egroupware/addressbook/setup/phpgw_es.lang

164 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 records imported addressbook es %1 registros importados
2003-12-26 01:51:21 +01:00
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook es %1 registros leidos (no importados todav<61>a, puede volver %2atr<74>s%3 y deseleccionar Test de Importaci<63>n)
(e.g. 1969) addressbook es (p. ej. 1969)
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook es <b>No se encontr<74> el tipo de conversion.</b> Seleccione uno de la lista
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook es <09>@-eval est<73> disponible s<>lo para los administradores!
actions addressbook es Acciones
add a single entry by passing the fields. addressbook es A<>adir una entrada simple pasando los campos
add custom field addressbook es A<>adir campo personalizado
address book common es Libreta de direcciones
address book - vcard in addressbook es Libreta de direcciones - Entrada de tarjeta de visita
address book - view addressbook es Libreta de direcciones - ver
2003-12-26 01:51:21 +01:00
address line 2 addressbook es Direcci<63>n l<>nea 2
address line 3 addressbook es Direccin l<>nea 3
address type addressbook es Tipo de direcci<63>n
addressbook common es Libreta de direcciones
addressbook preferences addressbook es Preferencias de la libreta de direcciones
2003-12-26 01:51:21 +01:00
addressbook-fieldname addressbook es Campo - Libreta de direcciones
addvcard addressbook es A<>adir tarjeta de visita
alt. csv import addressbook es Importar CSV (avanzado)
are you sure you want to delete this field? addressbook es <09>Est<73> seguro de que desea borrar este campo?
bbs phone addressbook es Tel<65>fono BBS
birthday common es Cumplea<65>os
birthdays common es Cumplea<65>os
2003-12-26 01:51:21 +01:00
blank addressbook es Vac<61>o
business common es Empresa
business address type addressbook es Tipo de direcci<63>n de la empresa
business city addressbook es Ciudad del trabajo
business country addressbook es Pa<50>s del trabajo
business email addressbook es Correo electr<74>nico del trabajo
business email type addressbook es Tipo de correo electr<74>nico del trabajo
business fax addressbook es Fax del trabajo
business phone addressbook es Tel<65>fono del trabajo
business state addressbook es Provincia del trabajo
business street addressbook es Direcci<63>n del trabajo
business zip code addressbook es C<>digo postal del trabajo
car phone addressbook es Telfono del coche
cell phone addressbook es Tel<65>fono m<>vil
charset of file addressbook es Juego de caracteres del fichero
city common es Ciudad
2003-12-26 01:51:21 +01:00
company common es Compa<70><61>a
company name common es Nombre de la empresa
configuration common es Configuraci<63>n
contact common es Contacto
2003-12-26 01:51:21 +01:00
contact application admin es Aplicaci<63>n del contacto
contact settings admin es Configuraci<63>n de los contactos
copied by %1, from record #%2. addressbook es Copiado por %1, del registro %2
country common es Pa<50>s
csv-fieldname addressbook es Campo CSV
csv-filename addressbook es Archivo CSV
custom addressbook es Personalizado
2003-12-26 01:51:21 +01:00
custom fields addressbook es Campos personalizados
debug output in browser addressbook es Depurar salida en el navegador
default filter addressbook es Filtro predeterminado
delete a single entry by passing the id. addressbook es Borrar una entrada sencilla pasando el id
department common es Departmento
2003-12-26 01:51:21 +01:00
domestic addressbook es Dom<6F>stico
download addressbook es Descargar
e-mail addressbook es E-Mail
2003-12-26 01:51:21 +01:00
edit custom field addressbook es Editar campo personalizado
edit custom fields admin es Editar campos personalizados
empty for all addressbook es vac<61>o para todo
enter the path to the exported file here addressbook es Introduzca la ruta a los ficheros exportados aqu<71>
export contacts addressbook es Exportar contactos
export file name addressbook es Nombre del fichero a exportar
export from addressbook addressbook es Exportar de la libreta de direcciones
extra addressbook es Extra
fax addressbook es Fax
2003-12-26 01:51:21 +01:00
fax number common es N<>mero de Fax
field %1 has been added ! addressbook es <09>El campo %1 ha sido a<>adido!
field %1 has been updated ! addressbook es <09>El campo %1 ha sido actualizado!
2003-12-26 01:51:21 +01:00
field name addressbook es Nombre del campo
fields to show in address list addressbook es Campos a mostrar en la lista de direcciones
2003-12-26 01:51:21 +01:00
fieldseparator addressbook es Separador de campos
first name addressbook es Nombre
2003-12-26 01:51:21 +01:00
full name addressbook es Nombre completo
geo addressbook es GEO
2003-12-26 01:51:21 +01:00
grant addressbook access common es Conceder acceso a la libreta
home address type addressbook es Tipo de direcci<63>n particular
home city addressbook es Ciudad de residencia
home country addressbook es Pais de residencia
home email addressbook es Correo electr<74>nico personal
home email type addressbook es Tipo de correo electr<74>ico personal
home phone addressbook es Telefono personal
home state addressbook es Provincia de residencia
home street addressbook es Domicilio personal
home zip code addressbook es C<>digo postal
import addressbook es Importar
2003-12-26 01:51:21 +01:00
import contacts addressbook es Importar contactos
import csv-file into addressbook addressbook es Importar archivo CSV en la Libreta de direcciones
import file addressbook es Importar fichero
import from ldif, csv, or vcard addressbook es Importar desde LDIF, CSV o VCard
import from netscape addressbook es Importar desde Netscape
import from outlook addressbook es Importar desde Outlook
2003-12-26 01:51:21 +01:00
import next set addressbook es Importar siguiente registro
import_instructions addressbook es Si usa Mozilla o Netscape, abra la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el men<65> <b>Archivo</b>. El fichero exportado estar<61> en formato LDIF.<p>O, en Outlook, seleccione su carpeta de contactos, luego, en el men<65><b>Fichero</b>, <b>Importar y Exportar</b> para guardarlos en un fichero separado por comas (CSV).<p>O, en Palm Desktop 4.0 o superior, visite la libreta de direcciones y selecciones <b>Exportar</b> desde el men<65> <b>Archivo</b>. El fichero exportado estar<61> en formato VCard.
