mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-25 16:19:00 +01:00
latest lang updates
This commit is contained in:
parent
82258373e2
commit
532182fa41
@ -93,6 +93,7 @@ debug output in browser addressbook es-es Depurar salida en el navegador
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook es-es Libreta de direcciones predeterminada para añadir contactos
|
||||
default filter addressbook es-es Filtro predeterminado
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook es-es Borrar una entrada sencilla pasando el id
|
||||
delete selected distribution list! addressbook es-es Borrar la lista de distribución seleccionada
|
||||
delete this contact addressbook es-es Borrar este contacto
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook es-es Borrar esta organización, incluyendo TODOS sus contactos
|
||||
deleted addressbook es-es borrado
|
||||
@ -100,6 +101,8 @@ deletes the photo addressbook es-es Borra la foto
|
||||
department common es-es Departamento
|
||||
departments addressbook es-es departamentos
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook es-es Muestra un recordatorio para los cumpleaños en la página de inicio (la página que se ve al entrar en eGroupWare o pulsar en el icono de inicio).
|
||||
distribution list deleted addressbook es-es Lista de distribución borrada
|
||||
distribution lists addressbook es-es Listas de distribución
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook es-es ¿Desea una libreta de direcciones privada, que no pueden ver otros usuarios (a menos que conceda acceso a su libreta de direcciones personal)?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook es-es ¿Realmente desea borrar este contacto?
|
||||
doesn't matter addressbook es-es no importa
|
||||
@ -169,6 +172,7 @@ import next set addressbook es-es Importar el registro siguiente
|
||||
import_instructions addressbook es-es Si usa Mozilla o Netscape, abra la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el menú <b>Archivo</b>. El fichero exportado estará en formato LDIF.<p>O, en Outlook, seleccione su carpeta de contactos, luego, en el menú<b>Fichero</b>, <b>Importar y Exportar</b> para guardarlos en un fichero separado por comas (CSV).<p>O, en Palm Desktop 4.0 o superior, visite la libreta de direcciones y seleccione <b>Exportar</b> desde el menú <b>Archivo</b>. El fichero exportado estará en formato VCard.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook es-es En %1 días (%2) es el cumpleaños de %3.
|
||||
income addressbook es-es Ingresos
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook es-es No tiene privilegios suficientes para borrar esta lista
|
||||
international addressbook es-es Internacional
|
||||
label addressbook es-es Etiqueta
|
||||
last modified addressbook es-es última modificación
|
||||
@ -182,6 +186,8 @@ link title for contacts show addressbook es-es T
|
||||
links addressbook es-es Enlaces
|
||||
list all categories addressbook es-es Lista de todas las categorías
|
||||
list all customfields addressbook es-es Lista de todos los campos personalizados
|
||||
list created addressbook es-es Se ha creado la lista
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook es-es Falló la creación de lista. No tiene privilegios suficientes.
|
||||
load vcard addressbook es-es Cargar VCard
|
||||
locations addressbook es-es ubicaciones
|
||||
mark records as private addressbook es-es Marcar registros como privados
|
||||
@ -195,8 +201,10 @@ mobile addressbook es-es M
|
||||
mobile phone addressbook es-es Teléfono móvil
|
||||
modem phone addressbook es-es Teléfono módem
|
||||
more ... addressbook es-es Más...
|
||||
move to addressbook: addressbook es-es Mover a la libreta de direcciones:
|
||||
moved addressbook es-es movido
|
||||
multiple vcard addressbook es-es VCard múltiple
|
||||
name for the distribution list addressbook es-es Nombre para la lista de distribución
|
||||
name, address addressbook es-es Nombre, Dirección
|
||||
no vcard addressbook es-es Sin VCard
|
||||
number addressbook es-es Número
|
||||
@ -229,6 +237,8 @@ read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook es-es Leer una
|
||||
read only addressbook es-es sólo lectura
|
||||
record access addressbook es-es Acceso al registro
|
||||
record owner addressbook es-es Propietario del registro
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook es-es Eliminar los contactos seleccionados de la lista de distribución
|
||||
removed from distribution list addressbook es-es eliminados de la lista de distribución
|
||||
role addressbook es-es Rol
|
||||
room addressbook es-es Habitación
|
||||
search for '%1' addressbook es-es Buscar '%1'
|
||||
@ -299,6 +309,7 @@ you are not permittet to view this contact addressbook es-es No tiene permiso pa
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin es-es ¡Sólo puede usar LDAP como repositorio de contactos si las cuentas también están almacenadas en LDAP!
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook es-es Debe seleccionar una tarjeta (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook es-es Debe seleccionar al menos una columna para mostrar
|
||||
you need to select a distribution list addressbook es-es Necesita seleccionar una lista de distribución
|
||||
you need to select some contacts first addressbook es-es Necesita seleccionar antes algunos contactos
|
||||
zip code common es-es Código postal
|
||||
zip_note addressbook es-es <p><b>Nota:</b> El fichero puede ser un fichero zip conteniendo ficheros .csv, .vcf o .ldif. Sin embargo, no mezcle los tipos cada vez que importe.
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
%1 added addressbook fr %1 ajouté
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook fr %1 contact(s) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook fr %1 contact(s) %2, %3 en erreur (droits d'accès insuffisants).
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook fr Le champ %1 dans %2 d'autre membre de l'organisation a changé.
|
||||
@ -7,12 +8,18 @@
|
||||
(e.g. 1969) addressbook fr (e.g. 1969)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion <aucun> n'a pu être trouvé.</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook fr @-eval() est disponible uniquement pour les administrateurs!!!
|
||||
account repository admin fr Dépôt de comptes
|
||||
accounts addressbook fr Comptes
|
||||
actions addressbook fr Actions
|
||||
add %1 addressbook fr Ajouter %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook fr Ajouter un contact à cette organisation
|
||||
add a new contact addressbook fr Ajouter un nouveau contact
|
||||
add a new list addressbook fr Ajouter une nouvelle liste
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entrée en passant les champs.
|
||||
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalisé
|
||||
add to distribution list: addressbook fr Ajouter à la liste de distribution:
|
||||
added to distribution list addressbook fr ajouté à la liste de distribution
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin fr Informations complémentaires pour utiliser LDAP comme dépôt de contacts
|
||||
address book common fr Carnet d'adresses
|
||||
address book - vcard in addressbook fr Carnet d'adresses - Entrée VCard
|
||||
address book - view addressbook fr Carnet d'adresses - Voir
|
||||
@ -21,12 +28,13 @@ address type addressbook fr Type d'adresse
|
||||
addressbook common fr Carnet d'adresses
|
||||
addressbook menu addressbook fr Menu de carnet d'adresses
|
||||
addressbook preferences addressbook fr Préférences du carnet d'adresses
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être sauvegardé à
|
||||
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom de champ
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être sauvegardé vers
|
||||
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom du champ
|
||||
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
|
||||
advanced search addressbook fr Recherche avançée
|
||||
advanced search addressbook fr Recherche avancée
|
||||
all contacts addressbook fr Tous les contacts
|
||||
alt. csv import addressbook fr Import Alt. CSV
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin fr Permettre aux utilisateurs de maintenir les données de leur propre compte
|
||||
alt. csv import addressbook fr Importation CSV alternative
|
||||
always addressbook fr toujours
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook fr Appliquer les changements à tous les membres dont les champs ont le même contenu.
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook fr Appliquer l'action sur la totalité des résultats de la requête et pas seulement sur les contacts affichés.
|
||||
@ -48,10 +56,12 @@ business state addressbook fr R
|
||||
business street addressbook fr Rue (bureau)
|
||||
business zip code addressbook fr Code postal (bureau)
|
||||
calendar uri addressbook fr URI du calendrier
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin fr Peut être modifié via Setup >> Configuration
|
||||
car phone addressbook fr Téléphone voiture
|
||||
categories, notes, ... addressbook fr Catégories, Notes, ...
|
||||
cell phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
change all organisation members addressbook fr Changer tous les membres de l'organisation
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'export CSV
|
||||
change all organisation members addressbook fr Modifier tous les membres de l'organisation
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'exportation CSV
|
||||
charset of file addressbook fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
check all addressbook fr Vérifier tout
|
||||
choose an icon for this contact type admin fr Choisissez une icône pour ce type de contact
|
||||
@ -62,44 +72,55 @@ company name addressbook fr Nom de la soci
|
||||
configuration common fr Configuration
|
||||
contact common fr Contact
|
||||
contact application admin fr Application contact
|
||||
contact copied addressbook fr Contact copié
|
||||
contact deleted addressbook fr Contact supprimé
|
||||
contact id addressbook fr ID (identificateur) du contact
|
||||
contact saved addressbook fr Contact sauvé
|
||||
contact repository admin fr Dépôt de contacts
|
||||
contact saved addressbook fr Contact enregistré
|
||||
contact settings admin fr Paramètres du contact
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook fr Copié par %1, depuis l'enregistrement #%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook fr Copier un contact et éditer la copie
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin fr contacts et dépôt des données des comptes vers LDAP
|
||||
contacts to ldap admin fr contacts vers LDAP
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin fr contacts vers LDAP, dépôt des données des comptes vers SQL
|
||||
contains addressbook fr contient
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook fr Copié par %1 depuis l'enregistrement n°%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook fr Copier un contact et modifier la copie
|
||||
country common fr Pays
|
||||
create new links addressbook fr Créer de nouveaux liens
|
||||
created addressbook fr Créé(e)(s)
|
||||
created addressbook fr Créé(s)
|
||||
credit addressbook fr Crédits
|
||||
csv-fieldname addressbook fr CSV - Nom de champ
|
||||
csv-filename addressbook fr CSV - Nom de fichier
|
||||
csv-fieldname addressbook fr CSV - Nom du champ
|
||||
csv-filename addressbook fr CSV - Nom du fichier
|
||||
custom addressbook fr Personnalisé
|
||||
custom fields addressbook fr Champs personnalisés
|
||||
debug output in browser addressbook fr Deboguer la sortie dans le navigateur
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook fr Carnet d'adresses par défaut pour l'ajout de contacts
|
||||
default filter addressbook fr Filtre par défaut
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entrée en passant l'ID.
|
||||
delete this contact addressbook fr Détruire ce contact
|
||||
delete selected distribution list! addressbook fr Effacer la liste de distribution sélectionnée!
|
||||
delete this contact addressbook fr Supprimer ce contact
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook fr Détruire cette organisation et tous ses contacts
|
||||
deleted addressbook fr supprimé
|
||||
deletes the photo addressbook fr Supprimer la photo
|
||||
deletes the photo addressbook fr Supprime la photo
|
||||
department common fr Département
|
||||
departments addressbook fr département
|
||||
displays a remider for birthdays happening today or tomorrow on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook fr Afficher un pense-bête pour les anniversaire du jour où du lendemain sur la page principale
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook fr Voulez vous un carnet d'adresse privé qui ne pourra être vu par les autres utilisateur sauf si vous modifier les autorisations ?
|
||||
departments addressbook fr départements
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook fr Affiche un rappel pour les anniversaires sur la page d'accueil (page qui s'affiche quand vous entrez dans eGroupWare ou quand vous cliquez sur l'icône Accueil)
|
||||
distribution list deleted addressbook fr La liste de distribution est supprimée
|
||||
distribution lists addressbook fr Listes de distribution
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook fr Voulez vous un carnet d'adresse privé qui ne pourra être vu par les autres utilisateurs sauf si vous modifiez les autorisations ?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook fr Voulez vous vraiment supprimer ce contact?
|
||||
doesn't matter addressbook fr sans importance
|
||||
domestic addressbook fr Domestique
|
||||
don't hide empty columns addressbook fr Ne pas cacher les colonnes vides
|
||||
download addressbook fr Télécharger
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr Télécharger le fichier export (Décocher pour debugger la sortie dans le navigateur)
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr Télécharger le fichier d'exportation (Décocher pour deboguer la sortie dans le navigateur)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook fr Téléchargez ce contact comme un fichier vCard
|
||||
edit custom field addressbook fr Editer le champ personnalisé
|
||||
edit custom fields admin fr Editer les champs personnalisés
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin fr Editer les données supplémentaires dans le carnet d'adresse
|
||||
edit phonenumbers - addressbook fr Éditez les numéros -
|
||||
edit phonenumbers - addressbook fr Editer les numéros de téléphone -
|
||||
email & internet addressbook fr Email & Internet
|
||||
empty for all addressbook fr vide pour tous
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook fr Activer un carnet d'adresse privé supplémentaire
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook fr Activer un carnet d'adresses privé supplémentaire
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin vers le fichier exporté
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la suppresion du contact
|
||||
error saving the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la sauvegarde du contact
|
||||
@ -108,25 +129,31 @@ export addressbook fr Exporter
|
||||
export as csv addressbook fr Exporter au format CSV
|
||||
export as vcard addressbook fr Export au format VCard
|
||||
export contacts addressbook fr Exporter les contacts
|
||||
export file name addressbook fr Nom du fichier d'export
|
||||
export file name addressbook fr Nom du fichier d'exportation
|
||||
export from addressbook addressbook fr Exporter depuis le carnet d'adresses
|
||||
export selection addressbook fr Sélection pour l'exportation
|
||||
exported addressbook fr exporté
|
||||
extra addressbook fr supplémentaire
|
||||
extra addressbook fr Supplément
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook fr Echec du changement des membres de l'organisation %1 (droits insufisants).
|
||||
fax addressbook fr Fax
|
||||
fax number common fr Numéro de Fax
|
||||
field %1 has been added ! addressbook fr Le champ %1 a été ajouté !
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook fr Le champ %1 a été mis à jour !
|
||||
field name addressbook fr Nom du champ
|
||||
fields for the csv export addressbook fr Champ pour l'export au format CSV
|
||||
fields to show in address list addressbook fr Champs à montrer dans la liste des adresses
|
||||
fields for the csv export addressbook fr Champ pour l'exportation au format CSV
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin fr Champs que l'utilisateur peut modifier lui-même
|
||||
fields to show in address list addressbook fr Champs à afficher dans la liste des adresses
|
||||
fieldseparator addressbook fr Séparateur de champ
|
||||
for read only ldap admin fr pour un LDAP en lecture seule
|
||||
freebusy uri addressbook fr Freebusy URI
|
||||
full name addressbook fr Nom complet
|
||||
general addressbook fr Général
|
||||
geo addressbook fr GEO
|
||||
global categories addressbook fr Catégorie globale
|
||||
grant addressbook access common fr Régler les droits d'accès au carnet d'adresses
|
||||
grant addressbook access common fr Donner l'accès au Carnet d'adresses
|
||||
group %1 addressbook fr Groupe %1
|
||||
home address addressbook fr Adresse (domicile)
|
||||
home address, birthday, ... addressbook fr Adresse (domicile), Anniversaire, ...
|
||||
home city addressbook fr Ville (domicile)
|
||||
home country addressbook fr Pays (domicile)
|
||||
home email addressbook fr EMail (domicile)
|
||||
@ -135,6 +162,7 @@ home state addressbook fr R
|
||||
home street addressbook fr Rue (domicile)
|
||||
home zip code addressbook fr Code postal (domicile)
|
||||
icon addressbook fr Icône
|
||||
if accounts are already in ldap admin fr si les comptes sont déjà dans LDAP
|
||||
import addressbook fr Importer
|
||||
import contacts addressbook fr Importer les contacts
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook fr Importer le fichier CSV dans le carnet d'adresses
|
||||
@ -144,46 +172,57 @@ import from ldif, csv, or vcard addressbook fr Importer depuis LDIF, CSV ou VCar
|
||||
import from outlook addressbook fr Importer depuis Outlook
|
||||
import multiple vcard addressbook fr Importation VCard Multiple
|
||||
import next set addressbook fr Importer l'élément suivant
|
||||
import_instructions addressbook fr Dans Netscqpe, ouvrir le carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, sélectionner votre dossier des contacts, sélectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, séparés par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou supérieur, consulter votre carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format VCard.
|
||||
import_instructions addressbook fr Dans Netscape, ouvrir le carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, sélectionner votre dossier des contacts, sélectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, séparés par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou supérieur, consulter votre carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format VCard.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook fr Dans %1 jours (%2) c'est l'anniversaire de %3.
|
||||
income addressbook fr Revenus
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour supprimer cette liste!
|
||||
international addressbook fr International
|
||||
label addressbook fr Label
|
||||
last modified addressbook fr Dernière modification
|
||||
last modified by addressbook fr Dernière modification par
|
||||
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap host for contacts admin fr Hôte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap root dn for contacts admin fr Racine LDAP dn pour les contacts
|
||||
ldap root pw for contacts admin fr Racine LDAP pw pour les contacts
|
||||
ldap settings for contacts admin fr configuration LDAP pour les contacts
|
||||
ldif addressbook fr LDIF
|
||||
line 2 addressbook fr Ligne 2
|
||||
link title for contacts show addressbook fr Le titre du lien pour les contacts montre
|
||||
links addressbook fr Liens
|
||||
list all categories addressbook fr Lister toutes les catégories
|
||||
list all customfields addressbook fr Lister tous les champs spécifiques
|
||||
list created addressbook fr Liste créée
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook fr La création de la liste a échoué, aucune autorisation!
|
||||
load vcard addressbook fr Charger VCard
|
||||
locations addressbook fr localisation
|
||||
locations addressbook fr localisations
|
||||
mark records as private addressbook fr Marquer l´enregistrement comme privé
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook fr Fusion avec le premier compte, efface tous les autres!
|
||||
merged addressbook fr fusionné
|
||||
message phone addressbook fr Message téléphonique
|
||||
middle name addressbook fr Deuxième prénom
|
||||
migration finished addressbook fr Migration terminée
|
||||
migration to ldap admin fr Migration vers LDAP
|
||||
mobile addressbook fr Portable
|
||||
mobile phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
modem phone addressbook fr Téléphone modem
|
||||
more ... addressbook fr Plus ...
|
||||
moved addressbook fr déplacé(e)(s)
|
||||
multiple vcard addressbook fr VCard Multiples
|
||||
move to addressbook: addressbook fr Aller vers le carnet d'adresses
|
||||
moved addressbook fr déplacé(s)
|
||||
multiple vcard addressbook fr VCard multiples
|
||||
name for the distribution list addressbook fr Nom de la liste de distribution
|
||||
name, address addressbook fr Nom, Adresse
|
||||
no vcard addressbook fr Pas de VCard
|
||||
number addressbook fr Numéro
|
||||
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
only if there is content addressbook fr seulement s'il existe un contenu
|
||||
options for type admin fr Options pour le type
|
||||
organisation addressbook fr Organisation
|
||||
organisation addressbook fr organisation
|
||||
organisations addressbook fr Organisations
|
||||
organisations by departments addressbook fr Organisations par département
|
||||
organisations by location addressbook fr Organisation par localisation
|
||||
other number addressbook fr Autre numéro
|
||||
other phone addressbook fr Autre téléphone
|
||||
own sorting addressbook fr tri personnel
|
||||
organisations by location addressbook fr Organisations par localisation
|
||||
other number addressbook fr Autre Numéro
|
||||
other phone addressbook fr Autre Téléphone
|
||||
own sorting addressbook fr tri personnalisé
|
||||
pager common fr Pager
|
||||
parcel addressbook fr Paquet
|
||||
permission denied !!! addressbook fr Autorisation refusée !!!
|
||||
phone number common fr Numéro de téléphone
|
||||
phone numbers common fr Numéros de téléphone
|
||||
photo addressbook fr Photo
|
||||
@ -194,65 +233,86 @@ pref addressbook fr pref
|
||||
preferred phone addressbook fr Numéro de téléphone préférentiel
|
||||
prefix addressbook fr Préfixe
|
||||
public key addressbook fr Clé publique
|
||||
publish into groups: addressbook fr Publié dans les groupes
|
||||
publish into groups: addressbook fr Publié dans les groupes:
|
||||
read a list / search for entries. addressbook fr Lire une liste / rechercher des entrées.
|
||||
read a list of entries. addressbook fr Lire une liste d'entrées.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook fr Lire une seule entrée en passant l'ID et la liste des champs.
|
||||
read only addressbook fr lecture seule
|
||||
record access addressbook fr Enregistrer l'accès
|
||||
record owner addressbook fr Enregistrer le propriétaire
|
||||
role addressbook fr Role
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook fr Retirer les contacts sélectionnés de la liste de distribution
|
||||
removed from distribution list addressbook fr retiré de la liste de distribution
|
||||
role addressbook fr Rôle
|
||||
room addressbook fr Salle
|
||||
search for '%1' addressbook fr Recherche de '%1'
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr Sélectionner une photo Jpeg en mode portrait. Elle sera reformatée en 60 pixels de largeur.
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr Sélectionner une photo jpeg en mode portrait. Elle sera reformatée en 60 pixels de largeur.
|
||||
select a view addressbook fr Sélectionnez une vue
|
||||
select addressbook type addressbook fr Sélectionnez un type de carnet d'adresse
|
||||
select all addressbook fr Sélectionner tout
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook fr Sélectionnez une action ou un carnet d'adresse à déplacer
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook fr Sélectionnez une action ou un carnet d'adresses à déplacer
|
||||
select migration type admin fr Sélectionnez un type de migration
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook fr Sélectionner le téléphone comme moyen de contact préféré
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook fr sélectionner le téléphone comme moyen de contact préféré
|
||||
select the type of conversion addressbook fr Sélectionner le type de convertion
|
||||
select the type of conversion: addressbook fr Sélectionner le type de convertion:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin fr Sélectionnez où stocker/récupérer les contacts
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin fr Sélectionnez où vous voulez stocker / récupérer les contacts
|
||||
selected contacts addressbook fr contacts choisis
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook fr Est-ce que les colonnes photo et adresse privée doivent toujours être affichés, même s'ils sont vides.
|
||||
show addressbook fr Montre
|
||||
show a column for %1 addressbook fr Afficher une colone pour %1
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook fr Montrer les rappels d'anniversaires sur la page principale
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook fr Montre les entrées InfoLog pour cette organisation
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook fr Montrer les contacts de l'organisation
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin fr Taille du popup (LxH, p.ex.400x300, si un popup doit être utilisé)
|
||||
start admin fr Début
|
||||
startrecord addressbook fr Enregistrement de départ
|
||||
state common fr Région
|
||||
street common fr Rue
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont été enregistrés avec succès dans votre carnet d´adresses.
|
||||
suffix addressbook fr Suffixe
|
||||
tel home addressbook fr tel maison
|
||||
telephony integration admin fr Intégration téléphonique
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook fr Tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
that field name has been used already ! addressbook fr Ce nom de champ a déjà été utilisé !
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook fr Le prénom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook fr Le nom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
|
||||
timezone addressbook fr Fuseau horaire
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourraient dépasser votre limite de temps d'exéction
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourrait dépasser votre temps limite d'exécution
|
||||
today is %1's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1 !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
|
||||
translation addressbook fr Traduction
|
||||
type addressbook fr Type
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre à jour une seule entrée en passant les champs.
|
||||
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou détruisez la photo
|
||||
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou supprimez la photo
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 for the number) admin fr URL où faire pointer les numéros de téléphone (utiliser %1 pour le numéro)
|
||||
use an extra category tab? addressbook fr Utiliser un onglet supplémentaire pour la catégorie?
|
||||
use country list addressbook fr Utiliser la liste des pays
|
||||
use setup for a full account-migration admin fr utiliser le setup pour une migration de comptes complète
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook fr utilisé pour les liens et le tri de la liste
|
||||
vcard common fr VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook fr Les VCards nécessitent une entrée Prénom.
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook fr Les VCards nécessitent une entrée prénom.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook fr Les Vcards nécessitent une entrée nom de famille.
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr Attention!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez pas les contacts pour le stockage des comptes!
|
||||
view linked infolog entries addressbook fr Afficher les entrées liées à InfoLog
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr ATTENTION!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez PAS les contacts pour le stockage des comptes!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook fr AVERTISSEMENT: Tous les contacts trouvés seront supprimés!
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook fr Quand la list des contacts doit elle afficher cette colonne. "Seulement si renseigné" cache la colonne sauf si il y a des données dans la vue.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut il utiliser pour l'export CSV. Le paramétrage par défaut est celui de utilisé pour l'installation de eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook fr Quels champs doivent être exportés ? Tous signifient que les champs personnalisés du carnet d'adresses sont inclus. Les adresses personnelles et professionelles contiennent seulement le nom la société et les adresses sélectionnées.
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook fr Que devraient afficher les liens du carnet d'adresses dans les autres applications. Les valeurs vides ne seront pas prises en compte. Vous devez vous reconnecter si vous modifiez ce paramètre!
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook fr Quel carnet d'adresses devra être sélectionné quand vous ajoutez un contact ET que vous n'avez pas d'autorisation pour le carnet d'adresses en cours.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le paramétrage par défaut est celui utilisé lors de l'installation d'eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook fr Quels champs doivent être exportés. Tous signifie que les champs personnalisés du carnet d'adresses sont inclus. Les adresses personnelles et professionelles contiennent seulement le nom la société et les adresses sélectionnées.
|
||||
whole query addressbook fr requête entière
|
||||
work phone addressbook fr Téléphone (bureau)
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant dans les champs.
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant les champs.
|
||||
yes, for the next three days addressbook fr Oui, pour les trois prochains jours
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook fr Oui, pour les deux prochaines semaines
|
||||
yes, for the next week addressbook fr Oui, pour la semaine prochaine
|
||||
yes, for today and tomorrow addressbook fr Oui, pour aujourd'hui et demain
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer le contact %1
|
||||
you are not permittet to delete this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer ce contact
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à éditer ce contact
|
||||
you are not permittet to view this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à voir ce contact
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin fr Vous ne pouvez utiliser LDAP comme dépôt de contacts que si les comptes sont aussi stockés dans LDAP!
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook fr Vous devez choisir une vcard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook fr Vous devez choisir au moins 1 colonne à afficher
|
||||
you need to select a distribution list addressbook fr Vous devez choisir une liste de distribution
|
||||
you need to select some contacts first addressbook fr Vous devez d'abord choisir les contacts
|
||||
zip code common fr Code postal
|
||||
zip_note addressbook fr <p><b>Note:</b> Le fichier peut être un fichier zip contenant une collection de fichiers .csv, .vcf, or .ldif. C´est pourquoi il est important de ne pas mélanger les types de fichiers par import.
|
||||
zip_note addressbook fr <p><b>Note:</b> Le fichier peut être un fichier zip contenant une collection de fichiers .csv, .vcf ou .ldif. C´est pourquoi il est important de ne pas mélanger les types de fichiers lors de l'importation.
|
||||
|
@ -1,62 +1,82 @@
|
||||
%1 added addressbook ko %1 추가됨
|
||||
%1 records imported addressbook ko %1 개의 레코드를 가져왔습니다
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook ko %1 개의 레코드를 읽음 (아직 가져오기는 수행되지 않았음, %2뒤로가기%2 해서 가져오기 가져오기 테스트를 체크해제한 후 수행하세요)
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook ko %1 개의 레코드를 읽음 (아직 가져오기는 수행되지 않았음, %2뒤로가기%2 해서 가져오기 테스트를 체크해제한 후 수행하세요)
|
||||
(e.g. 1969) addressbook ko 예 1969
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook ko <b>변환할 타입이 <없습니다></b> 리스트에서 변환할 타입을 선택하세요
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook ko <b>변환할 타입이 <없습니다></b> 리스트에서 변환할 타입을 선택하세요
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook ko @-eval() 은 관리자만 가능합니다!!
|
||||
account repository admin ko 계정 저장소
|
||||
accounts addressbook ko 계정
|
||||
actions addressbook ko 액션
|
||||
add %1 addressbook ko %1 추가
|
||||
add a contact to this organisation addressbook ko 이 조직에 연락처 추가
|
||||
add a new contact addressbook ko 새 연락처 추가
|
||||
add a new list addressbook ko 새 목록 추가
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook ko 필드로 단일항목 추가
|
||||
add custom field addressbook ko 사용자정의 필드 추가
|
||||
address book common ko 주소록
|
||||
address book - vcard in addressbook ko 주소록 - VCard
|
||||
address book - view addressbook ko 주소록 - 보기
|
||||
address line 2 addressbook ko 주소 2
|
||||
address line 3 addressbook ko 주소 1
|
||||
address type addressbook ko 주소 형태
|
||||
addressbook common ko 주소록
|
||||
addressbook preferences addressbook ko 주소록 환경설정
|
||||
addressbook-fieldname addressbook ko 주소록-필드이름
|
||||
addvcard addressbook ko VCard 추가
|
||||
advanced search addressbook ko 상세 검색
|
||||
all contacts addressbook ko 모든 연락처
|
||||
alt. csv import addressbook ko 다른 방법으로 CVS 가져오기
|
||||
always addressbook ko 언제나
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook ko 이전 내용과 동일한 필드를 가진 모든 멤버들에 대한 변경사항이 적용됩니다
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook ko 이 액션은 전체 쿼리로 적용됩니다. (보이는 연락처에만 반영되는것이 아닙니다)
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook ko 정말 이 연락처를 삭제하시겠습니까?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook ko 이 필드를 삭제하는게 확실하나요?
|
||||
bbs phone addressbook ko BBS 전화
|
||||
birthday common ko 생일
|
||||
birthdays common ko 생일
|
||||
blank addressbook ko 공란
|
||||
business common ko 업무
|
||||
business address type addressbook ko 직장주소 형태
|
||||
business city addressbook ko 직장소제 도시
|
||||
business country addressbook ko 직장소제 국가
|
||||
business email addressbook ko 업무 이메일
|
||||
business email type addressbook ko 업무 이메일 타입
|
||||
business fax addressbook ko 업무 팩스
|
||||
business phone addressbook ko 업무 전화
|
||||
business state addressbook ko 직장소제 주
|
||||
business street addressbook ko 직장주소
|
||||
business zip code addressbook ko 직장 우편번호
|
||||
car phone addressbook ko 자가 전용 전화
|
||||
car phone addressbook ko 차량 전용 전화
|
||||
cell phone addressbook ko 이동전화
|
||||
charset of file addressbook ko 파일의 문자셋
|
||||
city common ko 도시
|
||||
company common ko 회사
|
||||
company name common ko 회사 이름
|
||||
company name addressbook ko 회사 이름
|
||||
configuration common ko 구성
|
||||
contact common ko 인적관계
|
||||
contact application admin ko 인적관계관리 응용프로그램
|
||||
contact settings admin ko 인적관계 설정
|
||||
contact common ko 주소록
|
||||
contact application admin ko 주소록 연동프로그램
|
||||
contact copied addressbook ko 연락처 복사됨
|
||||
contact deleted addressbook ko 연락처 삭제됨
|
||||
contact repository admin ko 연락처 저장소
|
||||
contact saved addressbook ko 연락처 저장됨
|
||||
contact settings admin ko 주소록관리 설정
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin ko 주소록 및 계정 연락처자료를 LDAP로
|
||||
contacts to ldap admin ko 주소록을 LDAP로
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin ko 주소록을 LDAP로, 계정 연락처 자료를 SQL로
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook ko #%2 레코드에서 %1이 복사함
|
||||
country common ko 국가
|
||||
csv-fieldname addressbook ko 컴마구분값-필드이름
|
||||
csv-filename addressbook ko 컴마구분값-파일이름
|
||||
create new links addressbook ko 새 링크 만들기
|
||||
csv-fieldname addressbook ko CSV-필드이름
|
||||
csv-filename addressbook ko CSV-파일이름
|
||||
custom addressbook ko 사용자정의
|
||||
custom fields addressbook ko 사용자정의 필드
|
||||
debug output in browser addressbook ko 브라우저에서 디버그 출력
|
||||
default filter addressbook ko 기본 필터
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook ko ID값으로 단일 엔트리 삭제
|
||||
delete this contact addressbook ko 이 연락처 삭제
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook ko 이 조직과 포함하는 모든 연락처를 모두 삭제
|
||||
deleted addressbook ko 삭제됨
|
||||
department common ko 부서
|
||||
departments addressbook ko 부서
|
||||
domestic addressbook ko 기숙사
|
||||
download addressbook ko 내려받기
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook ko 내보내기 파일 내려받기 (브라우저에서 디버그 출력하기위해서 체크해제)
|
||||
e-mail addressbook ko E-Mail
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook ko 내보내기 파일 내려받기 (브라우저의 디버그 출력 체크해제)
|
||||
edit custom field addressbook ko 사용자정의 필드 편집
|
||||
edit custom fields admin ko 복수의 사용자정의 필드 편집
|
||||
empty for all addressbook ko 모두 비우기
|
||||
@ -72,15 +92,12 @@ field %1 has been updated ! addressbook ko %1
|
||||
field name addressbook ko 필드 이름
|
||||
fields to show in address list addressbook ko 주소 목록에서 보여질 필드
|
||||
fieldseparator addressbook ko 필드 구분자
|
||||
first name addressbook ko 성
|
||||
full name addressbook ko 이름
|
||||
global categories addressbook ko 전역 카테고리
|
||||
grant addressbook access common ko 주소록 접근을 허용
|
||||
home address type addressbook ko 집 주소 형식
|
||||
home city addressbook ko 집이 있는 도시
|
||||
home country addressbook ko 집이 있는 국가
|
||||
home email addressbook ko 집 이메일
|
||||
home email type addressbook ko 집 이메일 타입
|
||||
home phone addressbook ko 집전화
|
||||
home state addressbook ko 집이 있는 주
|
||||
home street addressbook ko 집 주소
|
||||
@ -94,13 +111,9 @@ import from outlook addressbook ko
|
||||
import next set addressbook ko ** 다음 집합(set)에서 가져오기
|
||||
import_instructions addressbook ko 넷스케입에서 주소록을 열고 <b>파일</b>메뉴에서 <b>내보내기</b>를 선택합니다. 파일이 LDIF형식으로 저장됩니다.<p> 아웃룩일때 컨텍(인적관리) 폴더로 가서 <b>파일</b>메뉴에 <b>가져오기 와 내보내기...</b>를 선택하면 컴마구분텍스트로 내보내기 되어 저장됩니다.<p> 팜 데스크탑 4.0이나 그 이상 버전에서는 , 주소록에 가서 <b>파일</b>메뉴에 <b>내보내기</b>를 선택하면 VCard 형식으로 파일이 내보내기 되어 저장됩니다.
|
||||
international addressbook ko 국제
|
||||
isdn phone addressbook ko ISDN 전화
|
||||
label addressbook ko 라벨
|
||||
last name addressbook ko 이름
|
||||
ldap context for contacts admin ko LDAP 컨텍스트를 위한 인적관계(contacts)
|
||||
ldap host for contacts admin ko LDAP 호스트를 위한 인적관계(contacts)
|
||||
ldap root dn for contacts admin ko LDAP 루트dn을 위한 인적관계(contacts)
|
||||
ldap root pw for contacts admin ko LDAP 루트암호를 위한 인적관계(contacts)
|
||||
ldif addressbook ko LDIF
|
||||
line 2 addressbook ko 2째 줄
|
||||
mark records as private addressbook ko 항목을 개인적인 것(private)으로 표기
|
||||
@ -125,11 +138,9 @@ read a list of entries. addressbook ko
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook ko ID와 필드목록으로 단일 엔트리를 읽음
|
||||
record access addressbook ko 레코드 접근
|
||||
record owner addressbook ko 레코드 소유자
|
||||
retrieve contacts admin ko 인적관계 회수
|
||||
select all addressbook ko 모두 선택
|
||||
select the type of conversion addressbook ko 변환할 형식을 선택하세요
|
||||
select the type of conversion: addressbook ko 변환할 형식선택:
|
||||
select where you want to store admin ko 저장할 곳을 선택
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook ko 주 화면에서 생일 알림을 표시
|
||||
startrecord addressbook ko 시작레코드
|
||||
state common ko 주
|
||||
@ -143,15 +154,12 @@ this person's last name was not in the address book. addressbook ko
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook ko 너무 많을 경우 최대실행시간(execution-time-limit)을 초과함
|
||||
today is %1's birthday! common ko 오늘은 %1의 생일입니다!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common ko 내일은 %1의 생일입니다.
|
||||
tork phone addressbook ko 직장전화
|
||||
translation addressbook ko 번역
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook ko 필드값으로 단일 엔트리 갱신
|
||||
use country list addressbook ko 국가 목록 사용
|
||||
vcard common ko VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook ko VCard에는 이름 항목이 필요합니다.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook ko VCard에는 성 항목이 필요합니다.
|
||||
video phone addressbook ko 화상 전화
|
||||
voice phone addressbook ko 음성 전화
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin ko 경고!! LDAP는 인적관계(contacts)를 계정 저장소(accounts storages)로 사용하지 않을때만 가능합니다!
|
||||
work phone addressbook ko 직장 전화
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook ko V카드를 선택해야만 합니다. (*.vcf)
|
||||
|
@ -14,8 +14,11 @@ actions addressbook pt-br A
|
||||
add %1 addressbook pt-br Adicionar %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook pt-br Adicionar um contato para esta organização
|
||||
add a new contact addressbook pt-br Adicionar um novo contato
|
||||
add a new list addressbook pt-br Adicionar uma nova lista
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook pt-br Adicionar uma única entrada informando os campos.
|
||||
add custom field addressbook pt-br Adicionar campo personalizado
|
||||
add to distribution list: addressbook pt-br Adicionar a uma lista de distribuição
|
||||
added to distribution list addressbook pt-br adicionado a uma lista de distribuição
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin pt-br Informação adicional sobre usar LDAP como respositório de contas
|
||||
address book common pt-br Contatos
|
||||
address book - vcard in addressbook pt-br Contatos - VCard
|
||||
@ -92,7 +95,8 @@ custom fields addressbook pt-br Campos personalizados
|
||||
debug output in browser addressbook pt-br Depurar saída no navegador
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook pt-br Lista de contatos padrão para inclusão
|
||||
default filter addressbook pt-br Filtro padrão
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook pt-br Apagar um única entrada informando o ID.
