mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-26 00:29:38 +01:00
langs update, trying to fix the phpgwapi/phpgw_fr.lang problem
This commit is contained in:
parent
e8be3ed748
commit
c3bbdcbe57
@ -1,56 +1,77 @@
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook fr %1 contact(s) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook fr %1 contact(s) %2, %3 en erreur (droits d'accès insuffisants).
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook fr Le champ %1 dans %2 d'autre membre de l'organisation a changé.
|
||||
%1 records imported addressbook fr %1 enregistrements importés
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook fr %1 enregistrements lus (non encore importé, vous devriez retourner en arrière %2back%3 et décocher le test de límportation)
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook fr %1 débute avec '%2'
|
||||
(e.g. 1969) addressbook fr (e.g. 1969)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion <aucun> n'a pu être trouvé.</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook fr @-eval() est disponible uniquement pour les administrateurs!!!
|
||||
accounts addressbook fr Comptes
|
||||
actions addressbook fr Actions
|
||||
add a contact to this organisation addressbook fr Ajouter un contact à cette organisation
|
||||
add a new contact addressbook fr Ajouter un nouveau contact
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entrée en passant les champs.
|
||||
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalisé
|
||||
address book common fr Carnet d'adresses
|
||||
address book - vcard in addressbook fr Carnet d'adresses - Entrée VCard
|
||||
address book - view addressbook fr Carnet d'adresses - Voir
|
||||
address line 2 addressbook fr Adresse ligne 2
|
||||
address line 3 addressbook fr Adresse ligne 3
|
||||
address type addressbook fr Type d'adresse
|
||||
addressbook common fr Carnet d'adresses
|
||||
addressbook menu addressbook fr Menu de carnet d'adresses
|
||||
addressbook preferences addressbook fr Préférences du carnet d'adresses
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être sauvegardé à
|
||||
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom de champ
|
||||
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
|
||||
advanced search addressbook fr Recherche avançée
|
||||
all contacts addressbook fr Tous les contacts
|
||||
alt. csv import addressbook fr Import Alt. CSV
|
||||
always addressbook fr toujours
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook fr Appliquer les changements à tous les membres dont les champs ont le même contenu.
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook fr Appliquer l'action sur la totalité des résultats de la requête et pas seulement sur les contacts affichés.
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook fr Etes-vous sûr que vous voulez supprimer ce contact?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce champ ?
|
||||
bbs phone addressbook fr Téléphone BBS
|
||||
assistent addressbook fr Assistant(e)
|
||||
assistent phone addressbook fr Téléphone assistant(e)
|
||||
birthday common fr Anniversaire
|
||||
birthdays common fr Anniversaires
|
||||
blank addressbook fr Blanc
|
||||
business common fr Bureau
|
||||
business address type addressbook fr Type d'adresse (bureau)
|
||||
business address addressbook fr Adresse (bureau)
|
||||
business city addressbook fr Ville (bureau)
|
||||
business country addressbook fr Pays (bureau)
|
||||
business email addressbook fr EMail (bureau)
|
||||
business email type addressbook fr Type d'EMail (bureau)
|
||||
business fax addressbook fr Fax (bureau)
|
||||
business phone addressbook fr Téléphone (bureau)
|
||||
business state addressbook fr Région (bureau)
|
||||
business street addressbook fr Rue (bureau)
|
||||
business zip code addressbook fr Code postal (bureau)
|
||||
calendar uri addressbook fr URI du calendrier
|
||||
car phone addressbook fr Téléphone voiture
|
||||
cell phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
change all organisation members addressbook fr Changer tous les membres de l'organisation
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'export CSV
|
||||
charset of file addressbook fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
choose an icon for this contact type addressbook fr Choisissez une icône pour ce type de contact
|
||||
chosse an etemplate for this contact type addressbook fr Choisissez un eTemplate pour ce type de contact
|
||||
check all addressbook fr Vérifier tout
|
||||
choose an icon for this contact type admin fr Choisissez une icône pour ce type de contact
|
||||
chosse an etemplate for this contact type admin fr Choisissez un eTemplate pour ce type de contact
|
||||
city common fr Ville
|
||||
company common fr Société
|
||||
company name common fr Nom de la société
|
||||
company name addressbook fr Nom de la société
|
||||
configuration common fr Configuration
|
||||
contact common fr Contact
|
||||
contact application admin fr Application contact
|
||||
contact deleted addressbook fr Contact supprimé
|
||||
contact id addressbook fr ID (identificateur) du contact
|
||||
contact saved addressbook fr Contact sauvé
|
||||
contact settings admin fr Paramètres du contact
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook fr Copié par %1, depuis l'enregistrement #%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook fr Copier un contact et éditer la copie
|
||||
country common fr Pays
|
||||
create new links addressbook fr Créer de nouveaux liens
|
||||
created addressbook fr Créé(e)(s)
|
||||
credit addressbook fr Crédits
|
||||
csv-fieldname addressbook fr CSV - Nom de champ
|
||||
csv-filename addressbook fr CSV - Nom de fichier
|
||||
custom addressbook fr Personnalisé
|
||||
@ -58,7 +79,14 @@ custom fields addressbook fr Champs personnalis
|
||||
debug output in browser addressbook fr Deboguer la sortie dans le navigateur
|
||||
default filter addressbook fr Filtre par défaut
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entrée en passant l'ID.
|
||||
delete this contact addressbook fr Détruire ce contact
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook fr Détruire cette organisation et tous ses contacts
|
||||
deleted addressbook fr supprimé
|
||||
deletes the photo addressbook fr Supprimer la photo
|
||||
department common fr Département
|
||||
departments addressbook fr département
|
||||
displays a remider for birthdays happening today or tomorrow on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook fr Afficher un pense-bête pour les anniversaire du jour où du lendemain sur la page principale
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook fr Voulez vous un carnet d'adresse privé qui ne pourra être vu par les autres utilisateur sauf si vous modifier les autorisations ?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook fr Voulez vous vraiment supprimer ce contact?
|
||||
doesn't matter addressbook fr sans importance
|
||||
domestic addressbook fr Domestique
|
||||
@ -67,32 +95,41 @@ download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr T
|
||||
download this contact as vcard file addressbook fr Téléchargez ce contact comme un fichier vCard
|
||||
edit custom field addressbook fr Editer le champ personnalisé
|
||||
edit custom fields admin fr Editer les champs personnalisés
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin fr Editer les données supplémentaires dans le carnet d'adresse
|
||||
edit phonenumbers - addressbook fr Éditez les numéros -
|
||||
email & internet addressbook fr Email & Internet
|
||||
empty for all addressbook fr vide pour tous
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook fr Activer un carnet d'adresse privé supplémentaire
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin vers le fichier exporté
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la suppresion du contact
|
||||
error saving the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la sauvegarde du contact
|
||||
existing links addressbook fr Liens existants
|
||||
export addressbook fr Exporter
|
||||
export as csv addressbook fr Exporter au format CSV
|
||||
export as vcard addressbook fr Export au format VCard
|
||||
export contacts addressbook fr Exporter les contacts
|
||||
export file name addressbook fr Nom du fichier d'export
|
||||
export from addressbook addressbook fr Exporter depuis le carnet d'adresses
|
||||
extra addressbook fr Extra
|
||||
exported addressbook fr exporté
|
||||
extra addressbook fr supplémentaire
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook fr Echec du changement des membres de l'organisation %1 (droits insufisants).
|
||||
fax addressbook fr Fax
|
||||
fax number common fr Numéro de Fax
|
||||
field %1 has been added ! addressbook fr Le champ %1 a été ajouté !
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook fr Le champ %1 a été mis à jour !
|
||||
field name addressbook fr Nom du champ
|
||||
fields for the csv export addressbook fr Champ pour l'export au format CSV
|
||||
fields to show in address list addressbook fr Champs à montrer dans la liste des adresses
|
||||
fieldseparator addressbook fr Séparateur de champ
|
||||
full name addressbook fr Nom complet
|
||||
geo addressbook fr GEO
|
||||
global categories addressbook fr Catégorie globale
|
||||
grant addressbook access common fr Régler les droits d'accès au carnet d'adresses
|
||||
home address type addressbook fr Type d'adresse (domicile)
|
||||
group %1 addressbook fr Groupe %1
|
||||
home address addressbook fr Adresse (domicile)
|
||||
home city addressbook fr Ville (domicile)
|
||||
home country addressbook fr Pays (domicile)
|
||||
home email addressbook fr EMail (domicile)
|
||||
home email type addressbook fr Type d'EMail (domicile)
|
||||
home phone addressbook fr Téléphone (domicile)
|
||||
home state addressbook fr Région (domicile)
|
||||
home street addressbook fr Rue (domicile)
|
||||
@ -108,10 +145,11 @@ import from outlook addressbook fr Importer depuis Outlook
|
||||
import multiple vcard addressbook fr Importation VCard Multiple
|
||||
import next set addressbook fr Importer l'élément suivant
|
||||
import_instructions addressbook fr Dans Netscqpe, ouvrir le carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, sélectionner votre dossier des contacts, sélectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, séparés par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou supérieur, consulter votre carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format VCard.
|
||||
income addressbook fr Revenus
|
||||
international addressbook fr International
|
||||
isdn phone addressbook fr Téléphone RNIS
|
||||
label addressbook fr Label
|
||||
last modified addressbook fr Dernière modification
|
||||
last modified by addressbook fr Dernière modification par
|
||||
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap host for contacts admin fr Hôte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap root dn for contacts admin fr Racine LDAP dn pour les contacts
|
||||
@ -122,6 +160,7 @@ links addressbook fr Liens
|
||||
list all categories addressbook fr Lister toutes les catégories
|
||||
list all customfields addressbook fr Lister tous les champs spécifiques
|
||||
load vcard addressbook fr Charger VCard
|
||||
locations addressbook fr localisation
|
||||
mark records as private addressbook fr Marquer l´enregistrement comme privé
|
||||
message phone addressbook fr Message téléphonique
|
||||
middle name addressbook fr Deuxième prénom
|
||||
@ -129,38 +168,55 @@ mobile addressbook fr Portable
|
||||
mobile phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
modem phone addressbook fr Téléphone modem
|
||||
more ... addressbook fr Plus ...
|
||||
moved addressbook fr déplacé(e)(s)
|
||||
multiple vcard addressbook fr VCard Multiples
|
||||
no vcard addressbook fr Pas de VCard
|
||||
number addressbook fr Numéro
|
||||
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
only if there is content addressbook fr seulement s'il existe un contenu
|
||||
options for type admin fr Options pour le type
|
||||
organisation addressbook fr Organisation
|
||||
organisations addressbook fr Organisations
|
||||
organisations by departments addressbook fr Organisations par département
|
||||
organisations by location addressbook fr Organisation par localisation
|
||||
other number addressbook fr Autre numéro
|
||||
other phone addressbook fr Autre téléphone
|
||||
own sorting addressbook fr tri personnel
|
||||
pager common fr Pager
|
||||
parcel addressbook fr Paquet
|
||||
phone number common fr Numéro de téléphone
|
||||
phone numbers common fr Numéros de téléphone
|
||||
photo addressbook fr Photo
|
||||
please enter a name for that field ! addressbook fr SVP entrez un nom pour ce champ !
|
||||
please select only one category addressbook fr Sélectionnez une seule catégorie !
|
||||
postal common fr Postal
|
||||
pref addressbook fr pref
|
||||
preferred phone addressbook fr Numéro de téléphone préférentiel
|
||||
prefix addressbook fr Préfixe
|
||||
public key addressbook fr Clé publique
|
||||
publish into groups: addressbook fr Publié dans les groupes
|
||||
read a list / search for entries. addressbook fr Lire une liste / rechercher des entrées.
|
||||
read a list of entries. addressbook fr Lire une liste d'entrées.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook fr Lire une seule entrée en passant l'ID et la liste des champs.
|
||||
record access addressbook fr Enregistrer l'accès
|
||||
record owner addressbook fr Enregistrer le propriétaire
|
||||
retrieve contacts admin fr Récupérer les contacts
|
||||
role addressbook fr Role
|
||||
room addressbook fr Salle
|
||||
search for '%1' addressbook fr Recherche de '%1'
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr Sélectionner une photo Jpeg en mode portrait. Elle sera reformatée en 60 pixels de largeur.
|
||||
select a view addressbook fr Sélectionnez une vue
|
||||
select addressbook type addressbook fr Sélectionnez un type de carnet d'adresse
|
||||
select all addressbook fr Sélectionner tout
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook fr Sélectionnez une action ou un carnet d'adresse à déplacer
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook fr Sélectionner le téléphone comme moyen de contact préféré
|
||||
select the type of conversion addressbook fr Sélectionner le type de convertion
|
||||
select the type of conversion: addressbook fr Sélectionner le type de convertion:
|
||||
select where you want to store admin fr Choisissez où vous voulez stocker
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin fr Sélectionnez où stocker/récupérer les contacts
|
||||
show addressbook fr Montre
|
||||
show a column for %1 addressbook fr Afficher une colone pour %1
|
||||
show birthday reminders on main screen addressbook fr Montrer les rappels d'anniversaires sur la page principale
|
||||
something went wrong by deleting %1 addressbook fr Quelque chose a mal tourné en supprimant %1
|
||||
something went wrong by deleting this contact addressbook fr Quelque chose a mal tourné en supprimant ce contact
|
||||
something went wrong by reading this contact addressbook fr Quelque chose a mal tourné en éditant ce contact
|
||||
something went wrong by saving this contact. errorcode %1 addressbook fr Quelque chose a mal tourné en sauvant ce contact. code d'erreur %1
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook fr Montrer les contacts de l'organisation
|
||||
startrecord addressbook fr Enregistrement de départ
|
||||
state common fr Région
|
||||
street common fr Rue
|
||||
@ -171,25 +227,32 @@ test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook fr Test
|
||||
that field name has been used already ! addressbook fr Ce nom de champ a déjà été utilisé !
