mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-16 04:53:13 +01:00
193 lines
11 KiB
Plaintext
193 lines
11 KiB
Plaintext
%1 records imported infolog fr %1 enregistrements importés
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous devriez %2revenir%3 et décocher Tester l'import)
|
|
- subprojects from infolog fr - Sous-projets de
|
|
0% infolog fr 0%
|
|
10% infolog fr 10%
|
|
20% infolog fr 20%
|
|
30% infolog fr 30%
|
|
40% infolog fr 40%
|
|
50% infolog fr 50%
|
|
60% infolog fr 60%
|
|
70% infolog fr 70%
|
|
80% infolog fr 80%
|
|
90% infolog fr 90%
|
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachements de fichiers via des liens symboliques</b> à la place des uploads et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct
|
|
a short subject for the entry infolog fr Un court sujet pour l'entrée
|
|
abort without deleting infolog fr Annuler sans effacer
|
|
accept infolog fr Accepte
|
|
action infolog fr Action
|
|
add infolog fr Ajouter
|
|
add a file infolog fr Ajouter un fichier
|
|
add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entrée
|
|
add a new note infolog fr Ajouter une nouvelle Note
|
|
add a new phonecall infolog fr Ajouter un nouvel appel téléphonique
|
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée
|
|
add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire
|
|
add file infolog fr Ajouter un fichier
|
|
add sub infolog fr Ajouter sous
|
|
add: infolog fr Ajouter:
|
|
all infolog fr Tous
|
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
|
are you sure you want to delete this entry infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
|
attach a file infolog fr Attacher un fichier
|
|
attach file infolog fr Attacher un fichier
|
|
back to main list infolog fr Retour à la liste principale
|
|
back to projectlist infolog fr Retour vers la liste des projets
|
|
billed infolog fr Facturé
|
|
both infolog fr Les deux
|
|
call infolog fr Appel
|
|
cancel infolog fr Annuler
|
|
categories infolog fr Catégories
|
|
category infolog fr Catégorie
|
|
check to set startday infolog fr Vérifier pour mettre le jour de départ
|
|
click here to create the link infolog fr Cliquer ici pour créer le lien
|
|
click here to start the search infolog fr Cliquer ici pour démarrer la recherche
|
|
close infolog fr Fermer
|
|
comment infolog fr Commentaire
|
|
configuration infolog fr Konfiguration
|
|
confirm infolog fr Confirmer
|
|
contact infolog fr Contact
|
|
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
|
|
csv-fieldname infolog fr CSV-Nomdechamp
|
|
csv-filename infolog fr CSV-Nomdefichier
|
|
csv-import common fr CSV-Importer
|
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien
|
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien
|
|
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
|
|
datecreated infolog fr Date de création
|
|
dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Accès
|
|
days infolog fr Jours
|
|
default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour InfoLog
|
|
delegation infolog fr Délégation
|
|
delete infolog fr Effacer
|
|
delete the entry infolog fr Effacer l'entrée
|
|
delete this entry infolog fr Effacer cette entrée
|
|
description infolog fr Description
|
|
description can not exceed 8000 characters in length infolog fr La description ne peut pas dépasser 8000 caractères de long
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche ou les deux
|
|
done infolog fr Fait
|
|
download infolog fr Télécharger
|
|
duration infolog fr Durée
|
|
edit infolog fr Modifier
|
|
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour IngoLog
|
|
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
|
|
edit this entry infolog fr Modifier cette entrée
|
|
enddate infolog fr Date de fin
|
|
enddate can not be before startdate infolog fr La date de fin ne peut pas être avant la date de début
|
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
|
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
|
|
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
|
|
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requête
|
|
entry and all files infolog fr Entrée et tous les fichiers
|
|
existing links infolog fr Liens existants
|
|
fax infolog fr Fax
|
|
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
|
|
finish infolog fr Terminer
|
|
from infolog fr De
|
|
high infolog fr Haut
|
|
id infolog fr Id
|
|
import infolog fr Importer
|
|
info log common fr InfoLog
|
|
infolog common fr InfoLog
|
|
infolog - delete infolog fr Info Log - Effacer
|
|
infolog - edit infolog fr InfoLog - Modifier
|
|
infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
|
|
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
|
|
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
|
|
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
|
|
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
|
|
infolog-fieldname infolog fr Info Log-Nomdechamp
|
|
invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
|
|
last changed infolog fr Dernier modifié
|
|
last modified infolog fr Dernière modification
|
|
leave without saveing the entry infolog fr Quitter sans enregistrer l'entrée
|
|
link infolog fr Lien
|
|
links infolog fr Liens
|
|
links of this entry infolog fr Liens de cette entrée
|
|
list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants
|
|
longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
|
|
low infolog fr Bas
|
|
new search infolog fr Nouvelle recherche
|
|
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
|
|
no entries found, try again ... infolog fr Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ...
