mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-24 23:58:54 +01:00
pending changes from our translation server
This commit is contained in:
parent
04b83d4344
commit
7932a3a693
@ -198,7 +198,7 @@ import next set addressbook el Εισαγωγή επόμενου σετ
|
||||
import_instructions addressbook el Στο Netscape, ανοίξτε την ατζέντα διευθύνσεων και επιλέξτε <b>Εξαγωγή</b> από το <b>Αρχείο</b>. Το εξαγώγιμο αρχείο θα είναι σε LDIF μορφή.<p>Ή, στο Outlook, επιλέξτε το φάκελο Eπαφών, επιλέξτε<b>Import and Export...</b> από το <b>File</b> menu και εξάγετε τις επαφές σας σε ένα CSV αρχείο.<p>Ή, στο Palm Desktop 4.0 ή μεγαλύτερο, επισκεφθείτε το βιβλίο διευθύνσεων σας και επιλέξτε <b>Export</b> από το <b>File</b> menu.Το εξαγώγιμο αρχείο θα ειναι σε VCard μορφή.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook el Σε %1 ημέρες (%2) είναι του/της %3 τα γενέθλια.
|
||||
income addressbook el Εισόδημα
|
||||
infolog addressbook el Infolog
|
||||
infolog addressbook el InfoLog
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook el Ανεπαρκή δικαιώματα για διαγραφή αυτής της λίστας!
|
||||
international addressbook el Διεθνείς
|
||||
label addressbook el Ετικέττα
|
||||
@ -318,7 +318,6 @@ type addressbook el Τύπος
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook el Ενημέρωση συγκεκριμένης καταχώρησης εισάγωντας τα πεδία
|
||||
updated addressbook el Ενημερώθηκε
|
||||
upload or delete the photo addressbook el Φορτώστε ή διαγράψτε τη φωτογραφία
|
||||
use an extra category tab? addressbook el Χρήση μιας επιπλέον ετικέτας κατηγοριών
|
||||
use country list addressbook el Χρήση καταλόγου χωρών
|
||||
use setup for a full account-migration admin el χρήση της εγκατάστασης για πλήρη μετανάστευση λογαριασμού
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook el χρησιμοποιείται για συνδέσμους και προσωπικές ταξινομήσεις της λίστας
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
%1 key(s) added to public keyserver "%2". addressbook sk %1 kľúčov bolo pridaných na server verejných kľúčov "%2".
|
||||
%1 not implemented for %2! addressbook sk %1 nebolo implementované pre %2!
|
||||
%1 public keys added. addressbook sk %1 verejných kľúčov pridaných.
|
||||
%1 records imported addressbook sk Bolo naimportovaných %1 záznamov
|
||||
%1 records imported addressbook sk Bolo naimportovaných %1 záznamov.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook sk Bolo prečítaných %1 záznamov (zatiaľ neimportované, môžete se vrátit %2späť%3 a odznačit Test importu)
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook sk %1 začína na '%2'
|
||||
%s please calculate the result addressbook sk %s prosím spočítajte výsledok
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ address line 2 addressbook sk Adresa riadok 2
|
||||
address line 2 (private) addressbook sk Adresa riadok 2 (súkromné)
|
||||
address type addressbook sk Typ adresy
|
||||
addressbook common sk Adresár
|
||||
addressbook csv export addressbook sk CSV export Adresára
|
||||
addressbook csv import addressbook sk CSV import Adresára
|
||||
addressbook csv export addressbook sk Adresár - export CSV
|
||||
addressbook csv import addressbook sk Adresár - import CSV
|
||||
addressbook field addressbook sk Pole Adresára
|
||||
addressbook list addressbook sk Zoznam Adresára
|
||||
addressbook menu addressbook sk Ponuka Adresára
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ fax number common sk Číslo faxu
|
||||
field %1 has been added ! addressbook sk Pole %1 bolo pridané
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook sk Pole %1 bolo aktualizované
|
||||
field name addressbook sk Názov poľa
|
||||
fields for the csv export addressbook sk Polia pre CSV export
|
||||
fields for the csv export addressbook sk Polia pre export CSV
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin sk Polia, ktoré smie používateľ upravovať
|
||||
fields to check for duplicates addressbook sk Polia ktoré sa majú skontrolovať na duplikáty
|
||||
fields to consider when looking for duplicate contacts. addressbook sk Polia ktoré sa majú skontrolovať pri hľadaní duplicitných kontaktov
|
||||
@ -317,6 +317,7 @@ imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook sk Naimpor
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook sk O %1 dní (%2) bude mať narodeniny %3.
|
||||
income addressbook sk Príjem
|
||||
infolog addressbook sk Záznamník
|
||||
infolog-organisation addressbook sk Otvoriť CRM pohľad Záznamníka pre túto organizáciu
|
||||
insert addressbook sk Vložiť
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook sk Nemáte dostatočné práva k odstráneniu tohto zoznamu!
|
||||
insufficent rights to edit this list! addressbook sk Nemáte dostatočné práva k úprave tohto zoznamu!
|
||||
@ -341,6 +342,7 @@ list already exists! addressbook sk Zoznam už existuje!
|
||||
list created addressbook sk Zoznam bol vytvorený
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook sk Nepodarilo sa vytvoriť zoznam, nemáte práva!
|
||||
list of files linked to the current record addressbook sk Zoznam súborov priložených k súčasnému záznamu
|
||||
load custom fields in index, even if custom field column is off (eg. to display them in a specific index column) addressbook sk Nahrať vlastné polia do indexu aj v prípade, keď je vlastné pole vypnuté (napr. aby sa dali zobraziť v určitom stĺpci indexu)
|
||||
load vcard addressbook sk Nahrať vizitku VCard
|
||||
location addressbook sk Umiestnenie
|
||||
locations addressbook sk Umiestnenia
|
||||
|
@ -175,10 +175,11 @@ do not include events of group members calendar de Zeige nicht die Termine der G
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar de Wollen Sie wirklich den Beginn dieses Serientermins ändern? Wenn Sie das tun, so wird die bestehende Serie %1 beendet und für die Zukunft ein neuer Wiederholungstermin mit Ihren Änderungen erzeugt.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar de Möchten Sie eine Wochenansicht mit oder ohne Wochenende?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar de Sollen Teilnehmer, die keine EGroupware Benutzer sind, automatisch über Änderungen an von Ihnen angelegten Terminen benachrichtigt werden?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar de Wollen Sie Teilnehmer Antworten von Terminen erhalten, die Sie erstellt haben, an denen Sie aber nicht teilnehmen?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar de Wollen Sie Antworten zu Terminen, die Sie erstellt haben, an denen Sie aber nicht teilnehmen?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar de Wollen Sie auch über eigene Änderungen Benachrichtigt werden?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar de Möchten Sie über neue oder geänderte Termine informiert werden? Sie werden NICHT über Änderungen informiert, die Sie selbst anwenden.<br />Sie können die Benachrichtigungen auf bestimmte Änderungen beschränken. Jede Auswahl beinhaltet die oben aufgeführten Benachrichtigungen. Alle Änderungen beinhalten Änderungen des Titels, der Beschreibung, der Teilnehmer, aber keine Antworten der Teilnehmer. Falls der Besitzer eines Termins eine Benachrichtigung angefordert hat, werden auch die Teilnehmer-Antworten (Annahmen oder Absagen) zur Verfügung gestellt.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar de Möchten Sie über neue oder geänderte Termine informiert werden? Sie werden NICHT über Änderungen informiert, die Sie selbst anwenden.<br />Sie können die Benachrichtigungen auf bestimmte Änderungen beschränken. Jede Auswahl beinhaltet die oben aufgeführten Benachrichtigungen. Alle Änderungen beinhalten Änderungen des Titels, der Beschreibung, der Teilnehmer, aber keine Antworten der Teilnehmer. Falls der Besitzer eines Termins eine Benachrichtigung angefordert hat, werden auch die Teilnehmer-Antworten (Annahmen oder Absagen) zur Verfügung gestellt.
|
||||
do you want to be notified about participant responses from events you created, but are not participating in? calendar de Möchten Sie über die Antworten der Teilnehmer von Terminen, die Sie erstellt haben, an denen Sie aber nicht teilnehmen, informiert werden?
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar de Wollen Sie diesen Termin als Ausnahme bearbeiten oder die ganze Serie?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar de Wollen Sie die Ausnahmen dieses Serientermins in Ihrem Kalender behalten?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar de Möchten Sie eine regelmäßige Zusammenfassung Ihrer Termine via E-Mail erhalten?<br>Die Zusammenfassung wird täglich (jeden Morgen), oder für eine wöchentliche Zusammenfassung Montags an Ihre Standard E-Mail Adresse gesendet.<br> Die Benachrichtigung wird nur versendet, wenn Sie am nächsten Tag oder in der nächsten Woche auch einen Termin haben.
|
||||
@ -354,8 +355,8 @@ meeting request calendar de Terminanfrage
|
||||
meetingrequest to all participants calendar de Terminanforderung an alle Teilnehmer
|
||||
merge document... calendar de Dokument einfügen...
|
||||
midnight calendar de Mitternacht
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar de Minimale Anzahl ausgewählten Benutzer, die in der Tagesansicht zusammengefasst angezeigt werden (keine einzelnen Kalender mehr)
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar de Minimale Anzahl ausgewählten Benutzer, die in der Wochenansicht zusammengefasst angezeigt werden (keine einzelnen Kalender mehr)
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar de Mindestanzahl von Benutzern für die Anzeige der Tagesansicht als konsolidiert (keine einzelnen Kalender mehr)
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar de Mindestanzahl von Benutzern für die Anzeige der Wochenansicht als konsolidiert (keine einzelnen Kalender mehr)
|
||||
minutes calendar de Minuten
|
||||
modified calendar de Geändert
|
||||
modifier calendar de Geändert von
|
||||
@ -607,7 +608,7 @@ two weeks calendar de zwei Wochen
|
||||
type of planner calendar de Planer Typ
|
||||
unable to save calendar de Speichern nicht möglich
|
||||
uninvited calendar de Ausgeladen
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar de Kalenderansicht sofort aktualisieren, wenn der Navigationskalender in der Sidebar geändert wird.
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar de Kalenderansicht sofort aktualisieren, wenn der Navigationskalender in der Seitenleiste geändert wird.
|
||||
update timezones common de Zeitzonen aktualisieren
|
||||
updated calendar de Aktualisiert
|
||||
use end date calendar de Enddatum benutzen
|
||||
|
@ -179,6 +179,7 @@ do you want responses from events you created, but are not participating in? cal
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar en Do you want to be notified about changes of appointments you modified?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar en Do you want to be notified about new or changed appointments? You are NOT notified about changes you made yourself.<br>You can limit the notifications to certain changes only. Each item includes all notifications listed above. All modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. If the owner of an event requested any notifications, he will always get participant responses like acceptations or rejections too.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar en Do you want to be notified about new or changed appointments? You be notified about changes you make yourself.<br>You can limit the notifications to certain changes only. Each item includes all the notification listed above it. All modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. If the owner of an event requested any notifications, he will always get the participant responses like acceptations and rejections too.
|
||||
do you want to be notified about participant responses from events you created, but are not participating in? calendar en Do you want to be notified about participant responses from events you created, but are not participating in?
