diff --git a/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo index 5057b8bd..b939c14e 100644 Binary files a/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo and b/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 9d4c81fc..267da0d1 100644 --- a/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/helpdesk/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,2393 +1,2884 @@ # django-helpdesk English language translation # Copyright (C) 2011 Ross Poulton # This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. -# +# # Translators: # Translators: +# jachym , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-helpdesk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-26 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Ross Poulton \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django-helpdesk/language/cs/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 12:47+0000\n" +"Last-Translator: jachym \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django-helpdesk/django-" +"helpdesk/language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: forms.py:128 forms.py:328 models.py:190 models.py:267 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:15 templates/helpdesk/dashboard.html:58 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:78 templates/helpdesk/dashboard.html:100 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:124 templates/helpdesk/rss_list.html:24 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:88 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 views/staff.py:1032 -#: views/staff.py:1038 views/staff.py:1044 views/staff.py:1050 +#: helpdesk/admin.py:29 helpdesk/models.py:415 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:57 +msgid "Submitter E-Mail" +msgstr "E-mail zadavatele" + +#: helpdesk/admin.py:48 helpdesk/models.py:40 helpdesk/models.py:965 +#: helpdesk/models.py:1374 +msgid "Slug" +msgstr "Slug" + +#: helpdesk/forms.py:139 helpdesk/models.py:272 helpdesk/models.py:399 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:18 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:18 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:39 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:34 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:63 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:82 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:223 +#: helpdesk/views/staff.py:1253 helpdesk/views/staff.py:1259 +#: helpdesk/views/staff.py:1265 helpdesk/views/staff.py:1271 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Fronta požadavků" -#: forms.py:137 +#: helpdesk/forms.py:148 msgid "Summary of the problem" -msgstr "" +msgstr "Shrnutí problému" -#: forms.py:142 +#: helpdesk/forms.py:153 +msgid "Description of your issue" +msgstr "Popis problému" + +#: helpdesk/forms.py:155 +msgid "Please be as descriptive as possible and include all details" +msgstr "" +"Prosíme, popište problém co nejdetailněji, abychom jej byli schopni vyřešit." + +#: helpdesk/forms.py:163 helpdesk/management/commands/escalate_tickets.py:156 +#: helpdesk/models.py:459 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:24 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:215 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:62 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:88 helpdesk/views/staff.py:548 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: helpdesk/forms.py:164 +msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." +msgstr "" +"Prosím volte prioritu uvážlivě. Pokud si nejste jisti, ponechte číslo '3'." + +#: helpdesk/forms.py:170 helpdesk/models.py:467 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:218 helpdesk/views/staff.py:558 +msgid "Due on" +msgstr "Vyřešit do" + +#: helpdesk/forms.py:175 +msgid "Attach File" +msgstr "Přiložit soubor" + +#: helpdesk/forms.py:176 +msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." +msgstr "K ticketu můžete přiložit soubor, dokument nebo snímek obrazovky." + +#: helpdesk/forms.py:299 msgid "Submitter E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa zadavatele" -#: forms.py:144 +#: helpdesk/forms.py:301 msgid "" -"This e-mail address will receive copies of all public updates to this " -"ticket." -msgstr "" +"This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." +msgstr "Na tuto adresu budou zasílány všechny veřejné aktualizace k ticketu." -#: forms.py:150 -msgid "Description of Issue" -msgstr "" - -#: forms.py:157 +#: helpdesk/forms.py:309 msgid "Case owner" -msgstr "" +msgstr "Vlastník případu" -#: forms.py:158 +#: helpdesk/forms.py:310 msgid "" "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of " "this ticket immediately." msgstr "" +"Pokud vyberete jiného vlastníka než sami sebe, budou mu okamžitě e-mailem " +"odeslány detaily ticketu." -#: forms.py:166 models.py:327 management/commands/escalate_tickets.py:154 -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:23 -#: templates/helpdesk/ticket.html:184 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:47 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:94 views/staff.py:429 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: forms.py:167 -msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." -msgstr "" - -#: forms.py:174 forms.py:365 models.py:335 templates/helpdesk/ticket.html:186 -#: views/staff.py:439 -msgid "Due on" -msgstr "" - -#: forms.py:186 forms.py:370 -msgid "Attach File" -msgstr "" - -#: forms.py:187 forms.py:371 -msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." -msgstr "" - -#: forms.py:240 -msgid "Ticket Opened" -msgstr "" - -#: forms.py:247 +#: helpdesk/forms.py:338 #, python-format msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" +msgstr "Ticket byl otevřen a přiřazen 1%(name)s" + +#: helpdesk/forms.py:339 +msgid "" msgstr "" -#: forms.py:337 -msgid "Summary of your query" -msgstr "" +#: helpdesk/forms.py:342 +msgid "Ticket Opened" +msgstr "Ticket byl otevřen" -#: forms.py:342 +#: helpdesk/forms.py:362 msgid "Your E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Váš e-mail" -#: forms.py:343 +#: helpdesk/forms.py:363 msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." -msgstr "" +msgstr "Při aktualizaci ticketu budete informováni e-mailem." -#: forms.py:348 -msgid "Description of your issue" -msgstr "" - -#: forms.py:350 -msgid "" -"Please be as descriptive as possible, including any details we may need to " -"address your query." -msgstr "" - -#: forms.py:358 -msgid "Urgency" -msgstr "" - -#: forms.py:359 -msgid "Please select a priority carefully." -msgstr "" - -#: forms.py:419 +#: helpdesk/forms.py:392 msgid "Ticket Opened Via Web" -msgstr "" +msgstr "Ticket založen prostřednictvím webového formuláře." -#: forms.py:486 +#: helpdesk/forms.py:405 msgid "Show Ticket List on Login?" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit seznam ticketů po přihlášení?" -#: forms.py:487 +#: helpdesk/forms.py:406 msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." msgstr "" +"Zobrazit seznam ticketů po přihlášení? V opačném případě bude zobrazena " +"nástěnka." -#: forms.py:492 +#: helpdesk/forms.py:411 msgid "E-mail me on ticket change?" -msgstr "" +msgstr "Poslat mi e-mail při změně ticketu?" -#: forms.py:493 +#: helpdesk/forms.py:412 msgid "" -"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody" -" else, do you want to receive an e-mail?" +"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody " +"else, do you want to receive an e-mail?" msgstr "" +"Přejete si dostat e-mail v případě, pokud jste vlastník ticketu a ticket je " +"změněn prostřednictvím webového formuláře někým dalším." -#: forms.py:498 +#: helpdesk/forms.py:417 msgid "E-mail me when assigned a ticket?" -msgstr "" +msgstr "Poslat e-mail, pokud mi byl přiřazen ticket?" -#: forms.py:499 +#: helpdesk/forms.py:418 msgid "" "If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" msgstr "" +"Přejete si dostat e-mail, pokud Vám byl přiřazen ticket prostřednictvím " +"webového formuláře?" -#: forms.py:504 -msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" -msgstr "" - -#: forms.py:505 -msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" - -#: forms.py:510 +#: helpdesk/forms.py:423 msgid "Number of tickets to show per page" -msgstr "" +msgstr "Počet ticketů zobrazených na stránku" -#: forms.py:511 +#: helpdesk/forms.py:424 msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" -msgstr "" +msgstr "Kolik ticketů chcete vidět na stránce Seznam ticketů?" -#: forms.py:518 +#: helpdesk/forms.py:430 msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" -msgstr "" +msgstr "Použít můj e-mail, pokud zadávám nový ticket?" -#: forms.py:519 +#: helpdesk/forms.py:431 msgid "" "When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " "address as the submitter address? You can type a different e-mail address " "when entering the ticket if needed, this option only changes the default." msgstr "" +"V případě, že zadáte nový ticket, chcete, aby Váš e-mail byl automaticky " +"přiřazen jako e-mail zadavatele? Můžete také zadat jiný e-mail, pokud je to " +"potřeba, tato volba pouze nastaví výchozí hodnotu." -#: models.py:35 models.py:261 models.py:503 models.py:817 models.py:853 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:58 templates/helpdesk/dashboard.html:78 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:100 templates/helpdesk/dashboard.html:124 -#: templates/helpdesk/ticket.html:178 templates/helpdesk/ticket_list.html:85 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 views/staff.py:419 -msgid "Title" +#: helpdesk/management/commands/create_queue_permissions.py:69 +#: helpdesk/migrations/0009_migrate_queuemembership.py:30 +#: helpdesk/models.py:331 +msgid "Permission for queue: " msgstr "" -#: models.py:40 models.py:822 models.py:1206 -msgid "Slug" -msgstr "" - -#: models.py:41 -msgid "" -"This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " -"or e-mailing may get messy." -msgstr "" - -#: models.py:46 models.py:1054 models.py:1129 models.py:1203 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "" - -#: models.py:49 -msgid "" -"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use" -" IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." -msgstr "" - -#: models.py:55 models.py:794 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: models.py:59 -msgid "" -"Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " -"language." -msgstr "" - -#: models.py:63 -msgid "Allow Public Submission?" -msgstr "" - -#: models.py:66 -msgid "Should this queue be listed on the public submission form?" -msgstr "" - -#: models.py:71 -msgid "Allow E-Mail Submission?" -msgstr "" - -#: models.py:74 -msgid "Do you want to poll the e-mail box below for new tickets?" -msgstr "" - -#: models.py:79 -msgid "Escalation Days" -msgstr "" - -#: models.py:82 -msgid "" -"For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " -"priority? Set to 0 for no escalation." -msgstr "" - -#: models.py:87 -msgid "New Ticket CC Address" -msgstr "" - -#: models.py:91 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple " -"e-mail addresses." -msgstr "" - -#: models.py:97 -msgid "Updated Ticket CC Address" -msgstr "" - -#: models.py:101 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " -"this queue. Separate multiple addresses with a comma." -msgstr "" - -#: models.py:108 -msgid "E-Mail Box Type" -msgstr "" - -#: models.py:110 -msgid "POP 3" -msgstr "" - -#: models.py:110 -msgid "IMAP" -msgstr "" - -#: models.py:113 -msgid "" -"E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " -"POP3 and IMAP are supported." -msgstr "" - -#: models.py:118 -msgid "E-Mail Hostname" -msgstr "" - -#: models.py:122 -msgid "" -"Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " -"\"localhost\"." -msgstr "" - -#: models.py:127 -msgid "E-Mail Port" -msgstr "" - -#: models.py:130 -msgid "" -"Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " -"for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " -"the defaults." -msgstr "" - -#: models.py:136 -msgid "Use SSL for E-Mail?" -msgstr "" - -#: models.py:139 -msgid "" -"Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " -"993 for IMAP and 995 for POP3." -msgstr "" - -#: models.py:144 -msgid "E-Mail Username" -msgstr "" - -#: models.py:148 -msgid "Username for accessing this mailbox." -msgstr "" - -#: models.py:152 -msgid "E-Mail Password" -msgstr "" - -#: models.py:156 -msgid "Password for the above username" -msgstr "" - -#: models.py:160 -msgid "IMAP Folder" -msgstr "" - -#: models.py:164 -msgid "" -"If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " -"you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " -"your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." -msgstr "" - -#: models.py:171 -msgid "E-Mail Check Interval" -msgstr "" - -#: models.py:172 -msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" -msgstr "" - -#: models.py:191 templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -msgid "Queues" -msgstr "" - -#: models.py:245 templates/helpdesk/dashboard.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket.html:138 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: models.py:246 templates/helpdesk/ticket.html:144 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:150 templates/helpdesk/ticket.html:155 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:159 -msgid "Reopened" -msgstr "" - -#: models.py:247 templates/helpdesk/dashboard.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket.html:139 templates/helpdesk/ticket.html.py:145 -#: templates/helpdesk/ticket.html:151 -msgid "Resolved" -msgstr "" - -#: models.py:248 templates/helpdesk/dashboard.