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook fr Le prénom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook fr Le nom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
|
||||
timezone addressbook fr Fuseau horaire
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourraient dépasser votre limite de temps d'exéction
|
||||
today is %1's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1 !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
|
||||
translation addressbook fr Traduction
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre à jour une seule entrée en passant les champs.
|
||||
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou détruisez la photo
|
||||
use country list addressbook fr Utiliser la liste des pays
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook fr utilisé pour les liens et le tri de la liste
|
||||
vcard common fr VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook fr Les VCards nécessitent une entrée Prénom.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook fr Les Vcards nécessitent une entrée nom de famille.
|
||||
video phone addressbook fr Téléphone vidéo
|
||||
voice phone addressbook fr Téléphone vocal
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr Attention!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez pas les contacts pour le stockage des comptes!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook fr AVERTISSEMENT: Tous les contacts trouvés seront supprimés!
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook fr Quand la list des contacts doit elle afficher cette colonne. "Seulement si renseigné" cache la colonne sauf si il y a des données dans la vue.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut il utiliser pour l'export CSV. Le paramétrage par défaut est celui de utilisé pour l'installation de eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook fr Quels champs doivent être exportés ? Tous signifient que les champs personnalisés du carnet d'adresses sont inclus. Les adresses personnelles et professionelles contiennent seulement le nom la société et les adresses sélectionnées.
|
||||
whole query addressbook fr requête entière
|
||||
work phone addressbook fr Téléphone (bureau)
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant dans les champs.
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer le contact %1
|
||||
you are not permittet to delete this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer ce contact
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à éditer ce contact
|
||||
you are not permittet to view this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à voir ce contact
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook fr Vous devez choisir une vcard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook fr Vous devez choisir au moins 1 colonne à afficher
|
||||
you need to select some contacts first addressbook fr Vous devez d'abord choisir les contacts
|
||||
zip code common fr Code postal
|
||||
zip_note addressbook fr <p><b>Note:</b> Le fichier peut être un fichier zip contenant une collection de fichiers .csv, .vcf, or .ldif. C´est pourquoi il est important de ne pas mélanger les types de fichiers par import.
|
||||
|
@ -27,13 +27,13 @@ addvcard addressbook sk Pridaj vizitku VCard
|
||||
advanced search addressbook sk Roz¹írené hµadanie
|
||||
all contacts addressbook sk V¹etky kontakty
|
||||
alt. csv import addressbook sk Alternatívny import z CSV
|
||||
always addressbook sk v¾dy
|
||||
always addressbook sk V¾dy
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook sk Vykona» zmeny u v¹etkých èlenov, ktorých polo¾ky majú ten istý uvedený obsah
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook sk Vykona» akciu na celom dopyte, NIE iba na zobrazených kontaktoch!!!
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook sk Naozaj chcete zmaza» tento kontakt?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook sk Naozaj mám zmaza» túto polo¾ku?
|
||||
assistent addressbook sk Pomocník
|
||||
assistent phone addressbook sk telefón asistenta
|
||||
assistent phone addressbook sk Telefón asistenta
|
||||
birthday common sk Narodeniny
|
||||
birthdays common sk Narodeniny
|
||||
blank addressbook sk Prázdne
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ csv-fieldname addressbook sk Pole v CSV
|
||||
csv-filename addressbook sk CSV súbor
|
||||
custom addressbook sk Vlastné
|
||||
custom fields addressbook sk Vlastné polo¾ky
|
||||
debug output in browser addressbook sk Ladiací výstup v prehliadaèi
|
||||
debug output in browser addressbook sk Ladiaci výstup v prehliadaèi
|
||||
default filter addressbook sk ©tandardný filter
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook sk Zma¾ záznam zadaním id.
|
||||
delete this contact addressbook sk Zmaza» tento kontakt
|
||||
@ -83,27 +83,27 @@ delete this organisation including all its contacts addressbook sk Zmaza
|
||||
deleted addressbook sk Zmazané
|
||||
deletes the photo addressbook sk Zma¾e obrázok
|
||||
department common sk Oddelenie
|
||||
departments addressbook sk oddelenia
|
||||
departments addressbook sk Oddelenia
|
||||
displays a remider for birthdays happening today or tomorrow on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook sk Zobrazí na úvodnej stránke pripomienku ku ka¾dým narodeninám, ktoré majú nasta» dnes alebo zajtra. To je tá stránka, ktorá sa zobrazí keï sa prihlásite do eGroupWare, alebo keï kliknete na ikonu Domovskej stránky v eGroupWare.
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook sk Chcete súkromný adresár, ktorý ostatní pou¾ívatelia nemô¾u prezera»? Vy prideµujete prístupové oprávnenia ku svojmu osobnému Adresáru.
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook sk Naozaj chcete zmaza» tento kontakt?
|
||||
doesn't matter addressbook sk nezále¾í
|
||||
doesn't matter addressbook sk Nezále¾í
|
||||
domestic addressbook sk Domáci
|
||||
download addressbook sk Stiahnutie
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook sk Ulo¾i» exportovaný súbor (Od¹krtnite ak chcete zobrazi» výsledek v prehliadaèi)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook sk stiahnu» tento kontakt ak súbor vCard
|
||||
download this contact as vcard file addressbook sk Stiahnu» tento kontakt ak súbor vCard
|
||||
edit custom field addressbook sk Oprav vlastnú polo¾ku
|
||||
edit custom fields admin sk Oprav vlastné polo¾ky
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin sk Upravi» extra dáta úètu v Adresári
|
||||
edit phonenumbers - addressbook sk Upravi» telefónne èísla -
|
||||
email & internet addressbook sk Email & Internet
|
||||
empty for all addressbook sk prázdne znamená v¹etko
|
||||
empty for all addressbook sk Prázdne znamená v¹etko
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook sk Zapnú» extra súkromný adresár
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook sk Zadajte cestu k exportovanému súboru
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook sk Chyba pri mazaní kontaktu !!!
|
||||
error saving the contact !!! addressbook sk Chyba pri ukladaní kontaktu !!!
|
||||
existing links addressbook sk Existujúce odkazy
|
||||
export addressbook sk export
|
||||
export addressbook sk Export
|
||||
export as csv addressbook sk Exportova» ako CSV
|
||||
export as vcard addressbook sk Exportova» ako VCard
|
||||
export contacts addressbook sk Export kontaktov
|
||||
@ -148,8 +148,8 @@ import_instructions addressbook sk V Netscape otvorte Adres
|
||||
income addressbook sk Príjem
|
||||
international addressbook sk Mezinárodný
|
||||
label addressbook sk Nálepka
|
||||
last modified addressbook sk naposledy zmenené
|
||||
last modified by addressbook sk naposledy zmenil:
|
||||
last modified addressbook sk Naposledy zmenené
|
||||
last modified by addressbook sk Naposledy zmenil:
|
||||
ldap context for contacts admin sk LDAP kontext pre kontakty
|
||||
ldap host for contacts admin sk LDAP hostiteµ pre kontakty
|
||||
ldap root dn for contacts admin sk LDAP koreòové dn pre kontakty
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ links addressbook sk Odkazy
|
||||
list all categories addressbook sk Zoznam v¹etkých kategórií
|
||||
list all customfields addressbook sk Zobrazi» v¹etky pou¾ívateµské polo¾ky
|
||||
load vcard addressbook sk Nahra» vizitku VCard
|
||||
locations addressbook sk umiestnenia
|
||||
locations addressbook sk Umiestnenia
|
||||
mark records as private addressbook sk Oznaèi» záznam ako súkromý
|
||||
message phone addressbook sk Telefón pre správy
|
||||
middle name addressbook sk Prostredné meno
|
||||
@ -175,13 +175,13 @@ number addressbook sk
|
||||
number of records to read (%1) addressbook sk Poèet záznamov k naèítaniu (%1)
|
||||
only if there is content addressbook sk Iba ak je tam nejaký obsah
|
||||
options for type admin sk Voµby pre tento typ
|
||||
organisation addressbook sk organizácia
|
||||
organisation addressbook sk Organizácia
|
||||
organisations addressbook sk Organizácie
|
||||
organisations by departments addressbook sk Organizácie podµa oddelení
|
||||
organisations by location addressbook sk Organizácie podµa umiestnenia
|
||||
other number addressbook sk Telefón - ostatné
|
||||
other phone addressbook sk Iný telefón
|
||||
own sorting addressbook sk vlastné triedenie
|
||||
own sorting addressbook sk Vlastné triedenie
|
||||
pager common sk Pager
|
||||
parcel addressbook sk Parcela
|
||||
phone number common sk Telefónne èíslo
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ please enter a name for that field ! addressbook sk Pros
|
||||
please select only one category addressbook sk Prosím, vyberte iba jednu kategóriu
|
||||
postal common sk Po¹tové
|
||||
pref addressbook sk Titul
|
||||
preferred phone addressbook sk preferovaný telefón
|
||||
preferred phone addressbook sk Preferovaný telefón
|
||||
prefix addressbook sk Titul
|
||||
public key addressbook sk Verejný kµúè
|
||||
publish into groups: addressbook sk Publikova» do skupín:
|
||||
@ -228,14 +228,14 @@ that field name has been used already ! addressbook sk Tak
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook sk Takéto meno sa v adresári nenachádza.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook sk Takéto priezvisko sa v adresári nenachádza.
|
||||
timezone addressbook sk Èasové pásmo
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook sk príli¹ veµa záznamov mô¾e spôsobi» prekroèenie povoleného èasového limitu
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook sk Príli¹ veµa záznamov mô¾e spôsobi» prekroèenie povoleného èasového limitu
|
||||
today is %1's birthday! common sk Dnes má narodeniny %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common sk Zajtra má narodeniny %1.
|
||||
translation addressbook sk Preklad
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook sk Zmeni» jednotlivý záznam zadaním polo¾iek.
|
||||
upload or delete the photo addressbook sk Nahra» alebo vymaza» túto fotku
|
||||
use country list addressbook sk Pou¾i» zoznam krajín
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook sk pou¾íva sa pre odkazy a vlastné spôsoby triedenia zoznamu
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook sk Pou¾íva sa pre odkazy a vlastné spôsoby triedenia zoznamu
|
||||
vcard common sk Vizitka VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook sk Vizitky potrebujú zadané krstné meno.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook sk Vizitky potøebujú zadané priezvisko.
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ warning: all contacts found will be deleted! addressbook sk POZOR: V
|
||||
when should the contacts list display that colum. "only if there is content" hides the column, unless there is some content in the view. addressbook sk Kedy má zoznam kontaktov zobrazova» tento ståpec. "Iba ak je tam nejaký obsah" skryje ståpec v prípade, ak v zobrazení nie je nejaký obsah.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook sk Ktorú znakovú sadu pou¾íva» pri exporte do CSV. Predvolená je tá, ktorá je pou¾ívaná ako znaková sada v tejto in¹talácii eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook sk Ktoré polo¾ky sa majú exportova». "V¹etky" znamená ka¾dé pole ulo¾ené v Adresári, vrátane pou¾ívateµských polo¾iek. Pracovná alebo domáca adresa obsahuje iba meno, firmu a vybrané adresy.
|
||||
whole query addressbook sk celý dopyt
|
||||
whole query addressbook sk Celý dopyt
|
||||
work phone addressbook sk Telefón do zamestnania
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook sk Zapísa» (aktualizova» alebo prida») jednotlivú polo¾ku zadaním polí.
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook sk Nemáte oprávnenie zmaza» kontakt %1
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ alternate email address admin fr Adresse email alternative
|
||||
anonymous user admin fr Utilisateur anonyme
|
||||
anonymous user (not shown in list sessions) admin fr Utilisateur anonyme (n'apparaît pas dans la liste des sessions)
|
||||
anonymous user does not exist! admin fr L'utilisateur anonyme n'existe pas !
|
||||
anonymous user has no run-rights for the application! common fr L'utilisateur anonyme n'a pas le droit d'exécuter cette application !
|
||||
anonymous user has no run-rights for the application! admin fr L'utilisateur anonyme n'a pas le droit d'exécuter cette application !
|
||||
appearance admin fr Apparence
|
||||
application admin fr Application
|
||||
application name admin fr Nom d'application
|
||||
@ -68,7 +68,11 @@ are you sure you want to kill this session ? admin fr Etes-vous s
|
||||
async services last executed admin fr Dernière exécution des services asynchrones
|
||||
asynchronous timed services admin fr Services asynchrones
|
||||
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin fr services asynchrones pas encore installés ou autre erreur (%1) !!!
