all other %1 fields are valid infolog lt Visi kiti %1 laukai galioja
allow to save entries with due date in the past infolog lt Leisti išsaugoti įrašus, kurių terminai yra praėję
always show them infolog lt Visada juos rodyti
application mail expected but got: %1 infolog lt Paraiškos el. pašto laukiama, bet gauta: %1
automatically check 'do not notify' for these types infolog lt Automatiškai pažymėti "Nepranešti" šiems tipams
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin lt Negali grąžinti tikslaus eilučių skaičiaus, todėl paslepia skaičių.
change infolog lt Keisti
change responsible infolog lt Atsakingas už pokytį
colon (:) separated list of field names to use if value is empty or to sum up infolog lt Dvitaškiu (:) atskirtas laukų pavadinimų sąrašas, kurį reikia naudoti, jei reikšmė yra tuščia, arba sumuoti.
contact cf infolog lt Susisiekite su CF
convert to a ticket infolog lt Konvertuoti į bilietą
created infolog lt Sukurta
current user infolog lt Dabartinis naudotojas
custom from infolog lt Pasirinktinis iš
customfields infolog lt Pasirinktiniai laukai
data exchange settings infolog lt Keitimosi duomenimis nustatymai
date completed infolog lt Įvykdymo data
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog lt Įvykdymo data. Palikite tuščią, jei norite, kad ji būtų nustatyta automatiškai, jei būsena yra baigta arba išrašyta sąskaita.
delete this entry and all listed sub-entries infolog lt Ištrinti šį įrašą ir visus išvardytus subįrašus
directory with documents to insert entries infolog lt Aplankas su dokumentais įrašams įterpti
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog lt Ar norite gauti atsakingo asmens patvirtinimą apie užduoties priėmimą, jos užbaigimą, ar apie abu dalykus?
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog lt Ar norite gauti pranešimą, jei atnaujinami grupėms, kurioms priklausote, priklausantys elementai?
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog lt Gaukite pranešimą, jei jums priskirti įrašai arba priskirti įrašai atnaujinami.
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog lt Gauti pranešimą, jei pradedami kurti įrašai, už kuriuos esate atsakingas.
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog lt Gauti pranešimą, jei turi būti pradėti įrašai, už kuriuos esate atsakingas.
do you want a notification, if items you created get updated? infolog lt Gauti pranešimą, jei atnaujinami jūsų sukurti įrašai.
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog lt Gaukite pranešimą, jei jūsų deleguoti įrašai netrukus bus pradėti.
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog lt Gaukite pranešimą, jei jūsų deleguoti įrašai turi būti pradėti.
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog lt Gaukite pranešimus kaip HTML el. laiškus arba paprastą tekstą.
don't show infolog infolog lt NERODYTI informacijos žurnalo
enter the query pattern infolog lt Įveskite užklausos šabloną
entry and all files infolog lt Įrašas ir visi failai
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog lt Klaida: nepateiktas joks paštas (pašto dėžutė / UID)!
error: saving the entry infolog lt Klaida išsaugant įrašą!
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog lt Pavyzdys {{IF n_prefiksas~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}}} - ieškokite lauke "n_prefix" žodžio "Mr", jei radote, rašykite Hello Mr., kitu atveju rašykite Hello Ms.
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog lt Pavyzdys {{{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix pavadinimas n_family}} - Pavyzdys: James Miller.
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog lt Pavyzdys {{{NELF vaidmuo}} - jei laukas role nėra tuščias, bus pateikta nauja eilutė su lauko role reikšme
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog lt Pavyzdys {{nenvlf role}} - jei laukas role nėra tuščias, nustatysite LF be jokios lauko reikšmės
execute a further action for this entry infolog lt Atlikti tolesnį šio įrašo veiksmą
exists infolog lt Egzistuoja
export definition to use for nextmatch export infolog lt Eksporto apibrėžtis, kurią reikia naudoti nextmatch eksportui
exports in ical format. infolog lt Eksportuoja iCal formatu.
exports infolog entries into a csv file. infolog lt Eksportuoja InfoLog įrašus į CSV failą.
favorites infolog lt Mėgstamiausi
fax infolog lt Fax
field must not be empty !!! infolog lt Laukas negali būti tuščias!
fields to exclude when copying an infolog: infolog lt Laukai, į kuriuos reikia neįtraukti kopijuojant InfoLog:
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog lt Laukai, kurių reikia neįtraukti kuriant papildomą įrašą:
first argument for preg_replace infolog lt Pirmasis preg_replace argumentas
for infolog type %1, %2 is required infolog lt InfoLog tipui %1, %2 yra privalomas
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog lt Serijinei raidei naudokite šią žymą. Turinį, kurį norite pakartoti, patalpinkite tarp dviejų žymų.
global categories infolog lt Bendrosios kategorijos
group owner for infolog lt Grupės savininkas
high infolog lt Didelė
history infolog lt Istorija
history logging infolog lt Istorijos registravimas
history logging and deleting of items infolog lt Istorijos registravimas ir elementų šalinimas
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog lt Kiek aprašymo eilučių turėtų būti tiesiogiai matoma. Daugiau eilučių galima matyti per slinkties juostą.
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog lt Kokio pločio turėtų būti aprašymo sritis. Ši reikšmė yra skaitinė, pvz., 60.
html link to the current record infolog lt HTML nuoroda į esamą įrašą
id infolog lt ID
id# infolog lt ID#
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog lt Jei tipas turi grupės savininką, visi to tipo įrašai priklausys nurodytai grupei, o NE jį sukūrusiam naudotojui!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog lt Jei nenustatyta, eilutė su paieška ir filtrais bus paslėpta, jei įrašų yra mažiau nei "max matches per page", kaip nustatyta jūsų bendrosiose nuostatose.