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket.html:140 templates/helpdesk/ticket.html.py:146 -#: templates/helpdesk/ticket.html:152 templates/helpdesk/ticket.html.py:156 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: models.py:249 templates/helpdesk/ticket.html:141 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:147 templates/helpdesk/ticket.html:160 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: models.py:253 -msgid "1. Critical" -msgstr "" - -#: models.py:254 -msgid "2. High" -msgstr "" - -#: models.py:255 -msgid "3. Normal" -msgstr "" - -#: models.py:256 -msgid "4. Low" -msgstr "" - -#: models.py:257 -msgid "5. Very Low" -msgstr "" - -#: models.py:271 templates/helpdesk/dashboard.html:100 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:82 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: models.py:273 -msgid "Date this ticket was first created" -msgstr "" - -#: models.py:277 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: models.py:279 -msgid "Date this ticket was most recently changed." -msgstr "" - -#: models.py:283 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:18 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:42 -msgid "Submitter E-Mail" -msgstr "" - -#: models.py:286 -msgid "" -"The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " -"task." -msgstr "" - -#: models.py:295 -msgid "Assigned to" -msgstr "" - -#: models.py:299 templates/helpdesk/dashboard.html:58 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:78 templates/helpdesk/dashboard.html:124 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:70 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:91 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: models.py:305 -msgid "On Hold" -msgstr "" - -#: models.py:308 -msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." -msgstr "" - -#: models.py:313 models.py:826 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:41 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:19 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: models.py:316 -msgid "The content of the customers query." -msgstr "" - -#: models.py:320 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:48 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:26 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: models.py:323 -msgid "The resolution provided to the customer by our staff." -msgstr "" - -#: models.py:331 -msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" -msgstr "" - -#: models.py:344 -msgid "" -"The date this ticket was last escalated - updated automatically by " -"management/commands/escalate_tickets.py." -msgstr "" - -#: models.py:353 templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:38 -#: views/feeds.py:95 views/feeds.py:121 views/feeds.py:173 views/staff.py:376 -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#: models.py:392 -msgid " - On Hold" -msgstr "" - -#: models.py:394 -msgid " - Open dependencies" -msgstr "" - -#: models.py:448 models.py:494 models.py:1117 models.py:1280 models.py:1309 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:78 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 -msgid "Ticket" -msgstr "" - -#: models.py:449 templates/helpdesk/navigation.html:17 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:2 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:224 -msgid "Tickets" -msgstr "" - -#: models.py:498 models.py:738 models.py:1047 models.py:1200 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: models.py:510 views/staff.py:390 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: models.py:516 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: models.py:519 -msgid "" -"Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " -"tickets can only be seen by staff." -msgstr "" - -#: models.py:527 models.py:922 models.py:1125 views/staff.py:1008 -#: views/staff.py:1014 views/staff.py:1020 views/staff.py:1026 -msgid "User" -msgstr "" - -#: models.py:531 templates/helpdesk/ticket.html:135 -msgid "New Status" -msgstr "" - -#: models.py:535 -msgid "If the status was changed, what was it changed to?" -msgstr "" - -#: models.py:542 models.py:566 models.py:628 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#: models.py:543 -msgid "Follow-ups" -msgstr "" - -#: models.py:570 models.py:1285 -msgid "Field" -msgstr "" - -#: models.py:575 -msgid "Old Value" -msgstr "" - -#: models.py:581 -msgid "New Value" -msgstr "" - -#: models.py:589 -msgid "removed" -msgstr "" - -#: models.py:591 -#, python-format -msgid "set to %s" -msgstr "" - -#: models.py:593 -#, python-format -msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" -msgstr "" - -#: models.py:600 -msgid "Ticket change" -msgstr "" - -#: models.py:601 -msgid "Ticket changes" -msgstr "" - -#: models.py:632 -msgid "File" -msgstr "" - -#: models.py:637 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: models.py:642 -msgid "MIME Type" -msgstr "" - -#: models.py:647 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: models.py:648 -msgid "Size of this file in bytes" -msgstr "" - -#: models.py:665 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: models.py:666 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: models.py:685 -msgid "" -"Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " -"queues you wish to limit this reply to." -msgstr "" - -#: models.py:690 models.py:733 models.py:1042 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: models.py:692 -msgid "" -"Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." -msgstr "" - -#: models.py:697 -msgid "Body" -msgstr "" - -#: models.py:698 -msgid "" -"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ " -"queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." -msgstr "" - -#: models.py:705 -msgid "Pre-set reply" -msgstr "" - -#: models.py:706 -msgid "Pre-set replies" -msgstr "" - -#: models.py:727 -msgid "" -"Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " -"queues you wish to exclude with this entry." -msgstr "" - -#: models.py:739 -msgid "Date on which escalation should not happen" -msgstr "" - -#: models.py:746 -msgid "Escalation exclusion" -msgstr "" - -#: models.py:747 -msgid "Escalation exclusions" -msgstr "" - -#: models.py:760 -msgid "Template Name" -msgstr "" - -#: models.py:765 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: models.py:767 -msgid "" -"This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " -"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is" -" available as in plain_text, below." -msgstr "" - -#: models.py:773 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: models.py:775 -msgid "" -"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same" -" context is available as in plain_text, below." -msgstr "" - -#: models.py:781 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: models.py:782 -msgid "" -"The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " -"depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." -msgstr "" - -#: models.py:788 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: models.py:789 -msgid "The same context is available here as in plain_text, above." -msgstr "" - -#: models.py:798 -msgid "Locale of this template." -msgstr "" - -#: models.py:806 -msgid "e-mail template" -msgstr "" - -#: models.py:807 -msgid "e-mail templates" -msgstr "" - -#: models.py:834 -msgid "Knowledge base category" -msgstr "" - -#: models.py:835 -msgid "Knowledge base categories" -msgstr "" - -#: models.py:849 templates/helpdesk/kb_index.html:11 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:11 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: models.py:858 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: models.py:862 -msgid "Answer" -msgstr "" - -#: models.py:866 -msgid "Votes" -msgstr "" - -#: models.py:867 -msgid "Total number of votes cast for this item" -msgstr "" - -#: models.py:872 -msgid "Positive Votes" -msgstr "" - -#: models.py:873 -msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." -msgstr "" - -#: models.py:878 -msgid "Last Updated" -msgstr "" - -#: models.py:879 -msgid "The date on which this question was most recently changed." -msgstr "" - -#: models.py:893 -msgid "Unrated" -msgstr "" - -#: models.py:901 -msgid "Knowledge base item" -msgstr "" - -#: models.py:902 -msgid "Knowledge base items" -msgstr "" - -#: models.py:926 templates/helpdesk/ticket_list.html:170 -msgid "Query Name" -msgstr "" - -#: models.py:928 -msgid "User-provided name for this query" -msgstr "" - -#: models.py:932 -msgid "Shared With Other Users?" -msgstr "" - -#: models.py:935 -msgid "Should other users see this query?" -msgstr "" - -#: models.py:939 -msgid "Search Query" -msgstr "" - -#: models.py:940 -msgid "Pickled query object. Be wary changing this." -msgstr "" - -#: models.py:950 -msgid "Saved search" -msgstr "" - -#: models.py:951 -msgid "Saved searches" -msgstr "" - -#: models.py:966 -msgid "Settings Dictionary" -msgstr "" - -#: models.py:967 -msgid "" -"This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do " -"not change this field via the admin." -msgstr "" - -#: models.py:993 -msgid "User Setting" -msgstr "" - -#: models.py:994 templates/helpdesk/navigation.html:37 -#: templates/helpdesk/user_settings.html:6 -msgid "User Settings" -msgstr "" - -#: models.py:1036 -msgid "" -"Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " -"queues you wish to ignore this e-mail for." -msgstr "" - -#: models.py:1048 -msgid "Date on which this e-mail address was added" -msgstr "" - -#: models.py:1056 -msgid "" -"Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " -"postmaster@*." -msgstr "" - -#: models.py:1061 -msgid "Save Emails in Mailbox?" -msgstr "" - -#: models.py:1064 -msgid "" -"Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " -"unticked, emails from this address will be deleted." -msgstr "" - -#: models.py:1101 -msgid "Ignored e-mail address" -msgstr "" - -#: models.py:1102 -msgid "Ignored e-mail addresses" -msgstr "" - -#: models.py:1124 -msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." -msgstr "" - -#: models.py:1132 -msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" -msgstr "" - -#: models.py:1136 -msgid "Can View Ticket?" -msgstr "" - -#: models.py:1138 -msgid "Can this CC login to view the ticket details?" -msgstr "" - -#: models.py:1142 -msgid "Can Update Ticket?" -msgstr "" - -#: models.py:1144 -msgid "Can this CC login and update the ticket?" -msgstr "" - -#: models.py:1175 -msgid "Field Name" -msgstr "" - -#: models.py:1176 -msgid "" -"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of" -" only lowercase letters with no punctuation." -msgstr "" - -#: models.py:1181 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: models.py:1183 -msgid "The display label for this field" -msgstr "" - -#: models.py:1187 -msgid "Help Text" -msgstr "" - -#: models.py:1188 -msgid "Shown to the user when editing the ticket" -msgstr "" - -#: models.py:1194 -msgid "Character (single line)" -msgstr "" - -#: models.py:1195 -msgid "Text (multi-line)" -msgstr "" - -#: models.py:1196 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: models.py:1197 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: models.py:1198 -msgid "List" -msgstr "" - -#: models.py:1199 -msgid "Boolean (checkbox yes/no)" -msgstr "" - -#: models.py:1201 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: models.py:1202 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: models.py:1204 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: models.py:1205 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: models.py:1210 -msgid "Data Type" -msgstr "" - -#: models.py:1212 -msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" -msgstr "" - -#: models.py:1217 -msgid "Maximum Length (characters)" -msgstr "" - -#: models.py:1223 -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#: models.py:1224 -msgid "Only used for decimal fields" -msgstr "" - -#: models.py:1230 -msgid "Add empty first choice to List?" -msgstr "" - -#: models.py:1232 -msgid "" -"Only for List: adds an empty first entry to the choices list, which enforces" -" that the user makes an active choice." -msgstr "" - -#: models.py:1236 -msgid "List Values" -msgstr "" - -#: models.py:1237 -msgid "For list fields only. Enter one option per line." -msgstr "" - -#: models.py:1243 -msgid "Ordering" -msgstr "" - -#: models.py:1244 -msgid "Lower numbers are displayed first; higher numbers are listed later" -msgstr "" - -#: models.py:1258 -msgid "Required?" -msgstr "" - -#: models.py:1259 -msgid "Does the user have to enter a value for this field?" -msgstr "" - -#: models.py:1263 -msgid "Staff Only?" -msgstr "" - -#: models.py:1264 -msgid "" -"If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" -msgstr "" - -#: models.py:1273 -msgid "Custom field" -msgstr "" - -#: models.py:1274 -msgid "Custom fields" -msgstr "" - -#: models.py:1297 -msgid "Ticket custom field value" -msgstr "" - -#: models.py:1298 -msgid "Ticket custom field values" -msgstr "" - -#: models.py:1315 -msgid "Depends On Ticket" -msgstr "" - -#: models.py:1324 -msgid "Ticket dependency" -msgstr "" - -#: models.py:1325 -msgid "Ticket dependencies" -msgstr "" - -#: management/commands/create_usersettings.py:25 +#: helpdesk/management/commands/create_usersettings.py:24 msgid "" "Check for user without django-helpdesk UserSettings and create settings if " "required. Uses settings.DEFAULT_USER_SETTINGS which can be overridden to " "suit your situation." msgstr "" +"Najít uživatele bez nastavení django-helpdesk UserSettings a pokud je " +"požadováno, vytvořit nastavení. Používá settings.DEFAULT_USER_SETTINGS, " +"které může být přepsáno pro váš případ." -#: management/commands/escalate_tickets.py:148 +#: helpdesk/management/commands/escalate_tickets.py:150 #, python-format msgid "Ticket escalated after %s days" -msgstr "" +msgstr "Priorita ticketu zvýšena po %s dnech" -#: management/commands/get_email.py:158 -msgid "Created from e-mail" -msgstr "" +#: helpdesk/management/commands/get_email.py:306 +msgid "Comment from e-mail" +msgstr "Komentář z e-mailu" -#: management/commands/get_email.py:162 +#: helpdesk/management/commands/get_email.py:312 msgid "Unknown Sender" -msgstr "" +msgstr "Neznámý odesílatel" -#: management/commands/get_email.py:216 -msgid "" -"No plain-text email body available. Please see attachment " -"email_html_body.html." -msgstr "" - -#: management/commands/get_email.py:220 +#: helpdesk/management/commands/get_email.py:369 msgid "email_html_body.html" -msgstr "" +msgstr "email_html_body.html" -#: management/commands/get_email.py:263 +#: helpdesk/management/commands/get_email.py:481 #, python-format msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" -msgstr "" +msgstr "E-mail obdržen od %(sender_email)s" -#: management/commands/get_email.py:271 +#: helpdesk/management/commands/get_email.py:489 #, python-format msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" -msgstr "" +msgstr "Ticket znovu otevřen e-mailem od%(sender_email)s" -#: management/commands/get_email.py:329 -msgid " (Reopened)" -msgstr "" +#: helpdesk/models.py:35 helpdesk/models.py:392 helpdesk/models.py:651 +#: helpdesk/models.py:960 helpdesk/models.py:998 