mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-07 08:34:42 +01:00
pending translations from our translation server
This commit is contained in:
parent
3d05c69495
commit
ebf2cd8601
@ -1,63 +1,92 @@
|
||||
%1 added addressbook bg %1 добавен
|
||||
%1 added addressbook bg %1 добавен(и)
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook bg %1 контакт(а) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook bg %1 контакт(а) %2, %3 неуспешно поради недостатъчни права !!!
|
||||
%1 contacts updated (%2 errors). addressbook bg %1 контактите са актуализирани (%2 errors).
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook bg %1 полета в %2 друг(и) член(а) на организацията променени
|
||||
%1 key(s) added to public keyserver "%2". addressbook bg %1 ключ(ове) добавени към публичния сървър "%2"
|
||||
%1 not implemented for %2! addressbook bg %1 не се прилага за %2!
|
||||
%1 public keys added. addressbook bg %1 (публичен ключ) за контрола на достъпа са добавени.
|
||||
%1 records imported addressbook bg Импортирани са %1 записа
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook bg %1 записа прочетени (все още не импортирани, може да се %2върнете%3 и да размаркирате Тест Импорт)
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook bg %1 започва с '%2'
|
||||
%s please calculate the result addressbook bg %s моля, изчислете резултата
|
||||
(e.g. 1969) addressbook bg (например 1969г.)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin bg Empty = използване на глобален лимит, no = без експортиране на данни
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook bg <b>Не е намерен тип за конвертиране <none>.</b> Моля, изберете тип за конвертиране от списъка
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook bg @-eval() е достъпно само за Администраторите!!!
|
||||
account id addressbook bg ID на акаунта
|
||||
account repository admin bg Хранилище за акаунти
|
||||
accounts addressbook bg Акаунти
|
||||
actions addressbook bg Действия
|
||||
add %1 addressbook bg Добавяне на %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook bg Добавяне на контакт към тази организация
|
||||
add a customfield to link title addressbook bg Добавяне на потребителско поле към наименованието на връзката
|
||||
add a new contact addressbook bg Добавяне на контакт
|
||||
add a new infolog addressbook bg Добавяне в Дневника
|
||||
add a new list addressbook bg Добавяне на нов списък
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook bg Добавяне на единичен запис чрез предаване на полетата.
|
||||
add appointment addressbook bg Добавяне на среща
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook bg Добавяне на служебен e-mail за целия пощенски списък?
|
||||
add custom field addressbook bg Добавяне на поле по избор
|
||||
add customfield to links of addressbook, which displays in other applications. the default value is none customfield. addressbook bg Добавяне на поле по избор към връзки от адресния указател, които се показват в други приложения. Стойността по подразбиране не е поле по избор.
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook bg Добаване на e-mail адресите на целия пощенски списък?
|
||||
add or delete categories addressbook bg Добавяне или изтриване на категории
|
||||
add to bcc addressbook bg Добавяне към BCc
|
||||
add to cc addressbook bg Добавяне към Cc
|
||||
add to distribution list addressbook bg Добавяне към пощенски списък
|
||||
add to distribution list: addressbook bg Добавяне към пощенски списък:
|
||||
added addressbook bg добавен
|
||||
added by synchronisation addressbook bg добавен чрез синхронизация
|
||||
added to distribution list addressbook bg добавен към пощенски списък
|
||||
add to to addressbook bg Добавяне към To
|
||||
added addressbook bg Добавен
|
||||
added by synchronisation addressbook bg Добавен чрез синхронизация
|
||||
added to distribution list addressbook bg Добавен към пощенски списък
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin bg Допълнителна информация относно използване на LDAP като хранилище за контакти
|
||||
address book common bg Адресен указател
|
||||
address book - vcard in addressbook bg Адресен указател - VCard в
|
||||
address book - view addressbook bg Адресен указател - преглед
|
||||
address line 2 addressbook bg Адрес ред 2
|
||||
address line 2 (private) addressbook bg Адрес ред 2 (личен)
|
||||
address type addressbook bg Тип на адреса
|
||||
addressbook common bg Адресен указател
|
||||
addressbook csv export addressbook bg Адресен указател експорт в CSV
|
||||
addressbook csv import addressbook bg Адресен указател импорт в CSV
|
||||
addressbook field addressbook bg Адресен указател - поле
|
||||
addressbook list addressbook bg Адресен указател - списък
|
||||
addressbook menu addressbook bg Адресен указател - меню
|
||||
addressbook of addressbook bg Адресен указател на
|
||||
addressbook preferences addressbook bg Настройки на адресния указател
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook bg Адресен указател, в който да бъде записан контакта
|
||||
addressbook the contact should be shown addressbook bg Адресен указател, в който да бъде показан контакта
|
||||
addressbook vcard export addressbook bg Експортиране на vCard в Адресен указател
|
||||
addressbook vcard import addressbook bg Импортиране на vCard в Адресен указател
|
||||
addressbook-fieldname addressbook bg Адресен указател - име на полето
|
||||
addvcard addressbook bg Добавяне на VCard
|
||||
advanced search addressbook bg Разширено търсене
|
||||
all addressbooks addressbook bg Всички адресни указатели
|
||||
all contacts addressbook bg Всички контакти
|
||||
all in one field addressbook bg Всички в едно поле
|
||||
all types addressbook bg Всички видове
|
||||
allow addressbook bg Позволено
|
||||
allow for contacts only addressbook bg Позволено само за контакти
|
||||
allow members of following groups to edit contact-data of accounts addressbook bg Позволява на членовете на следните групи, да редактират данни за контакт на акаунти
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin bg Позволява на потребителите да въвеждат данни за собствените си акаунти
|
||||
alt. csv import addressbook bg Алтернативен импорт на CSV
|
||||
always addressbook bg винаги
|
||||
always addressbook bg Винаги
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook bg Да се приложи промяната към всички членове, чиито полета имат еднакво съдържание
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook bg Действието ще се извърши за всички резултати, НЕ САМО показаните контакти!!!
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook bg Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook bg Сигурни ли сте, че искате да изтриете това поле?
|
||||
assistent addressbook bg Асистент
|
||||
assistent phone addressbook bg телефон на асистента
|
||||
assistent phone addressbook bg Телефон на асистента
|
||||
birthday common bg Рожден ден
|
||||
birthdays common bg Рождени дни
|
||||
blank addressbook bg Празно
|
||||
browser location addressbook bg Местоположение на браузъра
|
||||
business common bg Служебен
|
||||
business address addressbook bg Служебен адрес
|
||||
business address line 2 addressbook bg Служебен адрес - линия 2
|
||||
business city addressbook bg Служебен - град
|
||||
business country addressbook bg Служебен - държава
|
||||
business country code addressbook bg Служебен - код на държавата
|
||||
business email addressbook bg Служебен E-Mail
|
||||
business fax addressbook bg Служебен факс
|
||||
business phone addressbook bg Служебен телефон
|
||||
@ -65,127 +94,193 @@ business state addressbook bg Служебен - Област / Щат
|
||||
business street addressbook bg Служебен - улица
|
||||
business zip code addressbook bg Служебен - пощенски код
|
||||
calendar fields: addressbook bg Полета на календара:
|
||||
calendar integration addressbook bg Интеграция на календара
|
||||
calendar uri addressbook bg URI на календара:
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin bg Може да се промени чрез Настройки >> Конфигуриране
|
||||
can't create dn %1 addressbook bg Не може да създаде dn %1
|
||||
car phone addressbook bg Телефон в автомобил
|
||||
categorie addressbook bg категория
|
||||
categorie added addressbook bg категория добавена
|
||||
categorie delete addressbook bg изтриване на категория
|
||||
categorie addressbook bg Категория
|
||||
categorie added addressbook bg Категория добавена
|
||||
categorie delete addressbook bg Изтриване на категория
|
||||
categories, notes, ... addressbook bg Категории, Бележки, ...
|
||||
category path addressbook bg Път на категориите
|
||||
category tree admin bg Дърво на категориите
|
||||
cell phone addressbook bg Мобилен телефон
|
||||
change all organisation members addressbook bg запис за всички членове на организацията
|
||||
change addressbook when updating addressbook bg Промяна на адресния указател при актуализиране.
|
||||
change all organisation members addressbook bg Запис за всички членове на организацията
|
||||
charset for the csv export addressbook bg Символен набор за експорта в CSV
|
||||
charset for the vcard export addressbook bg Символен набор за експорта в vCard
|
||||
charset for the vcard import and export addressbook bg Символен набор за импортиране и експортиране в vCard
|
||||
charset of file addressbook bg Символен набор на файла
|
||||
check all addressbook bg Маркира всички
|
||||
choose an icon for this contact type admin bg Избор на икона за този тип контакт
|
||||
choose charset addressbook bg Избор на символен набор
|
||||
choose owner of imported data addressbook bg Избор на собственик на импортираните данни
|
||||
choose pre-defined map source or use custom url (use %r = street, %t = city, %c = country, %z = zipcode) admin bg Изберете pre-defined map source или използвайте персонализиран URL адрес (use %r = street, %t = city, %c = country, %z = zipcode)
|
||||
chosse an etemplate for this contact type admin bg Избор на eTemplate за този тип контакт
|
||||
city common bg Град
|
||||
city (private) addressbook bg Град - личен (private)
|
||||
cleanup addressbook fields (apply if synchronization creates duplicates) addressbook bg Почистване на полетата от Адресния указател, прилага се само, ако синхронизирането създава дубликати.
|
||||
company common bg Организация
|
||||
company name addressbook bg Име на организацията
|
||||
configuration common bg Конфигуриране
|
||||
contact common bg Контакт
|
||||
contact application admin bg Приложение за контакта
|
||||
contact copied addressbook bg Контактът е копиран
|
||||
contact data addressbook bg Данни за контакт
|
||||
contact deleted addressbook bg Контактът е изтрит
|
||||
contact fields to show addressbook bg Полета на контакта, които да се показват
|
||||
contact fields: addressbook bg Полета на контакта:
|
||||
contact id addressbook bg ID на контакта:
|
||||
contact id cannot be changed by import addressbook bg ID на контакта не може да бъде променен чрез импортиране.
|
||||
contact maintenance admin bg Свързване с поддръжка
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook bg Контактът е променен от %1 в %2
|
||||
contact not found! addressbook bg Контактът не е намерен!
|
||||
contact repository admin bg Хранилище за контакти
|
||||
contact saved addressbook bg Контактът е записан
|
||||
contact settings admin bg Настойки на контактите
|
||||
contactform addressbook bg Форма за контакти
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin bg контактите и данните за акаунтите към LDAP
|
||||
contacts and account contact-data to sql admin bg контактите и данните за акаунтите към SQL
|
||||
contacts to ldap admin bg контакти към LDAP
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin bg контактите към LDAP, данните за акаунтите към SQL
|
||||
contains addressbook bg съдържа
|
||||
copied addressbook bg копиран(и)
|
||||
contacts common bg Контакти
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin bg Контактите и данните за акаунтите към LDAP
|
||||
contacts and account contact-data to sql admin bg Контактите и данните за акаунтите към SQL
|
||||
contacts to ldap admin bg Контакти към LDAP
|
||||
contacts to ldap, account contact-data to sql admin bg Контактите към LDAP, данните за акаунтите към SQL
|
||||
contains addressbook bg Съдържа
|
||||
copied addressbook bg Копиран(и)
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook bg Копиран от %1, от запис #%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook bg Копиране на контакт и редактиране на копието
|
||||
copy instead of move addressbook bg Копирай вместо премести
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. addressbook bg Копирайте измеменията в клипборда, %1презаредете записа%2 и ги обединете.
|
||||
country common bg Държава
|
||||
country (private) addressbook bg Държава - лична (private)
|
||||
country code addressbook bg Код на държавата
|
||||
country code (private) addressbook bg Код на държавата - личен (private)
|
||||
create new links addressbook bg Създаване на нови връзки
|
||||
created addressbook bg Създаден
|
||||
credit addressbook bg Кредит
|
||||
crm view list addressbook bg Списък за преглед в CRM
|
||||
crm-view addressbook bg Изглед в CRM
|
||||
csv-fieldname addressbook bg Име на поле в CSV
|
||||
csv-filename addressbook bg Име на CSV файл
|
||||
custom addressbook bg по избор
|
||||
custom addressbook bg По избор
|
||||
custom etemplate for the contactform addressbook bg eTemplate по избор за формата за контакти
|
||||
custom fields addressbook bg Полета по избор
|
||||
data exchange settings addressbook bg Настройки за обмен на данни
|
||||
debug output in browser addressbook bg Да се покаже подробна информация (Debug)
|
||||
default addressbook bg по подразбиране
|
||||
default addressbook bg По подразбиране
|
||||
default action on double-click addressbook bg Действие по подразбиране при двойно щракване
|
||||
default address format addressbook bg Формат на адреса по подразбиране
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook bg Адресен указател по подразбиране за добавяне на контакт
|
||||
default document to insert contacts addressbook bg Документ по подразбиране за вмъкване на контакти
|
||||
default file as format addressbook bg Файл по подразбиране като формат
|
||||
default filter addressbook bg Филтър по подразбиране
|
||||
default format for fileas, eg. for new entries. addressbook bg Формат по подразбиране за файлове, напр. за нови записи.
|
||||
default geolocation source address addressbook bg Източник на географския адрес (GeoLocation) по подразбиране
|
||||
default is to open email addresses in egroupware email application, if user has access to it. addressbook bg Отваряне на имейл адреси в приложението EGroupware EMail по подразбиране, ако потребителят има достъп до него.
|
||||
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook bg Определя кой E-Mail адрес (служебен или личен) да се използва като предпочитан в пощенските списъци.
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook bg Изтриване на единичен запис чрез предаване на ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook bg Изтриване на избрания пощенски списък!
|
||||
delete this contact addressbook bg Изтриване на този контакт
|
||||
delete this organisation including all its contacts addressbook bg Изтриване на тази организация, включително ВСИЧКИ нейни контакти
|
||||
deleted addressbook bg изтрит
|
||||
deleted addressbook bg Изтрит
|
||||
deletes the photo addressbook bg Изтриване на снимка
|
||||
department common bg Отдел
|
||||
departments addressbook bg отдели
|
||||
departments addressbook bg Отдели
|
||||
directory with documents to insert contacts addressbook bg Директория с докумнти за вмъкване на контактите
|
||||
disable addressbook bg Деактивиран
|
||||
disable last/next event column addressbook bg Деактивира колоната за последно / следващо събитие
|
||||
display contact addressbook bg Показване на контакт
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook bg Напомняне за рождените дни на началната страница (при влизане в EGroupware или чрез натискане на бутон Home)
|
||||
distribution list deleted addressbook bg Пощенският списък е изтрит
|
||||
distribution list renamed addressbook bg Пощенският списък е преименуван
|
||||
distribution lists addressbook bg Пощенски списъци
|
||||
distribution lists as groups addressbook bg Пощенски списъци като групи
|
||||
distribution lists, ... addressbook bg Пощенски списъци, ...
|
||||
do you really want to delete this contact? addressbook bg Наистина ли искате да изтриете този контакт?
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook bg Желаете ли личен (private) адресен указател, който не е досъпен за потребителите, на които позволите достъп до собствения си (personal) адресен указател?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook bg Наистина ли желаете да изтриете този контакт?
|
||||
doesn't matter addressbook bg без значение
|
||||
doesn't matter addressbook bg Без значение
|
||||
domestic addressbook bg Домашен
|
||||
don't hide empty columns addressbook bg Да не се скриват празните колони
|
||||
download addressbook bg Изтегляне
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook bg Изтегляне на експорт-файла (махнете отметката за показване в прозореца)
|
||||
download this contact as vcard file addressbook bg Изтегляне на този контакт като vCard файл
|
||||
duplicate threshold addressbook bg Дублиране на праг
|
||||
duplicate warning addressbook bg Дублиране на предупреждение
|
||||
duplicates addressbook bg Дубликати
|
||||
duration addressbook bg Продължителност
|
||||
each category in its own field addressbook bg Всяка категория в свое собствено поле
|
||||
each option in its own field addressbook bg Всяка опция в свое собствено поле
|
||||
edit contact addressbook bg Редакция на контакт
|
||||
edit custom field addressbook bg Редакция на поле по избор
|
||||
edit custom fields admin bg Редакция на полета по избор
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin bg Редакция на допълнителната информация за акаунта в адресния указател
|
||||
edit phonenumbers addressbook bg Редакция на Телефонните номера
|
||||
edit phonenumbers - addressbook bg Редакция на телефонните номера -
|
||||
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook bg Конфигурираните E-Mail адреси или настройката за E-Mail са сгрешени.
|
||||
email & internet addressbook bg E-Mail и Интернет
|
||||
email (private) addressbook bg E-Mail - личен (private)
|
||||
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook bg E-Mail адреси (разделени със запетая) за изпращане на данните за контакта
|
||||
empty for all addressbook bg празен за всички
|
||||
empty admin bg Празен
|
||||
empty addressbook before importing addressbook bg Изтриване на записи в адр. указател, но не и е в списъка с CSV
|
||||
empty for all addressbook bg Празен за всички
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook bg Позволява допълнителен личен адр. указател
|
||||
enclosure addressbook bg Приложение
|
||||
end addressbook bg Край
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook bg Въведете пътя към експортирания файл
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook bg Грешка при изтриване на контакта !!!
|
||||
error saving the contact !!! addressbook bg Грешка при запис на контакта !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook bg Грешка: записът е бил актуализиран, след като сте го отворили за редакция!
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. addressbook bg Например {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - потърсете полето "n_prefix", за "Г-н", ако е намерено, напишете "Здравейте, г-н", или "Здравейте, г-жо".
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller preferences bg Например {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Пример: г-н д-р Джеймс Милър
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role addressbook bg Например {{NELF role}} - ако полето с наименованието на позицията не празно, ще излезе допълнителен ред с наименованието на позицията
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field addressbook bg Например {{nenvlf role}} - ако полето с наименованието на позицията не празно, задайте LF без стойност на полето и въведете на следващ празен ред
|
||||
existing links addressbook bg Съществуващи връзки
|
||||
exists addressbook bg Съществува
|
||||
export as csv addressbook bg Експорт в CSV
|
||||
export as vcard addressbook bg Експорт във VCard
|
||||
export contacts addressbook bg Експорт на контактите
|
||||
export file name addressbook bg Име на файла за експорт
|
||||
export from addressbook addressbook bg Експорт от Адресния указател
|
||||
export selection addressbook bg Експорт на избраните
|
||||
exported addressbook bg експортиран(и)
|
||||
exported addressbook bg Експортиран(и)
|
||||
exports contacts from your addressbook into a csv file. addressbook bg Експортира контактите от адресния Ви указател в CSV-файл.
|
||||
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook bg Експортира контактите от адресния Ви указател в CSV-файл (стойности, разделени със запетая). Чрез таб-а за опции може да изберете друг разделител.
|
||||
exports contacts from your addressbook into a vcard file. addressbook bg Експортира контактите от адресния Ви указател в vCard-файл.
|
||||
extra addressbook bg Допълнително
|
||||
extra encodings addressbook bg Допълнително кодиране
|
||||
extra private addressbook bg Допълнителна поверителност
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook bg Неуспешна промяна на %1 член(а) на организацията поради недостатъчни права !!!
|
||||
favorites addressbook bg Любими (Favorites)
|
||||
fax addressbook bg Факс
|
||||
fax (private) addressbook bg Факс (личен/ private )
|
||||
fax number common bg Номер на факс
|
||||
field %1 has been added ! addressbook bg Полето %1 беше добавено!