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar en Do you want to edit this event as an exception or the whole series?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar en Do you want to keep the series exceptions in your calendar?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar en Do you want to receive regularly a summary of your appointments via email?<br>The summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on Monday for weekly summaries.<br>It is only sent when you have any appointments on that day or week.
|
||||
|
@ -175,6 +175,7 @@ do not include events of group members calendar sk Nezahrnúť udalosti členov
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar sk Naozaj si želáte zmeniť začiatok tejto série? Ak to urobíte, pôvodná séria bude %1 ukončená a bude vytvorená nová séria pre budúcnosť, v ktorej budú zohľadnené vaše zmeny.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar sk Želáte si týždenný pohľad s víkendom alebo bez?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar sk Chcete, aby účastníci mimo EGroupware, pri udalostiach ktoré ste vytvorili, boli automaticky upozornení na zmeny alebo nové udalosti?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar sk Chcete dostávať odpovede ohľadom udalostí ktoré ste vytvorili, ale ktorých nie ste účastníkom?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar sk Chcete dostávať upozornenia na zmeny tých udalostí, ktoré ste upravili?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar sk Chcete dostávať správy, ktoré Vás upovedomia o nových alebo zmenených udalostiach? Budete informovaní aj o zmenách ktoré sami urobíte.<br>Upovedomenia sa dajú aj obmedziť na určité typy zmien. Každý prvok obsahuje zároveň všetky predošlé upovedomenia. Všetky zmeny zahŕňajú zmeny titulku, opisu, účastníkov, ale nie odpovede účastníkov. Ak vlastník udalosti žiada akékoľvek správy o zmenách, dostane vždy aj odozvy účastníkov, napríklad prijatia a odmietnutia.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar sk Chcete dostávať upozornenia na zmeny nových alebo zmenených udalostí? Budete upozorňovaní na zmeny, ktoré sami urobíte.<br>Upozornenia môžete obmedziť na niektoré vybrané zmeny. Každá položka obsahuje všetky upozornenia, ktoré sú nad ňou vymenované. Všetky úpravy zahŕňa: zmeny v titulku, opise, účastníkoch, ale bez odpovedí účastníkov. Ak si vlastník udalosti vyžiadal nejaké upozornenia, bude vždy dostávať odpovede účastníkov ako napríklad potvrdenia a odmietnutia účasti.
|
||||
@ -443,7 +444,7 @@ private and global public calendar sk Súkromné i verejne prístupné
|
||||
private and group public calendar sk Prístupné súkromne i pre skupinu
|
||||
private only calendar sk Iba súkromne
|
||||
quantity calendar sk Množstvo
|
||||
quick add calendar sk Rýchlo pridať
|
||||
quick add calendar sk Rýchle pridanie
|
||||
range fields calendar sk Polia intervalu
|
||||
re-edit event calendar sk Znovu uprav
|
||||
receive email updates calendar sk Dostávať informácie elektronickou poštou?
|
||||
@ -455,6 +456,7 @@ recurrence calendar sk Pravidelné opakovanie
|
||||
recurrence enddate calendar sk Dáum ukončenia opakovania
|
||||
recurrences and conflict check calendar sk Opakovania a zisťovanie konfliktov
|
||||
recurring event calendar sk Opakujúca sa udalosť
|
||||
regular edit calendar sk Normálna úprava
|
||||
reject calendar sk Odmietnuť
|
||||
rejected calendar sk Odmietnuté
|
||||
repeat days calendar sk Opakované dni
|
||||
@ -621,6 +623,7 @@ user or group calendar sk Používateľ alebo skupina
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar sk Používateľom vyberateľný CSS súbor pre nastavenie kalendára
|
||||
users + groups: inviting both always requires an invite grant admin sk Používatelia + skupiny: pre pozývanie oboch sa vždy vyžaduje pozývacie oprávnenie
|
||||
using already existing event on server. calendar sk Používam už existujúcu udalosť na serveri.
|
||||
utilities calendar sk Pomôcky
|
||||
view exception calendar sk Zobraziť výnimku
|
||||
view series calendar sk Zobraziť sériu
|
||||
view settings calendar sk Zobraziť nastavenia
|
||||
@ -671,5 +674,5 @@ you need to select some events first calendar sk Najprv treba vybrať niektoré
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar sk Musíte nastaviť buď deň alebo výskyt!!!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar sk Požadujete z vybraného zdroja viac, než je k dispozícii:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar sk Stretnutie, ktoré bolo naplánované na %1, bolo zrušené
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar sk Stretnutie, pôvodne plánované na %1, bolo preložené na %2.
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar sk Stretnutie, ktoré bolo pôvodne plánované na %1, sa preložilo na %2.
|
||||
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar sk Vaše rozšírenie PHP pdo_sqlite je pokazené!
|
||||
|
@ -1,29 +1,64 @@
|
||||
%1 already exists as a file filemanager bg Файлът %1 вече съществува
|
||||
%1 already mounted on %2! filemanager bg %1 вече е монтиран на %2!
|
||||
%1 directories and %2 files copied. filemanager bg %1 директории и %2 файла са копирани.
|
||||
%1 directories and %2 files deleted. filemanager bg %1 директории и %2 файла са изтрити.
|
||||
%1 elements linked. filemanager bg %1 елементи са свързани.
|
||||
%1 errors copying (%2 diretories and %3 files copied)! filemanager bg %1 грешки при копиране (%2 директории и %3 файла са копирани)!
|
||||
%1 errors deleteting (%2 directories and %3 files deleted)! filemanager bg %1 грешки при изтриване (%2 директории и %3 файла са изтрити)!
|
||||
%1 errors deleting! filemanager bg %1 грешки при изтриване!
|
||||
%1 errors linking (%2)! filemanager bg %1 грешки при свързване (%2)!
|
||||
%1 errors moving (%2 files moved)! filemanager bg %1 грешки при преместване (%2 файл(а) преместен(и))!
|
||||
%1 failed, %2 succeded filemanager bg % 1 беше неуспешен, % 2 успя.
|
||||
%1 files common bg %1 файл(а)
|
||||
%1 files copied. filemanager bg %1 файл(а) копиран(и).
|
||||
%1 files deleted. filemanager bg %1 файл(а) изтрит(и).
|
||||
%1 files moved. filemanager bg %1 файл(а) преместен(и).
|
||||
%1 files or directories deleted in %2 seconds. filemanager bg %1 файла или директории изтрити за %2 секунди.
|
||||
%1 shares deleted. filemanager bg %1 споделяния са изтрити.
|
||||
%1 starts with '%2' filemanager bg %1 започва с '%2'
|
||||
%1 successful unmounted. filemanager bg %1 успешен демонтиран.
|
||||
%1 successful uploaded. filemanager bg %1 успешно качен.
|
||||
%1 the following files into current directory filemanager bg %1 в текущата директория на
|
||||
%1 urls %2 to clipboard. filemanager bg %1 файл(а). %2 в клипборд.
|
||||
%d errors while copying, %d files successfully copied. filemanager bg %d грешки при копирането, %d файловете са копирани успешно.
|
||||
%d errors while moving, %d files successfully moved. filemanager bg %d грешки при преместване, %d файловете бяха успешно преместени.
|
||||
%d erros while copying, %d files successfully copied. filemanager bg %d грешки при копирането, %d файловете са копирани успешно.
|
||||
%d erros while moving, %d files successfully moved. filemanager bg %d грешки при преместване, %d файловете бяха успешно преместени.
|
||||
%d files successfully copied. filemanager bg %d файла бяха копирани успешно.
|
||||
%d files successfully moved. filemanager bg %d файла бяха успешно преместени.
|
||||
/ = everywhere filemanager bg / = навсякъде
|
||||
0 means all, -n newer then n days filemanager bg "0" означава всички, "-N" по-нови от "N" дни
|
||||
accessrights filemanager bg Права за достъп
|
||||
acl added. filemanager bg Списъкът за контрол на достъпа е добавен.
|
||||
acl deleted. filemanager bg Списъкът за контрол на достъпа е изтрит.
|
||||
actions filemanager bg Действия
|
||||
allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings admin bg позволява макс. посочения брой връзки към папки да бъдат конфигурирани в настройките
|
||||
add to clipboard filemanager bg Добавяне в клипборда
|
||||
administrators filemanager bg Администратори
|
||||
all files filemanager bg Всички файлове
|
||||
all subdirectories filemanager bg Всички поддиректории
|
||||
all types filemanager bg Всички видове
|
||||
allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings admin bg Позволява макс. посочения брой връзки към папки да бъдат конфигурирани в настройките
|
||||
and all it's childeren filemanager bg и всички поддиректории
|
||||
application fields filemanager bg Полета за приложения
|
||||
applications common bg Приложения
|
||||
basedirectory filemanager bg Основна директория
|
||||
can't open directory %1! filemanager bg Не може да отвори %1!
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager bg Изход от редактиране на %1 без запис
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager bg Неуспешно създаване на директория, защото името й започва или завършва с интервал
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager bg Деликатно отказва да премахне папката '% 1'!
|
||||
check all filemanager bg Маркирай всички
|
||||
clear search filemanager bg изтрий търсенето
|
||||
check virtual filesystem common bg Проверете виртуалната файлова система
|
||||
clear search filemanager bg Изтрий търсенето
|
||||
clipboard is empty! filemanager bg Клипборда е празен!
|
||||
collab editor settings filemanager bg Настройки на "Collab" редактора
|
||||
comment filemanager bg Коментар
|
||||
copied filemanager bg копиран(и)
|
||||
configuration changed. filemanager bg Конфигурацията е променена.
|
||||
confirm final delete filemanager bg Потвърдете окончателното изтриване
|
||||
copied filemanager bg Копиран(и)
|
||||
copied %1 to %2 filemanager bg Копиран(и) %1 в %2
|
||||
copy filemanager bg Копиране
|
||||
copy into folder filemanager bg Копиране в папката
|
||||
copy link address filemanager bg Копиране на линка
|
||||
copy to filemanager bg Копиране в
|
||||
copy to clipboard filemanager bg Копиране в клипборд
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager bg Неуспешно копиране на %1 в %2
|
||||
@ -31,6 +66,7 @@ could not create %1 filemanager bg Неуспешно създаване на %1
|
||||
could not delete %1 filemanager bg Неуспешно изтриване на %1
|
||||
could not move %1 to %2 filemanager bg Неуспешно преместване на %1 в %2
|
||||
could not rename %1 to %2 filemanager bg Неуспешно преименуване на %1 като %2
|
||||
create a link filemanager bg Създаване на връзка/ линк
|
||||
create directory filemanager bg Създаване на директория
|
||||
create file filemanager bg Създай файл
|
||||
create folder filemanager bg Създай директория
|
||||
@ -41,108 +77,220 @@ current directory filemanager bg Текуща директория
|
||||
custom fields filemanager bg Полета по избор
|
||||
cut filemanager bg преместен(и)
|
||||
cut to clipboard filemanager bg Преместване в клипборд
|
||||
default action on double-click filemanager bg Действие по подразбиране при двойно щракване на мишката
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager bg По подразбиране - не. Връзката няма да се показва, но е достъпна и може да конфигурирате местоположението й като стартова директория или връзка към директория.
|
||||
delete this file or directory filemanager bg Изтриване на файла или директорията?
|
||||
default document to insert entries filemanager bg Документ по подразбиране за въвеждане на записи
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager bg Определя какво да се случи при двойно щракване върху файл с документ. Изображенията да се отварят винаги в експозицията, а имейлите с имейл приложение. Всички други видове MIME се обработват от самия браузър.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager bg Определя как да отворите "merge print" документ
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager bg Изтрива всички по-стари версии (по-стари от %s дни) и изтрити файлове.
|
||||
delete these files or directories? filemanager bg Да се изтрият ли тези файлове или директории?
|
||||
delete these shares? filemanager bg Да се изтрият ли тези споделяния?
|
||||
delete this extended acl? filemanager bg Да се изтрие ли този разширен ACL?
|
||||
delete this file or directory filemanager bg Да се изтрие ли този файл или директория?
|
||||
deleted %1 filemanager bg %1 е изтрит
|
||||
directories sorted in filemanager bg Сортирани вкл. директориите
|
||||
directory filemanager bg Директория
|
||||
directory "%1" not found! filemanager bg Директорията %1 не е намерена!
|
||||
directory %1 already exists filemanager bg Директорията %1 вече съществува
|
||||
directory %1 does not exist filemanager bg Директорията %1 не съществува
|
||||
directory not found or no permission to access it! filemanager bg Директорията не съществува или нямате право на достъп!
|
||||
directory successfully created. filemanager bg Директорията е създадена успешно.
|
||||
directory with documents to insert entries filemanager bg Директория с документи за въвеждане на записи
|
||||
disable filemanager bg Забранява
|
||||
display and modification of content filemanager bg Преглед и промяна на съдържанието
|
||||
display of content filemanager bg Преглед на съдържанието
|
||||
do you want more information about epl subscription? common bg Искате ли повече информация за EPL абонамента?
|
||||
do you want to overwrite existing file %1 in directory %2? filemanager bg Искате ли да презапишете съществуващ файл %1 в директория %2?