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:17 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:17 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:209 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:79 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:222 helpdesk/views/staff.py:520 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" -#: management/commands/get_email.py:331 -msgid " (Updated)" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/attribution.html:2 +#: helpdesk/models.py:43 msgid "" -"django-helpdesk." +"This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " +"or e-mailing may get messy." +msgstr "" +"Slug (část URL adresy, která identifikuje konkrétní kategorii) je použit při " +"tvorbě ID ticketu. Pokud je jednou nastaven, již jej neměňte, protože " +"nastane zmatek v e-mailech." + +#: helpdesk/models.py:48 helpdesk/models.py:1208 helpdesk/models.py:1291 +#: helpdesk/models.py:1371 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:25 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresa e-mailu" + +#: helpdesk/models.py:51 +msgid "" +"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use " +"IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." +msgstr "" +"Všechny odchozí e-maily této fronty budou odeslány z této e-mailové adresy. " +"Pokud používáte IMAP nebo POP3, tato adresa je adresa Vašeho mailboxu." + +#: helpdesk/models.py:57 helpdesk/models.py:936 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +#: helpdesk/models.py:61 +msgid "" +"Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " +"language." +msgstr "" +"Jazykové nastavení fronty. Veškerá korespondence této fronty bude používat " +"tento jazyk." + +#: helpdesk/models.py:66 +msgid "Allow Public Submission?" +msgstr "Povolit veřejné podání?" + +#: helpdesk/models.py:69 +msgid "Should this queue be listed on the public submission form?" +msgstr "Má tato fronta být uvedena v seznamu veřejného formuláře pro podání?" + +#: helpdesk/models.py:73 +msgid "Allow E-Mail Submission?" +msgstr "Povolit e-mailové podání?" + +#: helpdesk/models.py:76 +msgid "Do you want to poll the e-mail box below for new tickets?" +msgstr "" +"Má si tato fronta stahovat nové tickety z e-mailové schránky automaticky?" + +#: helpdesk/models.py:81 +msgid "Escalation Days" +msgstr "Počet dní do zvýšení priority" + +#: helpdesk/models.py:84 +msgid "" +"For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " +"priority? Set to 0 for no escalation." +msgstr "" +"Jak často chcete zvýšit prioritu ticketů, které nejsou pozdržené? Nastavte " +"'0' pro ponechání původní priority." + +#: helpdesk/models.py:89 +msgid "New Ticket CC Address" +msgstr "CC adresa pro nové tickety" + +#: helpdesk/models.py:93 +msgid "" +"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " +"all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple e-" +"mail addresses." +msgstr "" +"Pokud zadáte e-mailovou adresu, tato adresa bude dostávat upozornění na nové " +"tickety této fronty. Více adres může být odděleno čárkou." + +#: helpdesk/models.py:99 +msgid "Updated Ticket CC Address" +msgstr "CC adresa pro aktualizaci ticketů" + +#: helpdesk/models.py:103 +msgid "" +"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " +"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " +"this queue. Separate multiple addresses with a comma." +msgstr "" +"Pokud zadáte e-mailovou adresu, tato adresa bude dostávat upozornění na při " +"všech aktualizacích ticketů této fronty (nové tickety, uzavřené tickety, " +"aktualizace, přiřazení, atd.). Více adres může být odděleno čárkou." + +#: helpdesk/models.py:110 +msgid "E-Mail Box Type" +msgstr "Typ mailové schránky" + +#: helpdesk/models.py:112 +msgid "POP 3" +msgstr "POP 3" + +#: helpdesk/models.py:112 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: helpdesk/models.py:112 +msgid "Local Directory" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:10 +#: helpdesk/models.py:115 +msgid "" +"E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " +"POP3 and IMAP are supported, as well as reading from a local directory." +msgstr "" +"Typ e-mailového serveru pro automatické vytváření ticketů - jsou podporovány " +"protokoly IMAP a POP3, stejně jako čtená z lokální složky." + +#: helpdesk/models.py:121 +msgid "E-Mail Hostname" +msgstr "E-mail Hostname" + +#: helpdesk/models.py:125 +msgid "" +"Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " +"\"localhost\"." +msgstr "Doména mail serveru nebo IP adresa. Může být i \"localhost\"." + +#: helpdesk/models.py:130 +msgid "E-Mail Port" +msgstr "Port" + +#: helpdesk/models.py:133 +msgid "" +"Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " +"for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " +"the defaults." +msgstr "" +"Číslo portu pro přístup e-mailu. Výchozí pro POP 3 je \"110\", IMAP \"143\". " +"Některé servery mají vlastní nastavení. Pro použití výchozích hodnot " +"ponechte prázdné." + +#: helpdesk/models.py:139 +msgid "Use SSL for E-Mail?" +msgstr "Použít SSL pro e-mail?" + +#: helpdesk/models.py:142 +msgid "" +"Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " +"993 for IMAP and 995 for POP3." +msgstr "Pokud je použito SSL, výchozí port pro POP3 je 995 a pro IMAP je 993." + +#: helpdesk/models.py:147 +msgid "E-Mail Username" +msgstr "uživatelské jméno e-mailu" + +#: helpdesk/models.py:151 +msgid "Username for accessing this mailbox." +msgstr "Uživatel s právy k poštovní schránce." + +#: helpdesk/models.py:155 +msgid "E-Mail Password" +msgstr "Heslo k e-mailu" + +#: helpdesk/models.py:159 +msgid "Password for the above username" +msgstr "Heslo pro výše nastaveného uživatele." + +#: helpdesk/models.py:163 +msgid "IMAP Folder" +msgstr "Adresář pro IMAP" + +#: helpdesk/models.py:167 +msgid "" +"If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " +"you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " +"your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." +msgstr "" +"Pokud je použit IMAP, z jaké složky se mají stahovat zprávy? Toto nastavení " +"umožní použít jeden účet IMAP pro více front prostřednictvím filtrování " +"zpráv na serveru IMAP do několika složek. Výchozí: INBOX" + +#: helpdesk/models.py:174 +msgid "E-Mail Local Directory" +msgstr "Lokální složka pro e-mail" + +#: helpdesk/models.py:178 +msgid "" +"If using a local directory, what directory path do you wish to poll for new " +"email? Example: /var/lib/mail/helpdesk/" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:184 +msgid "Django auth permission name" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:189 +msgid "Name used in the django.contrib.auth permission system" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:193 +msgid "E-Mail Check Interval" +msgstr "Interval kontroly e-mailu" + +#: helpdesk/models.py:194 +msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" +msgstr "Jak často si přejete kontrolovat mailbox? (minuty)" + +#: helpdesk/models.py:208 +msgid "Socks Proxy Type" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:210 +msgid "SOCKS4" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:210 +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:213 +msgid "" +"SOCKS4 or SOCKS5 allows you to proxy your connections through a SOCKS server." +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:217 +msgid "Socks Proxy Host" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:220 +msgid "Socks proxy IP address. Default: 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:224 +msgid "Socks Proxy Port" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:227 +msgid "Socks proxy port number. Default: 9150 (default TOR port)" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:231 +msgid "Logging Type" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:234 helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:250 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: helpdesk/models.py:235 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: helpdesk/models.py:236 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: helpdesk/models.py:237 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: helpdesk/models.py:238 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: helpdesk/models.py:239 +msgid "Critical" +msgstr "Kritická" + +#: helpdesk/models.py:243 +msgid "" +"Set the default logging level. All messages at that level or above will be " +"logged to the directory set below. If no level is set, logging will be " +"disabled." +msgstr "" +"Nastavení výchozí úrovně logování. Logovány budou všechny zprávy této úrovně " +"nebo vyšší do složky nastavené níže. Pokud úroveň nenastavíte, bude logování " +"vypnuto." + +#: helpdesk/models.py:249 +msgid "Logging Directory" +msgstr "Složka pro log soubory" + +#: helpdesk/models.py:253 +msgid "" +"If logging is enabled, what directory should we use to store log files for " +"this queue? If no directory is set, default to /var/log/helpdesk/" +msgstr "" + +#: helpdesk/models.py:264 +msgid "Default owner" +msgstr "Výchozí vlastník" + +#: helpdesk/models.py:273 helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:27 +msgid "Queues" +msgstr "Fronty" + +#: helpdesk/models.py:376 helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:40 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:160 +msgid "Open" +msgstr "Otevřené" + +#: helpdesk/models.py:377 helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:168 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:176 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:182 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:187 +msgid "Reopened" +msgstr "Znovu otevřené" + +#: helpdesk/models.py:378 helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:41 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:161 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:169 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:177 +msgid "Resolved" +msgstr "Vyřešené" + +#: helpdesk/models.py:379 helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:42 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:162 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:170 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:178 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:183 +msgid "Closed" +msgstr "Uzavřené" + +#: helpdesk/models.py:380 helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:163 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:171 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:188 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicitní" + +#: helpdesk/models.py:384 +msgid "1. Critical" +msgstr "1. kritická" + +#: helpdesk/models.py:385 +msgid "2. High" +msgstr "2. vysoká" + +#: helpdesk/models.py:386 +msgid "3. Normal" +msgstr "3. normální" + +#: helpdesk/models.py:387 +msgid "4. Low" +msgstr "4. nízká" + +#: helpdesk/models.py:388 +msgid "5. Very Low" +msgstr "5. velmi nízká" + +#: helpdesk/models.py:403 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:76 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:225 +msgid "Created" +msgstr "Vytvořeno" + +#: helpdesk/models.py:405 +msgid "Date this ticket was first created" +msgstr "Datum prvního založení ticketu" + +#: helpdesk/models.py:409 +msgid "Modified" +msgstr "Změněno" + +#: helpdesk/models.py:411 +msgid "Date this ticket was most recently changed." +msgstr "Datum poslední změny ticketu" + +#: helpdesk/models.py:418 +msgid "" +"The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " +"task." +msgstr "" +"Na zadavatelův e-mail budou zasílány všechny veřejné aktualizace ticketu." + +#: helpdesk/models.py:428 +msgid "Assigned to" +msgstr "Přiřazeno" + +#: helpdesk/models.py:432 helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:64 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:85 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:224 helpdesk/views/staff.py:530 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: helpdesk/models.py:438 +msgid "On Hold" +msgstr "Pozdrženo" + +#: helpdesk/models.py:441 +msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." +msgstr "Ticketu se stavem \"pozdrženo\" nebude automaticky zvýšena priorita." + +#: helpdesk/models.py:445 helpdesk/models.py:969 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:42 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:29 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: helpdesk/models.py:448 +msgid "The content of the customers query." +msgstr "Obsah zákaznického požadavku" + +#: helpdesk/models.py:452 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:36 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozřešení" + +#: helpdesk/models.py:455 +msgid "The resolution provided to the customer by our staff." +msgstr "Rozřešení nastavené námi směrem k zákazníkům." + +#: helpdesk/models.py:463 +msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" +msgstr "1 = nejvyšší priorita, 5 = nejnižší priorita" + +#: helpdesk/models.py:476 +msgid "" +"The date this ticket was last escalated - updated automatically by " +"management/commands/escalate_tickets.py." +msgstr "" +"Datum, kdy byla priorita ticketu zvýšena - ticket byl automaticky " +"aktualizován pomocí skriptu management/commands/escalte_tickets.py." + +#: helpdesk/models.py:485 helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 +#: helpdesk/views/feeds.py:93 helpdesk/views/feeds.py:118 +#: helpdesk/views/feeds.py:170 helpdesk/views/staff.py:492 +msgid "Unassigned" +msgstr "Nepřiřazeno" + +#: helpdesk/models.py:525 +msgid " - On Hold" +msgstr "- Pozdrženo" + +#: helpdesk/models.py:528 +msgid " - Open dependencies" +msgstr "- Otevřít závislosti" + +#: helpdesk/models.py:585 helpdesk/models.py:642 helpdesk/models.py:1278 +#: helpdesk/models.py:1454 helpdesk/models.py:1489 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:79 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:12 +msgid "Ticket" +msgstr "Ticket" + +#: helpdesk/models.py:586 helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:23 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:4 +msgid "Tickets" +msgstr "Tickety" + +#: helpdesk/models.py:646 helpdesk/models.py:880 helpdesk/models.py:1201 +#: helpdesk/models.py:1368 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: helpdesk/models.py:658 helpdesk/views/staff.py:509 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: helpdesk/models.py:664 +msgid "Public" +msgstr "Veřejný" + +#: helpdesk/models.py:667 +msgid "" +"Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " +"tickets can only be seen by staff." +msgstr "" +"Veřejné tickety jsou viditelné zadavatelem a naším personálem, ale neveřejné " +"tickety jsou viděny pouze naším personálem. " + +#: helpdesk/models.py:676 helpdesk/models.py:1068 helpdesk/models.py:1287 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:20 +#: helpdesk/views/staff.py:1228 helpdesk/views/staff.py:1234 +#: helpdesk/views/staff.py:1241 helpdesk/views/staff.py:1247 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: helpdesk/models.py:680 helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:156 +msgid "New Status" +msgstr "Nový stav" + +#: helpdesk/models.py:684 +msgid "If the status was changed, what was it changed to?" +msgstr "Pokud byl stav změněn, na co?" + +#: helpdesk/models.py:691 helpdesk/models.py:717 helpdesk/models.py:780 +msgid "Follow-up" +msgstr "Aktualizace" + +#: helpdesk/models.py:692 +msgid "Follow-ups" +msgstr "Aktualizace" + +#: helpdesk/models.py:721 helpdesk/models.py:1460 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: helpdesk/models.py:726 +msgid "Old Value" +msgstr "Stará hodnota" + +#: helpdesk/models.py:732 +msgid "New Value" +msgstr "Nová hodnota" + +#: helpdesk/models.py:740 +msgid "removed" +msgstr "Smazáno" + +#: helpdesk/models.py:742 +#, python-format +msgid "set to %s" +msgstr "nastaveno na %s" + +#: helpdesk/models.py:744 +#, python-format +msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" +msgstr "změněno z \"%(old_value)s\" na \"%(new_value)s\"" + +#: helpdesk/models.py:751 +msgid "Ticket change" +msgstr "Změna ticketu" + +#: helpdesk/models.py:752 +msgid "Ticket changes" +msgstr "Změny ticketu" + +#: helpdesk/models.py:784 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: helpdesk/models.py:790 +msgid "Filename" +msgstr "Jméno souboru" + +#: helpdesk/models.py:795 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Type" + +#: helpdesk/models.py:800 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: helpdesk/models.py:801 +msgid "Size of this file in bytes" +msgstr "Velikost souboru [bytes]" + +#: helpdesk/models.py:809 +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" + +#: helpdesk/models.py:810 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#: helpdesk/models.py:827 +msgid "Pre-set reply" +msgstr "Přednastavená odpověď" + +#: helpdesk/models.py:828 +msgid "Pre-set replies" +msgstr "Přednastavené odpovědi" + +#: helpdesk/models.py:833 +msgid "" +"Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " +"queues you wish to limit this reply to." +msgstr "" +"Ponechte prázdné aby bylo možno tuto odpověď použít pro všechny fronty nebo " +"vyberte jednu z front, na kterou chcete tuto odpověď aplikovat." + +#: helpdesk/models.py:838 helpdesk/models.py:875 helpdesk/models.py:1196 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:24 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: helpdesk/models.py:840 +msgid "" +"Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." +msgstr "" +"Je použit pouze pro uživatele, aby vybrali správnou odpověď - jinak není " +"zobrazen." + +#: helpdesk/models.py:845 +msgid "Body" +msgstr "Obsah" + +#: helpdesk/models.py:846 +msgid "" +"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); " +"{{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." +msgstr "" +"Dostupný kontext: {{ ticket }} - Ticket (např. {{ ticket.title }}); " +"{{ queue }} - Fronta; and {{ user }} - současný uživatel." + +#: helpdesk/models.py:870 +msgid "" +"Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " +"queues you wish to exclude with this entry." +msgstr "" +"Ponechte prázdné, pokud si přejete aplikovat na všechny fronty nebo vyberte " +"frontu, na kterou se tento záznam vztáhne." + +#: helpdesk/models.py:881 +msgid "Date on which escalation should not happen" +msgstr "Datum, kdy se priorita ticketu nemá zvyšovat." + +#: helpdesk/models.py:888 +msgid "Escalation exclusion" +msgstr "Vynechání zvýšení priority" + +#: helpdesk/models.py:889 +msgid "Escalation exclusions" +msgstr "Vynechání zvýšeních priority" + +#: helpdesk/models.py:903 +msgid "Template Name" +msgstr "Název šablony" + +#: helpdesk/models.py:908 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: helpdesk/models.py:910 +msgid "" +"This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " +"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is " +"available as in plain_text, below." +msgstr "" +"Tato hodnota je nastavena na \"[ticket.ticket] ticket.title\". Doporučujeme " +"použít něco jednoduchého, jako např. \"(Aktualizováno\") nebo " +"\"(Uzavřeno)\" - stejný obsah je dostupný jako prostý text níže." + +#: helpdesk/models.py:916 +msgid "Heading" +msgstr "Nadpis" + +#: helpdesk/models.py:918 +msgid "" +"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same " +"context is available as in plain_text, below." +msgstr "" +"V HTML e-mailech bude toto použito zcela na začátku e-mailu - stejný obsah " +"je použit jako prostý text níže." + +#: helpdesk/models.py:924 +msgid "Plain Text" +msgstr "Prostý text" + +#: helpdesk/models.py:925 +msgid "" +"The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " +"depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." +msgstr "" +"Dostupný obsah obsahuje {{ ticket }}, {{ queue }}, a v závislosti na čase " +"výzvy: {{ resolution }} nebo {{ comment }}." + +#: helpdesk/models.py:931 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: helpdesk/models.py:932 +msgid "The same context is available here as in plain_text, above." +msgstr "Stejný obsah zde jako prostý text jako výše." + +#: helpdesk/models.py:940 +msgid "Locale of this template." +msgstr "Nastavení Locale této šablony" + +#: helpdesk/models.py:948 +msgid "e-mail template" +msgstr "šablona pro e-mail" + +#: helpdesk/models.py:949 +msgid "e-mail templates" +msgstr "šablony pro e-mail" + +#: helpdesk/models.py:977 +msgid "Knowledge base category" +msgstr "Katorie znalostní báze" + +#: helpdesk/models.py:978 +msgid "Knowledge base categories" +msgstr "Kategorie znalostní báze" + +#: helpdesk/models.py:994 helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:12 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: helpdesk/models.py:1003 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: helpdesk/models.py:1007 +msgid "Answer" +msgstr "Odpověď" + +#: helpdesk/models.py:1011 +msgid "Votes" +msgstr "Hlasy" + +#: helpdesk/models.py:1012 +msgid "Total number of votes cast for this item" +msgstr "Celkový počet hlasů pro tuto položku" + +#: helpdesk/models.py:1017 +msgid "Positive Votes" +msgstr "Pozitivní hlasy" + +#: helpdesk/models.py:1018 +msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." +msgstr "Počet hlasů pro tuto položku, které byly POZITIVNÍ" + +#: helpdesk/models.py:1023 +msgid "Last Updated" +msgstr "Naposledy aktualizováno" + +#: helpdesk/models.py:1024 +msgid "The date on which this question was most recently changed." +msgstr "Datum poslední aktualizace této otázky" + +#: helpdesk/models.py:1037 +msgid "Unrated" +msgstr "Nehodnoceno" + +#: helpdesk/models.py:1045 +msgid "Knowledge base item" +msgstr "Položka znalostní báze" + +#: helpdesk/models.py:1046 +msgid "Knowledge base items" +msgstr "Položky znalostní báze" + +#: helpdesk/models.py:1072 helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:160 +msgid "Query Name" +msgstr "Název dotazu" + +#: helpdesk/models.py:1074 +msgid "User-provided name for this query" +msgstr "Název dotazu zadaný uživatelem" + +#: helpdesk/models.py:1078 +msgid "Shared With Other Users?" +msgstr "Sdílet s dalšími uživateli?" + +#: helpdesk/models.py:1081 +msgid "Should other users see this query?" +msgstr "Mohou i ostatní uživatelé vidět tento dataz?" + +#: helpdesk/models.py:1085 +msgid "Search Query" +msgstr "Prohledat dotaz" + +#: helpdesk/models.py:1086 +msgid "Pickled query object. Be wary changing this." +msgstr "Zabalený objekt dotazu. Toto měňte pouze s nevyšší opatrností." + +#: helpdesk/models.py:1096 +msgid "Saved search" +msgstr "Uložené hledání" + +#: helpdesk/models.py:1097 +msgid "Saved searches" +msgstr "Uložená hledání" + +#: helpdesk/models.py:1116 +msgid "Settings Dictionary" +msgstr "Slovník nastavení" + +#: helpdesk/models.py:1117 +msgid "" +"This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do " +"not change this field via the admin." +msgstr "" +"Toto je reprezentace zabaleného slovníku jazyka Python do base64. Toto pole " +"rozhodně neměňte v administrativním rozhraní. " + +#: helpdesk/models.py:1156 +msgid "User Setting" +msgstr "Uživatelskáé nastavení." + +#: helpdesk/models.py:1157 helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:71 +#: helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:6 +msgid "User Settings" +msgstr "Uživatelská nastavení" + +#: helpdesk/models.py:1185 +msgid "Ignored e-mail address" +msgstr "Ignorovaná e-mailová adresa" + +#: helpdesk/models.py:1186 +msgid "Ignored e-mail addresses" +msgstr "Ignorované e-mailové adresy" + +#: helpdesk/models.py:1191 +msgid "" +"Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " +"queues you wish to ignore this e-mail for." +msgstr "" +"Ponechte prázdné pokud chcete, aby byl e-mail ignorován ve všech frontách a " +"nebo vyberte fronty, pro které si přejete ignorovat e-mail." + +#: helpdesk/models.py:1202 +msgid "Date on which this e-mail address was added" +msgstr "Datum přidání e-mailové adresy." + +#: helpdesk/models.py:1210 +msgid "" +"Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " +"postmaster@*." +msgstr "" +"Přidejte plnou e-mailovou adresu nebo její část pomocí divokých znaků, např. " +"*@doména.cz nebo postmaster@*." + +#: helpdesk/models.py:1215 +msgid "Save Emails in Mailbox?" +msgstr "Ukládat e-maily do Mailboxu?" + +#: helpdesk/models.py:1218 +msgid "" +"Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " +"unticked, emails from this address will be deleted." +msgstr "" +"Přejete si ukládat e-maily z této adresy do mailboxu? Pokud nezatrhnete, e-" +"maily z této adresy budou mazány." + +#: helpdesk/models.py:1286 +msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." +msgstr "Uživatel, který si přeje být informován o tomto ticketu." + +#: helpdesk/models.py:1294 +msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" +msgstr "Pro neregistrované uživatele zadejte jejich e-mail" + +#: helpdesk/models.py:1298 +msgid "Can View Ticket?" +msgstr "Může vidět ticket?" + +#: helpdesk/models.py:1301 +msgid "Can this CC login to view the ticket details?" +msgstr "Může tento uživatel v kopii vidět detaily ticketu?" + +#: helpdesk/models.py:1305 +msgid "Can Update Ticket?" +msgstr "Může aktualizovat?" + +#: helpdesk/models.py:1308 +msgid "Can this CC login and update the ticket?" +msgstr "Může tento uživatel v kopii aktualizovat ticket?" + +#: helpdesk/models.py:1342 +msgid "Field Name" +msgstr "Název pole" + +#: helpdesk/models.py:1343 +msgid "" +"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of " +"only lowercase letters with no punctuation." +msgstr "" +"Bude použito v databázi na pozadí. Musí být unikátní a obsahovat pouze malá " +"písmena a žádnou interpunkci." + +#: helpdesk/models.py:1349 +msgid "Label" +msgstr "Štítek" + +#: helpdesk/models.py:1351 +msgid "The display label for this field" +msgstr "Zobrazený štítek pro toto pole" + +#: helpdesk/models.py:1355 +msgid "Help Text" +msgstr "Nápověda" + +#: helpdesk/models.py:1356 +msgid "Shown to the user when editing the ticket" +msgstr "Zobrazí se uživateli při editaci ticketu" + +#: helpdesk/models.py:1362 +msgid "Character (single line)" +msgstr "Řetězec znaků (jeden řádek)" + +#: helpdesk/models.py:1363 +msgid "Text (multi-line)" +msgstr "Text (více řádků)" + +#: helpdesk/models.py:1364 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +#: helpdesk/models.py:1365 +msgid "Decimal" +msgstr "Číslo s plovoucí desetinnou čárkou" + +#: helpdesk/models.py:1366 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: helpdesk/models.py:1367 +msgid "Boolean (checkbox yes/no)" +msgstr "Pravda/nepravda (zaškrtávátko ano/ne)" + +#: helpdesk/models.py:1369 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: helpdesk/models.py:1370 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: helpdesk/models.py:1372 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: helpdesk/models.py:1373 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresa" + +#: helpdesk/models.py:1378 +msgid "Data Type" +msgstr "Datový typ" + +#: helpdesk/models.py:1380 +msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" +msgstr "Umožní omezit vstup tohoto pole" + +#: helpdesk/models.py:1385 +msgid "Maximum Length (characters)" +msgstr "Maximální počet znaků" + +#: helpdesk/models.py:1391 +msgid "Decimal Places" +msgstr "Počet desetinných míst" + +#: helpdesk/models.py:1392 +msgid "Only used for decimal fields" +msgstr "Použito pouze pro pole typu Číslo s plovoucí desetinnou čárkou" + +#: helpdesk/models.py:1398 +msgid "Add empty first choice to List?" +msgstr "Přiřadit první prázdnou volbu do seznamu?" + +#: helpdesk/models.py:1400 +msgid "" +"Only for List: adds an empty first entry to the choices list, which enforces " +"that the user makes an active choice." +msgstr "" +"Pouze pro seznamy: přidá prázdnou volbu jako první položku seznamu, což " +"uživatele přiměje k aktivnímu výběru některé z možností." + +#: helpdesk/models.py:1405 +msgid "List Values" +msgstr "Položky seznamu" + +#: helpdesk/models.py:1406 +msgid "For list fields only. Enter one option per line." +msgstr "Pouze pro pole typu Seznam. Zadejte volby na zvláštní řádek." + +#: helpdesk/models.py:1412 +msgid "Ordering" +msgstr "Řazení" + +#: helpdesk/models.py:1413 +msgid "Lower numbers are displayed first; higher numbers are listed later" +msgstr "Nižší hodnoty se zobrazí první; vyšší hodnoty až nakonec" + +#: helpdesk/models.py:1427 +msgid "Required?" +msgstr "Poviné pole?" + +#: helpdesk/models.py:1428 +msgid "Does the user have to enter a value for this field?" +msgstr "Musí uživatel toto pole vyplnit?" + +#: helpdesk/models.py:1433 +msgid "Staff Only?" +msgstr "Pouze pro naše pracovníky?" + +#: helpdesk/models.py:1434 +msgid "" +"If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, toto pole NEBUDE zobrazeno ve formuláři pro veřejné " +"zadávání." + +#: helpdesk/models.py:1445 +msgid "Custom field" +msgstr "Vlastní pole" + +#: helpdesk/models.py:1446 +msgid "Custom fields" +msgstr "Vlastní pole" + +#: helpdesk/models.py:1470 +msgid "Ticket custom field value" +msgstr "Hodnota vlastního pole u ticketu" + +#: helpdesk/models.py:1471 +msgid "Ticket custom field values" +msgstr "Hodnoty vlastních polí u ticketu" + +#: helpdesk/models.py:1483 +msgid "Ticket dependency" +msgstr "Vzájemná závislost ticketů" + +#: helpdesk/models.py:1484 +msgid "Ticket dependencies" +msgstr "Vzájemné závislosti ticketů" + +#: helpdesk/models.py:1496 +msgid "Depends On Ticket" +msgstr "Závisí na ticketu" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/attribution.html:2 +msgid "" +"django-" +"helpdesk." +msgstr "" +"django-" +"helpdesk." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/base.html:18 msgid "Powered by django-helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Powered by django-helpdesk" -#: templates/helpdesk/base.html:20 templates/helpdesk/rss_list.html:9 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:24 templates/helpdesk/rss_list.html:31 +#: helpdesk/templates/helpdesk/base.html:75 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:10 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:36 msgid "My Open Tickets" -msgstr "" +msgstr "Mé otevřené tickety" -#: templates/helpdesk/base.html:21 +#: helpdesk/templates/helpdesk/base.html:76 msgid "All Recent Activity" -msgstr "" +msgstr "Veškerá poslední aktivita" -#: templates/helpdesk/base.html:22 templates/helpdesk/dashboard.html:99 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:15 +#: helpdesk/templates/helpdesk/base.html:77 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:7 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:16 msgid "Unassigned Tickets" -msgstr "" +msgstr "Nepřiřazené tickety" -#: templates/helpdesk/base.html:52 templates/helpdesk/public_base.html:6 -#: templates/helpdesk/public_base.html:18 +#: helpdesk/templates/helpdesk/base.html:117 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_base.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_base.html:50 msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk" -#: templates/helpdesk/base.html:62 templates/helpdesk/rss_list.html:9 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:15 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:30 templates/helpdesk/rss_list.html:31 -msgid "RSS Icon" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/base.html:62 templates/helpdesk/rss_list.html:2 -#: templates/helpdesk/rss_list.html.py:4 -msgid "RSS Feeds" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/base.html:63 -msgid "API" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/base.html:64 templates/helpdesk/system_settings.html:6 -msgid "System Settings" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:3 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 +#: helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:140 msgid "Delete Saved Query" -msgstr "" +msgstr "Smazat Uložený dotaz" -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:6 msgid "Delete Query" -msgstr "" +msgstr "Smazat Dotaz" -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:8 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete this saved filter " -"(%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-" -"filter your ticket listing." +"Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket " +"listing." msgstr "" +"Jste si jisti smazáním tohoto uloženého filtru%(query_title)s)? Pro " +"opětovné vytvoření budete potřebovat ruční nastavení filtru v seznamu " +"ticketů." -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 +#: helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 msgid "" "You have shared this query, so other users may be using it. If you delete " "it, they will have to manually create their own query." msgstr "" +"Sdílíte tento dotaz, aby jej mohli sdílet i další. Pokud jej smažete, budou " +"si muset ručně vytvořit vlastní dotazy." -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:14 -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:10 +#: helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:10 msgid "No, Don't Delete It" -msgstr "" +msgstr "Ne, nemazat." -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:16 -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:12 -msgid "Yes - Delete It" -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:17 +#: helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:13 +msgid "Yes I Understand - Delete It Anyway" +msgstr "Ano rozumím - přesto smazat" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:3 msgid "Create Ticket" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit ticket" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:10 -#: templates/helpdesk/navigation.html:65 templates/helpdesk/navigation.html:68 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:27 +#: helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:27 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:95 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:98 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:28 msgid "Submit a Ticket" -msgstr "" +msgstr "Odeslat ticket" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:11 +#: helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:31 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:11 msgid "Unless otherwise stated, all fields are required." -msgstr "" +msgstr "Pokud není řečeno jinak, jsou všechna pole poviná." -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:28 +#: helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:31 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:11 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:29 msgid "Please provide as descriptive a title and description as possible." -msgstr "" +msgstr "Prosím poskytněte nám co nejvíce popisný souhrn a popis problému." -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:30 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:55 +#: helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:41 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:147 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:196 +msgid "(Optional)" +msgstr "(Volitelné)" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:50 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:56 msgid "Submit Ticket" -msgstr "" +msgstr "Odeslat ticket" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:2 +#: helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:2 msgid "Helpdesk Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nástěnka helpdesku" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:9 +#: helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:12 msgid "" "Welcome to your Helpdesk Dashboard! From here you can quickly see tickets " -"submitted by you, tickets you are working on, and those tickets that have no" -" owner." +"submitted by you, tickets you are working on, and those tickets that have no " +"owner." msgstr "" +"Vítejte na nástěnce Helpdesku! Na tomto místě máte přehled o ticketech, " +"které jste zadali, ticketech, na kterých pracujete a ticketech bez majitele." -#: templates/helpdesk/dashboard.html:14 -msgid "Helpdesk Summary" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:36 -msgid "Current Ticket Stats" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:37 -msgid "Average number of days until ticket is closed (all tickets): " -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:38 -msgid "" -"Average number of days until ticket is closed (tickets opened in last 60 " -"days): " -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:39 -msgid "Click" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:39 -msgid "for detailed average by month." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:40 -msgid "Distribution of open tickets, grouped by time period:" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:41 -msgid "Days since opened" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:41 -msgid "Number of open tickets" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:57 +#: helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:18 msgid "All Tickets submitted by you" -msgstr "" +msgstr "Všechny Vámi zadané tickety" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:58 templates/helpdesk/dashboard.html:78 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:100 templates/helpdesk/dashboard.html:124 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 -msgid "Pr" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:58 templates/helpdesk/dashboard.html:78 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:124 -msgid "Last Update" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:77 +#: helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:22 msgid "Open Tickets assigned to you (you are working on this ticket)" -msgstr "" +msgstr "Otevřít přiřazené tickety (pracujete na tomto ticketu)" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:92 +#: helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:23 msgid "You have no tickets assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Nemáte žádné přiřazené tickety" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:99 -msgid "(pick up a ticket if you start to work on it)" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:110 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:38 -msgid "Take" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:110 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:23 -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:23 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:114 -msgid "There are no unassigned tickets." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:123 +#: helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:29 msgid "Closed & resolved Tickets you used to work on" -msgstr "" +msgstr "Zavřené a vyřešené tickety, na kterých jste pracoval(a)" -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:3 -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:6 msgid "Delete Ticket" -msgstr "" +msgstr "Smazat ticket" -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:8 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All" -" traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be" -" irreversibly removed." +"Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All " +"traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be " +"irreversibly removed." msgstr "" +"Jste si jisti smazáním ticketu (%(ticket_title)s)? Všechny stopy " +"ticketu včetně návazností, příloh a aktualizací budou nenávratně odstraněny." -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 msgid "Edit Ticket" -msgstr "" +msgstr "Změnit ticket" -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:9 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:9 msgid "Edit a Ticket" -msgstr "" +msgstr "Změnit ticket" -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:13 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka" -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:13 msgid "" "Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or " "submitter. No new details should be entered, this form should only be used " "to fix incorrect details or clean up the submission." msgstr "" +"Editace ticketu nenezpůsobí odeslání e-mailu jeho vlastníku nebo " +"zadavateli. Neměly by být vloženy žádné nové detaily. Tento formulář by měl " +"být použít pouze pro opravu nesprávných detailů nebo vyčištění zadání.." -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:33 +#: helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:33 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny" -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:3 -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:6 -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:23 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:23 msgid "Ignore E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat e-mailové adresy" -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:8 msgid "" "To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address " "creating tickets automatically, enter the e-mail address below." msgstr "" +"Pro ignorování e-mailvoé adresy a zajištění, aby z této adresy nebyly " +"automaticky vytvářeny žádné tickety, vložte níže tuto adresu." -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:10 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:10 msgid "" -"You can either enter a whole e-mail address such as " -"email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard," -" such as *@domain.com or user@*." +"You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain." +"com or user@*." msgstr "" +"Můžete vložit celou adresu jako např. email@domena.cz nebo použít " +"divoké znaky, jako např. *@domena.cz nebo uzivatel@*." -#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 msgid "Delete Ignored E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Smazat ignorovanou e-mailovou adresu" -#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:6 msgid "Un-Ignore E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Přestat ignorovat e-mailovou adresu." -#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:8 #, python-format msgid "" -"Are you sure you wish to stop removing this email address " -"(%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create" -" tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time." +"Are you sure you wish to stop removing this email address (" +"%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create " +"tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time." msgstr "" +"Jeste si jisti vyjmutí adresy (%(email_address)s) a možnit jí tak " +"automaticky vytvářet tickety ve vašem systému? Tuto adresu můžete samozřejmě " +"přidat zpět kdykoliv v budoucnu." -#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:10 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:10 msgid "Keep Ignoring It" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat v ignorování" -#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:13 msgid "Stop Ignoring It" -msgstr "" +msgstr "Přestat ignorovat" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:3 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:15 msgid "Ignored E-Mail Addresses" -msgstr "" +msgstr "Ignorované e-mailové adresy" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:5 msgid "" "\n" "