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin fr Tentative d'utiliser la type MIME correct pour ftp à la place de celui par défaut 'application/octet-stream'
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin fr Tentative d'utiliser le type MIME correct pour ftp à la place de celui par défaut 'application/octet-stream'
|
||||
attribute accountstatus explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>accountStatus</i></b> (Status du compte) pour le schéma de QMAIL.
|
||||
attribute mail explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mail-</b></i> du schéma QMAIL. Cet attribut doit toujours être renseigné, c'est aussi le champ de l'adresse de courriel interne de eGW.
|
||||
attribute mailalternateaddress explained admin fr Ceci modifie l'attibut <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> (adresse de messagerie alternative) du schéma QMAIL. Celà peut être utilisé comme un alias ou un adressage virtuel.
|
||||
attribute mailforwardingaddress explained admin fr Ceci modifie l'attibut <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> (adresse de routage de messagerie) du schéma QMAIL. En cas d'utilisation de cette valeur, elle ne peut être vide.
|
||||
authentication / accounts admin fr Authentification / Comptes
|
||||
auto create account records for authenticated users admin fr Créer automatiquement les enregistrements de comptes pour les utilisateurs authentifiés
|
||||
back to the list admin fr retour à la liste
|
||||
@ -380,6 +384,7 @@ the api requires an upgrade admin fr L'API n
|
||||
the groups must include the primary group admin fr Les groupes doivent inclure le groupe primaire
|
||||
the login and password can not be the same admin fr Le login et le mot de passe ne peuvent être identiques
|
||||
the loginid can not be more then 8 characters admin fr Le loginid ne peut pas être composé de plus de 8 caractères
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin fr Nom utilisé en interne (<= 20 caractères), le changer rendra certaines données inaccessibles.
|
||||
the testjob sends you a mail everytime it is called. admin fr Le Travail de test vous envoie un mail chaque fois qu'il est appelé.
|
||||
the text displayed to the user admin fr le texte montré à l'utilisateur
|
||||
the two passwords are not the same admin fr Les deux mots de passe ne sont pas identiques
|
||||
|
@ -1,28 +1,21 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 in %3
|
||||
%1 matches found calendar fr %1 occurrence(s) trouvée(s)
|
||||
%1 records imported calendar fr %1 enregistrement(s) importé(s)
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pouvez revenir en arrière et décocher Tester l'import)
|
||||
(for weekly) calendar fr (Pour hebdomadaire)
|
||||
(i/v)cal calendar fr (i/v)Cal
|
||||
1 match found calendar fr 1 correspondance trouvée
|
||||
a calendar fr un
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar fr <b> Note : </b> Le calendrier utilise les vacances de votre pays (%1). Vous pouvez le changer dans votre %2. <br/> Les vacances sont %3 positionnées automatiquement à partir de %4. Vous pouvez les modifier dans %5.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar fr Un événement non bloquant n'entrera pas en conflit avec d'autres événements.
|
||||
accept calendar fr Accepter
|
||||
accept or reject an invitation calendar fr Accepter ou rejeter une invitation
|
||||
accepted calendar fr Accepté
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fr L'action qui a causé la notification: Ajouté, Annulé, Accepté, Rejeté, ...
|
||||
actions calendar fr Actions
|
||||
add a single entry by passing the fields. calendar fr Ajouter une unique entrée en passant les champs.
|
||||
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
|
||||
add contact calendar fr Ajouter un contact
|
||||
add or update a single entry by passing the fields. calendar fr Ajoutez ou mettez à jour une seule entrée en passant les champs.
|
||||
added calendar fr Ajouté
|
||||
address book calendar fr Carnet d'adresses
|
||||
after current date calendar fr Après la date courante
|
||||
alarm calendar fr Alarme
|
||||
alarm added calendar fr Alarme ajoutée
|
||||
alarm deleted calendar fr Alarme supprimée
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fr Alarme pour %1 à %2 dans %3
|
||||
alarm management calendar fr Gestion des alarmes
|
||||
alarm-management calendar fr Gestion des alarmes
|
||||
alarms calendar fr Alarmes
|
||||
all categories calendar fr Toutes catégories
|
||||
all day calendar fr Journée entière
|
||||
@ -32,43 +25,35 @@ allows to edit the event again calendar fr Autorise
|
||||
apply the changes calendar fr Appliquer les modifications
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce pays ?
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ces vacances ?
|
||||
are you sure\nyou want to\ndelete these alarms? calendar fr Etes-vous sûr\nde vouloir\neffacer ces alarmes?
|
||||
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ? calendar fr Etes-vous sûr\nde vouloir\neffacer cette entrée ?
|
||||
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar fr Etes-vous sûr\nde vouloir\neffacer cette entrée ?\n\nCeci va effacer\ncette entrée pour tous les utilisateurs.
|
||||
are you sure\nyou want to\ndelete this single occurence ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar fr Etes-vous sûr\nde vouloir\neffacer cette unique occurence ?\n\nCeci va effacer\ncette entrée pour tous les utilisateurs.
|
||||
back half a month calendar fr Retour de 15 jours
|
||||
back one month calendar fr Retour d'un mois
|
||||
before current date calendar fr Avant la date courante
|
||||
before the event calendar fr avant l'événement
|
||||
brief description calendar fr Description brève
|
||||
business calendar fr Travail
|
||||
birthday calendar fr Anniversaire
|
||||
busy calendar fr occupé
|
||||
by calendar fr par
|
||||
calendar common fr Calendrier
|
||||
calendar - [iv]cal importer calendar fr Calendrier - Importateur [iv]Cal
|
||||
calendar - add calendar fr Calendrier - Ajouter
|
||||
calendar - edit calendar fr Calendrier - Modifier
|
||||
calendar event calendar fr Evénement de calendrier
|
||||
calendar holiday management admin fr Gestion du calendrier des vacances
|
||||
calendar menu calendar fr Menu du calendrier
|
||||
calendar preferences calendar fr Préférences du calendrier
|
||||
calendar settings admin fr Réglages calendrier
|
||||
calendar-fieldname calendar fr Calendrier-nom des champs
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !!!
|
||||
canceled calendar fr Annulé
|
||||
change all events for $params['old_owner'] to $params['new_owner']. calendar fr Changer tous les évènements pour $params['old_owner'] vers $params['new_owner'].
|
||||
change status calendar fr Modifier le statut
|
||||
charset of file calendar fr Table de charactères du fichier
|
||||
click %1here%2 to return to the calendar. calendar fr Cliquer %1ici%2 pour retourner au calendrier
|
||||
close the window calendar fr Fermer la fenêtre
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr Ecrire un mail à tous les participants après l'enregistrement de l'événement
|
||||
configuration calendar fr Configuration
|
||||
copy of: calendar fr Copie de :
|
||||
copy this event calendar fr Copier cet événement
|
||||
countries calendar fr Pays
|
||||
country calendar fr Pays
|
||||
create an exception at this recuring event calendar fr Créé une exception pour cet événement récurrent
|
||||
create new links calendar fr Créer de nouveaux liens
|
||||
created by calendar fr Créé par
|
||||
csv calendar fr CSV
|
||||
csv-fieldname calendar fr CSV-nom des champs
|
||||
csv-filename calendar fr CSV-nom du fichier
|
||||
custom fields calendar fr Champs personnalisés
|
||||
custom fields and sorting common fr Champs personnalisés et tri
|
||||
custom fields common fr Champs personnalisés
|
||||
daily calendar fr Journalier
|
||||
daily matrix view calendar fr Vue journalière de la matrice
|
||||
days calendar fr Jours
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar fr Jours de la semaine pour la répétition hebdomadaire
|
||||
days repeated calendar fr Jours répétés
|
||||
@ -78,23 +63,12 @@ default calendar filter calendar fr Filtre de calendrier par d
|
||||
default calendar view calendar fr Vue du calendrier par défaut
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar fr Durée par défaut des évènements nouvellement crées. La durée est en minutes, p.e. 60 pour 1 heure.
|
||||
default week view calendar fr Vue par défaut
|
||||
defines the size in minutes of the lines in the day view. calendar fr Définit la taille en minutes des lignes dans la vue journalière.
|
||||
delete a single entry by passing the id. calendar fr Effacer une unique entrée en passant l'ID.
|
||||
delete an entire users calendar. calendar fr Efface l'ensemble du calendrier de l'utilisateur.
|
||||
delete selected contacts calendar fr Effacer les contacts sélectionnés
|
||||
delete selected participants calendar fr Supprimer les participants sélectionnées
|
||||
delete series calendar fr Effacer les séries
|
||||
delete single calendar fr Effacer un unique
|
||||
delete this alarm calendar fr Supprimer cette alarme
|
||||
delete this event calendar fr Effacer cet événement
|
||||
delete this exception calendar fr Supprimer cet évenement
|
||||
delete this series of recuring events calendar fr Effacer cette série d'événements récurrents
|
||||
deleted calendar fr Effacé
|
||||
description calendar fr Description
|
||||
determining window width ... calendar fr Recherche de la largeur de fenêtre
|
||||
disable calendar fr Désactiver
|
||||
disabled calendar fr Désactivé
|
||||
disinvited calendar fr Invitation annulée
|
||||
display interval in day view calendar fr Afficher l'intervalle dans la vue journalière
|
||||
display mini calendars when printing calendar fr Afficher mini calendriers à l'impression
|
||||
display status of events calendar fr Afficher le statut des événements
|
||||
displayed view calendar fr Vue affichée
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Afficher votre vue de calendrier par défaut sur la page de démarrage (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'icône page maison (homepage))?
|
||||
@ -103,109 +77,101 @@ do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified ab
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse EMail standard le matin de ce jour ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous auto-charger les fichiers de vacances calendrier dynamiquement?
|
||||
download calendar fr Downloader
|
||||
duration calendar fr Durée
|
||||
download this event as ical calendar fr Télécharger cet événément en iCal
|
||||
duration of the meeting calendar fr Durée de la réunion
|
||||
edit exception calendar fr Editer l'exception
|
||||
edit series calendar fr Modifier toutes les occurrences
|
||||
edit single calendar fr Modifier cette occurrence
|
||||
edit this event calendar fr Editer cet événement
|
||||
edit this series of recuring events calendar fr Editer cette série d'événements récurrents
|
||||
email notification calendar fr Notification par email
|
||||
email notification for %1 calendar fr Notification par email pour %1
|
||||
empty for all calendar fr Vide pour tous
|
||||
enable calendar fr Activer
|
||||
enabled calendar fr Activé
|
||||
end calendar fr Fin
|
||||
end date/time calendar fr Date/Heure de fin
|
||||
enddate calendar fr Date de fin
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fr Date et fin de la réunion, eg. pour plus d'une journée
|
||||
enddate of the export calendar fr Date de fin de l'export
|
||||
ends calendar fr Finit
|
||||
enter output filename: ( .vcs appended ) calendar fr Entrer le nom du fichier de sortie: ( .vcs ajouté )
|
||||
error adding the alarm calendar fr Erreur lors de l'ajout de l'alarme
|
||||
error: importing the ical calendar fr Erreur lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fr Erreur : pas de participants sélectionnés
|
||||
error: saving the event !!! calendar fr Erreur de sauvegarde de l'événement !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !!!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar fr Evénement copié - la copie peut maintenant être éditée
|
||||
event deleted calendar fr Evénement effacé
|
||||
event details follow calendar fr Les détails de l'évènement suivent
|
||||
event saved calendar fr Evénement enregistré
|
||||
event will occupy the whole day calendar fr L'événement occupera la journée entière
|
||||
exception calendar fr Exception
|
||||
exceptions calendar fr Exceptions
|
||||
existing links calendar fr Liens existants
|
||||
export calendar fr Export
|
||||
export a list of entries in ical format. calendar fr Exporter une liste d'entrées dans le format iCal.
|
||||
extended calendar fr Etendu
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar fr Les mises à jour étendues incluent toujours les détails complets de l'évènement. Les iCals peuvent être importés par certaines autres applications de calendrier.
|
||||
external participants calendar fr Participants extérieurs
|
||||
failed sending message to '%1' #%2 subject='%3', sender='%4' !!! calendar fr Impossible d'envoyer le message à "%1" #%2 sujet="%3", expéditeur="%4" !
|
||||
fieldseparator calendar fr Séparateur de champs
|
||||
find free timeslots where the marked participants are availible for the given timespan calendar fr Recherche de crénaux horaires où les participants sélectionnés sont disponibles pour la durée choisie
|
||||
filename calendar fr Nom de fichier
|
||||
filename of the download calendar fr Nom du fichier téléchargé
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar fr Trouver des plages de temps libre sur lesquelles les participants sélectionnés sont disponibles
|
||||
firstname of person to notify calendar fr Prénom de la personne à prévenir
|
||||
for calendar fr pour
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar fr Vues pour lesquelles le calendrier doit afficher des lignes distinctes pour un intervalle de temps fixe
|
||||
format of event updates calendar fr Format des mises à jour d'évènement
|
||||
fr calendar fr V
|
||||
free/busy calendar fr Libre/occupé
|
||||
forward half a month calendar fr avancer de 15 jours
|
||||
forward one month calendar fr avancer d'un mois
|
||||
four days view calendar fr Vue sur 4 jours
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible aux utilisateurs non connectés !!!
|
||||
freetime search calendar fr Recherche de disponibilité
|
||||
frequency calendar fr Fréquence
|
||||
fri calendar fr Ven
|
||||
full description calendar fr Description complète
|
||||
fullname of person to notify calendar fr Nom complet de la personne à prévenir
|
||||
general calendar fr Général
|
||||
generate printer-friendly version calendar fr Générer une version imprimable
|
||||
global categories calendar fr Catégories globales
|
||||
global public and group public calendar fr Public global et groupe public
|
||||
global public only calendar fr Public global seulement
|
||||
go! calendar fr Go!
|
||||
grant calendar access common fr Régler les autorisations d'accès au calendrier
|
||||
group invitation calendar fr Invitation de groupe
|
||||
group planner calendar fr Planificateur de groupe
|
||||
group public only calendar fr Groupe public seulement
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar fr Les membres du groups %1 ne sont pas inclus car vous n'avez pas l'autorisation nécessaire.
|
||||
h calendar fr h
|
||||
here is your requested alarm. calendar fr Voici votre alarme demandée.
|
||||
high priority calendar fr Priorité haute
|
||||
holiday calendar fr Vacance
|
||||
holiday management calendar fr Gestion des vacances
|
||||
holiday-management calendar fr Gestion des vacances
|
||||
holidays calendar fr Vacances
|
||||
hours calendar fr Heures
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr Rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
i participate calendar fr Je participe
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar fr Combien de minutes doit durer chaque intervalle ?
|
||||
ical calendar fr iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar fr Export iCal
|
||||
ical file calendar fr Fichier iCal
|
||||
ical import calendar fr Import iCal
|
||||
ical successful imported calendar fr Import réussi de iCal
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar fr Si activé les vacances tombant sur un Week-End, sont prises sur le lundi d'après.
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, les informations seront disponibles à n'importe qui connaissant l'adresse
|
||||
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
|
||||
import calendar fr Import
|
||||
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
|
||||
interval calendar fr Intervalle
|
||||
intervals in day view calendar fr Intervalles dans la vue journalière
|
||||
intervals per day in planner view calendar fr Intervalles par jour dans la vue planning
|
||||
invalid entry id. calendar fr ID d'entrée invalide.
