Unexpected-Keyboard/sync_translations.py

95 lines
3.5 KiB
Python

import xml.etree.ElementTree as ET
import glob, os
# Edit every strings.xml files:
# - Add missing translation as comments
# - Remove obsolete strings
# - Sort in the same order as the baseline
# The baseline is 'values/strings.xml', which is english.
# Sync store title and descriptions to the metadata directory.
VALUE_DIR_TO_METADATA = {
"cs": "cs-CZ",
"de": "de-DE",
"en": "en-US",
"es": "es-ES",
"fa": "fa-IR",
"fr": "fr-FR",
"it": "it-IT",
"ko": "ko-KR",
"lv": "lv",
"pl": "pl-PL",
"pt": "pt-BR",
"ro": "ro",
"ru": "ru-RU",
"tr": "tr-TR",
"uk": "uk",
"vi": "vi",
"zh-rCN": "zh-CN",
}
# Dict of strings. Key is the pair string name and product field (often None).
def parse_strings_file(file):
def key(ent): return ent.get("name"), ent.get("product")
resrcs = ET.parse(file).getroot()
return { key(ent): ent for ent in resrcs if ent.tag == "string" }
# Print the XML file back autoformatted. Takes the output of [sync].
def write_updated_strings(out, strings):
out.write('<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>\n<resources>\n')
for key, string, comment in strings:
out.write(" ")
if comment: out.write("<!-- ")
out.write(ET.tostring(string, "unicode").strip())
if comment: out.write(" -->")
out.write("\n")
out.write('</resources>\n')
# Print whether string file is uptodate.
def print_status(fname, strings):
# Number of commented-out strings
c = sum(1 for _, _, comment in strings if comment)
status = "uptodate" if c == 0 else "missing %d strings" % c
print("%s: %s" % (fname, status))
# Returns a list of tuples (key, string, commented).
def sync(baseline, strings):
return [
(key, strings[key], False) if key in strings else
(key, base_string, True)
for key, base_string in baseline.items() ]
def sync_metadata(value_dir, strings):
if "short_description" not in strings:
return # Short description is mandatory, do nothing without it.
locale = os.path.basename(value_dir).removeprefix("values-")
if not locale in VALUE_DIR_TO_METADATA:
raise Exception("Locale '%s' not known, please add it into sync_translations.py" % locale)
meta_dir = "fastlane/metadata/android/" + VALUE_DIR_TO_METADATA[locale]
def sync_meta_file(fname, string_name):
if string_name in strings:
string = strings[string_name]
if not os.path.isdir(meta_dir):
os.makedirs(meta_dir)
txt_file = os.path.join(meta_dir, fname)
with open(txt_file, "w", encoding="utf-8") as out:
out.write(string.text.removeprefix('"').removesuffix('"'))
out.write("\n")
sync_meta_file("title.txt", ("app_name_release", None))
sync_meta_file("short_description.txt", ("short_description", None))
sync_meta_file("full_description.txt", ("store_description", None))
baseline = parse_strings_file("res/values/strings.xml")
for value_dir in glob.glob("res/values-*"):
strings_file = os.path.join(value_dir, "strings.xml")
if os.path.isfile(strings_file):
local_strings = dict(parse_strings_file(strings_file))
synced_strings = sync(baseline, local_strings)
with open(strings_file, "w", encoding="utf-8") as out:
write_updated_strings(out, synced_strings)
sync_metadata(value_dir, local_strings)
print_status(strings_file, synced_strings)
sync_metadata("en", baseline)