Ignored E-Mail Addresses

\n" "\n" -"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" +"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " +"incoming e-mail processor. You can add a new item or delete any of the items " +"below as required.

" msgstr "" +"\n" +"

Ignorované e-mailové adresy

\n" +"\n" +"

Tyto e-maillové adresy jsou procesorem ignorovány. Můžete přidat na " +"seznam nové adresy nebo smazat některou z položek níže.

" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:19 +msgid "Add an Email" +msgstr "Přidat e-mail" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:26 msgid "Date Added" -msgstr "" +msgstr "Přidáno datum" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:28 msgid "Keep in mailbox?" -msgstr "" +msgstr "Ponechat v mailboxu?" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:21 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:40 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:33 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:103 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:119 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:28 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:37 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:38 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:249 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Všechny" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:22 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:39 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Ponechat" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 +#: helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:56 msgid "" "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent " "from that address will be deleted permanently." msgstr "" +"Poznámka: Pokud volba 'Ponechat' není zatržena, jsou e-" +"maily automaticky mazány ze serveru." -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:2 +#: helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:2 msgid "Edit followup" -msgstr "" +msgstr "Editovat návazné" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:9 +#: helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:16 msgid "Edit FollowUp" -msgstr "" +msgstr "Editovat návazné" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:21 msgid "Reassign ticket:" -msgstr "" +msgstr "Znovu přiřadit ticket" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:23 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Nadpis:" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:18 +#: helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:25 msgid "Comment:" +msgstr "Komentář" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/stats.html:7 +msgid "Helpdesk Summary" +msgstr "Souhrn Helpdesku" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/stats.html:27 +msgid "View Tickets" +msgstr "Prohlédnout tickety" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/stats.html:27 +msgid "No tickets in this range" +msgstr "V tomto rozsahu nejsou žádné tickety" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:7 +msgid "Your Tickets" +msgstr "Vaše Tickety" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:221 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:20 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:30 +msgid "Last Update" +msgstr "Poslední aktualizace" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:34 +msgid "You do not have any pending tickets." msgstr "" -#: templates/helpdesk/kb_category.html:4 -#: templates/helpdesk/kb_category.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:7 +msgid "(pick up a ticket if you start to work on it)" +msgstr "(převzít ticket, pokud na něm začnete pracovat)" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:32 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 +msgid "Take" +msgstr "Převzít" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:37 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:54 +msgid "There are no unassigned tickets." +msgstr "Nejsou žádné nepřiřazené tickety" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:4 +msgid "Knowledgebase Category" +msgstr "Katorie znalostní báze" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:4 #, python-format -msgid "Knowledgebase Category: %(kbcat)s" -msgstr "" +msgid "%(kbcat)s" +msgstr "%(kbcat)s" -#: templates/helpdesk/kb_category.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:8 #, python-format msgid "You are viewing all items in the %(kbcat)s category." -msgstr "" +msgstr "Díváte se na všechny položky kategorie %(kbcat)s" -#: templates/helpdesk/kb_category.html:13 -msgid "Article" +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:26 +#, python-format +msgid "View Answer " msgstr "" +"Prohlédnout Odpověď " -#: templates/helpdesk/kb_index.html:4 templates/helpdesk/navigation.html:21 -#: templates/helpdesk/navigation.html:71 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:29 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:4 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:4 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:33 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:101 msgid "Knowledgebase" -msgstr "" +msgstr "Znalostní báze" -#: templates/helpdesk/kb_index.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:6 msgid "" -"We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the " +"We have listed a number of Knowledgebase articles for your perusal in the " "following categories. Please check to see if any of these articles address " "your problem prior to opening a support ticket." msgstr "" +"Máme pro vás články ze znalostní báze z následujících kategorií. Prosím " +"podívejte se, jestli některé články neřeší Váš problém před tím, než " +"otevřete nový ticket" -#: templates/helpdesk/kb_index.html:10 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:10 -msgid "Knowledgebase Categories" -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:20 +msgid "View articles" +msgstr "Prohlédnout články" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:4 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:4 #, python-format -msgid "Knowledgebase: %(item)s" -msgstr "" +msgid "%(item)s" +msgstr "%(item)s" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:16 -#, python-format -msgid "" -"View other %(category_title)s " -"articles, or continue viewing other knowledgebase " -"articles." -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:17 +msgid "Did you find this article useful?" +msgstr "Pomohl Vám tento článek?" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:18 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:20 -msgid "" -"We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " -"helped them out, in order for us to better serve future customers. We would " -"appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:23 -msgid "This article was useful to me" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:24 -msgid "This article was not useful to me" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:27 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:28 msgid "The results of voting by other readers of this article are below:" -msgstr "" +msgstr "Výsledky hlasování dalších čtenářů jsou níže" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:30 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:30 #, python-format msgid "Recommendations: %(recommendations)s" -msgstr "" +msgstr "Doporučení: %(recommendations)s" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:31 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:31 #, python-format msgid "Votes: %(votes)s" -msgstr "" +msgstr "Hlasování: %(votes)s" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:32 +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:32 #, python-format msgid "Overall Rating: %(score)s" +msgstr "Celkové hodnocení: %(score)s" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/kb_item.html:40 +#, python-format +msgid "" +"View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." +msgstr "" +"Prohlédnout další %(category_title)s " +"články, nebo pokračovat v prohlížení dalších článků " +"znalostní báze." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:7 +msgid "Toggle navigation" msgstr "" -#: templates/helpdesk/navigation.html:16 templates/helpdesk/navigation.html:64 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:20 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:94 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nástěnka" -#: templates/helpdesk/navigation.html:18 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:26 msgid "New Ticket" -msgstr "" +msgstr "Nový ticket" -#: templates/helpdesk/navigation.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:29 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiky" -#: templates/helpdesk/navigation.html:24 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:38 msgid "Saved Query" -msgstr "" +msgstr "Uložené dotazy" -#: templates/helpdesk/navigation.html:39 -msgid "Change password" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:50 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:53 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávat..." -#: templates/helpdesk/navigation.html:50 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:53 msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." +msgstr "Vložte klíčové slovo, číslo ticketu nebo skočte rovnou na ticket." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:57 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 +msgid "Go" msgstr "" -#: templates/helpdesk/navigation.html:73 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:73 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:5 +msgid "RSS Feeds" +msgstr "RSS kanály" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:75 +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:79 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:6 +msgid "System Settings" +msgstr "Systémová nastavení" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:82 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:103 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit" -#: templates/helpdesk/navigation.html:73 +#: helpdesk/templates/helpdesk/navigation.html:103 msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit" -#: templates/helpdesk/public_change_language.html:2 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:73 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:4 -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:2 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_change_language.html:2 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:74 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:4 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:3 msgid "View a Ticket" -msgstr "" +msgstr "Prohlédnout ticket" -#: templates/helpdesk/public_change_language.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_change_language.html:5 msgid "Change the display language" -msgstr "" +msgstr "Změnit zobrazený jazyk" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:7 msgid "Knowledgebase Articles" -msgstr "" +msgstr "Články znalostní báze" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:28 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:10 +msgid "Knowledgebase Categories" +msgstr "Kategorie znalostní báze" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:29 msgid "All fields are required." -msgstr "" +msgstr "Všechny položky jsou vyžadovány." -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:66 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:67 msgid "Please use button at upper right to login first." -msgstr "" +msgstr "Prosím použijte tlačítko vpravo-nahoře pro přihlášení." -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:82 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:15 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:83 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:15 msgid "Your E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Váš e-mail" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:86 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:87 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:19 msgid "View Ticket" -msgstr "" +msgstr "Prohlédnout ticket" -#: templates/helpdesk/public_spam.html:4 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:4 msgid "Unable To Open Ticket" -msgstr "" +msgstr "Nelze otevřít ticket" -#: templates/helpdesk/public_spam.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:5 msgid "Sorry, but there has been an error trying to submit your ticket." -msgstr "" +msgstr "Promiňte, při ukládání ticketu se vyskytla chyba." -#: templates/helpdesk/public_spam.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:6 msgid "" "Our system has marked your submission as spam, so we are " "unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your " "message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of " "links please try removing them if possible." msgstr "" +"Náš systém označil Vaše zadání za spam, takže ho nemůžeme " +"přijmout. Pokud se nejedná o spam, zadejte prosím Vaši zprávu ještě jednou. " +"Pokuste se neznít 'jako spam', např. pokud máte hodně linků, zkuste je " +"odstranit pokud je to možné." -#: templates/helpdesk/public_spam.html:7 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:7 msgid "" "We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid " "our helpdesk resources being overloaded by spammers." msgstr "" +"Omlouváme se za potíže, tato kontrola je nutná, aby nedošlo k zaspamování " +"helpdesku." -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:8 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba:" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:9 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:10 #, python-format msgid "Queue: %(queue_name)s" -msgstr "" +msgstr "Fronta: %(queue_name)s" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:13 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:32 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:47 msgid "Submitted On" -msgstr "" +msgstr "Zadáno dne" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:35 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:36 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagy" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:48 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:26 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:48 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:26 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:36 msgid "Accept and Close" -msgstr "" +msgstr "Akceptovat a zavřít" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:57 -#: templates/helpdesk/ticket.html:66 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:58 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:80 msgid "Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Následovníci" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:65 -#: templates/helpdesk/ticket.html:100 +#: helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:66 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:97 #, python-format msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." +msgstr "Změněno %(field)s z %(old_value)s na %(new_value)s." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 +msgid "Logged Out" +msgstr "Odhlášení" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 +msgid "" +"\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"

Successfully Logged Out

\n" +"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few " +"tickets and make the world a better place.

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"

Odhlášení proběhlo úspěšně

\n" +"

Díky za Váš čas. Snad s Vám podařilo vyřešit pár ticketů a " +"Svět je tak zase o něco lepší místo k životu.