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook bg Полето %1 беше обновено!
|
||||
field name addressbook bg Име на поле
|
||||
fields for the csv export addressbook bg Полета за експорт в CSV
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin bg Полета, които потребителят може да редактира
|
||||
fields to check for duplicates addressbook bg Полета за проверка за дубликати
|
||||
fields to consider when looking for duplicate contacts. addressbook bg Полета, които трябва да се вземат предвид при търсене на дублирани контакти.
|
||||
fields to copy when copying an address? admin bg Полета за копиране, при копиране на адрес
|
||||
fields to show in address list addressbook bg Полета, видими в списъка с адреси
|
||||
fieldseparator addressbook bg Разделител на полета
|
||||
for read only ldap admin bg за LDAP, достъпен само за четене
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook bg Използвайте този таг за следващо писмо. Поставете съдържанието, което искате да повторите, в рамките на двата тага (маркировъчни етикети).
|
||||
freebusy uri addressbook bg FreeBusy URI
|
||||
full name addressbook bg Име
|
||||
general admin bg Общи
|
||||
general fields: addressbook bg Общи полета:
|
||||
general settings addressbook bg Основни настройки
|
||||
geo addressbook bg GEO
|
||||
geolocation addressbook bg GeoLocation
|
||||
geolocation integration admin bg Интеграция на GeoLocation
|
||||
global categories addressbook bg Глобални категории
|
||||
grant addressbook access common bg Разрешаване на достъп до адр. указател
|
||||
group %1 addressbook bg Група %1
|
||||
h addressbook bg h
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook bg Скриване на акаунтите от адр. указател
|
||||
hide all accounts addressbook bg Скриване на всички акаунти
|
||||
hide user groups as distribution lists addressbook bg Скриване на потребителските групи като пощенски списък
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook bg Скрива напълно акаунтите от адр. указател
|
||||
history logging admin bg Запис на история
|
||||
home address addressbook bg Личен адрес
|
||||
@ -198,8 +293,12 @@ home phone addressbook bg Домашен телефон
|
||||
home state addressbook bg Личен - Област / Щат
|
||||
home street addressbook bg Личен - улица
|
||||
home zip code addressbook bg Личен - Пощенски код
|
||||
how many contacts should non-admins be able to export admin bg Колко контакти трябва да експортират лицата, които не са администратори?
|
||||
how many fields must match for the record to be considered a duplicate. addressbook bg Колко полета трябва да съвпадат, за да може записът да се счита за дубликат?
|
||||
html link to the current record addressbook bg HTML линк към текущия запис
|
||||
icon addressbook bg Икона
|
||||
if accounts are already in ldap admin bg ако акаунитие вече са в LDAP
|
||||
if accounts are already in ldap admin bg ако акаунити вече са в LDAP
|
||||
ignore first line addressbook bg Игнориране на първия ред
|
||||
import addressbook bg Импорт
|
||||
import contacts addressbook bg Импорт на контакти
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook bg Импорт на CSV-файл в адресния указател
|
||||
@ -210,12 +309,17 @@ import from outlook addressbook bg Импорт от Outlook
|
||||
import multiple vcard addressbook bg Импорт на множество VCard
|
||||
import next set addressbook bg Импорт на следващ комплект
|
||||
import_instructions addressbook bg В Netscape, отворете адресния указател (Addressbook) и изберете <b>Export</b> от меню <b>File</b>. Експортираният файл ще бъде в LDIF формат.<p>В Outlook, изберете папка Контакти (Contacts), изберете <b>Import and Export...</b> от меню <b>File</b> и експортирайте контактите в CSV файл. <p>На Palm Desktop 4.0 или по-нов, отворете адресния указател и изберете <b>Export</b> от меню <b>File</b>. Експортирания файл ще бъде във формат VCard.
|
||||
importer's personal addressbook bg Личен вносител
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook bg Импортира контакти в Адресния указател от CSV файл (стойности, разделени със запетая). От таб Опции може да изберете друг разделител.
|
||||
imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook bg Импортира контактите в Адресния Ви указател от vCard файл.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook bg Рожденият ден на %3 е след %1 дни (%2).
|
||||
income addressbook bg Доход
|
||||
infolog addressbook bg Дневник
|
||||
insert addressbook bg Въвеждане
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook bg Недостатъчни права за изтриване на списъка!
|
||||
insufficent rights to edit this list! addressbook bg Недостатъчни права за редактиране на този списък!
|
||||
international addressbook bg Международен
|
||||
internet addressbook bg Интернет
|
||||
label addressbook bg Етикет
|
||||
last date addressbook bg Крайна дата
|
||||
last modified addressbook bg Последно модифициран
|
||||
@ -225,18 +329,26 @@ ldap host for contacts admin bg LDAP сървър за контактите
|
||||
ldap settings for contacts admin bg LDAP настройки за контактите
|
||||
ldif addressbook bg LDIF
|
||||
line 2 addressbook bg Ред 2
|
||||
link title for contacts show addressbook bg Основна връзка за контакт
|
||||
links addressbook bg Връзки
|
||||
links and attached files addressbook bg Връзки и прикачени файлове
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} addressbook bg Връзки към конкретно приложение. Например: {{links/infolog}}
|
||||
list all categories addressbook bg Показване на всички категории
|
||||
list all customfields addressbook bg Показване на всички полета по избор
|
||||
list already exists! addressbook bg Списъкът вече съществува!
|
||||
list created addressbook bg Списъкът е създаден
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook bg Грешка при създаване на списъка: нямате права!
|
||||
list of files linked to the current record addressbook bg Списък с файлове, свързани с текущия запис
|
||||
load vcard addressbook bg Зареждане на VCard
|
||||
location addressbook bg Местоположение
|
||||
locations addressbook bg местоположения
|
||||
locations addressbook bg Местоположения
|
||||
mail vcard addressbook bg Mail VCard
|
||||
main categories in their own field addressbook bg Основни категории в тяхната област
|
||||
manage mapping addressbook bg Управление на съответствията
|
||||
mark records as private addressbook bg Маркира записите като лични
|
||||
merged addressbook bg обединени
|
||||
merge contacts addressbook bg Обединяване на контактите
|
||||
merge duplicates addressbook bg Обединяване на дубликатите
|
||||
merged addressbook bg Обединени
|
||||
message after submitting the form addressbook bg Съобщение след предаване на формата
|
||||
message phone addressbook bg Телефон за съобщения
|
||||
middle name addressbook bg Презиме
|
||||
@ -244,9 +356,11 @@ migration finished addressbook bg Миграцията приключи
|
||||
migration to ldap admin bg Миграция към LDAP
|
||||
mobile addressbook bg Мобилен
|
||||
mobile phone addressbook bg Мобилен телефон
|
||||
mobile phone (private) addressbook bg Мобилен телефон (личен)
|
||||
modem phone addressbook bg Модем
|
||||
more ... addressbook bg Още ...
|
||||
moved addressbook bg преместен(и)
|
||||
move to addressbook addressbook bg Премести в Адресния указател
|
||||
moved addressbook bg Преместен(и)
|
||||
multiple vcard addressbook bg Множество VCard
|
||||
name for the distribution list addressbook bg Име на пощенския списък
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too addressbook bg Име на текущия потребител, останалите полета на контакта също са валидни
|
||||
@ -254,22 +368,31 @@ name, address addressbook bg Име, Адрес
|
||||
new contact submitted by %1 at %2 addressbook bg Новият контакт е изпратен от %1 в %2
|
||||
new window opened to edit infolog for your selection addressbook bg Отворен е нов прoзoрец за редакция в Дневника на избраните елементи
|
||||
next date addressbook bg Следваща дата
|
||||
no categories selected addressbook bg не са избрани категории
|
||||
no categories selected addressbook bg Няма избрани категории
|
||||
no distribution list addressbook bg Липсва списък за разпределение
|
||||
no fallback addressbook bg Без други опции
|
||||
no vcard addressbook bg Липсва VCard
|
||||
number addressbook bg Номер
|
||||
number of records to read (%1) addressbook bg Брой записи за четене (%1)
|
||||
open %1 crm view addressbook bg Отваряне на % 1 CRM изглед
|
||||
open email addresses in external mail program addressbook bg Отваряне на EMail адреси във външна програма за мейли
|
||||
open for editing? addressbook bg Отваряне за редактиране?
|
||||
open infolog crm view preferences bg Отваряне на InfoLog CRM изглед
|
||||
open tracking system crm view preferences bg Отваряне на CRM изглед на системата за проследяване
|
||||
options for type admin bg Опции за тип
|
||||
organisation addressbook bg организация
|
||||
organisation addressbook bg Организация
|
||||
organisations addressbook bg Организации
|
||||
organisations by departments addressbook bg Организации по отдели
|
||||
organisations by location addressbook bg Организации по местоположение
|
||||
other number addressbook bg Друг номер
|
||||
other phone addressbook bg Друг телефон
|
||||
own sorting addressbook bg собствена подредба
|
||||
own sorting addressbook bg Собствена подредба
|
||||
pager common bg Пейджър
|
||||
parcel addressbook bg Колет
|
||||
participants addressbook bg Участници
|
||||
permission denied !!! addressbook bg Достъпът отказан !!!
|
||||
permissiong denied! ask your administrator to allow regular uses to update their public keys. addressbook bg Достъпът отказан !!! Помолете вашия администратор за разрешаване на редовните потребители да актуализират своите публични ключове.
|
||||
pgp key addressbook bg PGP ключ
|
||||
phone number common bg Телефонен номер
|
||||
phone numbers common bg Телефонни номера
|
||||
photo addressbook bg Снимка
|
||||
@ -278,72 +401,120 @@ please select only one category addressbook bg Моля, изберете сам
|
||||
postal common bg Пощенски
|
||||
pref addressbook bg предп.
|
||||
preferred email address to use in distribution lists addressbook bg Предпочитан e-mail адрес за пощенски списъци
|
||||
preferred phone addressbook bg предпочитан телефон
|
||||
preferred phone addressbook bg Предпочитан телефон
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook bg предпочитан E-Mail адрес за добавяне в пощенски списък
|
||||
prefix addressbook bg Префикс
|
||||
prevent deleting of contacts admin bg Предотвратяване изтриването на контакти
|
||||
private address addressbook bg Лични адреси
|
||||
private custom fields addressbook bg Лични полета по избор
|
||||
public key addressbook bg Публичен ключ
|
||||
publish into groups: addressbook bg Публикуване в групи:
|
||||
read a list / search for entries. addressbook bg Четене на списък / търсене на записи.
|
||||
read a list of entries. addressbook bg Четене на списък със записи.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook bg Четене на единичен запис чрез подаване на id и списък с полета
|
||||
read only addressbook bg само за четене
|
||||
read only addressbook bg Само за четене
|
||||
record access addressbook bg Достъп до записа
|
||||
record owner addressbook bg Собственик на записа
|
||||
recovered addressbook bg Възстановени
|
||||
region addressbook bg Област
|
||||
remove from distribution list addressbook bg Премахване от пощенския списък
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook bg Премахване на избраните контакти от пощенския списък
|
||||
removed from distribution list addressbook bg премахнат(и) от пощенския списък
|
||||
rename list addressbook bg Преименуване на списък
|
||||
rename selected distribution list addressbook bg Преименуване на избран пощенски списък
|
||||
repetition addressbook bg Повторение
|
||||
replacements for inserting contacts into documents addressbook bg Замени за вмъкване на контакти в документи
|
||||
required fields * addressbook bg Задължителни полета *
|
||||
role addressbook bg Роля
|
||||
room addressbook bg Стая
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook bg Изберете снимка във формат "портрет". Тя ще бъде преоразмерена на 60 пиксела ширина.
|
||||
select a source address to be used in geolocation routing system addressbook bg Изберете източник на адрес, който ще се използва в
|
||||
select a view addressbook bg Избор на изглед
|
||||
select addressbook type addressbook bg Избор на тип адресен указател
|
||||
select all addressbook bg Избиране на всичко
|
||||
select an action or addressbook to move to addressbook bg Избор на действие или адресен указател, в който да се преместят
|
||||
select an action or addressbook to move to... addressbook bg Избор на действие или адресен указател, в който да се преместят...
|
||||
select an opened dialog addressbook bg Избор на отворен диалогов прозорец
|
||||
select migration type admin bg Избор на тип миграция
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook bg Избор на множество контакти
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook bg изберете телефонния номер за предпочитан
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook bg Изберете телефонния номер за предпочитан
|
||||
select the type of conversion addressbook bg Избор на тип на конвертирането
|
||||
select the type of conversion: addressbook bg Изберете тип на конвертирането:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin bg Къде желаете да се пазят / извличат контактите
|
||||
selected contacts addressbook bg избраните контакти
|
||||
selected contacts addressbook bg Избраните контакти
|
||||
send emailcopy to receiver addressbook bg Изпращане на копие от мейла до получателя
|
||||
send succeeded to %1 common bg Изпратено успешно до %1
|
||||
seperator addressbook bg Разделител
|
||||
set full name and file as field in contacts of all users (either all or only empty values) admin bg Задане на цялото име и поле „fileas“ в контактите на всички потребители. Или всички, или само празни стойности.
|
||||
set only full name addressbook bg Задаване само на пълно име
|
||||
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook bg Да се показват ли колоните за снимка и личен (домашен) адрес, независимо дали са празни или не.
|
||||
show addressbook bg Покажи
|
||||
show active accounts addressbook bg Покажи активните акаунти
|
||||
show all accounts addressbook bg Покажи всички акаунти
|
||||
show infolog entries for this organisation addressbook bg Показване на записите в Дневника за тази организация
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook bg Показване на контактите на тази организация
|
||||
similar contacts found: addressbook bg Намерени са подобни контакти:
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin bg Размер на "изскачащия" прозорец (ШxВ, напр. 400x300), ако ще се използва такъв
|
||||
smime key addressbook bg S/MIME ключ
|
||||
special addressbook bg Специален
|
||||
stadt addressbook bg Град
|
||||
start admin bg Старт
|
||||
startrecord addressbook bg Начален запис
|
||||
state common bg Област / Щат
|
||||
state (private) addressbook bg Област / Щат - личен (private)
|
||||
street common bg Улица
|
||||
street (private) addressbook bg Улица - лична (private)
|
||||
subject for email addressbook bg Тема на писмото
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook bg Успешно са импортирани %1 запис(а) в адресния Ви указател.
|
||||
suffix addressbook bg Суфикс
|
||||
tel home addressbook bg домашен телефон
|
||||
tag to mark positions for address labels addressbook bg Отбележете маркираните позиции като адресни етикети
|
||||
tel home addressbook bg Домашен телефон
|
||||
telephony integration admin bg Интеграция с телефония
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в браузъра
|
||||
thank you for contacting us. addressbook bg Благодарим Ви, че се свързахте с нас.
|
||||
that field name has been used already ! addressbook bg Това име на поле вече е използвано!
|
||||
the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook bg Анонимният потребител вероятно няма право да добавя в този адресен указател.
|
||||
the anonymous user needs add rights for it! addressbook bg Анонимният потребител има нужда от допълнителни права!
|
||||
the anonymous user needs read it! addressbook bg Анонимният потребител има нужда от права за четене!
|
||||
the following document-types are supported: addressbook bg Поддържат се следните видове документи:
|
||||
the zip extension is needed, to insert contact data in openoffice or msoffice documents. addressbook bg Разширението zip е необходимо, за да се вмъкнат данни за контакт в документите на OpenOffice или MSOffice.
|
||||
there was an error saving your data :-( addressbook bg Грешка при запис на данните Ви :-(
|
||||
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook bg Този модул показва форма за контакти, която записва директно в адресния указател.
|
||||
this module displays block from a adddressbook group. addressbook bg Този модул показва Блок от група на Адресния указател.
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook bg Това малко име не беше открито в адресника.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook bg Тази фамилия не беше открита в адресника.
|
||||
timezone addressbook bg Часова зона
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook bg твърде много може да надвиши ограничението за време на изпълнение
|
||||
title addressbook bg Длъжност
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files addressbook bg Заглавия на всички записи, свързани с текущия запис, с изключение на прикачените файлове
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook bg Твърде много може да надвиши ограничението за време на изпълнение
|
||||
today is %1's birthday! common bg Днес е рожденият ден на %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common bg Утре е рожденият ден на %1!
|
||||
translation addressbook bg Превод
|
||||
two of: %1 addressbook bg Две от: % 1
|
||||
type addressbook bg Тип
|
||||
un-delete addressbook bg Un-delete
|
||||
unable to convert "%1" to account id. using plugin setting (%2) for owner. addressbook bg Не може да се конвертира "%1" към ID на акаунта. Използване на настройката на плъгин (% 2) за собственика.
|
||||
unable to delete addressbook bg Не е възможно да се изтрие
|
||||
unable to import into %1, using %2 addressbook bg Не е възможно да се импортира в %1, като се използва %2
|
||||
unique id (uid) addressbook bg Уникален идентификационен номер - ID (UID)
|
||||
unique id<br />(to update existing records) addressbook bg Уникален ID<br /> за актуализиране на съществуващи записи
|
||||
unknown type %1, imported as %2 addressbook bg Неизвестен вид % 1, импортиран като % 2
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook bg Актуализация на единичен запис чрез предаване на полетата.
|
||||
update fields by edited organisations? admin bg Полета за актуализиране на редактирани организации
|
||||
updated addressbook bg Актуализиран
|
||||
upload or delete the photo addressbook bg Запис или изтриване на снимка
|
||||
url (business) addressbook bg URL адрес (служебен)
|
||||
url (private) addressbook bg URL адрес (личен / private)
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin bg URL за връзка към телефонните номера (използвайте %1 = номер, който да се набере, %u = име на какунт, %t = телефон на акаунт)
|
||||
use an extra category tab? addressbook bg Използване на допълнителен таб за категории?
|
||||
use a category tree? addressbook bg Използване на "дървото" (tree) за избор на категории
|
||||
use addressbooks "own sorting" attribute addressbook bg Използване на атрибута "own sorting" на адр. указател
|
||||
use an extra tab for private custom fields? admin bg Допълнителен таб за лични полета по избор?
|
||||
use country list addressbook bg Използване на списък с държави
|
||||
use setup for a full account-migration admin bg използвайте Setup за пълна миграция на акаунтите
|
||||
use setup for a full account-migration admin bg Използване на Setup за пълна миграция на акаунтите
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. addressbook bg Използвайте този таг за адресни етикети. Поставете съдържанието, което искате да повторите, в рамките на двата тага (маркировъчни етикети).