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook pt-br Remover um única entrada informando o ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook pt-br Remover a lista de distribuição selecionada
|
||||
delete this contact addressbook pt-br Remover este contato
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook pt-br Remover esta organização incluindo todos seus contatos
|
||||
deleted addressbook pt-br removido
|
||||
@ -100,10 +104,13 @@ deletes the photo addressbook pt-br Remove a foto
|
||||
department common pt-br Departamento
|
||||
departments addressbook pt-br Departamentos
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook pt-br Exibe um lembrete para aniversários na Página Inicial (página que você vê quando entra no Grupo de Trabalho ou clica no ícone Página Inicial).
|
||||
distribution list deleted addressbook pt-br Lista de distribuição removida
|
||||
distribution lists addressbook pt-br Listas de distribuição
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook pt-br Você quer uma lista de contatos privativa, que podem ser vistos por usuários que você permitir ?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook pt-br Tem certeza que deseja remover este contato?
|
||||
doesn't matter addressbook pt-br não faz diferença
|
||||
domestic addressbook pt-br Doméstico
|
||||
don't hide empty columns addressbook pt-br Não ocultar colunas vazias
|
||||
download addressbook pt-br Baixar
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook pt-br Baixar arquivo exportado (Desmarque Depurar no navegador)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook pt-br baixar este contato como arquivo vCard
|
||||
@ -168,6 +175,7 @@ import next set addressbook pt-br Importar pr
|
||||
import_instructions addressbook pt-br No Netscape, abra o Catálogo de Endereços e selecione <b>Exportar</b> do menu <b>Arquivo</b>. O arquivo exportado será do format LDIF.<p> Ou, no Outlook, selecione a sua pastas de contatos, selecione <b>Importar e Exportar...</b> do menu <b>Arquivo</b> e exporte seus contatos para um arquivo separado por vírgulas (CSV). Ou no Palmdesktop 4.0 ou superior, vá para seu catálogo de endereços e selecione <b>Exportar</b> do menu <b>Arquivo</b>. O arquivo exportado será do tipo VCard.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook pt-br Em %1 dia(s) (%2) será aniversário de %3
|
||||
income addressbook pt-br Renda
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook pt-br Direitos insuficientes para remover esta lista!
|
||||
international addressbook pt-br Internacional
|
||||
label addressbook pt-br Comentário
|
||||
last modified addressbook pt-br última alteração
|
||||
@ -181,6 +189,8 @@ link title for contacts show addressbook pt-br T
|
||||
links addressbook pt-br Links
|
||||
list all categories addressbook pt-br Listar todas as categorias
|
||||
list all customfields addressbook pt-br Listas todos os campos personalizados
|
||||
list created addressbook pt-br Lista criada
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook pt-br Criação da lista falhou. Sem direitos suficientes!
|
||||
load vcard addressbook pt-br Carregar VCard
|
||||
locations addressbook pt-br Localizações
|
||||
mark records as private addressbook pt-br Marcar registos como particulares
|
||||
@ -194,13 +204,14 @@ mobile addressbook pt-br Celular
|
||||
mobile phone addressbook pt-br Telefone celular
|
||||
modem phone addressbook pt-br Telefone de Dados (Modem)
|
||||
more ... addressbook pt-br Mais...
|
||||
move to addressbook: addressbook pt-br Mover para Contatos:
|
||||
moved addressbook pt-br movido
|
||||
multiple vcard addressbook pt-br Múltiplo VCard
|
||||
name for the distribution list addressbook pt-br Nome da lista de distribuição
|
||||
name, address addressbook pt-br Nome, Endereço
|
||||
no vcard addressbook pt-br Nenhum VCard
|
||||
number addressbook pt-br Número
|
||||
number of records to read (%1) addressbook pt-br Número de registros a ler (%1)
|
||||
only if there is content addressbook pt-br somente se houver conteúdo
|
||||
options for type admin pt-br Opções para tipo
|
||||
organisation addressbook pt-br Organização
|
||||
organisations addressbook pt-br Organizações
|
||||
@ -229,6 +240,8 @@ read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook pt-br Ler uma
|
||||
read only addressbook pt-br somente leitura
|
||||
record access addressbook pt-br Acesso ao registro
|
||||
record owner addressbook pt-br Dono do registro
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook pt-br Remover contatos selecionados da lista de distribuição
|
||||
removed from distribution list addressbook pt-br removido da lista de distribuição
|
||||
role addressbook pt-br Função
|
||||
room addressbook pt-br Sala
|
||||
search for '%1' addressbook pt-br Procurar por '%1'
|
||||
@ -244,8 +257,8 @@ select the type of conversion addressbook pt-br Selecione o tipo de convers
|
||||
select the type of conversion: addressbook pt-br Selecione o tipo de conversão:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin pt-br Selecione onde você quer salvar / recuperar contatos
|
||||
selected contacts addressbook pt-br contatos selecionados
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook pt-br As colunas de fotos e endereço residencial deverão ser exibidas sempre, mesmo se estiverem vazias.
|
||||
show addressbook pt-br Exibir
|
||||
show a column for %1 addressbook pt-br Exibir uma coluna para %1
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook pt-br Exibir lembrete de aniversários na tela principal
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook pt-br Exibir entrada de Tarefas para esta organização
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook pt-br Exibir os contatos desta organização
|
||||
@ -282,7 +295,6 @@ view linked infolog entries addressbook pt-br Exibir entradas de Tarefas relacio
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin pt-br AVISO!! LDAP é válido somente se você não estiver usando contatos para guardar as contas!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook pt-br AVISO: Todos os contatos encontrados serão removidos!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook pt-br O que deverão exibir os links para os Contatos em outros aplicativos. Valores vazios serão desconsiderados. Você precisará fazer novo login ser alterar esta configuração!
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook pt-br Quando a lista de contatos deverá exibir aquela coluna. "Somente se houver conteúdo" oculta a coluna, a menos que haja conteúdo para ser exibido.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook pt-br Qual lista de contatos deverá ser selecionada quando incluindo um contato E você não tem direitos de inclusão na lista de contatos atual.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook pt-br Que codificação de caracter deverá ser usado para exportação CSV. O padrão é a codificação desta instalação do eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook pt-br Quais campos devem ser exportados. Todos significa qualquer campo registrado nos Contatos, incluindo os campos personalizados. Os endereços residencial e comercial contêm nome, companhia e o endereço seleciona.
|
||||
@ -300,6 +312,7 @@ you are not permittet to view this contact addressbook pt-br Voc
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin pt-br Você somente pode usar LDAP como repositório de contas se as contas estiverem salvas em LDAP também!
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook pt-br Você deve selecionar um vcard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook pt-br Você deve selecionar pelo menos uma coluna para ser exibida.
|
||||
you need to select a distribution list addressbook pt-br Você deve selecionar uma lista de distribuição
|
||||
you need to select some contacts first addressbook pt-br Você deve selecionar alguns contatos primeiro
|
||||
zip code common pt-br CEP
|
||||
zip_note addressbook pt-br <p><b> Nota:</b> O arquivo pode conter um conjunto de arquivos .csv, .vcf, or .ldif. Entretanto não misture tipos de arquivo durante a exportação.
|
||||
|
@ -14,8 +14,11 @@ actions addressbook sl Dejanja
|
||||
add %1 addressbook sl Dodaj %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook sl Dodaj kontakt v to organizacijo
|
||||
add a new contact addressbook sl Dodaj nov kontakt
|
||||
add a new list addressbook sl Dodaj nov seznam
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook sl Dodaj zapis z vnosom polj.
|
||||
add custom field addressbook sl Dodaj polje
|
||||
add to distribution list: addressbook sl Dodaj v distribucijski seznam:
|
||||
added to distribution list addressbook sl Dodano v distribucijski seznam
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin sl Dodatne informacije o uporabi LDAP kot repozitorija za kontakte
|
||||
address book common sl Adresar
|
||||
address book - vcard in addressbook sl Adresar - VCard
|
||||
@ -92,7 +95,8 @@ custom fields addressbook sl Lastna polja
|
||||
debug output in browser addressbook sl Preglej izpis v brskalniku
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook sl Privzeti adresar za dodajanje stikov
|
||||
default filter addressbook sl Privzeti filter
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook sl Zbriši zapis s podano šifro
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook sl Izbriši zapis s podano šifro
|
||||
delete selected distribution list! addressbook sl Izbriši izbrane distribucijske sezname!
|
||||
delete this contact addressbook sl Izbriši ta stik
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook sl Izbriši to organizacijo, vključno z VSEMI kontakti
|
||||
deleted addressbook sl Zbrisano
|
||||
@ -100,10 +104,13 @@ deletes the photo addressbook sl Zbriše sliko
|
||||
department common sl Oddelek
|
||||
departments addressbook sl Oddelki
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook sl Prikaži opomnik za rojstne dneve na začetni strani (stran, ki se prikaže, ko vstopite v eGroupWare ali ko kliknete ikono Domov)
|
||||
distribution list deleted addressbook sl Distribucijske seznam izbrisan
|
||||
distribution lists addressbook sl Distribucijski seznami
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook sl Ali želite zasebni adresar, ki ni viden uporabnikom, ki jim ne dovolite dostopa?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook sl Res želite zbrisati ta stik?
|
||||
doesn't matter addressbook sl Ni pomembno
|
||||
domestic addressbook sl Domači
|
||||
don't hide empty columns addressbook sl Ne skrij praznih stolpcev
|
||||
download addressbook sl Prenos
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook sl Prenos izvožene datoteke (Odznači za izpis v brskalniku)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook sl Prenesite ta stik kot datoteko vCard
|
||||
@ -168,6 +175,7 @@ import next set addressbook sl Uvozi naslednji niz
|
||||
import_instructions addressbook sl V Netscapu odprite adresar in izberite <b>Export</b> v meniju <b>File</b>. Izvožena datoteka bo v obliki LDIF.<p>V Outlooku izberite mapo Stiki (Contacts), izberite <b>Uvoz/izvoz (Import/Export)</b> v meniju <b>Datoteka (File)</b>. Izvožena datoteka bo v obliki CSV.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook sl V %1 dneh (%2) je rojstni dan %3.
|
||||
income addressbook sl Priliv
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook sl Nimate dovolj pravic za brisanje tega seznama!
|
||||
international addressbook sl Mednarodni
|
||||
label addressbook sl Značilnosti
|
||||
last modified addressbook sl Nazadnje spremenjeno
|
||||
@ -181,6 +189,8 @@ link title for contacts show addressbook sl Prikaži naslov stika kot povezavo
|
||||
links addressbook sl Povezave
|
||||
list all categories addressbook sl Izpis vseh kategorij
|
||||
list all customfields addressbook sl Izpis vseh lastnih polj
|
||||
list created addressbook sl Seznam ustvarjen
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook sl Napak pri ustvarjanju seznama - nimate pravic!
|
||||
load vcard addressbook sl Naloži VCard
|
||||
locations addressbook sl Lokacije
|
||||
mark records as private addressbook sl Označi zapise kot zasebne
|
||||
@ -194,13 +204,14 @@ mobile addressbook sl Mobilni
|
||||
mobile phone addressbook sl GSM
|
||||
modem phone addressbook sl Modem
|
||||
more ... addressbook sl Več ...
|
||||
move to addressbook: addressbook sl Premakni v adresar:
|
||||
moved addressbook sl Premaknjeno
|
||||
multiple vcard addressbook sl Več VCard zapisov
|
||||
name for the distribution list addressbook sl Ime za distribucijski seznam
|
||||
name, address addressbook sl Ime, naslov
|
||||
no vcard addressbook sl Ni VCard zapisov
|
||||
number addressbook sl Število
|
||||
number of records to read (%1) addressbook sl Število zapisov za branje (%1)
|
||||
only if there is content addressbook sl Samo, če je vsebina
|
||||
options for type admin sl Možnosti za vrsto
|
||||
organisation addressbook sl Organizacija
|
||||
organisations addressbook sl Organizacije
|
||||
@ -229,6 +240,8 @@ read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook sl Preberi zapi
|
||||
read only addressbook sl Samo za branje
|
||||
record access addressbook sl Dostop do zapisa
|
||||
record owner addressbook sl Lastnik zapisa
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook sl Odstrani izbrane kontakte iz distribucijskega seznama
|
||||
removed from distribution list addressbook sl Odstranjeno iz distribucijskega seznama
|
||||
role addressbook sl Vloga
|
||||
room addressbook sl Soba
|
||||
search for '%1' addressbook sl Išči '%1'
|
||||
@ -244,8 +257,8 @@ select the type of conversion addressbook sl Izberite tip pretvorbe
|
||||
select the type of conversion: addressbook sl Izberite tip pretvorbe:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin sl Izberite kje želite shranjevati / sprejemati stike
|
||||
selected contacts addressbook sl Izbrani stiki
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook sl Naj bosta stolpca za sliko in domači naslov prikazana vedno, četudi sta prazna?
|
||||
show addressbook sl Prikaži
|
||||
show a column for %1 addressbook sl Prikaži stolpec za %1
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook sl Prikaži opomnike rojstnih dni v glavnem oknu
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook sl Prikaži vnose InfoDnevnika za to organizacijo
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook sl Prikaži kontakte za to organizacijo
|
||||
@ -282,7 +295,6 @@ view linked infolog entries addressbook sl Poglej povezane vnose InfoDnevnika
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin sl OPOZORILO!! LDAP je veljaven samo, če ne uporabljate stikov za skladiščenje računov!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook sl Opozorilo: vsi najdeni stiki bodo zbrisani!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook sl Kaj naj povezave do adresarja prikaže v deugih aplikacijah. Prazne vrednosti bodo izpuščene. Če spremenite nastavitve, se morate ponovno prijaviti!
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook sl Kdaj naj seznam kontaktov prikaže ta stolpec. "Samo, če je vsebina" skrije stolpec, če nima vrednosti.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook sl Kateri adresar naj se izbere pri dodajanju stika IN nimate pravic dodajanja v trenutni adresar.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook sl Kateri nabor znakov naj se uporabi pri izvozu CSV. Privzeto se uporabi nabor znakov, ki je nastavljen v eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook sl Katera polja naj se izvozijo. "Vse" pomeni, da se bodo izvozila vsa polja, shranjena v adresarju, tudi lastna. Službeni ali domači naslov vsebujejo samo ime, podjetje in izbrani naslov.
|
||||
@ -300,6 +312,7 @@ you are not permittet to view this contact addressbook sl Nimate dovoljenja pogl
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin sl LDAP lahko uporabite za shranjevanje stikov samo, če LDAP uporabite tudi za shranjevanje računov!
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook sl Izbrati morate VCard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook sl Izbrati morate najmanj 1 stolpec za prikaz
|
||||
you need to select a distribution list addressbook sl Izbrati morate distribucijski seznam
|
||||
you need to select some contacts first addressbook sl Najprej morate izbrati nekaj stikov
|
||||
zip code common sl Poštna številka
|
||||
zip_note addressbook sl <p><b>Opozorilo:</b> Datoteka je lahko arhiv .csv, .vcf, or .ldif datotek. Ne mešajte datotečnih tipov ob uvozu.
|
||||
|
@ -14,8 +14,11 @@ actions addressbook zh-tw 動作
|
||||
add %1 addressbook zh-tw 新增 %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook zh-tw 新增一個聯絡人到這個組織
|
||||
add a new contact addressbook zh-tw 新增聯絡人
|
||||
add a new list addressbook zh-tw 新增一個清單
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook zh-tw 從欄位中新增一筆資料。
|
||||
add custom field addressbook zh-tw 新增自訂欄位
|
||||
add to distribution list: addressbook zh-tw 新增到分配清單:
|
||||
added to distribution list addressbook zh-tw 新增到分配清單
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin zh-tw 關於將 LDAP 當作聯絡人資料庫的其他資訊
|
||||
address book common zh-tw 通訊錄
|
||||
address book - vcard in addressbook zh-tw 通訊錄 - VCard匯入
|
||||
@ -93,6 +96,7 @@ debug output in browser addressbook zh-tw 從瀏覽器輸入錯誤訊息
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook zh-tw 新增聯絡人時的預設通訊錄
|
||||
default filter addressbook zh-tw 預設過濾器
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook zh-tw 從id刪除一筆資料。
|
||||
delete selected distribution list! addressbook zh-tw 刪除選擇的分配清單!
|
||||
delete this contact addressbook zh-tw 刪除這個聯絡人
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook zh-tw 刪除這個組織以及所有相關聯絡人
|
||||
deleted addressbook zh-tw 刪除了
|
||||
@ -100,10 +104,13 @@ deletes the photo addressbook zh-tw 刪除照片
|
||||
department common zh-tw 部門
|
||||
departments addressbook zh-tw 部門
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook zh-tw 在首頁顯示生日提醒(也就是當您登入 eGroupWare 或是點選首頁圖示出現的頁面)
|
||||
distribution list deleted addressbook zh-tw 分配清單刪除了
|
||||
distribution lists addressbook zh-tw 分配清單
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook zh-tw 您是否需要私人通訊錄,也就是其他人無法檢視的、只有您能夠存取的個人通訊錄?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook zh-tw 您確定要刪除這個聯絡人?
|
||||
doesn't matter addressbook zh-tw 沒關係
|
||||
domestic addressbook zh-tw 國內
|
||||
don't hide empty columns addressbook zh-tw 不隱藏空白欄位
|
||||
download addressbook zh-tw 下載
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook zh-tw 下載匯出的檔案(取消選取可以先在瀏覽器檢視輸出的資料)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook zh-tw 以 vCard 格式下載這個聯絡人資料
|
||||
@ -168,6 +175,7 @@ import next set addressbook zh-tw 匯入下一個
|
||||
import_instructions addressbook zh-tw Netscape,開啟通訊錄並且從<b>檔案</b>功能選擇<b>匯出</b>,匯出的檔案是LDIF格式。Outlook,選擇聯絡人資料夾,從<b>檔案</b>功能選擇<b>匯入與匯出...</b>來匯出聯絡人資料成為逗點分隔(CSV)檔案。
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook zh-tw 再 %1 天 (%2) 就是 %3 的生日。
|
||||
income addressbook zh-tw 收入
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook zh-tw 沒有刪除這個清單的權限!
|
||||
international addressbook zh-tw 國際
|
||||
label addressbook zh-tw 概述
|
||||
last modified addressbook zh-tw 最後更新
|
||||
@ -181,6 +189,8 @@ link title for contacts show addressbook zh-tw 顯示聯絡人的連結標題
|
||||
links addressbook zh-tw 連結
|
||||
list all categories addressbook zh-tw 列出所有類別
|
||||
list all customfields addressbook zh-tw 列出所有自訂欄位
|
||||
list created addressbook zh-tw 清單建立日期
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook zh-tw 建立清單失敗,沒有權限!
|
||||
load vcard addressbook zh-tw 讀取名片檔
|
||||
locations addressbook zh-tw 位置
|
||||
mark records as private addressbook zh-tw 標示為私人記錄
|
||||
@ -194,13 +204,14 @@ mobile addressbook zh-tw 行動電話
|
||||
mobile phone addressbook zh-tw 行動電話
|
||||
modem phone addressbook zh-tw 撥接電話
|
||||
more ... addressbook zh-tw 詳細 ...
|
||||
move to addressbook: addressbook zh-tw 移動到通訊錄:
|
||||
moved addressbook zh-tw 移動了
|
||||
multiple vcard addressbook zh-tw 多重名片檔
|
||||
name for the distribution list addressbook zh-tw 分配清單的名稱
|
||||
name, address addressbook zh-tw 名稱,住址
|
||||
no vcard addressbook zh-tw 沒有VCard
|
||||
number addressbook zh-tw 數字
|
||||
number of records to read (%1) addressbook zh-tw 讀取記錄號碼(%1)
|
||||
only if there is content addressbook zh-tw 只在有內容時
|
||||
options for type admin zh-tw 類型選項
|
||||
organisation addressbook zh-tw 組織
|
||||
organisations addressbook zh-tw 組織
|
||||
@ -229,6 +240,8 @@ read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook zh-tw 從id及
|
||||
read only addressbook zh-tw 唯讀
|
||||
record access addressbook zh-tw 記錄存取
|
||||
record owner addressbook zh-tw 記錄擁有者
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook zh-tw 從分配清單移除選擇的聯絡人
|
||||
removed from distribution list addressbook zh-tw 從分配清單移除了
|
||||
role addressbook zh-tw 角色
|
||||
room addressbook zh-tw 辦公室
|
||||
search for '%1' addressbook zh-tw 搜尋 '%1'
|
||||
@ -244,8 +257,8 @@ select the type of conversion addressbook zh-tw 選擇轉換的格式
|
||||
select the type of conversion: addressbook zh-tw 選擇轉換的格式:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin zh-tw 選擇您希望儲存、取得聯絡人的位置
|
||||
selected contacts addressbook zh-tw 選擇的聯絡人
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook zh-tw 照片與家中住址的欄位是否要一直顯示,即使是空白。
|
||||
show addressbook zh-tw 顯示
|
||||
show a column for %1 addressbook zh-tw 顯示 %1 的欄位
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook zh-tw 在主畫面顯示生日提示
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook zh-tw 顯示這個組織的相關記事
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook zh-tw 顯示這個組織的聯絡人
|
||||
@ -282,7 +295,6 @@ view linked infolog entries addressbook zh-tw 檢視連結的記事資料
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin zh-tw 注意!!只有當您沒有將聯絡人作為帳號儲存時LDAP才會生效!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook zh-tw 警告:找到的所有聯絡人都會被刪除!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook zh-tw 在其他程式連結到通訊錄的顯示文字,空白會被忽略,任何的修正必須在重新登入後才會套用!
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook zh-tw 什麼時候聯絡人清單該顯示那個欄位,'只在有內容時' 隱藏欄位,其他表示有內容可以檢視。
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook zh-tw 新增聯絡人時要選擇哪個通訊錄,目前的通訊錄您沒有新增權限。
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook zh-tw CSV 格式檔案希望使用的字元編碼,預設會與安裝一致。
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook zh-tw 要匯出哪些欄位,全部代表儲存在通訊錄的每一個欄位,包含自訂欄位;公司或住家住址只包含姓名、公司與選擇的住址。
|
||||
@ -300,6 +312,7 @@ you are not permittet to view this contact addressbook zh-tw 您沒有權限檢
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin zh-tw 如果帳號資料也儲存在 LDAP 資料庫,您只能夠使用 LDAP 作為聯絡人資料庫。
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook zh-tw 您必須選取一個名片檔 (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook zh-tw 您必須至少選取一個欄位才能顯示
|
||||
you need to select a distribution list addressbook zh-tw 您必須選擇一個分配清單
|
||||
you need to select some contacts first addressbook zh-tw 您必須先選擇一些聯絡人
|
||||
zip code common zh-tw 郵遞區號
|
||||
zip_note addressbook zh-tw <p><b>注意:</b> 壓縮檔案可能包含 .csv, .vcf, 或 .ldif 格式,請不要在同一次的匯入工作中混用不同的檔案格式!
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin fr %1 - %2 de %3 comptes utilisateurs
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin fr %1 - %2 de %3 groupes utilisateurs
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr Les droits d'accès de %1 pour les comptes n'existant pas (ou plus) sont détruits
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 droits d'accès de comptes inexistants supprimés.
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin fr %1 introuvable ou pas exécutable !!!
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin fr (Non par défaut, ne pas modifier si vous ne l'utilisez pas)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin fr (Le mot de passe enregistré ne sera pas montré ici)
|
||||
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
- type admin fr - type
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques accès aux logs et attaque systématique
|
||||
account active admin fr Compte actif
|
||||
account has been created common fr Le compte a été crée
|
||||
account has been deleted common fr Le compte a été effacé
|
||||
account has been created common fr Le compte a été créé
|
||||
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé
|
||||
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour
|
||||
account list admin fr Liste des comptes
|
||||
account permissions admin fr Permissions de compte
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ add global category for %1 admin fr Ajouter une cat
|
||||
add group admin fr Ajouter un groupe
|
||||
add new account admin fr Ajouter un nouveau compte
|
||||
add new application admin fr Ajouter une nouvelle application
|
||||
add peer server admin fr Ajouter un serveur pair
|
||||
add peer server admin fr Ajouter un Serveur Pair
|
||||
add sub-category admin fr Ajouter une sous-catégorie
|
||||
admin email admin fr Email de l'administrateur
|
||||
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin fr Adresses EMail (séparées par des virgules) des administrateurs à prévenir à propos du blocage (vide pour aucune notification)
|
||||
@ -57,13 +57,13 @@ application title admin fr Titre d'application
|
||||
applications admin fr Applications
|
||||
applications list admin fr Liste de applications
|
||||
applies the changes admin fr appliquer les changements
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir effacer l'application %1 ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce compte ?
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir effacer cette application ?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common fr Etes-vous sûr de vouloir effacer cette catégorie ?
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir effacer cette catégorie globale ?
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce groupe ?
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce serveur ?
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'application %1 ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette application ?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie globale ?
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe ?
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce serveur ?
|
||||
are you sure you want to kill this session ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir tuer cette session ?
|
||||
async services last executed admin fr Dernière exécution des services asynchrones
|
||||
asynchronous timed services admin fr Services asynchrones
|
||||
@ -71,13 +71,13 @@ asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin fr services asynch
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin fr Tentative d'utiliser le type MIME correct pour ftp à la place de celui par défaut 'application/octet-stream'
|
||||
attribute accountstatus explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>accountStatus</i></b> (Status du compte) pour le schéma de QMAIL.
|
||||
attribute mail explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mail-</b></i> du schéma QMAIL. Cet attribut doit toujours être renseigné, c'est aussi le champ de l'adresse de courriel interne de eGW.
|
||||
attribute mailalternateaddress explained admin fr Ceci modifie l'attibut <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> (adresse de messagerie alternative) du schéma QMAIL. Celà peut être utilisé comme un alias ou un adressage virtuel.
|
||||
attribute mailforwardingaddress explained admin fr Ceci modifie l'attibut <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> (adresse de routage de messagerie) du schéma QMAIL. En cas d'utilisation de cette valeur, elle ne peut être vide.
|
||||
attribute mailalternateaddress explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> (adresse de messagerie alternative) du schéma QMAIL. Cela peut être utilisé comme un alias ou un adressage virtuel.
|
||||
attribute mailforwardingaddress explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> (adresse de routage de messagerie) du schéma QMAIL. En cas d'utilisation de cette valeur, elle ne peut être vide.
|
||||
authentication / accounts admin fr Authentification / Comptes
|
||||
auto create account records for authenticated users admin fr Créer automatiquement les enregistrements de comptes pour les utilisateurs authentifiés
|
||||
back to the list admin fr retour à la liste
|
||||
bi-dir passthrough admin fr passage bi-dir
|
||||
bi-directional admin fr bi-directionnel
|
||||
bi-dir passthrough admin fr passage bidirectionnel
|
||||
bi-directional admin fr bidirectionnel
|
||||
bottom admin fr bas
|
||||
calculate next run admin fr Calculer la prochaine exécution
|
||||
can change password admin fr Peut modifier son mot de passe
|
||||
@ -106,18 +106,18 @@ default admin fr D
|
||||
default file system space per user admin fr Espace disque par utilisateur (par défaut)
|
||||
default file system space per user/group ? admin fr Espace disque par utilisateur/groupe (par défaut) ?
|
||||
deinstall crontab admin fr Désinstaller le crontab
|
||||
delete account admin fr Effacer le compte
|
||||
delete all records admin fr Effacer tous les enregistrements
|
||||
delete application admin fr Effacer l'application
|
||||
delete category admin fr Effacer catégorie
|
||||
delete group admin fr Effacer groupe
|
||||
delete peer server admin fr Effacer serveur (peer server)
|
||||
delete the category admin fr Effacer la catégorie
|
||||
delete the group admin fr Effacer le groupe
|
||||
delete this category admin fr Effacer cette catégorie
|
||||
delete this group admin fr Effacer ce groupe
|
||||
delete this user admin fr Effacer cet utilisateur
|
||||
deletes this field admin fr Suppirmer ce champ
|
||||
delete account admin fr Supprimer le compte
|
||||
delete all records admin fr Supprimer tous les enregistrements
|
||||
delete application admin fr Supprimer l'application
|
||||
delete category admin fr Supprimer catégorie
|
||||
delete group admin fr Supprimer groupe
|
||||
delete peer server admin fr Supprimer serveur Pair
|
||||
delete the category admin fr Supprimer la catégorie
|
||||
delete the group admin fr Supprimer le groupe
|
||||
delete this category admin fr Supprimer cette catégorie
|
||||
delete this group admin fr Supprimer ce groupe
|
||||
delete this user admin fr Supprimer cet utilisateur
|
||||
deletes this field admin fr Supprimer ce champ
|
||||
deliver extern admin fr Envoi externe
|
||||
deny access to access log admin fr Refuser l'accès au log d'accès
|
||||
deny access to application registery admin fr Refuser l'accès à l'enregistrement d'applications
|
||||
@ -140,22 +140,22 @@ disable "auto completion" of the login form admin fr D
|
||||
disable wysiwyg-editor admin fr désactiver l'éditeur WYSIWYG
|
||||
disabled (not recomended) admin fr désactivé (pas recommandé)
|
||||
display admin fr Afficher
|
||||
do not delete the category and return back to the list admin fr Ne PAS effacer la catégorie et retourner à la liste
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous aussi effacer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous effacer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do not delete the category and return back to the list admin fr Ne PAS supprimer la catégorie et retourner à la liste
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous aussi supprimer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous supprimer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin fr Voulez-vous déplacer toutes les sous-catégories globales un niveau plus bas ?
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] admin fr Chaque valeur est une ligne comme <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like id[=label] admin fr Chaque valeur est une ligne comme id[=<label>]
|
||||
edit account admin fr Editer le compte
|
||||
edit account admin fr Modifier le compte
|
||||
edit application admin fr Modifier l'application
|
||||
edit email settings admin fr Edition du paramétrage e-mail
|
||||
edit email settings admin fr paramétrage email
|
||||
edit global category admin fr Modifier la catégorie globale
|
||||
edit global category for %1 admin fr Modifier la catégorie globale pour %1
|
||||
edit group admin fr Modifier le groupe
|
||||
edit group acl's admin fr Editer les autorisations d'accès du groupe (ACL)
|
||||
edit group acl's admin fr modifier les autorisations d'accès du groupe (ACL)
|
||||
edit login screen message admin fr Modifier le message de l'écran de connexion
|
||||
edit main screen message admin fr Modifier le message de l'écran principal
|
||||
edit peer server admin fr Modifier le serveur pair
|
||||
edit peer server admin fr Modifier le Serveur Pair
|
||||
edit table format admin fr Modifier le format de la table
|
||||
edit this category admin fr Modifier cette catégorie
|
||||
edit this group admin fr Modifier ce groupe
|
||||
@ -174,7 +174,9 @@ enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin fr
|
||||
enter the background color for the login page admin fr Entrez la couleur de fond pour la page de connexion
|
||||
enter the background color for the site title admin fr Entrez la couleur de fond pour le titre du site
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:\temp admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br>Exemples: /tmp, c:\temp
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:temp admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br>Exemples: /tmp, c:\temp
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:\files admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers de utilisateurs et groupes.<br>Exemples: /files, e:\files
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers de utilisateurs et groupes.<br>Exemples: /files, e:\files
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin fr Entrez le nom de la machine sur laquelle ce serveur s'exécute
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin fr Entrez l'emplacement de l'URL eGroupWare.<br>Exemple: http://www.domaine.com/egroupware ou /egroupware<br><b>Pas de division (/) à la fin</b>
|
||||
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin fr Entrez la chaîne de recherche. Pour montrer toutes les entrées, videz ce champ et recliquez sur le bouton SOUMETTRE
|
||||
@ -195,17 +197,17 @@ error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin
|
||||
error! no appname found admin fr Erreur : pas de nom d'application trouvé !
|
||||
error: %1 not found or other error !!! admin fr Erreur: %1 introuvable ou autre erreur !!!
|
||||
expires admin fr Expire
|
||||
explanation of ldapman admin fr Ce module à été testé avec POSTFIX, LDAP, Courier-IMAP and nécessite les schémas CORE et QMAIL (OID7914). Des informations supplémentaires pour configurer ce système sont disponibles dans le fichier README.ldapman dans le répertoire ADMIN.
|
||||
explanation of ldapman admin fr Ce module a été testé avec POSTFIX, LDAP, Courier-IMAP et nécessite les schémas CORE et QMAIL (OID7914). Des informations supplémentaires pour configurer ce système sont disponibles dans le fichier README.ldap du répertoire ADMIN.
|
||||
fallback (after each pageview) admin fr retour au défaut (après chaque prévisualisation)
|
||||
field '%1' already exists !!! admin fr Le Champ '%1' existe déjà !
|
||||
file space admin fr Espace fichiers
|
||||
file space must be an integer admin fr La valeur Espace fichiers doit être un entier
|
||||
find and register all application hooks admin fr Trouver et enregistrer tous les "application hooks"
|
||||
find and register all application hooks admin fr Trouver et inscrire tous les dépendances
|
||||
for the times above admin fr pour le timing ci-dessus
|
||||
for the times below (empty values count as '*', all empty = every minute) admin fr pour le timing ci-dessous (valeurs vides comptent comme '*', tout vide = chaque minute)
|
||||
force selectbox admin fr Forcer la boite de sélection
|
||||
forward also to admin fr Transférer également à
|
||||
forward emails to admin fr Transfèrer le message à
|
||||
forward emails to admin fr Transférer le emails à
|
||||
forward only admin fr Transférer seulement à
|
||||
global categories common fr Catégories globales
|
||||
group ? admin fr Groupe ?
|
||||
@ -243,8 +245,8 @@ last login admin fr Derni
|
||||
last login from admin fr Dernière connexion depuis
|
||||
last time read admin fr Dernière lecture
|
||||
ldap accounts context admin fr Contexte comptes LDAP
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) admin fr Préfixe par défaut des répertoires maison LDAP (p.e. /home pour /home/utilisateur)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) admin fr Shell par défaut LDAP (p.e. /bin/bash)
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) admin fr Préfixe par défaut des répertoires d'accueil LDAP (p.ex. /home pour /home/utilisateur)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) admin fr Shell par défaut LDAP (p.ex. /bin/bash)
|
||||
ldap encryption type admin fr Type de chiffrement LDAP
|
||||
ldap groups context admin fr Contexte des groupes LDAP
|
||||
ldap host admin fr Hôte LDAP
|
||||
@ -252,12 +254,12 @@ ldap root password admin fr Mot de passe root LDAP
|
||||
ldap rootdn admin fr Rootdn LDAP
|
||||
leave empty for no quota admin fr Laisser vide pour ne pas avoir de quota
|
||||
leave the category untouched and return back to the list admin fr Laisser la catégorie telle quelle et retourner à la liste
|
||||
leave the group untouched and return back to the list admin fr Laisser le groupe tel quel et retouner à la liste
|
||||
leaves without saveing admin fr Quitter sans sauver
|
||||
length<br>rows admin fr Longueur <br> lignes
|
||||
leave the group untouched and return back to the list admin fr Laisser le groupe tel quel et retourner à la liste
|
||||
leaves without saveing admin fr Quitter sans enregistrer
|
||||
length<br>rows admin fr Longueur<br>lignes
|
||||
list config settings admin fr Afficher les paramètres de configuration
|
||||
list current sessions admin fr Afficher les sessions actuelles
|
||||
list of current users admin fr Liste des utilisateurs actuels
|
||||
list current sessions admin fr Afficher les sessions en cours
|
||||
list of current users admin fr liste des utilisateurs en cours
|
||||
login history common fr Historique de connexion
|
||||
login message admin fr Message d'accueil
|
||||
login screen admin fr Ecran de connexion
|
||||
@ -265,7 +267,7 @@ login shell admin fr Shell de connexion
|
||||
login time admin fr Heure de connexion
|
||||
loginid admin fr Identifiant de l'utilisateur
|
||||
mail settings admin fr Réglages mail
|
||||
main email-address admin fr Adresse mail principale
|
||||
main email-address admin fr Adresse email principale
|
||||
main screen message admin fr Message de l'écran principal
|
||||
manager admin fr Gestionnaire
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] admin fr Longueur maximum de l'entrée [, longueur du champ de saisi (optionnel)]
|
||||
@ -292,7 +294,7 @@ no permission to add groups admin fr Aucune permission pour ajouter des groupes
|
||||
no permission to add users admin fr Aucune permission pour ajouter des utilisateurs
|
||||
no permission to create groups admin fr Aucune permission pour créer des groupes
|
||||
note: ssl available only if php is compiled with curl support admin fr Note: SSL disponible si PHP est compilé avec le support de CURL
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin fr Nombre de lignes pour un champ multi-ligne ou pour une boite de sélection multiple.