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog lt Jei čia nurodote aplanką (visą VFS kelią), %1 parodo kiekvieno dokumento veiksmą. Šis veiksmas leidžia atsisiųsti nurodytą dokumentą su įterptais duomenimis.
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog lt Jei čia nurodote dokumentą (visą VFS kelią), %1 kiekvienam įrašui rodo papildomą dokumento piktogramą. Ši piktograma leidžia atsisiųsti nurodytą dokumentą su įterptais duomenimis.
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog lt Jei nurodysite eksporto apibrėžtį, ji bus naudojama eksportuojant
import next set infolog lt Importuoti kitą rinkinį
importance infolog lt Svarbumas
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog lt Importuoja įrašus į InfoLog iš CSV failo. CSV reiškia "kableliais atskirtos vertės". Skirtuke Options (parinktys) taip pat galite pasirinkti kitus skirtukus.
imports todos into infolog from an ical file. infolog lt Importuoja TODO į "InfoLog" iš "iCal" failo.
invalid filename infolog lt Netinkamas failo pavadinimas.
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog lt Netinkamas savininko ID: %1. Vietoj jo naudokite %2.
invalid status for entry type %1. infolog lt Netinkama įrašo tipo %1 būsena.
leave it empty infolog lt Palikite tuščią
leave it empty for a full week infolog lt Palikite jį tuščią visai savaitei
length infolog lt Ilgis
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin lt Apriboti sąrašą iki paskutinio N mėnesio, jei eiliškumas nustatomas pagal paskutinį pakeitimą ir neieškoma.
re-planned time infolog lt Pakartotinai suplanuotas laikas
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog lt Gauti pranešimus apie tipo elementus, priklausančius grupėms, kurioms priklausote
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog lt Laikykitės darbo laiko apskaitos žiniaraščio paleidimo ir skaitymo leidimų laiko sumoms
second parameter for preg_replace infolog lt Antrasis preg_replace parametras
select a price infolog lt Pasirinkite kainą
select a project infolog lt Pasirinkite projektą
select an action infolog lt Pasirinkite veiksmą
select an action... infolog lt Pasirinkite veiksmą...
select new category infolog lt Pasirinkite naują kategoriją
select users or groups infolog lt Pasirinkite naudotojus arba grupes
selected calendars infolog lt Pasirinkti kalendoriai
selection cf infolog lt Pasirinkimas CF
sender infolog lt Siuntėjas
set status to done infolog lt Nustatyti būseną į Atlikta
set status to done for all entries infolog lt Nustatyti visų įrašų būseną į baigta
sets the status of this entry to done infolog lt Nustato šio įrašo būseną į atlikta
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog lt Rodyti X, jei turinys lygus šiai lyginamajai vertei, priešingu atveju nerodoma nieko
show full usernames infolog lt Rodyti visus naudotojų vardus
show last modified infolog lt Rodyti paskutinį kartą pakeistą
show status and percent done separate infolog lt Rodyti būseną ir atliktų darbų procentą atskirai
show sub-entries infolog lt Rodyti subįrašus
show ticket id infolog lt Rodyti bilieto ID
show times infolog lt Rodyti laikus
start infolog lt Pradėti
startdate for new entries infolog lt Naujų įrašų pradžios data
startdate must be before enddate!!! infolog lt Pradžios data turi būti ankstesnė už terminą!
starting %1 infolog lt Pradžios %1
status, percent and date completed are always allowed. infolog lt Visada leidžiama nurodyti būseną, procentus ir užbaigimo datą.
sub infolog lt Papildoma
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog lt Papildomi įrašai tampa patronuojančio arba pagrindinio įrašo antriniais įrašais, jei nėra patronuojančio įrašo
sub-entries will not be closed infolog lt Papildomi įrašai nebus uždaromi
sub-entry infolog lt Papildomas įrašas
sum infolog lt Suma
tag to mark positions for address labels infolog lt Žyma, skirta adresų etikečių pozicijoms žymėti
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog lt Dokumente gali būti tokios pakaitinės žymos kaip {{%1}}, kurios bus pakeistos duomenimis.
which implicit acl rights should the responsible get infolog lt Kokias numanomas ACL teises turėtų gauti atsakingas asmuo
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog lt Kurie dalyviai turėtų būti iš anksto pasirinkti planuojant susitikimą.
which types should the calendar show infolog lt Kokius tipus turėtų rodyti kalendorius
which types should the calendar show like events? infolog lt Kokius tipus kalendorius turėtų rodyti kaip įvykius?
will-call infolog lt Bus skambinama
yes - close infolog lt Taip - Uždaryti
yes - close including sub-entries infolog lt Taip - Uždaryti, įskaitant papildomus įrašus
yes - delete infolog lt Taip - Ištrinti
yes - delete including sub-entries infolog lt Taip - Ištrinti, įskaitant subįrašus
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog lt Galite pasirinkti kategoriją, kuri bus iš anksto parinkta, kai kursite naują InfoLog įrašą.
you can't delete one of the stock types !!! infolog lt Negalima ištrinti vieno iš atsargų tipų!
you have to enter a name, to create a new type! infolog lt Norėdami sukurti naują tipą, turite įvesti pavadinimą!
you need to select an entry for linking. infolog lt Turite pasirinkti įrašą susiejimui.
you need to select some entries first infolog lt Pirmiausia turite pasirinkti kai kuriuos įrašus.
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog lt Jūsų duomenų bazė NĖRA atnaujinta (%1 vs. %2), paleiskite %3setup%4 , kad atnaujintumėte duomenų bazę.