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook bg Използва се за връзки и за собствено сортиране на списъка
|
||||
user groups are automatically shown as distribution lists. addressbook bg Потребителските групи автоматично се показват като пощенски списък.
|
||||
user preference addressbook bg Предпочитания на потребителя
|
||||
vcard common bg VCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook bg За VCard се изисква въвеждане на първо име.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook bg За VCard се изисква въвеждане на фамилно име.
|
||||
@ -353,10 +524,13 @@ warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook bg ВНИМАНИЕ! Всички намерени контакти ще бъдат изтрити!
|
||||
weekday addressbook bg Ден от седмицата
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook bg Как да се изобразяват връзките към Адресния указател в другите приложения? Празните стойности ще бъдат игнорирани. Ако промените тази настройка следва да излезете и влезете в системата отново.
|
||||
where to add the email address addressbook bg къде да се добави E-Mail адрес
|
||||
when viewing a contact, show linked entries from the selected application addressbook bg При преглед на контакт, покажи записи свързани с избраното приложение.
|
||||
where to add the email address addressbook bg Къде да се добави E-Mail адрес
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook bg Какъв формат за адреса да се използва за държавите, за които не е зададен формат по подразбиране? Ако за дадена държава форматът е известен, той се използва, независимо от тази настройка.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook bg Кой адресен указател да се използва при добавяне на контакт АКО нямате право да добавяте в текущия?
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook bg Кой символен набор (charset) да се използва за експорт в CSV? По подразбиране - символният набор на инсталацията на EGroupware.
|
||||
which charset should be used for the vcard export. addressbook bg Кой символен набор, трябва да се използва за експортиране в vCard.
|
||||
which charset should be used for the vcard import and export. addressbook bg Кой символен набор, трябва да се използва за импортиране и експортиране в vCard.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook bg Кои полета да бъдат експортирани? Всички означава всички полета на адресния указател, вкл. и тези по избор. Служебния или личния адрес означават име, организация и съответно избрания адрес.
|
||||
whole query addressbook bg всички резултати
|
||||
work email if given, else home email addressbook bg Служебен e-mail, ако е посочен, иначе - личен e-mail
|
||||
@ -368,14 +542,19 @@ yes, for the next two weeks addressbook bg Да, за следващите дв
|
||||
yes, for the next week addressbook bg Да, за следващата седмица
|
||||
yes, for today and tomorrow addressbook bg Да, за днес и утре
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin bg Да, само администраторите могат да заличават изтрити записи
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin bg Да, потребителите могат да заличават техните изтрити записи
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook bg Нямате право да изтриете контакта: %1
|
||||
you are not permittet to delete this contact addressbook bg Нямате право да изтриете този контакт
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook bg Нямате право да редактирате този контакт
|
||||
you are not permittet to view this contact addressbook bg Нямате право да разглеждате този контакт
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin bg LDAP може да се използва като хранилище за контакти, само ако акаунтите се съхраняват и в LDAP!
|
||||
you can respond by visiting: addressbook bg За преглед посетете:
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook bg Трябва да изберете vcard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook bg Трябва да изберете поне една колона за показване
|
||||
you need to select a distribution list addressbook bg Трябва да изберете пощенски списък
|
||||
you need to select some contacts first addressbook bg Трябва да изберете контакти
|
||||
you need to select some entries first addressbook bg Трябва първо да изберете някои записи
|
||||
your new public key has been stored in accounts addressbook. addressbook bg Новият ви публичен ключ е запазен в акаунта на адресния указател.
|
||||
zip code common bg Пощенски код
|
||||
zip code (private) addressbook bg Пощенски код - личен (private)
|
||||
zip_note addressbook bg <p><b>Забележка:</b> Файлът може да бъде zip, съдържащ .csv, .vcf, или .ldif файлове. Не смесвайте тези типове при един импорт!
|
||||
|
@ -1,114 +1,663 @@
|
||||
acl added. admin bg Списъкът за контрол на достъпа е добавен.
|
||||
acl deleted. admin bg Списъкът за контрол на достъпа е изтрит.
|
||||
actions admin bg Действия
|
||||
activate admin bg Активиране
|
||||
admins admin bg Администратори
|
||||
all applications admin bg всички приложения
|
||||
all categories admin bg Всички категории
|
||||
all users admin bg Всички потребители
|
||||
application title admin bg Заглавия на приложенията
|
||||
apply the changes admin bg прилагане на промените
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common bg Наистина ли искате да изтриете тази категория?
|
||||
click to select a color admin bg Натиснете за избор на цвят
|
||||
color admin bg Цвят
|
||||
country admin bg Държава
|
||||
country selection admin bg Избор на държава
|
||||
created admin bg Създаден
|
||||
creates a new field admin bg създава ново поле
|
||||
custom fields admin bg Полета по избор
|
||||
default admin bg по подразбиране
|
||||
deleted admin bg изтрит
|
||||
deletes this field admin bg изтрива това поле
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin bg Описанието не може да превишава 255 символа!
|
||||
determines the order the fields are displayed admin bg определя реда за показване на полетата
|
||||
disable admin bg Забранява
|
||||
down admin bg надолу
|
||||
email address admin bg E-Mail адрес
|
||||
enable admin bg позволява
|
||||
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin bg Въведете e-mail домейн по подразбиране (От: user@domain)
|
||||
enter your smtp server hostname or ip address admin bg Въведете името или IP адреса на SMTP сървъра
|
||||
enter your smtp server port admin bg Въведете порта на SMTP сървъра
|
||||
full name admin bg Име
|
||||
general admin bg Общи
|
||||
global categories common bg Глобални категории
|
||||
icon admin bg Икона
|
||||
leave without saveing the entry admin bg изход без запис
|
||||
leaves without saveing admin bg изход без запис
|
||||
length<br>rows admin bg Дължина<br>Редове
|
||||
mail settings admin bg Настройки на пощата
|
||||
manage mapping admin bg Управление на съответствията
|
||||
modified admin bg Редактирано
|
||||
name must not be empty !!! admin bg Името трябва да бъде попълнено!!!
|
||||
new name admin bg ново име
|
||||
no matches found admin bg Не са открити съвпадения
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin bg Брой редове за многоредово текстово поле или множествен избор
|
||||
one month admin bg един месец
|
||||
one week admin bg една седмица
|
||||
order admin bg Ред
|
||||
permission denied admin bg Не е позволено
|
||||
permission denied !!! admin bg Достъпът отказан !!!
|
||||
permission denied!!! admin bg Достъпът отказан!!!
|
||||
permissions admin bg Права
|
||||
re-enter password admin bg Въведете отново паролата
|
||||
remove admin bg премахване
|
||||
rights admin bg Права
|
||||
saves the changes made and leaves admin bg запазва направените промени и излиза
|
||||
saves this entry admin bg Запазва записа
|
||||
start admin bg Старт
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin bg името, използвано в системата (до 20 символа) Промяната му прави съществуващите данни недостъпни
|
||||
the text displayed to the user admin bg текстът, показван на потребителя
|
||||
the two passwords are not the same admin bg Паролите не съвпадат
|
||||
times admin bg Времена
|
||||
translation admin bg Превод
|
||||
two weeks admin bg две седмици
|
||||
type of customfield admin bg Тип на полето по избор
|
||||
up admin bg нагоре
|
||||
updated admin bg Актуализиран
|
||||
(no subject) admin bg (без тема)
|
||||
admin password admin bg Парола на администратора
|
||||
admin username admin bg Потребителско име на администратора
|
||||
bad login name or password. admin bg Невалидно име или парола.
|
||||
bad or malformed request. server responded: %s admin bg Некоректна заявка. Сървърът отговори: %s
|
||||
bad request: %s admin bg Некоректна заявка: %s
|
||||
connection dropped by imap server. admin bg Връзката е прекъсната от IMAP сървъра.
|
||||
continue admin bg Продължаване
|
||||
could not complete request. reason given: %s admin bg Неуспешно изпълнение на заявката поради: %s
|
||||
could not open secure connection to the imap server. %s : %s. admin bg Неуспешно изграждане на криптирана връзка с IMAP сървъра. %s : %s.
|
||||
cram-md5 or digest-md5 requires the auth_sasl package to be installed. admin bg CRAM-MD5 или DIGEST-MD5 изискват инсталиране на пакета Auth_SASL.
|
||||
default admin bg по подразбиране
|
||||
displaying html messages is disabled admin bg Показването на HTML съобщения е забранено!
|
||||
do not validate certificate admin bg не проверявай сертификати
|
||||
email address admin bg E-Mail адрес
|
||||
encrypted connection admin bg криптирана връзка
|
||||
entry saved admin bg Записът е запазен
|
||||
error connecting to imap server. %s : %s. admin bg Грешка при връзка с IMAP сървъра. %s : %s.
|
||||
error connecting to imap server: [%s] %s. admin bg Грешка при връзка с IMAP сървъра: [%s] %s.
|
||||
error saving the entry!!! admin bg Грешка при запис!!!
|
||||
event details follow admin bg Следват подробности за събитието
|
||||
if using ssl or tls, you must have the php openssl extension loaded. admin bg Ако използвате SSL или TLS, трябва да заредите OpenSSL разширението на PHP.
|
||||
imap server admin bg IMAP сървър
|
||||
imap server closed the connection. admin bg IMAP сървъра прекрати връзката.
|
||||
imap server closed the connection. server responded: %s admin bg IMAP сървъра прекрати връзката с отговор: %s
|
||||
mail settings admin bg Настройки на пощата
|
||||
no encryption admin bg без криптиране
|
||||
no message returned. admin bg Не са открити съобщения
|
||||
no plain text part found admin bg липсва текстова част
|
||||
no supported imap authentication method could be found. admin bg Не се поддържа зададеният метод за IMAP оторизация.
|
||||
order admin bg Ред
|
||||
organisation admin bg организация
|
||||
port admin bg порт
|
||||
remove admin bg премахване
|
||||
sieve settings admin bg Настройки на Sieve
|
||||
smtp settings admin bg SMTP настройки
|
||||
templates admin bg Шаблони
|
||||
the imap server does not appear to support the authentication method selected. please contact your system administrator. admin bg IMAP сървъра вероятно не поддържа избрания метод на оторизация. Моля, свържете се с Вашия системен Администратор!
|
||||
this php has no imap support compiled in!! admin bg PHP няма включена поддръжка за IMAP!!!
|
||||
to use a tls connection, you must be running a version of php 5.1.0 or higher. admin bg За да използвате TLS е необходима версия на PHP 5.1.0 или по-висока.
|
||||
unexpected response from server to authenticate command. admin bg Неочакван отговор от сървъра на команда AUTHENTICATE.
|
||||
unexpected response from server to digest-md5 response. admin bg Неочакван отговор от сървъра на Digest-MD5.
|
||||
unexpected response from server to login command. admin bg Неочакван отговор от сървъра на команда LOGIN.
|
||||
unknown imap response from the server. server responded: %s admin bg Неизвестен отговор от IMAP сървъра: %s
|
||||
use default admin bg Използване на стойност по подразбиране
|
||||
use smtp auth admin bg използвай SMTP оторизация
|
||||
users can define their own emailaccounts admin bg Потребителите могат да дефинират собствени E-Mail акаунти
|
||||
you have received a new message on the admin bg Получено е ново съобщение на
|
||||
%1 %2 in %3 calendar bg %1 %2 в %3
|
||||
%1 days calendar bg %1 дни
|
||||
%1 event(s) %2 calendar bg %1 събитие(я) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar bg %1 събитие(я) %2, %3 не успява поради недостатъчни права!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar bg % 1 събития във iCal файл, само първият импортиран и показан!
|
||||
%1 hours calendar bg %1 часа
|
||||
%1 minutes calendar bg %1 минути
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar bg %1 участници бяха премахнати поради липса на потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
%1 records imported calendar bg %1 записи бяха импортирани
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar bg Прочетени са %1 записа, но не са импортирани. Можете да се върнете на предната съпка и да демаркирате "Тест импорт".
|
||||
%1 weeks calendar bg %1 седмици
|
||||
%s the event calendar bg %s събитието
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar bg (% 1 събития за% 2 секунди)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin bg (empty = използване на глобален лимит, no = без експортиране на данни)
|
||||
(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s) calendar bg (Без персонализиран URL използваме нация на предпочитанията на потребителя, за да зареждаме празници от % s)
|
||||
, exceptions preserved calendar bg , изключения запазени
|
||||
, stati of participants reset calendar bg , статус на участниците нулиран
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar bg Списък с имейл адреси на всички участници, които не са се отказали
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar bg Не пълно ангажиращо събитие няма да предизвика конфликт с други събития
|
||||
accept calendar bg Приемане
|
||||
accept or reject an invitation calendar bg Приемане или отказ на покана
|
||||
accepted calendar bg Прието
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar bg Отказан Ви е достъп до календара на %1 !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar bg Достъп до календара на %1 отказан !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar bg Действия, предизвикали известяването: Добавен, Отменен, Приет, Отказан, ...
|
||||
actions calendar bg Действия
|
||||
actions... calendar bg Действия...
|
||||
add alarm calendar bg Добавяне на "Аларма"
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar bg Добавяне на срещи, чрез съкратен диалогов прозорец или прозорец за редактиране
|
||||
add current view as favorite calendar bg Добавяне на текущия изглед като любим
|
||||
add new alarm calendar bg Добавяне на нова аларма
|
||||
add new participants or resource calendar bg Добавяне на нови участници или ресурс
|
||||
add timesheet entry calendar bg Добави запис в Графика
|
||||
added calendar bg Добавено
|
||||
added by synchronization calendar bg Добавено чрез синхронизация
|
||||
after calendar bg След
|
||||
after %1 calendar bg След %1
|
||||
after current date calendar bg След текущата дата
|
||||
age: calendar bg Години:
|
||||
alarm calendar bg Аларма / Напомняне
|
||||
alarm added calendar bg Напомняне добавено
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar bg Напомнянето е добавено автоматично към нови събития, преди началото на събитието
|
||||
alarm deleted calendar bg Напомнянето е изтрито
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar bg Напомняне за %1 - %2 в %3
|
||||
alarm management calendar bg Редактиране на напомнянията
|
||||
alarms calendar bg Аларми / Напомняния
|
||||
all categories calendar bg Всички категории
|
||||
all day calendar bg Целия ден
|
||||
all events calendar bg Всички събития
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar bg Всички изключения са преобразувани в единични събития.
|
||||
all future calendar bg Всички бъдещи
|
||||
all incl. rejected calendar bg Всички, включително отхвърления(те)
|
||||
all participants calendar bg Всички участници
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar bg Позволено ли е на всеки потребител предварително да резервира запитвания, когато се създават събития?
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar bg Разрешаване на потребителите да предотвратяват известията за промяна „Не информирай!“
|
||||
allows to edit the event again calendar bg Позволява отново редакция на събитието
|
||||
always calendar bg Винаги
|
||||
always use full edit dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране, а не този малък...
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar bg Приложи действието върху цялото запитване, НЕ само на показаните събития.
|
||||
apply the changes calendar bg Прилагане на промените
|
||||
appointment settings calendar bg Настройки на уговорените срещи
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar bg Като алтернатива може да изтеглите %1 a MySQL dump%2 и да го импортирате ръчно в egw_cal_timezones таблица.
|
||||
at start of the event calendar bg в началото на събитието
|
||||
automatically purge old events after admin bg Автоматично почистване на стари събития
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar bg Позволено за първия запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон:
|
||||
back half a month calendar bg Назад половин месец
|
||||
back one month calendar bg Назад един месец
|
||||
back one year calendar bg Назад една година
|
||||
before calendar bg Преди
|
||||
before %1 calendar bg Преди %1
|
||||
before current date calendar bg Преди текущата дата
|
||||
before the event calendar bg Преди събитието
|
||||
birthday calendar bg Рожден ден
|
||||
birthdays admin bg Рождени дни
|
||||
birthdays only calendar bg Рождени дни само
|
||||
both, holidays and birthdays calendar bg И двете, празници и рождени дни заедно
|
||||
busy calendar bg Зает
|
||||
by calendar bg от
|
||||
calendar - list calendar bg Календар - списък
|
||||
calendar - multi-weekly calendar bg Календар - Многоседмичен
|
||||
calendar - planner calendar bg Календар - Плана
|
||||
calendar csv export calendar bg Експорт в CSV на календара
|
||||
calendar csv import calendar bg Импорт в CSV на календара
|
||||
calendar event calendar bg Събитие от календара
|
||||
calendar fields: calendar bg Полета на календара:
|
||||
calendar ical export calendar bg Експорт в iCal на календара
|
||||
calendar ical import calendar bg Импорт в iCal на календара
|
||||
calendar id calendar bg ID на календар
|
||||
calendar menu calendar bg Календар - Меню
|
||||
calendar preferences calendar bg Календар - Предпочитания
|
||||
calendar settings admin bg Календар - Настройки
|
||||
calendar-fieldname calendar bg Календар - Име на поле
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar bg Невъзможно е добавяне на аларми в миналото !!!
|
||||
can't aquire lock! calendar bg Невъзможно е заключването на записа!
|
||||
canceled calendar bg Отменено
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar bg Категория % 1 е премахната поради липсващи права
|
||||
category acl common bg Категория ACL
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar bg Категория ACL ограничава само добавянето на категория към събитие, или промяна статуса на участник. НЕ променя видимостта на събитие!
|
||||
category automatically added to new events calendar bg Категорията автоматично се добавя към нови събития
|
||||
chair calendar bg Председател
|
||||
change history calendar bg Промяна на историята
|
||||
change your status calendar bg Променете статуса си
|
||||
charset of file calendar bg Символен набор на файла
|
||||
check all calendar bg Маркира всички
|
||||
choose a category calendar bg Избери категория
|
||||
choose owner of imported data calendar bg Изберете собственик на импортирани данни
|
||||
close the window calendar bg Затвори прозореца
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar bg съставяне на e-mail до всички участници след запис на събитието
|
||||
configuration settings calendar bg Настройки за конфигурация
|
||||
conflict calendar bg Конфликт
|
||||
copy of: calendar bg Копие на:
|
||||
copy this event calendar bg Копирай това събитие
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar bg Копирайте промените в клипборда, %1презаредете записа%2 и ги съединете.
|
||||
countries calendar bg Държави
|
||||
country calendar bg Държава
|
||||
create a new series calendar bg Създай нова серия
|
||||
create an exception for the given date calendar bg Създай изключение за дадената дата
|
||||
create an infolog from this event calendar bg Създайте InfoLog от това събитие
|
||||
create exception calendar bg Създаване на изключение
|
||||
create links for participants from addressbook calendar bg Създайте връзки за участниците от адресен указател
|
||||
create new links calendar bg Създаване на нови връзки
|
||||
created calendar bg Създаден
|
||||
creator calendar bg Създател
|
||||
csv calendar bg CSV
|
||||
csv-fieldname calendar bg Име на полето в CSV
|
||||
csv-filename calendar bg Име на CSV файла
|
||||
custom calendar bg По избор
|
||||
custom color for events without category color calendar bg Персонализиран цвят за събития, без цвят на категория
|
||||
custom event color calendar bg Персонализиран цвят на събитието
|
||||
custom fields common bg Полета по избор
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar bg Персонализиран URL адрес за iCal с празници за всички потребители
|
||||
custom_2 common bg Заетост
|
||||
daily calendar bg Дневен
|
||||
daily tables calendar bg Дневни таблици
|
||||
data exchange settings calendar bg Настройки за обмен на данни
|
||||
date for the day of the week calendar bg Дата за деня от седмицата
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar bg Дата за деня от седмицата, налична за първия запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон.
|
||||
day calendar bg Ден
|
||||
day of week tables calendar bg Ден от седмичните таблици
|
||||
days calendar bg Дни
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar bg Дни от седмицата - за ежеседмично събитие
|
||||
days repeated calendar bg Дни за повторение
|
||||
dayview calendar bg Дневен изглед
|
||||
default alarm for regular events calendar bg Аларма по подразбиране за редовни събития
|
||||
default alarm for whole-day events calendar bg Аларма по подразбиране за целодневни събития
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar bg Продължителност по подразбиране (в минути)
|
||||
default calendar filter calendar bg Филтър по подразбиране
|
||||
default calendar view calendar bg Изглед по подразбиране
|
||||
default document to insert entries calendar bg Документ по подразбиране за въвеждане на записи
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar bg Продължителност по подразбиране на новосъздадените събития. Стойността е в минути, напр. 60 означава 1 час.