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse courriel '%1' invalide pour l'utilisateur %2
|
||||
last calendar fr Dernier
|
||||
lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne à prévenir
|
||||
length shown<br>(emtpy for full length) calendar fr Longueur montrée<br>(vide pour longueur complète)
|
||||
length<br>(<= 255) calendar fr Longueur<br>(<= 255)
|
||||
link calendar fr Lien
|
||||
length of the time interval calendar fr Longueur de l'intervalle de temps
|
||||
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'événement
|
||||
links calendar fr Liens
|
||||
links, attachments calendar fr Liens, attachements
|
||||
list all categories. calendar fr Lister toutes les catégories
|
||||
listview calendar fr Liste d'événements
|
||||
load [iv]cal calendar fr Charger [iv]Cal
|
||||
location calendar fr Emplacement
|
||||
location to autoload from admin fr Emplacement depuis lequel auto-charger
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, Heures de début et de fin...
|
||||
mail all participants calendar fr Envoyer un mail à tous les participants
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar fr Mettre à disposition les disponibilités sans être loggué
|
||||
matrixview calendar fr Vue matricielle
|
||||
minutes calendar fr minutes
|
||||
mo calendar fr L
|
||||
modified calendar fr Modifié
|
||||
modify list of external participants calendar fr Modifier la liste des participants extérieurs
|
||||
mon calendar fr Lun
|
||||
month calendar fr Mois
|
||||
monthly calendar fr Mensuel
|
||||
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
|
||||
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
|
||||
monthview calendar fr Vue mensuelle
|
||||
needs javascript to be enabled !!! calendar fr Javascript a besoin d'être activé !!!
|
||||
new entry calendar fr Nouvelle entrée
|
||||
new name must not exist and not be empty!!! calendar fr Le nouveau nom ne doit pas exister et ne doit pas être vide!!!
|
||||
new search with the above parameters calendar fr Nouvelle recherche avec les paramètres notifiés au-dessus
|
||||
next day calendar fr Jour suivant
|
||||
no events found calendar fr Pas d'évenement trouvé
|
||||
no filter calendar fr Pas de filtres
|
||||
no matches found calendar fr Pas d'occurences trouvées
|
||||
no response calendar fr Pas de réponse
|
||||
@ -216,15 +182,11 @@ notification messages for disinvited participants calendar fr Messages de notifi
|
||||
notification messages for modified events calendar fr Messages de notification pour les événements modifiés
|
||||
notification messages for your alarms calendar fr Messages de notification pour vos alarmes
|
||||
notification messages for your responses calendar fr Messages de notification pour vos réponses
|
||||
number of intervals per day in planner view calendar fr Nombre d'intervalles par jour dans la vue planificateur
|
||||
number of months calendar fr Nombre de mois
|
||||
number of records to read (%1) calendar fr Nombre d'entrées
|
||||
observance rule calendar fr Règle d'observation
|
||||
occurence calendar fr Occurence
|
||||
old startdate calendar fr Ancienne date de début
|
||||
olddate calendar fr Ancienne date
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar fr Le %1 %2 %3 votre demande de réunion pour %4
|
||||
on all changes calendar fr Sur tous les changements
|
||||
on all modification, but responses calendar fr Sur toutes les modifications, sauf les réponses
|
||||
on any time change too calendar fr Sur n'importe quel changement de temps aussi
|
||||
on invitation / cancelation only calendar fr sur invitation / annulation seulement
|
||||
@ -235,46 +197,28 @@ one week calendar fr Une semaine
|
||||
one year calendar fr Un an
|
||||
only the initial date of that recuring event is checked! calendar fr Seule la première date de cet évènement récurrent est vérifiée
|
||||
open todo's: calendar fr Tâches ouvertes
|
||||
or enddate / -time calendar fr ou date/heure de fin
|
||||
order calendar fr Ordre
|
||||
overlap holiday calendar fr Vacances recouvrantes
|
||||
participant calendar fr Participant
|
||||
participants calendar fr Participants
|
||||
participants disinvited from an event calendar fr Invitations annulées pour un événement
|
||||
participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
|
||||
participates calendar fr Participe
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information Libre/Occupé?
|
||||
people holiday calendar fr Vacances des personnes
|
||||
permission denied calendar fr Permission refusée
|
||||
planner calendar fr Planificateur
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégrie
|
||||
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
|
||||
please confirm,accept,reject or examine changes in the corresponding entry in your calendar calendar fr SVP confirmez, acceptez, rejetez ou examinez les modifications dans l'entrée correspondante de votre calendrier
|
||||
please enter a filename !!! calendar fr veuilez entrer un nom de fichier !!!
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Note : vous pouvez renseigner le champs affectation APRES avoir télécharger le fichier.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe présélectionné pour entrer le planificateur
|
||||
previous day calendar fr Jour précédent
|
||||
print calendars in black & white calendar fr Imprimer les calendriers en noir & blanc
|
||||
print the mini calendars calendar fr Imprimer les mini-calendriers
|
||||
printer friendly calendar fr Imprimable
|
||||
privat calendar fr Privée
|
||||
previous calendar fr Précédent
|
||||
private and global public calendar fr Public privé et global
|
||||
private and group public calendar fr Public privé et groupe
|
||||
private only calendar fr Privé seulement
|
||||
re-edit event calendar fr Remodifier l'événement
|
||||
read a list of entries. calendar fr Lire une liste d'entrées.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. calendar fr Lire une unique entrée en passant l'ID et la liste des champs.
|
||||
read this list of methods. calendar fr Lire cette liste de méthodes.
|
||||
receive email updates calendar fr Recevoir les mises à jour par EMail
|
||||
receive extra information in event mails calendar fr Recevoir des informations supplémentaires dans les EMails d'évènements
|
||||
receive summary of appointments calendar fr Recevoir le résumé des rendez-vous
|
||||
recurrence calendar fr Récurrence
|
||||
recurring event calendar fr Evènement récurrent
|
||||
refresh calendar fr Rafraîchir
|
||||
reinstate calendar fr Réinstaller
|
||||
rejected calendar fr Rejeté
|
||||
repeat day calendar fr Jour de répétition
|
||||
repeat days calendar fr Jours de répétition
|
||||
repeat end date calendar fr Date de fin de répétition
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar fr Répéter l'événement jusqu'à quelle date ? (vide pour illimité)
|
||||
repeat type calendar fr Type de répétition
|
||||
repeating event information calendar fr Informations d'événement répétitif
|
||||
@ -284,97 +228,62 @@ repetitiondetails (or empty) calendar fr D
|
||||
reset calendar fr Réinitialiser
|
||||
resources calendar fr Ressources
|
||||
rule calendar fr Règle
|
||||
sa calendar fr Sa
|
||||
sat calendar fr Sam
|
||||
saves the changes made calendar fr Sauvegarder les modifications
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar fr Sauvegarder l'événement en ignorant le conflit
|
||||
scheduling conflict calendar fr Conflit de planification
|
||||
search results calendar fr Résultats de recherche
|
||||
select a %1 calendar fr Sélectionnez un %1
|
||||
select a time calendar fr Sélectionnez une heure
|
||||
selected contacts (%1) calendar fr Contacts choisis (%1)
|
||||
send updates via email common fr Envoyer les mises à jour par EMail
|
||||
send/receive updates via email calendar fr Envoyer/recevoir les mises à jour par EMail
|
||||
select resources calendar fr Sélectionner les resources
|
||||
select who should get the alarm calendar fr Sélectionner qui doit recevoir l'alarme
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
|
||||
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux évènements comme privés
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejeté doivent-elles être encore montrées dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.e. quand le conflit de rendez-vous est supprimé), que si elles sont encore montrées dans votre calendrier!
|
||||
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux évènements doivent-ils être crées comme privés par défaut ?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connectés devraient avoir accès à l'information Libre/Occupé? Vous pouvez spécifier un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe habituel, afin de protéger cette information. L'information Libre/Occupé est au format iCal et comprend seulement les heures où vous êtes occupé. Elle n'inclut pas les noms d'événements, descriptions et locations. L'URL de votre information Libre/Occupé est %1.
|
||||
should the mini calendars by printed / displayed in the printer friendly views ? calendar fr Les mini-calendriers doivent-ils être imprimés / affichés dans les vues compatibles imprimante ?
|
||||
should the printer friendly view be in black & white or in color (as in normal view)? calendar fr La vue compatible imprimante doit-elle être en noir & blanc ou en couleur (comme dans la vue normale)?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant à l'évènement (accepté, rejeté, ...) doit-il être montré entre crochets après le nom de chaque participant ?
|
||||
show day view on main screen calendar fr Montrer la vue du jour sur l'écran principal
|
||||
show default view on main screen calendar fr Montrer la vue par défaut sur l'écran principal
|
||||
show high priority events on main screen calendar fr Montrer les événements prioritaires sur la page principale
|
||||
show invitations you rejected calendar fr Montrer les invitations que vous avez rejeté
|
||||
show list of upcoming events calendar fr Montrer la liste des événements à venir
|
||||
show next seven days calendar fr Voir les sept prochains jours
|
||||
show only one day calendar fr Voir un jour seulement
|
||||
show the calendar of multiple users calendar fr Afficher le calendrier pour plusieurs utilisateurs
|
||||
show this month calendar fr Afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr Afficher cette semaine
|
||||
single event calendar fr Evènement unique
|
||||
sorry, the owner has just deleted this event calendar fr Désolé, le propriétaire vient juste d'effacer cet événement
|
||||
sorry, this event does not exist calendar fr Désolé, cet évènement n'existe pas
|
||||
sorry, this event does not have exceptions defined calendar fr Désolé, cet évènement n'a pas d'exceptions définies
|
||||
sort by calendar fr Sort by
|
||||
specifies the the number of intervals shown in the planner view. calendar fr Spécifie le nombre d'intervalles montrés dans la vue planning.
|
||||
start calendar fr Début
|
||||
start date/time calendar fr Date/heure de début
|
||||
start- and enddates calendar fr Dates de début et de fin
|
||||
startdate calendar fr Date de début
|
||||
startdate / -time calendar fr Date/heure de début
|
||||
startdate and -time of the search calendar fr Date/heure de début de recherche
|
||||
startdate of the export calendar fr Date de début de l'export
|
||||
startrecord calendar fr Enregistrement de début
|
||||
status changed calendar fr Le statut a été modifié
|
||||
su calendar fr Di
|
||||
submit to repository calendar fr Soumettre au dépôt
|
||||
sun calendar fr Dim
|
||||
tentative calendar fr Tentative
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
text calendar fr Texte
|
||||
th calendar fr J
|
||||
the following conflicts with the suggested time:<ul>%1</ul> calendar fr L'élément suivant entre en conflit avec l'heure suggérée:<ul>%1</ul>
|
||||
the user %1 is not participating in this event! calendar fr L'utilisateur %1 ne participe pas à cet évènement!
|
||||
there was an error trying to connect to your news server.<br>please contact your admin to check the news servername, username or password. calendar fr Il y a eu une erreur en essayant de se connecter à votre serveur de News.<br>SVP, contactez votre administrateur pour vérifier le nom du serveur de News, votre nom ou mot de passe.
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est montré comme le premier jour dans la vue hebdomadaire ou mensuelle.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci définit la fin de votre vue journalière. Les évènements après cette heure sont montrés sous la vue journalière.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière. Les évènements avant cette heuresont montrés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux évènements.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est présélectionné quand vous entrez dans le planning. Vous pouvez le changer dans le planning chaque fois que vous le voulez.
|
||||
this is mostly caused by a not or wrongly configured smtp server. notify your administrator. calendar fr Cette erreur est généralement due à une mauvaise configuration du serveur SMTP. Contactez votre administrateur.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoyé pour les évènements annulés ou effacés.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoyé pour les évènements modifiés ou déplacés.
|
||||
this message is sent to disinvited participants. calendar fr Ce message est envoyé aux participants dont l'invitation a été annulée.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoyé à tous les participants des évènements vous appartenant qui ont demandé des notifications à propos des nouveaux évènements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplacées par les données de l'évènement. La première ligne est le sujet de l'EMail.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoyé quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un évènement.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoyé quand vous réglez une Alarme pour un évènement précis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
|
||||
this month calendar fr Ce mois
|
||||
this week calendar fr Cette semaine
|
||||
this year calendar fr Cette année
|
||||
three month calendar fr trois mois
|
||||
thu calendar fr Jeu
|
||||
til calendar fr jusqu'à
|
||||
timeframe calendar fr Plage horaire
|
||||
timeframe to search calendar fr Plage horaire de recherche
|
||||
title calendar fr Titre
|
||||
title of the event calendar fr Titre de l'évènement
|
||||
title-row calendar fr Titre de ligne
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
|
||||
to-firstname calendar fr A-prénom
|
||||
to-fullname calendar fr A-Nom complet
|
||||
to-lastname calendar fr A-Nom de famille
|
||||
today calendar fr Aujourd'hui
|
||||
translation calendar fr Traduction
|
||||
tu calendar fr M
|
||||
tue calendar fr Mar
|
||||
two dayview calendar fr vue sur deux jours
|
||||
two weeks calendar fr deux semaines
|
||||
update a single entry by passing the fields. calendar fr Mettre à jour une unique entrée en passant les champs.
|
||||
updated calendar fr Mis à jour
|
||||
use end date calendar fr Utiliser la date de fin
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr Choisir la date et l'heure sélectionné et fermer la popup
|
||||
view this entry calendar fr Voir cette entrée
|
||||
we calendar fr M
|
||||
view this event calendar fr Voir cet événement
|
||||
views with fixed time intervals calendar fr Vues avec des intervalles de temps fixes
|
||||
wed calendar fr Mer
|
||||
week calendar fr Semaine
|
||||
weekday starts on calendar fr La semaine débute le
|
||||
@ -382,36 +291,22 @@ weekdays calendar fr Jours de la semaine
|
||||
weekdays to use in search calendar fr Jour de la semaine à inclure dans la recherche
|
||||
weekly calendar fr Hebdomadaire
|
||||
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
|
||||
weekview including weekend calendar fr Vue hebdomadaire incluant le weekend
|
||||
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec week-end
|
||||
weekview without weekend calendar fr Vue Hebdo sans Weekend
|
||||
when creating new events default set to private calendar fr A la création de nouveaux événements mettre par défaut en privé
|
||||
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar fr Quels évènements voulez-vous voir quand vous entrez dans le calendrier.
|
||||
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar fr Laquelle des vues du calendrier vous voulez voir, quand vous entrez dans le calendrier ?
|
||||
whole day calendar fr Journée entière
|
||||
wk calendar fr Sem.
|
||||
work day ends on calendar fr Jour de travail finit à
|
||||
work day starts on calendar fr Jour de travail démarre à
|
||||
workdayends calendar fr Le jour de travail finit
|
||||
yearly calendar fr Annuel
|
||||
yearview calendar fr Vue annuelle
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une Occurence, pas les deux !!!