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:2 +msgid "Helpdesk Login" +msgstr "Přihlášení do Helpdesku" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:13 +msgid "Please Sign In" msgstr "" -#: templates/helpdesk/report_index.html:3 -#: templates/helpdesk/report_index.html:6 -#: templates/helpdesk/report_output.html:3 -#: templates/helpdesk/report_output.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:18 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "Uživatelské jméno a heslo nesedí. Zkuste to prosím ještě jednou" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:29 +msgid "Remember Me" +msgstr "" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:32 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:4 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:29 msgid "Reports & Statistics" -msgstr "" +msgstr "Zprávy a statistiky" -#: templates/helpdesk/report_index.html:9 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:9 msgid "You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports." -msgstr "" +msgstr "Zatím jste nevytvořili žádné tickety, takže nemůžete mít žádné zprávy." -#: templates/helpdesk/report_index.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:16 +msgid "Current Ticket Stats" +msgstr "Aktulání stav ticketu" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:24 +msgid "Average number of days until ticket is closed (all tickets): " +msgstr "Průměrný počet dní do zavření ticketu (všechny tickety):" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:28 +msgid "" +"Average number of days until ticket is closed (tickets opened in last 60 " +"days): " +msgstr "" +"Průměrný počet dní do zavření ticketu (tickety otevřené v posledních 60 " +"dnech):" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:29 +msgid "Click" +msgstr "Klik" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:29 +msgid "for detailed average by month." +msgstr "pro detailní průměr po měsících" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:71 +msgid "Generate Report" +msgstr "Generovat zprávu" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:76 msgid "Reports By User" -msgstr "" +msgstr "Zprávy na uživatele" -#: templates/helpdesk/report_index.html:15 -#: templates/helpdesk/report_index.html:24 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:78 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:86 msgid "by Priority" -msgstr "" +msgstr "podle Priority" -#: templates/helpdesk/report_index.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:79 msgid "by Queue" -msgstr "" +msgstr "podle Fronty" -#: templates/helpdesk/report_index.html:17 -#: templates/helpdesk/report_index.html:25 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:80 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:87 msgid "by Status" -msgstr "" +msgstr "podle Stavu" -#: templates/helpdesk/report_index.html:18 -#: templates/helpdesk/report_index.html:26 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:81 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:88 msgid "by Month" -msgstr "" +msgstr "podle Měsíce" -#: templates/helpdesk/report_index.html:22 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:84 msgid "Reports By Queue" -msgstr "" +msgstr "Zprávy podle Fronty" -#: templates/helpdesk/report_index.html:27 views/staff.py:1049 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:89 +#: helpdesk/views/staff.py:1270 msgid "Days until ticket closed by Month" -msgstr "" +msgstr "Počet dní do zavření ticketu podle Měsíce" -#: templates/helpdesk/report_output.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:35 +msgid "Saved Queries" +msgstr "Uložené dotazy" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:40 msgid "" "You can run this query on filtered data by using one of your saved queries." msgstr "" +"Tento dotaz můžete pustit na filtrovaná data tak, že použijete některý z " +"uložených dotazů." -#: templates/helpdesk/report_output.html:21 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:42 msgid "Select Query:" -msgstr "" +msgstr "Vybrat dotaz:" -#: templates/helpdesk/report_output.html:26 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:47 msgid "Filter Report" -msgstr "" +msgstr "Zpráva z filtru" -#: templates/helpdesk/report_output.html:29 +#: helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:50 msgid "" "Want to filter this report to just show a subset of data? Go to the Ticket " "List, filter your query, and save your query." msgstr "" +"Potřebujete filtrovat ještě menší podmnožinu dat? Jděte na Seznam ticketů, " +"nastavte filtr a uložte jej." -#: templates/helpdesk/rss_list.html:6 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:7 msgid "" "The following RSS feeds are available for you to monitor using your " "preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " "all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " "your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." msgstr "" +"K dispozici je několik kanálů RSS pro sledování aktivity na Helpdesku. Kromě " +"kanálu 'Nejnovější aktivita' obsahují všechny kanály informace pouze o " +"otevřených a znovu otevřených případech. To má zajistit, aby Vaše čtečka " +"nebyla přeplněna informacemi o zavřených a historických úlohách." -#: templates/helpdesk/rss_list.html:10 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:11 msgid "" "A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " "opened for you" msgstr "" +"Přehled Vašich otevřených ticketů - to je užitečné, pokud checete být " +"informován o nově otevřených ticketech." -#: templates/helpdesk/rss_list.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:13 msgid "Latest Activity" -msgstr "" +msgstr "Nejnovější aktivita" -#: templates/helpdesk/rss_list.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:14 msgid "" "A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " "attachments, and more" msgstr "" +"Přehled veškeré aktivity na helpdesku - včetně komentářů, e-mailů, příloh a " +"dalšího" -#: templates/helpdesk/rss_list.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:17 msgid "" "All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " "the public via the web or via e-mail" msgstr "" +"Všechny nepřiřazené tickety - užitečné propřehled o nových ticketech " +"otevřených prostřednictvím veřejného formuláře nebo e-mailem." -#: templates/helpdesk/rss_list.html:19 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:20 msgid "" "These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " "all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " "manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " "new tickets coming into that queue." msgstr "" +"Tento RSS kanál Vám umožní prohlédnout si souhrn Vašich vlastních ticketů " +"nebo všech ticketů pro každou frontu ve Vašem helpdesku. Na příklad, pokud " +"řídíte Vaše kolegy využíající určitou frontu, tento kanál Vám dá přehled o " +"nových přicházejících ticketech." -#: templates/helpdesk/rss_list.html:23 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:26 msgid "Per-Queue Feeds" -msgstr "" +msgstr "RSS kanály pro každou frontu" -#: templates/helpdesk/rss_list.html:24 +#: helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:35 msgid "All Open Tickets" -msgstr "" +msgstr "Všechny otevřené tickety" -#: templates/helpdesk/rss_list.html:30 -msgid "Open Tickets" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:3 msgid "Change System Settings" -msgstr "" +msgstr "Změnit nastavení systému" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:8 msgid "The following items can be maintained by you or other superusers:" -msgstr "" +msgstr "Následující položky lze spravovat Vámi nebo dalšími superuživateli:" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:11 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:11 msgid "E-Mail Ignore list" -msgstr "" +msgstr "Seznam ignorovaných e-mailů" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:12 msgid "Maintain Queues" -msgstr "" +msgstr "Spravovat fronty" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:13 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:13 msgid "Maintain Pre-Set Replies" -msgstr "" +msgstr "Spravovat přednastavené odpovědi" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:14 msgid "Maintain Knowledgebase Categories" -msgstr "" +msgstr "Spravovat kategorie znalostní báze" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:15 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:15 msgid "Maintain Knowledgebase Items" -msgstr "" +msgstr "Spravovat položky znalostní báze" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:16 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:16 msgid "Maintain E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Spravovat e-mailové šablony" -#: templates/helpdesk/system_settings.html:17 +#: helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:17 msgid "Maintain Users" -msgstr "" +msgstr "Spravovat uživatele" -#: templates/helpdesk/ticket.html:2 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:4 msgid "View Ticket Details" +msgstr "Zobrazit detaily ticketu" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:44 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:236 +msgid "No files selected." msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 -msgid "Attach another File" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:200 -msgid "Add Another File" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:73 templates/helpdesk/ticket.html.py:86 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:91 msgid "Private" +msgstr "Soukromý" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:115 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:119 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:140 msgid "Respond to this ticket" -msgstr "" +msgstr "Odpovědět na ticket" -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:147 msgid "Use a Pre-set Reply" -msgstr "" +msgstr "Použít přednastavenou odpověď" -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 templates/helpdesk/ticket.html.py:166 -msgid "(Optional)" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:128 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:149 msgid "" "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then " "modify the pre-set reply to your liking before saving this update." msgstr "" +"Pokud vyberete přednastavenou odpověď, přepíšete Vaše komentáře níže. " +"Přednastavený text můžete následně upravit, než jej uložíte jako aktualizaci." -#: templates/helpdesk/ticket.html:131 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:152 msgid "Comment / Resolution" -msgstr "" +msgstr "Komentáře / usnesení" -#: templates/helpdesk/ticket.html:133 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:154 msgid "" "You can insert ticket and queue details in your message. For more " "information, see the context help page." msgstr "" +"Do zprávy můžete vložit detaily fronty a zprávy. Pro více informací se " +"podívejte na stránku kontextové nápovědy." -#: templates/helpdesk/ticket.html:136 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:157 msgid "" -"This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are" -" resolved." +"This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are " +"resolved." msgstr "" +"Tento ticket nelze rozřešit nebo uzavřít dokud nejsou rozřešeny tickety na " +"kterých závisí." -#: templates/helpdesk/ticket.html:166 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:196 msgid "Is this update public?" -msgstr "" +msgstr "Jedná se o veřejnou aktualizaci?" -#: templates/helpdesk/ticket.html:168 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:198 +msgid "Yes, make this update public." +msgstr "Ano, ať je tato aktualizace veřejná." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:199 msgid "" -"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or " -"resolution." +"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." msgstr "" +"Pokud se jedná o veřejnou aktualizaci, zadavatel dostane e-mail s Vaším " +"komentářem nebo rozřešením." -#: templates/helpdesk/ticket.html:172 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:203 msgid "Change Further Details »" -msgstr "" +msgstr "Změnit další detaily »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:181 templates/helpdesk/ticket_list.html:68 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:97 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:212 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:62 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:91 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:227 helpdesk/views/staff.py:539 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlastník" -#: templates/helpdesk/ticket.html:182 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:213 msgid "Unassign" -msgstr "" +msgstr "Odstoupit" -#: templates/helpdesk/ticket.html:193 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:225 msgid "Attach File(s) »" -msgstr "" +msgstr "Přidat soubor(y) »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:199 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:230 msgid "Attach a File" -msgstr "" +msgstr "Přidat soubor" -#: templates/helpdesk/ticket.html:207 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:233 +msgid "Add Another File" +msgstr "Přidat další soubor" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:245 msgid "Update This Ticket" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat ticket" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:3 -msgid "Add Ticket CC" -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:3 +msgid "Delete Ticket Attachment" +msgstr "Smazat přílohu ticketu" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:5 +#, python-format msgid "" "\n" -"

Add Ticket CC

\n" +"

Delete Ticket Attachment

\n" "\n" -"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" +"

Are you sure you wish to delete the attachment %(filename)s from " +"this ticket? The attachment data will be permanently deleted from the " +"database, but the attachment itself will still exist on the server.

\n" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:21 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:11 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:12 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:11 +msgid "Don't Delete" +msgstr "Neodstraňovat" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:14 +msgid "Yes, I Understand - Delete" +msgstr "" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:6 +msgid "Add Ticket CC" +msgstr "Přidat CC k ticketu" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:12 +msgid "" +"To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket " +"is updated, select the user or enter an e-mail address below." +msgstr "" +"Pro automatické zaslání zprávy uživateli nebo na e-mail pokaždé, když je " +"ticket aktualizován, vyberte uživatele nebo zadejte jeho adresu níže." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:18 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:27 +msgid "Add Email" +msgstr "" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:37 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:51 msgid "Save Ticket CC" -msgstr "" +msgstr "Uložit CC k ticketu" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:41 +msgid "Add User" +msgstr "Přidat uživatele" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:3 msgid "Delete Ticket CC" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit odběr CC ticketu" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:5 #, python-format msgid "" "\n" "

Delete Ticket CC

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.

\n" +"

Are you sure you wish to delete this email address (" +"%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop " +"receiving updates.

\n" msgstr "" +"\n" +"

Odhlásit odběr CC ticketu

\n" +"\n" +"

Určitě chcete odstranit CC (%(email_address)s) z ticketu? Na " +"daný e-mail přestanou chodit oznámení o aktualizacích.

\n" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:11 -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:11 -msgid "Don't Delete" -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:15 +msgid "Yes I Understand - Delete" +msgstr "Ano rozumím - Odstranit" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:13 -msgid "Yes, Delete" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 msgid "Ticket CC Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení CC k ticketu" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:5 #, python-format msgid "" "\n" "

Ticket CC Settings

\n" "\n" -"

The following people will receive an e-mail whenever %(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the ticket via the public ticket views.

\n" +"

The following people will receive an e-mail whenever " +"%(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the " +"ticket via the public ticket views.

\n" "\n" -"

You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" +"

You can add a new recipient to the list or delete any of the items below " +"as required.

" msgstr "" +"\n" +"

Nastavení CC pro ticket

\n" +"\n" +"

Následující lidé dostanou oznámení o aktualizaci ticketu %(ticket_title)s. Někteří lidé mohou také vidět nebo " +"editovat ticket prostřednictvím veřejného formuláře.

\n" +"\n" +"

Můžete přidat novou adresu na seznam nebo smazat některou z položek níže." +"

" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:16 msgid "Ticket CC List" +msgstr "Seznam CC pro ticket" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:20 +msgid "Add an Email or Helpdesk User" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:25 +msgid "E-Mail Address or Helpdesk User" +msgstr "Adresa e-mailu nebo uživatel Helpdesku" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:26 msgid "View?" -msgstr "" +msgstr "Prohlédnout?" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:27 msgid "Update?" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat?" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:29 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:53 #, python-format msgid "Return to %(ticket_title)s" -msgstr "" +msgstr "Návrat do %(ticket_title)s" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:3 msgid "Add Ticket Dependency" -msgstr "" +msgstr "Přidat závislost" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:5 msgid "" "\n" "

Add Ticket Dependency

\n" "\n" -"

Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the dependent ticket has been resolved or closed.

" +"

Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the " +"dependent ticket has been resolved or closed.

" msgstr "" +"\n" +"

Přidat závislost

\n" +"\n" +"

Přidáním závislosti Vám znemožní ticket rozřešit, dokue nebudou všechny " +"podřízené tickety rozřešeny nebo uzavřeny

" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:21 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:21 msgid "Save Ticket Dependency" -msgstr "" +msgstr "Uložit závislost" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:3 msgid "Delete Ticket Dependency" -msgstr "" +msgstr "Smazat závislost" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:5 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:5 msgid "" "\n" "

Delete Ticket Dependency

\n" "\n" "

Are you sure you wish to remove the dependency on this ticket?

\n" msgstr "" +"\n" +"

Smazat závislost

\n" +"\n" +"

Jste si jisti odstraněním závislosti na ticketu?