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar bg Тип на приложението по подразбиране, избрано във формата за изследване на участниците в календара.
|
||||
default type of resources selection calendar bg Избор на тип ресурси по подразбиране
|
||||
default week view calendar bg Седмичен изглед по подразбиране
|
||||
delegated calendar bg Делегиран
|
||||
delete exceptions calendar bg Изтриване на изключенията
|
||||
delete selected events calendar bg Изтриване на избраните събития
|
||||
delete series calendar bg Изтриване на серия
|
||||
delete this alarm calendar bg Изтриване на "Алармата"
|
||||
delete this event calendar bg Изтриване на събитието
|
||||
delete this exception calendar bg Изтриване на изключението
|
||||
delete this recurrence calendar bg Изтриване на това повторение
|
||||
delete this series of recurring events calendar bg Изтриване на серията от повтарящи се събития
|
||||
deleted calendar bg Изтрит
|
||||
deny resources reservation for private events calendar bg Отказ на наличните резервации за частни събития
|
||||
directory with documents to insert entries calendar bg Директория с документи за въвеждане на записи
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar bg Показване на празници или рождени дни, като събития в дневен изглед
|
||||
display in header calendar bg Показване в заглавна част (header)
|
||||
display status of events calendar bg Покажи статуса на събитията
|
||||
displayed view calendar bg Показан изглед
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar bg Показва този изглед на календара на началната страница, страницата, която виждате, когато влезете в EGroupware или щракнете върху иконата на началната страница?
|
||||
distribution list calendar bg Пощенски списък
|
||||
do not import conflicting events calendar bg Не импортирайте противоречиви събития!
|
||||
do not include events of group members calendar bg Не включвайте събития на членове на групата
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar bg Наистина ли искате да промените началото на тези серии? Ако го направите, първоначалната серия ще бъде прекратена от % 1 и ще бъде създадена нова, отразяваща вашите промени.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar bg Седмичния изглед с или без почивните дни?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar bg Желаете ли участниците, в създадени от вас non-EGroupware, да бъдат автоматично известявани за нови или променени срещи?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar bg Желаете ли да бъдете известявани за промените относно срещите, които сте направили?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar bg Желаете ли известяване за нови или променени ангажименти? Известяването ще бъде и за промените, направени от Вас.<br>Може да ограничите известяването само за определени промени. Всеки елемент включва списък с известяванията. Всички промени включват промени на заглавие, описание и участници, но не и отговора на участниците. Ако собственикът на събитието е заявил известяване, той ще получава и отговорите на участниците (приемане, отказ).
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar bg Желаете ли да бъдете уведомявани за нови или променени срещи? Ще бъдете известявани за промените, които сами правите. <br> Можете да ограничите известията само до определени промени. Всеки елемент включва всички известия, изброени по-горе. Всички модификации включват промени в заглавието, описанието, участниците, но без отговори на участници. Ако собственикът на събитие поиска да получава известия, ще има достъп до отговорите на участниците (приели и отхвърлили).
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar bg Желаете ли да редактирате това събитие като изключение или цялата серия?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar bg Желаете ли да запазите серийните изключения в календара си?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar bg Желаете ли да получавате кратко описание на ангажиментите Ви чрез e-mail? Съобщенията за деня се изпращат сутрин, а за седмицата - в понеделник. Не се изпращат писма ако нямате ангажименти за деня, съответно седмицата.
|
||||
download calendar bg Изтегляне
|
||||
download this event as ical calendar bg Изтегляне на събитието като iCal
|
||||
duration calendar bg Продължителност
|
||||
duration of the meeting calendar bg Продължителност на срещата
|
||||
edit event in calendar calendar bg Редактиране на събитие в календара
|
||||
edit exception calendar bg Редактиране на изключението
|
||||
edit series calendar bg Редактиране на серия
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar bg Редактиране на статуса или алармите за този конкретен ден
|
||||
edit this event calendar bg Редактиране на това събитие
|
||||
edit this series of recurring events calendar bg Редактиране на тази серия повтарящи се събития
|
||||
empty = no alarm calendar bg Празно = няма "Аларма"
|
||||
empty for all calendar bg Празно за всички
|
||||
end calendar bg Край
|
||||
end date/time calendar bg Край Дата/Час
|
||||
enddate calendar bg Крайна дата
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar bg Крайна дата / -час на срещата, напр. за продължителност повече от един ден
|
||||
enddate of the export calendar bg Крайна дата за експорта
|
||||
ends calendar bg Приключва
|
||||
error adding the alarm calendar bg Грешка при добавяне на аларма
|
||||
error saving the event! calendar bg Грешка при запазването на събитието!
|
||||
error: can't delete original series! calendar bg Грешка: Не може да се изтрие оригинална серия!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar bg Грешка: Продължителност на събитието по-голяма от интервала на повторение!
|
||||
error: importing the ical calendar bg Грешка при импорт на iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar bg Грешка: не са избрани участници !!!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar bg Грешка: Налични резервации в частни събития не е разрешено!
|
||||
error: saving the event !!! calendar bg Грешка при запис на събитието !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar bg Грешка: началният час трабва да бъде преди крайния !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar bg Грешка: записът е актуализиран от друг потребител, след като сте го отворили за редакция!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar bg Грешка: Не можете да промените серии от миналото!
|
||||
event common bg Събитие
|
||||
event deleted calendar bg Събитието е изтрито
|
||||
event details follow calendar bg Следват подробности за събитието
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar bg Събитието е изтрито от организатора!
|
||||
event saved calendar bg Събитието е записано
|
||||
event will occupy the whole day calendar bg Събитието ще трае през целия ден
|
||||
events common bg Събития
|
||||
every user can invite other users and groups admin bg Всеки потребител може да покани други потребители и групи
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. calendar bg Например {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - потърсете полето "n_prefix", за "Г-н", ако е намерено, напишете "Здравейте г-н", иначе напишете "Здравей г-жо".
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller calendar bg Например {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Например : Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role calendar bg Например {{NELF role}} - ако полето с наименованието на позицията не празно, ще излезе допълнителен ред с наименованието на позицията!
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field calendar bg Например {{nenvlf role}} - - ако полето с наименованието на позицията не е празно, въведете на следващ празен ред.
|
||||
exception calendar bg Изключение
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar bg Изключението е създадено - може да го редактирате или изтриете
|
||||
exceptions calendar bg Изключения
|
||||
execute a further action for this entry calendar bg Изпълни допълнително за това събитие
|
||||
existing links calendar bg Съществуващи връзки
|
||||
exists calendar bg Съществува
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar bg Определение за експорт, което да се използва за nextmatch export
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar bg Експортира събития от вашия календар в iCal формат.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar bg Експортира събития от вашия календар в CSV файл.
|
||||
extended calendar bg Разширен
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar bg Разширените актуализации винаги включват пълната информация за събитията. iCal файловете могат да бъдат импортирани в много други приложения за управление на календар.
|
||||
favorites calendar bg Любими
|
||||
fieldseparator calendar bg Разделител на полетата
|
||||
filemanager calendar bg Файл мениджър
|
||||
filename calendar bg Име на файл
|
||||
filename of the download calendar bg Име на файл за изтегляне
|
||||
find free timeslots where the selected participants are available for the given timespan calendar bg Намиране на времеинтервали, в който избраните участници са свободни - в посочения интервал
|
||||
firstname of person to notify calendar bg Собствено име на лицето за известяване.
|
||||
for calendar bg за
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar bg За поредно писмо използвайте този таг. Поставете съдържанието, което искате в рамките на двата тага.
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar bg За кои изгледи трябва да се назначи само списък на събития, вместо отделни редове с фиксиран времеви интервал.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar bg За кои изгледи следва Календарът да показва разделителни линии с фиксирани времеинтервали?
|
||||
format of event updates calendar bg Формат за актуализация на събитията
|
||||
forward half a month calendar bg Напред половин месец
|
||||
forward one month calendar bg Напред един месец
|
||||
forward one year calendar bg Напред една година
|
||||
four days view calendar bg Четири дневен изглед
|
||||
freebusy common bg Заетост
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar bg Заетост: Неизвестен потребител '% 1' или не е достъпен за неоторизирани потребители!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar bg Заетост: Непознат потребител '%1', грешна парола или достъпа е забранен за външни потребители !!!
|
||||
freetime calendar bg Свободно време
|
||||
freetime search calendar bg Търсене на свободно време
|
||||
fri calendar bg Пт
|
||||
full description calendar bg Подробно описание
|
||||
full edit dialog calendar bg Пълен диалог за редактиране
|
||||
fullname of person to notify calendar bg Пълно име на лицето за известяване
|
||||
general fields: calendar bg Общи полета:
|
||||
general settings calendar bg Основни настройки
|
||||
global categories calendar bg Глобални категории
|
||||
global public and group public calendar bg Глобална и групова публика
|
||||
global public only calendar bg Само глобална публика
|
||||
group invitation calendar bg Покана на група
|
||||
group planner calendar bg План за група
|
||||
group public only calendar bg Само групова публика
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar bg Група(и) или потребител(и) за показване
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar bg Група(и) или потребител(и), чиито календари да се покажат, ако съществува ACL.
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar bg Членовете на групата: %1 не са включени - достъпът Ви е отказан
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin bg Групи: други потребители винаги могат да бъдат поканени, само при потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
h calendar bg ч
|
||||
here is your requested alarm. calendar bg Това е поисканата от Вас аларма.
|
||||
hide private events calendar bg Скриване на частни събития
|
||||
hide private infos calendar bg Скрий маркираните като "Лични"
|
||||
high priority calendar bg Висок приоритет
|
||||
history calendar bg История
|
||||
history logging admin bg Запис на история
|
||||
holiday calendar bg Празник
|
||||
holidays calendar bg Празници
|
||||
holidays only calendar bg Само празници
|
||||
hours calendar bg часа
|
||||
how far to search (from startdate) calendar bg Период за търсене (от началната дата)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin bg Колко срещи трябва да могат да експортират не-администраторите (non-admins).
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar bg Колко дни да бъдат премахнати напред - 365 дни по подразбиране (default 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar bg Колко дни да бъдат премахнати назад - 100 дни по подразбиране (default 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar bg Колко дни за синхронизиране в бъдеще - по подразбиране %1 (default %1)
|
||||
how many days to sync in the past (default %1) calendar bg Колко дни за синхронизиране в миналото - по подразбиране %1 (default %1)
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar bg Колко реда за описание трябва да бъдат видими? Допълнителни редове може да намерите по- надолу.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar bg Колко реда на събитията за целия ден, трябва да бъдат видими? Допълнителни редове са достъпни по- надолу.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar bg Колко минути да бъде продължителността на всеки интервал?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar bg Минимален брой потребители за показване на консолидиран изглед на календар, ако по-малко потребители са маркирани, календарът се показва отделно за седмичен или дневен изглед.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar bg Колко седмици са се показват при няколкоседмичния изглед?
|
||||
how much entries to skip calendar bg Колко записи да пропуснете?
|
||||
html link to the current record calendar bg HTML линк към текущия запис
|
||||
ical calendar bg iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar bg iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar bg Експорт в iCal
|
||||
ical file calendar bg iCal файл
|
||||
ical import calendar bg Импорт на iCal
|
||||
ical successful imported calendar bg iCal успешно бе импортиран
|
||||
if start day differs calendar bg Ако началният ден се различава
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar bg Ако не зададете парола, информацията ще бъде достъпна за всеки, който знае URL !!!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar bg Ако изберете диапазон от (месец, седмица и т.н.) вместо списък с записи, тези допълнителни полета са налични.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите директория (full vfs path) тук, % 1 показва действие за всеки документ. С него може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите документ (full vfs path) тук, % 1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. С нея може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar bg Ако посочите дефиниция за експортиране, ще се използва винаги, когато експортирате
|
||||
ignore conflict calendar bg Игнорирай конфликта
|
||||
import calendar bg Импорт
|
||||
import csv-file common bg Импорт на CSV-файл
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar bg Импортира събития във Вашия календар от CSV файл (стойности, разделени със запетая). От таба Опции може да изберете друг разделител.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar bg Импортира събития от iCal файла във вашия календар.
|
||||
insert calendar bg Вмъкване
|
||||
insert in document calendar bg Вмъкване в документа
|
||||
interval calendar bg Интервал
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar bg Невалиден e-mail адрес "%1" на потребител %2
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar bg Невалиден ID на собственика:% 1. Възможен е неправилен превод на полето. Вместо него използвай %2.
|
||||
invitations calendar bg Покани
|
||||
invite common bg Отправи покана за...
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar bg НЕ може да чете часови зони от sqlite database %1!
|
||||
just me calendar bg Само мен
|
||||
keep exceptions calendar bg Поддържане на изключения
|
||||
keep the series unchanged. calendar bg Поддържане на серията непроменена.
|
||||
last calendar bg Последен
|
||||
last changed calendar bg Последна промяна
|
||||
lastname of person to notify calendar bg Фамилия на лицето за известяване
|
||||
length of the time interval calendar bg Продължителност на времеинтервала
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar bg Ограничаване броя на редовете за описание в изглед на списъка. По подразбиране е 5, 0 без ограничение.
|
||||
limit number of lines for all day events calendar bg Ограничаване броя на редовете за целодневни събития
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given number of recurrences calendar bg Ограничаване на търсенето на конфликти в повторенията до определен брой повторения.
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given time in seconds (default 3) calendar bg Ограничаване на търсенето на конфликти в повторенията до зададено време в секунди (по подразбиране 3 сек.)
|
||||
link title for events to show calendar bg Показване на заглавия на връзки към събития
|
||||
link to view the event calendar bg Връзка за преглед на събитието
|
||||
links calendar bg Връзки
|
||||
links and attached files calendar bg Връзки и прикачени файлове
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar bg Връзки към определено приложение. Например: {{links/infolog}}
|
||||
links, attachments calendar bg Връзки, прикачени файлове
|
||||
list of files linked to the current record calendar bg Списък с файлове, свързани с текущия запис
|
||||
listview calendar bg Списък със събития
|
||||
location calendar bg Място на събитието
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar bg Място, начален и краен час, ...
|
||||
mail all participants calendar bg Изпращане на e-mail до всички участници
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar bg Да се позволи достъп до Вашата информация за заетост на неоторизирани от системата лица?
|
||||
manage mapping calendar bg Управление на съответствията
|
||||
mark event as private to hide title and description calendar bg Маркиране на събитието като частно, за да скриете заглавието и описанието
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar bg Макс. брой записи за показване. Оставете празно, ако е без ограничение.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar bg Максималното налично количество от % 1 е превишено!
|
||||
meeting canceled calendar bg Срещата е отменена
|
||||
meeting request calendar bg Покана за среща
|
||||
meetingrequest to all participants calendar bg Покана за среща до всички участници
|
||||
merge document... calendar bg Обединяване на документа ...
|
||||
midnight calendar bg Полунощ
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar bg Минимален брой потребители за показване на дневен изглед като консолидиран.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar bg Минимален брой потребители за показване на седмичен изглед като консолидиран.
|
||||
minutes calendar bg Минути
|
||||
modified calendar bg Редактирано
|
||||
modifier calendar bg Редактор
|
||||
mon calendar bg Пон
|
||||
month calendar bg Месец
|
||||
monthly calendar bg Месечен
|
||||
monthly (by date) calendar bg Месечно (по дати)
|
||||
monthly (by day) calendar bg Месечно (по дни)
|
||||
monthview calendar bg Месечен изглед
|
||||
multiple week view calendar bg Няколкоседмичен изглед
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too calendar bg Име на текущия потребител, останалите полета на контакта също са валидни
|
||||
name of the day of the week (ex: monday) calendar bg Име на ден от седмицата (напр. Понеделник)
|
||||
name of the week (ex: monday), available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar bg Наименование на седмицата, например:Понеделник, достъпен за първи запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон.
|
||||
needs action calendar bg Нужда от действие
|
||||
new calendar bg Нов(а)
|
||||
new event category calendar bg Нова категория на събитията
|
||||
new event participants calendar bg Нови участници в събитието
|
||||
new search with the above parameters calendar bg Ново търсене с дадените параметри
|
||||
no automatic purging admin bg Без автоматично почистване
|
||||
no events found calendar bg Не са намерени събития
|
||||
no filter calendar bg Без филтър
|
||||
no matches found calendar bg Не са открити съвпадения
|
||||
no meeting requests calendar bg Не са открити искания за среща
|
||||
no owner selected calendar bg Няма избран собственик
|
||||
no preview for ical calendar bg Няма визуализация за iCal
|
||||
no recurrence calendar bg Без повтаряне
|
||||
no response calendar bg Без отговор
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar bg Без права за експортиране на повече от % 1 записи!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar bg Не, потребителите ще трябва да се свържат с потребители, с разрешение за директна резервация.
|
||||
non blocking calendar bg Не пълен ангажимент
|
||||
not calendar bg Не е
|
||||
not rejected calendar bg Не е отхвърлен
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar bg Нищо за актуализиране, версията вече е % 1.
|
||||
notification messages for added events calendar bg Известие за добавен ангажимент
|
||||
notification messages for canceled events calendar bg Известие за отменено събитие
|
||||
notification messages for modified events calendar bg Известие за променен ангажимент
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar bg Известяване на участниците с отменена покана
|
||||
notification messages for your alarms calendar bg Известяване за Вашите аларми
|
||||
notification messages for your responses calendar bg Известие за Ваши отговори на покана
|
||||
notification settings calendar bg Настройки на известията
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar bg Известяване на non-EGroupware потребители за актуализации на събитията
|
||||
number of records to read (%1) calendar bg Брой записи, които да бъдат прочетени (%1)
|
||||
number of weeks to show calendar bg Брой седмици, които да бъдат показани
|
||||
observance rule calendar bg Правило за съблюдаване
|
||||
occurence calendar bg Период на повторение
|
||||
old fixed definition calendar bg Стара фиксирана дефиниция
|
||||
old startdate calendar bg Стара начална дата
|
||||
olddate calendar bg Оригинална дата
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar bg На %1 %2 %3 заявката Ви за среща за %4
|
||||
on all modification, but responses calendar bg за всички промени, освен отговорите
|
||||
on any time change too calendar bg и за всяка промяна на времето
|
||||
on invitation / cancellation only calendar bg само при покана или отмяна
|
||||
on participant responses too calendar bg и за отговорите на участниците
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar bg и за промяна във времето с повече от 4 часа
|
||||
one month calendar bg един месец
|
||||
one week calendar bg една седмица
|
||||
one year calendar bg една година
|
||||
only group-events calendar bg Само групови събития
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar bg Проверени са само повтарянията до %1 (включително)
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar bg Отбелязана е само първоначалната дата на това повтарящо се събитие!