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
|
||||
you do not have permission to add alarms to this event !!! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour ajouter des alarmes à cet évènement !!!
|
||||
you do not have permission to delete this alarm !!! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour effacer cette alarme !!!
|
||||
you do not have permission to enable/disable this alarm !!! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour activer/désactiver cette alarme !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits pour lire cet enregistrement!
|
||||
you have %1 high priority events on your calendar today. common fr Vous avez %1 événements de haute priorité dans votre calendrier aujourd'hui.
|
||||
you have 1 high priority event on your calendar today. common fr Vous avez 1 événement de haute priorité dans votre calendrier aujourd'hui.
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
|
||||
you have not entered a title calendar fr Vous n'avez pas entré de titre
|
||||
you have not entered a valid date calendar fr Vous n'avez pas entré une date correcte
|
||||
you have not entered a valid time of day calendar fr Vous n'avez pas entré une heure de la journée correcte
|
||||
you have not entered participants calendar fr Vous n'avez pas sélectionné de participants
|
||||
you must enter one or more search keywords calendar fr Vous devez entrer un ou plusieurs mots clés de recherche
|
||||
you must select a [iv]cal. (*.[iv]cs) calendar fr Vous devez choisir un [iv]Cal. (*.[iv]cs)
|
||||
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un iCal
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez régler soit un jour soit une occurrence !!!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre réunion planifiée pour %1 a été annulée
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre réunion qui avait été planifiée pour %1 a été replanifiée pour %2
|
||||
your suggested time of <b> %1 - %2 </b> conflicts with the following existing calendar entries: calendar fr L'heure que vous avez suggéré <B> %1 - %2 </B> entre en conflit avec les entrés suivantes du calendrier:
|
||||
h calendar fr h
|
||||
|
@ -63,7 +63,6 @@ default calendar filter calendar sk Predvolen
|
||||
default calendar view calendar sk Predvolený pohµad na kalendár
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar sk Predvolená då¾ka novovytvorených udalostí, v minútach.
|
||||
default week view calendar sk Predvolený tý¾denný pohµad
|
||||
defines the size in minutes of the lines in the day view. calendar sk Definuje, koµkým minútam zodpovedá jeden riadok v dennom pohµade.
|
||||
delete series calendar sk Zmaza» sériu
|
||||
delete this alarm calendar sk Zmaza» túto pripomienku
|
||||
delete this event calendar sk Zmaza» túto udalos»
|
||||
@ -113,9 +112,11 @@ filename of the download calendar sk N
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar sk Nájs» voµné èasové úseky, kde sú v¹etci uvedení úèastníci voµní
|
||||
firstname of person to notify calendar sk Krstné meno upozoròovanej osoby
|
||||
for calendar sk pre
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar sk Pre ktoré pohµady má kalendár zobrazova» rozli¹ovacie èiary v pevných èasových intervaloch.
|
||||
format of event updates calendar sk Formát správy o zmenách
|
||||
forward half a month calendar sk dopredu o polovicu mesiaca
|
||||
forward one month calendar sk dopredu o mesiac
|
||||
four days view calendar sk ©tvordenný pohµad
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar sk Informácie o zaneprázdnení nie sú povolené neprihláseným pou¾ívateµom: po¾ívateµ '%1' je neznámý alebo zadal chybné heslo !!!
|
||||
freetime search calendar sk Vyhµadanie voµného èasu
|
||||
fri calendar sk Pi
|
||||
@ -128,6 +129,7 @@ group invitation calendar sk Pozvanie skupiny
|
||||
group planner calendar sk Skupinový plánovaè
|
||||
group public only calendar sk Prístupné iba pre skupinu
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar sk Èlenovia skupiny %1 neboli zahrnutí, preto¾e nemáte prístup.
|
||||
h calendar sk h
|
||||
here is your requested alarm. calendar sk Vami vy¾iadaná pripomienka.
|
||||
high priority calendar sk vysoká priorita
|
||||
holiday calendar sk Sviatky
|
||||
@ -135,6 +137,7 @@ holiday management calendar sk Spr
|
||||
holidays calendar sk Sviatky
|
||||
hours calendar sk hodín
|
||||
how far to search (from startdate) calendar sk ako ïaleko hµada» (od dátumu zaèiatku)
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar sk Koµko minút má trva» ka¾dý interval?
|
||||
ical calendar sk iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar sk iCal - rfc2445
|
||||
ical export calendar sk Export iCal
|
||||
@ -145,12 +148,12 @@ if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calenda
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar sk Ak tu nezadáte heslo, informácia sa sprístupní ka¾dému kto pozná URL!!!
|
||||
ignore conflict calendar sk Ignoruj konflikt
|
||||
import calendar sk Import
|
||||
import csv-file calendar sk Importova» CSV súbor
|
||||
import csv-file common sk Importova» CSV súbor
|
||||
interval calendar sk Interval
|
||||
intervals in day view calendar sk Èasové rozlí¹enie v dennom pohµade
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar sk Chybná emailová adresa "%1" pre pou¾ívateµa %2
|
||||
last calendar sk Posledné
|
||||
lastname of person to notify calendar sk Priezvisko upozoròovanej osoby
|
||||
length of the time interval calendar sk Då¾ka èasového intervalu
|
||||
link to view the event calendar sk Odkaz na zobrazenie udalosti
|
||||
links calendar sk Odkazy
|
||||
links, attachments calendar sk Odkazy, prílohy
|
||||
@ -173,7 +176,6 @@ no filter calendar sk
|
||||
no matches found calendar sk Nena¹li sa ¾iadne záznamy
|
||||
no response calendar sk ®iadna odozva
|
||||
non blocking calendar sk neblokujúce
|
||||
not calendar sk nie
|
||||
notification messages for added events calendar sk Tvar správy pre nové udalosti
|
||||
notification messages for canceled events calendar sk Tvar správy pri zru¹ení udalosti
|
||||
notification messages for disinvited participants calendar sk Tvar správy pre úèastníkov so zru¹ením pozvánky
|
||||
@ -246,7 +248,6 @@ show list of upcoming events calendar sk Zobraz zoznam nadch
|
||||
show this month calendar sk uká¾ tento mesiac
|
||||
show this week calendar sk uká¾ tento tý¾deò
|
||||
single event calendar sk samostatná udalos»
|
||||
site configuration calendar sk Nastavenia Stránky
|
||||
start calendar sk Zaèiatok
|
||||
start date/time calendar sk Dátum/èas zaèiatku
|
||||
startdate / -time calendar sk Dátum/èas zaèiatku
|
||||
@ -279,9 +280,10 @@ translation calendar sk Preklad
|
||||
tue calendar sk Ut
|
||||
two weeks calendar sk dva tý¾dne
|
||||
updated calendar sk Aktualizované
|
||||
use end date calendar sk dátum konca pou¾itia
|
||||
use end date calendar sk pou¾i» koncový dátum
|
||||
use the selected time and close the popup calendar sk Pou¾i» zvolený èas a zavrie» okno
|
||||
view this event calendar sk Zobrazi» túto udalos»
|
||||
views with fixed time intervals calendar sk Pohµady s pevnými intervalmi zobrazenia
|
||||
wed calendar sk St
|
||||
week calendar sk Tý¾deò
|
||||
weekday starts on calendar sk Tý¾deò zaèína dòom
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
||||
80% infolog sk 80%
|
||||
90% infolog sk 90%
|
||||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog sk <b>súborové prílohy pomocou symbolických odkazov</b> namiesto nahrávania a s»ahovania pomocou file:/cesta pre priamych klientov LAN
|
||||
a short subject for the entry infolog sk krátky predmet záznamu
|
||||
a short subject for the entry infolog sk Krátky predmet záznamu
|
||||
abort without deleting infolog sk Zru¹i» bez zmazania
|
||||
accept infolog sk prija»
|
||||
accept infolog sk Prija»
|
||||
action infolog sk Akcia
|
||||
actual date and time infolog sk aktuálny dátum a èas
|
||||
actual date and time infolog sk Aktuálny dátum a èas
|
||||
add infolog sk Prida»
|
||||
add a file infolog sk Prida» súbor
|
||||
add a new entry infolog sk Prida» nový Záznam
|
||||
@ -26,28 +26,28 @@ add a new phonecall infolog sk Prida
|
||||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog sk Prida» novú pod-úlohu, -poznámku, -hovor k tomuto záznamu
|
||||
add a new todo infolog sk Prida» novú Úlohu
|
||||
add file infolog sk Prida» súbor
|
||||
add sub infolog sk prida» Podradený záznam
|
||||
add sub infolog sk Prida» Podradený záznam
|
||||
add timesheet entry infolog sk Prida» záznam do Harmonogramu
|
||||
add: infolog sk Prida»:
|
||||
all infolog sk V¹etko
|
||||
all links and attachments infolog sk v¹etky odkazy a prílohy
|
||||
all links and attachments infolog sk V¹etky odkazy a prílohy
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog sk umo¾òuje nastavi» stav záznamu, napr. nastavi» Úlohu ktorá sa má vykona» po ukonèení (hodnoty závisia na type záznamu)
|
||||
apply the changes infolog sk Uplatni zmeny
|
||||
apply the changes infolog sk Uplatni» zmeny
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog sk Naozaj chcete zmaza» tento záznam?
|
||||
attach a file infolog sk Prilo¾i» súbor
|
||||
attach file infolog sk Prilo¾i» súbor
|
||||
back to main list infolog sk Naspä» na hlavný zoznam
|
||||
billed infolog sk vyúètovaný
|
||||
both infolog sk obidvoje
|
||||
call infolog sk vola»
|
||||
billed infolog sk Vyúètované
|
||||
both infolog sk Obidvoje
|
||||
call infolog sk Vola»
|
||||
cancel infolog sk Zru¹i»
|
||||
cancelled infolog sk Zru¹ené
|
||||
categories infolog sk Kategórie
|
||||
category infolog sk Kategória
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog sk Zmeni» stav záznamu, napr. uzavrie» ho
|
||||
charset of file infolog sk Znaková sada súboru
|
||||
check to set startday infolog sk oznaète pre zadanie poèiatoèného dátumu
|
||||
click here to create the link infolog sk sem kliknite pre vytvorenie Odkazu
|
||||
check to set startday infolog sk Oznaète pre zadanie poèiatoèného dátumu
|
||||
click here to create the link infolog sk Sem kliknite pre vytvorenie Odkazu
|
||||
click here to start the search infolog sk Sem kliknite pre spustenie vyhµadávania
|
||||
close infolog sk Zavrie»
|
||||
comment infolog sk Poznámka
|
||||
@ -57,9 +57,9 @@ confirm infolog sk Potvrdi
|
||||
contact infolog sk Kontakt
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog sk Skopírujte zmeny do clipboardu, %1znovunaèítajte záznam%2 a zlúète ich.
|
||||
create new links infolog sk Vytvori» nové odkazy
|
||||
creates a new field infolog sk vytvorí novú polo¾ku
|
||||
creates a new status with the given values infolog sk vytvorí nový stav so zadanými hodnotami
|
||||
creates a new typ with the given name infolog sk vytvorí nový typ zadaného mena
|
||||
creates a new field infolog sk Vytvorí novú polo¾ku
|
||||
creates a new status with the given values infolog sk Vytvorí nový stav so zadanými hodnotami
|
||||
creates a new typ with the given name infolog sk Vytvorí nový typ zadaného mena
|
||||
creation infolog sk Vytváranie
|
||||
csv-fieldname infolog sk CSV-názov polo¾ky
|
||||
csv-filename infolog sk CSV-názov súboru
|
||||
@ -74,26 +74,26 @@ custom status for typ infolog sk Pou
|
||||
customfields infolog sk Pou¾ívateµské polo¾ky
|
||||
date completed infolog sk Dátum ukonèenia
|
||||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog sk Dátum ukonèenia (ak ponecháte prázdne, vyplní sa automaticky podµa toho, kedy bol nastavený stav "hotovo" alebo kedy boolo vyúètované).
|
||||
datecreated infolog sk dátum vytvorenia
|
||||
datecreated infolog sk Dátum vytvorenia
|
||||
dates, status, access infolog sk Dátum, Stav, Prístup
|
||||
days infolog sk dní
|
||||
default filter for infolog infolog sk Predvolený filter pre Záznamník
|
||||
default status for a new log entry infolog sk predvolený stav pre nový záznam
|
||||
default status for a new log entry infolog sk Predvolený stav pre nový záznam
|
||||
delegation infolog sk Delegova»
|
||||
delete infolog sk Zmaza»
|
||||
delete one record by passing its id. infolog sk Zmaza» konkrétny záznam zadaním jeho id.
