mirror of
https://github.com/kasmtech/KasmVNC.git
synced 2024-11-27 18:43:45 +01:00
289 lines
5.3 KiB
Plaintext
289 lines
5.3 KiB
Plaintext
|
# Turkish translations for noVNC package
|
|||
|
# Turkish translation for noVNC.
|
|||
|
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|||
|
# Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>, 2018.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:404
|
|||
|
msgid "Connecting..."
|
|||
|
msgstr "Bağlanıyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:411
|
|||
|
msgid "Disconnecting..."
|
|||
|
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:417
|
|||
|
msgid "Reconnecting..."
|
|||
|
msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:422
|
|||
|
msgid "Internal error"
|
|||
|
msgstr "İç hata"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1019
|
|||
|
msgid "Must set host"
|
|||
|
msgstr "Sunucuyu kur"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1099
|
|||
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|||
|
msgstr "Bağlı (şifrelenmiş)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1101
|
|||
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|||
|
msgstr "Bağlandı (şifrelenmemiş)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1119
|
|||
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|||
|
msgstr "Bir şeyler ters gitti, bağlantı kesildi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1129
|
|||
|
msgid "Disconnected"
|
|||
|
msgstr "Bağlantı kesildi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1142
|
|||
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|||
|
msgstr "Bağlantı aşağıdaki nedenlerden dolayı reddedildi: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1145
|
|||
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|||
|
msgstr "Bağlantı reddedildi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../app/ui.js:1166
|
|||
|
msgid "Password is required"
|
|||
|
msgstr "Şifre gerekli"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:89
|
|||
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|||
|
msgstr "Bir hata oluştu:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:99
|
|||
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|||
|
msgstr "Denetim masasını Gizle/Göster"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:106
|
|||
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|||
|
msgstr "Görünümü Taşı/Sürükle"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:106
|
|||
|
msgid "viewport drag"
|
|||
|
msgstr "Görüntü penceresini sürükle"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
|||
|
msgid "Active Mouse Button"
|
|||
|
msgstr "Aktif Fare Düğmesi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:112
|
|||
|
msgid "No mousebutton"
|
|||
|
msgstr "Fare düğmesi yok"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:115
|
|||
|
msgid "Left mousebutton"
|
|||
|
msgstr "Farenin sol düğmesi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:118
|
|||
|
msgid "Middle mousebutton"
|
|||
|
msgstr "Farenin orta düğmesi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:121
|
|||
|
msgid "Right mousebutton"
|
|||
|
msgstr "Farenin sağ düğmesi"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:124
|
|||
|
msgid "Keyboard"
|
|||
|
msgstr "Klavye"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:124
|
|||
|
msgid "Show Keyboard"
|
|||
|
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:131
|
|||
|
msgid "Extra keys"
|
|||
|
msgstr "Ekstra tuşlar"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:131
|
|||
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|||
|
msgstr "Ekstra tuşları göster"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:136
|
|||
|
msgid "Ctrl"
|
|||
|
msgstr "Ctrl"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:136
|
|||
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|||
|
msgstr "Ctrl Değiştir "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:139
|
|||
|
msgid "Alt"
|
|||
|
msgstr "Alt"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:139
|
|||
|
msgid "Toggle Alt"
|
|||
|
msgstr "Alt Değiştir"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:142
|
|||
|
msgid "Send Tab"
|
|||
|
msgstr "Sekme Gönder"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:142
|
|||
|
msgid "Tab"
|
|||
|
msgstr "Sekme"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:145
|
|||
|
msgid "Esc"
|
|||
|
msgstr "Esc"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:145
|
|||
|
msgid "Send Escape"
|
|||
|
msgstr "Boşluk Gönder"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:148
|
|||
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|||
|
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:148
|
|||
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|||
|
msgstr "Ctrl-Alt-Del Gönder"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:156
|
|||
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|||
|
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:156
|
|||
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|||
|
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:162
|
|||
|
msgid "Power"
|
|||
|
msgstr "Güç"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:164
|
|||
|
msgid "Shutdown"
|
|||
|
msgstr "Kapat"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:165
|
|||
|
msgid "Reboot"
|
|||
|
msgstr "Yeniden Başlat"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:166
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "Sıfırla"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
|||
|
msgid "Clipboard"
|
|||
|
msgstr "Pano"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:181
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "Temizle"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:187
|
|||
|
msgid "Fullscreen"
|
|||
|
msgstr "Tam Ekran"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ayarlar"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:202
|
|||
|
msgid "Shared Mode"
|
|||
|
msgstr "Paylaşım Modu"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:205
|
|||
|
msgid "View Only"
|
|||
|
msgstr "Sadece Görüntüle"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:209
|
|||
|
msgid "Clip to Window"
|
|||
|
msgstr "Pencereye Tıkla"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:212
|
|||
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|||
|
msgstr "Ölçekleme Modu:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:214
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:215
|
|||
|
msgid "Local Scaling"
|
|||
|
msgstr "Yerel Ölçeklendirme"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:216
|
|||
|
msgid "Remote Resizing"
|
|||
|
msgstr "Uzaktan Yeniden Boyutlandırma"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:221
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Gelişmiş"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:224
|
|||
|
msgid "Repeater ID:"
|
|||
|
msgstr "Tekralayıcı ID:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:228
|
|||
|
msgid "WebSocket"
|
|||
|
msgstr "WebSocket"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:231
|
|||
|
msgid "Encrypt"
|
|||
|
msgstr "Şifrele"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:234
|
|||
|
msgid "Host:"
|
|||
|
msgstr "Ana makine:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:238
|
|||
|
msgid "Port:"
|
|||
|
msgstr "Port:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:242
|
|||
|
msgid "Path:"
|
|||
|
msgstr "Yol:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:249
|
|||
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|||
|
msgstr "Otomatik Yeniden Bağlan"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:252
|
|||
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|||
|
msgstr "Yeniden Bağlanma Süreci (ms):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:258
|
|||
|
msgid "Logging:"
|
|||
|
msgstr "Giriş yapılıyor:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:270
|
|||
|
msgid "Disconnect"
|
|||
|
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:289
|
|||
|
msgid "Connect"
|
|||
|
msgstr "Bağlan"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:299
|
|||
|
msgid "Password:"
|
|||
|
msgstr "Parola:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:313
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Vazgeç"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../vnc.html:329
|
|||
|
msgid "Canvas not supported."
|
|||
|
msgstr "Tuval desteklenmiyor."
|