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar bg Използва се само за първоначалния преглед на календара, след това се използва последният селектиран.
|
||||
open todo's: calendar bg Отвори Задачите
|
||||
optional calendar bg По избор
|
||||
organizer calendar bg Организатор
|
||||
overlap holiday calendar bg Застъпване на празник
|
||||
owner too calendar bg Собственик също
|
||||
participant names by type calendar bg Имена на участниците по тип
|
||||
participant table calendar bg Таблица на участниците
|
||||
participants calendar bg Участници
|
||||
participants automatically added to new events calendar bg Автоматично добавяне на участниците към нови събития
|
||||
participants uninvited from an event calendar bg Участници с отменена покана за събитие
|
||||
participants, resources, ... calendar bg Участници, Ресурси, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar bg Парола за достъп до информацията за Вашата заетост за потребители, които не са влезли в системата. Задайте парола, различна от Вашата!
|
||||
permission denied calendar bg Не е позволено
|
||||
planner by category calendar bg План по категории
|
||||
planner by user calendar bg План по потребители
|
||||
please first select participants on the left and then use plus button to add them calendar bg Моля, първо изберете (от ляво) участниците и след това използвайте бутона "Плюс", за да ги добавите
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar bg Обърнете внимание: Може да конфигурирате назначението на полетата СЛЕД като сте качили файла.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar bg Група при влизане в "План"
|
||||
prevent deleting of entries admin bg Предотвратяване на изтриването на записи
|
||||
previous calendar bg Предишно
|
||||
private and global public calendar bg Лична и глобална публика
|
||||
private and group public calendar bg Лична и глобална публика
|
||||
private only calendar bg Само личните
|
||||
quantity calendar bg Количество
|
||||
quick add calendar bg Бързо добавяне
|
||||
range fields calendar bg Полета на обхват
|
||||
re-edit event calendar bg Редактиране отново
|
||||
receive email updates calendar bg Получаване на e-mail за актуализациите
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar bg Получаване на известия за създадените / променените / изтритите от вас събития.
|
||||
receive summary of appointments calendar bg Получаване на обобщение за ангажиментите
|
||||
recover calendar bg Възстановяване
|
||||
recovered calendar bg Възстановен(и).
|
||||
recurrence calendar bg Повторение
|
||||
recurrence enddate calendar bg Крайна дата на повторение
|
||||
recurring event calendar bg Повтарящо се събитие
|
||||
regular edit calendar bg Редовна редакция
|
||||
reject calendar bg Отхвърляне
|
||||
rejected calendar bg Отказано
|
||||
repeat days calendar bg Дни на повторение
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar bg дата на край на повторението на събитието (не въведена = безкрайно повторение)
|
||||
repeat type calendar bg Тип на повторение
|
||||
repeating event information calendar bg Информация за повтарящи се събития
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar bg интервал на повторение, напр. 2 за да се повтаря всяка втора седмица
|
||||
repetition calendar bg Повторение
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar bg Детайли на повторение (или непопълнено)
|
||||
replacements for inserting events into documents calendar bg Замени за вмъкване на събития в документи
|
||||
reply to meeting request calendar bg Отговор на покана за среща
|
||||
requested calendar bg Заявена
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar bg Заявена дата % 1 извън допустимия диапазон от % 2 дни: повтарящи се събития са пропуснати!
|
||||
requested meeting is in the past! calendar bg Заявената среща е в миналото!
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin bg Изискване на ACL grant, за да поканите други потребители и групи
|
||||
required information (start, end, title, ...) missing! calendar bg Необходимата информация (начало, край, заглавие, ...) липсва!
|
||||
reset calendar bg Нулиране
|
||||
reset participant stati on event shifts calendar bg Нулиране на статуса на участниците при промени на събитията
|
||||
resources calendar bg Ресурси
|
||||
resources except conflicting ones calendar bg Ресурси, с изключение на конфликтните
|
||||
resources with conflict detection calendar bg Ресурси, с конфликта насоченост
|
||||
restrict add category to calendar bg Ограничаване на добавянето на категория към
|
||||
role calendar bg Роля
|
||||
rule calendar bg Правило
|
||||
sat calendar bg Съб
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar bg Запазване на събитието като изключение - Изтриване на единично събитие - Редактиране на статуса или настройка на аларми за конкретния ден.
|
||||
saves the changes made calendar bg Запазва промените
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar bg Запазва събитието, игнорира конфликта
|
||||
scheduling conflict calendar bg Конфликт в разписанието
|
||||
select a %1 calendar bg Изберете %1
|
||||
select a color for this calendar calendar bg Изберете цвят за календара
|
||||
select a time calendar bg Изберете време
|
||||
select an action calendar bg Изберете действие
|
||||
select an action... calendar bg Изберете действие...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar bg Избор на множество контакти
|
||||
select resources calendar bg Изберете ресурси
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar bg Изберете дали статуса на участника да се възстанови до "непознат"(unknown), ако събитието бъде изместено за по-късно. За външни лица винаги се връща статуса на участника до "непознат".
|
||||
select who should get the alarm calendar bg Изберете кой да бъде известен чрез алармата
|
||||
selected range calendar bg Изберете обхват
|
||||
selected users/groups calendar bg Избрани потребители / групи
|
||||
send meetingrequest to all participants after the event is saved calendar bg Изпращане на покана за среща до всички участници, след запазването на събитието.
|
||||
series deleted calendar bg Серията е изтрита
|
||||
set new events to private calendar bg Маркира новите събития като "Лични"
|
||||
setting lock time calender admin bg Настройка на данни на Календара, за време за заключване, които не позволяват да се отключи до определено време (по подразбиране 1 сек.).
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar bg Дали параметърът за дата ще бъде приет, напр. от модула на календара?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar bg При добавяне на нов ангажимент, "Личен" по подразбиране да е маркирано.
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar bg Да показва ли мрежата в Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара (само ако изместването е = 0 (offset = 0))
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar bg При работа с План да се показва ли празен ред за потребители или категории без ангажименти?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar bg В скоби, след името на поканения за дадено събитие, ще се изписва неговия отговор (Приема, Отказва,...).
|
||||
show a calendar title calendar bg Показване на заглавие на Календара
|
||||
show all events, as if they were private calendar bg Показване на всички събития, като "Лични"
|
||||
show all status incl. rejected events calendar bg Показване на всички (вкл. отказалите се)
|
||||
show all status, but rejected calendar bg Показване на всички, освен на отказалите се
|
||||
show all status, but unknown calendar bg Показване на всички, освен на непознатите
|
||||
show birthdays as events calendar bg Показване като събития
|
||||
show birthdays from addressbook admin bg Показване на рождените дни от Адресния указател
|
||||
show empty rows in planner calendar bg Показва празни редове в Плана
|
||||
show events that have been deleted calendar bg Показва събития, които са били изтрити
|
||||
show list of upcoming events calendar bg Показва списък на наближаващите събития
|
||||
show only accepted events calendar bg Показва само приети събития
|
||||
show only delegated events calendar bg Показва само делегирани събития
|
||||
show only events flagged as public, (not checked as private) calendar bg Показва само събития, маркирани като обществени, - не като "Лични"
|
||||
show only invitations, not yet accepted or rejected calendar bg Показва само покани, които все още не са приети или отхвърлени
|
||||
show only rejected events calendar bg Показва само отхвърлени събития
|
||||
show only tentative accepted events calendar bg Показва временно само приети събития, които подлежат на промяна
|
||||
show only the date, not the year admin bg Показване само на датата, без годината
|
||||
show this month calendar bg Покажи този месец
|
||||
show this week calendar bg Покажи тази седмица
|
||||
show year and age calendar bg Покажи година и възраст
|
||||
single event calendar bg Еднократно събитие
|
||||
specify where url of the day links to calendar bg Посочете къде да се свърже URL на деня
|
||||
start calendar bg Старт
|
||||
start date/time calendar bg Начало Дата/Час
|
||||
start of series event changed calendar bg Началото на серия от събития е променено.
|
||||
startdate calendar bg Начална дата
|
||||
startdate / -time calendar bg Нач.дата / -час
|
||||
startdate and -time of the search calendar bg Начална дата и час за търсенето
|
||||
startdate of the export calendar bg Начална дата за експорт
|
||||
startrecord calendar bg Начален запис
|
||||
status already applied calendar bg Статусът е приложен
|
||||
status changed calendar bg Статусът е променен
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar bg Статусът за планираното разписание е променено.
|
||||
status for this particular day changed calendar bg Статусът за този ден е променен.
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar bg Статусът на участниците е настроен на "неопределен", поради липса на права.
|
||||
submit to repository calendar bg Подаване към хранилището
|
||||
summary of participant status: 3 participants: 1 accepted, 2 unknown calendar bg Обобщен статус: 3 участника: 1 одобрен, 2 с неопределен статус
|
||||
sun calendar bg Нед
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar bg Отбележи като маркирани позиции за адр. етикети
|
||||
tentative calendar bg С колебание
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в прозореца).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar bg Изключенията се изтриват заедно със серията.
|
||||
the following document-types are supported: calendar bg Поддържа следните типове документи:
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar bg Оригиналната серия ще бъде прекратена днес и ще бъде създадена нова.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar bg Избраният от вас ресурс вече е зает:
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar bg Този ден ще е първи в седмичния и в месечния вид на календара.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar bg Определя края на работното време в Дневен вид на календара. Ангажиментите след този час се изобразяват отдолу.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar bg Определя началото на работното време в Дневен вид на календара. Ангажиментите преди този час се изобразяват отгоре.<br>Този час се ползва и за начален час по подразбиране за новите събития.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar bg Този запис е отворен в момента от %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar bg Записът е бил отварян в продължение на зададения времеинтервал от потребител:
|
||||
this event is part of a series calendar bg Това събитие е част от серията
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar bg При влизане в "План" ще виждате информацията за тази група. В Плана може да я променяте.
|
||||
this is a recurring event. do you want to delete just this recurrence or the whole series? calendar bg Това е повтарящо се събитие. Искате да изтриете само него или цялата серия?
|
||||
this mail cancels a meeting calendar bg Имейл с такъв текст се използва за отмяна на среща
|
||||
this mail contains a meeting request calendar bg Имейл с такъв текст съдържа покана за среща
|
||||
this mail contains a reply to a meeting request calendar bg Имейл с такъв текст съдържа отговор на покана за среща
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано за отменени или изтрити събития.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано за редактирани или преместени събития.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar bg Когато записвате ново събитие, писмо с такъв текст ще получи всеки от участниците в събитието, който в настройките си е задал да му бъде изпращано известие при добавяне на ново събитие. Можете да ползвате дадените променливи, които ще се заместват със съответните данни за ангажимента. За "Относно" на писмото се използва първия ред от текста.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано на участници с отменени покани.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано, когато приемете, приемете с колебание или откажете участие в събитие / ангажимент.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar bg Писмо с такъв текст ще получавате, ако зададете "Аларма" за дадено събитие. Можете да включите цялата информация, от която ще се нуждаете.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar bg Този модул показва "План" на Календар
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar bg Този модул показва потребителския Календар като множество от седмици. Не давайте достъп на приложението на Календара на анонимни потребители!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar bg Този модул показва събитията в Календара като списък.
|
||||
this module displays the current month calendar bg Този модул показва текущия месец
|
||||
three month calendar bg три месеца
|
||||
thu calendar bg Чет
|
||||
til calendar bg до
|
||||
timeframe calendar bg Времеинтервал
|
||||
timeframe to search calendar bg Времеинтервал за търсене
|
||||
timesheet entries created for calendar bg Записи в графика, създадени за
|
||||
timezone calendar bg Часова зона
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar bg Часова зона, в която рецидивите (повторенията) имат идентично време
|
||||
timezone of event exports calendar bg Часова зона за експорт на събития
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar bg Часова зона за импорт |експорт на събитие в iCal файл
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Зададените часови зони са актуализирани до версия %1 (актуализирани са %2 записа).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Часовите зони са актуализирани до версия % 1, % 2 записи са актуализирани.
|
||||
title of the event calendar bg Заглавие на събитието
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar bg Заглавия на всички записи, свързани с текущия запис, с изключение на прикачените файлове
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar bg твърде много може да надвиши ограничението на времето за изпълнение
|
||||
to-firstname calendar bg Собствено име
|
||||
to-fullname calendar bg Пълно име (собствено, бащино, фамилно)
|
||||
to-lastname calendar bg Фамилно име
|
||||
tomorrow calendar bg Утре
|
||||
translation calendar bg Превод
|
||||
tue calendar bg Вто
|
||||
two weeks calendar bg две седмици
|
||||
type of planner calendar bg Вид на Плана
|
||||
unable to save calendar bg Не може да бъде записано
|
||||
uninvited calendar bg Поканата отменена
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar bg Актуализиране на изгледа на Календара, когато навигационният календар в страничната лента е променен
|
||||
update timezones common bg Актуализиране на часовите зони
|
||||
updated calendar bg Актуализиран
|
||||
use end date calendar bg Дата за край
|
||||
use given criteria: calendar bg Ползване на зададени критерии:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar bg Ползване на бърз диалог за добавяне или пълно редактиране, когато създавате ново събитие
|
||||
use side menu to filter participants calendar bg Използвайте странично меню за филтриране на участници
|
||||
use the selected time and close the popup calendar bg Използвайте избраното време и затвори прозореца
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar bg Използвайте този таг за адр.етикети. Поставете съдържанието, което искате да повторите в рамките на двата тага (маркировъчни етикети).
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar bg Използване на часовата зона, за експортиране на данни от Календара.
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar bg Използване на часовата зона, за импортиране|експортиране на данни от Календара.
|
||||
use weekday start calendar bg Използване на делничен ден за старт
|
||||
user or group calendar bg Потребител или група
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar bg Потребителя сам избира CSS файл за настройка на Календара
|
||||
users + groups: inviting both always requires an invite grant admin bg Потребители + групи: Покани всички, но Винаги изисквай потвърждение от потребител с повече права
|
||||
using already existing event on server. calendar bg Използване на вече съществуващо събитие на сървъра.
|
||||
view exception calendar bg Преглед на изключение(я)
|
||||
view series calendar bg Преглед на сериите
|
||||
view settings calendar bg Преглед на настройките
|
||||
view this event calendar bg Преглед на събитието
|
||||
views showing a list of events calendar bg Изглед показващ списък със събития
|
||||
views with fixed time intervals calendar bg Изглед с фиксирани времеинтервали
|
||||
wed calendar bg Сря
|
||||
week calendar bg Седмица
|
||||
weekday calendar bg ден от седмицата
|
||||
weekday starts on calendar bg седмицата започва в
|
||||
weekdays calendar bg Дни от седмицата
|
||||
weekdays to use in search calendar bg Дни от седмицата за търсене
|
||||
weekly calendar bg Седмичен
|
||||
weeks in multiple week view calendar bg Седмици в няколкоседмичния изглед
|
||||
weeks offset (for multi-column display) calendar bg Седмични компенсации при извеждане на няколко колони
|
||||
weekview calendar bg Седмичен изглед
|
||||
weekview with weekend calendar bg Седмичен изглед с уикенд
|
||||
weekview without weekend calendar bg Седмичен изглед без уикенд
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar bg Какво трябва да показват линковете към събитията в Календара, в други приложения.
|
||||
when changing the month calendar bg При промяна на месеца и годината. <br> При промяна, отметката за приемане се премахва.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar bg При избор, рождените дни и/или празниците ще се показват като събития в Kалендара ви. Моля, обърнете внимание, че тази опция променя само външния вид на EGroupware, но не променя информацията, изпращана чрез iCal или други календари.
|
||||
which view to show on home page calendar bg Кой изглед да се покаже на началната страница
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin bg Минимален брой потребители за показване на дневни и седмични изгледи като консолидирани. По подразбиране = 5
|
||||
whole day calendar bg цял ден
|
||||
with credentials included calendar bg С включени пълномощия
|
||||
wk calendar bg Седм.
|
||||
work day ends on calendar bg Работно време - край
|
||||
work day starts on calendar bg Работно време - начало
|
||||
workday calendar bg Работен ден
|
||||
workdays calendar bg Работни дни
|
||||
yearly calendar bg Годишен
|
||||
yearly planner calendar bg Годишен План
|
||||
years admin bg Години
|
||||
yearview calendar bg Годишен изглед
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin bg Да, само администраторите могат да заличават изтрити записи
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin bg Да, потребителите могат да заличават изтритите си записи
|
||||
you already replied to this invitation with calendar bg Вече сте отговорили на тази покана с
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar bg Нямате право да резервирате избрания ресурс:
|
||||
you are not invited to that event! calendar bg Не сте поканени на това събитие!!!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar bg Искате да изпратите имейл с покана за среща до получателите по-горе. В зависимост от клиента, до когото изпращате писмото, останалите получатели ще могат или не, да видят съобщението по-долу, ще виждат само приложената заявка за среща.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar bg Може да изберете Година или Интервал на повторение, не и двете !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar bg Може да изберете само Година или Интервал на повторение !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar bg Нямате права за четене на този запис!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar bg Имате среща, насрочена за %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar bg Поканата Ви за среща на %1 е отменена.
