egroupware_official/infolog/setup/phpgw_de.lang

313 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 records imported infolog de %1 Datens<6E>tze importiert
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog de %1 Datens<6E>tze gelesen (noch nicht importiert, sie k<>nnen %2zur<75>ck%3 gehen und Test Import ausschalten)
- subprojects from infolog de - Untereintr<74>ge von
0% infolog de 0%
10% infolog de 10%
100% infolog de 100%
20% infolog de 20%
30% infolog de 30%
40% infolog de 40%
50% infolog de 50%
60% infolog de 60%
70% infolog de 70%
80% infolog de 80%
90% infolog de 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog de <b>Dateianh<6E>nge <20>ber Symlinks</b> anstatt sie hochzuladen und Zugriff mit file:/pfad f<>r lokale Benutzer
a short subject for the entry infolog de einen kurzen Titel f<>r diesen Eintrag
abort without deleting infolog de Abruch ohne zu L<>schen
2001-07-07 21:40:19 +02:00
accept infolog de bei Annahme
2001-07-16 00:03:06 +02:00
action infolog de Befehle
actual date and time infolog de aktuelles Datum und Uhrzeit
add infolog de Hinzuf<75>gen
add a file infolog de Datei anh<6E>ngen
add a new entry infolog de einen neuen Eintrag anlegen
add a new note infolog de eine neue Notiz anlegen
add a new phonecall infolog de einen neuen Telefonanruf anlegen
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog de einen neuen Unterauftrag, -notiz, -anruf zu diesem Eintrag anlegen
add a new todo infolog de einen neuen Auftrag anlegen
add file infolog de Datei zuf<75>gen
add sub infolog de neuen Untereintrag anlegen
add timesheet entry infolog de Stundenzettel Eintrag hinzf<7A>gen
add: infolog de Hinzuf<75>gen:
all infolog de alle
all links and attachments infolog de alle Verkn<6B>pfungen und Anh<6E>nge
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog de erlaubt den Status eines Eintrags zu setzen, zB. eine Aufgabe auf erledigt wenn sie beendet ist (Werte h<>ngen vom Type des Eintrags ab)
apply the changes infolog de <09>bernimmt die <20>nderungen
are you shure you want to delete this entry ? infolog de Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag l<>schen wollen?
attach a file infolog de Datei anh<6E>ngen
attach file infolog de Datei anh<6E>ngen
attension: no contact with address %1 found. infolog de Achtung: Kein Kontakt mit der Adresse %1 gefunden!
back to main list infolog de Zur<75>ck zur Gesamtliste
2001-07-16 00:03:06 +02:00
billed infolog de abgerechnet
2001-07-07 21:40:19 +02:00
both infolog de Annahme+erledigt
call infolog de anrufen
cancel infolog de Abbruch
cancelled infolog de Abgesagt
categories infolog de Kategorien
category infolog de Kategorie
change the status of an entry, eg. close it infolog de Status eines Eintrags <20>ndern, zB. ihn als erledigt markieren
charset of file infolog de Zeichensatz der Datei
check to set startday infolog de ankreutzen um Startdatum zu setzen
check to specify custom contact infolog de Ankreutzen um einen eigenen Kontakt anzugeben
click here to create the link infolog de hier klicken um die Verkn<6B>pfung zu erzeugen
click here to start the search infolog de hier klicken um die Suche zu starten
close infolog de Schlie<69>en
comment infolog de Kommentar
completed infolog de Erledigt
configuration infolog de Konfiguration
confirm infolog de Best<73>tigung
contact infolog de Kontakt
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog de Kopieren Sie ihre <20>nderungen in die Zwischenablage, %1laden den Eintrag neu%2 und f<>gen diese wieder ein.