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin fr Nombre de lignes pour un champ multiligne ou pour une boîte de sélection multiple.
|
||||
order admin fr Ordre
|
||||
outbound admin fr sortant
|
||||
passthrough admin fr passage
|
||||
@ -316,23 +318,23 @@ primary group admin fr groupe initial
|
||||
qmaildotmode admin fr qmaildotmode
|
||||
quota settings admin fr Paramétrage des quotas
|
||||
quota size in mbyte admin fr Taille des quota en Mo
|
||||
re-enter password admin fr Ré-entrez le mot de passe
|
||||
re-enter password admin fr Entrez le mot de passe à nouveau
|
||||
read this list of methods. admin fr Lisez cette liste de méthodes.
|
||||
register application hooks admin fr Enregistrer les "application hooks"
|
||||
register application hooks admin fr Inscrire les dépendances
|
||||
remove admin fr Supprimer
|
||||
remove all users from this group admin fr Retirer tous les utilisateurs de ce groupe
|
||||
remove all users from this group ? admin fr Retirer tous les utilisateurs de ce groupe ?
|
||||
return to admin mainscreen admin fr Retourner à l'écran principal de l'administration
|
||||
return to view account admin fr Retourner à la vue du compte
|
||||
route all mails to admin fr Livrer tous les Mail à
|
||||
run asynchronous services admin fr Faire tourner les Services asynchrones
|
||||
return to admin mainscreen admin fr Revenir à l'écran principal d'administration
|
||||
return to view account admin fr Revenir à l'affichage du compte
|
||||
route all mails to admin fr Livrer tous les emails à
|
||||
run asynchronous services admin fr Exécuter les Services asynchrones
|
||||
save the category admin fr Enregistrer la catégorie
|
||||
save the category and return back to the list admin fr Enregistrer la catégorie et retourner à la liste
|
||||
saves the changes made and leaves admin fr Sauver les changements et quitter
|
||||
saves the changes made and leaves admin fr Enregistrer les modifications et quitter
|
||||
search accounts admin fr Chercher des comptes
|
||||
search categories admin fr Chercher des catégories
|
||||
search groups admin fr Chercher des groupes
|
||||
search peer servers admin fr Chercher des seveurs (peer servers)
|
||||
search peer servers admin fr Chercher des serveurs Pairs
|
||||
security admin fr Sécurité
|
||||
select group managers admin fr Sélectionner les gestionnaires de groupe
|
||||
select permissions this group will have admin fr Choisissez les permissions que ce groupe va avoir
|
||||
@ -345,15 +347,15 @@ selectbox admin fr Boite de s
|
||||
server %1 has been updated admin fr Le serveur %1 a été mis à jour
|
||||
server list admin fr Liste de serveurs
|
||||
server password admin fr Mot de passe du serveur
|
||||
server type(mode) admin fr Type de serveur(mode)
|
||||
server type(mode) admin fr Type de serveur (mode)
|
||||
server url admin fr URL du serveur
|
||||
server username admin fr Nom d'utilisateur du serveur
|
||||
set preference values. admin fr Régler les valeurs des préférences.
|
||||
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin fr Est-ce que la page de login doit inclure une zone de sélection linguistique (utile aussi pour les sites de démonstration)
|
||||
show 'powered by' logo on admin fr Montrer le logo 'exécuté par' sur
|
||||
show access log admin fr Montrer les logs d'accès
|
||||
show 'powered by' logo on admin fr Montrer le logo 'motorisé par' sur
|
||||
show access log admin fr Montrer les journaux d'accès
|
||||
show current action admin fr Montrer les actions en cours
|
||||
show error log admin fr Montrer le log d'erreurs
|
||||
show error log admin fr Montrer le journal des erreurs
|
||||
show phpinfo() admin fr Montrer phpinfo()
|
||||
show session ip address admin fr Montrer les adresses IP des sessions
|
||||
site admin fr Site
|
||||
@ -390,7 +392,7 @@ the text displayed to the user admin fr le texte montr
|
||||
the two passwords are not the same admin fr Les deux mots de passe ne sont pas identiques
|
||||
the users bellow are still members of group %1 admin fr Les utilisateurs ci-dessous sont encore membres du groupe %1
|
||||
there already is a group with this name. userid's can not have the same name as a groupid admin fr Il y a déjà un groupe portant ce nom. Les noms de comptes ne peuvent pas avoir le même nom qu'un nom de groupe
|
||||
they must be removed before you can continue admin fr Ils doivent être enlevés avant que vous puissiez continuer
|
||||
they must be removed before you can continue admin fr Ceux-ci doivent être retirés avant que vous ne puissiez continuer
|
||||
this application is current admin fr Cette application est à jour
|
||||
this application requires an upgrade admin fr Cette application nécessite une mise à jour
|
||||
this category is currently being used by applications as a parent category admin fr Cette catégorie est actuellement utilisée par des applications comme une catégorie parente
|
||||
@ -413,13 +415,13 @@ user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) admin fr Utili
|
||||
user groups admin fr Groupes utilisateurs
|
||||
userdata admin fr Données utilisateur
|
||||
users choice admin fr Choix de l'utilisateur
|
||||
view access log admin fr Voir le journal d'accès
|
||||
view account admin fr Voir le compte
|
||||
view category admin fr Voir la catégorie
|
||||
view error log admin fr Voir le journal d'erreurs
|
||||
view sessions admin fr Voir les sessions
|
||||
view this user admin fr Voir cet utilisateur
|
||||
view user account admin fr Voir le compte utilisateur
|
||||
view access log admin fr Afficher le journal d'accès
|
||||
view account admin fr Afficher le compte
|
||||
view category admin fr Afficher la catégorie
|
||||
view error log admin fr Afficher le journal d'erreurs
|
||||
view sessions admin fr Afficher les sessions
|
||||
view this user admin fr Afficher cet utilisateur
|
||||
view user account admin fr Afficher le compte utilisateur
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin fr A qui voudriez-vous tranférer tous les enregistrements appartenant à l'utilisateur effacé?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin fr Voulez-vous qu'eGroupWare mette le tableau d'informations egw en cache ?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin fr Voulez-vous que eGroupWare vérifie les mises à jour<br>quand un administrateur se connecte ?
|
||||
@ -428,8 +430,8 @@ would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin fr Vou
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin fr Voudriez-vous montrer l'état de mise à jour de chaque application ?
|
||||
xml-rpc admin fr XML-RPC
|
||||
you have entered an invalid expiration date admin fr Vous avez entré une date d'expiration invalide
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau champ !
|
||||
you have to enter a name, to create a new type!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau type !
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau champ!!!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau type!!!
|
||||
you must add at least 1 permission or group to this account admin fr Vous devez ajouter au moins 1 permission ou groupe à ce compte
|
||||
you must enter a group name. admin fr Vous devez entrer un nom de groupe
|
||||
you must enter a lastname admin fr Vous devez entrer un nom
|
||||
@ -438,4 +440,5 @@ you must enter an application name and title. admin fr Vous devez entrer un nom
|
||||
you must enter an application name. admin fr Vous devez entrer un nom d'application.
|
||||
you must enter an application title. admin fr Vous devez entrer un titre d'application.
|
||||
you must select a file type admin fr Vous devez choisir un type de fichier
|
||||
you must select at least one group member admin fr Vous devez sélectionner au moins un membre de groupe.
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin fr Vous allez devoir enlever les sous-catégories avant de pouvoir effacer cette catégorie !
|
||||
|
@ -174,7 +174,9 @@ enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin pt
|
||||
enter the background color for the login page admin pt-br Digite a cor de fundo para a página de login
|
||||
enter the background color for the site title admin pt-br Digite a cor de fundo para o título do site
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:\temp admin pt-br Digite o caminho completo para arquivos temporários.<br>Exemplos: /tmp, C:TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:temp admin pt-br Digite o caminho completo para arquivos temporários.<br>Exemplos: /tmp, C:TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:\files admin pt-br Digite o caminho completo para arquivos de usuários e grupos.<br>Exemplos: /files, E:FILES
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin pt-br Digite o caminho completo para arquivos de usuários e grupos.<br>Exemplos: /files, E:FILES
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin pt-br Digite o nome da máquina em que este servidor está sendo executado
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin pt-br Digite a URL do eGroupWare.<br>Exemplo: http://www.domain.com/egroupware ou /egroupware<br><b>Sem a barra final</b>
|
||||
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin pt-br Entre com a expressão de busca. Para mostrar todas as entradas, deixe este campo em branco e pressione ENVIAR novamente
|
||||
@ -422,7 +424,6 @@ view this user admin pt-br exibir este usu
|
||||
view user account admin pt-br exibir conta de usuário
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin pt-br Para quem você deseja transferir todas as entradas do usuário removido?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin pt-br Deseja que o eGroupWare faça cache do vetor de informações egw ?
|
||||
would you like egroupware to cache the phpgw info array ? admin pt-br Deseja que o eGroupWare faça cache do vetor de informação phpgw ?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin pt-br Deseja que o eGroupWare verifique se há nova versão<br>quando administradores estejam acessando o sistema ?
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin pt-br Deseja que o eGroupware verifique automaticamente novas versões de aplicativos quando administradores estiverem conectados?
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin pt-br Deseja que novos arquivos de localização sejam carragados automaticamente (ao entrar)
|
||||
@ -438,5 +439,6 @@ you must enter a loginid admin pt-br Voc
|
||||
you must enter an application name and title. admin pt-br Você deve digitar um nome e um título para aplicação.
|
||||
you must enter an application name. admin pt-br Você deve digitar um nome para a aplicação.
|
||||
you must enter an application title. admin pt-br Você deve digitar um título para a aplicação.
|
||||
you must select a file type admin pt-br Você deve selecionar um tipo de arquivo
|
||||
you must select a file type admin pt-br Você deve selecionar um tipo de arquivo.
|
||||
you must select at least one group member admin pt-br Você deve selecionar ao menos um membro.
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin pt-br Você deverá remover as subcategorias antes de remover esta categoria !
|
||||
|
@ -440,4 +440,5 @@ you must enter an application name and title. admin zh-tw 您必須輸入應用
|
||||
you must enter an application name. admin zh-tw 您必須輸入應用程式名稱
|
||||
you must enter an application title. admin zh-tw 您必須輸入應用程式標題
|
||||
you must select a file type admin zh-tw 您必須選擇一種檔案型態。
|
||||
you must select at least one group member admin zh-tw 您必須選擇至少一個群組成員。
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin zh-tw 您必須在刪除這個類別前刪除所有的子類別!
|
||||
|
@ -8,8 +8,10 @@ accepted calendar fr Accept
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fr L'action qui a causé la notification: Ajouté, Annulé, Accepté, Rejeté, ...
|
||||
actions calendar fr Actions
|
||||
actions... calendar fr Actions...
|
||||
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
|
||||
added calendar fr Ajouté
|
||||
after %1 calendar fr Après %1
|
||||
after current date calendar fr Après la date courante
|
||||
alarm calendar fr Alarme
|
||||
alarm added calendar fr Alarme ajoutée
|
||||
@ -21,207 +23,213 @@ all categories calendar fr Toutes cat
|
||||
all day calendar fr Journée entière
|
||||
all events calendar fr Tous les événements
|
||||
all participants calendar fr Tous les participants
|
||||
allows to edit the event again calendar fr Autorise à éditer à nouveau l'événement
|
||||
apply the changes calendar fr Appliquer les modifications
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce pays ?
|
||||
allows to edit the event again calendar fr Autorise la réédition de l'événement
|
||||
apply the changes calendar fr appliquer les modifications
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce Pays ?
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ces vacances ?
|
||||
back half a month calendar fr Retour de 15 jours
|
||||
back one month calendar fr Retour d'un mois
|
||||
back half a month calendar fr retour de 15 jours
|
||||
back one month calendar fr retour d'un mois
|
||||
before %1 calendar fr Avant %1
|
||||
before current date calendar fr Avant la date courante
|
||||
before the event calendar fr avant l'événement
|
||||
birthday calendar fr Anniversaire
|
||||
busy calendar fr occupé
|
||||
by calendar fr par
|
||||
calendar event calendar fr Evénement de calendrier
|
||||
calendar holiday management admin fr Gestion du calendrier des vacances
|
||||
calendar menu calendar fr Menu du calendrier
|
||||
calendar preferences calendar fr Préférences du calendrier
|
||||
calendar settings admin fr Réglages calendrier
|
||||
calendar-fieldname calendar fr Calendrier-nom des champs
|
||||
calendar event calendar fr Evénement de Calendrier
|
||||
calendar holiday management admin fr Gestion du Calendrier des Vacances
|
||||
calendar menu calendar fr Menu du Calendrier
|
||||
calendar preferences calendar fr Préférences du Calendrier
|
||||
calendar settings admin fr Réglages Calendrier
|
||||
calendar-fieldname calendar fr calendrier-nom du champs
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !!!
|
||||
canceled calendar fr Annulé
|
||||
charset of file calendar fr Table de charactères du fichier
|
||||
charset of file calendar fr Jeu de charactères du fichier
|
||||
close the window calendar fr Fermer la fenêtre
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr Ecrire un mail à tous les participants après l'enregistrement de l'événement
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr écrire un email à tous les participants après l'enregistrement de l'événement
|
||||
copy of: calendar fr Copie de :
|
||||
copy this event calendar fr Copier cet événement
|
||||
countries calendar fr Pays
|
||||
country calendar fr Pays
|
||||
create an exception at this recuring event calendar fr Créé une exception pour cet événement récurrent
|
||||
create an exception for the given date calendar fr Créer une exception pour la date donnée
|
||||
create new links calendar fr Créer de nouveaux liens
|
||||
csv calendar fr CSV
|
||||
csv-fieldname calendar fr CSV-nom des champs
|
||||
csv-filename calendar fr CSV-nom du fichier
|
||||
csv-fieldname calendar fr CSV-Nom du champs
|
||||
csv-filename calendar fr CSV-Nom du fichier
|
||||
custom fields common fr Champs personnalisés
|
||||
daily calendar fr Journalier
|
||||
days calendar fr Jours
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar fr Jours de la semaine pour la répétition hebdomadaire
|
||||
days repeated calendar fr Jours répétés
|
||||
days calendar fr jours
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar fr Jours de la semaine pour une répétition hebdomadaire
|
||||
days repeated calendar fr jours répétés
|
||||
dayview calendar fr Vue journalière
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar fr Durée du rendez-vous par défaut (en minutes)
|
||||
default calendar filter calendar fr Filtre de calendrier par défaut
|
||||
default calendar view calendar fr Vue du calendrier par défaut
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar fr Durée par défaut des évènements nouvellement crées. La durée est en minutes, p.e. 60 pour 1 heure.
|
||||
default week view calendar fr Vue par défaut
|
||||
delete series calendar fr Effacer les séries
|
||||
default calendar view calendar fr vue du calendrier par défaut
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar fr Durée par défaut des nouveaux événements. La durée est en minutes, c'est-à-dire 60 vaut 1 heure.
|
||||
default week view calendar fr vue par défaut
|
||||
delete series calendar fr Supprimer des occurences
|
||||
delete this alarm calendar fr Supprimer cette alarme
|
||||
delete this event calendar fr Effacer cet événement
|
||||
delete this exception calendar fr Supprimer cet évenement
|
||||
delete this series of recuring events calendar fr Effacer cette série d'événements récurrents
|
||||
delete this event calendar fr Supprimer cet événement
|
||||
delete this exception calendar fr Supprimer cet exception
|
||||
delete this series of recuring events calendar fr Supprimer ces occurences d'événements récurrents
|
||||
disinvited calendar fr Invitation annulée
|
||||
display status of events calendar fr Afficher le statut des événements
|
||||
displayed view calendar fr Vue affichée
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Afficher votre vue de calendrier par défaut sur la page de démarrage (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'icône page maison (homepage))?
|
||||
displayed view calendar fr vue affichée
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Affiche votre vue de calendrier par défaut sur la page d'accueil (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'icône page accueil)?
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar fr Voulez-vous voir les semaines avec ou sans week-end ?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous être prévenu des rendez-vous nouveaux ou modifiés? Vous serez prévenu des modifications que vous faites vous-même.<br>Vous pouvez limiter les notifications à certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications listées au-dessus de lui. Toutes les modifications inclut les modifications de titre, description, participants, mais pas les réponses des participants. Si le propriétaire d'un évènement a demandé aucune notification, il aura toujours les réponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse EMail standard le matin de ce jour ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous auto-charger les fichiers de vacances calendrier dynamiquement?
|
||||
download calendar fr Downloader
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous être prévenu des rendez-vous nouveaux ou modifiés? Vous serez prévenu des modifications que vous faites vous-même.<br>Vous pouvez limiter les notifications à certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications listées au-dessus de lui. Toutes les modifications incluent les modifications de titre, description, participants, mais pas les réponses des participants. Si le propriétaire d'un événement a demandé une notification, il aura toujours les réponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse EMail standard le matin ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous charger automatiquement les fichiers de vacances du calendrier dynamiquement?
|
||||
download calendar fr Télécharger
|
||||
download this event as ical calendar fr Télécharger cet événément en iCal
|
||||
duration of the meeting calendar fr Durée de la réunion
|
||||
edit exception calendar fr Editer l'exception
|
||||
edit series calendar fr Modifier toutes les occurrences
|
||||
edit this event calendar fr Editer cet événement
|
||||
edit this series of recuring events calendar fr Editer cette série d'événements récurrents
|
||||
edit exception calendar fr Modifier l'exception
|
||||
edit series calendar fr Modifier des occurrences
|
||||
edit this event calendar fr Modifier cet événement
|
||||
edit this series of recuring events calendar fr Modifier cette série d'événements récurrents
|
||||
empty for all calendar fr Vide pour tous
|
||||
end calendar fr Fin
|
||||
end date/time calendar fr Date/Heure de fin
|
||||
enddate calendar fr Date de fin
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fr Date et fin de la réunion, eg. pour plus d'une journée
|
||||
enddate of the export calendar fr Date de fin de l'export
|
||||
ends calendar fr Finit
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fr Date/heure de fin de la réunion, c'est-à-dire pour plus d'une journée
|
||||
enddate of the export calendar fr Date de la fin de l'exportation
|
||||
ends calendar fr finit
|
||||
error adding the alarm calendar fr Erreur lors de l'ajout de l'alarme
|
||||
error: importing the ical calendar fr Erreur lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fr Erreur : pas de participants sélectionnés
|
||||
error: saving the event !!! calendar fr Erreur de sauvegarde de l'événement !!!
|
||||
error: importing the ical calendar fr Erreur: lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fr Erreur: aucun participant sélectionné
|
||||
error: saving the event !!! calendar fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'événement !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !!!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar fr Evénement copié - la copie peut maintenant être éditée
|
||||
event deleted calendar fr Evénement effacé
|
||||
event details follow calendar fr Les détails de l'évènement suivent
|
||||
event deleted calendar fr Evénement supprimé
|
||||
event details follow calendar fr Les détails de l'événement suivent
|
||||
event saved calendar fr Evénement enregistré
|
||||
event will occupy the whole day calendar fr L'événement occupera la journée entière
|
||||
exception calendar fr Exception
|
||||
exceptions calendar fr Exceptions
|
||||
execute a further action for this entry calendar fr Exécuter une action supplémentaire pour cette entrée
|
||||
existing links calendar fr Liens existants
|
||||
export calendar fr Export
|
||||
export calendar fr Exportation
|
||||
extended calendar fr Etendu
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar fr Les mises à jour étendues incluent toujours les détails complets de l'évènement. Les iCals peuvent être importés par certaines autres applications de calendrier.
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar fr Les mises à jour étendues incluent toujours les détails complets de l'événement. Les iCals peuvent être importés par certaines autres applications de calendrier.
|
||||
fieldseparator calendar fr Séparateur de champs
|
||||
filename calendar fr Nom de fichier
|
||||
filename calendar fr Nom du fichier
|
||||
filename of the download calendar fr Nom du fichier téléchargé
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar fr Trouver des plages de temps libre sur lesquelles les participants sélectionnés sont disponibles
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar fr Trouver des plages de temps libres sur lesquelles les participants sélectionnés sont disponibles
|
||||
firstname of person to notify calendar fr Prénom de la personne à prévenir
|
||||
for calendar fr pour
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar fr Vues pour lesquelles le calendrier doit afficher des lignes distinctes pour un intervalle de temps fixe
|
||||
format of event updates calendar fr Format des mises à jour d'évènement
|
||||
for all future events calendar fr Pour tous les événements à venir
|
||||
for this event calendar fr Pour cet événement
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar fr Vues pour lesquelles le calendrier doit afficher des lignes distinctes pour un intervalle de temps fixe.
|
||||
format of event updates calendar fr Format des mises à jour d'événements
|
||||
forward half a month calendar fr avancer de 15 jours
|
||||
forward one month calendar fr avancer d'un mois
|
||||
four days view calendar fr Vue sur 4 jours
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible aux utilisateurs non connectés !!!
|
||||
freetime search calendar fr Recherche de disponibilité
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible pour les utilisateurs non connectés !!!
|
||||
freetime search calendar fr Recherche de Disponibilité
|
||||
fri calendar fr Ven
|
||||
full description calendar fr Description complète
|
||||
fullname of person to notify calendar fr Nom complet de la personne à prévenir
|
||||
general calendar fr Général
|
||||
global public and group public calendar fr Public global et groupe public
|
||||
global public only calendar fr Public global seulement
|
||||
global public and group public calendar fr Public global et public groupe
|
||||
global public only calendar fr public global seulement
|
||||
group invitation calendar fr Invitation de groupe
|
||||
group planner calendar fr Planificateur de groupe
|
||||
group public only calendar fr Groupe public seulement
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar fr Les membres du groups %1 ne sont pas inclus car vous n'avez pas l'autorisation nécessaire.
|
||||
group public only calendar fr public groupe seulement
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar fr Membre(s) du groupe %1 non inclus car vous n'avez aucun accès.
|
||||
h calendar fr h
|
||||
here is your requested alarm. calendar fr Voici votre alarme demandée.
|
||||
here is your requested alarm. calendar fr Voici l'alarme que vous avez demandé.
|
||||
hide private infos calendar fr Cacher les informations privées
|
||||
high priority calendar fr Priorité haute
|
||||
holiday calendar fr Vacance
|
||||
holiday management calendar fr Gestion des vacances
|
||||
holiday management calendar fr Gestion des Vacances
|
||||
holidays calendar fr Vacances
|
||||
hours calendar fr Heures
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr Rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar fr Combien de minutes doit durer chaque intervalle ?
|
||||
ical calendar fr iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar fr Export iCal
|
||||
ical export calendar fr Exportation iCal
|
||||
ical file calendar fr Fichier iCal
|
||||
ical import calendar fr Import iCal
|
||||
ical successful imported calendar fr Import réussi de iCal
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar fr Si activé les vacances tombant sur un Week-End, sont prises sur le lundi d'après.
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, les informations seront disponibles à n'importe qui connaissant l'adresse
|
||||
ical import calendar fr Importation iCal
|
||||
ical successful imported calendar fr Importation iCal réussie
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar fr Si les vacances sélectionnées tombent sur un weekend elles sont prises sur le lundi suivant.
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!!!
|
||||
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
|
||||
import calendar fr Import
|
||||
import calendar fr Importation
|
||||
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
|
||||
interval calendar fr Intervalle
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse courriel '%1' invalide pour l'utilisateur %2
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse email '%1' invalide pour l'utilisateur %2
|
||||
last calendar fr Dernier
|
||||
lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne à prévenir
|
||||
length of the time interval calendar fr Longueur de l'intervalle de temps
|
||||
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'événement
|
||||
links calendar fr Liens
|
||||
links, attachments calendar fr Liens, attachements
|
||||
links, attachments calendar fr Liens, Attachements
|
||||
listview calendar fr Liste d'événements
|
||||
location calendar fr Emplacement
|
||||
location to autoload from admin fr Emplacement depuis lequel auto-charger
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, Heures de début et de fin...
|
||||
mail all participants calendar fr Envoyer un mail à tous les participants
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar fr Mettre à disposition les disponibilités sans être loggué
|
||||
minutes calendar fr minutes
|
||||
location to autoload from admin fr Emplacement pour chargement automatique
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, heures de Début/Fin...
|
||||
mail all participants calendar fr envoyer un email à tous les participants
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar fr Mettre à disposition les disponibilités aux personnes non connectées?
|
||||
minutes calendar fr Minutes
|
||||
modified calendar fr Modifié
|
||||
mon calendar fr Lun
|
||||
monthly calendar fr Mensuel
|
||||
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
|
||||
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
|
||||
monthview calendar fr Vue mensuelle
|
||||
new search with the above parameters calendar fr Nouvelle recherche avec les paramètres notifiés au-dessus
|
||||
no events found calendar fr Pas d'évenement trouvé
|
||||
no filter calendar fr Pas de filtres
|
||||
no matches found calendar fr Pas d'occurences trouvées
|
||||
new search with the above parameters calendar fr nouvelle recherche avec les paramètres ci-dessus
|
||||
no events found calendar fr Aucun événement trouvé
|
||||
no filter calendar fr Pas de filtre
|
||||
no matches found calendar fr aucune occurence trouvée
|
||||
no response calendar fr Pas de réponse
|
||||
non blocking calendar fr Non bloquant
|
||||
non blocking calendar fr non bloquant
|
||||
notification messages for added events calendar fr Messages de notification pour les événements ajoutés
|
||||
notification messages for canceled events calendar fr Messages de notification pour les événements annulés
|
||||
notification messages for disinvited participants calendar fr Messages de notification pour les invitations annulées
|
||||
notification messages for modified events calendar fr Messages de notification pour les événements modifiés
|
||||
notification messages for your alarms calendar fr Messages de notification pour vos alarmes
|
||||
notification messages for your responses calendar fr Messages de notification pour vos réponses
|
||||
number of records to read (%1) calendar fr Nombre d'entrées
|
||||
observance rule calendar fr Règle d'observation
|
||||
number of records to read (%1) calendar fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
observance rule calendar fr Règle d'Observation
|
||||
occurence calendar fr Occurence
|
||||
old startdate calendar fr Ancienne date de début
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar fr Le %1 %2 %3 votre demande de réunion pour %4
|
||||
on all modification, but responses calendar fr Sur toutes les modifications, sauf les réponses
|
||||
on any time change too calendar fr Sur n'importe quel changement de temps aussi
|
||||
on all modification, but responses calendar fr sur toutes les modifications, sauf les réponses
|
||||
on any time change too calendar fr sur n'importe quel changement de temps aussi
|
||||
on invitation / cancelation only calendar fr sur invitation / annulation seulement
|
||||
on participant responses too calendar fr Sur les réponses des participants aussi
|
||||
on participant responses too calendar fr sur les réponses des participants aussi
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar fr sur le changement de temps de plus de 4 heures aussi
|
||||
one month calendar fr Un mois
|
||||
one week calendar fr Une semaine
|
||||
one year calendar fr Un an
|
||||
only the initial date of that recuring event is checked! calendar fr Seule la première date de cet évènement récurrent est vérifiée
|
||||
one month calendar fr un mois
|
||||
one week calendar fr une semaine
|
||||
one year calendar fr un an
|
||||
only the initial date of that recuring event is checked! calendar fr Seule la première date de cet événement récurrent est vérifiée
|
||||
open todo's: calendar fr Tâches ouvertes
|
||||
overlap holiday calendar fr Vacances recouvrantes
|
||||
participants calendar fr Participants
|
||||
participants disinvited from an event calendar fr Invitations annulées pour un événement
|
||||
participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information Libre/Occupé?
|
||||
people holiday calendar fr Vacances des personnes
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information de disponibilité?
|
||||
people holiday calendar fr vacances des personnes
|
||||
permission denied calendar fr Permission refusée
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégrie
|
||||
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Note : vous pouvez renseigner le champs affectation APRES avoir télécharger le fichier.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe présélectionné pour entrer le planificateur
|
||||
previous calendar fr Précédent
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Veuiller noter: Vous pourrez configurer l'affectation des champs APRES avoir déposé le fichier.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe présélectionné pour entrer dans le planificateur
|
||||
previous calendar fr précédent
|
||||
private and global public calendar fr Public privé et global
|
||||
private and group public calendar fr Public privé et groupe
|
||||
private only calendar fr Privé seulement
|
||||
quantity calendar fr Quantité
|
||||
re-edit event calendar fr Remodifier l'événement
|
||||
receive email updates calendar fr Recevoir les mises à jour par EMail
|
||||
receive summary of appointments calendar fr Recevoir le résumé des rendez-vous
|
||||
recurrence calendar fr Récurrence
|
||||
recurring event calendar fr Evènement récurrent
|
||||
recurring event calendar fr Evénement récurrent
|
||||
rejected calendar fr Rejeté
|
||||
repeat days calendar fr Jours de répétition
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar fr Répéter l'événement jusqu'à quelle date ? (vide pour illimité)
|
||||
repeat days calendar fr Jours répétés
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar fr répéter l'événement jusqu'à quelle date (vide pour illimité)
|
||||
repeat type calendar fr Type de répétition
|
||||
repeating event information calendar fr Informations d'événement répétitif
|
||||
repeating event information calendar fr Informations d'Evénement Répétitif
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar fr Intervalle de répétition, par exemple 2 pour répéter chaque deuxième semaine
|
||||
repetition calendar fr Répétition
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar fr Détails de répétition (ou vide)
|
||||
@ -229,81 +237,86 @@ reset calendar fr R
|
||||
resources calendar fr Ressources
|
||||
rule calendar fr Règle
|
||||
sat calendar fr Sam
|
||||
saves the changes made calendar fr Sauvegarder les modifications
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar fr Sauvegarder l'événement en ignorant le conflit
|
||||
saves the changes made calendar fr enregistre les modifications
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar fr Enregistre l'événement en ignorant le conflit
|
||||
scheduling conflict calendar fr Conflit de planification
|
||||
select a %1 calendar fr Sélectionnez un %1
|
||||
select a time calendar fr Sélectionnez une heure
|
||||
select resources calendar fr Sélectionner les resources
|
||||
select a %1 calendar fr sélectionnez un %1
|
||||
select a time calendar fr sélectionnez une heure
|
||||
select resources calendar fr sélectionner les resources
|
||||
select who should get the alarm calendar fr Sélectionner qui doit recevoir l'alarme
|
||||
selected range calendar fr Etendue sélectionnée
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
|
||||
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux évènements comme privés
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejeté doivent-elles être encore montrées dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.e. quand le conflit de rendez-vous est supprimé), que si elles sont encore montrées dans votre calendrier!
|
||||
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux évènements doivent-ils être crées comme privés par défaut ?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connectés devraient avoir accès à l'information Libre/Occupé? Vous pouvez spécifier un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe habituel, afin de protéger cette information. L'information Libre/Occupé est au format iCal et comprend seulement les heures où vous êtes occupé. Elle n'inclut pas les noms d'événements, descriptions et locations. L'URL de votre information Libre/Occupé est %1.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant à l'évènement (accepté, rejeté, ...) doit-il être montré entre crochets après le nom de chaque participant ?
|
||||
show default view on main screen calendar fr Montrer la vue par défaut sur l'écran principal
|
||||
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme privés
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejeté doivent-elles être encore montrées dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.ex. quand le conflit de rendez-vous est supprimé), que si elles sont encore montrées dans votre calendrier!
|
||||
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux événements doivent-ils être créés comme privés par défaut ?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connectés devraient avoir accès à l'information de disponibilité? Vous pouvez spécifier un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe habituel, afin de protéger cette information. L'information de disponibilité est au format iCal et comprend seulement les heures où vous êtes occupé. Elle n'inclut pas les noms d'événements, descriptions et locations. L'URL de votre information de disponibilité est %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar fr Est-ce que planificateur doit afficher une ligne vide pour les utilisateurs ou catégories sans aucun rendez-vous.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant à l'événement (accepté, rejeté, ...) doit-il être montré entre crochets après le nom de chaque participant ?
|
||||
show default view on main screen calendar fr montrer la vue par défaut sur l'écran principal
|
||||
show empty rows in planner calendar fr Afficher les lignes vides dans le Planificateur
|
||||
show invitations you rejected calendar fr Montrer les invitations que vous avez rejeté
|
||||
show list of upcoming events calendar fr Montrer la liste des événements à venir
|
||||
show this month calendar fr Afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr Afficher cette semaine
|
||||
single event calendar fr Evènement unique
|
||||
show list of upcoming events calendar fr montrer la liste des événements à venir
|
||||
show this month calendar fr afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr afficher cette semaine
|
||||
single event calendar fr événement unique
|
||||
start calendar fr Début
|
||||
start date/time calendar fr Date/heure de début
|
||||
startdate / -time calendar fr Date/heure de début
|
||||
startdate and -time of the search calendar fr Date/heure de début de recherche
|
||||
startdate of the export calendar fr Date de début de l'export
|
||||
start date/time calendar fr Date/Heure de début
|
||||
startdate / -time calendar fr Date/Heure de début
|
||||
startdate and -time of the search calendar fr Date/Heure de début de recherche
|
||||
startdate of the export calendar fr Date de début de l'exportation
|
||||
startrecord calendar fr Enregistrement de début
|
||||
status changed calendar fr Le statut a été modifié
|
||||
submit to repository calendar fr Soumettre au dépôt
|
||||
status recurrence calendar fr Statut de récurrence
|
||||
submit to repository calendar fr Soumettre au Dépôt
|
||||
sun calendar fr Dim
|
||||
tentative calendar fr Tentative
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est montré comme le premier jour dans la vue hebdomadaire ou mensuelle.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci définit la fin de votre vue journalière. Les évènements après cette heure sont montrés sous la vue journalière.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière. Les évènements avant cette heuresont montrés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux évènements.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est présélectionné quand vous entrez dans le planning. Vous pouvez le changer dans le planning chaque fois que vous le voulez.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoyé pour les évènements annulés ou effacés.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoyé pour les évènements modifiés ou déplacés.
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr Tester l'importation (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est affiché comme le premier jour de la vue hebdomadaire ou mensuelle.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci définit la fin de votre vue journalière. Les événements après cette heure sont montrés dans la vue journalière.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière. Les événements avant cette heure sont affichés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux événements.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est présélectionné quand vous entrez dans le planificateur. Vous pouvez le modifier dans le planning chaque fois que vous le désirez.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements annulés ou effacés.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements modifiés ou déplacés.
|
||||
this message is sent to disinvited participants. calendar fr Ce message est envoyé aux participants dont l'invitation a été annulée.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoyé à tous les participants des évènements vous appartenant qui ont demandé des notifications à propos des nouveaux évènements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplacées par les données de l'évènement. La première ligne est le sujet de l'EMail.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoyé quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un évènement.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoyé quand vous réglez une Alarme pour un évènement précis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoyé à tous les participants des événements vous appartenant ayant demandé des notifications à propos des nouveaux événements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplacées par les données de l'événement. La première ligne est le sujet de l'EMail.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoyé quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un événement.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoyé quand vous réglez une Alarme pour un événement précis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
|
||||
three month calendar fr trois mois
|
||||
thu calendar fr Jeu
|
||||
til calendar fr jusqu'à
|
||||
timeframe calendar fr Plage horaire
|
||||
timeframe to search calendar fr Plage horaire de recherche
|
||||
title of the event calendar fr Titre de l'évènement
|
||||
title of the event calendar fr Titre de l'événement
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
|
||||
translation calendar fr Traduction
|
||||
tue calendar fr Mar
|
||||
two weeks calendar fr deux semaines
|
||||
updated calendar fr Mis à jour
|
||||
use end date calendar fr Utiliser la date de fin
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr Choisir la date et l'heure sélectionné et fermer la popup
|
||||
use end date calendar fr utiliser la date de fin
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr choisir la date et l'heure sélectionnées et fermer le popup
|
||||
user or group calendar fr Utilisateur ou groupe
|
||||
view this event calendar fr Voir cet événement
|
||||
views with fixed time intervals calendar fr Vues avec des intervalles de temps fixes
|
||||
views with fixed time intervals calendar fr Vues à intervalles de temps fixes
|
||||
wed calendar fr Mer
|
||||
week calendar fr Semaine
|
||||
weekday starts on calendar fr La semaine débute le
|
||||
weekday starts on calendar fr la semaine débute
|
||||
weekdays calendar fr Jours de la semaine
|
||||
weekdays to use in search calendar fr Jour de la semaine à inclure dans la recherche
|
||||
weekly calendar fr Hebdomadaire
|
||||
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
|
||||
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec week-end
|
||||
weekview without weekend calendar fr Vue Hebdo sans Weekend
|
||||
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar fr Quels évènements voulez-vous voir quand vous entrez dans le calendrier.
|
||||
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar fr Laquelle des vues du calendrier vous voulez voir, quand vous entrez dans le calendrier ?
|
||||
whole day calendar fr Journée entière
|
||||
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
|
||||
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
|
||||
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar fr Quels événements voulez-vous voir quand vous entrez dans le calendrier.
|
||||
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar fr Quelle vue du calendrier voulez-vous voir quand vous démarrez le calendrier ?
|
||||
whole day calendar fr jurnée entière
|
||||
wk calendar fr Sem.
|
||||
work day ends on calendar fr Jour de travail finit à
|
||||
work day starts on calendar fr Jour de travail démarre à
|
||||
work day ends on calendar fr Journée de travail finit à
|
||||
work day starts on calendar fr Journée de travail démarre à
|
||||
yearly calendar fr Annuel
|
||||
yearview calendar fr Vue annuelle
|
||||
yearview calendar fr vue annuelle
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une Occurence, pas les deux !!!