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager bg Искате ли да презапишете съществуващия файл %1?
|
||||
download filemanager bg Изтегли
|
||||
download documents filemanager bg Изтегли документите
|
||||
edit comments filemanager bg Редактиране на коментарите
|
||||
edit settings filemanager bg Редактиране на атрибути
|
||||
enable filemanager bg позволява
|
||||
edit share filemanager bg Редактиране на споделяне
|
||||
enable filemanager bg Позволява
|
||||
enter setup user and password filemanager bg Въведете потребител и парола за настройка
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager bg Въведете потребител и парола за настройка, за да получите основни права
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager bg Въведете пълния VFS път, за да зададете връзка за бърз достъп до директория
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager bg Въведете пълния VFS път, за да зададете желаната си стартова директория
|
||||
enter your file name filemanager bg Въведете името на файла си
|
||||
error adding the acl! filemanager bg Грешка при добавяне на ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager bg Грешка при създаването на символна връзка за таргетиране на %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager bg Грешка при изтриване на ACL записа
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager bg Грешка при монтирането на %1 на %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager bg Грешка при демонтиране на %1!
|
||||
error uploading file! filemanager bg Грешка при качване на файла!
|
||||
error while creating directory. filemanager bg Грешка при създаването на директория
|
||||
everyone filemanager bg Всеки
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager bg Например {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Пример: г-н д-р Джеймс Милър
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager bg Например {{NELF role}} - ако позицията не е празна, ще получите нов ред със стойността ù.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager bg Например {{nenvlf role}} - ако позицията не е празна, задайте LF без никаква стойност на полето.
|
||||
excludes selected mime types filemanager bg Изключва избраните MIME-типове
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager bg Изключва избраните MIME-типове от възможност за отваряне от редактора
|
||||
executable filemanager bg Изпълним
|
||||
expires filemanager bg Изтича
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager bg Определение за експортиране, което да се използва за nextmatch експорт
|
||||
extended access control list filemanager bg Разширен списък за контрол на достъпа (ACL)
|
||||
extended acl filemanager bg Разширен ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager bg Грешка при промяна на правата на %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager bg Грешка при създаване на директория!
|
||||
favorites filemanager bg Любими
|
||||
file common bg Файл
|
||||
file %1 already exists filemanager bg Файл %1 вече съществува
|
||||
file %1 could not be created. filemanager bg Неуспешно създаване на файла %1.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager bg Файлът %1 може би е твърде голям. Свържете се с Вашия Администратор за повече информация
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager bg Подаването на файл е достъпно само с EPL абонамент.
|
||||
file deleted. filemanager bg Файлът е изтрит.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager bg Имената на файловете не могат да съдържат "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager bg Файлът или директорията не съществува!
|
||||
file successful uploaded. filemanager bg Файлът е качен успешно.
|
||||
filemanager common bg Файл мениджър
|
||||
filemanager configuration admin bg Файл мениджър - конфигуриране
|
||||
filemanager fields: filemanager bg Полета на Файл мениджър:
|
||||
filename must not be empty! filemanager bg Името на файла не трябва да бъде празно!
|
||||
files common bg Файлове
|
||||
files from links filemanager bg Файлове от връзки /линкове
|
||||
files from subdirectories filemanager bg Файлове от поддиректориите
|
||||
files in this directory filemanager bg Файлове в тази директория
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager bg При проверката на файловата система няма проблеми.
|
||||
finally delete filemanager bg Изтриване без отмяна!
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager bg Накрая изтрийте всички по-стари версии и изтрити файлове в дадена директория. \n\n Това НЕ МОЖЕ да бъде отменено!
|
||||
finally delete this version filemanager bg Накрая изтрийте тази версия
|
||||
fix reported problems filemanager bg Поправете докладваните проблеми
|
||||
folder up filemanager bg Нагоре (в директориите)
|
||||
general filemanager bg Общи
|
||||
general fields: filemanager bg Общи полета:
|
||||
go home filemanager bg Към домашната
|
||||
go to filemanager bg промени в текущ
|
||||
go to your home directory filemanager bg Към домшната (home) директория
|
||||
go to your home directory filemanager bg Към домашната (home) директория
|
||||
go up filemanager bg нагоре
|
||||
id filemanager bg ИД
|
||||
id filemanager bg ID (ИД - документ за самоличност)
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager bg Ако посочите тук директория (full vfs path), %1 показва действие за всеки документ. Това действие позволява да изтеглите указания документ с вмъкнати данни %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager bg Ако посочите тук документ (full vfs path), %1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. Тази иконка позволява да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager bg Ако посочите дефиниция за експортиране, тя ще се използва, когато експортирате.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager bg Ако посочите дефиниция за експортиране, тя ще се използва, когато експортирате*
|
||||
inherited filemanager bg Наследени
|
||||
last accessed filemanager bg Последен достъп
|
||||
link filemanager bg Връзка
|
||||
link %1: %2 filemanager bg Връзка %1: %2
|
||||
link into folder filemanager bg Връзка в папка
|
||||
link target filemanager bg Целева връзка
|
||||
link target %1 not found! filemanager bg Целева връзка %1 не е намерена!
|
||||
location filemanager bg Местоположение
|
||||
log out as superuser filemanager bg Излез от профила си като супер потребител
|
||||
mail files filemanager bg Файлове за поща
|
||||
max folderlinks admin bg макс. връзки към директории
|
||||
mime type filemanager bg MIME тип
|
||||
modified filemanager bg променян на
|
||||
modified between filemanager bg променян между
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager bg Промяна на всички поддиректории и съдържанието им
|
||||
mount filemanager bg Монтиране
|
||||
mount /etemplates to allow customizing of etemplates filemanager bg Монтиране на /etemplates, за да позволи персонализирането им
|
||||
move filemanager bg Преместване
|
||||
move into folder filemanager bg Преместване в папка
|
||||
move to filemanager bg Премести в
|
||||
moved %1 to %2 filemanager bg %1 е преместен в %2
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too filemanager bg Име на текущия потребител, останалите полета на контакта също са валидни
|
||||
new directory filemanager bg Нова директория
|
||||
no access filemanager bg Няма достъп
|
||||
no files in this directory. filemanager bg В тази директория няма файлове
|
||||
no preview available filemanager bg Няма възможност за преглед
|
||||
no version history for this file/directory filemanager bg За този файл/директория няма история на версиите
|
||||
noone filemanager bg Никой (я)
|
||||
older versions or deleted files filemanager bg По-стари версии или изтрити файлове
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager bg Само Собственикът може да преименува или изтрива съдържанието
|
||||
open filemanager bg отвори
|
||||
open filemanager bg Отвори
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager bg отворете документите с Collabora, ако имате дадени разрешения
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager bg отворете "odt" документи с CollabEditor
|
||||
operation filemanager bg Действие
|
||||
paste link filemanager bg Поставяне на копираната връзка (линк)
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager bg Посочената директория %1 не е намерена или не е директория!
|
||||
percentage filemanager bg Процент
|
||||
permission denied! filemanager bg Достъпът отказан!
|
||||
permissions filemanager bg Права
|
||||
permissions of %1 changed. filemanager bg Права на %1 променени.
|
||||
please select a file to delete. filemanager bg Моля, изберете файл за изтриване.
|
||||
preview filemanager bg преглед
|
||||
preview filemanager bg Преглед
|
||||
preview %1 filemanager bg Преглед %1
|
||||
preview of %1 filemanager bg Преглед на %1
|
||||
projectmanager filemanager bg Мениджър проекти (Project Manager)
|
||||
properties saved. filemanager bg Свойствата са запазени.
|
||||
quick jump to filemanager bg Бърз преход към
|
||||
read & write access filemanager bg Достъп за четене и запис
|
||||
read access only filemanager bg Достъп само за четене
|
||||
reload filemanager bg презареди
|
||||
readonly share link filemanager bg "Само за четене" линк за споделяне
|
||||
reload filemanager bg Презареди
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager bg Преименуването на %1 в %2 неуспешно!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager bg Преименуване, промяна на права или собственост
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager bg %1 е преименуван(а) в %2
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager bg %1 е преименуван(а) в %2.
|
||||
replaced %1 filemanager bg Подменен(а) %1
|
||||
replacements for inserting entries into documents filemanager bg Замени за вмъкване на записи в документи
|
||||
rights filemanager bg Права
|
||||
root filemanager bg Основен достъп
|
||||
root access granted. filemanager bg Предоставен е основен достъп.
|
||||
root access stopped. filemanager bg Спрян е основния достъп.
|
||||
save %1 filemanager bg Запази %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager bg Запазва %1 и връща обратно към списъка с файлове
|
||||
save as zip filemanager bg Запази като Zip
|
||||
save changes filemanager bg Запази промените
|
||||
saved %1 filemanager bg %1 е записан
|
||||
saving properties failed! filemanager bg Записът на свойствата е неуспешен!
|
||||
saving setting for document merge failed! filemanager bg Запазването на настройката за обединяване на документи не бе успешно!
|
||||
search for '%1' filemanager bg Търсене на '%1'
|
||||
searchstring filemanager bg низ за търсене
|
||||
select action... filemanager bg Изберете действие...
|
||||
select file to upload in current directory filemanager bg Изберете файл за качване в текущата директория
|
||||
select file(s) from vfs common bg Изберете файл(ове) от VFS
|
||||
setting for document merge saved. filemanager bg Настройките за обединяване на документи са запаметени.
|
||||
share files filemanager bg Споделяне на файлове
|
||||
share link copied into clipboard filemanager bg Споделяне на връзката, копирана в клипборда
|
||||
shared files filemanager bg Споделени файлове
|
||||
shared with filemanager bg Споделени с/със
|
||||
show filemanager bg Покажи
|
||||
show hidden files filemanager bg Покажи скрити файлове
|
||||
show link "%1" in side box menu? filemanager bg Показване на връзка "%1" в страничното меню
|
||||
show link "users and groups" in side box menu? filemanager bg Да покаже ли връзката "Потребители и групи" в поле на страничното меню?
