mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-25 17:33:49 +01:00
255 lines
17 KiB
Plaintext
255 lines
17 KiB
Plaintext
|
%1 records imported infolog fr %1 enregistrements import<72>s
|
|||
|
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore import<72>s, vous devriez %2revenir%3 et d<>cocher Tester l'import)
|
|||
|
- subprojects from infolog fr - Sous-projets de
|
|||
|
0% infolog fr 0%
|
|||
|
10% infolog fr 10%
|
|||
|
20% infolog fr 20%
|
|||
|
30% infolog fr 30%
|
|||
|
40% infolog fr 40%
|
|||
|
50% infolog fr 50%
|
|||
|
60% infolog fr 60%
|
|||
|
70% infolog fr 70%
|
|||
|
80% infolog fr 80%
|
|||
|
90% infolog fr 90%
|
|||
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> <20> la place des uploads et r<>cup<75>ration via fichier:/chemin pour les clients avec acc<63>s r<>seau direct
|
|||
|
a short subject for the entry infolog fr Un court sujet pour l'entr<74>e
|
|||
|
abort without deleting infolog fr Annuler sans effacer
|
|||
|
accept infolog fr Accepte
|
|||
|
action infolog fr Action
|
|||
|
add infolog fr Ajouter
|
|||
|
add a file infolog fr Ajouter un fichier
|
|||
|
add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entr<74>e
|
|||
|
add a new note infolog fr Ajouter une nouvelle Note
|
|||
|
add a new phonecall infolog fr Ajouter un nouvel appel t<>l<EFBFBD>phonique
|
|||
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle sous-t<>che, -note, -appel <20> cette entr<74>e
|
|||
|
add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire
|
|||
|
add file infolog fr Ajouter un fichier
|
|||
|
add sub infolog fr Ajouter sous
|
|||
|
add: infolog fr Ajouter:
|
|||
|
all infolog fr Tous
|
|||
|
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
|
|||
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d<>une entr<74>e, cad. sp<73>cifier un A-Faire si c<>est fini (les valeurs d<>pendent du type d<>entr<74>e).
|
|||
|
applies the changes infolog fr applique les changements
|
|||
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous s<>r de vouloir supprimer cette entr<74>e ?
|
|||
|
are you sure you want to delete this entry infolog fr Etes-vous s<>r de vouloir supprimer cette entr<74>e ?
|
|||
|
attach a file infolog fr Attacher un fichier
|
|||
|
attach file infolog fr Attacher un fichier
|
|||
|
back to main list infolog fr Retour <20> la liste principale
|
|||
|
back to projectlist infolog fr Retour vers la liste des projets
|
|||
|
billed infolog fr Factur<75>
|
|||
|
both infolog fr Les deux
|
|||
|
call infolog fr Appel
|
|||
|
cancel infolog fr Annuler
|
|||
|
categories infolog fr Cat<61>gories
|
|||
|
category infolog fr Cat<61>gorie
|
|||
|
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d<>une entr<74>e, cad la ferme
|
|||
|
charset of file infolog fr Jeu de caract<63>res du fichier
|
|||
|
check to set startday infolog fr V<>rifier pour mettre le jour de d<>part
|
|||
|
click here to create the link infolog fr Cliquer ici pour cr<63>er le lien
|
|||
|
click here to start the search infolog fr Cliquer ici pour d<>marrer la recherche
|
|||
|
close infolog fr Fermer
|
|||
|
comment infolog fr Commentaire
|
|||
|
configuration infolog fr Configuration
|
|||
|
confirm infolog fr Confirmer
|
|||
|
contact infolog fr Contact
|
|||
|
create new links infolog fr Cr<43>er de nouveaux liens
|
|||
|
creates a new field infolog fr cr<63>e un nouveau champ
|
|||
|
creates a new status with the given values infolog fr cr<63>e un nouveau statut avec la valeur sp<73>cifi<66>e
|
|||
|
creates a new type with the given name infolog fr cr<63>e un nouveau type avec le nom sp<73>cifi<66>
|
|||
|
csv-fieldname infolog fr CSV-Nomdechamp
|
|||
|
csv-filename infolog fr CSV-Nomdefichier
|
|||
|
csv-import common fr CSV-Importer
|
|||
|
custom infolog fr Personnalis<69>
|
|||
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalis<69>e, laissez vide pour utiliser l'information du plus r<>cent lien
|
|||
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalis<69>e, laissez vide pour utiliser l'information du plus r<>cent lien
|
|||
|
custom fields infolog fr Champs personnalis<69>s
|
|||
|
custom fields, type and status common fr Champs personnalis<69>s, type et statut
|
|||
|
custom regarding infolog fr Personnalis<69> concernant
|
|||
|
datecreated infolog fr Date de cr<63>ation
|
|||
|
dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Acc<63>s
|
|||
|
days infolog fr Jours
|
|||
|
default filter for infolog infolog fr Filtre par d<>faut pour InfoLog
|
|||
|
default status for a new log entry infolog fr statut par d<>faut pour une nouvelle entr<74>e de log
|
|||
|
delegation infolog fr D<>l<EFBFBD>gation
|
|||
|
delete infolog fr Effacer
|
|||
|
delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog fr Efface tous les sous (Sinon les sous vont <20>tre ceux de l<>entr<74>e parente ou n<>auront pas de parent)
|
|||
|
delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id.