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour lire cet enregistrement!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
|
||||
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un iCal
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ actions calendar pt-br A
|
||||
actions... calendar pt-br Ações...
|
||||
add alarm calendar pt-br Adicionar aviso
|
||||
added calendar pt-br Adicionado
|
||||
after %1 calendar pt-br Após %1
|
||||
after current date calendar pt-br Após data atual
|
||||
alarm calendar pt-br Alarme
|
||||
alarm added calendar pt-br Alarme adicionado
|
||||
@ -28,6 +29,7 @@ are you sure you want to delete this country ? calendar pt-br Voc
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar pt-br Você tem certeza que deseja remover este feriado ?
|
||||
back half a month calendar pt-br voltar metade de um mês
|
||||
back one month calendar pt-br voltar um mês
|
||||
before %1 calendar pt-br Antes %1
|
||||
before current date calendar pt-br Antes da data atual
|
||||
before the event calendar pt-br antes do evento
|
||||
birthday calendar pt-br Aniversário
|
||||
@ -114,6 +116,8 @@ filename of the download calendar pt-br Nome do arquivo do download
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar pt-br Encontrar horário onde os participantes selecionados estão disponíveis
|
||||
firstname of person to notify calendar pt-br Primeiro nome da pessoa a ser notificada
|
||||
for calendar pt-br para
|
||||
for all future events calendar pt-br Para todos os eventos futuros
|
||||
for this event calendar pt-br Para este evento
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar pt-br Para cada visualização a Agenda deverá exibir linhas distintas com intervalos de tempo fixos.
|
||||
format of event updates calendar pt-br Formato de atualizção de eventos
|
||||
forward half a month calendar pt-br avançar metade de um mês
|
||||
@ -240,13 +244,16 @@ select a %1 calendar pt-br selecionar um %1
|
||||
select a time calendar pt-br selecionar um horário
|
||||
select resources calendar pt-br Selecionar recursos
|
||||
select who should get the alarm calendar pt-br Selecionar quem deverá receber o alarme
|
||||
selected range calendar pt-br Selecione período
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar pt-br Informar ano apenas para feriado flutuante/ocorrência única
|
||||
set new events to private calendar pt-br Colocar novos itens como particular
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar pt-br Os convites recusados devem permanecer na sua Agenda ?<br>Você poderá aceitá-los depois (ex. quando desfizer conflitos de horários), caso eles ainda estejam em sua Agenda.
|
||||
should new events created as private by default ? calendar pt-br Novos eventos criados devem ser colocados como privados por padrão?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar pt-br Usuários não logados podem ver sua informação de disponibilidade? Você pode especificar uma senha extra, diferente da senha normal, para proteger esta informação. A disponibilidade está em formato iCal e somente inclue os horários em que você está ocupado(a). Não são incluídos o título, descrição ou local do evento. A URL para sua disponibilidade é %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar pt-br O Organizador deverá exibir uma linha vazia para usuários ou categorias sem nenhum compromisso.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar pt-br O status de cada participante (aceito, rejeitado, ...) deve ser mostrado entre parenteses logo após o nome do mesmo?
|
||||
show default view on main screen calendar pt-br Exibir visualização padrão na tela principal
|
||||
show empty rows in planner calendar pt-br Exibir linhas vazias no Organizador
|
||||
show invitations you rejected calendar pt-br Exibir convites que você cancelou
|
||||
show list of upcoming events calendar pt-br Exibir a lista de eventos futuros
|
||||
show this month calendar pt-br Exibir este mês
|
||||
@ -259,6 +266,7 @@ startdate and -time of the search calendar pt-br In
|
||||
startdate of the export calendar pt-br Data Inicial da exportação
|
||||
startrecord calendar pt-br Registro inicial
|
||||
status changed calendar pt-br Status alterado
|
||||
status recurrence calendar pt-br Status da recorrência
|
||||
submit to repository calendar pt-br Enviar para o repositório
|
||||
sun calendar pt-br Dom
|
||||
tentative calendar pt-br Tentativa
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ actions calendar sl Dejanja
|
||||
actions... calendar sl Dejanja ...
|
||||
add alarm calendar sl Dodaj opomnik
|
||||
added calendar sl Dodano
|
||||
after %1 calendar sl Po %1
|
||||
after current date calendar sl Za trenutnim datumom
|
||||
alarm calendar sl Opomnik
|
||||
alarm added calendar sl Alarm dodan
|
||||
@ -28,6 +29,7 @@ are you sure you want to delete this country ? calendar sl Ali ste prepričani,
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar sl Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta praznik?
|
||||
back half a month calendar sl Nazaj pol meseca
|
||||
back one month calendar sl Nazaj en mesec
|
||||
before %1 calendar sl Pred %1
|
||||
before current date calendar sl Pred trenutnim datumom
|
||||
before the event calendar sl Pred dogodkom
|
||||
birthday calendar sl Rojstni dan
|
||||
@ -242,13 +244,16 @@ select a %1 calendar sl Izberite %1
|
||||
select a time calendar sl izberite čas
|
||||
select resources calendar sl Izberite sredstva
|
||||
select who should get the alarm calendar sl Izberite, kdo naj dodi sporočilo alarma
|
||||
selected range calendar sl Izbrani obseg
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar sl Nastavi leto samo za enkratne / neponavljajoče praznike.
|
||||
set new events to private calendar sl Novi dogodki naj bodo označeni kot zasebni
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar sl Ali naj bodo povabila, ki ste jih zavrnili, še vedno vidna v koledarju?<br>Kasneje jih lahko le potrdite (npr. ko so dogodki v navzkrižju odstranjeni), če so še vedno v koledarju.
|
||||
should new events created as private by default ? calendar sl Ali naj bodo novi dogodki označeni kot zasebni?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar sl Dovolite, da uporabnik, ki ni prijavljen vidi vašo Prost/Zasedeb informacijo? Za dostop do teh informacij lahko tudi določite geslo. Informacija Prost/Zaseden je v iCal obliki in vključuje samo termine, ko ste zasedeni, ne vključuje pa imena doggodkov, opisov in lokacij. URL za dostop do vaših Prost/Zaseden informacij je %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar sl Naj načrtovalec prikaže prazno vrstico za uporabnike ali kategorije brez dogodkov?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar sl Ali naj bo status udeležencev dogodka (sprejet, zavrnjen,...) prikazan v oklepajih za imenom udeleženca?
|
||||
show default view on main screen calendar sl Prikaži privzeti pogled na glavni strani
|
||||
show empty rows in planner calendar sl Prikaži prazne vrstice v načrtovalcu
|
||||
show invitations you rejected calendar sl Prikaži dobljena povabila
|
||||
show list of upcoming events calendar sl Prikaži prihajajoče dogodke
|
||||
show this month calendar sl Prikaži ta mesec
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ actions calendar zh-tw 動作
|
||||
actions... calendar zh-tw 動作...
|
||||
add alarm calendar zh-tw 新增警示
|
||||
added calendar zh-tw 新增日期
|
||||
after %1 calendar zh-tw 在%1以後
|
||||
after current date calendar zh-tw 在今天以後
|
||||
alarm calendar zh-tw 警告
|
||||
alarm added calendar zh-tw 警告新增了
|
||||
@ -28,6 +29,7 @@ are you sure you want to delete this country ? calendar zh-tw 您確定要移除
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar zh-tw 您確定要移除這個假日嗎?
|
||||
back half a month calendar zh-tw 前半個月
|
||||
back one month calendar zh-tw 上個月
|
||||
before %1 calendar zh-tw 在%1之前
|
||||
before current date calendar zh-tw 在今天之前
|
||||
before the event calendar zh-tw 事件之前
|
||||
birthday calendar zh-tw 生日
|
||||
@ -114,6 +116,8 @@ filename of the download calendar zh-tw 要下載的檔案名稱
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar zh-tw 在指定的期間找尋選擇的參與人都有空的時間區塊
|
||||
firstname of person to notify calendar zh-tw 需要通知的人名
|
||||
for calendar zh-tw 給
|
||||
for all future events calendar zh-tw 適用所有未來事件
|
||||
for this event calendar zh-tw 只適用這個事件
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar zh-tw 透過什麼模式檢視時行事曆要以固定時間間隔顯示分隔線。
|
||||
format of event updates calendar zh-tw 事件更新的格式
|
||||
forward half a month calendar zh-tw 下半個月
|
||||
@ -240,13 +244,16 @@ select a %1 calendar zh-tw 選了一個 %1
|
||||
select a time calendar zh-tw 選擇一個時間
|
||||
select resources calendar zh-tw 選擇資源
|
||||
select who should get the alarm calendar zh-tw 選擇誰應該被通知
|
||||
selected range calendar zh-tw 選擇的範圍
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar zh-tw 設定只有特定年會發生的假日
|
||||
set new events to private calendar zh-tw 設定新事件為私人的
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar zh-tw 您已經拒絕的邀請還要顯示在您的行事曆中嗎?<br>如果它仍然顯示在您的行事曆中,您可以在事後接受(例如原本有牴觸的行程已經取消)它。
|
||||
should new events created as private by default ? calendar zh-tw 預設新增的事件是私人的?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar zh-tw 沒有登入的使用者能否知道您現在是有空或是忙碌?您可以設定額外的密碼(不是自己登入的密碼)來避免其他未經授權的人瀏覽。有空或是忙碌的資訊是 iCal 格式,而且只會讓瀏覽的人看到有無行程,他們無法進一步取得行程的詳細資料,像是事件名稱、描述或是地點等。連結到這個功能的網址是 %1 。
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar zh-tw 規劃圖中,沒有任何約會的使用者或類別是否要顯示空的資料列。
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar zh-tw 在每個參與者名稱的後面需要顯示該參與者的狀態(接受、拒絕、...)嗎?
|
||||
show default view on main screen calendar zh-tw 在主要畫面顯示預設瀏覽
|
||||
show empty rows in planner calendar zh-tw 在規劃圖顯示空白列
|
||||
show invitations you rejected calendar zh-tw 顯示您已經拒絕的邀請
|
||||
show list of upcoming events calendar zh-tw 顯示即將到來的行程
|
||||
show this month calendar zh-tw 顯示這個月
|
||||
@ -259,6 +266,7 @@ startdate and -time of the search calendar zh-tw 搜尋的開始日期 / 時間
|
||||
startdate of the export calendar zh-tw 匯出資料的開始日期
|
||||
startrecord calendar zh-tw 開始紀錄
|
||||
status changed calendar zh-tw 狀態異動了
|
||||
status recurrence calendar zh-tw 重複狀態
|
||||
submit to repository calendar zh-tw 送出到儲藏庫中
|
||||
sun calendar zh-tw 日
|
||||
tentative calendar zh-tw 暫定
|
||||
|
@ -10,79 +10,124 @@
|
||||
%s onchange etemplate fr %s surChangement
|
||||
%s readonly etemplate fr %s LectureSeule
|
||||
'%1' has an invalid format !!! etemplate fr '%1' a un format invalide !!!
|
||||
'%1' is not a valid date !!! etemplate fr '%1' n'est pas une date valide !!!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! etemplate fr '%1' n'est pas un nombre à virgule flottante valide !!!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! etemplate fr '%1' n'est pas un entier valide !!!
|
||||
a pattern to be searched for etemplate fr Une chaine de caractères à rechercher
|
||||
accesskey etemplate fr Clé d'accès
|
||||
accesskeys can also be specified with an & in the label (eg. &name) etemplate fr Les clés d'accès peuvent être spécifiées avec un & dans le label (p.ex. &Nom)
|
||||
account contactdata etemplate fr Compte contactdata
|
||||
add a new column (after the existing ones) etemplate fr Ajouter une nouvelle colonne (après celles existant déjà)
|
||||
add a new entry of the selected application etemplate fr Ajouter une nouvelle entrée de l'application sélectionnée
|
||||
add a new multi-column index etemplate fr Ajouter un nouvel index multi-colonne
|
||||
add column etemplate fr Ajouter une colonne
|
||||
add index etemplate fr Ajouter un Index
|
||||
add new etemplate fr Ajouter nouveau
|
||||
add table etemplate fr Ajouter une table
|
||||
advanced search etemplate fr Recherche avancée
|
||||
align etemplate fr Aligner
|
||||
alignment of label and input-field in table-cell etemplate fr Alignement du label et du champ de saisie dans la cellule de la table
|
||||
alignment of the v/hbox containing table-cell etemplate fr Alignement de la boite H/V contenant la cellule de table
|
||||
all days etemplate fr tous les jours
|
||||
all operations save the template! etemplate fr toutes les opérations enregistrent le modèle!
|
||||
am etemplate fr Matin
|
||||
an indexed column speeds up querys using that column (cost space on the disk !!!) etemplate fr Une colonne indexée accélère les requêtes qui utilisent cette colonne (coûte de l'espace disque !!!)
|
||||
application etemplate fr Application
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! etemplate fr L'application Nom a eu besoin d'écrire un fichier de langue ou de dumper les eTemplates !!!
|
||||
applies the changes made etemplate fr applique les modifications apportées
|
||||
applies the changes to the given version of the template etemplate fr applique les modifications à la version mentionnée du modèle
|
||||
as default etemplate fr comme défaut
|
||||
attach etemplate fr Attacher
|
||||
attach file etemplate fr Attacher fichier
|
||||
attach file etemplate fr attacher fichier
|
||||
baseline etemplate fr Baseline
|
||||
blurtext etemplate fr texteFlou
|
||||
border etemplate fr Bord
|
||||
border-line-thickness for the table-tag etemplate fr Epaisseur de la ligne de bord pour le tag de la table eTemplate
|
||||
can have special sql-value null etemplate fr Peut avoir la valeur SQL spéciale NULL
|
||||
bottom etemplate fr Bas
|
||||
box etemplate fr Boîte
|
||||
box... etemplate fr Boîte...
|
||||
can not have special sql-value null etemplate fr ne peut pas avoir une valeur SQL spéciale NULL
|
||||
cancel etemplate fr Annuler
|
||||
cant delete a single widget from a grid !!! etemplate fr ne peut pas supprimer un widget d'une grille !!!
|
||||
cant delete the only column of a grid !!! etemplate fr ne peut pas supprimer la seule colonne d'une grille !!!
|
||||
cant delete the only row in a grid !!! etemplate fr ne peut pas supprimer la seule ligne d'une grille !!!
|
||||
category etemplate fr Catégorie
|
||||
cellpadding for the table-tag etemplate fr Remplissage de cellule pour le tag de la table
|
||||
cells etemplate fr Cellules
|
||||
cellspacing for the table-tag etemplate fr Espacement des cellules pour le tag de la table
|
||||
center etemplate fr Centre
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate fr Vérifier si le contenu devrait être seulement affiché mais non modifié (le contenu n'est alors pas renvoyé!)
|
||||
changed etemplate fr Modifié
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) etemplate fr vérifier si le contenu devrait être seulement affiché mais non modifié (le contenu n'est alors pas renvoyé!)
|
||||
check if field has to be filled by user etemplate fr Vérifier si le champ doit êtr rempli par l'utilisateur
|
||||
checkbox etemplate fr Boîte à cocher
|
||||
checkbox etemplate fr Case à cocher
|
||||
class etemplate fr Classe
|
||||
class, valign etemplate fr classe, alignV
|
||||
class, valign etemplate fr classe, Valign
|
||||
click here to attach the file etemplate fr Cliquer ici pour attacher le fichier
|
||||
click here to create the link etemplate fr Cliquer ici pour créer le lien
|
||||
click here to start the search etemplate fr Cliquer ici pour démarrer la recherche
|
||||
click here to upload the file etemplate fr Cliquer ici pour uploader le fichier
|
||||
click here to upload the file etemplate fr Cliquer ici pour déposer le fichier
|
||||
click to order after that criteria etemplate fr cliquez pour trier d'après ce critère
|
||||
clickable path etemplate fr chemin cliquable
|
||||
closes the window without saving the changes etemplate fr ferme la fenêtre sans enregistrer les modifications
|
||||
column... etemplate fr Colonne...
|
||||
columnname etemplate fr NomDeColonne
|
||||
comment etemplate fr Commentaire
|
||||
confirm etemplate fr confirmer
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate fr message de confirmation ou script java personnalisé (retournant true ou false)
|
||||
confirmation necesary or custom java-script etemplate fr message de confirmation ou script java personnalisé nécessaire
|
||||
contact etemplate fr Contact
|
||||
contact field to show etemplate fr Champ contact à afficher
|
||||
contact fields etemplate fr Champs contact
|
||||
contains etemplate fr contient
|
||||
create a new table for the application etemplate fr Créer une nouvelle table pour l'application
|
||||
creates an english ('en') langfile from label and helptexts (for application in name) etemplate fr Crée un fichier de lang anglais ('en') à partir du label et des textes d'aide (pour l'application dans Nom)
|
||||
css class for the table-tag etemplate fr Classe CSS pour le tag de la table
|
||||
css properties etemplate fr propriétés CSS
|
||||
css-class name for this row, preset: 'nmh' = nextmatch header, 'nmr' = alternating nm row, 'nmr0'+'nmr1' nm rows etemplate fr Nom de la classe CSS pour cette ligne, préréglé: 'nmh' = entête prochaine correspondance, 'nmr' = alterne la ligne prochaine correspondance, 'nmr0'+'nmr1' lignes prochaines correspondances
|
||||
css-styles etemplate fr Styles CSS
|
||||
custom etemplate fr personnalisé
|
||||
custom fields etemplate fr champs personnalisé
|
||||
custom javascript for onchange etemplate fr script java personnalisé pour onChange
|
||||
cut etemplate fr Couper
|
||||
date+time etemplate fr Date+Heure
|
||||
datum etemplate fr Datum
|
||||
day etemplate fr Jour
|
||||
days etemplate fr jours
|
||||
db ensures that every row has a unique value in that column etemplate fr La base de données s'assure que chaque ligne a une valeur unique dans cette colonne
|
||||
db-specific index options (comma-sep.), eg. mysql(fulltext) or mysql(100) for the indexed length of a col etemplate fr les options d'index spécifiques à la base de données (séparés par des virgules), p.ex. mysql(FULLTEXT) ou mysql(100) pour la longeur indexée d'une colonne
|
||||
db-tools etemplate fr Outils base de données
|
||||
deck etemplate fr Bureau (interne)
|
||||
default etemplate fr Défaut
|
||||
delete etemplate fr Effacer
|
||||
delete a single entry by passing the id. etemplate fr Effacer une unique entrée en passant l'ID.
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry etemplate fr Effacer TOUS les eTemplates sélectionnés, sans plus demander de confirmation
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry etemplate fr Effacer TOUS les eTemplates sélectionnés, SANS demander de confirmation
|
||||
delete and cut save the template! etemplate fr supprimer et couper enregistre le modèle!
|
||||
delete column etemplate fr Effacer la colonne
|
||||
delete index etemplate fr Effacer Index
|
||||
delete the spezified etemplate etemplate fr Supprimer l'eTemplate spécifié
|
||||
delete this column etemplate fr supprimer cette colonne
|
||||
delete this etemplate etemplate fr Effacer cet eTemplate
|
||||
delete this file etemplate fr Supprimer ce fichier
|
||||
delete this row etemplate fr supprimer cette ligne
|
||||
delete whole column (can not be undone!!!) etemplate fr Effacer la colonne entière (ne peut PAS être annulé!!!)
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone etemplate fr Efface le eTemplate spécifié ci-dessus de la base de données, ne peut PAS être annulé
|
||||
deletes the etemplate spez. above etemplate fr fface le eTemplate spécifié ci-dessus
|
||||
deletes this column etemplate fr Efface cette colonne
|
||||
deletes this index etemplate fr Supprimer cet index
|
||||
discard changes etemplate fr Annuler les changements
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) etemplate fr affiché en face de l'entrée our l'entrée est insérée pour un '%s' dans le label (le label du Boutonsoumettre ou le nom du fichierimage)
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) etemplate fr affiché en face de l'entrée ou l'entrée est insérée pour un '%s' dans le label (le label du Submitbutton ou Image-filename)
|
||||
displayed in statusline of browser if input-field gets focus etemplate fr affiché dans la ligne de statut du navigateur si le champ d'entrée a le focus
|
||||
displayed in the top line of the groupbox (legend) etemplate fr affiché en ligne de tête de la groupbox (légende)
|
||||
do you want to save the changes you made in table %s? etemplate fr Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez effectuées dans la table %s?
|
||||
documentation etemplate fr Documentation
|
||||
drop a table - this can not be undone etemplate fr Détruire une table - ceci ne peut PAS être annulé
|
||||
drop table etemplate fr Effacer table
|
||||
dump4setup etemplate fr DumpPourRéglage
|
||||
doesn't matter etemplate fr pas d'importance
|
||||
drop a table - this can not be undone etemplate fr Supprimer une table - ceci ne peut PAS être annulé
|
||||
drop table etemplate fr Supprimer la table
|
||||
dump4setup etemplate fr Dump4Setup
|
||||
duration etemplate fr Durée
|
||||
edit etemplate fr Modifier
|
||||
edit embeded css styles or of the applications app.css file etemplate fr modifier les feuilles de style CSS imbriquées ou celle de app.css
|
||||
edit the etemplate spez. above etemplate fr Modifier l'eTemplate spécifié ci-dessus
|
||||
edit... etemplate fr Modifier...
|
||||
editable templates - db-tools etemplate fr Templates modifiables - outils de bases de données
|
||||
editable templates - delete template etemplate fr Templates modifiables - effacer le template
|
||||
editable templates - editor etemplate fr Templates modifiables - éditeur
|
||||
@ -98,8 +143,7 @@ enter the new version number here (has to be > old_version) etemplate fr Entrez
|
||||
entry saved etemplate fr Entrée enregistrée
|
||||
error: template not found !!! etemplate fr Erreur: Template non trouvé !!!
|
||||
error: webserver is not allowed to write into '%1' !!! etemplate fr Erreur: le serveur web n'est pas autorisé à écrire dans '%1' !!!
|
||||
error: while saveing !!! etemplate fr Erreur: pendant la sauvegarde !!!
|
||||
error: writeing !!! etemplate fr Erreur: écriture !!!
|
||||
error: while saving !!! etemplate fr Erreur: lors de l'enregistrement !!!
|
||||
error: writing file (no write-permission for the webserver) !!! etemplate fr Erreur: écriture fichier (pas d'autorisation pour le serveur Web) !!!
|
||||
etemplate common fr eTemplate
|
||||
etemplate '%1' imported, use save to put it in the database etemplate fr eTemplate '%1' importé, utilisez Enregistrer pour le mettre dans la base de données
|
||||
@ -112,6 +156,7 @@ exchange this two columns etemplate fr Echanger ces deux colonnes
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file etemplate fr exporter l'eTemplate chargé dans un fichier XML
|
||||
export xml etemplate fr Exporter XML
|
||||
extensions loaded: etemplate fr Extensions chargées:
|
||||
field etemplate fr Champ
|
||||
field must not be empty !!! etemplate fr Le champ ne doit pas être vide !!!
|
||||
file etemplate fr Fichier
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! etemplate fr Le fichier contient plus d'un eTemplate, le dernier est affiché !!!
|
||||
@ -125,24 +170,39 @@ go to the first entry etemplate fr Aller
|
||||
go to the last entry etemplate fr Aller à la dernière entrée
|
||||
go to the next page of entries etemplate fr Aller à la page suivante d'entrées
|
||||
go to the previous page of entries etemplate fr Aller à la page précédente d'entrées
|
||||
grid etemplate fr Grille
|
||||
grid column attributes etemplate fr Attributs de la colonne dans la grille
|
||||
grid row attributes etemplate fr Attributs de la ligne dans la grille
|
||||
groupbox etemplate fr GroupBox
|
||||
hbox etemplate fr BoiteH
|
||||
height etemplate fr Hauteur
|
||||
height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable row if content of data is empty etemplate fr Hauteur de la ligne (en % ou pixels), désactiver la ligne: [! = pas]<valeur>[=<verifier>] p.e.: '!@donnees' désactive la ligne si le contenu de donnees est vide
|
||||
height of row (in % or pixel) etemplate fr hauteur d'une ligne (en % ou pixel)
|
||||
height of row (in % or pixel), disable row: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable row if content of data is empty etemplate fr Hauteur de la ligne (en % ou pixels), désactiver la ligne: [! = pas]<valeur>[=<vérifier>] p.ex.: '!@donnees' désactive la ligne si le contenu de donnees est vide
|
||||
height of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate fr Hauteur de la table en % ou pixels pour le tag de la table et div (optionnel)
|
||||
height, disabled etemplate fr Hauteur, désactivé
|
||||
help etemplate fr Aide
|
||||
horizontal rule etemplate fr Régle horizontale
|
||||
history log etemplate fr Historique
|
||||
horizontal rule etemplate fr Règle horizontale
|
||||
hour etemplate fr Heure
|
||||
hours etemplate fr heures
|
||||
how many entries should the list show etemplate fr combien d'entrées la liste doit-elle afficher
|
||||
html etemplate fr Html
|
||||
if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell etemplate fr Si le champ est désactivé une cellule de table vide est affiché, pour enlèvement (temporaire) d'un champ/cellule
|
||||
if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell etemplate fr Si le champ est désactivé, une cellule de table vide est affiché pour suppression (temporaire) d'un champ/cellule
|
||||
image etemplate fr Image
|
||||
import etemplate fr Importer
|
||||
import an etemplate from a xml-file etemplate fr import an eTemplate from a xml-file
|
||||
import table-definitions from existing db-table etemplate fr Importer les définitions de table depuis la table de base de données existante
|
||||
import xml etemplate fr Importer XML
|
||||
increment version to not overwrite the existing template etemplate fr incrémente la version pour ne pas écraser le modèle existant
|
||||
index/name of returned content (name of the template, link / method for image) etemplate fr index/nom du contenu renvoyé (nom du Template, Lien / Méthode pour Image)
|
||||
indexed etemplate fr Indexé
|
||||
indexoptions etemplate fr Options d'Index
|
||||
insert a column before etemplate fr insérer une colonne avant
|
||||
insert a column behind etemplate fr insérer une colonne entre
|
||||
insert a row above etemplate fr insérer une ligne au-dessus
|
||||
insert a row below etemplate fr insérer une ligne au-dessous
|
||||
insert a widget before etemplate fr insérer un widget avant
|
||||
insert a widget behind etemplate fr insérer un widget entre
|
||||
insert new column behind this one etemplate fr Insérer une nouvelle colonne derrière celle-ci
|
||||
insert new column in front of all etemplate fr Insérer une nouvelle colonne devant toutes les autres
|
||||
insert new row after this one etemplate fr Insérer une nouvelle ligne devant celle-ci
|
||||
@ -157,13 +217,17 @@ last etemplate fr Dernier
|
||||
left etemplate fr Gauche
|
||||
length for char+varchar, precisions int: 2, 4, 8 and float: 4, 8 etemplate fr Longueur pour char+varchar, précision d'entiers: 2, 4, 8 et flottants: 4, 8
|
||||
link etemplate fr Lien
|
||||
linkapps etemplate fr LinkApps
|
||||
linkentry etemplate fr LinkEntry
|
||||
linklist etemplate fr Liste de liens
|
||||
linkstring etemplate fr ChaîneDeLien
|
||||
linkto etemplate fr LierVers
|
||||
load this template into the editor etemplate fr Charger ce template dans l'éditeur
|
||||
middle etemplate fr Milieu
|
||||
minute etemplate fr Minute
|
||||
minutes etemplate fr Minutes
|
||||
month etemplate fr Mois
|
||||
multicolumn indices etemplate fr Indices Multi-colonne
|
||||
multicolumn indices etemplate fr Indices Multi-colonnes
|
||||
name etemplate fr Nom
|
||||
name of other table where column is a key from etemplate fr Nom de l'autre table où la colonne est une clé de
|
||||
name of phpgw-template set (e.g. verdilak): '' = default (will read pref. template, us 'default' to read default template '') etemplate fr Nom de l'ensemble phpgw-template (p.e. verdilak): '' = défaut (va lire le template dans les préférences, utiliser 'default' pour lire le template par défaut '')
|
||||
@ -174,24 +238,39 @@ new search etemplate fr Nouvelle recherche
|
||||
new table created etemplate fr Nouvelle table créée
|
||||
newer version '%1' exists !!! etemplate fr La nouvelle version '%1' existe !!!
|
||||
nextmatch etemplate fr Occurrence trouvée suivante
|
||||
nextmatch accountfilter etemplate fr Prochaine occurence Filtre de compte
|
||||
nextmatch custom filterheader etemplate fr Prochaine occurence Filtre de compte personnalisé
|
||||
nextmatch filterheader etemplate fr Prochaine occurence Entête de Filtre
|
||||
nextmatch sortheader etemplate fr Prochaine occurence Entête de Tri
|
||||
nextmatch header etemplate fr Prochaine occurence Entête
|
||||
nextmatch sortheader etemplate fr Prochaine occurence Entête de tri
|
||||
no column to swap with !!! etemplate fr aucune colonne à échanger !!!
|
||||
no file etemplate fr Pas de fichier
|
||||
no filename given or selected via browse... etemplate fr Pas de nom de fichier donné ou sélectionnée avec naviguer...
|
||||
no row to swap with !!! etemplate fr aucune ligne à échanger !!!
|
||||
not null etemplate fr PAS NULL
|
||||
nothing etemplate fr rien
|
||||
nothing found - try again !!! etemplate fr Rien trouvé - essayez encore !!!
|
||||
nothing in clipboard to paste !!! etemplate fr rien à coller !!!
|
||||
nothing matched search criteria !!! etemplate fr Aucune occurrence correspondant aux critères de recherche !!!
|
||||
nullable etemplate fr Positionnable à zéro
|
||||
number of colums the field/cell should span or 'all' for the remaining columns, css-class name (for the td tag) etemplate fr Nombre de colonnes sur lesquelles le champ/cellule devrait s'étendre ou 'tous' pour les colonnes qui restent, nom de la classe CSS (pour le tag TD)
|
||||
number of rows/cols in a v/hbox, cellpadding, cellspacing etemplate fr Nombre de lignes/colonnes dans une boîte H/V, remplissage de cellule, espacement de cellule
|
||||
of etemplate fr de
|
||||
onchange etemplate fr onChange
|
||||
onclick etemplate fr onClick
|
||||
only an other version found !!! etemplate fr Une seule autre version trouvée !!!
|
||||
open the online help. etemplate fr Ouvrir l'aide en ligne.
|
||||
operator etemplate fr Opérateur
|
||||
optional note about the link etemplate fr Note optionnelle à propos du lien
|
||||
options etemplate fr Options
|
||||
order to navigating by tab key through the form etemplate fr Ordre pour la navigation avec la touche tab à travers le formulaire
|
||||
overflow etemplate fr Débordement
|
||||
padding etemplate fr Remplissage
|
||||
parent is a '%1' !!! etemplate fr le parent est un '%1' !!!
|
||||
paste etemplate fr Coller
|
||||
path etemplate fr Chemin
|
||||
please enter table-name first !!! etemplate fr SVP entrez le nom de la table d'abord !!!
|
||||
pm etemplate fr Après-midi
|
||||
popup etemplate fr Popup
|
||||
precision etemplate fr Précision
|
||||
primary key etemplate fr Clé primaire
|
||||
primary key for the table, gets automaticaly indexed etemplate fr Clé primaire pour la table, est automatiquement indexée
|
||||
@ -200,17 +279,21 @@ read etemplate fr Lire
|
||||
read a list of entries. etemplate fr Lire une liste d'entrées.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. etemplate fr Lire une unique entrée en passant l'ID et la liste des champs.
|
||||
read etemplate from database (for the keys above) etemplate fr Lire eTemplate depuis la base de données (pour les clés ci-dessus)
|
||||
readonly etemplate fr lecture seule
|
||||
remove row (can not be undone!!!) etemplate fr Enlever la ligne (ne peut PAS être annulé!!!)
|
||||
remove this link (not the entry itself) etemplate fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
||||
returns savely, without deleting etemplate fr Revient de manière sûre, sans effacer
|
||||
right etemplate fr Droite
|
||||
save etemplate fr Enregistrer
|
||||
row... etemplate fr Ligne...
|
||||
save selected columns as default preference for all users. etemplate fr Enregistre les colonnes sélectionnées comme préférence par défaut pour tous les utilisateurs.
|
||||
save the changes made and close the window etemplate fr Enregistrer les modifications et fermer la fenêtre
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas etemplate fr Enregistrer l'eTemplate sous les clés ci-dessus (nom, ...), changez-les pour un Sauvegarder-sous
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php etemplate fr Enregistrere les changements dans tables_current.inc.php
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php etemplate fr Enregistrer les changements dans tables_current.inc.php
|
||||
saves the template with given version number and closes the window etemplate fr enregistre le modèle avec la version donnée et ferme la fenêtre
|
||||
scale etemplate fr Balance
|
||||
scale for float etemplate fr Balance pour les flottants
|
||||
scale for float etemplate fr balance pour les flottants
|
||||
search etemplate fr Rechercher
|
||||
select a category etemplate fr Choisissez une catégorie
|
||||
select a category etemplate fr choisissez une catégorie
|
||||
select a primary contact, to show in the list etemplate fr Choisissez un contact primaire, à montrer dans la liste
|
||||
select access etemplate fr Choisissez l'accès
|
||||
select account etemplate fr Choisissez le compte
|
||||
@ -221,22 +304,31 @@ select an application, (*) = uninstalled etemplate fr Choisissez une application
|
||||
select an entry to link with etemplate fr Choisissez une entrée à lier
|
||||
select an table of the application etemplate fr Choisissez une table pour l'application
|
||||
select application etemplate fr Choisissez une application
|
||||
select application to search etemplate fr Sélectionnez une application à chercher
|
||||
select category etemplate fr Choisissez une catégorie
|
||||
select columns etemplate fr Sélectionnez les colonnes
|
||||
select country etemplate fr Choisissez un pays
|
||||
select day etemplate fr Choisissez un jour
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate fr Choisissez si le contenu du champ ne devrait pas être traduit (le label est toujours traduit)
|
||||
select day of week etemplate fr sélectionnez le jour de la semaine
|
||||
select entry etemplate fr Sélectionnez l'entrée
|
||||
select hour etemplate fr Sélectionnez l'heure
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate fr choisissez si le contenu du champ ne devrait pas être traduit (le label est toujours traduit)
|
||||
select language etemplate fr Sélectionnez la langue
|
||||
select month etemplate fr Choisissez un mois
|
||||
select number etemplate fr Choisissez un numéro
|
||||
select one ... etemplate fr CHoisissez un ...
|
||||
select percentage etemplate fr Choisissez un pourcentage
|
||||
select priority etemplate fr Choisissez une priorité
|
||||
select state etemplate fr Choisissez un état
|
||||
select the columns to display in the list etemplate fr Sélectionnez les colonnes à afficher dans la liste
|
||||
select the indexed columns in their desired order etemplate fr Sélectionnez la colonne indexée dans leur ordre désiré
|
||||
select this etemplate to delete it etemplate fr Choisissez cet eTemplate pour l'effacer
|
||||
select which values to show etemplate fr veuillez sélectionner les valeurs à afficher
|
||||
select this etemplate to delete it etemplate fr choisissez cet eTemplate pour l'effacer
|
||||
select which accounts to show etemplate fr sélectionnez quels comptes à afficher
|
||||
select which values to show etemplate fr sélectionnez les valeurs à afficher
|
||||
select year etemplate fr Choisissez l'année
|
||||
selectbox etemplate fr Boîte de sélection
|
||||
sets today as date etemplate fr Règle aujourd'hui comme date
|
||||
sets today as date etemplate fr Fixe la date à aujourd'hui
|
||||
should the form be submitted or any custom javascript be executed etemplate fr Est-ce que le formulaire doit être soumis ou un script java doit être exécuté
|
||||
show etemplate fr Montrer
|
||||
show (no save) etemplate fr Montrer (pas de sauvegarde)
|
||||
show values etemplate fr Montrer les valeurs
|
||||
@ -244,11 +336,20 @@ showing etemplate fr montre
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing etemplate fr vous montre / autorise à entrer des valeurs dans l'eTemplate pour tester
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before etemplate fr montre/affiche l'eTemplate pour tester, ne l'enregistre pas avant
|
||||
spacing etemplate fr Espacement
|
||||
span etemplate fr Envergure
|
||||
span, class etemplate fr Envergure, Classe
|
||||
stack etemplate fr Pile
|
||||
start a new search, cancel this link etemplate fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
||||
start new search for the above pattern etemplate fr Démarre une nouvelle recherche pour la chaîne de caractères ci-dessus
|
||||
submit form etemplate fr soumettre le formulaire
|
||||
submitbutton etemplate fr BoutonSoumettre
|
||||
swap etemplate fr rocade
|
||||
swap widget with next one etemplate fr faire une rocade du widget avec le suivant
|
||||
swap with next column etemplate fr faire une rocade avec la colonne suivante
|
||||
swap with next row etemplate fr faire une rocade avec la ligne suivante
|
||||
switch to a parent widget etemplate fr change pour un widget parent
|
||||
switch to an other widgets of that container etemplate fr change pour un autre widget de ce container
|
||||
tabindex etemplate fr Tabindex
|
||||
table unchanged, no write necessary !!! etemplate fr Table non modifiée, aucune écriture nécessaire !!!
|
||||
tablename etemplate fr NomTable
|
||||
tabs etemplate fr Tabs
|
||||
@ -259,10 +360,12 @@ text etemplate fr Texte
|
||||
textarea etemplate fr ChampTexte
|
||||
this text gets displayed if the input-field is empty and has no focus (blur) etemplate fr ce texte s'affiche si le champ de saisie est vide et n'a pas le focus (flou)
|
||||
time etemplate fr Heure
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty etemplate fr pour désactiver: [! = not]<value>[=<vérification>] p.ex.: '!@data' désactive si les données sont vides
|
||||
to start the db-tools etemplate fr Pour démarre les outils base de données
|
||||
to start the etemplate editor etemplate fr Pour démarre l'éditeur d'eTemplate
|
||||
to start the search etemplate fr Pour démarrer la recherche
|
||||
today etemplate fr Aujourd'hui
|
||||
top etemplate fr Sommet
|
||||
type etemplate fr Type
|
||||
type of the column etemplate fr Type de la colonne
|
||||
type of the field (select label if field should be empty) etemplate fr Type du champ (choisissez le label si le champ devrait être vide)
|
||||
@ -271,18 +374,25 @@ unlink etemplate fr D
|
||||
update a single entry by passing the fields. etemplate fr Mettre à jour une unique entrée en passant les champs.
|
||||
update from version '%s' to etemplate fr Mettre à jour depuis la Version '%s' vers
|
||||
upload etemplate fr Uploader
|
||||
valign etemplate fr vAlign
|
||||
value etemplate fr Valeur
|
||||
value has to be at least '%1' !!! etemplate fr La valeur doit être d'au moins '%1' !!!
|
||||
value has to be at maximum '%1' !!! etemplate fr La valeur doit être au maximum '%1' !!!
|
||||
vbox etemplate fr BoîteV
|
||||
version etemplate fr Version
|
||||
version-number, should be in the form: major.minor.revision.number (eg. 0.9.13.001 all numbers filled up with zeros) etemplate fr Numéro de version, devrait être de la forme: majeur.mineur.revision.nombre (p.e. 0.9.13.001 tous les nombres remplis avec des zéros)
|
||||
vertical alignment of row etemplate fr alignement vertical de la ligne
|
||||
view this etemplate etemplate fr voir cet eTemplate
|
||||
view this linked entry in its application etemplate fr Voir cette entrée liée dans son application
|
||||
weekend etemplate fr weekend
|
||||
what happens with overflowing content: visible (default), hidden, scroll, auto (browser decides) etemplate fr ce qui se passe avec un contenu débordant: visible (défaut), caché, scroll, auto (le navigateur décide)
|
||||
widget copied into clipboard etemplate fr widget copié dans le presse-papiers
|
||||
width etemplate fr Largeur
|
||||
width of col (in % or pixel), disable col: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disable col if content of data is empty etemplate fr Largeur de la colonne (en % ou pixels), désactiver col: [! = pas]<valeur>[=<verifier>] p.e.: '!@donnees' désactive la colonne si le contenu de donnees est vide
|
||||
width of column (in % or pixel) etemplate fr largeur de la colonne (en % ou pixel)
|
||||
width of the table in % or pixels for the table-tag and (optional) div etemplate fr Largeur de la table en % ou pixels, pour le tag de la table et div (optionnel)
|
||||
width, disabled etemplate fr Largeur, désactivé
|
||||
working days etemplate fr jours ouvrables
|
||||
write <app>/setup/tables_current.inc.php etemplate fr Ecrire <app>/setup/tables_current.inc.php
|
||||
write langfile etemplate fr Ecrire le fichier de langage
|
||||
write tables etemplate fr Ecrire les tables
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||
a pattern to be searched for etemplate pt-br um padrão a ser procurado
|
||||
accesskey etemplate pt-br Tecla de atalho
|
||||
accesskeys can also be specified with an & in the label (eg. &name) etemplate pt-br Teclas de atalho também pode ser especificadas com um '&' no rótulo (exemplo: &Nome).
|
||||
account contactdata etemplate pt-br Dados do contato
|
||||
add a new column (after the existing ones) etemplate pt-br Adicionar uma nova coluna (após as existentes)
|
||||
add a new entry of the selected application etemplate pt-br Adicionar um novo registro do aplicativo selecionado
|
||||
add a new multi-column index etemplate pt-br Adicionar um index de novas multi-colunas
|
||||
@ -35,6 +36,7 @@ application etemplate pt-br Aplicativo
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! etemplate pt-br É preciso o nome da aplicação para escrever um arquivo de idioma ou copiar o eModelo!!!
|
||||
applies the changes made etemplate pt-br Aplicar as alterações realizadas
|
||||
applies the changes to the given version of the template etemplate pt-br Aplicar as alterações para a versão do modelo informado
|
||||
as default etemplate pt-br como padrão
|
||||
attach etemplate pt-br anexo
|
||||
attach file etemplate pt-br arquivo anexo
|
||||
baseline etemplate pt-br Linha base
|
||||
@ -73,6 +75,8 @@ comment etemplate pt-br Coment
|
||||
confirm etemplate pt-br Confirmar
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate pt-br Mensagem de confirmação ou javascript personalizado (retornando verdadeiro ou falso).
|
||||
confirmation necesary or custom java-script etemplate pt-br Confirmação necessária ou javascript personalizado.
|
||||
contact etemplate pt-br Contato
|
||||
contact field to show etemplate pt-br Campo do contato a ser exibido
|
||||
contact fields etemplate pt-br Campos de contatos
|
||||
contains etemplate pt-br contém
|
||||
create a new table for the application etemplate pt-br Criar uma nova tabela para aplicação
|
||||
@ -153,6 +157,7 @@ exchange this two columns etemplate pt-br troque estas duas colunas
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file etemplate pt-br exportar o eModelo carregado para um arquivo xml
|
||||
export xml etemplate pt-br Exportar XML
|
||||
extensions loaded: etemplate pt-br Extensões carregadas:
|
||||
field etemplate pt-br Campo
|
||||
field must not be empty !!! etemplate pt-br O campo não pode estar vazio!!!