create new links infolog de Neue Verkn<6B>pfung erzeugen
creates a new field infolog de erstellt ein neues Feld
creates a new status with the given values infolog de erstellt einen neuen Status mit den angegebenen Werten
creates a new typ with the given name infolog de erstellt einen neuen Typ mit dem eingegebenen Namen
creation infolog de Erstellung
2001-07-16 00:03:06 +02:00
csv-fieldname infolog de CSV-Feldname
csv-filename infolog de CSV-Dateiname
csv-import common de CSV-Import
custom infolog de Benutzerdefiniert
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktadresse, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog de benutzerdefinierte Kontaktinformationen, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
custom fields infolog de Benutzerdefinierte Felder
custom fields, typ and status common de Benutzerdefinierte Felder, Typen und Status
custom regarding infolog de Benutzerdefinierter Bezug
custom status for typ infolog de Benutzerdefinierter Status f<>r Typ
customfields infolog de Benutzerdefinierte Felder
date completed infolog de Erledigt am
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog de Fertigstellungsdatum (leer lassen um es automatisch zu setzen wenn der Status erledigt oder abgerechnet ist)
datecreated infolog de Erstellt am
dates, status, access infolog de Daten, Status, Zugriff
2001-07-07 21:40:19 +02:00
days infolog de Tage
default filter for infolog infolog de Standard-Filter f<>r InfoLog
default status for a new log entry infolog de Vorgabe f<>r den Status eines neuen Eintrags
delegation infolog de Delegation
delete infolog de L<>schen
2004-08-28 16:42:15 +02:00
delete one record by passing its id. infolog de Einen Datensatz spezifiziert durch seine id l<>schen.
delete the entry infolog de Eintrag l<>schen
delete this entry infolog de diesen Eintrag l<>schen
delete this entry and all listed sub-entries infolog de Diesen Eintrag und all aufgelisteten Untereintr<74>ge l<>schen
deletes the selected typ infolog de l<>scht den ausgew<65>hlten Typ
deletes this field infolog de l<>scht dieses Feld
deletes this status infolog de l<>scht diesen Status
description infolog de Beschreibung
determines the order the fields are displayed infolog de legt die Reihenfolge fest in der die Felder angezeigt werden
disables a status without deleting it infolog de deaktiviert einen Status ohne ihn zu l<>schen
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog de wollen Sie eine Best<73>tigung des Verantwortlichen bei: Annahme, Beendigung der Aufgabe oder bei beidem
don't show infolog infolog de InfoLog NICHT anzeigen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
done infolog de erledigt
download infolog de Datei laden
duration infolog de Dauer
each value is a line like <id>[=<label>] infolog de jeder Wert ist eine Zeile im Format id=[angezeigter Wert]
edit infolog de Bearbeiten
edit or create categories for ingolog infolog de Kategorien f<>r InfoLog bearbeiten oder neu anlegen
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog de Bearbeitungsrechte (komplettes Bearbeiten einsch. jemand anderen daf<61>r verantwortlich machen!)
edit status infolog de Status <20>ndern
edit the entry infolog de Eintrag bearbeiten
edit this entry infolog de diesen Eintrag bearbeiten
empty for all infolog de leer f<>r alle
enddate infolog de F<>llig am
enddate can not be before startdate infolog de Das F<>lligkeitsdatum kann nicht vor dem Startdatum liegen
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierter Kontakt, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog de benutzerdefinierte Telefonnumer/Emailadresse, leer lassen um die Daten der Verkn<6B>pfung zu verwenden
enter a textual description of the log-entry infolog de geben Sie eine textliche Beschreibung des Eintrags ein
enter the query pattern infolog de geben Sie ein Suchmuster ein
2001-10-05 01:34:30 +02:00
entry and all files infolog de Eintrag und alle Dateien
error: saving the entry infolog de Fehler: beim Speichern des Eintrags
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog de Fehler: der Eintrag wurde ge<67>ndert seit Sie ihn zum Bearbeiten ge<67>ffnet haben!
existing links infolog de Bestehende Verkn<6B>pfungen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
fax infolog de Fax
fieldseparator infolog de Feldbegrenzer
finish infolog de wenn erledigt
for which types should this field be used infolog de f<>r welche Typen soll dieses Feld benutzt werden
2001-07-16 00:03:06 +02:00
from infolog de Von
general infolog de Allgemein
high infolog de hoch
id infolog de Id
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog de Falls nicht gesetzt, wird die Suche und die Filter ausgeblendet f<>r weniger Eintr<74>ge als "maximale Treffer pro Seite" (in ihren allg. Einstellungen definiert).