|
||||
show link "users and groups*" in side box menu?* filemanager bg Да покаже ли връзката "Потребители и групи*" в поле на страничното меню?*
|
||||
show link "your home directory" in side box menu? filemanager bg Да покаже ли връзката "Вашата домашна директория" в поле на страничното меню?
|
||||
show link "your home directory*" in side box menu?* filemanager bg Да покаже ли връзката "Вашата домашна директория*" в поле на страничното меню?*
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager bg Да се показва ли връзка към базовата директория на файл мениджъра в страничното меню?
|
||||
size filemanager bg Размер
|
||||
start search filemanager bg търси
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager bg Някои функции изискват разрешения от суперпотребител, моля, влезте тук като filemanager superuser - разрешените потребители са дефинирани в настройката.
|
||||
sqlfs statistics filemanager bg sqlFS статистика
|
||||
start search filemanager bg Стартиране на търсене
|
||||
startfolder filemanager bg Стартиране на папка
|
||||
successful mounted %1 on %2. filemanager bg Успешно монтиран %1 на %2.
|
||||
superuser filemanager bg Супер потребител
|
||||
superuser (root) filemanager bg Суперпотребител (основен)
|
||||
symlink to %1 created. filemanager bg Symlink до %1 създаден.
|
||||
tag to mark positions for address labels filemanager bg Отбележете маркираните позиции като адресни етикети
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager bg Стартовата директория по подразбиране е Вашата лична (домашна) директория. Тя се използва, ако оставите това поле непопълнено, посочената директория не съществува или нямате нужните права за достъп.
|
||||
the following document-types are supported: filemanager bg Поддържат се следните типове документи:
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager bg Зададената директория %1 не е достъпна.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager bg Вече има директория с това име!
|
||||
there's already a file with that name! filemanager bg Вече има файл с това име!
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager bg Дава възможност да презапишете съществуващия файл отново
|
||||
total files filemanager bg Общо файлове
|
||||
under directory filemanager bg под директория
|
||||
unmount filemanager bg Демонтиране/ Спиране
|
||||
unused space filemanager bg Неизползвано пространство
|
||||
up filemanager bg Нагоре
|
||||
updated comment for %1 filemanager bg Актуализиран е коментарът на %1
|
||||
upload fields filemanager bg Полета за прехвърляне (upload)
|
||||
upload files filemanager bg Прехвърлени файлове
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. filemanager bg Използвайте този маркер за адресни етикети. Поставете съдържанието, което искате да повторите, в рамките на двата маркера.
|
||||
used space filemanager bg Използвано пространство
|
||||
user color indicator filemanager bg Цветен индикатор на потребител
|
||||
users and groups filemanager bg Потребители и групи
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager bg Връзката WebDAV копирана в клипборда
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager bg На кого се дава разрешение на окончателно изтриване на изтрити файлове или старите версии на файл:
|
||||
wrong username or password! filemanager bg Грешно потребителско име или парола!
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager bg Нямате достъп до окончателно изтриване на по-стари версии и изтрити файлове!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager bg Нямате право да качвате скрипт!
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager bg Вие можете да предоставяте само допълнителни права, НЕ можете да отнемете права!
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager bg Можете да използвате само [+] бутона за качване на файлове.
|
||||
you do not have access to %1 filemanager bg Нямате достъп до %1
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager bg Трябва да ви бъде предоставен Основен достъп (root), за да активирате или деактивирате версията в директория!
|
||||
you need to select an owner! filemanager bg Изберете собственик!
|
||||
you need to select some files first! filemanager bg Първо изберете файлове!
|
||||
you will be redirected to your home directory. filemanager bg Ще бъдете пренасочени към Домашната си директория.
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ all encodings importexport sk Všetky kódovania
|
||||
all users importexport sk Všetci používatelia
|
||||
allowed users importexport sk Oprávnení používatelia
|
||||
automatically created by importexport importexport sk Automaticky vytvorené aplikáciou importexport
|
||||
basic csv import importexport sk Základný CSV import
|
||||
basic csv import importexport sk Základný import CSV
|
||||
change allowed users importexport sk Zmeniť oprávnených používateľov
|
||||
change owner when updating importexport sk Zmeniť vlastníka pri aktualizácii
|
||||
changed importexport sk Zmenil
|
||||
@ -29,10 +29,10 @@ changed owner importexport sk Zmena vlastníka
|
||||
charset of file importexport sk Znaková sada súboru
|
||||
check all importexport sk Označiť všetko
|
||||
choose a name for this definition importexport sk Vyberte názov pre túto definíciu
|
||||
choose a plugin importexport sk Vyberte si zásuvný modul (plugin)
|
||||
choose a plugin importexport sk Vyberte si modul
|
||||
choose an application importexport sk Vyberte si aplikáciu
|
||||
choose fields to export importexport sk Vyberte si, ktoré polia exportovať
|
||||
choose seperator and charset importexport sk Vyberte si oddeľovač a znakovú sadu
|
||||
choose seperator and charset importexport sk Vyberte oddeľovač a znakovú sadu
|
||||
column mismatch. expected %1 columns, your file has %2. importexport sk Zmätok v stĺpcoch. Očakával som %1 stĺpcov, váš súbor má %2.
|
||||
column mismatch: %1 should be %2, not %3 importexport sk Zmätok v stĺpcoch: %1 má byť %2, nie %3
|
||||
condition importexport sk Podmienka
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ create a <a href="%1">new definition</a> for this file importexport sk Vytvoriť
|
||||
create a matching export definition based on this import definition importexport sk Vytvoriť zodpovedajúcu exportnú definíciu na základe tejto importnej definície
|
||||
create export importexport sk Vytvoriť export
|
||||
created importexport sk vytvorené
|
||||
csv field importexport sk pole CSV
|
||||
csv field importexport sk Pole CSV
|
||||
database values importexport sk Databázové hodnoty
|
||||
day of week importexport sk Deň v týždni
|
||||
define imports|exports common sk Definovať importy|exporty
|
||||
@ -76,8 +76,8 @@ from definition importexport sk Z definície
|
||||
from file importexport sk Zo súboru
|
||||
general preferences sk Hlavné
|
||||
general fields: preferences sk Hlavné polia:
|
||||
header lines to skip importexport sk Preskočiť riadky hlavičky:
|
||||
how to merge with existing data? for each record, all conditions are evaluated from top to bottom, or stop. for blind insert, leave blank. importexport sk Akým spôsobom zlúčiť s xistujúcimi údajmi? Pre každý záznam, všetky podmienky sa vyhodnocujú od vrchu, alebo zastavia. Ak chcete slepý vstup, ponechajte prázdne.
|
||||
header lines to skip importexport sk Koľko riadkov hlavičky preskočiť
|
||||
how to merge with existing data? for each record, all conditions are evaluated from top to bottom, or stop. for blind insert, leave blank. importexport sk Akým spôsobom zlúčiť s existujúcimi údajmi? Pre každý záznam, všetky podmienky sa vyhodnocujú od vrchu, alebo zastavia. Ak chcete slepý vstup, ponechajte prázdne.
|
||||
human friendly values importexport sk Hodnoty čitateľné pre človeka
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export preferences sk Ak určíte exportnú definíciu, použije sa pri exporte.
|
||||
import importexport sk Import
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ just me importexport sk Iba mne
|
||||
last run importexport sk Posledný prechod
|
||||
load sample file importexport sk Nahrajte vzorový súbor
|
||||
lock expired on previous run importexport sk Zámok vypršal pri predchádzajúcom prechode
|
||||
manage mapping importexport sk Správa mapovania
|
||||
manage mapping importexport sk Nastavte mapovanie
|
||||
next importexport sk Ďalej
|
||||
next run importexport sk Ďalší prechod
|
||||
no custom field "%1" for %2. importexport sk Nie je tu používateľské pole "%1" pre %2.
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ no records selected importexport sk Neboli vybrané žiadne záznamy
|
||||
none found importexport sk Nenašlo sa
|
||||
old fixed definition preferences sk Stará pevná definícia
|
||||
please select file to import importexport sk Prosím vyberte súbor pre import
|
||||
plugin importexport sk Zásuvný modul
|
||||
plugin importexport sk Modul
|
||||
preview importexport sk Náhľad
|
||||
preview not supported by %1 importexport sk Náhľad nie je podporovaný %1
|
||||
previous importexport sk Späť
|
||||
@ -116,11 +116,11 @@ schedule common sk Plánovanie
|
||||
schedule import / export common sk Plánovanie importu / exportu
|
||||
schedule import | export importexport sk Naplánovať import | export
|
||||
schedule not found importexport sk Plánovanie sa nenašlo.
|
||||
schedule times are server time! currently %s. importexport sk Plánované časy sú na časom servera! Súčasný %s.
|
||||
schedule times are server time! currently %s. importexport sk Plánované časy sú podľa času na serveri! Súčasný čas: %s.
|
||||
select definition importexport sk Vybrať definíciu
|
||||
select groups importexport sk Vybrať skupiny
|
||||
select owner importexport sk Vybrať vlastníka
|
||||
select plugin importexport sk Vybrať zásuvný modul
|
||||
select plugin importexport sk Vybrať modul
|
||||
select... importexport sk Vyberte..
|
||||
set import values importexport sk Nastaviť importné hodnoty
|
||||
skipped importexport sk Preskočené
|
||||
|
@ -152,20 +152,20 @@ history logging and deleting of items infolog el Ιστορικό εισόδων
|
||||
id infolog el Id
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog el Αν ο τύπος έχει έναν ιδιοκτήτη ομάδας, όλες οι καταχωρήσεις αυτού του τύπου θα ανήκουν στη συγκεριμένη ομάδα και ΟΧΙ στο χρήστη που το δημιούργησε!
|
||||
import next set infolog el εισαγωγή επόμενου σετ
|
||||
info log common el Infolog
|
||||
infolog common el Infolog
|
||||
infolog - delete infolog el Infolog - Διαγραφή
|
||||
infolog - edit infolog el Infolog - Επιμέλεια
|
||||
infolog - import csv-file infolog el Infolog - Εισαγωγή CSV αρχείου
|
||||
infolog - new infolog el Infolog - Νέο
|
||||
infolog - new subproject infolog el Infolog - Νέα υποκατηγορία σχεδίων
|
||||
infolog - subprojects from infolog el Infolog - Υποκατηγορίες σχεδίων από
|
||||
infolog entry deleted infolog el Infolog καταχώρηση διεγράφη
|
||||
infolog entry saved infolog el Infolog καταχώρηση αποθηκεύτηκε
|
||||
InfoLog filter for the home screen infolog el Infolog φίλτρο για τη βασική οθόνη
|
||||
infolog list infolog el Infolog λίστα
|
||||
infolog preferences common el Infolog προτιμήσεις
|
||||
infolog-fieldname infolog el Infolog - Όνομα πεδίου
|
||||
info log common el InfoLog
|
||||
infolog common el InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog el InfoLog - Διαγραφή
|
||||
infolog - edit infolog el InfoLog - Επιμέλεια
|
||||
infolog - import csv-file infolog el InfoLog - Εισαγωγή CSV αρχείου
|
||||
infolog - new infolog el InfoLog - Νέο
|
||||
infolog - new subproject infolog el InfoLog - Νέα υποκατηγορία σχεδίων
|
||||
infolog - subprojects from infolog el InfoLog - Υποκατηγορίες σχεδίων από
|
||||
infolog entry deleted infolog el InfoLog καταχώρηση διεγράφη
|
||||
infolog entry saved infolog el InfoLog καταχώρηση αποθηκεύτηκε
|
||||
infolog filter for the home screen infolog el InfoLog φίλτρο για τη βασική οθόνη
|
||||
infolog list infolog el InfoLog λίστα
|
||||
infolog preferences common el InfoLog προτιμήσεις
|
||||
infolog-fieldname infolog el InfoLog - Όνομα πεδίου
|
||||
invalid filename infolog el Άκυρο όνομα αρχείου
|
||||
label<br>helptext infolog el Ετικέτα<br>Κείμενο βοήθειας
|
||||
last changed infolog el Τελευταία αλλαγή
|
||||
@ -279,7 +279,7 @@ select to filter by responsible infolog el Επιλογή φίλτρου σύμ
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog el Ορίζει την κατάσταση αυτής της καταχώρησης και των υποκατηγοριών της σε ολοκληρωμένη
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζει τις υπο-εργασίες, -κλήσεις ή -σημειώσεις στην κανονική εμφάνιση ή όχι. Μπορείτε πάντα να βλέπετε τις υποκατηγορίες μέσω των μητρικών τους.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζει τους συνδέσμους με άλλες εφαρμογές και/ή τις προσκολλήσεις αρχείου στην InfoLog λίστα (κανονική εμφάνιση όταν εισέρχεστε στο InfoLog).