|
||||
delete the entry infolog sk Zmaza» záznam
|
||||
delete this entry infolog sk zmaza» tento záznam
|
||||
delete this entry infolog sk Zmaza» tento záznam
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog sk Zmaza» tento záznam a v¹etky zobrazené podzáznamy
|
||||
deletes the selected typ infolog sk zma¾e zvolený typ
|
||||
deletes this field infolog sk zma¾e túto polo¾ku
|
||||
deletes this status infolog sk zma¾e tento stav
|
||||
deletes the selected typ infolog sk Zma¾e zvolený typ
|
||||
deletes this field infolog sk Zma¾e túto polo¾ku
|
||||
deletes this status infolog sk Zma¾e tento stav
|
||||
description infolog sk Opis
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog sk urèuje poradie v akom sa polo¾ky zobrazujú
|
||||
disables a status without deleting it infolog sk zablokuje stav bez toho, aby sa zmazal
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog sk Urèuje poradie v akom sa polo¾ky zobrazujú
|
||||
disables a status without deleting it infolog sk Zablokuje stav bez toho, aby sa zmazal
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog sk vy¾adujete potvrdenie zodpovedného k: prijatiu, ukonèeniu úlohy alebo oboje
|
||||
don't show infolog infolog sk NEzobrazova» Záznamník
|
||||
done infolog sk hotovo
|
||||
done infolog sk Hotovo
|
||||
download infolog sk Stiahnu»
|
||||
duration infolog sk Trvanie
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog sk ka¾dá hodnota je riadok v tvare <id>[=<label>]
|
||||
@ -103,12 +103,12 @@ edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog sk
|
||||
edit status infolog sk Upravi» stav
|
||||
edit the entry infolog sk Upravi» záznam
|
||||
edit this entry infolog sk Uprav tento záznam
|
||||
empty for all infolog sk prázdne pre v¹etko
|
||||
enddate infolog sk Dátum ukonèenia
|
||||
empty for all infolog sk Prázdne pre v¹etko
|
||||
enddate infolog sk Termín ukonèenia
|
||||
enddate can not be before startdate infolog sk Dátum ukonèenia nemô¾e by» pred dátumom zaèiatku
|
||||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog sk Zadajte pou¾ívateµsky definovaný kontakt, alebo ponechajte prázdne ak sa má pou¾i» záznam pripojený odkazom
|
||||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog sk zadajte pou¾ívateµsky definovaný telefón/email, alebo ponechajte prázdne ak sa má pou¾i» záznam pripojený odkazom
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog sk zadajte text opisujúci tento záznam
|
||||
enter a textual description of the log-entry infolog sk Zadajte text opisujúci tento záznam
|
||||
enter the query pattern infolog sk Zadajte výraz pre vyhµadávanie
|
||||
entry and all files infolog sk Záznam a v¹etky súbory
|
||||
error: saving the entry infolog sk Chyba pri ukladaní záznamu
|
||||
@ -116,15 +116,15 @@ error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog sk Ch
|
||||
existing links infolog sk Existujúce odkazy
|
||||
fax infolog sk Fax
|
||||
fieldseparator infolog sk Oddeµovaè polo¾iek
|
||||
finish infolog sk koniec
|
||||
for which types should this field be used infolog sk pre ktoré typy sa má pou¾i» táto polo¾ka
|
||||
finish infolog sk Koniec
|
||||
for which types should this field be used infolog sk Pre ktoré typy sa má pou¾i» táto polo¾ka
|
||||
from infolog sk Od
|
||||
general infolog sk Hlavné
|
||||
high infolog sk vysoká
|
||||
high infolog sk Vysoká
|
||||
id infolog sk ID
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog sk Ak nenastavené, riadok vyhµadávania a filtrov je skrytý pre menej záznamov ne¾ "maximálny poèet záznamov zobrazených na stránke" (ako je definované v be¾ných nastaveniach).
|
||||
import infolog sk Import
|
||||
import next set infolog sk importova» ïal¹iu sadu
|
||||
import next set infolog sk Importova» ïal¹iu sadu
|
||||
info log common sk Záznamník
|
||||
infolog common sk Záznamník
|
||||
infolog - delete infolog sk Záznamník - Zmaza»
|
||||
@ -142,10 +142,10 @@ infolog-fieldname infolog sk Z
|
||||
invalid filename infolog sk Chybný názov súboru
|
||||
label<br>helptext infolog sk Oznaèenie<br>Pomocný text
|
||||
last changed infolog sk Naposledy zmenený
|
||||
last modified infolog sk Naposledy upravený
|
||||
leave it empty infolog sk ponecha» prázdne
|
||||
leave without saveing the entry infolog sk odís» bez ulo¾enia záznamu
|
||||
leaves without saveing infolog sk odís» bez ulo¾enia
|
||||
last modified infolog sk Naposledy upravil
|
||||
leave it empty infolog sk Ponecha» prázdne
|
||||
leave without saveing the entry infolog sk Odís» bez ulo¾enia záznamu
|
||||
leaves without saveing infolog sk Odís» bez ulo¾enia
|
||||
length<br>rows infolog sk Då¾ka<br>Riadky
|
||||
link infolog sk Odkaz
|
||||
links infolog sk Odkazy
|
||||
@ -153,41 +153,41 @@ links of this entry infolog sk Odkazy pre tento z
|
||||
list all categories infolog sk Zobrazi» v¹etky kategórie
|
||||
list no subs/childs infolog sk Neukazuj Podradené/Dcérske
|
||||
location infolog sk Umiestnenie
|
||||
longer textual description infolog sk dlh¹í opisný text
|
||||
low infolog sk nízka
|
||||
longer textual description infolog sk Dlh¹í opisný text
|
||||
low infolog sk Nízka
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog sk maximálna då¾ka vstupu [, då¾ka vstupného poµa (voliteµné)]
|
||||
name must not be empty !!! infolog sk Názov nemô¾e by» prázdny!
|
||||
name of new type to create infolog sk názov novovytvoreného typu
|
||||
name of new type to create infolog sk Názov novovytvoreného typu
|
||||
never hide search and filters infolog sk Vyhµadávanie a filtre neschováva»
|
||||
new name infolog sk nový názov
|
||||
new name infolog sk Nový názov
|
||||
new search infolog sk Nové vyhµadávanie
|
||||
no - cancel infolog sk Nie - Zru¹i»
|
||||
no describtion, links or attachments infolog sk ¾iadny opis, odkaz ani príloha
|
||||
no details infolog sk ¾iadne podrobnosti
|
||||
no entries found, try again ... infolog sk nena¹iel som také záznamy, skúste znovu...
|
||||
no filter infolog sk ¾iadny Filter
|
||||
no links or attachments infolog sk ¾iadne odkazy alebo prílohy
|
||||
no describtion, links or attachments infolog sk ®iadny opis, odkaz ani príloha
|
||||
no details infolog sk ®iadne podrobnosti
|
||||
no entries found, try again ... infolog sk Nena¹iel som také záznamy, skúste znovu...
|
||||
no filter infolog sk ®iadny filter
|
||||
no links or attachments infolog sk ®iadne odkazy alebo prílohy
|
||||
none infolog sk ®iadne
|
||||
normal infolog sk normálna
|
||||
not infolog sk nie
|
||||
not assigned infolog sk nepridelené
|
||||
not-started infolog sk e¹te nezaèaté
|
||||
normal infolog sk Normálna
|
||||
not infolog sk Nie
|
||||
not assigned infolog sk Nepridelené
|
||||
not-started infolog sk E¹te nezaèaté
|
||||
note infolog sk Poznámka
|
||||
number of records to read (%1) infolog sk Poèet záznamov k naèítaniu (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog sk èíslo riadku pre viacriadkové vstupné pole alebo riadok vo výberovom okne
|
||||
offer infolog sk ponuka
|
||||
ongoing infolog sk prebiehajúci
|
||||
offer infolog sk Ponuka
|
||||
ongoing infolog sk Prebiehajúce
|
||||
only for details infolog sk Len pre podrobnosti
|
||||
only the attachments infolog sk iba prílohy
|
||||
only the links infolog sk iba odkazy
|
||||
open infolog sk otvorené
|
||||
optional note to the link infolog sk voliteµná poznámka k odkazu
|
||||
only the attachments infolog sk Iba prílohy
|
||||
only the links infolog sk Iba odkazy
|
||||
open infolog sk Otvorené
|
||||
optional note to the link infolog sk Voliteµná poznámka k odkazu
|
||||
order infolog sk Triedenie
|
||||
overdue infolog sk zame¹kané
|
||||
own infolog sk vlastné
|
||||
own open infolog sk vlastné otvorené
|
||||
own overdue infolog sk vlastné zame¹kané
|
||||
own upcoming infolog sk vlastné blí¾iace sa
|
||||
overdue infolog sk Me¹kajúce
|
||||
own infolog sk Vlastné
|
||||
own open infolog sk Vlastné - otvorené
|
||||
own overdue infolog sk Vlastné - me¹kajúce
|
||||
own upcoming infolog sk Vlastné - blí¾iace sa
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog sk cesta na strane (web-)servera <br>napr. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog sk Cesta k súborom pou¾ívateµa a skupiny MUSÍ BY« MIMO document-root webservera!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog sk Výraz pre hµadanie v Adresári
|
||||
@ -197,42 +197,42 @@ permission denied infolog sk Pr
|
||||
phone infolog sk Telefonát
|
||||
phone/email infolog sk Telefón/Email
|
||||
phonecall infolog sk Telefonát
|
||||
planned infolog sk plánované
|
||||
planned time infolog sk plánovaný èas
|
||||
planned infolog sk Plánované
|
||||
planned time infolog sk Plánovaný èas
|
||||
price infolog sk Cena
|
||||
priority infolog sk Priorita
|
||||
private infolog sk Súkromý
|
||||
private infolog sk Súkromné
|
||||
project infolog sk Projekt
|
||||
project settings: price, times infolog sk Nastavenia Projektu: cena, èasy
|
||||
re: infolog sk Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog sk Naèítaj jednotlivý záznam zadaním id.
|
||||
read rights (default) infolog sk naèíta» práva (predvolené)
|
||||
read rights (default) infolog sk Právo na èítanie (predvolené)
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog sk reg. výraz pre lokálne IP adresy<br>napr. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog sk Poznámka
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog sk Odstráni» tento odkaz (nie záznam samotný)
|
||||
responsible infolog sk Zodpovedný
|
||||
responsible open infolog sk zodpovedný - otvorenie
|
||||
responsible overdue infolog sk zodpovedný - me¹kanie
|
||||
responsible upcoming infolog sk zodpovedný - blí¾iace sa
|
||||
responsible user, priority infolog sk zodpovedný pou¾ívateµ, priorita
|
||||
responsible open infolog sk Zodpovedný - otvorené
|
||||
responsible overdue infolog sk Zodpovedný - me¹kajúce
|
||||
responsible upcoming infolog sk Zodpovedný - blí¾iace sa
|
||||
responsible user, priority infolog sk Zodpovedný pou¾ívateµ, priorita
|
||||
returns a list / search for records. infolog sk Vráti zoznam / vyhµadávanie záznamov.
|
||||
rights for the responsible infolog sk Práva pre zodpovednú osobu
|
||||
save infolog sk Ulo¾i»
|
||||
saves the changes made and leaves infolog sk ulo¾í vykonané zmeny a odíde
|
||||
saves the changes made and leaves infolog sk Ulo¾í vykonané zmeny a odíde
|
||||
saves this entry infolog sk Ulo¾í tento záznam
|
||||
search infolog sk Hµada»
|
||||
search for: infolog sk Hµada» (èo):
|
||||
select infolog sk Vybra»
|
||||
select a category for this entry infolog sk vyberte kategóriu pre tento záznam
|
||||
select a price infolog sk Vyberte cenu
|
||||
select a priority for this task infolog sk vyberte prioritu pre túto úlohu
|
||||
select a priority for this task infolog sk Vyberte prioritu pre túto úlohu
|
||||
select a project infolog sk Vyberte projekt
|
||||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog sk vyberte zodpovedného pou¾ívateµa: toho, na ktorého chcete delegova» túto úlohu
|
||||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog sk vyberte typ pre úpravu hodnôt stavov alebo ho zma¾te
|
||||
select an app to search in infolog sk Vyberte, v ktorej aplikácii chcete hµada»
|
||||
select an entry to link with infolog sk Vyberte záznam na ktorý chcete vytvori» odkaz
|
||||
select to filter by owner infolog sk filtrovanie podµa vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog sk filtrovanie podµa zodpovedného
|
||||
select to filter by owner infolog sk Filtrovanie podµa vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog sk Filtrovanie podµa zodpovedného
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog sk Nastaví stav záznamu a jeho podzáznamov na Hotovo
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog sk Má Záznamník zobrazova» Podúlohy, -hovory alebo -poznámky v normálnom zobrazení alebo nie? V¾dy mô¾ete zobrazi» Podradené záznamy cez ich rodièovský záznam.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog sk Má Záznamník zobrazova» v zozname odkazy na iné aplikácie a/alebo súbory v prílohe (v normálnom pohµade, keï otvoríte Záznamník)?
|
||||
@ -249,8 +249,8 @@ show last modified infolog sk Zobrazi
|
||||
show status and percent done separate infolog sk Zobrazi» stav záznamu a percentuálny stav vybavenia samostatne
|
||||
show ticket id infolog sk Zobrazi» ID problému
|
||||
show times infolog sk Zobrazi» èasy
|
||||
small view infolog sk zmen¹ený pohµad
|
||||
start a new search, cancel this link infolog sk spusti» nové vyhµadávanie, zru¹i» tento odkaz
|
||||
small view infolog sk Zmen¹ený pohµad
|
||||
start a new search, cancel this link infolog sk Spusti» nové vyhµadávanie, zru¹i» tento odkaz
|
||||
startdate infolog sk Dátum zaèiatku
|
||||
startdate enddate infolog sk Dátum zaèiatu Dátum konca
|
||||
startdate for new entries infolog sk Dátum zaèiatku pre nové záznamy
|
||||
@ -264,14 +264,14 @@ task infolog sk
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog sk Test importu (zobraz importovateµné záznamy <u>iba</u> v prehliadaèi)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog sk vnútorne pou¾ívané meno (<= 10 znakov), jeho zmena zneprístupní existujúce údaje
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog sk vnútorne pou¾ívané meno (<= 20 znakov), jeho zmena zneprístupní existujúce údaje
|
||||
the text displayed to the user infolog sk text zobrazený pou¾ívateµovi
|
||||
the text displayed to the user infolog sk Text zobrazený pou¾ívateµovi
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog sk Toto je filter, ktorý Záznamník pou¾íva keï otvoríte aplikáciu. Filtre obmedzujú, ktoré záznamy sú zobrazené vo vybranom pohµade. Sú tu filtre na zobrazenie iba dokonèených záznamov, alebo naopak -e¹te otvorených, alebo budúcich záznamov vás alebo v¹etkých pou¾ívateµov.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog sk dokiaµ sa nedokonèí Úloha alebo Telefonát
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog sk Dokiaµ sa nedokonèí Úloha alebo Telefonát
|
||||
times infolog sk Èasy
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog sk priveµa mô¾e prekroèi» va¹e obmedzenia týkajúce sa povoleného èasu behu aplikácie
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog sk Priveµa mô¾e prekroèi» va¹e obmedzenia týkajúce sa povoleného èasu behu aplikácie
|
||||
to what should the startdate of new entries be set. infolog sk Ako má by» nastavený dátum zaèiatku nových záznamov.