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar bg Необходимо е първо да изберете акаунт, контакт или ресурс!
|
||||
you need to select an ical file first calendar bg Необходимо е първо да изберете iCal файл
|
||||
you need to select some events first calendar bg Необходимо е първо да изберете някои събития.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar bg Необходимо е да изберете ден или интервал на повторение !!!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar bg Искате позволение за повече от наличното за избрания ресурс:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar bg Срещата Ви, насрочена за %1 е отменена
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar bg Вашата среща, насрочена за %1 беше пренасрочена за %2
|
||||
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar bg Вашето PHP разширение pdo_sqlite е непълно или повредено!
|
||||
|
@ -27,7 +27,12 @@
|
||||
(stored password will not be shown here) admin de (Gespeichertes Passwort wird hier nicht angezeigt)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin de (Zur Installation neuer Anwendungen verwenden Sie bitte<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Anwendungen Verwalten] !!!)
|
||||
- type admin de -Typ
|
||||
1 year admin de 1 Jahr
|
||||
2 month admin de 2 Monate
|
||||
2 weeks admin de 2 Wochen
|
||||
2-factor-authentication for interactive login admin de 2-Faktor-Authentifizierung für interaktive Anmeldung
|
||||
3 month admin de 3 Monate
|
||||
6 month admin de 6 Monate
|
||||
access by admin de Zugriff durch
|
||||
access control admin de Zugriffsrechte
|
||||
access to %1 data by others admin de Zugriffsrechte %1 durch andere
|
||||
@ -376,7 +381,7 @@ encrypted connection admin de verschlüsselte Verbindung
|
||||
encryption admin de Verschlüsselung
|
||||
encryption settings admin de Verschlüsselungseinstellungen
|
||||
enter a description for the category admin de Geben Sie eine Beschreibung für diese Kategorie ein
|
||||
enter a passphrase if you would like to protect your private key by password. admin de Bitte geben Sie ein Passphrase ein, wenn Sie Ihren privaten Schlüssen mit einem Passwort sichern wollen.
|
||||
enter a passphrase if you would like to protect your private key by password. admin de Bitte geben Sie ein Passphrase ein, wenn Sie Ihren privaten Schlüssel mit einem Passwort sichern wollen.
|
||||
enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin de Zufälligen Text für app_session<br>Verschlüsselung (braucht mcrypt)
|
||||
enter the background color for the login page admin de Hintergrundfarbe für die Anmeldeseite
|
||||
enter the background color for the site title admin de Hintergrundfarbe für den Titel der Installation
|
||||
@ -877,7 +882,7 @@ this application requires an upgrade admin de Diese Anwendung benötigt ein Upgr
|
||||
this category is currently being used by applications as a parent category admin de Diese Kategorie wird gegenwärtig als übergeordnete Kategorie benutzt.
|
||||
this controls exports and merging. admin de Steuert den Export und den Merge Print von Dokumenten
|
||||
this is not a personal mail account!\n\naccount will be deleted for all users!\n\nare you really sure you want to do that? admin de Das ist KEIN persönliches Mail-Konto!\n\nDas Konto wird für ALLE Benutzer gelöscht!\n\nSind Sie wirklich sicher, dass Sie das wollen?
|
||||
this key used in the html code your site serves to users. admin de Dieser Schlüssen steht im HTML Code den Ihre Website ausliefert.
|
||||
this key used in the html code your site serves to users. admin de Dieser Schlüssel steht im HTML Code den Ihre Website ausliefert.
|
||||
this php has no imap support compiled in!! admin de Dieses PHP hat keine IMAP Unterstützung!!!
|
||||
this secret key used for communication between your site and google. be sure to keep it a secret. admin de Diese geheime Schlüssel wird in der Kommunikation zwischen Ihrem Server und Google verwendet. Sorgen Sie dafür, dass er geheim bleibt.
|
||||
timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin de Zeit nach der Anwendungsdaten der Sitzung gelöscht werden in Sekunden (Vorgabe 86400 = 1 Tag)
|
||||
@ -913,7 +918,7 @@ unwilling to save category with current settings. check for inconsistency: admin
|
||||
up admin de hoch
|
||||
update current email address: admin de Aktualisiere aktuelle E-Mail-Adresse
|
||||
updated admin de aktualisiert
|
||||
upload your background image or enter the url admin de Laden Sei ein Hintergrundbild hoch oder geben Sie eine entsprechende URL ein
|
||||
upload your background image or enter the url admin de Laden Sie ein Hintergrundbild hoch oder geben Sie eine entsprechende URL ein
|
||||
upload your certificate .p12/.pfx file admin de Zertifikat hochladen (.p12/.pfx-Datei)
|
||||
upload your favicon or enter the url admin de Laden Sie ein Favicon hoch oder geben Sie eine URL dafür ein
|
||||
upload your header logo or enter the url (leave it empty if it is the same as login logo) admin de Laden Sie Ihr Header-Logo hoch oder geben Sie die URL ein (lassen Sie sie leer, wenn sie mit dem Login-Logo identisch ist)
|
||||
@ -934,6 +939,7 @@ use tls encryption admin de TLS Verschlüsselung benutzen
|
||||
use users email-address (as seen in useraccount) admin de Benutzt E-Mail Adresse des Benutzers (Die unter seinem Mail-Konto angezeigt wird)
|
||||
user accounts admin de Benutzerkonten
|
||||
user can edit forwarding address admin de Anwender können ihre Weiterleitungsadresse bearbeiten
|
||||
user choice admin de Benutzerauswahl
|
||||
user csv export admin de CSV Export von Benutzern
|
||||
user csv import admin de CSV Import von Benutzern
|
||||
user data common de Benutzerdaten
|
||||
|
@ -27,7 +27,12 @@
|
||||
(stored password will not be shown here) admin en Stored password will not be shown here!
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin en To install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Manage Applications]!
|
||||
- type admin en - type
|
||||
1 year admin en 1 year
|
||||
2 month admin en 2 month
|
||||
2 weeks admin en 2 weeks
|
||||
2-factor-authentication for interactive login admin en 2-Factor-Authentication for interactive login
|
||||
3 month admin en 3 month
|
||||
6 month admin en 6 month
|
||||
access by admin en Access by
|
||||
access control admin en Access control
|
||||
access to %1 data by others admin en Access to %1 data by others
|
||||
@ -937,6 +942,7 @@ use tls encryption admin en Use TLS encryption
|
||||
use users email-address (as seen in useraccount) admin en Use users email address, as set in user account
|
||||
user accounts admin en User accounts
|
||||
user can edit forwarding address admin en User can edit forwarding address
|
||||
user choice admin en User choice
|
||||
user csv export admin en User CSV export
|
||||
user csv import admin en User CSV import
|
||||
user data common en User data
|
||||
|
@ -1,134 +1,239 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar bg %1 %2 в %3
|
||||
%1 days calendar bg %1 дни
|
||||
%1 event(s) %2 calendar bg %1 събитие(я) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar bg %1 събитие(я) %2, %3 не успява поради недостатъчни права!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar bg % 1 събития във iCal файл, само първият импортиран и показан!
|
||||
%1 hours calendar bg %1 часа
|
||||
%1 minutes calendar bg %1 минути
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar bg %1 участници бяха премахнати поради липса на потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
%1 records imported calendar bg %1 записа бяха импортирани
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar bg Прочетени са %1 записа, но не са импортирани. Можете да се върнете на предната съпка и да демаркирате "Тест импорт".
|
||||
%1 weeks calendar bg %1 седмици
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar bg <b>Обърнете внимание</b>: Календарът използва празниците на Вашата държава - %1. Може да я промените чрез Вашите %2.<br />Празниците са %3 автоматично инсталиран от %4. Можете да го промените чрез %5.
|
||||
%s the event calendar bg %s събитието
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar bg (% 1 събития за% 2 секунди)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin bg (empty = използване на глобален лимит, no = без експортиране на данни)
|
||||
(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s) calendar bg (Без персонализиран URL използваме нация на предпочитанията на потребителя, за да зареждаме празници от % s)
|
||||
, exceptions preserved calendar bg , изключения запазени
|
||||
, stati of participants reset calendar bg , статус на участниците нулиран
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar bg Списък с имейл адреси на всички участници, които не са се отказали
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar bg Не пълно ангажиращо събитие няма да предизвика конфликт с други събития
|
||||
accept calendar bg приемане
|
||||
accept calendar bg Приемане
|
||||
accept or reject an invitation calendar bg Приемане или отказ на покана
|
||||
accepted calendar bg Прието
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar bg Отказан Ви е достъп до календара на %1 !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar bg Достъп до календара на %1 отказан !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar bg Действия, предизвикали известяването: Добавен, Отменен, Приет, Отказан, ...
|
||||
actions calendar bg Действия
|
||||
actions... calendar bg Действия...
|
||||
add alarm calendar bg Добавяне на аларма
|
||||
add alarm calendar bg Добавяне на "Аларма"
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar bg Добавяне на срещи, чрез съкратен диалогов прозорец или прозорец за редактиране
|
||||
add current view as favorite calendar bg Добавяне на текущия изглед като любим
|
||||
add new alarm calendar bg Добавяне на нова аларма
|
||||
add new participants or resource calendar bg Добавяне на нови участници или ресурс
|
||||
add timesheet entry calendar bg Добави запис в Графика
|
||||
added calendar bg Добавено
|
||||
added by synchronisation calendar bg добавено чрез синхронизация
|
||||
added by synchronization calendar bg Добавено чрез синхронизация
|
||||
after calendar bg След
|
||||
after %1 calendar bg След %1
|
||||
after current date calendar bg След текущата дата
|
||||
alarm calendar bg Аларма
|
||||
alarm added calendar bg Алармата е добавена
|
||||
alarm deleted calendar bg Алармата е изтрита
|
||||
age: calendar bg Години:
|
||||
alarm calendar bg Аларма / Напомняне
|
||||
alarm added calendar bg Напомняне е добавено
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar bg Напомнянето е добавена автоматично към нови събития, преди началото на събитието
|
||||
alarm deleted calendar bg Напомнянето е изтрита
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar bg Напомняне за %1 - %2 в %3
|
||||
alarm management calendar bg Редактиране на напомнянията
|
||||
alarms calendar bg Аларми
|
||||
alarms calendar bg Аларми / Напомняния
|
||||
all categories calendar bg Всички категории
|
||||
all day calendar bg Целия ден
|
||||
all events calendar bg Всички събития
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar bg Всички изключения са преобразувани в единични събития.
|
||||
all future calendar bg Всички бъдещи
|
||||
all incl. rejected calendar bg Всички, включително отхвърления(те)
|
||||
all participants calendar bg Всички участници
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar bg Позволено ли е на всеки потребител предварително да резервира запитвания, когато се създават събития?
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar bg Разрешаване на потребителите да предотвратяват известията за промяна „Не информирай!“
|
||||
allows to edit the event again calendar bg Позволява отново редакция на събитието
|
||||
always calendar bg винаги
|
||||
apply the changes calendar bg прилагане на промените
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar bg Потвърдете изтриването на държавата ...
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar bg Потвърдете изтриването на празника ...
|
||||
back half a month calendar bg назад половин месец
|
||||
back one month calendar bg назад един месец
|
||||
always calendar bg Винаги
|
||||
always use full edit dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране, а не този малък...
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar bg Приложи действието върху цялото запитване, НЕ само на показаните събития.
|
||||
apply the changes calendar bg Прилагане на промените
|
||||
appointment settings calendar bg Настройки на уговорените срещи
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar bg Като алтернатива може да изтеглите %1 a MySQL dump%2 и да го импортирате ръчно в egw_cal_timezones таблица.
|
||||
at start of the event calendar bg в началото на събитието
|
||||
automatically purge old events after admin bg Автоматично почистване на стари събития
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar bg Позволено за първия запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон:
|
||||
back half a month calendar bg Назад половин месец
|
||||
back one month calendar bg Назад един месец
|
||||
back one year calendar bg Назад една година
|
||||
before calendar bg Преди
|
||||
before %1 calendar bg Преди %1
|
||||
before current date calendar bg Преди текущата дата
|
||||
before the event calendar bg преди събитието
|
||||
before the event calendar bg Преди събитието
|
||||
birthday calendar bg Рожден ден
|
||||
birthdays admin bg Рождени дни
|
||||
busy calendar bg зает
|
||||
birthdays only calendar bg Рождени дни само
|
||||
both, holidays and birthdays calendar bg И двете, празници и рождени дни заедно
|
||||
busy calendar bg Зает
|
||||
by calendar bg от
|
||||
calendar - list calendar bg Календар - списък
|
||||
calendar - multi-weekly calendar bg Календар - Многоседмичен
|
||||
calendar - planner calendar bg Календар - Плана
|
||||
calendar csv export calendar bg Експорт в CSV на календара
|
||||
calendar csv import calendar bg Импорт в CSV на календара
|
||||
calendar event calendar bg Събитие от календара
|
||||
calendar fields: calendar bg Полета на календара:
|
||||
calendar holiday management admin bg Календар - Редактиране на празниците
|
||||
calendar menu calendar bg Календар - меню
|
||||
calendar ical export calendar bg Експорт в iCal на календара
|
||||
calendar ical import calendar bg Импорт в iCal на календара
|
||||
calendar id calendar bg ID на календар
|
||||
calendar menu calendar bg Календар - Меню
|
||||
calendar preferences calendar bg Календар - Настройки
|
||||
calendar settings admin bg Календар - Настройки
|
||||
calendar-fieldname calendar bg Календар - Име на поле
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar bg Невъзможно е добавяне на аларми в миналото !!!
|
||||
can't aquire lock! calendar bg Невъзможно е заключването на записа!
|
||||
canceled calendar bg Отменено
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar bg Категория % 1 е премахната поради липсващи права
|
||||
category acl common bg Категория ACL
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar bg Категория ACL ограничава само добавянето на категория към събитие, или промяна статуса на участник. НЕ променя видимостта на събитие!
|
||||
category automatically added to new events calendar bg Категорията автоматично се добавя към нови събития
|
||||
chair calendar bg Председател
|
||||
change history calendar bg Промяна на историята
|
||||
change your status calendar bg Променете статуса си
|
||||
charset of file calendar bg Символен набор на файла
|
||||
check all calendar bg Маркира всички
|
||||
choose a category calendar bg Избери категория
|
||||
choose owner of imported data calendar bg Изберете собственик на импортирани данни
|
||||
close the window calendar bg Затвори прозореца
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar bg съставяне на e-mail до всички участници след запис на събитието
|
||||
configuration settings calendar bg Настройки за конфигурация
|
||||
conflict calendar bg Конфликт
|
||||
copy of: calendar bg Копие на:
|
||||
copy this event calendar bg Копирай това събитие
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar bg Копирайте промените в клипборда, %1презаредете записа%2 и ги съединете.
|
||||
countries calendar bg Държави
|
||||
country calendar bg Държава
|
||||
create a new series calendar bg Създай нова серия
|
||||
create an exception for the given date calendar bg Създай изключение за дадената дата
|
||||
create an infolog from this event calendar bg Създайте InfoLog от това събитие
|
||||
create exception calendar bg Създаване на изключение
|
||||
create links for participants from addressbook calendar bg Създайте връзки за участниците от адресен указател
|
||||
create new links calendar bg Създаване на нови връзки
|
||||
created calendar bg Създаден
|
||||
creator calendar bg Създател
|
||||
csv calendar bg CSV
|
||||
csv-fieldname calendar bg Име на полето в CSV
|
||||
csv-filename calendar bg Име на CSV файла
|
||||
custom calendar bg по избор
|
||||
custom calendar bg По избор
|
||||
custom color for events without category color calendar bg Персонализиран цвят за събития, без цвят на категория
|
||||
custom event color calendar bg Персонализиран цвят на събитието
|
||||
custom fields common bg Полета по избор
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar bg Персонализиран URL адрес за iCal с празници за всички потребители
|
||||
custom_2 common bg Свободен / Зает
|
||||
daily calendar bg Дневен
|
||||
days calendar bg дни
|
||||
daily tables calendar bg Дневни таблици
|
||||
data exchange settings calendar bg Настройки за обмен на данни
|
||||
date for the day of the week calendar bg Дата за деня от седмицата
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar bg Дата за деня от седмицата, налична за първия запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон.
|
||||
day calendar bg Ден
|
||||
day of week tables calendar bg Ден от седмичните таблици
|
||||
days calendar bg Дни
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar bg Дни от седмицата - за ежеседмично събитие
|
||||
days repeated calendar bg дни за повторение
|
||||
days repeated calendar bg Дни за повторение
|
||||
dayview calendar bg Дневен изглед
|
||||
default alarm for regular events calendar bg Аларма по подразбиране за редовни събития
|
||||
default alarm for whole-day events calendar bg Аларма по подразбиране за целодневни събития
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar bg Продължителност по подразбиране (в минути)
|
||||
default calendar filter calendar bg Филтър по подразбиране
|
||||
default calendar view calendar bg Изглед по подразбиране
|
||||
default document to insert entries calendar bg Документ по подразбиране за въвеждане на записи
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar bg Продължителност по подразбиране на новосъздадените събития. Стойността е в минути, напр. 60 означава 1 час.
|
||||
default week view calendar bg седмичен изглед по подразбиране
|
||||
delegated calendar bg делегиран
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar bg Тип на приложението по подразбиране, избрано във формата за изследване на участниците в календара.
|
||||
default type of resources selection calendar bg Избор на тип ресурси по подразбиране
|
||||
default week view calendar bg Седмичен изглед по подразбиране
|
||||
delegated calendar bg Делегиран
|
||||
delete exceptions calendar bg Изтриване на изключенията
|
||||
delete selected events calendar bg Изтриване на избраните събития
|
||||
delete series calendar bg Изтриване на серия
|
||||
delete this alarm calendar bg Изтриване на алармата
|
||||
delete this alarm calendar bg Изтриване на "Алармата"
|
||||
delete this event calendar bg Изтриване на събитието
|
||||
delete this exception calendar bg Изтриване на изключението
|
||||
delete this recurrence calendar bg Изтриване на това повторение
|
||||
delete this series of recurring events calendar bg Изтриване на серията от повтарящи се събития
|
||||
deleted calendar bg изтрит
|
||||
uninvited calendar bg Поканата отменена
|
||||
deleted calendar bg Изтрит
|
||||
deny resources reservation for private events calendar bg Отказ на наличните резервации за частни събития
|
||||
directory with documents to insert entries calendar bg Директория с документи за въвеждане на записи
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar bg Показване на празници или рождени дни, като събития в дневен изглед
|
||||
display in header calendar bg Показване в заглавна част (header)
|
||||
display status of events calendar bg Покажи статуса на събитията
|
||||
displayed view calendar bg показан изглед
|
||||
displayed view calendar bg Показан изглед
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar bg Показва този изглед на календара на началната страница, страницата, която виждате, когато влезете в EGroupware или щракнете върху иконата на началната страница?
|
||||
distribution list calendar bg Пощенски списък
|
||||
do not import conflicting events calendar bg Не импортирайте противоречиви събития!
|
||||
do not include events of group members calendar bg Не включвайте събития на членове на групата
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar bg Наистина ли искате да промените началото на тези серии? Ако го направите, първоначалната серия ще бъде прекратена от % 1 и ще бъде създадена нова, отразяваща вашите промени.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar bg Седмичния изглед с или без почивните дни?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar bg Желаете ли участниците, в създадени от вас non-EGroupware, да бъдат автоматично известявани за нови или променени срещи?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar bg Желаете ли да бъдете известявани за промените относно срещите, които сте направили?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar bg Желаете ли известяване за нови или променени ангажименти? Известяването ще бъде и за промените, направени от Вас.<br>Може да ограничите известяването само за определени промени. Всеки елемент включва списък с известяванията. Всички промени включват промени на заглавие, описание и участници, но не и отговора на участниците. Ако собственикът на събитието е заявил известяване, той ще получава и отговорите на участниците (приемане, отказ).
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar bg Желаете ли да бъдете уведомявани за нови или променени срещи? Ще бъдете известявани за промените, които сами правите. <br> Можете да ограничите известията само до определени промени. Всеки елемент включва всички известия, изброени по-горе. Всички модификации включват промени в заглавието, описанието, участниците, но без отговори на участници. Ако собственикът на събитие поиска да получава известия, ще има достъп до отговорите на участниците (приели и отхвърлили).