|
||||
Should InfoLog show up on the home screen and with which filter. Works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζεται στη βασική οθόνη και με ποιο φίλτρο.Λειτουργεί μόνο αν δεν επιλέξατε μία εφαρμογή για την βασική οθόνη (στις προτιμήσεις σας).
|
||||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να εμφανίζεται στη βασική οθόνη και με ποιο φίλτρο.Λειτουργεί μόνο αν δεν επιλέξατε μία εφαρμογή για την βασική οθόνη (στις προτιμήσεις σας).
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog el Θα έπρεπε το InfoLog να χρησιμοποιεί ολόκληρα ονόματα (επώνυμα και οικογενειακά ονόματα) ή μόνο τα ονόματα εισόδου.
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog el Θα έπρεπε η InfoLog λίστα να εμφανίζει ένα μοναδικό νούμερο Id, το οποίο να μπορεί να χρησιμοποιείται π.χ. ως Id εισιτηρίου.
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog el Θα έπρεπε η InfoLog λίστα να εμφανίζει τη στήλη "τελευταία τροποποίηση".
|
||||
@ -300,8 +300,8 @@ startdate enddate infolog el Ημερομηνία έναρξης ημερομη
|
||||
startdate for new entries infolog el Ημερομηνία έναρξης για νέες καταχωρήσεις
|
||||
startrecord infolog el Έναρξη εγγραφής
|
||||
status infolog el Κατάσταση
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog el Κατάσταση, ποσοστό και ημερομηνία ολοκλήρωσης είναι πάντοτε επιτρεπτά.
|
||||
status ... infolog el Κατάσταση
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog el Κατάσταση, ποσοστό και ημερομηνία ολοκλήρωσης είναι πάντοτε επιτρεπτά.
|
||||
sub infolog el Υπό
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog el Υπό-καταχωρήσεις γίνονται υποκατηγορίες των μητρικών ή βασικών καταχωρήσεων, αν δεν υπάρχει μητρική
|
||||
subject infolog el Θέμα
|
||||
@ -339,7 +339,6 @@ view the parent of this entry and all his subs infolog el Εμφάνιση τη
|
||||
view this linked entry in its application infolog el εμφάνιση αυτής της συνδεδεμένης καταχώρησης στην αίτησή της
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog el πότε θα έπρεπε οι Εργασίες ή Κλήση τηλεφώνου να αρχίζουν,εμφανίζεται από εκείνη την ημερομηνία στο άνοιγμα φίλτρου ή δικά μου άνοιγμα (αρχική σελίδα)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog el Ποια επιπλέον πεδία πρέπει ο υπεύθυνος να έχει άδεια να επιμεληθεί χωρίς να έχει δικαιώματα επιμέλειας;
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog el Ποια αυτονόητα ACL δικαιώματα πρέπει ο υπεύθυνος να έχει;
|
||||
will-call infolog el θα τηλεφωνήσει
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog el Καταγραφή (προσθήκη ή ενημέρωση) μιας εγγραφής διαβαίνοντας από τα πεδία της.
|
||||
yes - delete infolog el Ναι- Διαγραφή
|
||||
@ -351,6 +350,5 @@ yes, with purging of deleted items possible infolog el Ναι, με τον κα
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog el Δεν μπορείτε να διαγράψετε έναν από τους προκαθορισμένους τύπους !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog el Έχετε πληκτρολογήσει μια άκυρη ημερομηνία οφειλής
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog el Έχετε πληκτρολογήσει μια άκυρη ημερομηνία έναρξης
|
||||
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog el Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα όνομα, για τη δημιουργία νέου τύπου!!!
|
||||
you must enter a subject or a description infolog el Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα θέμα ή μια περιγραφή
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog el Το ηλεκτρονικό σας αρχείο ΔΕΝ είναι ενημερωμένο (%1 vs. %2), παρακαλώ τρέξτε %3setup%4 για να ενημερώσετε το ηλεκτρονικό σας αρχείο.
|
||||
|
@ -208,12 +208,12 @@ exports infolog entries into a csv file. infolog en Exports InfoLog entries into
|
||||
favorites infolog en Favorites
|
||||
fax infolog en Fax
|
||||
field must not be empty !!! infolog en Field must not be empty!
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog en Fields to exclude when copying an infolog:
|
||||
fields to exclude when copying an infolog: infolog en Fields to exclude when copying an InfoLog:
|
||||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog en Fields to exclude when creating a sub-entry:
|
||||
fieldseparator infolog en Field separator
|
||||
finish infolog en Finish
|
||||
first argument for preg_replace infolog en First argument for preg_replace
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog en For infolog type %1, %2 is required
|
||||
for infolog type %1, %2 is required infolog en For InfoLog type %1, %2 is required
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog en For serial letter use this tag. Place the content you want to repeat between two tags.
|
||||
for which types should this field be used infolog en For which types should this field be used
|
||||
from infolog en From
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export infolog en
|
||||
import next set infolog en Import next set
|
||||
importance infolog en Importance
|
||||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog en Imports entries into the InfoLog from a CSV file. CSV means 'Comma Separated Values'. In the options tab you can also choose other separators.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog en Imports TODOs into Infolog from an iCal File.
|
||||
imports todos into infolog from an ical file. infolog en Imports TODOs into InfoLog from an iCal File.
|
||||
info log common en InfoLog
|
||||
infolog common en InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog en InfoLog - Delete
|
||||
@ -255,8 +255,8 @@ infolog entry deleted infolog en InfoLog entry deleted
|
||||
infolog entry saved infolog en InfoLog entry saved
|
||||
infolog fields: infolog en InfoLog fields:
|
||||
infolog filter for the home screen infolog en InfoLog filter for the home screen
|
||||
infolog ical export infolog en Infolog iCal export
|
||||
infolog ical import infolog en Infolog iCal import
|
||||
infolog ical export infolog en InfoLog iCal export
|
||||
infolog ical import infolog en InfoLog iCal import
|
||||
infolog id infolog en InfoLog ID
|
||||
infolog list infolog en InfoLog list
|
||||
infolog preferences common en InfoLog preferences
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ prefix for sub-entries (default: re:) infolog en Prefix for sub-entries (default
|
||||
price infolog en Price
|
||||
pricelist infolog en Price list
|
||||
primary link infolog en Primary link
|
||||
print this infolog infolog en Print this infolog
|
||||
print this infolog infolog en Print this InfoLog
|
||||
printing... infolog en Printing...
|
||||
priority infolog en Priority
|
||||
private infolog en Private
|
||||
@ -461,8 +461,8 @@ startdate must be before enddate!!! infolog en Startdate must be before due date
|
||||
starting %1 infolog en Starting %1
|
||||
startrecord infolog en Start record
|
||||
status infolog en Status
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog en Status, percent and date completed are always allowed.
|
||||
status ... infolog en Status ...
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog en Status, percent and date completed are always allowed.
|
||||
sub infolog en Sub
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog en Sub entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent
|
||||
sub-entries will not be closed infolog en Sub entries will not be closed
|
||||
|
@ -1,34 +1,160 @@
|
||||
%1 attachments mail bg %1 прикачени файлове
|
||||
%1 has been added to blacklisted email addresses mail bg %1 е добавен към имейл адресите в "черения списък"
|
||||
%1 has been added to whiltelisted email addresses mail bg %1 е добавен към имейл адресите в "белия списък"
|
||||
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail bg %1 е премахнат от имейл адресите в "черения списък"
|
||||
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail bg %1 е премахнат от имейл адресите в "белия списък"
|
||||
%1 is not writable by you! mail bg % 1 НЕ е писан от вас!
|
||||
%1 mails selected mail bg % 1 избрани писма
|
||||
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail bg (*) Моля, да имате в предвид, че пренасочването към няколко адреса няма да работи, ако броят на адресите надвишава зададения лимит. За повечето Пощенски сървъри лимитът е 4 (по подразбиране). Моля, свържете се с Администратора на вашия Пощенски сървър за допълнителна информация.
|
||||
(*) wildcards (*,?) may be used. if you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). if you check "use regular expressions" you must use valid regular expressions. mail bg (*) могат да се използват "заместващи символи" (* ,?) Ако се опитвате да съчетаете помежду си * или ?, трябва да ги избегнете с наклонена черта (\). Ако поставите отметка „Използване на регулярни изрази“, трябва да използвате валидни регулярни изрази.
|
||||
(*) wildcards (*,?) may be used. if you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). if you check "use regular expressions" you must use valid regular expressions. in order to escape of exclamation mark (!) at the begining not being used as "not", use regex and backslash (\) (e.g. \!) mail bg (*) могат да се използват "заместващи символи" (* ,?) Ако се опитвате да съчетаете помежду си * или ?, трябва да ги избегнете с наклонена черта (\). Ако поставите отметка „Използване на регулярни изрази“, трябва да използвате валидни регулярни изрази. За да избегнете удивителен знак (!) в началото, който не се използва като "НЕ", използвайте регекс и обратна черта (\) (например \!)
|
||||
(no subject) mail bg (без тема)
|
||||
(not connected) mail bg (няма връзка)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail bg (изберете имейли, като щракнете върху линията, като например: квадратче за отметка)
|
||||
(with checkbox enforced) mail bg (изисква да се постави отметка)
|
||||
account editable by user mail bg акаунт редактируем от потребителя
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail bg Извличането на ACL права не бе успешно, изглежда няма зададени права!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail bg ACL правата са изтеглени успешно
|
||||
action mail bg Действие
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail bg Активиране по дата изисква начална И крайна дата!
|
||||
add to addressbook mail bg добави към Адресния указател
|
||||
add "%1" into blacklisted domains mail bg Добавете "%1" в черния списък на домейните
|
||||
add "%1" into blacklisted emails mail bg Добавете "%1" в черния списък на имейлите
|
||||
add "%1" into whiltelisted domains mail bg Добавете "%1" в "белия списък" на домейните
|
||||
add "%1" into whitelisted emails mail bg Добавете "%1" в "белия списък" на имейлите
|
||||
add a new folder to %1: mail bg Добавете нова папка към %1:
|
||||
add as new mail bg Добавете като нов(а)
|
||||
add files as %1 mail bg Добавете файлове като %1
|
||||
add folder mail bg Добавете папка
|
||||
add this certificate into contact mail bg Добавете този сертификат в контакта
|
||||
add to addressbook mail bg Добави към Адресния указател
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail bg Добавете вашия домейн като "%1" в опции към списъка на имейл доставчици и активирайте API.