|
||||
file etemplate pt-br Arquivo
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! etemplate pt-br O arquivo contém mais do que um eModelo, o último será mostrado!!!
|
||||
@ -237,6 +242,7 @@ nextmatch etemplate pt-br Pr
|
||||
nextmatch accountfilter etemplate pt-br Próximo campo - Filtrar contas
|
||||
nextmatch custom filterheader etemplate pt-br Próximo campo - Cabeçalho personalizado
|
||||
nextmatch filterheader etemplate pt-br Próximo campo - Filtrar cabeçalho
|
||||
nextmatch header etemplate pt-br Próximo campo - Cabeçalho
|
||||
nextmatch sortheader etemplate pt-br Próximo campo - Classificar cabeçalho
|
||||
no column to swap with !!! etemplate pt-br sem coluna para trocar !!!
|
||||
no file etemplate pt-br sem arquivo
|
||||
@ -280,6 +286,7 @@ remove this link (not the entry itself) etemplate pt-br Remover este link (n
|
||||
returns savely, without deleting etemplate pt-br retornar ao documento salvo, SEM apagar
|
||||
right etemplate pt-br Direita
|
||||
row... etemplate pt-br Linha...
|
||||
save selected columns as default preference for all users. etemplate pt-br Salvar colunas selecionadas como padrão para todos os usuários.
|
||||
save the changes made and close the window etemplate pt-br Salvar as alterações feitas e fechar a janela
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas etemplate pt-br salvar o eModelo sobre as chaves (nome, ...), alterando e salvando como
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php etemplate pt-br salvar alterações para o arquivo tables_current.inc.php
|
||||
@ -298,19 +305,23 @@ select an application, (*) = uninstalled etemplate pt-br Selecione uma aplica
|
||||
select an entry to link with etemplate pt-br Selecione um registro a ser linkado
|
||||
select an table of the application etemplate pt-br Selecione uma tabela para a aplicação
|
||||
select application etemplate pt-br Selecione a Aplicação
|
||||
select application to search etemplate pt-br Selecione uma aplicação para pesquisar
|
||||
select category etemplate pt-br Selecione a Categoria
|
||||
select columns etemplate pt-br Selecione colunas
|
||||
select country etemplate pt-br Selecione o País
|
||||
select day etemplate pt-br Selecione o Dia
|
||||
select day of week etemplate pt-br Selecione o dia da semana
|
||||
select entry etemplate pt-br Selecionar entrada
|
||||
select hour etemplate pt-br Selecionar hora
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate pt-br selecione o conteúdo do campo caso o índice não seja traduzido (a etiqueta inicia sempre traduzida)
|
||||
select language etemplate pt-br Selecione idioma
|
||||
select month etemplate pt-br Selecione o Mês
|
||||
select number etemplate pt-br Selecione o Número
|
||||
select one ... etemplate pt-br Selecione Um ...
|
||||
select percentage etemplate pt-br Selecione a Porcentagem
|
||||
select priority etemplate pt-br Selecione a Prioridade
|
||||
select state etemplate pt-br Selecione o Estado
|
||||
select the columns to display in the list etemplate pt-br Selecione as colunas a serem exibidas na lista
|
||||
select the indexed columns in their desired order etemplate pt-br Selecione a coluna indexada na ordem desejada
|
||||
select this etemplate to delete it etemplate pt-br selecione este eModelo para removê-lo
|
||||
select which accounts to show etemplate pt-br Selecione qual conta exibir
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||
a pattern to be searched for etemplate zh-tw 搜尋條件
|
||||
accesskey etemplate zh-tw 存取鍵值
|
||||
accesskeys can also be specified with an & in the label (eg. &name) etemplate zh-tw 存取鍵值也可以在標籤中包含一個 & (例如 &Name)
|
||||
account contactdata etemplate zh-tw 新增聯絡人資料
|
||||
add a new column (after the existing ones) etemplate zh-tw 新增欄位(在已存在的之後)
|
||||
add a new entry of the selected application etemplate zh-tw 在選擇的應用程式中新增一筆資料
|
||||
add a new multi-column index etemplate zh-tw 新增多欄索引
|
||||
@ -35,6 +36,7 @@ application etemplate zh-tw 應用程式
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! etemplate zh-tw 應用程式需要有語言檔或是將樣板匯出!
|
||||
applies the changes made etemplate zh-tw 儲存異動
|
||||
applies the changes to the given version of the template etemplate zh-tw 在這個樣板的指定版本儲存異動
|
||||
as default etemplate zh-tw 如同預設
|
||||
attach etemplate zh-tw 附加
|
||||
attach file etemplate zh-tw 附加檔案
|
||||
baseline etemplate zh-tw 基線
|
||||
@ -73,6 +75,8 @@ comment etemplate zh-tw 備註
|
||||
confirm etemplate zh-tw 確認
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) etemplate zh-tw 確認訊息或是自訂的 javascript (傳回 true 或 false)
|
||||
confirmation necesary or custom java-script etemplate zh-tw 需要確認或自訂的 javascript
|
||||
contact etemplate zh-tw 聯絡人
|
||||
contact field to show etemplate zh-tw 要顯示的聯絡人欄位
|
||||
contact fields etemplate zh-tw 聯絡人欄位
|
||||
contains etemplate zh-tw 包含
|
||||
create a new table for the application etemplate zh-tw 為這個應用程式建立一個新的表格
|
||||
@ -153,6 +157,7 @@ exchange this two columns etemplate zh-tw 交換這兩個欄位
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file etemplate zh-tw 將讀取的樣板匯出成XML檔案
|
||||
export xml etemplate zh-tw 匯出XML
|
||||
extensions loaded: etemplate zh-tw 已讀取外掛:
|
||||
field etemplate zh-tw 欄位
|
||||
field must not be empty !!! etemplate zh-tw 欄位不能空白!
|
||||
file etemplate zh-tw 檔案
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! etemplate zh-tw 檔案包含多個樣板,只顯示最後一筆!
|
||||
@ -237,6 +242,7 @@ nextmatch etemplate zh-tw 下一個
|
||||
nextmatch accountfilter etemplate zh-tw 下一個符合的帳號規則
|
||||
nextmatch custom filterheader etemplate zh-tw 下一個符合的自訂規則頁首
|
||||
nextmatch filterheader etemplate zh-tw 下一個條件頁首
|
||||
nextmatch header etemplate zh-tw 下一個頁首
|
||||
nextmatch sortheader etemplate zh-tw 下一個分類頁首
|
||||
no column to swap with !!! etemplate zh-tw 沒有可以切換的欄位!
|
||||
no file etemplate zh-tw 沒有檔案
|
||||
@ -280,6 +286,7 @@ remove this link (not the entry itself) etemplate zh-tw 移除這個連結(不
|
||||
returns savely, without deleting etemplate zh-tw 回上頁,不儲存
|
||||
right etemplate zh-tw 正確
|
||||
row... etemplate zh-tw 資料列...
|
||||
save selected columns as default preference for all users. etemplate zh-tw 儲存選擇的欄位為所有使用者的預設值。
|
||||
save the changes made and close the window etemplate zh-tw 儲存異動並且關閉視窗
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas etemplate zh-tw 以上面的鍵值(name,...)儲存樣板,另存到其他位置
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php etemplate zh-tw 儲存到tables_current.inc.php
|
||||
@ -298,19 +305,23 @@ select an application, (*) = uninstalled etemplate zh-tw 應用程式,(*)表
|
||||
select an entry to link with etemplate zh-tw 選擇要連結的事件
|
||||
select an table of the application etemplate zh-tw 選擇一個應用程式的資料表
|
||||
select application etemplate zh-tw 應用程式
|
||||
select application to search etemplate zh-tw 選擇要搜尋的應用程式
|
||||
select category etemplate zh-tw 類別
|
||||
select columns etemplate zh-tw 選擇欄位
|
||||
select country etemplate zh-tw 國家
|
||||
select day etemplate zh-tw 日期
|
||||
select day of week etemplate zh-tw 選一週的一天
|
||||
select entry etemplate zh-tw 選擇資料
|
||||
select hour etemplate zh-tw 選擇時數
|
||||
select if content of field should not be translated (label gets always translated) etemplate zh-tw 如果內容或儲存格不希望被翻譯(標籤都是會被翻譯的)
|
||||
select language etemplate zh-tw 選擇語言
|
||||
select month etemplate zh-tw 月份
|
||||
select number etemplate zh-tw 數字
|
||||
select one ... etemplate zh-tw 選擇一個...
|
||||
select percentage etemplate zh-tw 選擇比率
|
||||
select priority etemplate zh-tw 選擇優先次序
|
||||
select state etemplate zh-tw 選擇狀態
|
||||
select the columns to display in the list etemplate zh-tw 選擇清單中要顯示的欄位
|
||||
select the indexed columns in their desired order etemplate zh-tw 在他們預期的順序中選擇索引欄位
|
||||
select this etemplate to delete it etemplate zh-tw 選擇刪除這個樣板
|
||||
select which accounts to show etemplate zh-tw 選擇要顯示的帳號
|
||||
|
@ -123,8 +123,10 @@ finish infolog es-es finalizar
|
||||
for which types should this field be used infolog es-es para qué tipos se usa este campo
|
||||
from infolog es-es De
|
||||
general infolog es-es General
|
||||
group owner for infolog es-es Propietario de grupo para
|
||||
high infolog es-es alta
|
||||
id infolog es-es Id
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog es-es Si un tipo tiene un propietario para el grupo, todas las entradas de ese tipo pertenecerán al grupo y NO al usuario que las creó.
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog es-es Si no hay valor inicial, la línea con los filtros de búsqueda y filtros está oculta para menos entradas que "máx. por página" (como se definió en las preferencias comunes).
|
||||
import infolog es-es Importar
|
||||
import next set infolog es-es importar juego siguiente
|
||||
@ -210,7 +212,7 @@ project settings: price, times infolog es-es Configuraci
|
||||
re: infolog es-es Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog es-es Leer un registro pasando su id.
|
||||
read rights (default) infolog es-es derecho de lectura (predeterminado)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog es-es expresión regular para IPS locales<br>p. ej. ^192\.168\.1\.
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog es-es expresión regular para IP's locales<br>p. ej. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog es-es Comentario
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog es-es Eliminar este enlace (no la entrada en sí)
|
||||
responsible infolog es-es Responsable
|
||||
@ -289,7 +291,7 @@ upcoming infolog es-es pr
|
||||
urgency infolog es-es Urgencia
|
||||
urgent infolog es-es urgente
|
||||
used time infolog es-es tiempo utilizado
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog es-es ruta válida en el cliente<br>p. ej. \\servidor\recurso o e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog es-es ruta válida en el lado del cliente<br>p. ej. \\servidor\recurso o e:\
|
||||
values for selectbox infolog es-es Valores para lista desplegable
|
||||
view all subs of this entry infolog es-es Ver todos los subs de esta entrada
|
||||
view other subs infolog es-es ver otros subs
|
||||
|
@ -12,11 +12,12 @@
|
||||
70% infolog fr 70%
|
||||
80% infolog fr 80%
|
||||
90% infolog fr 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> à la place des uploads et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> à la place du dépôt de fichiers et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct
|
||||
a short subject for the entry infolog fr Un court sujet pour l'entrée
|
||||
abort without deleting infolog fr Annuler sans effacer
|
||||
abort without deleting infolog fr Annuler sans supprimer
|
||||
accept infolog fr Accepte
|
||||
action infolog fr Action
|
||||
actual date and time infolog fr date et heure actuelles
|
||||
add infolog fr Ajouter
|
||||
add a file infolog fr Ajouter un fichier
|
||||
add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entrée
|
||||
@ -25,36 +26,38 @@ add a new phonecall infolog fr Ajouter un nouvel appel t
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée
|
||||
add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire
|
||||
add file infolog fr Ajouter un fichier
|
||||
add sub infolog fr Ajouter sous
|
||||
add sub infolog fr Ajouter enfant
|
||||
add timesheet entry infolog fr Ajouter une entrée feuille de temps
|
||||
add: infolog fr Ajouter:
|
||||
all infolog fr Tous
|
||||
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, cad. spécifier un A-Faire si c´est fini (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un A-Faire à fait s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
apply the changes infolog fr Appliquer les changements
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
||||
attach a file infolog fr Attacher un fichier
|
||||
attach file infolog fr Attacher un fichier
|
||||
attension: no contact with address %1 found. infolog fr Attention: Aucun contact avec adresse %1 trouvé.
|
||||
back to main list infolog fr Retour à la liste principale
|
||||
billed infolog fr Facturé
|
||||
both infolog fr Les deux
|
||||
call infolog fr Appel
|
||||
cancel infolog fr Annuler
|
||||
cancelled infolog fr annulé
|
||||
cancelled infolog fr Annulé
|
||||
categories infolog fr Catégories
|
||||
category infolog fr Catégorie
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, cad la ferme
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, c'est-à-dire la ferme
|
||||
charset of file infolog fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
check to set startday infolog fr Vérifier pour mettre le jour de départ
|
||||
check to specify custom contact infolog fr Vérifiez pour spécifier un contact personnalisé
|
||||
click here to create the link infolog fr Cliquer ici pour créer le lien
|
||||
click here to start the search infolog fr Cliquer ici pour démarrer la recherche
|
||||
close infolog fr Fermer
|
||||
comment infolog fr Commentaire
|
||||
completed infolog fr terminé
|
||||
completed infolog fr Terminé
|
||||
configuration infolog fr Configuration
|
||||
confirm infolog fr Confirmer
|
||||
contact infolog fr Contact
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr copier vos changements vers le presse-papier. %1recharger l'entrée%2 et les fusionner
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
|
||||
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
|
||||
creates a new field infolog fr crée un nouveau champ
|
||||
creates a new status with the given values infolog fr crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
|
||||
@ -64,54 +67,55 @@ csv-fieldname infolog fr CSV-Nomdechamp
|
||||
csv-filename infolog fr CSV-Nomdefichier
|
||||
csv-import common fr CSV-Importer
|
||||
custom infolog fr Personnalisé
|
||||
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien
|
||||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien
|
||||
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
|
||||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
|
||||
custom fields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
custom fields, typ and status common fr Champs personnalisés
|
||||
custom fields, typ and status common fr Champs, types et statuts personnalisés
|
||||
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
|
||||
custom status for typ infolog fr Status personnalisés pour le type
|
||||
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
|
||||
customfields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
date completed infolog fr Date de cloture
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de cloture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
|
||||
date completed infolog fr Date de clôture
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog fr Date de clôture (laisser vide pour que ce soit rempli automatiquement si le statut est Fait ou Rempli)
|
||||
datecreated infolog fr Date de création
|
||||
dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Accès
|
||||
days infolog fr Jours
|
||||
default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle entrée de log
|
||||
delegation infolog fr Délégation
|
||||
delete infolog fr Effacer
|
||||
delete infolog fr Supprimer
|
||||
delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id.
|
||||
delete the entry infolog fr effacer l´entrée
|
||||
delete this entry infolog fr effacer cette entrée
|
||||
delete the entry infolog fr supprimer l´entrée
|
||||
delete this entry infolog fr supprimer cette entrée
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog fr Détruire cette entrée et toutes les sous-entrées listées
|
||||
deletes the selected typ infolog fr efface le type sélectionné
|
||||
deletes this field infolog fr efface ce champ
|
||||
deletes this status infolog fr efface ce statut
|
||||
deletes the selected typ infolog fr supprime le type sélectionné
|
||||
deletes this field infolog fr supprime ce champ
|
||||
deletes this status infolog fr supprime ce statut
|
||||
description infolog fr Description
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs
|
||||
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans l´effacer
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche ou les deux
|
||||
don't show infolog infolog fr Ne pas monter InfoLog
|
||||
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
|
||||
do you want to see custome infolog types in the calendar? infolog fr Voulez-vous voir les types d'InfoLog personnalisé dans le calendrier?
|
||||
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher InfoLog
|
||||
done infolog fr Fait
|
||||
download infolog fr Télécharger
|
||||
duration infolog fr Durée
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog fr Modifier
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour IngoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr éditer les droits (édition complète des droits pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
|
||||
edit status infolog fr Editer Statut
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
|
||||
edit status infolog fr Modifier Statut
|
||||
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
|
||||
edit this entry infolog fr Modifier cette entrée
|
||||
empty for all infolog fr vide pour tous
|
||||
enddate infolog fr Date de fin
|
||||
enddate can not be before startdate infolog fr La date de fin ne peut pas être avant la date de début
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devait être utilisée
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
|
||||
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requête
|
||||
entry and all files infolog fr Entrée et tous les fichiers
|
||||
error: saving the entry infolog fr Error lors de la sauvegarde de l'entrée
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez ouvert pour édition
|
||||
error: saving the entry infolog fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'entrée
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
|
||||
existing links infolog fr Liens existants
|
||||
fax infolog fr Fax
|
||||
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
|
||||
@ -119,38 +123,41 @@ finish infolog fr Terminer
|
||||
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé
|
||||
from infolog fr De
|
||||
general infolog fr Général
|
||||
group owner for infolog fr Propriétaire de Groupe pour
|
||||
high infolog fr Haut
|
||||
id infolog fr Id
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog fr Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
|
||||
import infolog fr Importer
|
||||
import next set infolog fr importer l´élément suivant
|
||||
info log common fr InfoLog
|
||||
infolog common fr InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog fr Info Log - Effacer
|
||||
infolog - delete infolog fr InfoLog - Supprimer
|
||||
infolog - edit infolog fr InfoLog - Modifier
|
||||
infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
|
||||
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
|
||||
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
|
||||
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
|
||||
infolog entry deleted infolog fr Infolog entrée détruite
|
||||
infolog entry saved infolog fr Infolog entrée sauvegardée
|
||||
infolog filter for the main screen infolog fr Infolog filtre pour l'écran principal
|
||||
infolog list infolog fr Liste infoLog
|
||||
infolog entry deleted infolog fr InfoLog entrée supprimée
|
||||
infolog entry saved infolog fr InfoLog entrée enregistrée
|
||||
infolog filter for the main screen infolog fr InfoLog filtre pour l'écran principal
|
||||
infolog list infolog fr Liste InfoLog
|
||||
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
|
||||
infolog-fieldname infolog fr Info Log-Nomdechamp
|
||||
infolog-fieldname infolog fr InfoLog - Nom du champ
|
||||
invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
|
||||
label<br>helptext infolog fr Label<br>Texte d´aide
|
||||
last changed infolog fr Dernier modifié
|
||||
last changed infolog fr Dernière modification
|
||||
last modified infolog fr Dernière modification
|
||||
leave it empty infolog fr laisser vide
|
||||
leave without saveing the entry infolog fr quitter sans enregistrer l'entrée
|
||||
leaves without saveing infolog fr quitter sans enregistrer
|
||||
leaves without saveing infolog fr quitte sans enregistrer
|
||||
length<br>rows infolog fr Longueur<br>Lignes
|
||||
link infolog fr Lien
|
||||
links infolog fr Liens
|
||||
links of this entry infolog fr Liens de cette entrée
|
||||
list all categories infolog fr Liste toutes les catégories
|
||||
list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants
|
||||
location infolog fr Emplacement
|
||||
longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
|
||||
low infolog fr Bas
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
|
||||
@ -161,7 +168,7 @@ new name infolog fr nouveau nom
|
||||
new search infolog fr Nouvelle recherche
|
||||
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
|
||||
no describtion, links or attachments infolog fr Pas de description, de liens ou d'attachements
|
||||
no details infolog fr pas de détails
|
||||
no details infolog fr Pas de détails
|
||||
no entries found, try again ... infolog fr Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ...
|
||||
no filter infolog fr Aucun filtre
|
||||
no links or attachments infolog fr Aucun lien ou attachement
|
||||
@ -169,27 +176,29 @@ none infolog fr Aucun
|
||||
normal infolog fr Normal
|
||||
not infolog fr pas
|
||||
not assigned infolog fr Pas attribué
|
||||
not-started infolog fr non démarré
|
||||
not-started infolog fr Non démarré
|
||||
note infolog fr Note
|
||||
number of records to read (%1) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
|
||||
offer infolog fr Offrir
|
||||
offer infolog fr Offre
|
||||
ongoing infolog fr Entrant
|
||||
only for details infolog fr Seulement pour les détails
|
||||
only the attachments infolog fr Seulement les attachements
|
||||
only the links infolog fr Seulement les liens
|
||||
open infolog fr Ouvrir
|
||||
optional note to the link infolog fr Note optionnelle vers le lien
|
||||
optional note to the link infolog fr note optionnelle vers le lien
|
||||
order infolog fr Tri
|
||||
overdue infolog fr Tardif
|
||||
own infolog fr Propre
|
||||
own open infolog fr Propre ouvert
|
||||
own overdue infolog fr Propre tardif
|
||||
own upcoming infolog fr Propre arrivant
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin sur (web-)côté serveur<br>p.e. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS du répoertoire racine des serveurs Web!!!
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin côté (web)server<br>p.ex. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT FIGURER EN DEHORS du répertoire racine des serveurs Web!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
|
||||
pattern for search in projects infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans les projets
|
||||
percent completed infolog fr Pourcentage complété
|
||||
permission denied infolog fr Permission refusée
|
||||
phone infolog fr Appel téléphonique
|
||||
phone/email infolog fr Téléphone/EMail
|
||||
phonecall infolog fr Appel téléphonique
|
||||
@ -199,57 +208,75 @@ price infolog fr Prix
|
||||
priority infolog fr Priorité
|
||||
private infolog fr Privé
|
||||
project infolog fr Projet
|
||||
project settings: price, times infolog fr Réglages projet: prix, heures
|
||||
re: infolog fr Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog fr Lire un enregistrement en passant son id.
|
||||
read rights (default) infolog fr droits de lecture (défaut)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog fr Remarque
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
||||
responsible infolog fr Responsable
|
||||
responsible open infolog fr responsable ouvertur
|
||||
responsible open infolog fr Responsable ouverture
|
||||
responsible overdue infolog fr Responsable tardif
|
||||
responsible upcoming infolog fr Responsable à venir
|
||||
responsible user, priority infolog fr Responsable utilisateur, priorité
|
||||
returns a list / search for records. infolog fr Retourne une liste / Recherche d´enregistrements.
|
||||
rights for the responsible infolog fr Droits pour le responsable
|
||||
save infolog fr Enregistrer
|
||||
saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications faites et quitte
|
||||
saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications et quitte
|
||||
saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée
|
||||
search infolog fr Rechercher
|
||||
search for: infolog fr Rechercher:
|
||||
search for: infolog fr Rechercher ceci:
|
||||
select infolog fr Choisir
|
||||
select a category for this entry infolog fr Choisissez une catégorie pour cette entrée
|
||||
select a price infolog fr Sélectionnez un prix
|
||||
select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorité pour cette tâche
|
||||
select a project infolog fr Sélectionnez un projet
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut déléguer cette tâche
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne à qui déléguer cette tâche
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog fr sélectionnez un type dont la valeur est à éditer ou effacez-le
|
||||
select an app to search in infolog fr Choisissez une app dans laquelle rechercher
|
||||
select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée vers laquelle lier
|
||||
select an app to search in infolog fr Choisissez une App dans laquelle rechercher
|
||||
select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée à lier
|
||||
select to filter by owner infolog fr Filtrer par propriétaire
|
||||
select to filter by responsible infolog fr Filtrer par responsable
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Est-ce que Infolog doit utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé par l'ACL
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog fr Fixer le statut de cette entrée et ses sous-entrées à Fait
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr InfoLog doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog fr InfoLog doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans InfoLog)
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr InfoLog doit-il s'afficher sur l'écran principal et avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr InfoLog doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
|
||||
should the calendar show custom types too infolog fr Le calendrier doit-il afficher aussi les types personnalisés
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog fr InfoLog doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog fr La liste InfoLog doit-elle afficher la colonne "dernière modification".
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fr La liste InfoLog doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé via ACL
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog fr Afficher une colonne dans la liste pour les temps utilisés et planifiés.
|
||||
show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
|
||||
show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste Infolog
|
||||
show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste InfoLog
|
||||
show last modified infolog fr Montrer les derniers modifiés
|
||||
show status and percent done separate infolog fr Montrer les statuts et pourcentage réalisés séparément
|
||||
show ticket id infolog fr Montrer l'Id de ticket
|
||||
show times infolog fr Montrer les heures
|
||||
small view infolog fr vue réduite
|
||||
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
||||
startdate infolog fr Date de départ
|
||||
startdate enddate infolog fr Date de départ date de fin
|
||||
startdate for new entries infolog fr date de début pour les nouvelles entrées
|
||||
startdate for new entries infolog fr Date de début pour les nouvelles entrées
|
||||
startrecord infolog fr Enregistrement de départ
|
||||
status infolog fr Statut
|
||||
status ... infolog fr Statut ...
|
||||
sub infolog fr Sous
|
||||
sub infolog fr Enfant
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog fr Les sous-entrées deviennent les enfants des parents des entrées principales s'il n'y a pas de parent
|
||||
subject infolog fr Sujet
|
||||
task infolog fr Tâche
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'import (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 10 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
|
||||
the text displayed to the user infolog fr le test affiché pour l´utilisateur
|
||||
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
||||
times infolog fr Temps
|
||||
times infolog fr Heures
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog fr A quoi devrait être fixée la date de départ de la nouvelle entrée.
|
||||
today infolog fr Aujourd'hui
|
||||
todays date infolog fr date du jour
|
||||
todo infolog fr A-faire
|
||||
@ -258,28 +285,33 @@ typ infolog fr Type
|
||||
typ '%1' already exists !!! infolog fr Type '%1' existe déjà !!!
|
||||
type infolog fr Type
|
||||
type ... infolog fr Type ...
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: note, appel téléphonique ou A-faire
|
||||
type of customfield infolog fr Type de champ personnalisé
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: Note, Appel téléphonique ou A-faire
|
||||
unlink infolog fr Délier
|
||||
upcoming infolog fr Arrivant
|
||||
urgency infolog fr Priorité
|
||||
urgent infolog fr Urgent
|
||||
used time infolog fr Temps utilisé
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
values for selectbox infolog fr Valeues des boîtes de sélection
|
||||
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les sous de cette entrée
|
||||
view other subs infolog fr Voir les autres sous
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
values for selectbox infolog fr Valeurs des boîtes de sélection
|
||||
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les Enfants de cette entrée
|
||||
view other subs infolog fr Voir les autres Enfants
|
||||
view parent infolog fr Voir le parent
|
||||
view subs infolog fr Voir les sous
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses sous
|
||||
view subs infolog fr Voir les Enfants
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses Enfants
|
||||
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée dans son application
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il le montre depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition??<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait obtenir?
|
||||
will-call infolog fr Va appeler
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrire (ajout ou mise à jour) un enregistrement en passant ces champs.
|
||||
yes - delete infolog fr Oui - Effacer
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog fr Oui - Effacer y compris les sous-entrées
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
|
||||
yes - delete infolog fr Oui - Supprimer
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog fr Oui - Supprimer y-compris les sous-entrées
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide
|
||||
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type!!!
|
||||
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 contre %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 au lieu de %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.
|
||||
|
@ -123,8 +123,10 @@ finish infolog pt-br finalizar
|
||||
for which types should this field be used infolog pt-br para quais tipos este campo deve ser utilizado
|
||||
from infolog pt-br De
|
||||
general infolog pt-br Geral
|
||||
group owner for infolog pt-br Grupo-proprietário para
|
||||
high infolog pt-br alta
|
||||
id infolog pt-br Id
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pt-br Se um tipo tem um grupo-proprietário, todas as entradas deste tipo terão como dono o grupo informado e não o usuário que as criou.
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt-br Se não informado, a linha com Pesquisa e Filtros ficará oculta para menos registros que "número máximo de registro por página" (definido em suas preferências).
|
||||
import infolog pt-br Importar
|
||||
import next set infolog pt-br importar o próximo conjunto
|
||||
|
@ -123,8 +123,10 @@ finish infolog zh-tw 完成
|
||||
for which types should this field be used infolog zh-tw 這個欄位使用什麼格式
|
||||
from infolog zh-tw 從
|
||||
general infolog zh-tw 一般
|
||||
group owner for infolog zh-tw 群組擁有者
|
||||
high infolog zh-tw 高
|
||||
id infolog zh-tw ID
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog zh-tw 如果一個類型有群組擁有者,所有該類型的資料將會屬於指定的群組而非建立的使用者!
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog zh-tw 如果沒有設定,在資料數量少於"每頁顯示資料數量上限"(在您的一般設定中)時會隱藏過濾與搜尋功能。
|
||||
import infolog zh-tw 匯入
|
||||
import next set infolog zh-tw 匯入下一組
|
||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||
%1 email addresses inserted common fr %1 adresse(s) e-mail a (ont) été insérée(s)
|
||||
%1 email addresses inserted common fr %1 adresse(s) email a (ont) été insérée(s)
|
||||
%1 is not executable by the webserver !!! common fr %1 n'est pas exécutable par le serveur web !!!
|
||||
%1 manual common fr %1 manuel
|
||||
%1 start common fr % départ
|
||||
%1 users on-line common fr %1 utilisateurs en ligne
|
||||
%1choose an other directory%2<br />or make %3 writeable by webserver common fr %1Choisissez un autre répertoire%2<br />ou rendez %3 écrivable par le serveur web
|
||||
%1egroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3php%4. common fr %1eGroupWare%2 est un logiciel de GroupWare multi-utilisateur basé sur les technologies Web et PHP
|
||||
%1choose an other directory%2<br />or make %3 writeable by webserver common fr %1Choisissez un autre répertoire%2<br />ou faites en sorte que le serveur web puisse écrire dans %3
|
||||
%1egroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3php%4. common fr %1eGroupWare%2 est un progiciel de collaboration multi-utilisateur basé sur le web et écrit en %3PHP%4.
|
||||
(shift-)click or drag to change value jscalendar fr (Shift-)Cliquer ou glisser pour changer la valeur
|
||||
- click on any of the time parts to increase it jscalendar fr - Cliquer sur les chiffres horaires pour les augmenter
|
||||
- hold mouse button on any of the above buttons for faster selection. jscalendar fr - Maintenir le bouton de la souris sur n'importe lequel des boutons ci-dessus pour une sélection plus rapide.
|
||||
@ -13,10 +12,6 @@
|
||||
- use the %1, %2 buttons to select month jscalendar fr - Utiliser les boutons %1, %2 pour sélectionner le mois
|
||||
- use the %1, %2 buttons to select year jscalendar fr - Utiliser les boutons %1, %2 pour sélectionner l'année
|
||||
00 (disable) admin fr 00 (non actif)
|
||||
1 day common fr 1 jour
|
||||
1 hour common fr 1 heure
|
||||
1 month common fr 1 mois
|
||||
1 week common fr 1 semaine
|
||||
13 (ntp) admin fr 13 (ntp)
|
||||
3 number of chars for day-shortcut jscalendar fr 3 nombre de caractères pour le raccourci jour
|
||||
3 number of chars for month-shortcut jscalendar fr 3 nombre de caractères pour le raccourci mois
|
||||
@ -26,7 +21,6 @@ about common fr A propos de
|
||||
about %1 common fr A propos de %1
|
||||
about egroupware common fr A propos d'eGroupware
|
||||
about the calendar jscalendar fr A propos du Calendrier
|
||||
about this editor common fr A propos de cet éditeur
|
||||
access common fr Accès
|
||||
access not permitted common fr Accès non permis
|
||||
account has been created common fr Le compte a été créé
|
||||
@ -40,7 +34,7 @@ add common fr Ajouter
|
||||
add %1 category for common fr Ajouter la catégorie %1 pour
|
||||
add category common fr Ajouter catégorie
|
||||
add shortcut common fr Ajouter raccourci
|
||||
add sub common fr Ajouter sous
|
||||
add sub common fr Ajouter enfant
|
||||
addressbook common fr Carnet d'adresses
|
||||
admin common fr Admin
|
||||
administration common fr Administration
|
||||
@ -54,7 +48,7 @@ align right tinymce fr Aligner
|
||||
alignment tinymce fr Alignement
|
||||
all common fr Tout
|
||||
all fields common fr tous les champs
|
||||
all occurrences of the search string was replaced. tinymce fr Toutes les occurences de la chaîne ont été remplcacées.
|
||||
all occurrences of the search string was replaced. tinymce fr Toutes les occurences de la chaîne ont été remplacées.
|
||||
alphabet common fr a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z
|
||||
alternate style-sheet: common fr Feuille de style alternative:
|
||||
alternative image tinymce fr Image alternative
|
||||
@ -84,7 +78,6 @@ autosave default category common fr Sauvegarde automatique dans cat
|
||||
azerbaijan common fr AZERBAIDJAN
|
||||
back common fr Retour
|
||||
back to user login common fr Retour au Login utilisateur
|
||||
background color common fr Couleur de fond
|
||||
background color: common fr Couleur de fond
|
||||
backupdir '%1' is not writeable by the webserver common fr Le répertoire de sauvegarde '%1' n'est pas "écrivable" par le serveur web
|
||||
bad login or password common fr Mauvais login ou mot de passe
|
||||
@ -114,7 +107,6 @@ brazil common fr BRESIL
|
||||
british indian ocean territory common fr TERRITOIRES ANGLAIS DE L'OCEAN INDIEN
|
||||
brunei darussalam common fr SULTANAT DE BRUNEI
|
||||
bulgaria common fr BULGARIE
|
||||
bulleted list common fr Liste à puces
|
||||
burkina faso common fr BURKINA FASO
|
||||
burundi common fr BURUNDI
|
||||
calendar common fr Calendrier
|
||||
@ -150,9 +142,9 @@ choose a background color for the icons common fr Choisissez une couleur de fond
|
||||
choose a background image. common fr Choisissez une image de fond
|
||||
choose a background style. common fr Choisissez un style de fond
|
||||
choose a text color for the icons common fr Choisissez une couleur de texte pour les icônes
|
||||
choose directory to move selected folders and files to. tinymce fr Choisissez un répertoire pour y déplacer les fichiers et dossiers séléctionnés
|
||||
choose directory to move selected folders and files to. tinymce fr Choisissez un répertoire pour y déplacer les fichiers et dossiers sélectionnés
|
||||
choose the category common fr Choisir la catégorie
|
||||
choose the parent category common fr Choisir la catégorie parente
|
||||
choose the parent category common fr Choisir la catégorie parent
|
||||
christmas island common fr ILE NOEL
|
||||
class tinymce fr Classe CSS
|
||||
cleanup messy code tinymce fr Nettoyer le code
|
||||
@ -160,7 +152,7 @@ clear common fr Effacer
|
||||
clear form common fr Effacer le formulaire
|
||||
click common fr Cliquer
|
||||
click or mouse over to show menus common fr Cliquer ou passer la souris dessus pour voir les menus
|
||||
click or mouse over to show menus? common fr Cliquer ou passer la souris dessus pour voir les menus ?
|
||||
click or mouse over to show menus? common fr Cliquer ou passer la souris dessus pour voir les menus?
|
||||
close common fr Fermer
|
||||
close sidebox common fr Fermer la barre de menu latérale
|
||||
cocos (keeling) islands common fr ILES COCOS (KEELING)
|
||||
@ -176,9 +168,9 @@ congo, the democratic republic of the common fr CONGO, REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE D
|
||||
contacting server... common fr Connexion au serveur...
|
||||
cook islands common fr ILES COOK
|
||||
copy common fr Copier
|
||||
copy selection common fr Copier la sélection
|
||||
copy table row tinymce fr Copier ligne
|
||||
copy/cut/paste is not available in mozilla and firefox.\ndo you want more information about this issue? tinymce fr Copier/Couper/Coller non disponible dans Mozilla et Firefox.\nVoulez-vous plus d'informations sur ce problème?
|
||||
copy/cut/paste is not available in mozilla and firefox.ndo you want more information about this issue? tinymce fr Copier/Couper/Coller non disponible dans Mozilla et Firefox.\nVoulez-vous plus d'informations sur ce problème?
|
||||
costa rica common fr COSTA RICA
|
||||
cote d ivoire common fr COTE D IVOIRE
|
||||
could not contact server. operation timed out! common fr Impossible de connecter au serveur. Le délai d'attente est dépassé!
|
||||
@ -188,21 +180,16 @@ croatia common fr CROATIE
|
||||
cuba common fr CUBA
|
||||
currency common fr Devise
|
||||
current common fr Courant
|
||||
current style common fr Style courant
|
||||
current users common fr Utilisateurs connectés
|
||||
cut selection common fr Couper la sélection
|
||||
cut table row tinymce fr Couper ligne
|
||||
cybro id common fr ID CYBRO
|
||||
cybro sign-in common fr Sign-in CYBRO
|
||||
cyprus common fr CHYPRE
|
||||
czech republic common fr REPUBLIQUE TCHEQUE
|
||||
date common fr Date
|
||||
date due common fr Date butoir
|
||||
date due common fr Date butoire
|
||||
date modified tinymce fr Date modifiée
|
||||
date selection: jscalendar fr Sélection de la date :
|
||||
datetime port.<br>if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br>(port: 13 / host: 129.6.15.28) admin fr Port Datetime.<br>Si vous utilisez le port 13, adaptze svp les règles de votre pare-feu avant de soumettre cette page.<br>(Port: 13 / Host: 129.6.15.28)
|
||||
datetime port.<br>if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br>(port: 13 / host: 129.6.15.28) admin fr Port Datetime.<br>Si vous utilisez le port 13, adaptez svp les règles de votre pare-feu avant de soumettre cette page.<br>(Port: 13 / Hôte: 129.6.15.28)
|
||||
december common fr Décembre
|
||||
decrease indent common fr Réduire le retrait
|
||||
default tinymce fr Défaut
|
||||
default category common fr Catégorie par défaut
|
||||
default height for the windows common fr Hauteur par défaut de la fenêtre
|
||||
@ -221,7 +208,7 @@ directory tinymce fr R
|
||||
disable internet explorer png-image-bugfix common fr Désactiver png-image-bugfix d'Internet Explorer
|
||||
disable slider effects common fr Désactiver les effets de glisse
|
||||
disable the animated slider effects when showing or hiding menus in the page? opera and konqueror users will probably must want this. common fr Désactiver les effets de glisse animés lors de l´affichage ou le masquage des menus de la page? Les utilisateurs d'Opera et Konqueror devraient sûrement en avoir besoin.
|
||||
disable the execution a bugfixscript for internet explorer 5.5 and higher to show transparency in png-images? common fr Désactiver l'execution d'un script de débogage visant à afficher la transparence dans les images PNG sous Internet Explorer 5.5 ou plus?
|
||||
disable the execution a bugfixscript for internet explorer 5.5 and higher to show transparency in png-images? common fr Désactiver l'exécution d'un script de déboguage visant à afficher la transparence dans les images PNG sous Internet Explorer 5.5 ou plus?