2001-07-16 00:03:06 +02:00
import infolog de Import
import next set infolog de N<>chsten Satz importieren
info log common de InfoLog
infolog common de InfoLog
infolog - delete infolog de InfoLog - L<>schen
infolog - edit infolog de InfoLog - Bearbeiten
infolog - import csv-file infolog de InfoLog - Import CSV-Datei
infolog - new infolog de InfoLog - Anlegen
infolog - new subproject infolog de InfoLog - Anlegen Teilprojekt
infolog - subprojects from infolog de InfoLog - Teilprojekte von
infolog entry deleted infolog de InfoLog Eintrag gel<65>scht
infolog entry saved infolog de InfoLog Eintrag gespeichert
infolog filter for the main screen infolog de InfoLog Filter f<>r Startseite
2003-12-10 02:21:31 +01:00
infolog list infolog de InfoLog Liste
2001-07-16 00:03:06 +02:00
infolog preferences common de InfoLog Einstellungen
infolog-fieldname infolog de InfoLog-Feldname
invalid filename infolog de Ung<6E>ltiger Dateiname
label<br>helptext infolog de Beschriftung<br>Hilfetext
last changed infolog de letzte <20>nderung
last modified infolog de zuletzt ge<67>ndert
leave it empty infolog de leer lassen
leave without saveing the entry infolog de Abbruch ohne den Eintrag zu speichern
leaves without saveing infolog de Abbroch ohne speichern
length<br>rows infolog de L<>nge<br />Zeilen
link infolog de Verkn<6B>pfung
links infolog de Verkn<6B>pfungen
links of this entry infolog de Verkn<6B>pfungen dieses Eintrags
2004-08-28 16:42:15 +02:00
list all categories infolog de Alle Kathegorien anzeigen
list no subs/childs infolog de Untereintr<74>ge nicht anzeigen
location infolog de Ort
longer textual description infolog de l<>ngere textliche Beschreibung
low infolog de niedrig
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog de max. L<>nge der Eingabe [, L<>nge des Eingabefeldes (optional)]
name must not be empty !!! infolog de Name darf nicht leer sein !!!
name of new type to create infolog de Name des neu anzulegenden Types
never hide search and filters infolog de Suche und Filter niemals ausblenden
new name infolog de neuer name
new search infolog de Neue Suche
2001-07-16 00:03:06 +02:00
no - cancel infolog de Nein - Abbruch
no describtion, links or attachments infolog de Keine Beschreibung, Verk<72>pfungen oder Anh<6E>nge
no details infolog de Keine Details
no entries found, try again ... infolog de Kein Eintr<74>ge gefunden, nochmal versuchen ...
no filter infolog de kein Filter
no links or attachments infolog de keine Verkn<6B>pfungen oder Anh<6E>nge
none infolog de keine
normal infolog de normal
not infolog de nicht
2001-07-16 00:03:06 +02:00
not assigned infolog de nicht zugewiesen
not-started infolog de nicht gestartet
2001-07-16 00:03:06 +02:00
note infolog de Notiz
number of records to read (%1) infolog de Anzahl Datens<6E>tze lesen (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog de Anzahl Zeilen f<>r ein mehrzeiliges Eingabefeld oder eines mehrfachen Auswahlfeldes
2001-07-16 00:03:06 +02:00
offer infolog de Angebot
ongoing infolog de in Arbeit
only for details infolog de Nur bei Details
only the attachments infolog de nur die Anh<6E>nge
only the links infolog de nur die Verkn<6B>pfungen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
open infolog de offen
optional note to the link infolog de zus<75>tzliche Notiz zur Verkn<6B>fung
order infolog de Reihenfolge
overdue infolog de <09>berf<72>llig
own infolog de eigene
own open infolog de eigene offen
2005-11-14 18:16:07 +01:00
own overdue infolog de eigene <20>berf<72>llig
own upcoming infolog de eigene zuk<75>nftig
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog de Pfad auf (Web-)Server<br>zB. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog de Pfad zu Benutzer- und Gruppen-Dateien MUSS AUSSERHALB des Wurzelverzeichnisses des Webservers (document-root) liegen!!!
pattern for search in addressbook infolog de Muster f<>r Suche im Adressbuch
pattern for search in projects infolog de Muster f<>r Suche des Projekts
percent completed infolog de Prozent erledigt
permission denied infolog de Zugriff verweigert
2001-07-16 00:03:06 +02:00
phone infolog de Anruf
phone/email infolog de Telefon/Email
phonecall infolog de Telefonanruf
planned infolog de geplant
planned time infolog de geplante Zeit
price infolog de Preis
priority infolog de Priorit<69>t
private infolog de Privat
project infolog de Projekt
project settings: price, times infolog de Einstellungen zum Projekt: Preis, Zeiten
re: infolog de Re:
2004-08-28 16:42:15 +02:00
read one record by passing its id. infolog de Einen Datensatz spezifiziert durch seine id lesen.
read rights (default) infolog de Leserechte (Vorgabe)
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog de reg. Ausdr. f<>r lokale IP's<br>^192\.168\.1\.