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail bg Добавянето на %1 в черния списък на имейл адресите не бе успешно поради %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail bg Добавянето на %1 в белия списък на имейл адресите не бе успешно поради %2
|
||||
all mail bg Всичко(и)
|
||||
all adresses: mail bg Всички адреси:
|
||||
all available info admin bg цялата налична информация
|
||||
all filtered mail bg всички филтрирани
|
||||
all messages in the folder will be lost mail bg Всички съобщения в папката ще бъдат загубени
|
||||
all my email addresses mail bg Всички мои имейл адреси
|
||||
all of mail bg всички
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail bg Всички под-папки също ще бъдат изтрити и всички съобщения във всички засегнати папки ще бъдат загубени
|
||||
allow mail bg Покажи
|
||||
allow external images mail bg Покажи външни изображения
|
||||
allow external images from listed domains mail bg Показване на външни изображения от изброените домейни
|
||||
allow images from external sources in html emails mail bg Показване на изображения от външни източници в HTML съобщения?
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail bg Показване на изображения от изброени домейни в HTML съобщения?
|
||||
allow users to create further identities mail bg позволява на потребителите да създават допълнителни самоличности
|
||||
allways a new window mail bg винаги в нов прозорец
|
||||
always mail bg Винаги
|
||||
always allow external sources from %1 mail bg Винаги позволява външни източници от %1
|
||||
always show html emails mail bg Винаги показва HTML съобщения
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail bg Възникна грешка, докато се опитвате да премахнете ACL права от акаунта %1!
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail bg И правилото с приоритет %1, сега получи приоритет %2
|
||||
any of mail bg някой от
|
||||
any status mail bg без значение
|
||||
append mail bg Добавяне
|
||||
appended after reply before sending mail bg Добавя се след отговор преди изпращане
|
||||
application mail expected but got: %1 mail bg Очаква се имейл, но получих: %1
|
||||
archive folder mail bg Папка за архивиране
|
||||
are you sure you want to delete all selected folders? mail bg Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички селектирани папки?
|
||||
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail bg Сигурни ли сте, че искате преместите папка %1 в папка %2?
|
||||
arrival mail bg Приет(и)
|
||||
ask for permission mail bg Попитайте за разрешение
|
||||
attach files mail bg Прикачи файлове
|
||||
attach vcard mail bg Прикачете vCard
|
||||
attachment mail bg Приложение
|
||||
attachment has been saved successfully. mail bg Приложението е запазено успешно.
|
||||
attachments mail bg Приложения
|
||||
attachments, ... mail bg приложения, ...
|
||||
authentication mail bg Заверка
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail bg налични лични имейл акаунти / профили
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. \n\r \n\r would you like to proceed? mail bg Имайте в предвид, че като добавите всички избрани файлове като стил %1, той също така ще промени всички съществуващи прикачени файлове в списъка в стил %2. \n\r\n\r Искате ли да продължите?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail bg Имайте предвид, че всички прикачени файлове ще бъдат изпратени като %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail bg Да бъде видим докато се съставя, преди отговор
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail bg Имейли от "черния списък" да се маркират като спам
|
||||
but check shared folders mail bg но проверете споделените папки
|
||||
by date mail bg по дата
|
||||
can not open imap connection mail bg Не може да се отвори IMAP връзка
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail bg Не може да разреши прикачения winmail.dat файл !
|
||||
canceled deletion due to user interaction mail bg анулирано изтриване поради взаимодействие с потребителя
|
||||
certificate info for email %1 mail bg Информация за сертификат за имейл %1
|
||||
change editor type mail bg превключете редактора в режим HTML
|
||||
changed profile mail bg променен профил
|
||||
changing subject failed because of %1 mail bg Промяната на субекта не бе успешна поради %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail bg Промяната на субекта не бе успешна защото папка %1 не съществува
|
||||
check message against next rule also mail bg провери съобщението и съгласно следващото правило
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail bg проверете дали ще получите известие, когато съобщението е прочетено (забележка: не всички клиенти поддържат това и/или получателят може да не разреши уведомлението)
|
||||
check to save as calendar event on send mail bg поставете отметка, за да запазите като събитие при изпращане
|
||||
check to save as infolog on send mail bg поставете отметка, за да запазите като infolog при изпращане
|
||||
check to save as tracker entry on send mail bg поставете отметка, за да запазите като запис за проследяване при изпращане
|
||||
choose file mail bg Изберете файл
|
||||
common acl mail bg Общ ACL
|
||||
compose mail bg Ново съобщение
|
||||
compose as new mail bg създай като ново
|
||||
compose as new mail bg Създай като ново
|
||||
compress folder mail bg Компресиране на папката
|
||||
condition mail bg условие
|
||||
configuration settings mail bg Настройки за конфигурацията
|
||||
confirm mail bg Потвърди
|
||||
confirm attach message mail bg Потвърди прикаченото съобщение
|
||||
confirm move to folder mail bg Потвърди преместването в папката
|
||||
connect to profile %1 mail bg Свържете се с профил %1
|
||||
connection status mail bg Статус на връзката
|
||||
contains mail bg съдържа
|
||||
contains(*) mail bg Съдържа(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail bg конвертирайте Поща/Mail в елемент и прикачете своите прикачени файлове към този елемент (стандартно)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail bg конвертирайте Поща/Mail в елемент, прикачете неговите прикачени файлове и добавете необработено съобщение (message/rfc822 (.eml)) като прикачен файл
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail bg конвертиране само Поща/Mail в елемент (игнорирайте възможни прикачени файлове)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail bg копира %1 съобщение(я) от %2 до %3
|
||||
copy to mail bg Копиране в
|
||||
could not append message: mail bg Съобщение не можа да се добави:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail bg ACL не можа да се запази, защото някои имена са празни
|
||||
create new account mail bg Създаване на нов акаунт
|
||||
current folder mail bg текуща папка
|
||||
current subject mail bg текуща тема
|
||||
currently: mail bg Понастоящем:
|
||||
date(newest first) mail bg По дата (първо най-новите)
|
||||
date(oldest first) mail bg По дата (първо най-старите)
|
||||
deactive mail bg Деактивиране
|
||||
default sorting order mail bg Подреждане по подразбиране
|
||||
default your name and email common bg Вашето име и имейл, по подразбиране
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common bg Дефинира какво да се показва като етикет за самоличност в header-а на пощенската папка
|
||||
delete folder mail bg Изтриване на Папка
|
||||
deleted mail bg изтрит
|
||||
delete folder %1 ? mail bg ИЗТРИВАНЕ на Папка %1?
|
||||
delete this acl mail bg Изтриване на този ACL
|
||||
deleted mail bg изтрит(и)
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail bg изтрити %1 съобщения в %2
|
||||
deleted! mail bg изтрит(и)!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail bg Изтриването на %1 папки в ход ...
|
||||
deleting folders mail bg Изтриване на папки
|
||||
deny certain groups access to following features mail bg Забранете на определени групи достъп до следните функции
|
||||
directories have to be shared. mail bg Директориите трябва да бъдат споделени.
|
||||
disable mail bg Забранява
|
||||
discard mail bg изоставяне
|
||||
discard message mail bg изоставяне на съобщението
|
||||
display messages in multiple windows mail bg показване на съобщенията в отделни прозорци
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail bg Деактивиране на "хоризонталното правило" за отделяне на основния текст от подписа в съобщението
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail bg Деактивира използването на поточни линии в обикновени текстови съобщения (RFC3676)
|
||||
disabled! mail bg Деактивиран!
|
||||
discard mail bg Изоставяне
|
||||
discard message mail bg Изоставяне на съобщението
|
||||
display messages in multiple windows mail bg Показване на съобщенията в отделни прозорци
|
||||
display of html emails mail bg Показване на HTML съобщения
|
||||
display of identities admin bg Показване на самоличност
|
||||
display only when no plain text is available mail bg Показва само, когато няма текст
|
||||
displaying html messages is disabled mail bg Показването на HTML съобщения е забранено!
|
||||
displaying plain messages is disabled mail bg Показването на обикновени съобщения е деактивирано
|
||||
do not auto create folders mail bg Не създавайте автоматично папки
|
||||
do not forward mail bg Не препращай
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail bg Наистина ли искате да приложите %1 към ВСИЧКИ съобщения в текущия изглед?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail bg Наистина ли искате да изтриете папка %1?
|
||||
do you really want to delete this rule mail bg Наистина ли искате да изтриете това правило?
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail bg Наистина ли искате да маркирате ВСИЧКИ съобщения като прочетени в текущата папка?
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail bg Наистина ли искате да премахнете ВСИЧКИ етикети от ВСИЧКИ съобщения в текущата папка?
|
||||
do you really want to remove all rights from this account? mail bg Наистина ли искате да премахнете всички права на този акаунт?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail bg Наистина ли искате да включите флаг %1 за ВСИЧКИ съобщения в текущия изглед?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail bg Наистина ли искате да превключите етикета %1 за ВСИЧКИ съобщения в текущия изглед?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail bg Искате ли да ви бъде поискано потвърждение, преди да прикачите избрани съобщения към нов имейл?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail bg Потвърждение преди преместване на избрани съобщения в друга папка?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail bg Искате ли да предотвратите редактирането/настройката на правила за филтриране (, дори и при активиран SIEVE)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail bg Искате ли да предотвратите редактирането/настройката на известията по пощата на други e-mail адреси, ако пристигнат (, дори и при активиран SIEVE)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail bg Искате ли да предотвратите редактирането/настройката на известието за отсъствие/почивка (, дори и при активиран SIEVE)?
|
||||
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail bg Желаете ли да забраните управлението на папките (създаване, права на достъп И абонамент)?
|
||||
does not contain mail bg не съдържа
|
||||
does not exist on imap server. mail bg не съществува на IMAP сървъра.
|
||||
@ -38,39 +164,124 @@ don't use draft folder mail bg Не използвай "Чернови"
|
||||
don't use sent mail bg Не използвай "Изпратени"
|
||||
don't use template folder mail bg Не използвай папка "Шаблони"
|
||||
don't use trash mail bg Не използвай "Кошче"
|
||||
download attachments mail bg Изтеглете прикачени файлове
|
||||
draft folder mail bg папка "Чернови"
|
||||
drafts mail bg Чернови
|
||||
drafts folder mail bg Папка "Чернови"
|
||||
edit account mail bg Редактиране на акаунта
|
||||
edit account ... mail bg Редактиране на акаунта...
|
||||
edit folder acl mail bg Редактиране на ACL папката
|
||||
edit folder acl ... mail bg Редактиране на ACL папката...
|
||||
edit vacation settings mail bg редактиране на настройките за "ваканция"
|
||||
effective only if server supports acl at all admin bg използваем, само ако сървърът изобщо поддържа ACL
|
||||
email notification successfully updated! mail bg Актуализацията на e-mail известието е успешно!
|
||||
email notification update failed mail bg Актуализацията на e-mail известието беше неуспешна.