|
|
no filter infolog fr Aucun filtre
|
|
none infolog fr Aucun
|
|
normal infolog fr Normal
|
|
not infolog fr pas
|
|
not assigned infolog fr Pas attribué
|
|
note infolog fr Note
|
|
number of records to read (<=200) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (<=200)
|
|
offer infolog fr Offrir
|
|
ongoing infolog fr Entrant
|
|
open infolog fr Ouvrir
|
|
optional note to the link infolog fr Note optionnelle vers le lien
|
|
overdue infolog fr Tardif
|
|
own infolog fr Propre
|
|
own open infolog fr Propre ouvert
|
|
own overdue infolog fr Propre tardif
|
|
own upcoming infolog fr Propre arrivant
|
|
owner infolog fr Propriétaire
|
|
owner responsible infolog fr Propriétaire Responsable
|
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin sur (web-)côté serveur<br>p.e. /var/samba/Share
|
|
pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
|
|
pattern for search in projects infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans les projets
|
|
phone infolog fr Appel téléphonique
|
|
phone/email infolog fr Téléphone/EMail
|
|
phonecall infolog fr Appel téléphonique
|
|
priority infolog fr Priorité
|
|
private infolog fr Privé
|
|
project infolog fr Projet
|
|
re: infolog fr Re:
|
|
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
|
remark infolog fr Remarque
|
|
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
|
responsible infolog fr Responsable
|
|
responsible user, priority, ... infolog fr Utilisateur responsable, priorité, ...
|
|
save infolog fr Enregistrer
|
|
saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée
|
|
search infolog fr Rechercher
|
|
search for: infolog fr Rechercher:
|
|
select infolog fr Choisir
|
|
select a category for this entry infolog fr Choisissez une catégorie pour cette entrée
|
|
select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorité pour cette tâche
|
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut déléguer cette tâche
|
|
select an app to search in infolog fr Choisissez une app dans laquelle rechercher
|
|
select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée vers laquelle lier
|
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé par l'ACL
|
|
show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
|
|
show open events: tasks/calls/notes on main screen infolog fr Montrer les évènements ouverts: tâches/appels/notes sur l'écran principal
|
|
start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
|
startdate infolog fr Date de départ
|
|
startdate enddate infolog fr Date de départ date de fin
|
|
startrecord infolog fr Enregistrement de départ
|
|
status infolog fr Statut
|
|
sub infolog fr Sous
|
|
subject infolog fr Sujet
|
|
task infolog fr Tâche
|
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'import (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
|
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
|
today infolog fr Aujourd'hui
|
|
todo infolog fr A-faire
|
|
translation infolog fr Traduction
|
|
type infolog fr Type
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: note, appel téléphonique ou A-faire
|
|
unlink infolog fr Délier
|
|
upcoming infolog fr Arrivant
|
|
urgency infolog fr Priorité
|
|
urgent infolog fr Urgent
|
|
use button to search for address infolog fr Utiliser le bouton pour chercher une adresse
|
|
use button to search for project infolog fr Utiliser le bouton pour chercher un projet
|
|
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
|
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les sous de cette entrée
|
|
view other subs infolog fr Voir les autres sous
|
|
view parent infolog fr Voir le parent
|
|
view subs infolog fr Voir les sous
|
|
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses sous
|
|
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée dans son application
|
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il le montre depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
|
|
will-call infolog fr Va appeler
|
|
yes - delete infolog fr Oui - Effacer
|
|
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
|
|
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide
|
|
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description
|