|
|||
|
delete the entry infolog fr Effacer l'entr<74>e
|
|||
|
delete this entry infolog fr Effacer cette entr<74>e
|
|||
|
delete the entry infolog fr effacer l<>entr<74>e
|
|||
|
delete this entry infolog fr effacer cette entr<74>e
|
|||
|
deletes the selected type infolog fr efface le type s<>lectionn<6E>
|
|||
|
deletes this field infolog fr efface ce champ
|
|||
|
deletes this status infolog fr efface ce statut
|
|||
|
description infolog fr Description
|
|||
|
description can not exceed 8000 characters in length infolog fr La description ne peut pas d<>passer 8000 caract<63>res de long
|
|||
|
determines the order the fields are displayed infolog fr d<>termine l<>ordre d<>affichage des champs
|
|||
|
disables a status without deleting it infolog fr d<>sactive un statut sans l<>effacer
|
|||
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la t<>che ou les deux
|
|||
|
done infolog fr Fait
|
|||
|
download infolog fr T<>l<EFBFBD>charger
|
|||
|
duration infolog fr Dur<75>e
|
|||
|
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
|
|||
|
edit infolog fr Modifier
|
|||
|
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou cr<63>er des cat<61>gories pour IngoLog
|
|||
|
edit status infolog fr Editer Statut
|
|||
|
edit the entry infolog fr Modifier l'entr<74>e
|
|||
|
edit this entry infolog fr Modifier cette entr<74>e
|
|||
|
empty for all infolog fr vide pour tous
|
|||
|
enddate infolog fr Date de fin
|
|||
|
enddate can not be before startdate infolog fr La date de fin ne peut pas <20>tre avant la date de d<>but
|
|||
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un contact personnalis<69>, laissez vide si l'entr<74>e li<6C>e devrait <20>tre utilis<69>e
|
|||
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/num<75>ro de t<>l<EFBFBD>phone personnalis<69>, laissez vide si l'entr<74>e li<6C>e devrait <20>tre utilis<69>e
|
|||
|
enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entr<74>e de Log
|
|||
|
enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requ<71>te
|
|||
|
entry and all files infolog fr Entr<74>e et tous les fichiers
|
|||
|
existing links infolog fr Liens existants
|
|||
|
fax infolog fr Fax
|
|||
|
fieldseparator infolog fr S<>parateur de champ
|
|||
|
finish infolog fr Terminer
|
|||
|
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait <20>tre utilis<69>
|
|||
|
from infolog fr De
|
|||
|
high infolog fr Haut
|
|||
|
id infolog fr Id
|
|||
|
import infolog fr Importer
|
|||
|
import next set infolog fr importer l<><6C>l<EFBFBD>ment suivant
|
|||
|
info log common fr InfoLog
|
|||
|
infolog common fr InfoLog
|
|||
|
infolog - delete infolog fr Info Log - Effacer
|
|||
|
infolog - edit infolog fr InfoLog - Modifier
|
|||
|
infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
|
|||
|
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
|
|||
|
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
|
|||
|
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
|
|||
|
infolog list infolog fr Liste infoLog
|
|||
|
infolog preferences common fr Pr<50>f<EFBFBD>rences InfoLog
|
|||
|
infolog-fieldname infolog fr Info Log-Nomdechamp
|
|||
|
invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
|
|||
|
label<br>helptext infolog fr Label<br>Texte d<>aide
|
|||
|
last changed infolog fr Dernier modifi<66>
|
|||
|
last modified infolog fr Derni<6E>re modification
|
|||
|
leave without saving the entry infolog fr Quitter sans enregistrer l'entr<74>e
|
|||
|
leaves without saving infolog fr Quitte sans sauvegarder
|
|||
|
link infolog fr Lien
|
|||
|
links infolog fr Liens
|
|||
|
links of this entry infolog fr Liens de cette entr<74>e
|
|||
|
list all categories infolog fr Liste toutes les cat<61>gories
|
|||
|
list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants
|
|||
|
longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
|
|||
|
low infolog fr Bas
|
|||
|
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l<>entr<74>e [, taille du champ d<>entr<74>e (optionnel)]
|
|||
|
max number of entries to display on the main screen infolog fr Nombre max d<>entr<74>es <20> afficher sur l<><6C>cran principal
|
|||
|
name must not be empty !!! infolog fr Le nom ne peut pas <20>tre vide !!!