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar bg Желаете ли да редактирате това събитие като изключение или цялата серия?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar bg Желаете ли да запазите серийните изключения в календара си?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar bg Желаете ли да получавате кратко описание на ангажиментите Ви чрез e-mail? Съобщенията за деня се изпращат сутрин, а за седмицата - в понеделник. Не се изпращат писма ако нямате ангажименти за деня, съответно седмицата.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin bg Желаете ли автоматично зареждане на календарните файлове с празниците?
|
||||
download calendar bg Изтегляне
|
||||
download this event as ical calendar bg Изтегляне на събитието като iCal
|
||||
duration calendar bg Продължителност
|
||||
duration of the meeting calendar bg Продължителност на срещата
|
||||
edit event in calendar calendar bg Редактиране на събитие в календара
|
||||
edit exception calendar bg Редактиране на изключението
|
||||
edit series calendar bg Редактиране на серия
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar bg Редактиране на статуса или алармите за този конкретен ден
|
||||
edit this event calendar bg Редактиране на това събитие
|
||||
edit this series of recurring events calendar bg Редактиране на тази серия повтарящи се събития
|
||||
empty for all calendar bg празно за всички
|
||||
empty = no alarm calendar bg Празно = няма "Аларма"
|
||||
empty for all calendar bg Празно за всички
|
||||
end calendar bg Край
|
||||
end date/time calendar bg Край Дата/Час
|
||||
enddate calendar bg Крайна дата
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar bg Крайна дата / -час на срещата, напр. за продължителност повече от един ден
|
||||
enddate of the export calendar bg Крайна дата за експорта
|
||||
ends calendar bg приключва
|
||||
ends calendar bg Приключва
|
||||
error adding the alarm calendar bg Грешка при добавяне на аларма
|
||||
error saving the event! calendar bg Грешка при запазването на събитието!
|
||||
error: can't delete original series! calendar bg Грешка: Не може да се изтрие оригинална серия!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar bg Грешка: Продължителност на събитието по-голяма от интервала на повторение!
|
||||
error: importing the ical calendar bg Грешка при импорт на iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar bg Грешка: не са избрани участници !!!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar bg Грешка: Налични резервации в частни събития не е разрешено!
|
||||
error: saving the event !!! calendar bg Грешка при запис на събитието !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar bg Грешка: началният час трабва да бъде преди крайния !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar bg Грешка: записът е актуализиран от друг потребител, след като сте го отворили за редакция!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar bg Събитието е копирано - може да редактирате копието
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar bg Грешка: Не можете да промените серии от миналото!
|
||||
event common bg Събитие
|
||||
event deleted calendar bg Събитието е изтрито
|
||||
event details follow calendar bg Следват подробности за събитието
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar bg Събитието е изтрито от организатора!
|
||||
event saved calendar bg Събитието е записано
|
||||
event will occupy the whole day calendar bg Събитието ще трае през целия ден
|
||||
events common bg Събития
|
||||
every user can invite other users and groups admin bg Всеки потребител може да покани други потребители и групи
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. calendar bg Например {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - потърсете полето "n_prefix", за "Г-н", ако е намерено, напишете "Здравейте г-н", иначе напишете "Здравей г-жо".
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller calendar bg Например {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Например : Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role calendar bg Например {{NELF role}} - ако полето с наименованието на позицията не празно, ще излезе допълнителен ред с наименованието на позицията!
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field calendar bg Например {{nenvlf role}} - - ако полето с наименованието на позицията не е празно, въведете на следващ празен ред.
|
||||
exception calendar bg Изключение
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar bg Изключението е създадено - може да го редактирате или изтриете
|
||||
exceptions calendar bg Изключения
|
||||
execute a further action for this entry calendar bg Изпълни допълнително за това събитие
|
||||
existing links calendar bg Съществуващи връзки
|
||||
exists calendar bg Съществува
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar bg Определение за експорт, което да се използва за nextmatch export
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar bg Експортира събития от вашия календар в iCal формат.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar bg Експортира събития от вашия календар в CSV файл.
|
||||
extended calendar bg Разширен
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar bg Разширените актуализации винаги включват пълната информация за събитията. iCal файловете могат да бъдат импортирани в много други приложения за управление на календар.
|
||||
favorites calendar bg Любими
|
||||
fieldseparator calendar bg Разделител на полетата
|
||||
filemanager calendar bg Файл мениджър
|
||||
filename calendar bg Име на файл
|
||||
@ -136,89 +241,166 @@ filename of the download calendar bg Име на файл за изтеглян
|
||||
find free timeslots where the selected participants are available for the given timespan calendar bg Намиране на времеинтервали, в който избраните участници са свободни - в посочения интервал
|
||||
firstname of person to notify calendar bg Собствено име на лицето за известяване.
|
||||
for calendar bg за
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar bg За поредно писмо използвайте този таг. Поставете съдържанието, което искате в рамките на двата тага.
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar bg За кои изгледи трябва да се назначи само списък на събития, вместо отделни редове с фиксиран времеви интервал.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar bg За кои изгледи следва Календарът да показва разделителни линии с фиксирани времеинтервали?
|
||||
format of event updates calendar bg Формат за актуализация на събитията
|
||||
forward half a month calendar bg напред половин месец
|
||||
forward one month calendar bg напред един месец
|
||||
forward half a month calendar bg Напред половин месец
|
||||
forward one month calendar bg Напред един месец
|
||||
forward one year calendar bg Напред една година
|
||||
four days view calendar bg Четири дневен изглед
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar bg заетост: Непознат потребител '%1', грешна парола или достъпа е забранен за външни потребители !!!
|
||||
freebusy common bg Заетост
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar bg Заетост: Неизвестен потребител '% 1' или не е достъпен за неоторизирани потребители!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar bg Заетост: Непознат потребител '%1', грешна парола или достъпа е забранен за външни потребители !!!
|
||||
freetime calendar bg Свободно време
|
||||
freetime search calendar bg Търсене на свободно време
|
||||
fri calendar bg Пт
|
||||
full description calendar bg Подробно описание
|
||||
full edit dialog calendar bg Пълен диалог за редактиране
|
||||
fullname of person to notify calendar bg Пълно име на лицето за известяване
|
||||
general fields: calendar bg Общи полета:
|
||||
general settings calendar bg Основни настройки
|
||||
global categories calendar bg Глобални категории
|
||||
global public and group public calendar bg Глобална и групова публика
|
||||
global public only calendar bg Само глобална публика
|
||||
group invitation calendar bg Покана на група
|
||||
group planner calendar bg План за група
|
||||
group public only calendar bg Само групова публика
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar bg Група(и) или потребител(и) за показване
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar bg Група(и) или потребител(и), чиито календари да се покажат, ако съществува ACL.
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar bg Членовете на групата: %1 не са включени - достъпът Ви е отказан
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin bg Групи: други потребители винаги могат да бъдат поканени, само при потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
h calendar bg ч
|
||||
here is your requested alarm. calendar bg Това е поисканата от Вас аларма.
|
||||
hide private events calendar bg Скриване на частни събития
|
||||
hide private infos calendar bg Скрий маркираните като "Лични"
|
||||
high priority calendar bg висок приоритет
|
||||
high priority calendar bg Висок приоритет
|
||||
history calendar bg История
|
||||
history logging admin bg Запис на история
|
||||
holiday calendar bg Празник
|
||||
holiday management calendar bg Редактиране на празниците
|
||||
holidays calendar bg Празници
|
||||
holidays only calendar bg Само празници
|
||||
hours calendar bg часа
|
||||
how far to search (from startdate) calendar bg Период за търсене (от началната дата)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin bg Колко срещи трябва да могат да експортират не-администраторите (non-admins).
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar bg Колко дни да бъдат премахнати напред - 365 дни по подразбиране (default 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar bg Колко дни да бъдат премахнати назад - 100 дни по подразбиране (default 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar bg Колко дни за синхронизиране в бъдеще - по подразбиране %1 (default %1)
|
||||
how many days to sync in the past (default %1) calendar bg Колко дни за синхронизиране в миналото - по подразбиране %1 (default %1)
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar bg Колко реда за описание трябва да бъдат видими? Допълнителни редове може да намерите по- надолу.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar bg Колко реда на събитията за целия ден, трябва да бъдат видими? Допълнителни редове са достъпни по- надолу.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar bg Колко минути да бъде продължителността на всеки интервал?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar bg Минимален брой потребители за показване на консолидиран изглед на календар, ако по-малко потребители са маркирани, календарът се показва отделно за седмичен или дневен изглед.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar bg Колко седмици са се показват при няколкоседмичния изглед?
|
||||
how much entries to skip calendar bg Колко записи да пропуснете?
|
||||
html link to the current record calendar bg HTML линк към текущия запис
|
||||
ical calendar bg iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar bg iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar bg Експорт в iCal
|
||||
ical file calendar bg iCal файл
|
||||
ical import calendar bg Импорт на iCal
|
||||
ical successful imported calendar bg iCal успешно бе импортиран
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar bg Маркирайте за преместване на празника в следващия понеделник, ако попадне в събота или в неделя.
|
||||
if start day differs calendar bg Ако началният ден се различава
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar bg Ако не зададете парола, информацията ще бъде достъпна за всеки, който знае URL !!!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar bg Ако изберете диапазон от (месец, седмица и т.н.) вместо списък с записи, тези допълнителни полета са налични.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите директория (full vfs path) тук, % 1 показва действие за всеки документ. С него може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите документ (full vfs path) тук, % 1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. С нея може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar bg Ако посочите дефиниция за експортиране, ще се използва винаги, когато експортирате
|
||||
ignore conflict calendar bg Игнорирай конфликта
|
||||
import calendar bg Импорт
|
||||
import csv-file common bg Импорт на CSV-файл
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar bg Импортира събития във Вашия календар от CSV файл (стойности, разделени със запетая). От таба Опции може да изберете друг разделител.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar bg Импортира събития от iCal файла във вашия календар.
|
||||
insert calendar bg Вмъкване
|
||||
insert in document calendar bg Вмъкване в документа
|
||||
interval calendar bg Интервал
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar bg Невалиден e-mail адрес "%1" на потребител %2
|
||||
last calendar bg последен
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar bg Невалиден ID на собственика:% 1. Възможен е неправилен превод на полето. Вместо него използвай %2.
|
||||
invitations calendar bg Покани
|
||||
invite common bg Отправи покана за...
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar bg НЕ може да чете часови зони от sqlite database %1!
|
||||
just me calendar bg Само мен
|
||||
keep exceptions calendar bg Поддържане на изключения
|
||||
keep the series unchanged. calendar bg Поддържане на серията непроменена.
|
||||
last calendar bg Последен
|
||||
last changed calendar bg Последна промяна
|
||||
lastname of person to notify calendar bg Фамилия на лицето за известяване
|
||||
length of the time interval calendar bg Продължителност на времеинтервала
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar bg Ограничаване броя на редовете за описание в изглед на списъка. По подразбиране е 5, 0 без ограничение.
|
||||
limit number of lines for all day events calendar bg Ограничаване броя на редовете за целодневни събития
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given number of recurrences calendar bg Ограничаване на търсенето на конфликти в повторенията до определен брой повторения.
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given time in seconds (default 3) calendar bg Ограничаване на търсенето на конфликти в повторенията до зададено време в секунди (по подразбиране 3 сек.)
|
||||
link title for events to show calendar bg Показване на заглавия на връзки към събития
|
||||
link to view the event calendar bg Връзка за преглед на събитието
|
||||
links calendar bg Връзки
|
||||
links and attached files calendar bg Връзки и прикачени файлове
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar bg Връзки към определено приложение. Например: {{links/infolog}}
|
||||
links, attachments calendar bg Връзки, прикачени файлове
|
||||
list of files linked to the current record calendar bg Списък с файлове, свързани с текущия запис
|
||||
listview calendar bg Списък със събития
|
||||
location calendar bg Място на събитието
|
||||
location to autoload from admin bg Автоматично зареждане от:
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar bg Място, начален и краен час, ...
|
||||
mail all participants calendar bg изпращане на e-mail до всички участници
|
||||
mail all participants calendar bg Изпращане на e-mail до всички участници
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar bg Да се позволи достъп до Вашата информация за заетост на неоторизирани от системата лица?
|
||||
manage mapping calendar bg Управление на съответствията
|
||||
minutes calendar bg минути
|
||||
mark event as private to hide title and description calendar bg Маркиране на събитието като частно, за да скриете заглавието и описанието
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar bg Макс. брой записи за показване. Оставете празно, ако е без ограничение.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar bg Максималното налично количество от % 1 е превишено!
|
||||
meeting canceled calendar bg Срещата е отменена
|
||||
meeting request calendar bg Покана за среща
|
||||
meetingrequest to all participants calendar bg Покана за среща до всички участници
|
||||
merge document... calendar bg Обединяване на документа ...
|
||||
midnight calendar bg Полунощ
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar bg Минимален брой потребители за показване на дневен изглед като консолидиран.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar bg Минимален брой потребители за показване на седмичен изглед като консолидиран.
|
||||
minutes calendar bg Минути
|
||||
modified calendar bg Редактирано
|
||||
modifier calendar bg Редактор
|
||||
mon calendar bg Пон
|
||||
month calendar bg Месец
|
||||
monthly calendar bg Месечен
|
||||
monthly (by date) calendar bg Месечно (по дати)
|
||||
monthly (by day) calendar bg Месечно (по дни)
|
||||
monthview calendar bg Месечен изглед
|
||||
multiple week view calendar bg Няколкоседмичен изглед
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too calendar bg Име на текущия потребител, останалите полета на контакта също са валидни
|
||||
new calendar bg Нова
|
||||
new search with the above parameters calendar bg ново търсене с дадените параметри
|
||||
name of the day of the week (ex: monday) calendar bg Име на ден от седмицата (напр. Понеделник)
|
||||
name of the week (ex: monday), available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar bg Наименование на седмицата, например:Понеделник, достъпен за първи запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон.
|
||||
needs action calendar bg Нужда от действие
|
||||
new calendar bg Нов(а)
|
||||
new event category calendar bg Нова категория на събитията
|
||||
new event participants calendar bg Нови участници в събитието
|
||||
new search with the above parameters calendar bg Ново търсене с дадените параметри
|
||||
no automatic purging admin bg Без автоматично почистване
|
||||
no events found calendar bg Не са намерени събития
|
||||
no filter calendar bg Без филтър
|
||||
no matches found calendar bg Не са открити съвпадения
|
||||
no meeting requests calendar bg Не са открити искания за среща
|
||||
no owner selected calendar bg Няма избран собственик
|
||||
no preview for ical calendar bg Няма визуализация за iCal
|
||||
no recurrence calendar bg Без повтаряне
|
||||
no response calendar bg Без отговор
|
||||
non blocking calendar bg не пълен ангажимент
|
||||
not calendar bg не е
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar bg Без права за експортиране на повече от % 1 записи!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar bg Не, потребителите ще трябва да се свържат с потребители, с разрешение за директна резервация.
|
||||
non blocking calendar bg Не пълен ангажимент
|
||||
not calendar bg Не е
|
||||
not rejected calendar bg Не е отхвърлен
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar bg Нищо за актуализиране, версията вече е % 1.
|
||||
notification messages for added events calendar bg Известие за добавен ангажимент
|
||||
notification messages for canceled events calendar bg Известие за отменено събитие
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar bg Известяване на участниците с отменена покана
|
||||
notification messages for modified events calendar bg Известие за променен ангажимент
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar bg Известяване на участниците с отменена покана
|
||||
notification messages for your alarms calendar bg Известяване за Вашите аларми
|
||||
notification messages for your responses calendar bg Известие за Ваши отговори на покана
|
||||
notification settings calendar bg Настройки на известията
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar bg Известяване на non-EGroupware потребители за актуализации на събитията
|
||||
number of records to read (%1) calendar bg Брой записи, които да бъдат прочетени (%1)
|
||||
number of weeks to show calendar bg Брой седмици, които да бъдат показани
|
||||
observance rule calendar bg Правило за съблюдаване
|
||||
occurence calendar bg Период на повторение
|
||||
old fixed definition calendar bg Стара фиксирана дефиниция
|
||||
old startdate calendar bg Стара начална дата
|
||||
olddate calendar bg Оригинална дата
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar bg На %1 %2 %3 заявката Ви за среща за %4
|
||||
on all modification, but responses calendar bg за всички промени, освен отговорите
|
||||
on any time change too calendar bg и за всяка промяна на времето
|
||||
@ -228,26 +410,47 @@ on time change of more than 4 hours too calendar bg и за промяна въ
|
||||
one month calendar bg един месец
|
||||
one week calendar bg една седмица
|
||||
one year calendar bg една година
|
||||
only group-events calendar bg Само групови събития
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar bg Проверени са само повтарянията до %1 (включително)
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar bg Отбелязана е само първоначалната дата на това повтарящо се събитие!
|
||||
open todo's: calendar bg отвори Задачите
|
||||
overlap holiday calendar bg застъпване на празник
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar bg Използва се само за първоначалния преглед на календара, след това се използва последният селектиран.
|
||||
open todo's: calendar bg Отвори Задачите
|
||||
optional calendar bg По избор
|
||||
organizer calendar bg Организатор
|
||||
overlap holiday calendar bg Застъпване на празник
|
||||
owner too calendar bg Собственик също
|
||||
participant names by type calendar bg Имена на участниците по тип
|
||||
participant table calendar bg Таблица на участниците
|
||||
participants calendar bg Участници
|
||||
participants automatically added to new events calendar bg Автоматично добавяне на участниците към нови събития
|
||||
participants uninvited from an event calendar bg Участници с отменена покана за събитие
|
||||
participants, resources, ... calendar bg Участници, Ресурси, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar bg Парола за достъп до информацията за Вашата заетост за потребители, които не са влезли в системата. Задайте парола, различна от Вашата!
|
||||
permission denied calendar bg Не е позволено
|
||||
permission denied calendar bg Не е позволено!
|
||||
planner by category calendar bg План по категории
|
||||
planner by user calendar bg План по потребители
|
||||
please first select participants on the left and then use plus button to add them calendar bg Моля, първо изберете (от ляво) участниците и след това използвайте бутона "Плюс", за да ги добавите
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar bg Обърнете внимание: Може да конфигурирате назначението на полетата СЛЕД като сте качили файла.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar bg Група при влизане в "План"
|
||||
prevent deleting of entries admin bg Предотвратяване на изтриването на записи
|
||||
previous calendar bg Предишно
|
||||
private and global public calendar bg Лична и глобална публика
|
||||
private and group public calendar bg Лична и глобална публика
|
||||
private only calendar bg Само личните
|
||||
quantity calendar bg Количество
|
||||
quick add calendar bg Бързо добавяне
|
||||
range fields calendar bg Полета на обхват
|
||||
re-edit event calendar bg Редактиране отново
|
||||
receive email updates calendar bg Получаване на e-mail за актуализациите
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar bg Получаване на известия за създадените / променените / изтритите от вас събития.
|
||||
receive summary of appointments calendar bg Получаване на обобщение за ангажиментите
|
||||
recover calendar bg Възстановяване
|
||||
recovered calendar bg Възстановен(и).
|
||||
recurrence calendar bg Повторение
|
||||
recurrence enddate calendar bg Крайна дата на повторение
|
||||
recurring event calendar bg Повтарящо се събитие
|
||||
regular edit calendar bg Редовна редакция
|
||||
reject calendar bg Отхвърляне
|
||||
rejected calendar bg Отказано
|
||||
repeat days calendar bg Дни на повторение
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar bg дата на край на повторението на събитието (не въведена = безкрайно повторение)
|
||||
@ -256,73 +459,160 @@ repeating event information calendar bg Информация за повтаря
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar bg интервал на повторение, напр. 2 за да се повтаря всяка втора седмица
|
||||
repetition calendar bg Повторение
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar bg Детайли на повторение (или непопълнено)
|
||||
replacements for inserting events into documents calendar bg Замени за вмъкване на събития в документи
|
||||
reply to meeting request calendar bg Отговор на покана за среща
|
||||
requested calendar bg Заявена
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar bg Заявена дата % 1 извън допустимия диапазон от % 2 дни: повтарящи се събития са пропуснати!
|
||||
requested meeting is in the past! calendar bg Заявената среща е в миналото!