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail bg Актуализацията на e-mail известието беше неуспешна. Трябва да зададете e-mail адрес!
|
||||
emailaddress admin bg e-mail адрес
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail bg eMailAdmin: Управление на профили
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail bg Имейлите в домейни от "черния списък" се маркират като спам
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail bg Имейлите в домейни от "белия списък" не се маркират като спам
|
||||
empty junk mail bg изпразване на папка с отпадъци / спам
|
||||
empty trash mail bg изпразване на кошчето
|
||||
empty trash and junk mail bg Празно кошче и отпадъци
|
||||
enable mail bg позволява
|
||||
enabled! mail bg активиран!
|
||||
encrypt mail bg Криптиране
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail bg Кодирай съобщението си със S / MIME сертификат
|
||||
encryption mail bg Кодиране
|
||||
enter the name for the new folder: mail bg Въведете името на новата папка:
|
||||
error saving %1! mail bg Грешка при запазването на %1!
|
||||
error while setting acl for folder %1! mail bg Грешка при настройката на ACL за папка %1!
|
||||
error while setting folder mail bg Грешка при настройката на папка
|
||||
error: mail bg Грешка:
|
||||
error: could not save acl mail bg Грешка: ACL не можа да се запази
|
||||
error: could not save message as draft mail bg Грешка: неуспешно запазване на съобщнието като Чернова
|
||||
error: could not save rule mail bg Грешка: Правилото не може да бъде запазено
|
||||
error: could not send message. mail bg Грешка: Съобщението не можа да се изпрати.
|
||||
error: message could not be displayed. mail bg ГРЕШКА: Съобщението не може да бъде показано.
|
||||
esync will fail without a working email configuration! mail bg eSync няма да бъде успешно, без работеща конфигурация на електронната поща!
|
||||
event details follow mail bg Следват подробности за събитието
|
||||
everyone mail bg Всеки
|
||||
extended mail bg Разширен
|
||||
extra sent folders mail bg Допълнително изпратени папки
|
||||
failed to delete %1 mail bg Изтриването на %1 не бе успешно
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail bg Изтриването на %1 не бе успешно! Причина: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail bg Изтриването% 1 не бе успешно. Сървърът отговори:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail bg Преместването на %1 не бе успешно! Причина: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail bg Преименуването на %1 не бе успешно! Причина: %2
|
||||
file into mail bg файл в
|
||||
file into: mail bg Файл в:
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail bg Файлът е отхвърлен, без %2. На негово място е: 1%
|
||||
filemanager mail bg Файл мениджър
|
||||
files mail bg Файлове
|
||||
flag / unflag mail bg Маркирай/ Размаркирай с флагче
|
||||
flag or unflag a mail mail bg Маркирайте или отмаркирайте имейл с флагче
|
||||
flagged mail bg с флагче
|
||||
folder mail bg папка
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail bg маркирани %1 съобщение(я) с флагче като %2 в %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail bg маркирани %1 съобщение(я), като "маркирани с флаг" в %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail bg маркирани %1 съобщение(я), като "размаркирани с флаг" в %2
|
||||
flagged / unflagged mail bg Маркирани/ Размаркирани
|
||||
folder mail bg Папка
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail bg Папка %1 %2 не бе успешна поради %3!
|
||||
folder %1 %2 failed! mail bg Папка %1 %2 не бе успешна!
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail bg Папка %1 е създадена успешно, въпреки че абонаментът не бе успешен поради %2
|
||||
folder %1 is moving to folder %2 mail bg Папка %1 се премества в папка %2
|
||||
folder management mail bg Управление на папката
|
||||
folder management ... mail bg Управление на папката...
|
||||
folder settings mail bg Настройки на папката
|
||||
force html mail bg форсиране на HTML
|
||||
force plain text mail bg форсиране на обикновен текст
|
||||
forward mail bg Препращане
|
||||
forward as attachment mail bg препращане като приложение
|
||||
forward inline mail bg препращане в съобщението
|
||||
forward messages to: mail bg Препращане на съобщения към:
|
||||
forward messages: mail bg Препращащи съобщения:
|
||||
forward to mail bg препрати до
|
||||
forward to address (*): mail bg Препрати до адрес (*):
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail bg Предаването на това съобщение не бе успешно, изглежда че съдържанието на това съобщение е криптирано и не може да бъде дешифрирано правилно.
|
||||
Ако все пак искате да препратите съдържание на това криптирано съобщение, можете да опитате като прикачен файл.
|
||||
forwards mail bg Препраща
|
||||
from mail bg От
|
||||
from(a->z) mail bg Подател (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail bg Подател (Z->A)
|
||||
general admin bg Общи
|
||||
general settings mail bg Основни настройки
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail bg Получете ACL права от сървъра за IMAP!
|
||||
greater than mail bg по-голямо от
|
||||
ham folder mail bg Папка "Ham"
|
||||
header mail bg Заглавка (Header)
|
||||
header lines mail bg Заглавна част
|
||||
how to forward messages mail bg как да се препращат съобщенията
|
||||
high mail bg високо
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail bg Натиснете и задръжте %1, за да плъзнете файлове към вашия компютър
|
||||
home page folders mail bg Папки за начална страница
|
||||
hostname or ip mail bg Име на хост или IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail bg Колко често да бъде проверявано за нова поща със сървъра?
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin bg Как да се показва наличната информация за самоличността
|
||||
how to forward messages mail bg Как да се препращат съобщенията
|
||||
html mail bg HTML
|
||||
identity mail bg самоличност
|
||||
html mode mail bg HTML режим
|
||||
ident name mail bg Идентично име
|
||||
ident name email mail bg Идентично име [имейл]
|
||||
ident name organization email mail bg Идентично име на организацията [имейл]
|
||||
identity mail bg Самоличност
|
||||
identity label mail bg Етикет за самоличност
|
||||
identity+signature mail bg Самоличност + подпис
|
||||
if mail bg АКО
|
||||
if authentication required mail bg ако се изисква удостоверяване
|
||||
if different from email address mail bg ако е различен от е-mail адреса
|
||||
if from contains:(*) mail bg Ако от съдържа: (*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail bg Ако е от вида на основното съдържание на съобщението или прикачения файл
|
||||
if mail body message type mail bg Ако е от вида "основен текст" на съобщението (body message)
|
||||
if mail header mail bg ако заглавната част
|
||||
if message size mail bg ако размерът на съобщението
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail bg ако е показано, кои папки да се показват на Началната страница
|
||||
if subject contains:(*) mail bg Ако темата съдържа: (*)
|
||||
if to contains:(*) mail bg Ако съдържа: (*)
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail bg Активирайте това, ако желаете да видите предварителен преглед на имейл, при кликване върху темата с едно щракване.
|
||||
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail bg Ако искате да изберете няколко папки с едно действие, можете да задържите клавиша "ctrl", като маркирате първата и крайната папка в същото ниво, така всички папки между тях ще бъдат селектирани, въз основа на текущото им състояние.
|
||||
imap mail bg IMAP
|
||||
imap - incoming mail mail bg IMAP - входяща поща
|
||||
imap administration mail bg IMAP администрация
|
||||
imap server mail bg IMAP сървър
|
||||
inbox mail bg Входящи
|
||||
junk mail bg Нежелани
|
||||
|
@ -15,11 +15,13 @@ always mail el Πάντα
|
||||
always show html emails mail el να εμφανίζονται πάντοτε τα μυνήματα τύπου HTML
|
||||
any of mail el οποιοδήποτε
|
||||
any status mail el οποιαδήποτε κατάσταση
|
||||
archive folder mail el Φάκελος αρχειοθέτησης
|
||||
arrival mail el Ελήφθη
|
||||
attach files mail el Επισύναψη αρχείων
|
||||
attach vcard mail el Επισύναψη vCard
|
||||
attachment mail el Συνημμένο
|
||||
attachments mail el Συνημμένα
|
||||
attachments, ... mail el συνημμένα, ...
|
||||
by date mail el Βάσει ημερομηνίας
|
||||
choose file mail el Επιλογή αρχείου
|
||||
common acl mail el Κοινά δικαιώματα
|
||||
@ -56,8 +58,8 @@ disabled! mail el απενεργοποιημένο!
|
||||
discard mail el απόρριψη
|
||||
discard message mail el απόρριψη μηνύματων
|
||||
display messages in multiple windows mail el προβολή μηνυμάτων σε πολλαπλά παράθυρα
|
||||
display of html emails mail el Προβολή των HTML emails
|
||||
display only when no plain text is available mail el Προβολή μόνο όταν είναι δεν διαθέσιμο κανένα αποκρυπτογραφημένο κείμενο
|
||||
display of html emails mail el προβολή των HTML emails
|
||||
display only when no plain text is available mail el προβολή μόνο όταν είναι δεν διαθέσιμο κανένα αποκρυπτογραφημένο κείμενο
|
||||
displaying html messages is disabled mail el η προβολή των html μηνυμάτων είναι απενεργοποιημένη
|
||||
does not contain mail el δεν περιέχει
|
||||
does not match mail el δεν συμπίπτει
|
||||
@ -82,7 +84,11 @@ everyone mail el όλοι
|
||||
extended mail el Εκτεταμένος
|
||||
file into mail el αρχείο μέσα στο
|
||||
filemanager mail el Διαχειριστής αρχείων
|
||||
flagged mail el σημαιοστολισμένο
|
||||
flagged mail el με σήμανση
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail el Τέθηκε η σήμανση %2 σε %1 μήνυμα(τα) στο %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail el Σημάνθηκαν %1 μήνυμα(τα) στο %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail el Αφαιρέθηκε ή σημάνση από %1 μήνυμα(τα) στο %2
|
||||
flagged / unflagged mail el Με σήμανση / Χωρίς σήμανση
|
||||
folder mail el Φάκελος
|
||||
folder settings mail el Ρυθμίσεις φακέλου
|
||||
forward mail el Προώθηση
|
||||
@ -137,16 +143,34 @@ remove immediately mail el Άμεση μετακίνηση
|
||||
rename folder mail el Μετονομασία φακέλου
|
||||
replied mail el απαντήθηκε
|
||||
reply mail el Απάντηση
|
||||
reply all mail el Απάντηση σε όλα
|
||||
reply all mail el Απάντηση σε όλους
|
||||
reply message type mail el Τύπος μηνύματος απάντησης
|
||||
reply to mail el Η απάντηση να ληφθεί στην διεύθυνση
|
||||
replyto mail el Απάντησηστο
|
||||
row order style mail el Στυλ ταξινόμησης σειράς
|
||||
save all mail el Αποθήκευση όλων
|
||||
save as default mail el αποθήκευση ως προεπιλογή
|
||||
save as draft mail el Αποθήκευση ως προσχέδιο
|
||||
save as infolog mail el Αποθήκευση ως infolog
|
||||
save as infolog mail el Αποθήκευση ως InfoLog
|
||||
save attachment mail el Αποθήκευση συνημμένου
|
||||
save attachments mail el Αποθήκευση συνημμένων
|
||||
save email mail el Αποθήκευση μηνύματος
|
||||
save message to disk mail el αποθήκευση αλλαγών στο δίσκο
|
||||
save to disk mail el Αποθήκευση στον δίσκο
|
||||
save: mail el Αποθήκευση:
|
||||
saves this rule mail el Αποθήκευση αυτού του κανόνα
|
||||
saving the rule failed: mail el Η αποθήκευση του κανόνα απέτυχε:
|
||||
select all mail el Επιλογή όλων
|
||||
select file(s) from vfs mail el Επιλογή αρχείων από VFS
|
||||
select files to upload mail el Επιλογή αρχείων για αναφόρτωση
|
||||
select multiple mail el Επιλογή πολλαπλών
|
||||
send files as mail el Αποστολή αρχείου ως
|
||||
sent mail el Αποστολή
|
||||
sent folder mail el Φάκελος σταλθέντων
|
||||
show mail el εμφάνιση
|
||||
show horizontal mail el εμφάνιση οριζοντίως
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail el εμφάνιση οριζοντίως, απόκρυψη εάν δεν έχει επιλεγεί κάποιο μήνυμα
|
||||
show new messages on home page mail el εμφάνιση νέων μηνυμάτων στην αρχική σελίδα
|
||||
sieve script name mail el όνομα sieve σεναρίου
|
||||
signature mail el Υπογραφή
|
||||
size(...->0) mail el Μέγεθος (...->0)
|
||||
@ -154,14 +178,19 @@ size(0->...) mail el Μέγεθος (0->...)