international addressbook es Internacional
isdn phone addressbook es Telefono ISDN
label addressbook es Etiqueta
last name addressbook es Apellido
ldap context for contacts admin es Contexto LDAP para contactos
ldap host for contacts admin es Host LDAP para contacts
ldap root dn for contacts admin es Raiz LDAP dn para contactos
ldap root pw for contacts admin es Raiz LDAP pw para contactos
2003-12-26 01:51:21 +01:00
ldif addressbook es LDIF
line 2 addressbook es L<>nea 2
mark records as private addressbook es Marcar registros como privados
message phone addressbook es Tel<65>fono de mensajes
middle name addressbook es Segundo nombre
mobile addressbook es Tel.m<>vil
mobile phone addressbook es Tel<65>fono m<>vil
modem phone addressbook es Tel<65>fono m<>dem
no vcard addressbook es Sin VCard
2003-12-26 01:51:21 +01:00
number of records to read (%1) addressbook es N<>mero de registros a leer (%1)
number of records to read (<=200) addressbook es Registros a leer (menos de 200)
2003-12-26 01:51:21 +01:00
other number addressbook es Otro n<>mero
other phone addressbook es Otro tel<65>fono
owner addressbook es Due&ntilde;o
2003-12-26 01:51:21 +01:00
pager common es Buscapersonas
parcel addressbook es Paquete
phone number common es N<>mero de tel<65>fono
phone numbers common es N<>meros de tel<65>fono
please enter a name for that field ! addressbook es Por favor, introduzca un nombre para ese campo
please set your preferences for this app addressbook es Por favor, revise las preferencias de esta aplicacion
postal common es Postal
pref addressbook es pref
prefix addressbook es Prefijo
2003-12-26 01:51:21 +01:00
public key addressbook es Clave p<>blica
read a list of entries. addressbook es Leer una lista de entradas
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook es Leer una sola entrada pasando el identificador y la lista de campos
record access addressbook es Acceso al registro
record owner addressbook es Due<75>o del registro
records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) addressbook es registros leidos (aun no importados, usted puede volver y desmarcar Testear)
2003-12-26 01:51:21 +01:00
retrieve contacts admin es Recuperar contactos
select the type of conversion addressbook es Seleccione el tipo de conversi<73>n
select where you want to store admin es Seleccione d<>nde desea almacenar
show birthday reminders on main screen addressbook es Mostrar recordatorios de cumplea&ntilde;os en la pantalla principal
startrecord addressbook es Registro inicial
state common es Provincia
street common es Calle
2003-12-26 01:51:21 +01:00
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook es Se han importado correctamnte %1 registros en la libreta de direcciones.
suffix addressbook es Sufijo
2003-12-26 01:51:21 +01:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook es Test de Importaci<63>n - (mostrar los registros que se pueden importar <b>s<>lo</b> en el navegador)
that field name has been used already ! addressbook es El nombre del campo ya ha sido usado
this person's first name was not in the address book. addressbook es El primer nombre de esta persona no estaba en la libreta de direcciones.
this person's last name was not in the address book. addressbook es El apellido de esta persona no est<73> en la libreta de direcciones.
title addressbook es Titulo
2003-12-26 01:51:21 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook es a cu<63>nto puede exceder el tiempo l<>mite de ejecuci<63>n
today is %1's birthday! common es <09>Hoy es el cumplea&ntilde;os de %1!
tomorrow is %1's birthday. common es <09>Ma&ntilde;ana es el cumplea&ntilde;os de %1!
translation addressbook es Traducci<63>n
update a single entry by passing the fields. addressbook es Actualizar una sola entrada pasando los campos
use country list addressbook es Utilizar lista de pa<70>ses
vcard common es Tarjeta de visita
vcards require a first name entry. addressbook es Las tarjetas de visita requieren el primer nombre.
vcards require a last name entry. addressbook es Las tarjetas de visita requieren el apellido.
video phone addressbook es Tel<65>fono de videoconferencia
voice phone addressbook es Tel<65>fono de voz
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin es <09>Atenci<63>n! LDAP es valido s<>lo si no esta usando contactos para almacenar las cuentas!
work phone addressbook es Tel<65>fono del trabajo
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook es Debe seleccionar una tarjeta (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook es Debe seleccionar al menos una columna para mostrar
2003-12-26 01:51:21 +01:00
zip code common es C<>digo postal
zip_note addressbook es <p><b>Nota:</b> El fichero puede ser un fichero zip conteniendo ficheros .csv, .vcf o .ldif. Sin embargo, no mezcle los tipos cada vez que importe.