|
||||
today infolog sk Dnes
|
||||
todays date infolog sk dne¹ný dátum
|
||||
todays date infolog sk Dne¹ný dátum
|
||||
todo infolog sk Úloha
|
||||
translation infolog sk Preklad
|
||||
typ infolog sk Typ
|
||||
@ -280,18 +280,18 @@ type infolog sk Typ
|
||||
type ... infolog sk Typ ...
|
||||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog sk Typ záznamu: Poznámka, Telefonát alebo Úloha
|
||||
unlink infolog sk Zru¹ odkaz
|
||||
upcoming infolog sk blí¾iace sa
|
||||
urgency infolog sk súrnos»
|
||||
urgent infolog sk súrne
|
||||
used time infolog sk pou¾itý èas
|
||||
upcoming infolog sk Blí¾iace sa
|
||||
urgency infolog sk Súrnos»
|
||||
urgent infolog sk Súrne
|
||||
used time infolog sk Pou¾itý èas
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog sk platná cesta na strane klienta<br>napr. \\Server\Share alebo e:\
|
||||
values for selectbox infolog sk Hodnoty pre výberové menu
|
||||
view all subs of this entry infolog sk Zobrazi» v¹etky podradené záznamy
|
||||
view other subs infolog sk zobrazi» ostatné Podradené záznamy
|
||||
view other subs infolog sk Zobrazi» ostatné Podradené záznamy
|
||||
view parent infolog sk Zobrazi» Rodièovský záznam
|
||||
view subs infolog sk zobrazi» Podradené záznamy
|
||||
view subs infolog sk Zobrazi» Podradené záznamy
|
||||
view the parent of this entry and all his subs infolog sk Zobrazi» Rodièovský záznam a v¹etky jeho podradené
|
||||
view this linked entry in its application infolog sk zobrazi» tento odkaz v jeho aplikácii
|
||||
view this linked entry in its application infolog sk Zobrazi» tento odkaz v jeho aplikácii
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog sk keï má by» zaèatá Úloha alebo Telefonát, uká¾e akoby od tohto dátumu vo filtri "otvorené" alebo "moje otvorené" (úvodná stránka)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog sk Ktoré prídavné polo¾ky majú by» zodpovednej osobe prístupné pre úpravy, a to aj bez pridelených práv na úpravy?<br />Stav, percentuálny stav vybavenia a dátum vybavenia sú prístupné v¾dy.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog sk Ktoré implicitné ACL oprávnenia má zodpovedná osoba obdr¾a» automaticky?
|
||||
|
@ -479,6 +479,7 @@ korea, republic of common fr COREE, REPUBLIQUE DE
|
||||
kuwait common fr KOWAIT
|
||||
kyrgyzstan common fr KYRGYZSTAN
|
||||
language common fr Langue
|
||||
language_direction_rtl common fr language_direction_rtl
|
||||
lao peoples democratic republic common fr LAOS, REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DES PEUPLES DU
|
||||
last name common fr Nom
|
||||
last name of the user, eg. "%1" common fr Nom de famille de l'utilisateur, p.e. "%1"
|
||||
@ -761,6 +762,8 @@ san marino common fr SAN MARIN
|
||||
sao tome and principe common fr SAO TOME AND PRINCIPE
|
||||
saturday common fr Samedi
|
||||
saudi arabia common fr ARABIE SAOUDITE
|
||||
savant2 version differs from savant2 wrapper. <br/>this version: %1 <br/>savants version: %2 common fr La version de Savant2 n'est pas identique à celle du package Savant2.
|
||||
<br/> Version proposée %1 <br/> Version de Savant2 : %2.
|
||||
save common fr Sauver
|
||||
search common fr Chercher
|
||||
search %1 '%2' common fr Chercher %1 '%2'
|
||||
|
@ -631,17 +631,17 @@ priority common sk Priorita
|
||||
private common sk Súkromné
|
||||
programs common sk Programy
|
||||
project common sk Projekt
|
||||
public common sk Verejný
|
||||
public common sk Verejné
|
||||
re-check htmlarea-SpellChecker sk Znovu skontroluj
|
||||
read common sk Èíta»
|
||||
read this list of methods. common sk Èítaj tento zoznam metód.
|
||||
reading common sk naèítavam
|
||||
reading common sk Naèítavam
|
||||
redo tinymce sk Znovu
|
||||
redoes your last action htmlarea sk Znovu vykoná va¹u poslednú akciu
|
||||
refresh tinymce sk Obnovi»
|
||||
reject common sk Odmietni
|
||||
reject common sk Odmietnu»
|
||||
remove col tinymce sk Odstráni» ståpec
|
||||
remove selected accounts common sk odstráni» vybrané úèty
|
||||
remove selected accounts common sk Odstráni» vybrané úèty
|
||||
remove shortcut common sk Odstráni» skratku
|
||||
remove the htmlarea-ContextMenu sk Odstráò
|
||||
remove this node from the document htmlarea-ContextMenu sk Odstráò tento uzol z dokumentu
|
||||
@ -687,7 +687,7 @@ select category common sk Vyber kateg
|
||||
select date common sk Vyber dátum
|
||||
select group common sk Vyber skupinu
|
||||
select home email address common sk Vyber domácu emailovú adresu
|
||||
select multiple accounts common sk vybra» viacero úètov
|
||||
select multiple accounts common sk Vybra» viacero úètov
|
||||
select one common sk Vyber
|
||||
select the default height for the application windows common sk Vyberte predvolenú vý¹ku okien aplikácií
|
||||
select the default width for the application windows common sk Vyberte predvolenú ¹írku okien aplikácií
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
accessories of resources sk príslu¹enstvo k
|
||||
accessories of resources sk Príslu¹enstvo k
|
||||
accessories: resources sk Príslu¹enstvo:
|
||||
actions resources sk Akcie
|
||||
add accessory resources sk Prida» kategóriu
|
||||
add resource resources sk prida» zdroj
|
||||
add resource resources sk Prida» zdroj
|
||||
add resources resources sk Prida» zdroje
|
||||
administrator resources sk Správca
|
||||
all categories resources sk v¹etky kategórie
|
||||
all categories resources sk V¹etky kategórie
|
||||
book resources sk Rezervova»
|
||||
book selected resources resources sk rezervova» vybrané zdroje
|
||||
book selected resources resources sk Rezervova» vybrané zdroje
|
||||
book this resource resources sk Rezervova» tento zdroj
|
||||
bookable resources sk Rezervovateµný
|
||||
buy this article resources sk Kúpi» tento èlánok
|
||||
@ -16,13 +16,13 @@ buyable resources sk Na predaj
|
||||
categories admin resources sk Správca kategórií
|
||||
category: resources sk Kategória:
|
||||
check all resources sk Oznaè v¹etko
|
||||
choose categories admin resources sk vyberte správcu kategórií
|
||||
clear selection resources sk zru¹i» výber
|
||||
configure access permissions resources sk Nastavi» prístupové práva
|
||||
choose categories admin resources sk Vyberte správcu kategórií
|
||||
clear selection resources sk Zru¹i» výber
|
||||
configure access permissions admin sk Nastavi» prístupové práva
|
||||
create new accessory for this resource resources sk Vytvori» novú kategóriu pre tento zdroj
|
||||
create new links resources sk Vytvori» nové odkazy
|
||||
delete selected resources resources sk zmaza» vybrané zdroje
|
||||
delete this entry resources sk zmaza» tento záznam
|
||||
delete selected resources resources sk Zmaza» vybrané zdroje
|
||||
delete this entry resources sk Zmaza» tento záznam
|
||||
description (short) resources sk Opis (struèný)
|
||||
direct booking permissions resources sk Priame rezervaèné práva
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources sk Nepou¾íva» vfs (bude potrebný symlink --> preèítajte si README)
|
||||
@ -30,13 +30,13 @@ edit this entry resources sk Uprav tento z
|
||||
existing links resources sk Existujúce odkazy
|
||||
general resources sk Hlavné
|
||||
general informations about resource resources sk Hlavné informácie o zdroji
|
||||
gernal resource resources sk hlavný zdroj
|
||||
gernal resource resources sk Hlavný zdroj
|
||||
how many of the resources are useable? resources sk Koµko zdrojov je pou¾íteµných?
|
||||
how many of them are useable? resources sk Koµko z nich je pou¾iteµných?
|
||||
how many of this resource are usable resources sk Koµko kusov tohto zdroja je pou¾iteµných
|
||||
how many of this resource exists resources sk Koµko kusov tohto zdroja existuje
|
||||
implies booking permission resources sk z toho automaticky vyplýva aj rezervaèné právo
|
||||
implies read permission resources sk z toho automaticky vyplýva aj právo na èítanie
|
||||
implies booking permission resources sk Z toho automaticky vyplýva aj rezervaèné právo
|
||||
implies read permission resources sk Z toho automaticky vyplýva aj právo na èítanie
|
||||
information about storage resources sk Informácie o sklade
|
||||
informations about the location of resource resources sk Informácie o umiestnení zdroja
|
||||
inventory number resources sk Inventárne èíslo
|
||||
@ -51,14 +51,14 @@ location of resource resources sk Umiestnenie zdroja
|
||||
location: resources sk Umiestnenie:
|
||||
name of resource resources sk Názov zdroja:
|
||||
name: resources sk Názov:
|
||||
no description available resources sk ¾iadny opis sa nena¹iel
|
||||
no description available resources sk ®iadny opis sa nena¹iel
|
||||
no resources selected resources sk Nie sú oznaèené ¾iadne zdroje
|
||||
notify your administrator to correct this situation resources sk Upozornite svojho správcu, nech napraví vzniknutú situáciu
|
||||
picture resources sk Obrázok
|
||||
picture source resources sk zdroj obrázka
|
||||
picture source resources sk Zdroj obrázka
|
||||
picture type is not supported, sorry! resources sk Tento typ obrázka nie je podporovaný, sorry!
|
||||
pictures or resource resources sk Obrázky zdroja
|
||||
planer resources sk plánovaè
|
||||
planer resources sk Zlánovaè
|
||||
prizeing information for booking or buying resources sk Cenník rezervácií a nákupov
|
||||
quantity resources sk Mno¾stvo
|
||||
quantity of resource resources sk Poèet kusov zdroja
|
||||
@ -66,14 +66,14 @@ quantity: resources sk Mno
|
||||
read calendar permissions resources sk Právo prezera» Kalendár
|
||||
read permissions resources sk Právo na èítanie
|
||||
related links resources sk Súvisiace odkazy
|
||||
resources common sk zdroje
|
||||
resources list resources sk zoznam zdrojov
|
||||
resources common sk Zdroje
|
||||
resources list resources sk Zoznam zdrojov
|
||||
responsible: resources sk Zodpovedný:
|
||||
saves entry and exits resources sk Ulo¾í záznam a skonèí
|
||||
select a category resources sk Vyberte kategóriu
|
||||
select resource resources sk vyberte zdroj
|
||||
select resource resources sk Vyberte zdroj
|
||||
select resources common sk Vyberte zdroje
|
||||
select/deselect all resources sk v¹etko oznaèi»/zru¹i» oznaèenie
|
||||
select/deselect all resources sk V¹etko oznaèi»/zru¹i» oznaèenie
|
||||
short description resources sk Struèný opis
|
||||
short description of resource resources sk Zobrazi» opis zdroja
|
||||
show calendar of resource resources sk Zobrazi» kalendár zdroja
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ this module displays the resources app resources sk Tento modul zobrazuje aplik
|
||||
use general resources icon resources sk Pou¾i» v¹eobecnú ikonu zdrojov
|
||||
use own picture resources sk Pou¾i» vlastný obrázok
|
||||
use the category's icon resources sk Pou¾i» ikonu kategórie
|
||||
useable resources sk pou¾iteµné
|
||||
useable resources sk Pou¾iteµné
|
||||
useable: resources sk Pou¾iteµné:
|
||||
view accessories for this resource resources sk Zobrazi» príslu¹enstvo k tomuto zdroju
|
||||
view this entry resources sk Zobrazi» záznam
|
||||
|
@ -6,10 +6,8 @@
|
||||
00 (disable) setup fr 00 (désactiver)
|
||||
13 (ntp) setup fr 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup fr 80 (http)
|
||||
<b>this will create 1 admin account and 3 demo accounts</b><br />the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup fr <b>Ceci va créer un compte administrateur et trois comptes de démonstration</b><br />Les identifiants et mots de passes des comptes de démonstrations sont: demo/guest, demo2/guest et demo3/guest.
|
||||
accounts existing setup fr Comptes déjà créés
|
||||
actions setup fr Actions
|
||||
add a domain setup fr Ajouter un domaine
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) setup fr Ajouter les utilisateurs auto-crées à ce groupe ('Default' sera tenté si ceci est vide.)
|
||||
additional settings setup fr Réglages additionnels
|
||||
admin first name setup fr Prénom de l'administrateur
|
||||
@ -61,7 +59,6 @@ because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fr Parce
|
||||
bottom setup fr Bas
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fr Mais nous vous <u>recommendons fortement de sauvegarder</u> vos tables pour le cas où le script endommagerait vos données.<br /><strong>Ces scripts automatiques peuvent facilement endommager vos données.</strong>
|
||||
cancel setup fr Abandon
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 the file. setup fr Ne peut pas créer le fichier header.inc.php à cause de restrictions sur les permissions sur le fichier.<br /> A la place vous pouvez %1 le fichier.