|
||||
disabled common fr Désactivé
|
||||
display %s first jscalendar fr Affiche %s en premier
|
||||
djibouti common fr DJIBOUTI
|
||||
@ -231,15 +218,14 @@ doctype: common fr Type de document
|
||||
document properties common fr Propriétés du document
|
||||
document title: common fr Titre du document:
|
||||
domain common fr Domaine
|
||||
domain name for mail-address, eg. "%1" common fr Nom du domaine pour les adresses EMail, p.e. "%1"
|
||||
domain name for mail-address, eg. "%1" common fr Nom du domaine pour les adresses email, p.ex. "%1"
|
||||
domestic common fr Intérieur
|
||||
dominica common fr DOMINIQUE
|
||||
dominican republic common fr REPUBLIQUE DOMINICAINE
|
||||
don't have a cybro id? common fr Avez-vous un ID CYBRO?
|
||||
done common fr Fait
|
||||
down tinymce fr Base
|
||||
drag to move jscalendar fr Glisser pour le bouger
|
||||
e-mail common fr E-mail
|
||||
drag to move jscalendar fr Glisser pour le déplacer
|
||||
e-mail common fr email
|
||||
east timor common fr TIMOR EST
|
||||
ecuador common fr ECUADOR
|
||||
edit common fr Modifier
|
||||
@ -251,13 +237,12 @@ egroupware: login blocked for user '%1', ip %2 common fr eGroupWare: login bloqu
|
||||
egypt common fr EGYPTE
|
||||
el salvador common fr SALVADOR
|
||||
email common fr E-mail
|
||||
email-address of the user, eg. "%1" common fr Adresse e-mail de l'utilisateur, p.e. "%1"
|
||||
email-address of the user, eg. "%1" common fr Adresse e-mail de l'utilisateur, p.ex. "%1"
|
||||
emotions tinymce fr Emoticons
|
||||
en common fr en
|
||||
enabled common fr Activé
|
||||
end date common fr Date de fin
|
||||
end time common fr Heure de fin
|
||||
enlarge editor common fr Etendre l'éditeur
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin fr Entrer l´URL d´eGroupWare.<br>Exemple: http://www.domain.com/egroupware ou /egroupware<br><b>Pas de slash final</b>
|
||||
entry has been deleted sucessfully common fr Entrée supprimée avec succès
|
||||
entry updated sucessfully common fr Entrée mise à jour avec succès
|
||||
@ -273,20 +258,20 @@ exact common fr exact
|
||||
failed to contact server or invalid response from server. try to relogin. contact admin in case of faliure. common fr Impossible de contacter le serveur ou réponse invalide de ce dernier. Essayez de vous reconnecter. En cas de panne contactez votre administrateur.
|
||||
falkland islands (malvinas) common fr ILES FALKLAND (MALOUINES)
|
||||
faroe islands common fr ILES FAROE
|
||||
fax number common fr Numéro de Fax
|
||||
fax number common fr Numéro de fax
|
||||
february common fr Février
|
||||
fields common fr Champs
|
||||
fiji common fr FIDJI
|
||||
file already exists. file was not uploaded. tinymce fr Le fichier existe déjà. Le fichier n'est pas envoyé.
|
||||
file already exists. file was not uploaded. tinymce fr Le fichier existe déjà. Le fichier n'a pas été déposé.
|
||||
file exceeds the size limit tinymce fr Le fichier excède la taille limite
|
||||
file manager tinymce fr Gestionnaire de fichier
|
||||
file manager tinymce fr Gestionnaire de fichiers
|
||||
file not found. tinymce fr Fichier non trouvé.
|
||||
file was not uploaded. tinymce fr Fichier non envoyé.
|
||||
file was not uploaded. tinymce fr Le fichier n'a pas été déposé.
|
||||
file with specified new name already exists. file was not renamed/moved. tinymce fr Il existe déjà un fichier à ce nom. Le fichier n'a pas été renommé/déplacé.
|
||||
file(s) tinymce fr fichier(s)
|
||||
file: tinymce fr Fichier:
|
||||
files common fr Fichiers
|
||||
files with this extension are not allowed. tinymce fr Les fichiers avec cette extension ne sont pas autorisés.
|
||||
files with this extension are not allowed. tinymce fr Les fichiers portant cette extension ne sont pas autorisés.
|
||||
filter common fr Filtrer
|
||||
find tinymce fr Trouver
|
||||
find again tinymce fr Trouver encore
|
||||
@ -295,26 +280,22 @@ find next tinymce fr Trouver le prochain
|
||||
find/replace tinymce fr Trouver/Remplacer
|
||||
finland common fr FINLANDE
|
||||
first name common fr Prénom
|
||||
first name of the user, eg. "%1" common fr Prénom de l'utilisateur, p.e. "%1"
|
||||
first name of the user, eg. "%1" common fr Prénom de l'utilisateur, p.ex. "%1"
|
||||
first page common fr Première page
|
||||
firstname common fr Prénom
|
||||
fixme! common fr CORRIGEZ-MOI!
|
||||
flash files tinymce fr Fichiers Flash
|
||||
flash properties tinymce fr Propriétés Flash
|
||||
flash-file (.swf) tinymce fr Fichier-Flash (.swf)
|
||||
flash-file (.swf) tinymce fr Fichier Flash (.swf)
|
||||
folder tinymce fr Dossier
|
||||
folder already exists. common fr Le dossier existe déjà.
|
||||
folder name missing. tinymce fr Nom de dossier manquant.
|
||||
folder not found. tinymce fr Dossier non trouvé.
|
||||
folder not found. tinymce fr Dossier introuvable.
|
||||
folder with specified new name already exists. folder was not renamed/moved. tinymce fr Il existe déjà un dossier à ce nom. Le dossier n'a pas été renommé/déplacé.
|
||||
folder(s) tinymce fr Dossier(s)
|
||||
font color common fr Couleur de police
|
||||
for mouse out tinymce fr Pour la souris en dehors
|
||||
for mouse over tinymce fr Pour la souris au dessus
|
||||
force selectbox common fr Forcer la boîte de sélection
|
||||
forever common fr Pour toujours
|
||||
forgot your cybro id? common fr Avez-vous oublié votre ID CYBRO?
|
||||
forgot your password? common fr Avez-vous oublié votre mot de passe?
|
||||
france common fr FRANCE
|
||||
french guiana common fr GUYANNE FRANCAISE
|
||||
french polynesia common fr POLYNESIE FRANCAISE
|
||||
@ -322,7 +303,7 @@ french southern territories common fr TERRITOIRES FRANCAIS DU SUD
|
||||
friday common fr Vendredi
|
||||
ftp common fr FTP
|
||||
fullname common fr Nom complet
|
||||
fullscreen mode common fr Mode plein-écran
|
||||
fullscreen mode common fr Mode plein écran
|
||||
gabon common fr GABON
|
||||
gambia common fr GAMBIE
|
||||
general menu common fr Menu Général
|
||||
@ -358,48 +339,42 @@ haiti common fr HAITI
|
||||
heard island and mcdonald islands common fr ILE HEARD ET ILES MCDONALD
|
||||
height common fr Hauteur
|
||||
help common fr Aide
|
||||
help using editor common fr Aide à l'usage de l'éditeur
|
||||
high common fr Haut
|
||||
highest common fr Plus haut
|
||||
holy see (vatican city state) common fr VATICAN
|
||||
home common fr Accueil
|
||||
home email common fr e-mail Accueil
|
||||
home email common fr email Accueil
|
||||
honduras common fr HONDURAS
|
||||
hong kong common fr HONG KONG
|
||||
horizontal rule common fr Règle horizontale
|
||||
how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar. common fr Combien d'icônes devraient être montrés sur la barre de navigation (haut de page). Les icônes suplémentaires seront placés dans une liste que l'ont appelera via un icône placé à droite de la barre de navigation.
|
||||
how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar. common fr Combien d'icônes devraient être affichées sur la barre de navigation (haut de page). Les icônes suplémentaires seront placées dans une liste que l'ont appelera via une icône à droite de la barre de navigation.
|
||||
hungary common fr HONGRIE
|
||||
iceland common fr ISLANDE
|
||||
iespell not detected. click ok to go to download page. common fr ieSpell non détécté. Cliquez sur Ok pour aller à la page de téléchargement.
|
||||
iespell not detected. click ok to go to download page. common fr ieSpell non détecté. Cliquez sur Ok pour aller à la page de téléchargement.
|
||||
if the clock is enabled would you like it to update it every second or every minute? common fr Si l'horloge est activée voulez-vous la mettre à jour toutes les secondes ou toutes les minutes?
|
||||
if there are some images in the background folder you can choose the one you would like to see. common fr S'il y a des images dans le dossier d'arrière-plan, vous pouvez choisir celle que vous voulez voir.
|
||||
if there are some images in the background folder you can choose the one you would like to see. common fr S'il y a des images dans le dossier d'arrière-plan vous pouvez choisir celle que vous voulez voir.
|
||||
image description tinymce fr Description de l'image
|
||||
image title tinymce fr Titre de l'image
|
||||
image url common fr URL de l'Image
|
||||
increase indent common fr Augmenter le retrait
|
||||
indent tinymce fr Retrait
|
||||
india common fr INDE
|
||||
indonesia common fr INDONESIE
|
||||
insert tinymce fr Insertion
|
||||
insert 'return false' common fr Insérer 'return false'
|
||||
insert / edit flash movie tinymce fr Insérer / éditer une vidéo Flash
|
||||
insert / edit horizontale rule tinymce fr Insérer / éditer une règle horizontale
|
||||
insert / edit flash movie tinymce fr Insérer / modifier Vidéo Flash
|
||||
insert / edit horizontale rule tinymce fr Insérer / modifier Règle Horizontale
|
||||
insert all %1 addresses of the %2 contacts in %3 common fr Insérer toutes les %1 adresses des %2 contacts de %3
|
||||
insert column after common fr Insérer une colonne aprés
|
||||
insert column after common fr Insérer une colonne après
|
||||
insert column before common fr Insérer une colonne avant
|
||||
insert date tinymce fr Insérer la date
|
||||
insert emotion tinymce fr Insérer un émoticon
|
||||
insert emotion tinymce fr Insérer une émoticône
|
||||
insert file tinymce fr Insérer un fichier
|
||||
insert image common fr Insérer une image
|
||||
insert link to file tinymce fr Insérer un lien vers un fichier
|
||||
insert row after common fr Insérer une ligne après
|
||||
insert row before common fr Insérer une ligne avant
|
||||
insert table common fr Insérer un tableau
|
||||
insert time tinymce fr Insérer l'heure
|
||||
insert web link common fr Insérier un lien vers le Web
|
||||
insert/edit image tinymce fr Insérer /éditer une image
|
||||
insert/edit link tinymce fr Insérer /éditer un lien
|
||||
insert/modify table tinymce fr Insérer /Modifier le tableau
|
||||
insert/edit image tinymce fr Insérer/modifier une image
|
||||
insert/edit link tinymce fr Insérer/modifier un lien
|
||||
insert/modify table tinymce fr Insérer/modifier le tableau
|
||||
inserts a new table tinymce fr Insère un nouveau tableau
|
||||
international common fr International
|
||||
invalid filename common fr Nom de fichier invalide
|
||||
@ -427,7 +402,7 @@ justify full common fr Justifier
|
||||
justify left common fr Aligner à Gauche
|
||||
justify right common fr Aligner à Droite
|
||||
kazakstan common fr KAZAKSTAN
|
||||
keep linebreaks tinymce fr Garder les coupures de ligne
|
||||
keep linebreaks tinymce fr Conserver les coupures de ligne
|
||||
kenya common fr KENYA
|
||||
keywords common fr Mots-clés
|
||||
kiribati common fr KIRIBATI
|
||||
@ -439,7 +414,7 @@ language common fr Langue
|
||||
language_direction_rtl common fr language_direction_rtl
|
||||
lao peoples democratic republic common fr LAOS, REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DES PEUPLES DU
|
||||
last name common fr Nom
|
||||
last name of the user, eg. "%1" common fr Nom de famille de l'utilisateur, p.e. "%1"
|
||||
last name of the user, eg. "%1" common fr Nom de l'utilisateur, p.ex. "%1"
|
||||
last page common fr Dernière page
|
||||
lastname common fr Nom
|
||||
latvia common fr LATVIA
|
||||
@ -461,15 +436,13 @@ local common fr Local
|
||||
login common fr Login
|
||||
loginid common fr LoginID
|
||||
logout common fr Déconnexion
|
||||
lost login id common fr ID login perdu
|
||||
lost password common fr Mot de passe perdu
|
||||
low common fr Bas
|
||||
lowest common fr Plus bas
|
||||
luxembourg common fr LUXEMBOURG
|
||||
macau common fr MACAU
|
||||
macedonia, the former yugoslav republic of common fr MACEDONIE, PRECEDEMMENT REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE
|
||||
madagascar common fr MADAGASCAR
|
||||
mail domain, eg. "%1" common fr Domaine EMail, p.e. "%1"
|
||||
mail domain, eg. "%1" common fr Domaine email, p.ex. "%1"
|
||||
main category common fr Catégorie principale
|
||||
main screen common fr Ecran principal
|
||||
maintainer common fr Mainteneur
|
||||
@ -490,12 +463,12 @@ may common fr Mai
|
||||
mayotte common fr MAYOTTE
|
||||
medium common fr Moyen
|
||||
menu common fr Menu
|
||||
merge table cells tinymce fr Fusionner des cellules
|
||||
merge table cells tinymce fr Fusionner les cellules
|
||||
message common fr Message
|
||||
mexico common fr MEXIQUE
|
||||
micronesia, federated states of common fr MICRONESIA, ETATS FEDERES DE
|
||||
minute common fr minute
|
||||
mkdir failed. tinymce fr Mkdir échoué.
|
||||
mkdir failed. tinymce fr Mkdir a échoué.
|
||||
moldova, republic of common fr MOLDAVIE, REPUBLIQUE DE
|
||||
monaco common fr MONACO
|
||||
monday common fr Lundi
|
||||
@ -507,7 +480,7 @@ mozambique common fr MOZAMBIQUE
|
||||
multiple common fr multiple
|
||||
myanmar common fr MYANMAR
|
||||
name common fr Nom
|
||||
name of the user, eg. "%1" common fr Nom de l'utilisateur, p.e. "%1"
|
||||
name of the user, eg. "%1" common fr Nom de l'utilisateur, p.ex. "%1"
|
||||
namibia common fr NAMIBIE
|
||||
nauru common fr NAURU
|
||||
nepal common fr NEPAL
|
||||
@ -534,13 +507,13 @@ nigeria common fr NIGERIA
|
||||
niue common fr NIUE
|
||||
no common fr Non
|
||||
no entries found, try again ... common fr Aucune occurence trouvée, essayez encore ...
|
||||
no files... tinymce fr Aucun Fichier...
|
||||
no files... tinymce fr Aucun fichier...
|
||||
no history for this record common fr Pas d'historique pour cet enregistrement
|
||||
no permission to create folder. tinymce fr Vous n'êtes pas autorisé à créer un dossier.
|
||||
no permission to delete file. tinymce fr Vous n'êtes pas autorisé à supprimer un fichier.
|
||||
no permission to move files and folders. tinymce fr Vous n'êtes pas autorisé à déplacer des fichiers ou dossiers.
|
||||
no permission to rename files and folders. tinymce fr Vous n'êtes pas autorisé à renommer des fichiers ou dossiers.
|
||||
no permission to upload. tinymce fr Vous n'êtes pas autorisé à effectuer un upload.
|
||||
no permission to upload. tinymce fr Vous n'êtes pas autorisé à déposer (upload).
|
||||
no savant2 template directories were found in: common fr Pas de dossier modèle Savant2 n'a été trouvé dans:
|
||||
no shadow tinymce fr Sans ombre
|
||||
no subject common fr Sans objet
|
||||
@ -549,9 +522,7 @@ norfolk island common fr ILE NORFOLK
|
||||
normal common fr Normal
|
||||
northern mariana islands common fr ILES MARIANA DU NORD
|
||||
norway common fr NORVEGE
|
||||
not common fr non pas
|
||||
not a user yet? register now common fr Vous n'êtes pas encore enregistré? Enregistrez-vous maintenant.
|
||||
not assigned common fr Non assigné
|
||||
not assigned common fr non assigné
|
||||
note common fr Note
|
||||
notes common fr Notes
|
||||
notify window common fr Fenêtre de notification
|
||||
@ -562,18 +533,16 @@ ok common fr OK
|
||||
old value common fr Ancienne valeur
|
||||
oman common fr OMAN
|
||||
on *nix systems please type: %1 common fr Sur les systèmes *nix SVP tapez: %1
|
||||
on mouse over common fr Sur le relachement du clic de la souris
|
||||
on mouse over common fr Sur le relâchement du clic de la souris
|
||||
only files with extensions are permited, e.g. "imagefile.jpg". tinymce fr Seuls les fichiers avec des extensions sont permis, ex: "fichier_image.jpg".
|
||||
only private common fr seulement privés
|
||||
only yours common fr seulement les vôtres
|
||||
oops! you caught us in the middle of system maintainance.<br/>
|
||||
please, check back with us shortly. common fr Désolé,le système est en cours de maintenance. <br/>. Veuillez réessayer plus tard.
|
||||
open file in new window tinymce fr Ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre
|
||||
open in new window tinymce fr Ouvrir dans la fenêtre
|
||||
open in parent window / frame tinymce fr Ouvrir dans fenêtre /cadre parent(e)
|
||||
open in parent window / frame tinymce fr Ouvrir dans fenêtre / cadre parent
|
||||
open in the window tinymce fr Ouvrir dans la fenêtre
|
||||
open in this window / frame tinymce fr Ouvrirdans fenêtre / cadre
|
||||
open in top frame (replaces all frames) tinymce fr Ouvrir dans le cadre supérieur (remplace toutes les cadres)
|
||||
open in this window / frame tinymce fr Ouvrir dans fenêtre / cadre
|
||||
open in top frame (replaces all frames) tinymce fr Ouvrir dans le cadre supérieur (remplace tous les cadres)
|
||||
open link in a new window tinymce fr Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre
|
||||
open link in the same window tinymce fr Ouvrir le lien dans la même fenêtre
|
||||
open notify window common fr Ouvrir une fenêtre de notification
|
||||
@ -596,20 +565,18 @@ paraguay common fr PARAGUAY
|
||||
parcel common fr Colis
|
||||
parent category common fr Catégorie parente
|
||||
password common fr Mot de passe
|
||||
password could not be changed common fr Le mot de passe n'a pas pu être changé
|
||||
password could not be changed common fr Le mot de passe n'a pas pu être modifié
|
||||
password has been updated common fr Le mot de passe a été mis à jour avec succès
|
||||
password must contain at least %1 lowercase letters common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères minuscules
|
||||
password must contain at least %1 numbers common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 chiffres
|
||||
password must contain at least %1 special characters common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères spéciaux
|
||||
password must contain at least %1 uppercase letters common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères majuscules
|
||||
password must have at least %1 characters common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères
|
||||
paste as plain text tinymce fr Coller comme du texte simple
|
||||
paste from clipboard common fr Coller depuis le presse-papier
|
||||
paste as plain text tinymce fr Coller en tant que texte simple
|
||||
paste from word tinymce fr Coller depuis Word
|
||||
paste table row after tinymce fr Coller ligne après
|
||||
paste table row before tinymce fr Coller ligne avant
|
||||
path common fr Chemin
|
||||
path not found. tinymce fr Chemin non trouvé
|
||||
path not found. tinymce fr Chemin non trouvé.
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! common fr Le chemin vers les fichiers des utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS de la racine des documents du serveur web!!!
|
||||
pattern for search in addressbook common fr Chaîne à rechercher dans le carnet d'adresses
|
||||
pattern for search in calendar common fr Chaîne à rechercher dans le calendrier
|
||||
@ -618,14 +585,14 @@ permissions to the files/users directory common fr Permissions sur le r
|
||||
personal common fr Personnel
|
||||
peru common fr PERU
|
||||
philippines common fr PHILIPPINES
|
||||
phone number common fr Numéro de téléphone
|
||||
phone number common fr numéro de téléphone
|
||||
phpgwapi common fr API eGroupWare
|
||||
pitcairn common fr PITCAIRN
|
||||
please %1 by hand common fr Veuillez %1 à la main
|
||||
please enter a name common fr Veuillez saisir un nom !
|
||||
please enter the caption text tinymce fr Veuillez saisir le texte de la légende
|
||||
please insert a name for the target or choose another option. tinymce fr Veuillez insérer un nom pour la cible ou choisir une autre option.
|
||||
please run setup to become current common fr Veuillez exécuter un setup pour vous mettre à jour
|
||||
please run setup to become current common fr Veuillez exécuter le setup pour vous mettre à jour
|
||||
please select common fr Veuillez sélectionner
|
||||
please set your global preferences common fr Veuillez définir vos préférences globales !
|
||||
please set your preferences for this application common fr Veuillez définir vos préférences pour cette application
|
||||
@ -636,14 +603,14 @@ portugal common fr PORTUGAL
|
||||
position (x/y) tinymce fr Position (X/Y)
|
||||
postal common fr Code postal
|
||||
powered by egroupware version %1 common fr Motorisé par <a href="http://www.egroupware.org">eGroupWare</a> version %1
|
||||
powered by phpgroupware version %1 common fr Motorisé par eGroupware version %1
|
||||
powered by phpgroupware version %1 common fr Motorisé par eGroupWare version %1
|
||||
preferences common fr Préférences
|
||||
preferences for the idots template set common fr Préférences pour l´application du template idots
|
||||
preferences for the idots template set common fr Préférences pour l´application du modèle idots
|
||||
prev. month (hold for menu) jscalendar fr Mois précédent (maintenir pour le menu)
|
||||
prev. year (hold for menu) jscalendar fr Année précédente (maintenir pour le menu)
|
||||
preview tinymce fr Prévisualisation
|
||||
previous page common fr Page précédente
|
||||
primary style-sheet: common fr Feuilles de style primaire:
|
||||
primary style-sheet: common fr Feuille de style primaire:
|
||||
print common fr Imprimer
|
||||
priority common fr Priorité
|
||||
private common fr Privé
|
||||
@ -656,16 +623,13 @@ read common fr Lire
|
||||
read this list of methods. common fr Lisez cette liste de méthodes.
|
||||
reading common fr Lecture
|
||||
redo tinymce fr Refaire
|
||||
redoes your last action common fr Répète votre dernière action
|
||||
refresh tinymce fr Rafraîchir
|
||||
register common fr Enregister
|
||||
reject common fr Rejeter
|
||||
remember me common fr Souvenez-mois
|
||||
remove col tinymce fr Supprimer la colonne
|
||||
remove selected accounts common fr supprimer les comptes sélectionnés
|
||||
remove shortcut common fr Supprimer le raccourci
|
||||
rename common fr Renommer
|
||||
rename failed tinymce fr Renommage échoué
|
||||
rename failed tinymce fr Le renommage a échoué
|
||||
replace common fr Remplacer
|
||||
replace with common fr Remplacer par
|
||||
replace all tinymce fr Remplacer tout
|
||||
@ -674,10 +638,10 @@ returns an array of todo items common fr Retourne une liste d'actions
|
||||
returns struct of users application access common fr Retourne une structure d'accès aux applications des utilisateurs
|
||||
reunion common fr REUNION
|
||||
right common fr Droit
|
||||
rmdir failed. tinymce fr Rmdir échoué.
|
||||
rmdir failed. tinymce fr Rmdir a échoué.
|
||||
romania common fr ROUMANIE
|
||||
rows tinymce fr Lignes
|
||||
run spell checking tinymce fr Démarrer le contrôle orthographique
|
||||
run spell checking tinymce fr Contrôler l'orthographe
|
||||
russian federation common fr FEDERATION DE RUSSIE
|
||||
rwanda common fr RWANDA
|
||||
saint helena common fr SAINTE HELENE
|
||||
@ -691,7 +655,7 @@ sao tome and principe common fr SAO TOME ET PRINCIPE
|
||||
saturday common fr Samedi
|
||||
saudi arabia common fr ARABIE SAOUDITE
|
||||
savant2 version differs from savant2 wrapper. <br/>this version: %1 <br/>savants version: %2 common fr La version de Savant2 n'est pas identique à celle du package Savant2.
|
||||
save common fr Sauvegarder
|
||||
save common fr Enregistrer
|
||||
search common fr Chercher
|
||||
search %1 '%2' common fr Chercher %1 '%2'
|
||||
search or select accounts common fr Chercher ou sélectionner des comptes
|
||||
@ -704,7 +668,7 @@ select all %1 %2 for %3 common fr S
|
||||
select category common fr Sélectionner la catégorie
|
||||
select date common fr Sélectionner la date
|
||||
select group common fr Sélectionner le groupe
|
||||
select home email address common fr Sélectionner l'e-mail maison
|
||||
select home email address common fr Sélectionner l'email maison
|
||||
select multiple accounts common fr Sélectionner des comptes multiples
|
||||
select one common fr Sélectionner un(e)
|
||||
select the default height for the application windows common fr Choisissez la hauteur par défaut de la fenêtre d'application
|
||||
@ -726,23 +690,22 @@ seychelles common fr SEYCHELLES
|
||||
show all common fr Afficher tous les éléments
|
||||
show all categorys common fr Afficher toutes les catégories
|
||||
show clock? common fr Afficher l'horloge?
|
||||
show home and logout button in main application bar? common fr Afficher les boutons Accueil et déconnecter dans la barre d'application principale?
|
||||
show home and logout button in main application bar? common fr Afficher les boutons Accueil et Déconnexion dans la barre d'application principale?
|
||||
show locationbar tinymce fr Afficher la barre d'adresse
|
||||
show logo's on the desktop. common fr Afficher le logo sur le bureau?
|
||||
show menu common fr Afficher le menu
|
||||
show menubar tinymce fr Afficher la barre du menu
|
||||
show page generation time common fr Afficher le temps de génération de page
|
||||
show page generation time common fr Afficher le temps de génération de la page
|
||||
show page generation time on the bottom of the page? common fr Afficher le temps de génération de page au fond de la page?
|
||||
show page generation time? common fr Afficher le temps de génération de la page?
|
||||
show scrollbars tinymce fr Afficher la barre de défilement
|
||||
show statusbar tinymce fr Afficher la barre de statut
|
||||
show the logo's of egroupware and x-desktop on the desktop. common fr Afficher le logo d'eGroupware et x-destop sur le bureau?
|
||||
show the logo's of egroupware and x-desktop on the desktop. common fr Afficher les logos d'eGroupware et x-desktop sur le bureau?
|
||||
show toolbars tinymce fr Afficher la barre d'outils
|
||||
show_more_apps common fr Voir plus d'applications
|
||||
showing %1 common fr Montre %1
|
||||
showing %1 - %2 of %3 common fr Montre %1 - %2 de %3
|
||||
sierra leone common fr SIERRA LEONE
|
||||
sign up for cybro common fr Souscrire à CYBRO
|
||||
singapore common fr SINGAPOUR
|
||||
size tinymce fr Taille
|
||||
slovakia common fr SLOVAQUIE
|
||||
@ -761,15 +724,12 @@ start with common fr commence par
|
||||
starting up... common fr Démarrage...
|
||||
status common fr Etat
|
||||
stretched common fr étiré
|
||||
strikethrough common fr Barré
|
||||
striketrough tinymce fr Barré
|
||||
subject common fr Objet
|
||||
submit common fr Envoyer
|
||||
subscript common fr Exposant
|
||||
substitutions and their meanings: common fr Substitutions et leurs sens:
|
||||
sudan common fr SOUDAN
|
||||
sunday common fr Dimanche
|
||||
superscript common fr Indice
|
||||
suriname common fr SURINAM
|
||||
svalbard and jan mayen common fr SVALBARD ETJAN MAYEN
|
||||
swaziland common fr SWAZILAND
|
||||
@ -788,15 +748,15 @@ thailand common fr THAILANDE
|
||||
the api is current common fr L'API est à jour
|
||||
the api requires an upgrade common fr L'API nécessite une mise à jour
|
||||
the following applications require upgrades common fr Les applications suivantes nécessitent une mise à jour
|
||||
the mail server returned common fr Le serveur de mail a renvoyé
|
||||
the search has been compleated. the search string could not be found. tinymce fr Votre recherche a été complétée. La chaîne recherchée était introuvable.
|
||||
the mail server returned common fr Le serveur email a renvoyé
|
||||
the search has been compleated. the search string could not be found. tinymce fr Votre recherche est terminée. La chaîne recherchée est introuvable.
|
||||
this application is current common fr Cette application est à jour
|
||||
this application requires an upgrade common fr Cette application nécessite une mise à jour
|
||||
this is just a template button tinymce fr C'est juste un modèle de boutton
|
||||
this is just a template popup tinymce fr C'est juste un modèle de popup
|
||||
this name has been used already common fr Ce nom est déjà utilisé !
|
||||
thursday common fr Jeudi
|
||||
tiled common fr sécurisé
|
||||
tiled common fr mosaïque
|
||||
time common fr Heure
|
||||
time selection: jscalendar fr Sélection du temps:
|
||||
time zone common fr Fuseau horaire
|
||||
@ -808,12 +768,11 @@ to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common fr Pour revenir
|
||||
today common fr Aujourd'hui
|
||||
todays date, eg. "%1" common fr date d'aujourd'hui, p.ex. "%1"
|
||||
toggle first day of week jscalendar fr Voir le premier jour de la semaine
|
||||
toggle fullscreen mode tinymce fr Passer en plein-écran
|
||||
toggle html source common fr Toggle source HTML
|
||||
toggle fullscreen mode tinymce fr Passer en plein écran
|
||||
togo common fr TOGO
|
||||
tokelau common fr TOKELAU
|
||||
tonga common fr TONGA
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common fr Trop d'essais de connexion échoués: %1 pour l'utilisateur '%2', %3 pour l'IP %4
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common fr Trop de tentatives de connexion infructueuses: %1 pour l'utilisateur '%2', %3 pour l'IP %4
|
||||
top common fr Haut
|
||||
total common fr Total
|
||||
transparant bg for the icons? common fr Fond transparent pour les icônes?
|
||||
@ -830,21 +789,20 @@ ukraine common fr UKRAINE
|
||||
underline common fr Souligné
|
||||
underline.gif common fr underline.gif
|
||||
undo tinymce fr Défaire
|
||||
undoes your last action common fr Annule votre dernière action
|
||||
united arab emirates common fr EMIRATS ARABES UNIS
|
||||
united kingdom common fr ROYAUME UNI
|
||||
united states common fr ETATS-UNIS
|
||||
united states minor outlying islands common fr ILES MINEURES RELIEES AUX ETATS-UNIS
|
||||
unknown common fr Inconnu
|
||||
unlink tinymce fr Enlever le lien
|
||||
unlink failed. tinymce fr Retrait du lien échoué.
|
||||
unordered list tinymce fr Liste désordonnée (puces)
|
||||
unlink failed. tinymce fr Le retrait du lien échoué.
|
||||
unordered list tinymce fr Liste (puces)
|
||||
up tinymce fr Haut
|
||||
update common fr Mettre à jour
|
||||
update the clock per minute or per second common fr Mettre à jour l'horloge par minutes ou secondes
|
||||
upload common fr Upload
|
||||
upload directory does not exist, or is not writeable by webserver common fr Le répertoire d'upload n'existe pas ou n'est pas écrivable par le serveur web
|
||||
uploading... tinymce fr Envoi...
|
||||
upload common fr Déposer
|
||||
upload directory does not exist, or is not writeable by webserver common fr Le répertoire de dépôt n'existe pas ou le serveur web ne peut pas y écrire
|
||||
uploading... tinymce fr Dépôt en cours...
|
||||
url common fr Url
|
||||
uruguay common fr URUGUAY
|
||||
use button to search for common fr Utilisez le bouton pour rechercher
|
||||
@ -864,31 +822,31 @@ uzbekistan common fr UZBEKISTAN
|
||||
vanuatu common fr VANUATU
|
||||
venezuela common fr VENEZUELA
|
||||
version common fr version
|
||||
vertical alignment tinymce fr Alignement Vertical
|
||||
vertical alignment tinymce fr Alignement vertical
|
||||
viet nam common fr VIETNAM
|
||||
view common fr Voir
|
||||
virgin islands, british common fr ILES VIERGES ANGLAISES
|
||||
virgin islands, u.s. common fr ILES VIERGES AMERICAINES
|
||||
wallis and futuna common fr WALLIS ET FUTUNA
|
||||
warning!\n renaming or moving folders and files will break existing links in your documents. continue? tinymce fr Attention!\n Renommer ou déplacer des fichiers ou des dossiers va casser d'éventuels liens existants dans vos documents. Continuer?
|
||||
warning!n renaming or moving folders and files will break existing links in your documents. continue? tinymce fr Attention!\n Renommer ou déplacer des fichiers ou des dossiers va rompre d'éventuels liens existants dans vos documents. Continuer?
|
||||
wednesday common fr Mercredi
|
||||
welcome common fr Bienvenue
|
||||
western sahara common fr SAHARA OUEST
|
||||
what color should all the blank space on the desktop have common fr Quelle couleur l'espace vide du bureau doit-il avoir?
|
||||
what style would you like the image to have? common fr Quel style souhaitez-vous pour l'image?
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. common fr Si vous dites oui, les bouttons Acceuil et déconnexion sont affichés comme des applications dans la barre d'application principale.
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. common fr Si vous dites oui, les bouttons Accueil et Déconnexion sont affichés comme des applications dans la barre d'application principale.
|
||||
which groups common fr Quels groupes
|
||||
width common fr Largeur
|
||||
window name tinymce fr Nom de la fenêtre
|
||||
wk jscalendar fr wk
|
||||
work email common fr e-mail Bureau
|
||||
wk jscalendar fr Sem.
|
||||
work email common fr email Bureau
|
||||
would you like to display the page generation time at the bottom of every window? common fr Voulez-vous voir apparaître le temps de génération en bas de chaque fenêtre?
|
||||
writing common fr écriture
|
||||
written by: common fr Ecrit par:
|
||||
year common fr Année
|
||||
yemen common fr YEMEN
|
||||
yes common fr Oui
|
||||
you are in text mode. use the [<>] button to switch back to wysiwig. common fr Vous êtes en MODE TEXTE. Utilisez le bouton [<>]pour retourner à WYSIWIG.
|
||||
you are required to change your password during your first login common fr Il vous est demandé de changer votre mot de passe lors de votre première connexion
|
||||
you have been successfully logged out login fr Déconnexion réussie
|
||||
you have not entered a title common fr Vous n'avez pas entré de titre
|
||||
@ -903,10 +861,10 @@ you need to add the webserver user '%1' to the group '%2'. common fr Vous devez
|
||||
your message could <b>not</b> be sent!<br> common fr Votre message n'a <b>pas</b> pu être envoyé!<br>
|
||||
your message has been sent common fr Votre message a été envoyé
|
||||
your search returned %1 matchs common fr Votre recherche a retourné %1 résultats
|
||||
your search returned 1 match common fr Votre recherche a retourné un résultat
|
||||
your session could not be verified. login fr Votre session n'est pas valide.
|
||||
your search returned 1 match common fr Votre recherche a retourné 1 résultat
|
||||
your session could not be verified. login fr Votre session n'a pas pu être vérifiée.
|
||||
your settings have been updated common fr Vos préférences ont été mises à jour
|
||||
yugoslavia common fr YOUGOSLAVIE
|
||||
zambia common fr ZAMBIE
|
||||
zimbabwe common fr ZIMBABWE
|
||||
zoom common fr Zoom
|
||||
zoom common fr Agrandissement
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ date format preferences fr Format de date
|
||||
default preferences fr Défaut
|
||||
default application preferences fr Application par défaut
|
||||
default preferences preferences fr Préférences par défaut
|
||||
delete categories preferences fr Effacer les catégories
|
||||
delete categories preferences fr Supprimer les catégories
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences fr La description ne peut pas faire plus de 255 caractères de long!
|
||||
do you prefer a 24 hour time format, or a 12 hour one with am/pm attached. preferences fr Préférez-vous un format d'heure sur 24h, ou un format sur 12h avec indication am/pm.
|
||||
edit custom fields preferences fr Modifier les champs personnalisés
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ how do you like to display accounts preferences fr Comment souhaitez-vous affich
|
||||
how do you like to select accounts preferences fr Comment souhaitez-vous sélectionner les comptes
|
||||
how many hours are you in front or after the timezone of the server.<br>if you are in the same time zone as the server select 0 hours, else select your locale date and time. preferences fr Combien d'heures en plus ou en moins vous séparent du fuseau horaire du serveur.<br>Si vous êtes dans le même fuseau horaire que le serveur, choisissez 0 heure, sinon choisissez votre date et heure locales.
|
||||
how many icons should be shown in the navbar (top of the page). additional icons go into a kind of pulldown menu, callable by the icon on the far right side of the navbar. preferences fr Combien d'icônes devraient-ils apparaître dans la barre de navigation en haut de page. Les icônes excédentaires iront dans un menu déroulant, appelé par l'icône située tout à droite de la barre de navigation.
|
||||
how should egroupware display dates for you. preferences fr Comment eGroupWare doit-il afficher les dates.
|
||||
how should egroupware display dates for you. preferences fr Comment eGroupWare doit afficher les dates pour vous.
|
||||
icon preferences fr Icône
|
||||
icons and text preferences fr Icônes et texte
|
||||
icons only preferences fr Icônes seulement
|
||||
@ -43,11 +43,11 @@ language preferences fr Langue
|
||||
max matches per page preferences fr Nombre max d'occurences correspondantes par page
|
||||
max number of icons in navbar preferences fr Nombre maximal d'icônes de la barre de navigation
|
||||
no default preferences fr Pas de défaut
|
||||
no user-selection at all common fr L'utilisateur n'a fait aucune sélection.
|
||||
no user-selection at all common fr L'utilisateur n'a rien sélectionné.
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences fr note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences fr Note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra être fait manuellement.
|
||||
please, select a new theme preferences fr SVP, choisissez un nouveau thème
|
||||
popup with search preferences fr Ouvrir une fenêtre Popup avec la recherche
|
||||
popup with search preferences fr Ouvre une fenêtre Popup avec la recherche
|
||||
re-enter your password preferences fr Ré-entrez votre mot de passe
|
||||
read prefs for the specified application. preferences fr Lire les préférences pour l'apllication spécifiée.
|
||||
select different theme preferences fr Choisissez un thème différent
|
||||
@ -56,9 +56,9 @@ select the language of texts and messages within egroupware.<br>some languages m
|
||||
selectbox preferences fr Boîte de sélection
|
||||
selectbox with groupmembers common fr Boîte de sélection avec membres du groupe
|
||||
selectbox with primary group and search preferences fr Boîte de sélection avec groupe primaire et recherche
|
||||
set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show your loginname in public. preferences fr Réglez ceci à votre convenance. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez préférer ne pas montrer votre nom d'utilisateur en public.