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin bg Изискване на ACL grant, за да поканите други потребители и групи
|
||||
required information (start, end, title, ...) missing! calendar bg Необходимата информация (начало, край, заглавие, ...) липсва!
|
||||
reset calendar bg Нулиране
|
||||
reset participant stati on event shifts calendar bg Нулиране на статуса на участниците при промени на събитията
|
||||
resources calendar bg Ресурси
|
||||
resources except conflicting ones calendar bg Ресурси, с изключение на конфликтните
|
||||
resources with conflict detection calendar bg Ресурси, с конфликта насоченост
|
||||
restrict add category to calendar bg Ограничаване на добавянето на категория към
|
||||
role calendar bg Роля
|
||||
rule calendar bg Правило
|
||||
sat calendar bg Съб
|
||||
saves the changes made calendar bg запазва промените
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar bg Запазване на събитието като изключение - Изтриване на единично събитие - Редактиране на статуса или настройка на аларми за конкретния ден.
|
||||
saves the changes made calendar bg Запазва промените
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar bg Запазва събитието, игнорира конфликта
|
||||
scheduling conflict calendar bg Конфликт в разписанието
|
||||
select a %1 calendar bg изберете %1
|
||||
select a time calendar bg изберете време
|
||||
select a %1 calendar bg Изберете %1
|
||||
select a color for this calendar calendar bg Изберете цвят за календара
|
||||
select a time calendar bg Изберете време
|
||||
select an action calendar bg Изберете действие
|
||||
select an action... calendar bg Изберете действие...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar bg Избор на множество контакти
|
||||
select resources calendar bg Изберете ресурси
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar bg Изберете дали статуса на участника да се възстанови до "непознат"(unknown), ако събитието бъде изместено за по-късно. За външни лица винаги се връща статуса на участника до "непознат".
|
||||
select who should get the alarm calendar bg Изберете кой да бъде известен чрез алармата
|
||||
selected range calendar bg Изберете обхват
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar bg Задайте годината само, ако празникът е едиствено за тази година и няма да се повтаря през следващите.
|
||||
selected users/groups calendar bg Избрани потребители / групи
|
||||
send meetingrequest to all participants after the event is saved calendar bg Изпращане на покана за среща до всички участници, след запазването на събитието.
|
||||
series deleted calendar bg Серията е изтрита
|
||||
set new events to private calendar bg Маркира новите събития като "Лични"
|
||||
setting lock time calender admin bg Настройка на данни на Календара, за време за заключване, които не позволяват да се отключи до определено време (по подразбиране 1 сек.).
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar bg Дали параметърът за дата ще бъде приет, напр. от модула на календара?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar bg При добавяне на нов ангажимент, "Личен" по подразбиране да е маркирано.
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar bg Да показва ли мрежата в Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара (само ако изместването е = 0 (offset = 0))
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar bg При работа с План да се показва ли празен ред за потребители или категории без ангажименти?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar bg В скоби, след името на поканения за дадено събитие, ще се изписва неговия отговор (Приема, Отказва,...).
|
||||
show a calendar title calendar bg Показване на заглавие на Календара
|
||||
show all events, as if they were private calendar bg Показване на всички събития, като "Лични"
|
||||
show all status incl. rejected events calendar bg Показване на всички (вкл. отказалите се)
|
||||
show all status, but rejected calendar bg Показване на всички, освен на отказалите се
|
||||
show all status, but unknown calendar bg Показване на всички, освен на непознатите
|
||||
show birthdays as events calendar bg Показване като събития
|
||||
show birthdays from addressbook admin bg Показване на рождените дни от Адресния указател
|
||||
show empty rows in planner calendar bg Показва празни редове в Плана
|
||||
show list of upcoming events calendar bg показва списък на наближаващите събития
|
||||
show events that have been deleted calendar bg Показва събития, които са били изтрити
|
||||
show list of upcoming events calendar bg Показва списък на наближаващите събития
|
||||
show only accepted events calendar bg Показва само приети събития
|
||||
show only delegated events calendar bg Показва само делегирани събития
|
||||
show only events flagged as public, (not checked as private) calendar bg Показва само събития, маркирани като обществени, - не като "Лични"
|
||||
show only invitations, not yet accepted or rejected calendar bg Показва само покани, които все още не са приети или отхвърлени
|
||||
show only rejected events calendar bg Показва само отхвърлени събития
|
||||
show only tentative accepted events calendar bg Показва временно само приети събития, които подлежат на промяна
|
||||
show only the date, not the year admin bg Показване само на датата, без годината
|
||||
show this month calendar bg покажи този месец
|
||||
show this week calendar bg покажи тази седмица
|
||||
single event calendar bg еднократно събитие
|
||||
show this month calendar bg Покажи този месец
|
||||
show this week calendar bg Покажи тази седмица
|
||||
show year and age calendar bg Покажи година и възраст
|
||||
single event calendar bg Еднократно събитие
|
||||
specify where url of the day links to calendar bg Посочете къде да се свърже URL на деня
|
||||
start calendar bg Начало
|
||||
start date/time calendar bg Начало Дата/Час
|
||||
start of series event changed calendar bg Началото на серия от събития е променено.
|
||||
startdate calendar bg Начална дата
|
||||
startdate / -time calendar bg Нач.дата / -час
|
||||
startdate and -time of the search calendar bg Начална дата и час за търсенето
|
||||
startdate of the export calendar bg Начална дата за експорт
|
||||
startrecord calendar bg Начален запис
|
||||
status already applied calendar bg Статусът е приложен
|
||||
status changed calendar bg Статусът е променен
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar bg Статусът за планираното разписание е променено.
|
||||
status for this particular day changed calendar bg Статусът за този ден е променен.
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar bg Статусът на участниците е настроен на "неопределен", поради липса на права.
|
||||
submit to repository calendar bg Подаване към хранилището
|
||||
summary of participant status: 3 participants: 1 accepted, 2 unknown calendar bg Обобщен статус: 3 участника: 1 одобрен, 2 с неопределен статус
|
||||
sun calendar bg Нед
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar bg Отбележи като маркирани позиции за адр. етикети
|
||||
tentative calendar bg С колебание
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в прозореца).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar bg Изключенията се изтриват заедно със серията.
|
||||
the following document-types are supported: calendar bg Поддържа следните типове документи:
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar bg Оригиналната серия ще бъде прекратена днес и ще бъде създадена нова.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar bg Избраният от вас ресурс вече е зает:
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar bg Този ден ще е първи в седмичния и в месечния вид на календара.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar bg Определя края на работното време в Дневен вид на календара. Ангажиментите след този час се изобразяват отдолу.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar bg Определя началото на работното време в Дневен вид на календара. Ангажиментите преди този час се изобразяват отгоре.<br>Този час се ползва и за начален час по подразбиране за новите събития.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar bg Този запис е отворен в момента от %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar bg Записът е бил отварян в продължение на зададения времеинтервал от потребител:
|
||||
this event is part of a series calendar bg Това събитие е част от серията
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar bg При влизане в "План" ще виждате информацията за тази група. В Плана може да я променяте.
|
||||
this is a recurring event. do you want to delete just this recurrence or the whole series? calendar bg Това е повтарящо се събитие. Искате да изтриете само него или цялата серия?
|
||||
this mail cancels a meeting calendar bg Имейл с такъв текст се използва за отмяна на среща
|
||||
this mail contains a meeting request calendar bg Имейл с такъв текст съдържа покана за среща
|
||||
this mail contains a reply to a meeting request calendar bg Имейл с такъв текст съдържа отговор на покана за среща
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано за отменени или изтрити събития.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано за редактирани или преместени събития.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано на участници с отменени покани.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar bg Когато записвате ново събитие, писмо с такъв текст ще получи всеки от участниците в събитието, който в настройките си е задал да му бъде изпращано известие при добавяне на ново събитие. Можете да ползвате дадените променливи, които ще се заместват със съответните данни за ангажимента. За "Относно" на писмото се използва първия ред от текста.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано на участници с отменени покани.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано, когато приемете, приемете с колебание или откажете участие в събитие / ангажимент.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar bg Писмо с такъв текст ще получавате, ако зададете "Аларма" за дадено събитие. Можете да включите цялата информация, от която ще се нуждаете.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar bg Този модул показва "План" на Календар
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar bg Този модул показва потребителския Календар като множество от седмици. Не давайте достъп на приложението на Календара на анонимни потребители!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar bg Този модул показва събитията в Календара като списък.
|
||||
this module displays the current month calendar bg Този модул показва текущия месец
|
||||
three month calendar bg три месеца
|
||||
thu calendar bg Чет
|
||||
til calendar bg до
|
||||
timeframe calendar bg Времеинтервал
|
||||
timeframe to search calendar bg Времеинтервал за търсене
|
||||
timesheet entries created for calendar bg Записи в графика, създадени за
|
||||
timezone calendar bg Часова зона
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar bg Часова зона, в която рецидивите (повторенията) имат идентично време
|
||||
timezone of event exports calendar bg Часова зона за експорт на събития
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar bg Часова зона за импорт |експорт на събитие в iCal файл
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Зададените часови зони са актуализирани до версия %1 (актуализирани са %2 записа).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Часовите зони са актуализирани до версия % 1, % 2 записи са актуализирани.
|
||||
title of the event calendar bg Заглавие на събитието
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar bg Заглавия на всички записи, свързани с текущия запис, с изключение на прикачените файлове
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar bg твърде много може да надвиши ограничението на времето за изпълнение
|
||||
to-firstname calendar bg Собствено име
|
||||
to-fullname calendar bg Пълно име (собствено, бащино, фамилно)
|
||||
to-lastname calendar bg Фамилно име
|
||||
tomorrow calendar bg Утре
|
||||
translation calendar bg Превод
|
||||
tue calendar bg Вто
|
||||
two weeks calendar bg две седмици
|
||||
two weeks calendar bg Две седмици
|
||||
type of planner calendar bg Вид на Плана
|
||||
unable to save calendar bg Не може да бъде записано
|
||||
uninvited calendar bg Поканата отменена
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar bg Актуализиране на изгледа на Календара, когато навигационният календар в страничната лента е променен
|
||||
update timezones common bg Актуализиране на часовите зони
|
||||
updated calendar bg Актуализирано
|
||||
use end date calendar bg Дата за край
|
||||
use the selected time and close the popup calendar bg използвай избраното време и затвори прозореца
|
||||
use given criteria: calendar bg Ползване на зададени критерии:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar bg Ползване на бърз диалог за добавяне или пълно редактиране, когато създавате ново събитие
|
||||
use side menu to filter participants calendar bg Използвайте странично меню за филтриране на участници
|
||||
use the selected time and close the popup calendar bg Използвайте избраното време и затвори прозореца
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar bg Използвайте този таг за адр.етикети. Поставете съдържанието, което искате да повторите в рамките на двата тага (маркировъчни етикети).
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar bg Използване на часовата зона, за експортиране на данни от Календара.
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar bg Използване на часовата зона, за импортиране|експортиране на данни от Календара.
|
||||
use weekday start calendar bg Използване на делничен ден за старт
|
||||
user or group calendar bg Потребител или група
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar bg Потребителя сам избира CSS файл за настройка на Календара
|
||||
users + groups: inviting both always requires an invite grant admin bg Потребители + групи: Покани всички, но Винаги изисквай потвърждение от потребител с повече права
|
||||
using already existing event on server. calendar bg Използване на вече съществуващо събитие на сървъра.
|
||||
view exception calendar bg Преглед на изключение(я)
|
||||
view series calendar bg Преглед на сериите
|
||||
view settings calendar bg Преглед на настройките
|
||||
view this event calendar bg Преглед на събитието
|
||||
views showing a list of events calendar bg Изглед показващ списък със събития
|
||||
views with fixed time intervals calendar bg Изглед с фиксирани времеинтервали
|
||||
wed calendar bg Сря
|
||||
week calendar bg Седмица
|
||||
@ -332,16 +622,32 @@ weekdays calendar bg Дни от седмицата
|
||||
weekdays to use in search calendar bg Дни от седмицата за търсене
|
||||
weekly calendar bg Седмичен
|
||||
weeks in multiple week view calendar bg Седмици в няколкоседмичния изглед
|
||||
weeks offset (for multi-column display) calendar bg Седмични компенсации при извеждане на няколко колони
|
||||
weekview calendar bg Седмичен изглед
|
||||
weekview with weekend calendar bg Седмичен изглед с уикенд
|
||||
weekview without weekend calendar bg Седмичен изглед без уикенд
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar bg Какво трябва да показват линковете към събитията в Календара, в други приложения.
|
||||
when changing the month calendar bg При промяна на месеца и годината. <br> При промяна, отметката за приемане се премахва.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar bg При избор, рождените дни и/или празниците ще се показват като събития в Kалендара ви. Моля, обърнете внимание, че тази опция променя само външния вид на EGroupware, но не променя информацията, изпращана чрез iCal или други календари.
|
||||
which view to show on home page calendar bg Кой изглед да се покаже на началната страница
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin bg Минимален брой потребители за показване на дневни и седмични изгледи като консолидирани. По подразбиране = 5
|
||||
whole day calendar bg цял ден
|
||||
with credentials included calendar bg С включени пълномощия
|
||||
wk calendar bg Седм.
|
||||
work day ends on calendar bg Работно време - край
|
||||
work day starts on calendar bg Работно време - начало
|
||||
workday calendar bg Работен ден
|
||||
workdays calendar bg Работни дни
|
||||
yearly calendar bg Годишен
|
||||
yearly planner calendar bg Годишен План
|
||||
years admin bg Години
|
||||
yearview calendar bg Годишен изглед
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin bg Да, само администраторите могат да заличават изтрити записи
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin bg Да, потребителите могат да заличават изтритите си записи
|
||||
you already replied to this invitation with calendar bg Вече сте отговорили на тази покана с
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar bg Нямате право да резервирате избрания ресурс:
|
||||
you are not invited to that event! calendar bg Не сте поканени на това събитие!!!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar bg Искате да изпратите имейл с покана за среща до получателите по-горе. В зависимост от клиента, до когото изпращате писмото, останалите получатели ще могат или не, да видят съобщението по-долу, ще виждат само приложената заявка за среща.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar bg Може да изберете Година или Интервал на повторение, не и двете !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar bg Може да изберете само Година или Интервал на повторение !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar bg Нямате права за четене на този запис!
|
||||
@ -349,6 +655,9 @@ you have a meeting scheduled for %1 calendar bg Имате среща, наср
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar bg Поканата Ви за среща на %1 е отменена.
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar bg Необходимо е първо да изберете акаунт, контакт или ресурс!
|
||||
you need to select an ical file first calendar bg Необходимо е първо да изберете iCal файл
|
||||
you need to select some events first calendar bg Необходимо е първо да изберете някои събития.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar bg Необходимо е да изберете ден или интервал на повторение !!!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar bg Искате позволение за повече от наличното за избрания ресурс:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar bg Срещата Ви, насрочена за %1 е отменена
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar bg Вашата среща, насрочена за %1 беше пренасрочена за %2
|
||||
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar bg Вашето PHP разширение pdo_sqlite е непълно или повредено!
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ current directory filemanager de Aktuelles Verzeichnis
|
||||
custom fields filemanager de Benutzerdefinierte Felder
|
||||
cut filemanager de Ausschneiden
|
||||
cut to clipboard filemanager de Ausschneiden in die Zwischenablage
|
||||
default action on double-click filemanager de Aktion beim Doppel-Klick einer Datei
|
||||
default action on double-click filemanager de Aktion beim Doppelklick einer Datei
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager de Vorgabe ist NEIN. Der Verweis wird nicht angezeigt, Sie können aber immer zu diesem Verzeichnis navigieren, Sie können aber das Verzeichnis als Startverzeichnis oder als Verzeichnisverweis konfigurieren.
|
||||
default document to insert entries filemanager de Standarddokument zum Einfügen von Daten
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager de Legt fest, wie Dokumente behandelt werden beim Doppelklick auf die Datei. Bilder werden immer in der Exposé-Ansicht geöffnet und E-Mails mit der E-Mail-Anwendung. Alle anderen MIME-Typen werden vom Browser selbst behandelt.
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@ log out as superuser filemanager de Superuser abmelden
|
||||
mail files filemanager de Dateien per E-Mail versenden
|
||||
mail paste filemanager de per E-Mail versenden
|
||||
max folderlinks admin de maximale Anzahl von Links zu Verzeichnissen
|
||||
merge print open handler filemanager de Handler für einfügen in Dokument
|
||||
merge print open handler filemanager de Handler für das Einfügen in Dokument
|
||||
mime type filemanager de MIME-Typ
|
||||
modified filemanager de verändert
|
||||
modified between filemanager de verändert zwischen
|
||||
@ -299,7 +299,6 @@ user color indicator filemanager de Benutzer-Farbe
|
||||
users and groups filemanager de Benutzer und Gruppen
|
||||
versioning filemanager de Versionierung
|
||||
vfs mounts and versioning common de VFS einhängen und versionieren
|
||||
view link filemanager de Zeige Freigabe-Link
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager de WebDAV-Link in die Zwischenablage kopiert
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager de Wer soll gelöschte Dateien oder ältere Versionen endgültig löschen dürfen:
|
||||
writable share link filemanager de Beschreibbare Freigabe-Link
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ learning as ham (not spam) failed because of %1 mail de Als "gute E-Mail" (kein
|
||||
learning as spam failed because of %1 mail de Als Spam lernen fehlgeschlagen, da %1
|
||||
less than mail de kleiner als
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail de Liste der Aktionen, die standardmäßig eingeschaltet bzw. aktiviert werden sollen (z.B. E-Mail verfassen und als InfoLog speichern)
|
||||
mail common de Mail
|
||||
mail common de E-Mail
|
||||
mail acl mail de Zugriffsrechte
|
||||
mail filter mail de Filter-Regeln
|
||||
mail filter rule mail de Filter-Regel
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ save message to disk mail de Nachricht speichern
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail de Das speichern der Nachricht %1 ist fehlgeschlagen. Sie konnte nicht im Ordner %2 abgelegt werden. Grund: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail de Speichert diesen Entwurf im EGroupware Dateimanager ab.
|
||||
save to disk mail de Speichern unter
|
||||
save to filemanager mail de Nachricht im Dateimananger speichern
|
||||
save to filemanager mail de Im Dateimananger speichern
|
||||
save: mail de Speichern
|
||||
saves subscription changes mail de Änderungen speichern
|
||||
saves this acl mail de Zugriffsrechte speichern
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user