|
||||
change system-charset setup fr Changement du jeu de caractère
|
||||
charset setup fr ISO-8859-1
|
||||
charset to convert to setup fr Conversion vers
|
||||
@ -100,7 +97,6 @@ created setup fr Cr
|
||||
created header.inc.php! setup fr Créé header.inc.php!
|
||||
creating tables setup fr Création de tables en cours
|
||||
current system-charset setup fr Jeu de caractère courant
|
||||
current system-charset is %1, click %2here%3 to change it. setup fr Le jeu de caractères est %1, cliquez %2ici%3 pour le changer <br />(note: attention, certain navigateur ne le supporte pas, notamment Internet Explorer sous MacOS)
|
||||
current version setup fr Version actuelle
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fr Langues installées actuellement: %1 <br />
|
||||
database successfully converted from '%1' to '%2' setup fr Base de données convertie de '%1' à '%2' avec succès
|
||||
@ -138,7 +134,6 @@ edit your existing header.inc.php setup fr Modifier votre fichier header.inc.php
|
||||
edit your header.inc.php setup fr Modifier votre fichier header.inc.php
|
||||
egroupware administration manual setup fr Manuel d'Administration eGroupWare
|
||||
enable for extra debug-messages setup fr Activer pour les messages de déboguage supplémentaires
|
||||
enable ldap version 3 setup fr Activer le support du protocole version 3 pour LDAP
|
||||
enable mcrypt setup fr Activer MCrypt
|
||||
enter some random text for app session encryption setup fr Entrez du texte au hasard pour le cryptage des sessions applicatives
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup fr Entrez du texte au hasard pour le <br />cryptage app_session (nécessite mcrypt)
|
||||
@ -156,13 +151,9 @@ enter your http proxy server port setup fr Entrez le port de votre serveur proxy
|
||||
enter your http proxy server username setup fr Entrez le nom d'utilisateur pour le proxy HTTP
|
||||
error in admin-creation !!! setup fr Erreur lors de la création admin !!!
|
||||
error in group-creation !!! setup fr Erreur lors de la création groupe !!!
|
||||
export egroupware accounts from sql to ldap setup fr Exporter les comptes eGroupWare de SQL vers LDAP
|
||||
export has been completed! you will need to set the user passwords manually. setup fr L'export a été complété! Vous allez devoir régler les mots de passe des utilisateurs manuellement.
|
||||
export sql users to ldap setup fr Exporter les utilisateurs SQL vers LDAP
|
||||
false setup fr Faux
|
||||
file setup fr Fichier
|
||||
file type, size, version, etc. setup fr Type de fichier, taille, version, etc.
|
||||
for a new install, select import. to convert existing sql accounts to ldap, select export setup fr Pour une nouvelle install, choisir importer. Pour convertir les comptes SQL existants vers LDAP, choisir exporter
|
||||
force selectbox setup fr Forcer la boîte de sélection
|
||||
found existing configuration file. loading settings from the file... setup fr J'ai trouvé un fichier de configuration existant. Je charge les réglages depuis ce fichier...
|
||||
go back setup fr Retour arrière
|
||||
@ -189,11 +180,8 @@ if you did not receive any errors, your tables have been setup fr Si vous n'avez
|
||||
if you running this the first time, don't forget to manualy %1 !!! setup fr Si vous exécutez ceci pour la première fois, n'oubliez pas de faire manuellement %1 !!!
|
||||
if you use only languages of the same charset (eg. western european ones) you dont need to set a system-charset! setup fr Si vous utilisez des langues qui appartiennent aux mêmes jeux de caractères (exemple: Europe de l'ouest), vous n'avez pas besoin de définir le jeu de caractère au niveau du système
|
||||
image type selection order setup fr Ordre de sélection de type d'image
|
||||
import accounts from ldap to the egroupware accounts table (for a new install using sql accounts) setup fr Importer les comptes de LDAP vers la table des comptes eGroupWare (pour une nouvelle installation utilisant les comptes SQL)
|
||||
import has been completed! setup fr L'import a été complété!
|
||||
import ldap users/groups setup fr Importer les utilisateurs/groupes LDAP
|
||||
importing old settings into the new format.... setup fr J'importe les vieux réglages dans le nouveau format....
|
||||
include root (this should be the same as server root unless you know what you are doing) setup fr Racine d'inclusion (ceci devrait être la même chose de racine du serveur à moins que vous ne sachiez ce que vous faîtes)
|
||||
include_path need to contain "." - the current directory setup fr « include_path » a besoin de contenir "." - le répertoire courant
|
||||
install setup fr Installer
|
||||
install all setup fr Installer tout
|
||||
@ -205,20 +193,15 @@ invalid ip address setup fr Adresse IP invalide
|
||||
invalid password setup fr Mot de passe invalide
|
||||
is broken setup fr est cassé
|
||||
is disabled setup fr est désactivé
|
||||
ldap account import/export setup fr Import/export de compte LDAP
|
||||
ldap accounts configuration setup fr Configuration des comptes LDAP
|
||||
ldap accounts context setup fr Contexte des comptes LDAP
|
||||
ldap config setup fr Configuration LDAP
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) setup fr Préfixe par défaut du répertoire maison LDAP (p.e. /home pour /home/utilisateur)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) setup fr Shell LDAP par défaut (p.e. /bin/bash)
|
||||
ldap encryption type setup fr Type de cryptage LDAP
|
||||
ldap export setup fr Export LDAP
|
||||
ldap export users setup fr Export utilisateurs LDAP
|
||||
ldap groups context setup fr Contexte des groupes LDAP
|
||||
ldap host setup fr Hôte LDAP
|
||||
ldap import setup fr Import LDAP
|
||||
ldap import users setup fr Import utilisateurs LDAP
|
||||
ldap modify setup fr Modification LDAP
|
||||
ldap root password setup fr Mot de passe root LDAP
|
||||
ldap rootdn setup fr Rootdn LDAP
|
||||
ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setup fr Filtre de recherche LDAP pour les comptes, par défaut: "(uid=%user)", %domain=domaineEGW
|
||||
@ -240,7 +223,6 @@ memory_limit is set to less than 16m: some applications of egroupware need more
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) setup fr ID de compte minimum (p.e. 500 ou 100, etc.)
|
||||
modifications have been completed! setup fr Les modifications ont été complétées!
|
||||
modify setup fr Modifier
|
||||
modify an existing ldap account store for use with egroupware (for a new install using ldap accounts) setup fr Modifier un compte LDAP existant pour stocker et utiliser avec eGroupWare (pour une nouvelle installation utilisant les comptes LDAP)
|
||||
multi-language support setup setup fr Setup pour le support multilingue
|
||||
name of database setup fr Nom de la base de données
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup fr Nom de l'utilisateur de la base de données dont eGroupWare se sert pour se connecter
|
||||
@ -270,7 +252,6 @@ or setup fr ou
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup fr ou %1continuer vers la configuration d'entête%2
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup fr ou http://webdav.domain.com (WebDAV)
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup fr Ou nous pouvons tenter de créer la base de données pour vous:
|
||||
password needed for configuration setup fr Mot de passe nécessaire pour la configuration
|
||||
password of db user setup fr Mot de passe de l'utilisateur de la base de données
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup fr Les mots de passe ne correspondaient pas, essayez encore SVP
|
||||
path information setup fr Information de chemin
|
||||
@ -322,7 +303,6 @@ select to download file setup fr Choisissez pour downloader le fichier
|
||||
select where you want to store/retrieve file contents setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les contenus de fichiers
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations sur le système de fichiers
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations de comptes utilisateurs
|
||||
select which group(s) will be exported (group membership will be maintained) setup fr Choisissez quel(s) groupe(s) va(vont) être exporté(s) (l'appartenance au groupe sera conservée)
|
||||
select which group(s) will be imported (group membership will be maintained) setup fr Choisissez quel(s) groupe(s) va(vont) être importé(s) (l'appartenance au groupe sera conservée)
|
||||
select which group(s) will be modified (group membership will be maintained) setup fr Choisissez quel(s) groupe(s) va(vont) être modifié(s) (l'appartenance au groupe sera conservée)
|
||||
select which languages you would like to use setup fr Choisissez quelles langues vous voudriez utiliser
|
||||
@ -342,7 +322,6 @@ set this to "old" for versions < 2.4, otherwise the exact mcrypt version you
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fr Définir le jeu de caractère en UTF8 permet la co-existence de données provenant de jeu de caractères des différentes langues.
|
||||
settings setup fr Réglages
|
||||
setup setup fr Installation
|
||||
setup demo accounts in ldap setup fr Configurer des comptes de démo dans LDAP
|
||||
setup main menu setup fr Menu principal de configuration
|
||||
setup the database setup fr Configurer la base de données
|
||||
setup/config admin login setup fr Page de connexion pour la configuration et l'installation
|
||||
@ -379,9 +358,6 @@ this has to be outside the webservers document-root!!! setup fr Ceci doit figure
|
||||
this might take a while, please wait ... setup fr Cela peu prendre un certain temps, veuillez patienter ...
|
||||
this program will convert your database to a new system-charset. setup fr Ce programme va convertir les informations de votre base de données vers le nouveau jeu de caractère.
|
||||
this program will help you upgrade or install different languages for egroupware setup fr Ce programme va vous aider à mettre à jour ou installer des langues différentes dans eGroupWare
|
||||
this section will help you export users and groups from egroupware's account tables into your ldap tree setup fr Cette section va vous aider à exporter les utilisateurs et groupes des tables de comptes de eGroupWare vers votre arbre LDAP
|
||||
this section will help you import users and groups from your ldap tree into egroupware's account tables setup fr Cette section va vous aider à importer les utilisateurs et groupes de votre arborescence LDAP vers les tables de comptes d'eGroupWare
|
||||
this section will help you setup your ldap accounts for use with egroupware setup fr Cette section va vous aider à configurer vos comptes LDAP pour les utiliser dans eGroupWare
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup fr Ceci devrait faire environ 30 octets de long.<br />Note: la valeur par défaut a été générée au hasard.
|
||||
this stage is completed<br /> setup fr Cette étape est complétée<br />
|
||||
to a version it does not know about setup fr vers une version qu'il ne connaît pas
|
||||
@ -414,7 +390,6 @@ we can proceed setup fr Nous pouvons continuer
|
||||
we will automatically update your tables/records to %1 setup fr Nous allons automatiquement mettre à jour vos tables/enregistrements vers %1
|
||||
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup fr Nous allons démarrer une série de tests qui vont prendre quelques minutes. Cliquez sur le lien ci-dessous pour commencer.
|
||||
welcome to the egroupware installation setup fr Bienvenue sur l'installateur eGroupWare
|
||||
what type of sessions management do you want to use (php4 session management may perform better)? setup fr Quel type de gestion de sessions voulez-vous utiliser (la gestion de session PHP4 devrait être plus performante)?
|
||||
which database type do you want to use with egroupware? setup fr Quel type de base de données voulez-vous utiliser avec eGroupWare?
|
||||
world readable setup fr visible par tous
|
||||
world writable setup fr accès en écriture pour tous
|
||||
@ -422,12 +397,10 @@ would you like egroupware to cache the phpgw info array ? setup fr Voulez-vous q
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br />when admins login ? setup fr Voudriez-vous que eGroupWare vérifie la disponibilité d'une nouvelle version<br />quand les administrateurs se connectent ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup fr Voulez-vous afficher le statut de mise à jour de chaque application ?
|
||||
writable by the webserver setup fr accès en écriture pour le serveur Web
|
||||
write config setup fr Ecrire la configuration
|
||||
yes setup fr Oui
|
||||
you appear to be running a pre-beta version of egroupware.<br />these versions are no longer supported, and there is no upgrade path for them in setup.<br /> you may wish to first upgrade to 0.9.10 (the last version to support pre-beta upgrades) <br />and then upgrade from there with the current version. setup fr Vous semblez utiliser une version pre-beta de eGroupWare.<br />Ces versions ne sont plus supportées, et il n'y a pas de possibilité de mise à jour pour elles dans le setup.<br /> Vous devriez d'abord mettre votre version à jour vers la version 0.9.10 (la dernière version à supporter les mises à jour pre-beta) <br />puis mettre à jour depuis cette version jusqu'à la version actuelle.
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup fr Vous semblez utiliser une ancienne version de PHP<br />Il est recommandé de faire une mise à jour.<br />Les anciennes versions de PHP pourraient ne pas fonctionner correctement, ou pas du tout, avec eGroupWare.<br /><br />SVP faites une mise à jour à la dernière version %1
|
||||
you appear to be running version %1 of egroupware setup fr Vous semblez utiliser la version %1 d'eGroupWare
|
||||
you appear to be using php earlier than 4.1.0. egroupware now requires 4.1.0 or later setup fr Vous semblez utiliser une version de PHP plus ancienne que 4.1.0. eGroupWare nécessite maintenant 4.1.0 ou plus récent
|
||||
you appear to have %1 support. setup fr Votre support %1 semble activé
|
||||
you appear to have php session support. enabling php sessions. setup fr Votre support sessions PHP semble activé. J'active le support de sessions PHP
|
||||
you appear to have xml support enabled setup fr Votre support XML semble activé
|
||||
@ -443,7 +416,6 @@ you must enter a username for the admin setup fr Vous devez entrer un nom d'util
|
||||
you need to add some domains to your header.inc.php. setup fr Vous devez ajouter quelques domaines dans votre header.inc.php.
|
||||
you need to select your current charset! setup fr Vous devez sélectionner votre jeu de caractères!
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup fr Vous devriez soit le désinstaller et le ré-installer, soit tenter une réparation manuelle
|
||||
you will need to load the proper schema into your ldap server - see phpgwapi/doc/ldap/readme setup fr Vous devrez charger votre propre schéma LDAP dans votre serveur LDAP centralisé - lisez <a href="../phpgwapi/doc/ldap/README" target="_blank">phpgwapi/doc/ldap/README</a>
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fr Vous utilisez un ancien format de fichier de configuration...
|
||||
you're using an old header.inc.php version... setup fr Vous utilisez une ancienne version du fichier header.inc.php...
|
||||
your applications are current setup fr Vos applications sont à jour
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user