egroupware/debian/po/de.po

135 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-26 10:22:01 +01:00
# German message translation file for egroupware debconf strings
#
# Peter Eisentraut <petere@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: petere@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <petere@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgstr "Konfigurationshinweis f<>r eGroupware-Kernpaket"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
"administrator name and password. To complete the initialization, point your "
"browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgstr ""
"Die Konfiguration des eGroupWare-Kernpakets fragt Sie nur nach dem Namen und "
"Passwort f<>r den Administrator. Um die Installation zu vervollst<73>ndigen, "
"rufen Sie das eGroupWare-Setup mit Ihrem Browser auf, normalerweise unter"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"There you can continue the configuration, initialize the database, and "
"register installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"Dort k<>nnen Sie die Konfiguration fortsetzen, die Datenbank initialisieren "
"und installierte eGroupWare-Anwendungen einrichten."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr "Webserver f<>r eGroupware:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants. Feel free to submit any hint or "
"patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr "W<>hlen Sie hier, f<>r welchen Webserver Sie eGroupWare konfigurieren m<>chten. eGroupWare unterst<73>tzt jeden Webserver, der PHP unterst<73>tzt, aber dieser Konfigurationsprozess unterst<73>tzt nur einige Apache-Varianten. Sie k<>nnen gerne Hinweise oder Patches einschicken, die bei der Einrichtung anderer Webserver helfen w<>rden."
#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Name des Headerverwaltungsbenutzers:"
#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface. You must choose a name "
"for that user."
msgstr ""
"Der Headerverwaltungsbenutzer kann <20>ber ein Web-Interface diverse globale "
"Konfigurationseinstellungen <20>ndern und eGroupWare-Domains anlegen. Sie "
"m<>ssen einen Namen f<>r diesen Benutzer w<>hlen."
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Passwort f<>r den Headerverwaltungsbenutzer:"
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgstr "Sie m<>ssen ein Passwort f<>r den Headerverwaltungsbenutzer w<>hlen."
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid "Confirm the header admin password:"
msgstr "Passwort f<>r den Headerverwaltungsbenutzer best<73>tigen:"
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid ""
"Please enter the header admin password again. If the password you enter "
"here does not match the previously entered one, you will be asked to enter "
"it again."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort f<>r den Headerverwaltungsbenutzer nochmal ein. "
"Wenn das Passwort, das Sie hier eingeben, nicht mit dem zuvor eingegebenen "
"<22>bereinstimmt, dann werden Sie gebeten werden, es nochmal einzugeben."
#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Passw<73>rter stimmten nicht <20>berein."
#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid ""
"The header admin passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"Die Passw<73>rter f<>r den Headerverwaltungsbenutzer, die Sie eingegeben haben, "
"stimmten nicht <20>berein. Bitte versuchen Sie es nochmal."