|
|||
|
name of new type to create infolog fr nom du nouveau type <20> cr<63>er
|
|||
|
new name infolog fr nouveau nom
|
|||
|
new search infolog fr Nouvelle recherche
|
|||
|
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
|
|||
|
no entries found, try again ... infolog fr Aucune occurrence trouv<75>e, essayez <20> nouveau ...
|
|||
|
no filter infolog fr Aucun filtre
|
|||
|
no links or attachments infolog fr Aucun lien ou attachement
|
|||
|
none infolog fr Aucun
|
|||
|
normal infolog fr Normal
|
|||
|
not infolog fr pas
|
|||
|
not assigned infolog fr Pas attribu<62>
|
|||
|
note infolog fr Note
|
|||
|
number of records to read (<=200) infolog fr Nombre d'enregistrements <20> lire (<=200)
|
|||
|
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d<>entr<74>es multilignes ou pour une bo<62>te de s<>lection multiple
|
|||
|
offer infolog fr Offrir
|
|||
|
ongoing infolog fr Entrant
|
|||
|
only the attachments infolog fr Seulement les attachements
|
|||
|
only the links infolog fr Seulement les liens
|
|||
|
only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog fr Pas plus que ce nombre d<>entr<74>es sont affich<63>es sur l<><6C>cran principal.
|
|||
|
open infolog fr Ouvrir
|
|||
|
optional note to the link infolog fr Note optionnelle vers le lien
|
|||
|
overdue infolog fr Tardif
|
|||
|
own infolog fr Propre
|
|||
|
own open infolog fr Propre ouvert
|
|||
|
own overdue infolog fr Propre tardif
|
|||
|
own upcoming infolog fr Propre arrivant
|
|||
|
owner infolog fr Propri<72>taire
|
|||
|
owner responsible infolog fr Propri<72>taire Responsable
|
|||
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin sur (web-)c<>t<EFBFBD> serveur<br>p.e. /var/samba/Share
|
|||
|
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS du r<>poertoire racine des serveurs Web!!!
|
|||
|
pattern for search in addressbook infolog fr Cha<68>ne de caract<63>res <20> rechercher dans le carnet d'adresses
|
|||
|
pattern for search in projects infolog fr Cha<68>ne de caract<63>res <20> rechercher dans les projets
|
|||
|
phone infolog fr Appel t<>l<EFBFBD>phonique
|
|||
|
phone/email infolog fr T<>l<EFBFBD>phone/EMail
|
|||
|
phonecall infolog fr Appel t<>l<EFBFBD>phonique
|
|||
|
priority infolog fr Priorit<69>
|
|||
|
private infolog fr Priv<69>
|
|||
|
project infolog fr Projet
|
|||
|
re: infolog fr Re:
|
|||
|
read one record by passing its id. infolog en Lire un enregistrement en passant son id.
|
|||
|
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
|||
|
remark infolog fr Remarque
|
|||
|
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entr<74>e elle-m<>me)
|
|||
|
responsible infolog fr Responsable
|
|||
|
responsible user, priority, ... infolog fr Utilisateur responsable, priorit<69>, ...
|
|||
|
returns a list / search for records. infolog en Retourne une liste / Recherche d<>enregistrements.