\n" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:8 +msgid "Ticket Summary" +msgstr "Souhrn ticketu" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:18 msgid "Unhold" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:18 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Pozdržet" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:9 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:20 #, python-format msgid "Queue: %(queue)s" -msgstr "" +msgstr "Fronta: %(queue)s" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:37 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:43 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:226 +msgid "Due Date" +msgstr "Datum do kdy" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Přiřazeno" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:43 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:58 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ingorovat" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:67 msgid "Copies To" -msgstr "" +msgstr "Kopie na" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:68 +msgid "" +"Click here to add / remove people who should receive an e-mail whenever this " +"ticket is updated." +msgstr "" +"Pro přidání a nebo odebrání lidí, kteří by měli dostávat e-mail kdykoliv je " +"ticket aktualizován, klikněte zde." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:68 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Spravovat" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:68 msgid "" -"Click here to add / remove people who should receive an e-mail whenever this" -" ticket is updated." +"Click here to subscribe yourself to this ticket, if you want to receive an e-" +"mail whenever this ticket is updated." msgstr "" +"Klikněte zde pro vaše přihlášení k tomuto ticketu, pokud chcete dostávat " +"kopie e-mailů kdykoliv je ticket aktualizován." -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:68 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 -msgid "" -"Click here to subscribe yourself to this ticket, if you want to receive an " -"e-mail whenever this ticket is updated." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:57 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:72 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Závislosti" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:59 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:74 msgid "" "This ticket cannot be resolved until the following ticket(s) are resolved" msgstr "" +"Tento ticket nelze rozřešit, dokud nejsou rozřešeny následující tickety" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:60 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:75 msgid "Remove Dependency" -msgstr "" +msgstr "Odstranit závislost" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:63 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:78 msgid "This ticket has no dependencies." -msgstr "" +msgstr "Tento ticket nemá žádnou závislost" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:65 -msgid "Add Dependency" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:65 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:80 msgid "" "Click on 'Add Dependency', if you want to make this ticket dependent on " "another ticket. A ticket may not be closed until all tickets it depends on " "are closed." msgstr "" +"Pokud chcete udělat tento ticket závislím na jiném ticketu, klikněte na " +"'Přidat závislost'. Ticket pak nebude možné uzavřít, dokud nebudou uzavřeny " +"všechny tickety na kterých závisí." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:59 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:80 +msgid "Add Dependency" +msgstr "Přidat závislost" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:13 +msgid "No Tickets Match Your Selection" +msgstr "Vašemu výběru neodpovídá žádný ticket." + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:46 +msgid "Query Selection" +msgstr "Výběr" + +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:54 msgid "Change Query" -msgstr "" +msgstr "Změnit dotaz" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:67 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:79 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:61 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:73 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Řazení" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:71 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:139 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:65 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:133 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Klíčová slova" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:72 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:66 msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Časový rozsah" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:100 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:94 msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Převrátit směr řazení" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:102 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:96 msgid "Ordering applied to tickets" -msgstr "" +msgstr "Řazení použité na tickety" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:107 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:101 msgid "Owner(s)" -msgstr "" +msgstr "Vlastník(ci)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:111 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:105 msgid "(ME)" -msgstr "" +msgstr "(Já)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:115 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:109 msgid "Ctrl-Click to select multiple options" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-Klik pro výběr více voleb" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:120 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:114 msgid "Queue(s)" -msgstr "" +msgstr "Fronta(y)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:121 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:127 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:115 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:121 msgid "Ctrl-click to select multiple options" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-klik pro výběr více možností" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:126 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:120 msgid "Status(es)" -msgstr "" +msgstr "Stav(y)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:132 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:126 msgid "Date (From)" -msgstr "" +msgstr "Datum (Od)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:133 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:127 msgid "Date (To)" -msgstr "" +msgstr "Datum (Do)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:134 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:128 msgid "Use YYYY-MM-DD date format, eg 2011-05-29" -msgstr "" +msgstr "Použijte formát RRRR-MM-DD, např. 2011-05-29" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:140 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:134 msgid "" -"Keywords are case-insensitive, and will be looked for in the title, body and" -" submitter fields." +"Keywords are case-insensitive, and will be looked for in the title, body and " +"submitter fields." msgstr "" +"Klíčová slova mohou být napsána velkým i malým písmem. Prohledává se nadpis, " +"tělo ticketu a zadavatel." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:144 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:138 msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Použit filtr" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:140 #, python-format -msgid "You are currently viewing saved query \"%(query_name)s\"." -msgstr "" +msgid "" +"You are currently viewing saved query \"%(query_name)s\"." +msgstr "Prohlížíte uložený výběr \"%(query_name)s\"." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:149 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:143 #, python-format msgid "" "Run a report on this " "query to see stats and charts for the data listed below." msgstr "" +"Spustit hlášení na tento " +"výběr a uvidíte statistiku a grafy pro níže vypsaná data." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:162 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:181 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:152 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:170 msgid "Save Query" -msgstr "" +msgstr "Uložit výběr" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:172 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:162 msgid "" "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your " "query, other users will see this name, so choose something clear and " "descriptive!" msgstr "" +"Tento název bude zobrazen v seznamu uložených výběrů. Pokud budete tento " +"výběr sdílet, uvidí tento název i ostatní uživatelé, takže zvolte něco na " +"první pohled jasného!" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:174 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:164 msgid "Shared?" -msgstr "" +msgstr "Sdíleno?" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:175 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:165 msgid "Yes, share this query with other users." -msgstr "" +msgstr "Ano, sdílet tento výběr s dalšími uživateli." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:176 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:166 msgid "" "If you share this query, it will be visible by all other logged-in " "users." msgstr "" +"Pokud budete tento výběr sdílet, bude viditelný všemi dalšími " +"přihlášenými uživateli." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:195 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:179 msgid "Use Saved Query" -msgstr "" +msgstr "Použít uložený výběr" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:202 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:185 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Výběr" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:207 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:190 msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Spustit výběr" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:240 -msgid "No Tickets Match Your Selection" -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:210 +msgid "Query Results" +msgstr "Výsledek dotazu" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:247 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:251 -#, python-format -msgid "Page %(ticket_num)s of %(num_pages)s." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:255 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:248 msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 -msgid "None" -msgstr "" +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:251 +msgid "Invert" +msgstr "Obrátit" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "With Selected Tickets:" -msgstr "" +msgstr "Provézt s vybranými tickety:" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "Take (Assign to me)" -msgstr "" +msgstr "Převízt (přiřadit mě)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "Close (Don't Send E-Mail)" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít (bez odeslání e-mailu)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "Close (Send E-Mail)" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít (a odeslat e-mail)" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 +#: helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:254 msgid "Nobody (Unassign)" -msgstr "" +msgstr "Nikomu (odstranit přiřazení)" -#: templates/helpdesk/user_settings.html:3 +#: helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:3 msgid "Change User Settings" -msgstr "" +msgstr "Změnit uživatelská nastevení" -#: templates/helpdesk/user_settings.html:8 +#: helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:8 msgid "" "Use the following options to change the way your helpdesk system works for " "you. These settings do not impact any other user." msgstr "" +"Zvolte následující možnosti pro upravení chování helpdesku. Tato Vaše " +"nastavení se neprojeví ostatním uživatelům." -#: templates/helpdesk/user_settings.html:14 +#: helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:13 msgid "Save Options" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 -msgid "Logged Out" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 -msgid "" -"\n" -"

Logged Out

\n" -"\n" -"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and make the world a better place.

\n" -"\n" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:2 -msgid "Helpdesk Login" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:14 -msgid "To log in simply enter your username and password below." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:17 -msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:20 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: views/feeds.py:39 +#: helpdesk/views/feeds.py:37 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk: Otevřít tickety ve frontě %(queue)s pro %(username)s" -#: views/feeds.py:44 +#: helpdesk/views/feeds.py:42 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk: Otevřít tickety pro %(username)s" -#: views/feeds.py:50 +#: helpdesk/views/feeds.py:48 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Otevřít a znovu otevřít tickety ve frontě %(queue)s pro %(username)s" -#: views/feeds.py:55 +#: helpdesk/views/feeds.py:53 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Otevřít a znovu otevřít tickety pro %(username)s" -#: views/feeds.py:102 +#: helpdesk/views/feeds.py:100 msgid "Helpdesk: Unassigned Tickets" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk: Nepřiřazené tickety" -#: views/feeds.py:103 +#: helpdesk/views/feeds.py:101 msgid "Unassigned Open and Reopened tickets" -msgstr "" +msgstr "Nepřiřazené Otevřené a Znovu otevřené tickety" -#: views/feeds.py:128 +#: helpdesk/views/feeds.py:125 msgid "Helpdesk: Recent Followups" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk: Nejčerstvější návazné" -#: views/feeds.py:129 +#: helpdesk/views/feeds.py:126 msgid "" "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and " "resolutions" msgstr "" +"Nejčerstvější návazné akce, jako jsou odpovědi z e-mailů, komentáře, přílohy " +"a rozřešení" -#: views/feeds.py:144 +#: helpdesk/views/feeds.py:141 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk: Otevřít tickety ve frontě %(queue)s" -#: views/feeds.py:149 +#: helpdesk/views/feeds.py:146 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" -msgstr "" +msgstr "Otevřít a znovu otevřít tickety ve frontě %(queue)s" -#: views/public.py:89 +#: helpdesk/views/public.py:112 helpdesk/views/public.py:114 msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Špatné ID ticketu nebo e-mailová adresa. Zkuste to znovu prosím." -#: views/public.py:107 +#: helpdesk/views/public.py:130 msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" -msgstr "" +msgstr "Zadavatel akceptoval rozřešení a uzavřel ticket" -#: views/staff.py:235 +#: helpdesk/views/public.py:151 +msgid "Missing ticket ID or e-mail address. Please try again." +msgstr "Chybí ID ticketu nebo e-mailová adresa. Zkuste to znovu prosím." + +#: helpdesk/views/staff.py:317 msgid "Accepted resolution and closed ticket" -msgstr "" +msgstr "Rozřešení akceptováno a ticket uzavřen." -#: views/staff.py:369 +#: helpdesk/views/staff.py:485 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Přiřazeno %(username)s" -#: views/staff.py:392 +#: helpdesk/views/staff.py:511 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Aktualizováno" -#: views/staff.py:577 +#: helpdesk/views/staff.py:711 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" -msgstr "" +msgstr "Přiřazeno %(username)s v rámci hromadné aktualizace" -#: views/staff.py:582 +#: helpdesk/views/staff.py:722 msgid "Unassigned in bulk update" -msgstr "" +msgstr "Vlastník odstraněn v rámci hromadné aktualizace" -#: views/staff.py:587 views/staff.py:592 +#: helpdesk/views/staff.py:731 helpdesk/views/staff.py:741 msgid "Closed in bulk update" -msgstr "" +msgstr "Uzavřeno v rámci hromadné aktualizace" -#: views/staff.py:806 +#: helpdesk/views/staff.py:963 msgid "" "

Note: Your keyword search is case sensitive because of " "your database. This means the search will not be accurate. " "By switching to a different database system you will gain better searching! " -"For more information, read the Django Documentation on string matching in SQLite." +"For more information, read the Django Documentation on string " +"matching in SQLite." msgstr "" +"

Poznámka: Vyhledávání na základě klíčových slov je " +"citlivé na velikost použitých písmen - je to způsobeno Vaší databází. " +"Znamená to, že výsledky hledání nebudou úplně přesné. Pokud " +"změníte databázi, bude systém lépe vyhledávat! Pro více informací prosím " +"navštivte Dokumentaci k Djangu o vyhledávání textu v SQLite." -#: views/staff.py:910 +#: helpdesk/views/staff.py:1085 msgid "Ticket taken off hold" -msgstr "" +msgstr "Ticket znovu aktivní" -#: views/staff.py:913 +#: helpdesk/views/staff.py:1088 msgid "Ticket placed on hold" -msgstr "" +msgstr "Ticket pozdržen" -#: views/staff.py:1007 +#: helpdesk/views/staff.py:1227 msgid "User by Priority" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé podle priority" -#: views/staff.py:1013 +#: helpdesk/views/staff.py:1233 msgid "User by Queue" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé podle fronty" -#: views/staff.py:1019 +#: helpdesk/views/staff.py:1240 msgid "User by Status" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé podle stavu" -#: views/staff.py:1025 +#: helpdesk/views/staff.py:1246 msgid "User by Month" -msgstr "" +msgstr "Uživatel podle měsíce" -#: views/staff.py:1031 +#: helpdesk/views/staff.py:1252 msgid "Queue by Priority" -msgstr "" +msgstr "Fronta podle priority" -#: views/staff.py:1037 +#: helpdesk/views/staff.py:1258 msgid "Queue by Status" -msgstr "" +msgstr "Fronta podle stavu" -#: views/staff.py:1043 +#: helpdesk/views/staff.py:1264 msgid "Queue by Month" -msgstr "" +msgstr "Fronta podle měsíce" + +#~ msgid "Description of Issue" +#~ msgstr "Popis problému" + +#~ msgid "Summary of your query" +#~ msgstr "Shrnutí požadavku" + +#~ msgid "Urgency" +#~ msgstr "Naléhavost" + +#~ msgid "Please select a priority carefully." +#~ msgstr "Prosím, uvážlivě zvolte naléhavost." + +#~ msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" +#~ msgstr "Poslat e-mail, pokud byl ticket změněn prostřednictvím API?" + +#~ msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" +#~ msgstr "" +#~ "Přejete si dostat e-mail, pokud byl ticket změněn prostřednictvím " +#~ "aplikačního rozhraní?" + +#~ msgid "" +#~ "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body." +#~ "html." +#~ msgstr "" +#~ "Není dostupný text e-mailu. Prosím podívejte se na email_html_body.html" + +#~ msgid " (Reopened)" +#~ msgstr "(Znovu otevřeno)" + +#~ msgid " (Updated)" +#~ msgstr "(Aktualizováno)" + +#~ msgid "RSS Icon" +#~ msgstr "Ikona RSS" + +#~ msgid "API" +#~ msgstr "API" + +#~ msgid "Distribution of open tickets, grouped by time period:" +#~ msgstr "Distribuce otevřených ticketů seskupených v čase" + +#~ msgid "Days since opened" +#~ msgstr "Dny od otevření" + +#~ msgid "Number of open tickets" +#~ msgstr "Počet otevřených ticketů" + +#~ msgid "Knowledgebase Category: %(kbcat)s" +#~ msgstr "Kategorie znalostní báze: %(kbcat)s" + +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Článek" + +#~ msgid "Knowledgebase: %(item)s" +#~ msgstr "Znalostní báze: %(item)s" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Zpětná vazba" + +#~ msgid "" +#~ "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " +#~ "helped them out, in order for us to better serve future customers. We " +#~ "would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" +#~ msgstr "" +#~ "Dáváme možnost uživatelům hlasovat o položkách, které jim pomohly, aby " +#~ "tyto posloužili i budoucím uživatelům. Jsme moc rádi za Vaši zpětnou " +#~ "vazbu k tomuto článku. Myslíte, že je užitečný?" + +#~ msgid "This article was useful to me" +#~ msgstr "Tento článek mi pomohl" + +#~ msgid "This article was not useful to me" +#~ msgstr "Tento článek mi nepomohl." + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akceptovat" + +#~ msgid "Open Tickets" +#~ msgstr "Otevřené tickety" + +#~ msgid "Attach another File" +#~ msgstr "Přiřadit další soubor" + +#~ msgid "Yes, Delete" +#~ msgstr "Ano, odstranit" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Předchozí" + +#~ msgid "Page %(ticket_num)s of %(num_pages)s." +#~ msgstr "Strana %(ticket_num)s z %(num_pages)s." + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Další" + +#~ msgid "To log in simply enter your username and password below." +#~ msgstr "Pro přihlášení prostě zadejte uživatelské jméno a heslo níže."