|
||||
small view mail el μικρή προβολή
|
||||
subject(a->z) mail el Θέμα (Α->Ω)
|
||||
subject(z->a) mail el Θέμα (Ω->Α)
|
||||
text mail el Κείμενο
|
||||
then mail el ΜΕΤΑ
|
||||
trash folder mail el Φάκελος Κάδου Αχρήστων
|
||||
unflagged mail el αποσημαιοστολίστηκε
|
||||
unread mail el Αδιάβαστα
|
||||
trash mail el Κάδος αχρήστων
|
||||
trash folder mail el Φάκελος κάδου αχρήστων
|
||||
undelete mail el Επαναφορά
|
||||
unflagged mail el Αφαιρέθηκε η σήμανση
|
||||
unread mail el μη διαβασμένο
|
||||
upload files... mail el Αναφόρτωση αρχείων...
|
||||
vacation notice mail el ειδοποίηση διακοπών
|
||||
vacation notice is active mail el Η ειδοποίηση διακοπών είναι ενεργή
|
||||
view header lines mail el Προβολή γραμμών τίτλου
|
||||
when deleting messages mail el Όταν διαγράφονται τα μηνύματα
|
||||
wizard mail el Βοηθός
|
||||
write mail el Γραφή
|
||||
wrote mail el γράφτηκε
|
||||
you've got new mail mail el Έχετε νέο μήνυμα
|
||||
|
@ -6,13 +6,16 @@
|
||||
24 hour preferences sk 24 hodinový
|
||||
a template defines the layout of egroupware and it contains icons for each application. preferences sk Šablóna definuje vzhľad EGroupware a obsahuje ikony pre jednotlivé aplikácie.
|
||||
a theme defines the colors and fonts used by the template. preferences sk Téma určuje farby a písma použité šablónou.
|
||||
access token revoked. preferences sk Prístupový token bol odvolaný.
|
||||
acl grants have been updated preferences sk Práva ACL boli aktualizované.
|
||||
any listing in egw will show you this number of entries or lines per page.<br>to many slow down the page display, to less will cost you the overview. preferences sk Akýkoľvek zoznam v EGroupware zobrazí tento počet riadkov na stránku.<br>Ak dáte priveľa, stránka sa bude zobrazovať pomaly. Ak dáte málo, zúži sa váš rozhľad.
|
||||
applications list scroll area preferences sk Posuvná oblasť so zoznamom aplikácií
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences sk Skutočne chcete odstrániť túto kategóriu?
|
||||
audio effect preferences sk Zvukový efekt
|
||||
audio effect enables|disables sound effects used in the theme preferences sk Zvukový efekt - zapne/vypne zvukvé efekty použité v tejto téme
|
||||
automatically start with this font preferences sk Automaticky začať s týmto písmom
|
||||
automatically start with this font size preferences sk Automaticky začať s touto veľkosťou písma
|
||||
automatically start with this format block.<br/><b>custom paragraph</b> adds less line space between new lines. preferences sk Automaticky začať týmto formátovacím blokom.<br/><b>Vlastný odstavec</b> pridáva menej odsadenia medzi novými riadkami.
|
||||
change a user password by passing the old and new passwords. returns true on success, false on failure. preferences sk Zmeniť používateľské heslo zadaním starého a nového hesla. Vráti TRUE v prípade úspechu a FALSE v prípade neúspechu.
|
||||
change password preferences sk Zmeniť heslo
|
||||
change your password preferences sk Zmeniť heslo
|
||||
@ -27,6 +30,7 @@ color preferences sk Farba
|
||||
country preferences sk Krajina
|
||||
current password preferences sk Súčasné heslo
|
||||
custom login box color, defaults to above color darkened preferences sk Vlastná farba pre prihlasovacie okno, predvolený je tmavší odtieň vyššieuvedenej farby
|
||||
custom paragraph preferences sk Vlastný odstavec
|
||||
custom sidebar menu active color, defaults to above color darkened preferences sk Vlastná farba pre bočný panel, predvolený je tmavší odtieň vyššieuvedenej farby
|
||||
dark moono theme preferences sk Tmavá Moono téma
|
||||
data exchange settings preferences sk Nastavenia pre výmenu údajov
|
||||
@ -35,11 +39,13 @@ default preferences sk Predvolený
|
||||
default application preferences sk Predvolená aplikácia
|
||||
default font preferences sk Predvolené písmo
|
||||
default font size preferences sk Predvolená veľkosť písma
|
||||
default format block preferences sk Predvolený formátovací blok
|
||||
default preferences preferences sk Predvolené nastavenia
|
||||
delete categories preferences sk Zmazať kategórie
|
||||
deny following groups access to acl (grant access) admin sk Zakázať nasledovným skupinám prístup do ACL (pridelenie práv)
|
||||
deny following groups access to edit categories admin sk Zakázať nasledovným skupinám prístup k úprave kategórií
|
||||
deny following groups access to preferences admin sk Zakázať nasledovným skupinám prístup k predvoľbám
|
||||
deny following groups access to security popup admin sk Zakázať nasledovným skupinám prístup k bezpečnostným oznámeniam
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences sk Dĺžka opisu nesmie prekročiť 255 znakov!
|
||||
disable preferences sk Vypnúť
|
||||
disable two factor auth preferences sk Vypnúť dvojfaktorovú autentifikáciu
|
||||
@ -49,7 +55,10 @@ do you prefer a 24 hour time format, or a 12 hour one with am/pm attached. prefe
|
||||
edit custom fields preferences sk Upraviť vlastné polia
|
||||
enable preferences sk Zapnúť
|
||||
enable drag and drop functionality (experimental) preferences sk Povoliť funkcionalitu ťahaj-a-pusť
|
||||
enable menubar preferences sk Zapnúť panel
|
||||
enable selectbox dropdown resizing for ie (experimental) preferences sk Povoliť zmenu veľkosti pre výberovú roletovú ponuku v prehliadači IE (experimentálne)
|
||||
enable/disable menubar from top of the editor. preferences sk Zapnúť panel navrchu editora
|
||||
enabled features in toolbar preferences sk Zapnuté funkcie v paneli nástrojov
|
||||
enables or disables drag and drop functions in all applications. if the browser does not support drag and drop, it will be disabled automatically. this feature is experimental at the moment. preferences sk Povolí alebo zakáže funkcie ťahaj-a-pusť vo všetkých aplikáciách. Ak váš prehliadač nepodporuje ťahaj-a-pusť, automaticky sa zakáže.
|
||||
enables or disables dropdown selectbox resizing for ie in all applications. if the browser is not an ie , the option will not apply. this feature is experimental at the moment. preferences sk Povolí alebo zakáže zmenu veľkosti pre výberovú roletovú ponuku v prehliadači IE pre všetky aplikácie EGroupware. Ak prehliadačom nie je IE, táto voľba sa neuplatní.
|
||||
enables or disables selectbox dropdown resizing for ie in all applications. if the browser is not an ie , the option will not apply. this feature is experimental at the moment. preferences sk Povolí alebo zakáže zmenu veľkosti pre výberovú roletu v prehliadači IE pre všetky aplikácie EGroupware. Ak prehliadačom nie je IE, táto voľba sa neuplatní. Táto funkcia je v zatiaľ experimentálna.
|
||||
@ -68,6 +77,9 @@ forced preferences preferences sk Vynútené nastavenia
|
||||
formatting & general settings preferences sk Formátovanie a všeobecné nastavenia
|
||||
general settings preferences sk Všeobecné nastavenia
|
||||
generate new qrcode to disable existing one, after enabling the new one! preferences sk Vygenerovať nový QR kód, čím sa po jeho zapnutí zablokuje predošlý.
|
||||
google authenticator for android preferences sk Overovacia služba Google pre Android
|
||||
google authenticator for ios preferences sk Overovacia služba Google pre iOS
|
||||
heading %1 preferences sk Hlavička %1
|
||||
help off preferences sk Skryť Pomocníka
|
||||
holding ctrl/cmd key and click on the line preferences sk držaním klávesy Ctrl/Cmd a kliknutím na riadok
|
||||
hours preferences sk hodín
|
||||
@ -89,6 +101,7 @@ kama theme preferences sk Kama téma
|
||||
language preferences sk Jazyk
|
||||
look & feel preferences sk Vzhľad a použiteľnosť
|
||||
lowercase letters preferences sk malé písmená
|
||||
make applications list scrollable with up/down scroll buttons (usefull for users working with mouse with no scrollwheel) preferences sk Nastaviť zoznam aplikácií posúvateľný pomocou posuvných tlačítok (užitočné pre používateľov s myšou bez kolieska)
|
||||
max matches per page preferences sk Maximum záznamov na stránku
|
||||
max number of icons in navbar preferences sk Maximálny počet ikoniek v navigačnom paneli
|
||||
moono color theme preferences sk Moono farebná téma
|
||||
@ -104,6 +117,7 @@ numbers preferences sk čísla
|
||||
old password and new password are the same. this is invalid. you must enter a new password preferences sk Staré a nové heslo sú rovnaké. Toto je nesprávne. Musíte zadať nové heslo.
|
||||
or other compatible apps preferences sk alebo iné kompatibilné aplikácie
|
||||
p: paragraph preferences sk p: Odstavec
|
||||
paragraph preferences sk Odstavec
|
||||
password changed preferences sk Heslo zmenené
|
||||
password contains only %1 of required %2 character classes: no %3 preferences sk heslo obsahuje iba %1 z požadovaných %2 znakových tried: nie %3
|
||||
password contains with "%1" a parts of your user- or full-name (3 or more characters long) preferences sk heslo obsahuje s "%1" časti používateľského alebo plného mena (v dĺžke aspoň 3 znaky)
|
||||
@ -115,11 +129,15 @@ please select your timezone. preferences sk Prosím, vyberte svoje časové pás
|
||||
please, select a new theme preferences sk Prosím, vyberte novú farebnú tému
|
||||
popup with search preferences sk Vyhľadaním
|
||||
preferences saved. preferences sk Predvoľby boli uložené.
|
||||
preformatted preferences sk Predformátované
|
||||
pt: points (1/72 inch) preferences sk pt: body (1/72 palca)
|
||||
px: display pixels preferences sk px: zobrazovacie pixle
|
||||
re-enter your password preferences sk Zadajte heslo znovu
|
||||
read prefs for the specified application. preferences sk Načítať predvoľby pre vybranú aplikáciu.
|
||||
reset qrcode preferences sk Reset QR kódu
|
||||
revoke preferences sk Odvolať
|
||||
revoke acccess tokens preferences sk Odvolať prístupový token
|
||||
revoke this token preferences sk Odvolať tento token
|
||||
rich text editor theme preferences sk Téma textového editora
|
||||
scan qrcode with a time-based one-time password (totp) app: preferences sk Naskenujte QR kód aplikáciou pre časové jednorázové heslo (TOTP):
|
||||
secret deleted, two factor authentication disabled. preferences sk Tajomstvo odstránené, dvojfaktorová autentifikácia vypnutá.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user