|
|||
|
save infolog fr Enregistrer
|
|||
|
saves this entry infolog fr Enregistre cette entr<74>e
|
|||
|
search infolog fr Rechercher
|
|||
|
search for: infolog fr Rechercher:
|
|||
|
select infolog fr Choisir
|
|||
|
select a category for this entry infolog fr Choisissez une cat<61>gorie pour cette entr<74>e
|
|||
|
select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorit<69> pour cette t<>che
|
|||
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut d<>l<EFBFBD>guer cette t<>che
|
|||
|
select an app to search in infolog fr Choisissez une app dans laquelle rechercher
|
|||
|
select an entry to link with infolog fr Choisissez une entr<74>e vers laquelle lier
|
|||
|
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher vos entr<74>es ouvertes - t<>ches non termin<69>es, appels ou notes - sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas s<>lectionn<6E> une application par d<>faut pour la page principale (dans vos pr<70>f<EFBFBD>rences).
|
|||
|
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les sous-t<>ches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
|
|||
|
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les liens vers les autres applications et/ou les attachements de fichier dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans Infolog).
|
|||
|
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Est-ce que Infolog doit utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
|
|||
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entr<74>e ne doit-elle <20>tre visible que par vous et les personnes <20> qui vous avez donn<6E> l'acc<63>s priv<69> par l'ACL
|
|||
|
show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
|
|||
|
show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste Infolog
|
|||
|
show list of upcoming entries infolog en Affiche la liste des prochaines entr<74>es
|
|||
|
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog fr Montrer les entr<74>es ouvertes: T<>ches/Appels/Notes sur l'<27>cran principal
|
|||
|
small view infolog fr vue r<>duite
|
|||
|
start a new search, cancel this link infolog fr D<>marre une nouvelle recherche, annule ce lien
|
|||
|
startdate infolog fr Date de d<>part
|
|||
|
startdate enddate infolog fr Date de d<>part date de fin
|
|||
|
startrecord infolog fr Enregistrement de d<>part
|
|||
|
status infolog fr Statut
|
|||
|
status ... infolog fr Statut ...
|
|||
|
sub infolog fr Sous
|
|||
|
subject infolog fr Sujet
|
|||
|
task infolog fr T<>che
|
|||
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'import (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
|
|||
|
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilis<69> en interne (<= 32 caract<63>res), le changer rend les donn<6E>es existantes non disponibles
|
|||
|
the text displayed to the user infolog fr le test affich<63> pour l<>utilisateur
|
|||
|
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entr<74>es <20> montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrmin<69>s, encore ouverts ou les futures entr<74>es de vous-m<>me ou de tous les utilisateurs.
|
|||
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'<27> quand le A-faire ou l'appel t<>l<EFBFBD>phonique devrait <20>tre termin<69>
|
|||
|
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut exc<78>der votre temps limite d<>ex<65>cution.
|
|||
|
today infolog fr Aujourd'hui
|
|||
|
todo infolog fr A-faire
|
|||
|
translation infolog fr Traduction
|
|||
|
typ infolog fr Type
|
|||
|
typ '%1' already exists !!! infolog fr Type '%1' existe d<>j<EFBFBD> !!!
|
|||
|
type ... infolog en Type ...
|
|||
|
type infolog fr Type
|
|||
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entr<74>e Log: note, appel t<>l<EFBFBD>phonique ou A-faire
|
|||
|
unlink infolog fr D<>lier
|
|||
|
upcoming infolog fr Arrivant
|
|||
|
urgency infolog fr Priorit<69>
|
|||
|
urgent infolog fr Urgent
|
|||
|
use button to search for address infolog fr Utiliser le bouton pour chercher une adresse
|
|||
|
use button to search for project infolog fr Utiliser le bouton pour chercher un projet
|
|||
|
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide c<>t<EFBFBD> client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
|||
|
values for selectbox infolog fr Valeues des bo<62>tes de s<>lection
|
|||
|
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les sous de cette entr<74>e
|
|||
|
view other subs infolog fr Voir les autres sous
|
|||
|
view parent infolog fr Voir le parent
|
|||
|
view subs infolog fr Voir les sous
|
|||
|
view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entr<74>e et tous ses sous
|
|||
|
view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entr<74>e li<6C>e dans son application
|
|||
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel t<>l<EFBFBD>phonique devrait <20>tre d<>marr<72>, il le montre depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de d<>marrage)
|
|||
|
will-call infolog fr Va appeler
|
|||
|
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrire (ajout ou mise <20> jour) un enregistrement en passant ces champs.
|
|||
|
yes - delete infolog fr Oui - Effacer
|
|||
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
|
|||
|
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entr<74> une date de fin invalide
|
|||
|
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entr<74> une date de d<>but invalide
|
|||
|
you have to enter a name, to create a new type!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour cr<63>er un nouveau type!!!
|
|||
|
you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description
|