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences fr Le nombre de sessions actives doit-il vous être affiché tout le temps?
|
||||
should this help messages shown up always, when you enter the preferences or only on request. preferences fr Ces messages d'aide doivent-ils être toujours affichés quand vous entrez dans les préférences, ou seulement à la demande?
|
||||
set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show your loginname in public. preferences fr Réglez ceci à votre convenance. Pour des raisons de sécurité, vous pourriez ne pas montrer votre nom d'utilisateur en public.
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences fr Le nombre de sessions actives doit-il vous être affiché en permanence?
|
||||
should this help messages shown up always, when you enter the preferences or only on request. preferences fr Ces messages d'aide doivent-ils toujours être affichés quand vous entrez dans les préférences, ou seulement à la demande?
|
||||
show helpmessages by default preferences fr Afficher les messages d'aide par défaut.
|
||||
show navigation bar as preferences fr Afficher la barre de navigation comme
|
||||
show number of current users preferences fr Afficher le nombre d'utilisateurs courants
|
||||
@ -69,9 +69,9 @@ the default application will be started when you enter egroupware or click on th
|
||||
the old password is not correct preferences fr L'ancien mon de passe est erroné
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. preferences fr La boîte de sélection montre tous les utilisateurs disponibles (ceci peut être très lent lors d'installations importantes avec beaucoup d'utilisateurs). La fenêtre Popup peut rechercher les utilisateurs par nom ou groupe.
|
||||
the two last options limit the visibility of other users. there for they should be forced and apply not to administrators. common fr Les deux dernières options limitent la visibilité pour les autres utilisateurs. Pour cette raison, elles doivent être forcées et elles ne s'appliquent pas pour les administrateurs.
|
||||
the two passwords are not the same preferences fr Les deux mots de passe ne sont pas les mêmes
|
||||
the two passwords are not the same preferences fr Les deux mots de passe ne sont pas identiques
|
||||
theme (colors/fonts) selection preferences fr Sélection de thème (couleurs/polices)
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences fr Ce serveur est situé dans la zone de temps %1
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences fr Ce serveur est situé dans le fuseau horaire %1
|
||||
time format preferences fr Format d'heure
|
||||
use default preferences fr Utiliser le défaut
|
||||
users choice preferences fr Choix des utilisateurs
|
||||
|
@ -43,6 +43,7 @@ language preferences zh-tw 語言
|
||||
max matches per page preferences zh-tw 每頁搜尋結果筆數
|
||||
max number of icons in navbar preferences zh-tw 導覽列最多顯示圖示數量
|
||||
no default preferences zh-tw 沒有預設值
|
||||
no user-selection at all common zh-tw 沒有選擇使用者
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences zh-tw 注意:這個功能不會修改您的信箱密碼,這將會
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences zh-tw 備註:這個功能將「不會」更動您的電子郵件信箱密碼,您必須手動去更動密碼。
|
||||
please, select a new theme preferences zh-tw 請選擇一組新的畫面配置
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ select different theme preferences zh-tw 選擇不同的畫面配置
|
||||
select one preferences zh-tw 請選擇
|
||||
select the language of texts and messages within egroupware.<br>some languages may not contain all messages, in that case you will see an english message. preferences zh-tw 選擇eGroupWare的語言<br>部分語言尚未完成翻譯,您會看到英文的敘述
|
||||
selectbox preferences zh-tw 下拉選單
|
||||
selectbox with groupmembers common zh-tw 群組成員的下拉選單
|
||||
selectbox with primary group and search preferences zh-tw 主要群組與搜尋的下拉選單
|
||||
set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show your loginname in public. preferences zh-tw 設定您希望顯示的部份,基於隱私的理由,您也許不希望在公開區域顯示您的帳號。
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences zh-tw 連線編號是否需要全部顯示。
|
||||
@ -66,6 +68,7 @@ text only preferences zh-tw 只顯示文字
|
||||
the default application will be started when you enter egroupware or click on the homepage icon.<br>you can also have more than one application showing up on the homepage, if you don't choose a specific application here (has to be configured in the preferences of each application). preferences zh-tw 預設的應用程式會在您進入eGroupWare時或是點選首頁圖示顯示<br>如果您並未指定特別的應用程式,您可以選擇一個以上的應用程式(必須在各個應用程式的偏好中設定)。
|
||||
the old password is not correct preferences zh-tw 舊密碼錯誤
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. preferences zh-tw 下拉式選單列出所有使用者(如果有很多筆資料會影響速度),跳出式視窗可以透過名稱或群組蒐尋使用者。
|
||||
the two last options limit the visibility of other users. there for they should be forced and apply not to administrators. common zh-tw 最後兩個選項限制了其他使用者能否存取,他們在那兒必須被強制套用對於管理者為否。
|
||||
the two passwords are not the same preferences zh-tw 兩次輸入的密碼不一致
|
||||
theme (colors/fonts) selection preferences zh-tw 選擇畫面配置(顏色及字型)
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences zh-tw 這台伺服器主機放置於 %1 時區
|
||||
|
@ -18,15 +18,15 @@ category: resources fr Cat
|
||||
check all resources fr Vérifier tous
|
||||
choose categories admin resources fr choisisser les catégories admin
|
||||
clear selection resources fr vider la selection
|
||||
configure access permissions resources fr Configurer Les droits d'accès
|
||||
configure access permissions admin fr Configurer Les droits d'accès
|
||||
create new accessory for this resource resources fr Créer de nouveaux accessoires pour cette ressource
|
||||
create new links resources fr Créer de nouveaux liens
|
||||
delete selected resources resources fr Supprimer les ressources selectionnées
|
||||
delete this entry resources fr Supprimer cette entrée
|
||||
description (short) resources fr Description (courte)
|
||||
direct booking permissions resources fr Permissions directes de réservation
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources fr N'employez pas les vfs (ceci aura besoin d'un lien symbolique -->voir le README)
|
||||
edit this entry resources fr Éditez cette entrée
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources fr N'employez vfs (ceci nécessitera un lien symbolique --> voir README)
|
||||
edit this entry resources fr Modifier cette entrée
|
||||
existing links resources fr Liens existants
|
||||
general resources fr Générale
|
||||
general informations about resource resources fr Informations générales au sujet des ressources
|
||||
@ -46,17 +46,17 @@ is resource buyable? resources fr Peut on acheter les ressources?
|
||||
is this resource bookable? resources fr Peut on réserver cette ressource?
|
||||
is this resource buyable? resources fr Peut on acheter cette ressource?
|
||||
links resources fr Liens
|
||||
location resources fr Lieu
|
||||
location of resource resources fr lieu de la ressource
|
||||
location: resources fr Lieu:
|
||||
location resources fr Emplacement
|
||||
location of resource resources fr Emplacementde la ressource
|
||||
location: resources fr Emplacement:
|
||||
name of resource resources fr Nom de ressource
|
||||
name: resources fr Nom:
|
||||
no description available resources fr aucune description disponible
|
||||
no resources selected resources fr Aucunes ressources choisies
|
||||
notify your administrator to correct this situation resources fr Informez votre administrateur de corriger cette situation
|
||||
no resources selected resources fr Aucunes ressource choisies
|
||||
notify your administrator to correct this situation resources fr Informez votre administrateur afin qu'il corrige cette situation
|
||||
picture resources fr Image
|
||||
picture source resources fr source d'image
|
||||
picture type is not supported, sorry! resources fr type d'image non supporté, désolé!
|
||||
picture source resources fr source de l'image
|
||||
picture type is not supported, sorry! resources fr Type d'image non supporté, désolé!
|
||||
pictures or resource resources fr Images ou ressource
|
||||
planer resources fr planificateur
|
||||
prizeing information for booking or buying resources fr Information de Prix pour la réservation ou les achats
|
||||
@ -66,37 +66,36 @@ quantity: resources fr Quantit
|
||||
read calendar permissions resources fr Lire les permissions de calendrier
|
||||
read permissions resources fr Permissions de lecture
|
||||
related links resources fr Liens relatifs
|
||||
resources common fr ressources
|
||||
resources list resources fr liste de ressources
|
||||
resources common fr Ressources
|
||||
resources list resources fr Liste des ressources
|
||||
responsible: resources fr Responsable:
|
||||
saves entry and exits resources fr Sauver et quitter
|
||||
saves entry and exits resources fr Enregistrer et quitter
|
||||
select a category resources fr Choisissez une catégorie
|
||||
select resource resources fr Choisissez la ressource
|
||||
select resources resources fr Choisissez les ressources
|
||||
select resources common fr Choisissez les ressources
|
||||
select/deselect all resources fr Tout cocher/décocher
|
||||
short description resources fr Description courte
|
||||
short description of resource resources fr Description courte de ressource
|
||||
show calendar of resource resources fr Montrez le calendrier de la ressource
|
||||
something went wrong by deleting resource resources fr Quelque chose a mal tourné en supprimant la ressource
|
||||
something went wrong by saving resource resources fr Quelque chose a mal tourné en sauvant la ressource
|
||||
something went wrong by saving resource resources fr Quelque chose a mal tourné en enregistrant la ressource
|
||||
storage inforation resources fr Information de stockage
|
||||
storage information resources fr Information de stockage
|
||||
storage information: resources fr Information de stockage:
|
||||
the calendar of this resource resources fr Le calendrier de cette ressource
|
||||
this module displays the resources app resources fr Ce module montre les ressources app
|
||||
use general resources icon resources fr Utilisez l'icône de la catégorie
|
||||
use own picture resources fr Utilisez sa propre image
|
||||
this module displays the resources app resources fr Ce module montre l'application ressources
|
||||
use general resources icon resources fr Utilisez l'icône de la ressource générale
|
||||
use own picture resources fr Utilisez votre propre propre image
|
||||
use the category's icon resources fr Utilisez l'icône de la catégorie
|
||||
useable resources fr Utilisable
|
||||
useable resources fr utilisable
|
||||
useable: resources fr Utilisable:
|
||||
view accessories for this resource resources fr Voir les accessoires pour cette ressource
|
||||
view this entry resources fr Voir cette entrée
|
||||
web-page of resource resources fr Page web de la ressource
|
||||
web-site for this resource resources fr Site web de cette ressource
|
||||
where to find this resource? resources fr Ou trouver cette ressource
|
||||
where to find this resource? resources fr Ou trouver cette ressource?
|
||||
which category does this resource belong to? resources fr À quelle catégorie cette ressource appartient-elle?
|
||||
write permissions resources fr Permissions d'écriture
|
||||
you are not permitted to delete this reource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer cette ressource!
|
||||
you are not permitted to edit this reource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à modifier cette ressource!
|
||||
you are not permitted to get information about this resource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à obtenir des informations sur cette ressource!
|
||||
you chose more resources than available resources fr Vous avez choisi plus de ressources que disponibles
|
||||
|
@ -1,15 +1,33 @@
|
||||
%1 '%2' does not exist, is not readable by the webserver or contains no egroupware installation! setup fr %1 '%2' n'existe PAS, n'est pas lisible par le serveur web ou ne contient pas d'installation eGroupWare !
|
||||
%1 already exists in %2. setup fr %1 existe déjà dans %2.
|
||||
%1 created in %2. setup fr %1 créé dans %2.
|
||||
%1 does not exist !!! setup fr %1 n'existe pas !!!
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup fr %1 est %2%3 !!!
|
||||
%1, %2 or %3 the configuration file. setup fr %1, %2 ou le fichier de configuration %3.
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup fr '%1' n'est pas autorisé en tant que %2ème argument de l'option %3 !!!
|
||||
(searching accounts and changing passwords) setup fr (recherche des comptes et modification des mots de passe)
|
||||
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup fr *** Ne mettez pas à jour votre base de donnée via l'installateur, si la mise à jour venez a être pertubé par l'option « max_execution_time », vous laisserez votre base de donnée dans un état irrécupérable (vos données seront perdues)
|
||||
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup fr *** Ne mettez PAS à jour votre base de données via l'installeur, car elle pourrait être pertubée par l'option "max_execution_time", qui laisserait votre base de donnée dans un état irrécupérable (vos données seraient perdues)
|
||||
*** you have to do the changes manualy in your php.ini (usualy in /etc on linux) in order to get egw fully working !!! setup fr *** Vous devez faire ce changement manuellement dans votre configuration PHP (php.ini, généralement stocké dans /etc sous Linux) pour utiliser eGroupWare convenablement.
|
||||
00 (disable) setup fr 00 (désactiver)
|
||||
00 (disable) setup fr 00 (désactivé / recommandé)
|
||||
13 (ntp) setup fr 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup fr 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup fr <b>jeu de caractères à utiliser</b> (prendre utf-8 si vous prévoyez d'utiliser des langues avec différents jeux de caractères):
|
||||
[header-password],[header-user],[new-password],[new-user] setup fr [header-password],[header-user],[new-password],[new-user]
|
||||
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup fr Accès refusé: nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect pour manage-header !!!
|
||||
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup fr Accès refusé: nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect pour configurer le domaine '%1(%2)' !!!
|
||||
account repository need to be set to the one you migrate to! setup fr Le dépôt de comptes utilisateurs doit être positionné sur celui vers lequel vous migrez!
|
||||
account repository{sql(default) | ldap},[authentication{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql encrypttion{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check save password{ (default)|true}],[allow cookie auth{ (default)|true}] setup fr account repository{sql(default) | ldap},[authentication{sql | ldap | mail | ads | http | ...}],[sql encrypttion{md5 | blowfish_crypt | md5_crypt | crypt}],[check save password{ (default)|True}],[allow cookie auth{ (default)|True}]
|
||||
accounts existing setup fr Comptes déjà créés
|
||||
actions setup fr Actions
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup fr Ajouter les utilisateurs auto-crées à ce groupe ('Default' sera tenté si ceci est vide.)
|
||||
additional settings setup fr Réglages additionnels
|
||||
activate safe password check setup fr Activer la vérification de la sécurité des mots de passe
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup fr Ajouter les utilisateurs auto-créés à ce groupe ('Default' sera tenté si ceci est vide.)
|
||||
add new database instance (egw domain) setup fr Ajouter une nouvelle instance de base de données (domaine eGW)
|
||||
add or edit a domain: [domain-name(default)],[db-name(egroupware)],[db-user(egroupware)],db-password,[db-type(mysql)],[db-host(localhost)],[db-port(db specific)],[config-user(as header)],[config-passwd(as header)] setup fr ajouter ou modifier un domaine: [domain-name(default)],[db-name(egroupware)],[db-user(egroupware)],db-password,[db-type(mysql)],[db-host(localhost)],[db-port(db specific)],[config-user(as header)],[config-passwd(as header)]
|
||||
adding, editing or deleting an egroupware domain / database instance: setup fr Ajouter, modifier ou effacer un domaine / instance base de données eGroupWare
|
||||
additional options and there defaults (in brackets) setup fr Options supplémentaires et leurs valeurs par défaut (entre parenthèses)
|
||||
additional settings setup fr Réglages supplémentaires
|
||||
admin account successful created. setup fr Compte administrateur créé avec succès.
|
||||
admin email address setup fr Adresse email administrateur
|
||||
admin first name setup fr Prénom de l'administrateur
|
||||
admin last name setup fr Nom de l'adminstrateur
|
||||
admin password setup fr Mot de passe du compte administrateur
|
||||
@ -17,14 +35,22 @@ admin password to header manager setup fr Mot de passe administrateur pour le ge
|
||||
admin user for header manager setup fr Identifiant administrateur pour le gestionnaire d'entête
|
||||
admin username setup fr Identifiant de l'administrateur (login)
|
||||
admins setup fr Admins
|
||||
after backing up your tables first. setup fr Après avoir sauvegardé vos tables auparavant
|
||||
after retrieving the file, put it into place as the header.inc.php. then, click "continue". setup fr Après avoir récupéré le fichier, mettez-le en place comme le fichier header.inc.php. Puis, cliquez sur "continue".
|
||||
all applications setup fr toutes les applications
|
||||
all core tables and the admin and preferences applications setup fr Toutes les tables de base et les applications admin et preferences
|
||||
all exit codes of the command line interface setup fr tous les codes de retour de l'interface ligne de commande
|
||||
all languages (incl. not listed ones) setup fr toutes les langues (aussi celles non listées)
|
||||
all users setup fr Tous les utilisateurs
|
||||
allow authentication via cookie setup fr Permettre l'authentification par cookie
|
||||
allow password migration setup fr Permettre la migration des mots de passe
|
||||
allowed migration types (comma-separated) setup fr Permettre les types de migration (séparés par virgules)
|
||||
alternatively domains can be accessed by logging in with <i>username@domain</i>. setup fr Alternativement, les domaines peuvent être accédés en se connectant avec <i>utilisateur@domaine</i>.
|
||||
analysis setup fr Analyse
|
||||
and is up to date setup fr et est à jour
|
||||
and reload your webserver, so the above changes take effect !!! setup fr ET redémarrez votre serveur Web pour qu'ils soient pris en compte.
|
||||
app details setup fr Détails de l'app
|
||||
app install/remove/upgrade setup fr App install/enlève/maj
|
||||
app details setup fr Détails de l'application
|
||||
app install/remove/upgrade setup fr Installer/enlever/mettre à jour des applications
|
||||
app process setup fr Processus d'application
|
||||
application data setup fr Données de l'application
|
||||
application list setup fr Liste d'applications
|
||||
@ -34,8 +60,9 @@ application name and status information setup fr Informations sur le nom et le s
|
||||
application title setup fr Titre de l'application
|
||||
application: %1, file: %2, line: "%3" setup fr Application: %1, Fichier: %2, Ligne: "%3"
|
||||
are you sure you want to delete your existing tables and data? setup fr Etes-vous sûr de vouloir effacer vos tables et données existantes?
|
||||
are you sure? setup fr ETES-VOUS SUR?
|
||||
at your request, this script is going to attempt to create the database and assign the db user rights to it setup fr Sur votre demande, ce script va tenter de créer la base de données et de lui assigner les droits d'utilisateur
|
||||
are you sure? setup fr ETES-VOUS SÛR?
|
||||
at your request, this script is going to attempt to create the database and assign the db user rights to it setup fr A votre demande, ce script va tenter de créer la base de données et de lui assigner les droits d'utilisateur
|
||||
at your request, this script is going to attempt to install a previous backup setup fr A votre demande, ce script va tenter d'installer un backup précédent
|
||||
at your request, this script is going to attempt to install the core tables and the admin and preferences applications for you setup fr A votre demande, ce script va tenter d'installer les tables de base et les applications admin et preferences pour vous
|
||||
at your request, this script is going to attempt to upgrade your old applications to the current versions setup fr Sur votre demande, ce script va tenter de mettre à jour vos vieilles applications vers les versions actuelles
|
||||
at your request, this script is going to attempt to upgrade your old tables to the new format setup fr Sur votre demande, ce script va tenter de mettre à jour vos vieilles tables vers le nouveau format
|
||||
@ -44,63 +71,102 @@ at your request, this script is going to take the evil action of uninstalling al
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup fr Tentative d'utiliser le type MIME correct pour FTP au lieu de celui par défaut 'application/octet-stream'
|
||||
authentication / accounts setup fr Authentification / Comptes
|
||||
auto create account records for authenticated users setup fr Créer automatiquement les enregistrements de comptes pour les utilisateurs authentifiés
|
||||
auto-created user accounts expire setup fr Les comptes d'utilisateur auto-crées expirent
|
||||
auto login anonymous user setup fr Connexion automatique avec utilisateur anonyme
|
||||
auto-created user accounts expire setup fr Les comptes d'utilisateur auto-créés expirent
|
||||
available version setup fr Version disponible
|
||||
back to the previous screen setup fr Retour à l'écran précédent
|
||||
back to user login setup fr Revenir à la maison
|
||||
back to user login setup fr Revenir à l'accueil utilisateur
|
||||
back's up your db now, this might take a few minutes setup fr sauvegarde votre base de données maintenant, ceci peut prendre quelques minutes
|
||||
backup '%1' deleted setup fr sauvegarde '%1' supprimée
|
||||
backup '%1' renamed to '%2' setup fr sauvegarde '%1' renommée en '%2'
|
||||
backup '%1' restored setup fr sauvegarde '%1' récupérée
|
||||
backup and restore setup fr sauvegarde et récupération
|
||||
backup failed setup fr La sauvegarde a échoué
|
||||
backup finished setup fr la sauvegarde est terminée
|
||||
backup now setup fr sauvegarder maintenant
|
||||
backup sets setup fr jeux de sauvegardes
|
||||
backup skipped! setup fr Sauvegarde évitée!
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup fr la sauvegarde a démarré, ceci peut prendre quelques minutes
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup fr parce-qu'une application de laquelle il dépend a été mise à jour
|
||||
because it depends upon setup fr Parce-que ça dépend de
|
||||
because it depends upon setup fr car cela dépend de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup fr Parce-que ce n'est pas une application utilisateur, ou l'accès est contrôlé par ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup fr Parce-que ça nécessite une installation manuelle de table, <br />ou la définition de la table était incorrecte
|
||||
because it was manually disabled setup fr Parce-que ça a été désactivé manuellement
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fr A cause d'une mise à jour ou d'une install défectueuse
|
||||
because it was manually disabled setup fr car cela a été désactivé manuellement
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fr A cause d'une mise à jour ou d'une installation défectueuse
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup fr A cause d'une mise à jour défectueuse, ou la base de données est plus récente que celle de la version installée de cette app
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fr Parce-que le drapeau activer de cette app est sur 0, ou est indéfini
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fr Parce-que le flag d'activation de cette application est sur 0, ou est indéfini
|
||||
bottom setup fr Bas
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fr Mais nous vous <u>recommendons fortement de sauvegarder</u> vos tables pour le cas où le script endommagerait vos données.<br /><strong>Ces scripts automatiques peuvent facilement endommager vos données.</strong>
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fr Mais nous vous <u>recommandons fortement de sauvegarder</u> vos tables au cas où le script endommagerait vos données.<br /><strong>Ces scripts automatiques peuvent facilement endommager vos données.</strong>
|
||||
cancel setup fr Abandon
|
||||
change system-charset setup fr Changement du jeu de caractère
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup fr Impossible de créer le fichier header.inc.php à cause des permissions manquantes.<br /> A la place vous pouvez %1 ou %2 le fichier.
|
||||
change system-charset setup fr Modifier jeu de caractères
|
||||
charset setup fr ISO-8859-1
|
||||
charset to convert to setup fr Conversion vers
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup fr La vérification peut seulemnt être executé, si vous l'appelé via le serveur web, comme l'identifiant (id/name) du serveur web est inconnu.
|
||||
charsets used by the different languages setup fr jeux de caractères utilisés par les différents langages
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup fr La vérification peut seulement être exécutée si vous l'appelez via le serveur web, car l'identifiant (id/name) du serveur web est inconnu.
|
||||
check installation setup fr Vérification de l'installation
|
||||
check ip address of all sessions setup fr Vérifier l'adresse IP de toutes les sessions
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup fr Vérification du support « %1 » dans PHP
|
||||
checking for gd support... setup fr Vérification du support GD ...
|
||||
checking php.ini setup fr Vérification de la configuration de PHP (php.ini)
|
||||
checking the egroupware installation setup fr Vérification du l'installation eGroupWare
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup fr Vérification si l'extension %1 est chargée ou chargeable
|
||||
checking file-permissions of %1 for %2 %3: %4 setup fr Vérification des permissions de fichiers de %1 pour %2 %3: %4
|
||||
checking for gd support... setup fr Vérification du support GD...
|
||||
checking function %1 exists setup fr Vérification si les fonctions %1 existent
|
||||
checking if php.ini setting session.save_path='%1' is writable by the webserver setup fr Vérification si le serveur web a les droits d'écriture sur le répertoire du paramètre session.save_path='%1' de php.ini
|
||||
checking pear%1 is installed setup fr Vérification si PEAR%1 est installé
|
||||
checking php.ini setup fr Vérification de php.ini
|
||||
checking required php version %1 (recommended %2) setup fr Vérification version PHP %1 requise (%2 recommandée)
|
||||
checking the egroupware installation setup fr Vérification de l'installation eGroupWare
|
||||
checks egroupware's installed, it's versions and necessary upgrads (return values see --exit-codes) setup fr vérification de l'installation d'eGroupWare, sa version et ses mises à jour requises (pour les valeurs de retour voir --exit-codes)
|
||||
click <a href="index.php">here</a> to return to setup. setup fr cliquez <a href="index.php">ici</a> pour revenir à l'installeur.
|
||||
click here setup fr Cliquez ici
|
||||
click here to re-run the installation tests setup fr Cliquez ici pour rédemarrer la procédure de vérification
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup fr liste des adresses IP ou hostnames, par défaut accès à installeur depuis partout
|
||||
completed setup fr Complété
|
||||
config password setup fr Mot de passe
|
||||
config username setup fr Identifiant
|
||||
configuration setup fr Configuration
|
||||
configuration completed setup fr Configuration complétée
|
||||
configuration changed. setup fr La configuration a été modifiée
|
||||
configuration completed setup fr Configuration terminée
|
||||
configuration errors: setup fr Erreurs de configuration:
|
||||
configuration password setup fr Mot de passe de configuration
|
||||
configuration user setup fr Identifiant de configuration
|
||||
configure now setup fr Configurer maintenant
|
||||
confirm to delete this backup? setup fr Confirmez-vous la suppression de cette sauvegarde?
|
||||
contain setup fr contient
|
||||
continue setup fr Continuer
|
||||
continue to the header admin setup fr Continuer la configuration eGroupWare
|
||||
continue to the header admin setup fr Continuer vers l'Administration de l'entête
|
||||
convert setup fr Convertir
|
||||
could not open header.inc.php for writing! setup fr N'a pas pu ouvrir le fichier header.inc.php puor y écrire!
|
||||
country selection setup fr Choix de pays
|
||||
convert backup to charset selected above setup fr Convertir la sauvegarde au jeu de caractères sélectionné ci-dessus
|
||||
could not open header.inc.php for writing! setup fr Impossible d'ouvrir le fichier header.inc.php pour écriture!
|
||||
country selection setup fr Sélection du pays
|
||||
create setup fr Créer
|
||||
create a backup before upgrading the db setup fr créer une sauvegarde avant de mettre à jour la base de données
|
||||
create admin account setup fr Création du compte Administrateur
|
||||
create database setup fr Créer la base de données
|
||||
create demo accounts setup fr Créer les comptes de démonstration
|
||||
create one now setup fr Créer un exemplaire maintenant
|
||||
create or edit the egroupware configuration file: header.inc.php: setup fr Créer ou modifier le fichier de configuration eGroupWare header.inc.php:
|
||||
create the empty database - setup fr Créer une base de données vide
|
||||
create the empty database and grant user permissions - setup fr Créer une base de données vide et attribuer des autorisations aux utilisateurs
|
||||
create your header.inc.php setup fr Créer votre fichier header.inc.php
|
||||
created setup fr Crée
|
||||
created setup fr Créé
|
||||
created header.inc.php! setup fr Créé header.inc.php!
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup fr créée un utilisateur adminstrateur: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
|
||||
creating tables setup fr Création de tables en cours
|
||||
current system-charset setup fr Jeu de caractère courant
|
||||
creation of %1 in %2 failed !!! setup fr La création de %1 dans %2 a échoué !!!
|
||||
current configuration: setup fr Configuration actuelle:
|
||||
current system-charset setup fr Jeu de caractères actuel
|
||||
current system-charset is %1. setup fr Le jeu de caractères actuel est %1.
|
||||
current version setup fr Version actuelle
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fr Langues installées actuellement: %1 <br />
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup fr Cyrus IMAP: Admin user,Password
|
||||
database setup fr Base de données
|
||||
database instance (egw domain) setup fr Instance de base de données (domaine eGW)
|
||||
database is version %1 and up to date. setup fr la base de données est en version %1 et est à jour
|
||||
database successfully converted from '%1' to '%2' setup fr Base de données convertie de '%1' à '%2' avec succès
|
||||
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup fr Port Date/heure.<br />Si vous utilisez le port 13, SVP modifiez les règles du firewall avant de modifier cette page.<br />(Port: 13 / Serveur: 129.6.15.28)
|
||||
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup fr Port Date/heure.<br />Si vous utilisez le port 13, SVP modifiez les règles du firewall avant de modifier cette page.<br />(Port: 13 / Hôte: 129.6.15.28)
|
||||
day setup fr jour
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup fr jour de la semaine<br />(0-6, 0=dimanche)
|
||||
db backup and restore setup fr Sauvegarde et récupération base de données
|
||||
db host setup fr Nom du serveur de base de données
|
||||
db name setup fr Nom de la base de données
|
||||
db password setup fr Mot de passe d'accès à la base de données
|
||||
@ -109,36 +175,57 @@ db root password setup fr Mot de passe du compte root de la base de donn
|
||||
db root username setup fr Login du compte root de la base de données
|
||||
db type setup fr Type de base de données
|
||||
db user setup fr Utilisateur de la base de données
|
||||
default setup fr valeur par défaut recommandée
|
||||
default file system space per user/group ? setup fr Espace disque par utilisateur/groupe par défaut ?
|
||||
delete setup fr Effacer
|
||||
delete all existing sql accounts, groups, acls and preferences (normally not necessary)? setup fr Supprimer tout les comptes, groupes, ACLs et préférences stockés dans la base SQL déjà existants (normalement, ce n'est pas nécessaire) ?
|
||||
delete setup fr Supprimer
|
||||
delete all existing sql accounts, groups, acls and preferences (normally not necessary)? setup fr Supprimer tous les comptes, groupes, ACLs et préférences stockés dans la base SQL déjà existants (normalement pas nécessaire)?
|
||||
delete all my tables and data setup fr Supprimer toutes mes tables et données
|
||||
delete all old languages and install new ones setup fr Supprimer toutes les anciennes langues et installer les nouvelles
|
||||
deleting tables setup fr Suppression de tables en cours
|
||||
demo server setup setup fr COnfiguration du Serveur Demo
|
||||
demo server setup setup fr Configuration du Serveur de démonstration
|
||||
deny access setup fr Refuser l'accès
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup fr Les utilisateurs ne peuvent permettre aux autres l'accès à leurs données ?
|
||||
dependency failure setup fr Erreur de dépendance
|
||||
deregistered setup fr Dé-enregistré
|
||||
deregistered setup fr désenregistré
|
||||
details for admin account setup fr Détails du compte admin
|
||||
developers' table schema toy setup fr Jouet pour les schémas de table pour développeurs
|
||||
did not find any valid db support! setup fr N'a pas pu trouver de support de base de données valide!
|
||||
did not find any valid db support! setup fr Aucun support de base de données valide!
|
||||
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup fr Voulez-vous des connexions persistantes (meilleure performance, mais consomme plus de ressources)
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fr Voulez-vous gérer les attributs des répertoire maison (homedir) et shell de connexion?
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fr Voulez-vous gérer les attributs des répertoire d'accueil et du shell de connexion?
|
||||
does not exist setup fr n'existe pas
|
||||
domain setup fr Domaine
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup fr Le domaine '%1' n'existe PAS !!!
|
||||
domain name setup fr Nom du domaine
|
||||
domain select box on login setup fr Boîte de sélection de domaine à la connexion
|
||||
domain(all),[config user(admin)],password,[file-name(default: backup-dir/db_backup-yyyymmddhhii)] setup fr domain(all),[config user(admin)],password,[file-name(default: backup-dir/db_backup-YYYYMMDDHHii)]
|
||||
domain(default),[config user(admin)],password,[backup to install],[charset(default depends on language)] setup fr domain(default),[config user(admin)],password,[backup to install],[charset(default depends on language)]
|
||||
domain(default),[config user(admin)],password,[name=value,...] sets config values beside: setup fr domain(default),[config user(admin)],password,[name=value,...] sets config values beside:
|
||||
domain-name setup fr nom de domaine
|
||||
dont touch my data setup fr Ne pas toucher à mes données
|
||||
download setup fr Downloader
|
||||
edit current configuration setup fr Editer la configuration actuelle
|
||||
download setup fr Télécharger
|
||||
edit current configuration setup fr Modifier la configuration actuelle
|
||||
edit your existing header.inc.php setup fr Modifier votre fichier header.inc.php existant
|
||||
edit your header.inc.php setup fr Modifier votre fichier header.inc.php
|
||||
eg. /egroupware or http://domain.com/egroupware, default: %1 setup fr c'est-à-dire /egroupware ou http://domain.com/egroupware, par défaut: %1
|
||||
egroupware administration manual setup fr Manuel d'Administration eGroupWare
|
||||
egroupware api needs a database (schema) update from version %1 to %2! setup fr l'API eGroupWare a besoin d'une mis à jour de la base de données (schéma) de la version %1 vers %2!
|
||||
egroupware api version %1 found. setup fr API eGroupWare version %1 trouvée.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) does not exist. setup fr aucun fichier de configuration eGroupWare (header.inc.php).
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) version %1 exists%2 setup fr un fichier de configuration eGroupWare (header.inc.php) version %1 existe%2
|
||||
egroupware configuration file header.inc.php already exists, you need to use --edit-header or delete it first! setup fr un fichier de configuration eGroupWare (header.inc.php) existe déjà, vous devez utiliser --edit-header ou le supprimer auparavant!
|
||||
egroupware domain/instance %1(%2): setup fr domaine/instance eGroupWare %1(%2):
|
||||
egroupware is already installed! setup fr eGroupWare est déjà installé!
|
||||
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup fr les sources eGroupWare dans '%1' sont incomplètes, le fichier '%2' manque !!!
|
||||
emailadmin profile updated: setup fr profile EMailAdmin mis à jour:
|
||||
enable for extra debug-messages setup fr Activer pour les messages de déboguage supplémentaires
|
||||
enable mcrypt setup fr Activer MCrypt
|
||||
enter some random text for app session encryption setup fr Entrez du texte au hasard pour le cryptage des sessions applicatives
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup fr Entrez du texte au hasard pour le <br />cryptage app_session (nécessite mcrypt)
|
||||
enter some random text for app session encryption setup fr Entrez du texte au hasard pour le chiffrement des sessions applicatives
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup fr Entrez du texte au hasard pour le <br />chiffrement app_session (nécessite mcrypt)
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br />Exemples: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br />Exemples: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup fr Entrez le chemin complet pour les fichiers d'utilisateurs et de groupes.<br />Exemples: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:files setup fr Entrez le chemin complet pour les fichiers d'utilisateurs et de groupes.<br />Exemples: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path to the backup directory.<br />if empty: files directory setup fr Entrez le chemin complet vers le répertoire de sauvegarde.<br />si vide: répertoire des fichiers
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running setup fr Entrez le nom de la machine sur laquelle ce serveur s'exécute
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br />example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br /><b>no trailing slash</b> setup fr Entrez l'emplacement de l'URL de eGroupWare.<br />Exemple: http://www.domain.com/egroupware ou /egroupware<br /><b>Pas de / (slash ou division) à la fin</b>
|
||||
enter the site password for peer servers setup fr Entrez le mot de passe du site pour les serveurs pairs
|
||||
@ -151,48 +238,74 @@ enter your http proxy server port setup fr Entrez le port de votre serveur proxy
|
||||
enter your http proxy server username setup fr Entrez le nom d'utilisateur pour le proxy HTTP
|
||||
error in admin-creation !!! setup fr Erreur lors de la création admin !!!
|
||||
error in group-creation !!! setup fr Erreur lors de la création groupe !!!
|
||||
export has been completed! setup fr L'exportation est terminée!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup fr L'écriture du fichier de configuration header.inc.php a échoué, vérifiez les permissions !!!
|
||||
false setup fr Faux
|
||||
file setup fr Fichier
|
||||
file type, size, version, etc. setup fr Type de fichier, taille, version, etc.
|
||||
file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can you attach files in several applications! setup fr Le dépôt de fichiers est désactivé: vous ne pouvez NI utiliser le gestionnaire de fichiers NI attacher de fichiers dans plusieurs applications!
|
||||
filename setup fr nom du fichier
|
||||
filesystem setup fr Système de fichiers
|
||||
force selectbox setup fr Forcer la boîte de sélection
|
||||
found existing configuration file. loading settings from the file... setup fr J'ai trouvé un fichier de configuration existant. Je charge les réglages depuis ce fichier...
|
||||
give admin access to all installed apps setup fr Donner les droits administrateur à toutes les applications installées
|
||||
gives further options setup fr fournit d'autres options
|
||||
go back setup fr Retour arrière
|
||||
go to setup fr Aller à
|
||||
grant access setup fr Autoriser l'accès
|
||||
has a version mismatch setup fr A une différence de version
|
||||
header admin login setup fr Configuration de l'en-tête EgroupWare
|
||||
header password setup fr Mot de passe
|
||||
header username setup fr Identifiant
|
||||
group setup fr groupe
|
||||
group memberships will be migrated too. setup fr Les adhésions aux groupes seront migrées aussi
|
||||
has a version mismatch setup fr contient une différence de version
|
||||
header admin login setup fr Connexion à l'entête d'Administration
|
||||
header password setup fr Mot de passe entête
|
||||
header username setup fr Identifiant entôte
|
||||
header-password[,header-user(admin)] setup fr header-password[,header-user(admin)]
|
||||
header.inc.php successful written. setup fr header.inc.php écrit ok.
|
||||
historylog removed setup fr Historique effacé
|
||||
hooks deregistered setup fr Crochets dé-enregistrés
|
||||
hooks registered setup fr Crochets enregistrés
|
||||
hooks deregistered setup fr dépendances désenregistrées
|
||||
hooks registered setup fr dépendances enregistrées
|
||||
host information setup fr Informations d'hôte
|
||||
host,[smtp port],[smtp user],[smtp password] setup fr host,[smtp port],[smtp user],[smtp password]
|
||||
host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}] setup fr host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}]
|
||||
host/ip domain controler setup fr Hôte/IP du contrôleur de Domaine
|
||||
hostname/ip of database server setup fr Nom de machine/IP du serveur de base de données
|
||||
however, the application is otherwise installed setup fr De toutes façons, l'application est par ailleurs installée
|
||||
however, the application may still work setup fr Malgré tout, l'application peut encore fonctionner
|
||||
hour (0-24) setup fr heure (0-24)
|
||||
however, the application is otherwise installed setup fr De toutes façons l'application est installée
|
||||
however, the application may still work setup fr Malgré tout l'application pourrait encore fonctionner
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of setup fr Si aucun enregistrement d'ACL pour un utilisateur ou groupe l'utilisateur est un membre de
|
||||
if safe_mode is turned on, egw is not able to change certain settings on runtime, nor can we load any not yet loaded module. setup fr Si « Safe Mode » est activé, eGroupWare ne sera pas capable de changer certaines options ou d'activer certains modules.
|
||||
if safe_mode is turned on, egw is not able to change certain settings on runtime, nor can we load any not yet loaded module. setup fr Si safe_mode est activé, eGroupWare sera incapable de modifier certaines options ou d'activer certains modules.
|
||||
if the application has no defined tables, selecting upgrade should remedy the problem setup fr Si l'application n'a pas défini de tables, choisir mise à jour devrait résoudre le problème
|
||||
if using ads (active directory) authentication setup fr Si vous utilisez l'authentification ADS (Active Directory)
|
||||
if using ldap setup fr Si vous utilisez LDAP
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fr Si vous utilisez LDAP, voulez-vous gérer les attributs répertoire maison (home) et shell de connexion?
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fr Si vous utilisez LDAP, voulez-vous gérer les attributs répertoire d'accueil et shell de connexion?
|
||||
if you did not receive any errors, your applications have been setup fr Si vous n'avez pas reçu de messages d'erreur, vos applications ont été
|
||||
if you did not receive any errors, your tables have been setup fr Si vous n'avez pas reçu de messages d'erreur, vos tables ont été
|
||||
if you running this the first time, don't forget to manualy %1 !!! setup fr Si vous exécutez ceci pour la première fois, n'oubliez pas de faire manuellement %1 !!!
|
||||
if you use only languages of the same charset (eg. western european ones) you dont need to set a system-charset! setup fr Si vous utilisez des langues qui appartiennent aux mêmes jeux de caractères (exemple: Europe de l'ouest), vous n'avez pas besoin de définir le jeu de caractère au niveau du système
|
||||
image type selection order setup fr Ordre de sélection de type d'image
|
||||
import has been completed! setup fr L'import a été complété!
|
||||
importing old settings into the new format.... setup fr J'importe les vieux réglages dans le nouveau format....
|
||||
include_path need to contain "." - the current directory setup fr « include_path » a besoin de contenir "." - le répertoire courant
|
||||
import has been completed! setup fr L'importation est terminée!
|
||||
importing old settings into the new format.... setup fr Importation des anciens réglages au nouveau format....
|
||||
include root setup fr Inclure root
|
||||
include_path need to contain "." - the current directory setup fr include_path doit contenir "." - le répertoire courant
|
||||
install setup fr Installer
|
||||
install all setup fr Installer tout
|
||||
install applications setup fr Installer les applications
|
||||
install all setup fr Installer Tout
|
||||
install applications setup fr Installer les Applications
|
||||
install backup setup fr installer la Sauvegarde
|
||||
install language setup fr Installer les Langues
|
||||
install or update translations: domain(all),[config user(admin)],password,[[+]lang1[,lang2,...]] + adds, no langs update existing ones setup fr installer ou mettre à jour des traductions: domain(all),[config user(admin)],password,[[+]lang1[,lang2,...]] + adds, no langs update existing ones
|
||||
installation finished setup fr Installation terminée
|
||||
installation started, this might take a few minutes ... setup fr L'installation a démarré, ceci peut prendre quelques minutes
|
||||
installed setup fr installé
|
||||
instructions for creating the database in %1: setup fr Instructions pour créer la base de données dans %1:
|
||||
invalid ip address setup fr Adresse IP invalide
|
||||
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup fr Combinaison Algorithme/Mode Mcrypt invalide
|
||||
invalid password setup fr Mot de passe invalide
|
||||
is broken setup fr est cassé
|
||||
is broken setup fr est rompu
|
||||
is disabled setup fr est désactivé
|
||||
is in the webservers docroot setup fr est le répertoire docroot du serveur web
|
||||
is not writeable by the webserver setup fr est un répertoire où le serveur web ne peut pas écrire
|
||||
it needs upgrading to version %1! use --update-header <password>[,<user>] to do so (--usage gives more options). setup fr Ceci requiert la mise à jour vers la version %1! Utilisez --update-header <password>[,<user>] pour le faire (--usage donne plus d'options).
|
||||
languages updated. setup fr Langues mises à jour.
|
||||
ldap accounts configuration setup fr Configuration des comptes LDAP
|
||||
ldap accounts context setup fr Contexte des comptes LDAP
|
||||
ldap config setup fr Configuration LDAP
|
||||
@ -205,12 +318,22 @@ ldap import setup fr Import LDAP
|
||||
ldap root password setup fr Mot de passe root LDAP
|
||||
ldap rootdn setup fr Rootdn LDAP
|
||||
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup fr Filtre de recherche LDAP pour les comptes, par défaut: "(uid=%user)", %domain=domaineEGW
|
||||
leave empty to keep current. setup fr Laisse vide pour conserver l'actuel.
|
||||
limit access setup fr Limiter l'accès
|
||||
limit access to setup to the following addresses, networks or hostnames (e.g. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org) setup fr Limiter l'acces au setup à ces adresses, réseaux ou machines (p.ex. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org)
|
||||
list availible values setup fr Lister les valeurs disponibles
|
||||
list of availible translations setup fr liste des traductions disponibles
|
||||
login as user postgres, eg. by using su as root setup fr Se connecter en tant qu'utilisateur postgres, c'est-à-dire en utilisant su en étant root
|
||||
login to mysql - setup fr Connexion à mysql -
|
||||
loginname needed for domain configuration setup fr Login requis pour la configuration du domaine
|
||||
logout setup fr Se déconnecter
|
||||
mail domain (for virtual mail manager) setup fr Domaine Mail (pour Virtual mail manager)
|
||||
mail server login type setup fr Type de login Mail server
|
||||
mail server protocol setup fr Protocole Mail server
|
||||
make sure that your database is created and the account permissions are set setup fr Assurez-vous que votre base de données est créé et que les permissions sur les comptes sont positionnées
|
||||
manage applications setup fr Gérer les Applications
|
||||
manage languages setup fr Gérer les Langues
|
||||
manual / help setup fr Manuel / aide
|
||||
max_execution_time is set to less than 30 (seconds): egroupware sometimes needs a higher execution_time, expect occasional failures setup fr L'option «Max Execution Time» est positionnée en dessous des 30 secondes; <br />Parfois, eGroupware aura besoin de plus de temps.
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) setup fr ID de compte maximum (p.e. 65535 ou 1000000)
|
||||
may be broken setup fr pourrait être inconsistant
|
||||
@ -219,31 +342,40 @@ mcrypt initialization vector setup fr Vecteur d'initialisation MCrypt
|
||||
mcrypt mode (default cbc) setup fr Mode Mcrypt (par défaut CBC)
|
||||
mcrypt settings (requires mcrypt php extension) setup fr Réglages Mcrypt (nécessite l'extension PHP mcrypt)
|
||||
mcrypt version setup fr Version de MCrypt
|
||||
memory_limit is set to less than 16m: some applications of egroupware need more than the recommend 8m, expect occasional failures setup fr L'option « Memory Limit » est positionnée en dessous des 16M; <br/>Certaines applications ont besoin de plus de 8M, cela peut entraîner des problèmes.
|
||||
memory_limit is set to less than 16m: some applications of egroupware need more than the recommend 8m, expect occasional failures setup fr L'option memory_limit est positionnée en dessous de 16M: <br/>certaines applications ont requièrent plus de 8M, ceci peut entraîner des problèmes.
|
||||
migration between egroupware account repositories setup fr Migration entre les dépôts de comptes eGroupWare
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) setup fr ID de compte minimum (p.e. 500 ou 100, etc.)
|
||||
modifications have been completed! setup fr Les modifications ont été complétées!
|
||||
minute setup fr minute
|
||||
missing or uncomplete mailserver configuration setup fr Configuration du serveur de messagerie manquante ou incomplète
|
||||
modifications have been completed! setup fr Les modifications sont terminées!
|
||||
modify setup fr Modifier
|
||||
month setup fr mois
|
||||
multi-language support setup setup fr Setup pour le support multilingue
|
||||
name of database setup fr Nom de la base de données
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup fr Nom de l'utilisateur de la base de données dont eGroupWare se sert pour se connecter
|
||||
never setup fr jamais
|
||||
new setup fr Nouveau
|
||||
next run setup fr prochaine exécution
|
||||
no setup fr Non
|
||||
no %1 support found. disabling setup fr Pas de support pour %1 trouvé. Je le désactive
|
||||
no %1 support found. disabling setup fr Aucun support pour %1 trouvé. Désactivation
|
||||
no accounts existing setup fr Aucun compte n'existe
|
||||
no algorithms available setup fr pas d'algorithme disponible
|
||||
no modes available setup fr pas de modes disponibles
|
||||
no xml support found. disabling setup fr Pas de support pour XML trouvé. Je le désactive
|
||||
no algorithms available setup fr aucun algorithme disponible
|
||||
no egroupware domains / database instances exist! use --edit-header --domain to add one (--usage gives more options). setup fr Aucun domaine / instance eGroupWare! Utilisez --edit-header --domain pour en ajouter un (--usage donne plus d'options).
|
||||
no header admin password set! use --edit-header <password>[,<user>] to set one (--usage gives more options). setup fr Aucun mot de passe admin header configuré! Utilisez --edit-header <password>[,<user>] pour en configurer un (--usage donne plus d'options).
|
||||
no modes available setup fr aucun mode disponible
|
||||
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup fr Aucune mise à jour nécessaire, le domaine %1(%2) est à jour.
|
||||
no xml support found. disabling setup fr Aucun support XML trouvé. Désactivation
|
||||
not setup fr n'a pas
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup fr Pas tous les algorithmes et modes fonctionnent avec eGroupWare. Si vous rencontrez des problèmes, essayez de le désactiver.
|
||||
not complete setup fr pas complet
|
||||
not complete setup fr incomplet
|
||||
not completed setup fr Pas Terminé
|
||||
not ready for this stage yet setup fr Pas encore prêt pour cette partie
|
||||
not set setup fr pas défini
|
||||
note: you will be able to customize this later setup fr Note: vous aurez la possibilité de personnaliser ceci plus tard
|
||||
now guessing better values for defaults... setup fr Maintenant j'essaye de trouver les meilleurs valeurs par défaut...
|
||||
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup fr ODBC / MaxDB: DSN (data source name) à utiliser
|
||||
ok setup fr OK
|
||||
once the database is setup correctly setup fr Une fois que la base de données est configurée correctement
|
||||
once the database is setup correctly setup fr Dès que la base de données sera configurée correctement
|
||||
one month setup fr un mois
|
||||
one week setup fr une semaine
|
||||
only add languages that are not in the database already setup fr Ajouter seulement les langues qui ne sont pas déjà dans la base de données
|
||||
@ -252,11 +384,21 @@ or setup fr ou
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup fr ou %1continuer vers la configuration d'entête%2
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup fr ou http://webdav.domain.com (WebDAV)
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup fr Ou nous pouvons tenter de créer la base de données pour vous:
|
||||
or you can install a previous backup. setup fr Ou vous pouvez installer une sauvegarde précédente
|
||||
password for smtp-authentication setup fr Mot de passe pour l'authentification SMTP
|
||||
password needed for domain configuration. setup fr Un mot de passe est nécessaire pour la configuration du domaine.
|
||||
password of db user setup fr Mot de passe de l'utilisateur de la base de données
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup fr Les mots de passe ne correspondaient pas, essayez encore SVP
|
||||
path (not url!) to your egroupware installation. setup fr Chemin (pas l'URL!) vers votre installation eGroupWare
|
||||
path information setup fr Information de chemin
|
||||
path of egroupware install directory (default auto-detected) setup fr chemin vers le répertoire d'installation eGroupWare (par défaut auto-détection)
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! setup fr Le chemin vers les fichiers utilisateur et groupe DOIT ETRE EN DEHORS du répertoire racine des serveurs web!!!
|
||||
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup fr le chemin vers divers répertoires: doivent exister et le serveur web doit pouvoir y écrire
|
||||
pear (%1) is a php repository and is usually in a package called %2. setup fr PEAR (%1) est un dépôt PHP et est généralement fourni par un paquetge appelé %2.
|
||||
pear%1 is needed by: %2. setup fr PEAR%1 est requis par: %2.
|
||||
persistent connections setup fr Connexions persistantes
|
||||
php plus restore setup fr PHP plus restore
|
||||
php plus restore gives by far the best performance, as it stores the egw enviroment completly in the session. setup fr PHP plus restore vous donne la meilleure performance, car il stocke l'enviroment eGW completement dans la session.
|
||||
please check for sql scripts within the application's directory setup fr SVP vérifiez la présence de scripts SQL dans le répertoire setup de l'application
|
||||
please check read/write permissions on directories, or back up and use another option. setup fr SVP vérifiez les permissions de lecture/écriture sur les répertoires, ou faîtes une sauvegarde et utilisez une autre option.
|
||||
please configure egroupware for your environment setup fr SVP configurez eGroupWare pour votre environnement
|
||||
@ -265,36 +407,48 @@ please fix the above errors (%1) and warnings(%2) setup fr R
|
||||
please install setup fr SVP installez
|
||||
please login setup fr SVP connectez-vous
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup fr SVP connectez-vous à egroupware et exécutez l'application admin pour les possibilités supplémentaires de configuration du site
|
||||
please make the following change in your php.ini setup fr SVP modifiez comme suit votre fichier php.ini
|
||||
please wait... setup fr Patientez SVP...
|
||||
please make the following change in your php.ini setup fr Modifiez svè comme suit votre fichier php.ini
|
||||
please wait... setup fr Patientez svp...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup fr nom d'hôte ou adresse IP du serveur de messagerie POP/IMAP
|
||||
possible reasons setup fr Raisons possibles
|
||||
possible solutions setup fr Solutions possibles
|
||||
post-install dependency failure setup fr Erreur des dépendances de la post-installation
|
||||
postfix with ldap: [yes(user edit forwarding)] setup fr Postfix with LDAP: [yes(user edit forwarding)]
|
||||
postgres: leave it empty to use the prefered unix domain sockets instead of a tcp/ip connection setup fr Postgres: Laissez vide pour utiliser le socket du domaine unix au lieu d'une connexion tcp/ip
|
||||
potential problem setup fr Problème potentiel
|
||||
preferences setup fr Préférences
|
||||
problem resolution setup fr Résolution du problème
|
||||
process setup fr Procéder
|
||||
re-check my database setup fr Re-vérifier ma base de données
|
||||
re-check my installation setup fr Re-vérifier mon installation
|
||||
re-enter password setup fr Ré-entrer mon mot de passe
|
||||
re-check my database setup fr Revérifier ma base de données
|
||||
re-check my installation setup fr Revérifier mon installation
|
||||
re-enter password setup fr Réentrer mon mot de passe
|
||||
read translations from setup fr Lire les traductions depuis
|
||||
readable by the webserver setup fr lisible par le serveur Web
|
||||
really uninstall all applications setup fr Désinstaller VRAIMENT toutes les applications
|
||||
recommended: filesystem setup fr Recommandé: système de fichiers
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup fr L'option « Register Globals» est activé, eGroupWare n'a pas besoin de cela et cela est généralement plus sécurisant de le désactiver.
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup fr L'option register_globals est activé, eGroupWare n'a pas besoin de cela et cela est il est généralement plus sécurisé en le désactivant.
|
||||
registered setup fr Enregistré
|
||||
rejected lines setup fr Lignes rejetées
|
||||
remove setup fr Enlever
|
||||
remove all setup fr Enlever tout
|
||||
requires reinstall or manual repair setup fr Nécessite une réinstall ou une réparation manuelle
|
||||
rename setup fr renommer
|
||||
requires reinstall or manual repair setup fr Nécessite une réinstallation ou une réparation manuelle
|
||||
requires upgrade setup fr Nécessite une mise à jour
|
||||
resolve setup fr Résoudre
|
||||
restore setup fr récupérer
|
||||
restore failed setup fr La récupération a échoué
|
||||
restore finished setup fr la récupération est terminée
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup fr la récupération a démarré, ceci peut prendre quelques minutes ...
|
||||
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup fr Récupérer une sauvegarde effacera/remplacera tout le contenu de votre base de données. Etes-vous sûr?
|
||||
return to setup setup fr Revenir à la page de l'installateur
|
||||
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup fr exécutez une mise à jour du schéma de la base de données (si nécessaire): domain(all),[config user(admin)],password
|
||||
run installation tests setup fr Démarrage de la procédure de vérification...
|
||||
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup fr l'option 'safe_mode' (mode sécurisé) est actif, ceci est en général une bonne chose et rend votre installation plus sécurisée.
|
||||
sample configuration not found. using built in defaults setup fr Configuration exemple non trouvée. J'utilise les valeurs par défaut définies en interne
|
||||
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup fr l'option safe_mode (mode sécurisé) est actif, ceci est en général une bonne chose et rend votre installation plus sécurisée.
|
||||
sample configuration not found. using built in defaults setup fr Configuration exemple introuvable. Utilissation des valeurs par défaut prédéfinies
|
||||
save setup fr Enregistrer
|
||||
save this text as contents of your header.inc.php setup fr Enregistrer ce texte comme le contenu de votre fichier header.inc.php
|
||||
schedule setup fr planification
|
||||
scheduled backups setup fr sauvegardes planifiées
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup fr Choisissez une application, entrez une version de destination, puis soumettez pour transformer vers cette version.<br />Si vous n'entrez pas de version, seules les tables de base pour cette application seront installées.<br /><blink>CETTE MANIPULATION VA D'ABORD EFFACER TOUTES LES TABLES DE DONNEES DES APPLICATIONS!</blink>
|
||||
select one... setup fr sélectionnez un...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup fr Choisisseez les applications par défaut auxquelles vos utilisaturs auront accès
|
||||
@ -303,6 +457,7 @@ select to download file setup fr Choisissez pour downloader le fichier
|
||||
select where you want to store/retrieve file contents setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les contenus de fichiers
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations sur le système de fichiers
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations de comptes utilisateurs
|
||||
select which group(s) will be exported setup fr Sélectionnez quels groupes seront exportés
|
||||
select which group(s) will be imported (group membership will be maintained) setup fr Choisissez quel(s) groupe(s) va(vont) être importé(s) (l'appartenance au groupe sera conservée)
|
||||
select which group(s) will be modified (group membership will be maintained) setup fr Choisissez quel(s) groupe(s) va(vont) être modifié(s) (l'appartenance au groupe sera conservée)
|
||||
select which languages you would like to use setup fr Choisissez quelles langues vous voudriez utiliser
|
||||
@ -317,7 +472,7 @@ select your old version setup fr Choisissez votre ancienne version
|
||||
selectbox setup fr Boîte de sélection
|
||||
server root setup fr Racine serveur
|
||||
sessions type setup fr Type de Sessions
|
||||
set setup fr fixer
|
||||
set setup fr définir
|
||||
set this to "old" for versions < 2.4, otherwise the exact mcrypt version you use. setup fr Mettez ceci sur "ancien" pour les versions < 2.4, sinon la version exacte de mcrypt que vous utilisez.
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fr Définir le jeu de caractère en UTF8 permet la co-existence de données provenant de jeu de caractères des différentes langues.
|
||||
settings setup fr Réglages
|
||||
@ -325,16 +480,28 @@ setup setup fr Installation
|
||||
setup main menu setup fr Menu principal de configuration
|
||||
setup the database setup fr Configurer la base de données
|
||||
setup/config admin login setup fr Page de connexion pour la configuration et l'installation
|
||||
should be the same as server root unless you know what you are doing. setup fr Devrait être identique au ServerRoot sauf si vous savez ce que vous faites.
|
||||
show 'powered by' logo on setup fr Montrer le logo 'motorisé par' sur
|
||||
sieve: host[,port(2000)] setup fr Sieve: Host[,Port(2000)]
|
||||
size setup fr taille
|
||||
skip the installation tests (not recommended) setup fr Eviter les tests d'installation (non recommandé)
|
||||
smtp server hostname or ip address setup fr Nom d'hôte ou adresse IP du serveur SMTP
|
||||
smtp server port setup fr Port du serveur SMTP
|
||||
some or all of its tables are missing setup fr Certaines ou toutes ses tables manquent
|
||||
sql encryption type setup fr Type de chiffrement SQL (par défaut - md5)
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup fr standard (login identique à l'utilisateur eGroupWare)
|
||||
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup fr Paramètres standard du serveur de messagerie (utilisé aussi pour l'authentification d'emails)
|
||||
start the postmaster setup fr Démarrer le postmaster
|
||||
start updating languages %1 ... setup fr Démarrage de la mise à jour des langues %1 ...
|
||||
start updating the database ... setup fr Démarrage de la mise à jour de la base de données ...
|
||||
status setup fr Etat
|
||||
step %1 - admin account setup fr Etape %1 - Compte Administrateur
|
||||
step %1 - advanced application management setup fr Etape %1 - Gestion avancée des applications
|
||||
step %1 - configuration setup fr Etape %1 - Configuration
|
||||
step %1 - db backup and restore setup fr Etape %1 - Sauvegarde et récupération base de données
|
||||
step %1 - language management setup fr Etape %1 - Gestion linguistique
|
||||
step %1 - simple application management setup fr Etape %1 - Gestion simplifiée des applications
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup fr déposé fichier %1 avec succès
|
||||
table change messages setup fr Messages de modifications de table
|
||||
tables dropped setup fr tables supprimées
|
||||
tables installed, unless there are errors printed above setup fr tables installées, sauf s'il y a des messages d'erreur ci-dessus
|
||||
@ -342,25 +509,33 @@ tables upgraded setup fr tables mises
|
||||
target version setup fr Version de Destination
|
||||
tcp port number of database server setup fr numéro de port du serveur de base de données
|
||||
text entry setup fr Zone de Texte
|
||||
the %1 extension is needed from: %2. setup fr L'extension %1 est requise par : %2.
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup fr L'extension %1 est nécessaire si vous décidez d'utiliser la base de donnée %2<br />
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup fr Le type de base de données (db_type) figurant dans les valeurs par défaut (%1) n'est pas supporté sur ce serveur. J'utilise le premier type supporté.
|
||||
the file setup fr le fichier
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup fr La première étape lors de l'installation d'eGroupWare est la vérification de votre environnement système.
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup fr L'application suivante a besoin d'une mise à jour:
|
||||
the imap extension is needed by the two email apps (even if you use email with pop3 as protocoll). setup fr L'extension IMAP est nécessaire pour les deux applications de messagerie (sauf si vous utilisez le protocole pop3)
|
||||
the function %1 is needed from: %2. setup fr La fonction %1 est requise par : %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup fr La fonction imagecreatefromjpeg est fournie par l'extension gd (conformément au support jpeg). Il est nécessaire de déposer des photos pour les contacts.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fr L'extension mbstring est nécessaire pour le support complet d'unicode (utf-8) ou des autres jeux de caractères multibyte.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fr Le paramètre mbstring.func_overload = 7 est requis pour supporter pleinement unicode (utf-8) ou d'autres jeux de caractères multibyte.
|
||||
the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without). setup fr L'extension de session est requis pour utiliser les sessions php (les sessions db fonctionnent sans)
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup fr La définition de la table était correcte, et les tables ont été installées
|
||||
the tables setup fr les tables
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup fr Les utilisateurs/mots de passe sont: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest.
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup fr Il y a eu un problème lors de la tentative de connexion à votre serveur LDAP. <br />
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup fr l y a eu un problème lors de la tentative de connexion à votre serveur LDAP. <br />SVP vérifiez la configuration de votre serveur LDAP
|
||||
this has to be outside the webservers document-root!!! setup fr Ceci doit figurer à l'extérieur du répertoire racine des documents du serveur Web!!!
|
||||
this might take a while, please wait ... setup fr Cela peu prendre un certain temps, veuillez patienter ...
|
||||
this program lets you backup your database, schedule a backup or restore it. setup fr Ce programme vous permet de sauvegarder votre base de données, planifier une sauvegarde ou la récupérer.
|
||||
this program will convert your database to a new system-charset. setup fr Ce programme va convertir les informations de votre base de données vers le nouveau jeu de caractère.
|
||||
this program will help you upgrade or install different languages for egroupware setup fr Ce programme va vous aider à mettre à jour ou installer des langues différentes dans eGroupWare
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup fr Ceci devrait faire environ 30 octets de long.<br />Note: la valeur par défaut a été générée au hasard.
|
||||
this stage is completed<br /> setup fr Cette étape est complétée<br />
|
||||
this will create a first user in egroupware or reset password and admin rights of an exiting user setup fr Ceci va créer un premier utilisateur eGroupWare ou réinitialiser le mot de passe et les droits administrateur d'un utilisateur existant
|
||||
to a version it does not know about setup fr vers une version qu'il ne connaît pas
|
||||
to allow password authentification add the following line to your pg_hba.conf (above all others) and restart postgres: setup fr pour permettre une authentification par mot de passe ajoutez la ligne suivante dans votre pg_hba.conf (au-dessus de toutes les autres) ET redémarrez postgres:
|
||||
to change the charset: back up your database, deinstall all applications and re-install the backup with "convert backup to charset selected" checked. setup fr Pour modifier le jeu de caractères: sauvegardez votre base de données, désinstallez toutes les applications et réinstallez la sauvegarde avec "convertir la sauvegarde vers le jeu de caractères sélectionné"
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup fr pour créer 1 compte administrateur et 3 comptes demo.
|
||||
top setup fr top
|
||||
translations added setup fr Traductions Ajoutées
|
||||
@ -369,27 +544,45 @@ translations upgraded setup fr Traductions Mises
|
||||
true setup fr Vrai
|
||||
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup fr Essayez de configurer php pour qu'il supporte une des bases de données mentionnées ci-dessus, ou installez eGroupWare à la main.
|
||||
two weeks setup fr deux semaines
|
||||
unfortunally some php/apache packages have problems with it (apache dies and you cant login anymore). setup fr Malheureusement quelques paquetages PHP/Apache ont des problèmes avec (Apache meurt et vous ne pouvez plus vous connecter)
|
||||
uninstall setup fr désinstaller
|
||||
uninstall all applications setup fr désinstaller toutes les applications
|
||||
uninstalled setup fr désinstallé
|
||||
unknown option '%1' !!! setup fr Option '%1' inconnue !!!
|
||||
update finished. setup fr Mise à jour terminée.
|
||||
upgrade setup fr Metre à jour
|
||||
upgrade all setup fr Mettre tout à jour
|
||||
upgraded setup fr mis à jour
|
||||
upgrading tables setup fr Mise à jour des Tables
|
||||
upload backup setup fr déposer une sauvegarde
|
||||
uploads a backup and installs it on your db setup fr dépose une sauvegarde et l'installe dans votre base de données
|
||||
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup fr dépose une sauvegarde dans le répertoire de sauvegarde, d'où vous pouvez la récupérer
|
||||
usage: %1 command [additional options] setup fr Usage: %1 commande [options supplémentaires]
|
||||
use --create-header to create the configuration file (--usage gives more options). setup fr Utilisez --create-header pour créer la configuration (--create-header donne plus d'options).
|
||||
use --install to install egroupware. setup fr Utilisez --install pour installer eGroupWare.
|
||||
use --update to do so. setup fr Utilisez --update pour le faire.
|
||||
use cookies to pass sessionid setup fr Utiliser les cookies pour passer l'ID de session
|
||||
use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version] setup fr utiliser mcrypt pour chiffre les données de session: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version]
|
||||
use persistent db connections: {on(default) | off} setup fr utiliser des connexions base de données persistentes: {on(default) | off}
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup fr Utiliser du code HTML entièrement standard (ne fonctionne pas encore complètement)
|
||||
user setup fr utilisateur
|
||||
user account prefix setup fr Préfixe des comptes utilisateurs
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup fr Utilisateur pour l'authentification SMTP (laisser vide si aucune authentification n'est requise)
|
||||
usernames are casesensitive setup fr Les identifiants sont sensibles à la casse
|
||||
users choice setup fr Choix des Utilisateurs
|
||||
usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to give access to further apps. setup fr Usuellement plus ennuyeux.<br />Les administrateurs peuvent utiliser Admin >> Gérer les comptes ou les groupes pour donner accès aux applications futures.
|
||||
utf-8 (unicode) setup fr utf-8 (Unicode)
|
||||
validation errors setup fr Erreurs de validation
|
||||
version setup fr version
|
||||
version mismatch setup fr Différence de Version
|
||||
view setup fr Voir
|
||||
virtual mail manager (login-name includes domain) setup fr Virtual mail manager (le login inclut le domaine)
|
||||
warning! setup fr Attention!
|
||||
we can proceed setup fr Nous pouvons continuer
|
||||
we will automatically update your tables/records to %1 setup fr Nous allons automatiquement mettre à jour vos tables/enregistrements vers %1
|
||||
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup fr Nous allons démarrer une série de tests qui vont prendre quelques minutes. Cliquez sur le lien ci-dessous pour commencer.
|
||||
welcome to the egroupware installation setup fr Bienvenue sur l'installateur eGroupWare
|
||||
what type of sessions management do you want to use (php session management may perform better)? setup fr Quel type de gestion de session voulez-vous utiliser (les sessions PHP pourraient avoir de meilleures performances)?
|
||||
which database type do you want to use with egroupware? setup fr Quel type de base de données voulez-vous utiliser avec eGroupWare?
|
||||
world readable setup fr visible par tous
|
||||
world writable setup fr accès en écriture pour tous
|
||||
@ -397,7 +590,10 @@ would you like egroupware to cache the phpgw info array ? setup fr Voulez-vous q
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br />when admins login ? setup fr Voudriez-vous que eGroupWare vérifie la disponibilité d'une nouvelle version<br />quand les administrateurs se connectent ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup fr Voulez-vous afficher le statut de mise à jour de chaque application ?
|
||||
writable by the webserver setup fr accès en écriture pour le serveur Web
|
||||
write setup fr Ecrire
|
||||
year setup fr année
|
||||
yes setup fr Oui
|
||||
yes, with lowercase usernames setup fr Oui, avec les utilisateurs en minuscules
|
||||
you appear to be running a pre-beta version of egroupware.<br />these versions are no longer supported, and there is no upgrade path for them in setup.<br /> you may wish to first upgrade to 0.9.10 (the last version to support pre-beta upgrades) <br />and then upgrade from there with the current version. setup fr Vous semblez utiliser une version pre-beta de eGroupWare.<br />Ces versions ne sont plus supportées, et il n'y a pas de possibilité de mise à jour pour elles dans le setup.<br /> Vous devriez d'abord mettre votre version à jour vers la version 0.9.10 (la dernière version à supporter les mises à jour pre-beta) <br />puis mettre à jour depuis cette version jusqu'à la version actuelle.
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup fr Vous semblez utiliser une ancienne version de PHP<br />Il est recommandé de faire une mise à jour.<br />Les anciennes versions de PHP pourraient ne pas fonctionner correctement, ou pas du tout, avec eGroupWare.<br /><br />SVP faites une mise à jour à la dernière version %1
|
||||
you appear to be running version %1 of egroupware setup fr Vous semblez utiliser la version %1 d'eGroupWare
|
||||
@ -405,6 +601,9 @@ you appear to have %1 support. setup fr Votre support %1 semble activ
|
||||
you appear to have php session support. enabling php sessions. setup fr Votre support sessions PHP semble activé. J'active le support de sessions PHP
|
||||
you appear to have xml support enabled setup fr Votre support XML semble activé
|
||||
you are ready for this stage, but this stage is not yet written.<br /> setup fr Vous êtes prêt pour cette étape, mais ceci n'est pas encore écrit.<br />
|
||||
you are using php version %1. egroupware now requires %2 or later, recommended is php %3. setup fr Vous utilisez PHP version %1. eGroupWare requiert à présent %2 ou plus, PHP %3 est recommandé.
|
||||
you can install it by running: setup fr Vous pouvez l'installer en exécutant:
|
||||
you can use the header user and password for every domain too. if the password is not set via the commandline, it is read from the enviroment variable egw_cli_password or queried from the user. setup fr Vous pouvez utiliser l'utilisateur et le mot de passe header pour chaque domaine. Si le mot de passe n'est pas configuré via la ligne de commande, il est lu depuis la variable d'environnement EGW_CLI_PASSWORD ou demandé à l'utilisateur.
|
||||
you didn't enter a config password for domain %1 setup fr Vous n'avez pas entré de mot de passe de configuration pour le domaine %1
|
||||
you didn't enter a config username for domain %1 setup fr Vous n'avez pas entré de nom d'utilisateur pour le domaine %1
|
||||
you didn't enter a header admin password setup fr Vous n'avez pas entré de mot de passe pour l'administration d'entête
|
||||
@ -413,18 +612,29 @@ you do not have any languages installed. please install one now <br /> setup fr
|
||||
you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup fr Vous n'avez pas encore créé votre fichier header.inc.php!<br /> Vous pouvez le créer maintenant.
|
||||
you have successfully logged out setup fr Vous vous êtes déconnecté avec succès
|
||||
you must enter a username for the admin setup fr Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour le compte admin
|
||||
you need to add at least one egroupware domain / database instance. setup fr Vous devez ajouter au moins un domaine / instance de base de données eGroupWare.
|
||||
you need to add some domains to your header.inc.php. setup fr Vous devez ajouter quelques domaines dans votre header.inc.php.
|
||||
you need to configure egroupware: setup fr Vous devez configurer eGroupWare:
|
||||
you need to fix the above errors, before the configuration file header.inc.php can be written! setup fr Vous devez résoudre les erreurs ci-dessus, avant que le fichier de configuration header.inc.php puisse être écrit!
|
||||
you need to save the settings you made here first! setup fr Vous devez d'abord enregistrer les paramètres que vous avez configuré ici!
|
||||
you need to select your current charset! setup fr Vous devez sélectionner votre jeu de caractères!
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup fr Vous devriez soit le désinstaller et le ré-installer, soit tenter une réparation manuelle
|
||||
you will not be able to log into egroupware using php sessions: "session could not be verified" !!! setup fr Vous ne pourrez PAS vous connecter à eGroupWare en utilisant des sessions PHP: "la session n'a pas pu être vérifiée" !!!
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fr Vous utilisez un ancien format de fichier de configuration...
|
||||
you're using an old header.inc.php version... setup fr Vous utilisez une ancienne version du fichier header.inc.php...
|
||||
your applications are current setup fr Vos applications sont à jour
|
||||
your backup directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire de sauvegarde '%1' %2
|
||||
your database does not exist setup fr Votre base de données n'existe pas
|
||||
your database is not working! setup fr Votre base de données ne fonctionne pas!
|
||||
your database is working, but you dont have any applications installed setup fr Votre base de données fonctionne, mais vous n'avez pas d'application installée
|
||||
your egroupware api is current setup fr Votre API eGroupWare est à jour
|
||||
your files directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire de fichiers '%1' %2
|
||||
your header admin password is not set. please set it now! setup fr Votre mot de passe d'administration d'entête n'est PAS configuré. SVP configurez-le maintenant!
|
||||
your header.inc.php needs upgrading. setup fr Votre fichier header.inc.php a besoin d'une mise à jour.
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup fr Votre fichier header.inc.php a besoin d'une mise à jour.<br /><blink><b class="msg">ATTENTION!</b></blink><br /><b>FAITES DES SAUVEGARDES!</b>
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup fr Votre installation de PHP n'a pas de support GD approprié. <br/>Vous avez besoin de la bibliothèque gd supérieure ou égale à la version 1.8 pour voir les diagrammes de Gantt dans les Projets.
|
||||
your tables are current setup fr Vos tables sont à jour
|
||||
your tables will be dropped and you will lose data setup fr Vos tables seront supprimées et vous allez perdre des données !!
|
||||
your temporary directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire temporaire '%1' %2
|
||||
{db | php(default) | php-restore} setup fr {db | php(default) | php-restore}
|
||||
{off(default) | on} setup fr {off(default) | on}
|
||||
|
52
timesheet/setup/phpgw_fr.lang
Normal file
52
timesheet/setup/phpgw_fr.lang
Normal file
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
2 month ago timesheet fr Il y a 2 mois
|
||||
2 years ago timesheet fr Il y a 2 ans
|
||||
3 years ago timesheet fr Il y a 3 ans
|
||||
actions timesheet fr Actions
|
||||
all projects timesheet fr Tous les projets
|
||||
both: allow to use projectmanager and free project-names admin fr Les deux: permettre l'utilisation du Gestionnaire de projets et l'utilisation de noms de projets libres
|
||||
by timesheet fr par
|
||||
create new links timesheet fr Créer de nouveaux liens
|
||||
creating new entry timesheet fr nouvelle entrée en création
|
||||
delete this entry timesheet fr Supprimer cette entrée
|
||||
edit this entry timesheet fr Modifier cette entrée
|
||||
empty if identical to duration timesheet fr vide si identique à la durée
|
||||
end timesheet fr Fin
|
||||
entry deleted timesheet fr Entrée supprimée
|
||||
entry saved timesheet fr Entrée enregistrée
|
||||
error deleting the entry!!! timesheet fr Erreur lors de la suppression de l'entrée !!!
|
||||
error saving the entry!!! timesheet fr Erreur lors de l'enregistrement de l'entrée !!!
|
||||
existing links timesheet fr Liens existants
|
||||
full: use only projectmanager admin fr Complet: utiliser seulement le Gestionnaire de projets
|
||||
general timesheet fr Général
|
||||
last modified timesheet fr Dernière modification
|
||||
last month timesheet fr Le mois dernier
|
||||
last week timesheet fr La semaine dernière
|
||||
last year timesheet fr L'année dernière
|
||||
leave it empty for a full week timesheet fr Laisser vide pour une semaine pleine
|
||||
links timesheet fr Liens
|
||||
no details timesheet fr pas de détails
|
||||
no project timesheet fr Pas de projet
|
||||
none: use only free project-names admin fr Aucun: utiliser seulement des noms de projets libres
|
||||
or endtime timesheet fr ou Date de fin
|
||||
permission denied!!! timesheet fr Autorisation refusée!!!
|
||||
price timesheet fr Prix
|
||||
projectmanager integration admin fr Intégration au Gestionnaire de projets
|
||||
quantity timesheet fr Quantité
|
||||
save & new timesheet fr Enregistrer & Nouveau
|
||||
saves the changes made timesheet fr Enregistrer les modifications
|
||||
saves this entry and add a new one timesheet fr Enregistrer cette entrée et en ajouter une nouvelle
|
||||
select a price timesheet fr Choisissez un prix
|
||||
select a project timesheet fr Choisissez un projet
|
||||
start timesheet fr Début
|
||||
starttime timesheet fr Heure de début
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet fr L'heure de début doit être avant l'heure de fin !!!
|
||||
sum %1: timesheet fr Somme %1:
|
||||
this month timesheet fr Ce mois
|
||||
this week timesheet fr Cette semaine
|
||||
this year timesheet fr Cette année
|
||||
timesheet common fr Feuille de temps
|
||||
unitprice timesheet fr Prix à l'unité
|
||||
view this entry timesheet fr Voir cette entrée
|
||||
week timesheet fr Semaine
|
||||
yesterday timesheet fr Hier
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. timesheet fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 contre %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour mettre à jour votre base de données.
|
@ -39,6 +39,7 @@ select a price timesheet zh-tw 選擇價格
|
||||
select a project timesheet zh-tw 選擇專案
|
||||
start timesheet zh-tw 開始
|
||||
starttime timesheet zh-tw 開始時間
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet zh-tw 開始時間必須在結束時間前!
|
||||
sum %1: timesheet zh-tw %1 小計:
|
||||
this month timesheet zh-tw 這個月
|
||||
this week timesheet zh-tw 這星期
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user