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog de reg. Ausdr. f<>r lokale IP's<br>^192\.168\.1\.
remark infolog de Bemerkung
remove this link (not the entry itself) infolog de Diese Verkn<6B>pfung l<>sen (nicht den Eintrag selbst)
responsible infolog de verantwortlich
responsible open infolog de verantwortlich offen
2005-11-14 18:16:07 +01:00
responsible overdue infolog de verantwortlich <20>berf<72>llig
responsible upcoming infolog de verantwortlich zuf<75>nftig
responsible user, priority infolog de Verantwortlicher, Priorit<69>t
2004-08-28 16:42:15 +02:00
returns a list / search for records. infolog de Liefert eine Liste von / sucht nach Datens<6E>tzen.
rights for the responsible infolog de Rechte f<>r den Verantwortlichen
save infolog de Speichern
saves the changes made and leaves infolog de speichert die <20>nderungen und beendet
saves this entry infolog de diesen Eintrag speichern
search infolog de Suchen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
search for: infolog de Suchen nach:
select infolog de Ausw<73>hlen
select a category for this entry infolog de eine Kategorie f<>r diesen Eintrag ausw<73>hlen
select a price infolog de Preis ausw<73>hlen
select a priority for this task infolog de eine Priorit<69>t f<>r diesen Eintrag ausw<73>hlen
select a project infolog de Projekt ausw<73>hlen
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog de Verantwortlichen ausw<73>hlen: Person(en) der Sie diese Aufgabe delegieren wollen
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog de einen Type ausw<73>hlen um seine Statuswerte zu <20>ndern oder ihn zu l<>schen
select an app to search in infolog de eine Anwendung zum Durchsuchen ausw<73>hlen
select an entry to link with infolog de einen Eintrag zum Verk<72>pfen ausw<73>hlen
select to filter by owner infolog de Besiter zum Filtern ausw<73>hlen
select to filter by responsible infolog de Verantwortlichen zum Filtern ausw<73>hlen
sets the status of this entry and its subs to done infolog de Setzt den Status dieses Eintrags und seiner Untereintr<74>ge auf erledigt
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog de Soll InfoLog Untereintr<74>ge in der normalen Ansicht anzeigen oder nicht. Sie k<>nnen die Untereintr<74>ge immer <20>ber deren Haupteintrag anzeigen.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog de Soll InfoLog die Verkn<6B>pfungen zu anderen Anwendungen und/oder die Datei-Anh<6E>nge in der InfoLog Liste (normale Ansicht wenn InfoLog aufgerufen wird) anzeigen.
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog de Soll InfoLog auf der Startseite angezeigt werden und mit welchem Filter. Funktioniert nur, wenn Sie keine (einzelne) Anwendung f<>r die Startseite ausgew<65>hlt haben (in Ihren Einstellungen).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog de Soll InfoLog den vollen Namen (Vor- und Familienname) oder nur die Benutzerkennung verwenden.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog de Soll die InfoLog Liste eine eindeutige Nummer anzeigen, die zB. als Ticketnummer verwendet werden kann.
should the infolog list show the column "last modified". infolog de Soll die InfoLog Liste die Spalte "Zuletzt ge<67>ndert" anzeigen.
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog de Soll die InfoLog Liste Prozent erledigt nur f<>r den Status "in Arbeit" anzeigen oder zwei separate Icons.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog de soll dieser Eintrag nur sichtbar sein f<>r Sie und Personen denen Sie privaten Zugriff <20>ber die ACL erlaubt haben
show a column for used and planned times in the list. infolog de Zeige eine Spalte f<>r benutzte und geplante Zeiten in der List.
show full usernames infolog de Kompletten Benutzernamen anzeigen
show in the infolog list infolog de In der InfoLog Liste anzeigen
show last modified infolog de Zuletzt ge<67>ndert anzeigen
show status and percent done separate infolog de Status und Prozent erledigt separat anzeigen
show ticket id infolog de Ticketnummer anzeigen
show times infolog de Zeiten anzeigen
2003-12-10 02:21:31 +01:00
small view infolog de schmale Ansicht
start a new search, cancel this link infolog de eine neue Suche starten, diese Verkn<6B>pfung abbrechen
2001-07-16 00:03:06 +02:00
startdate infolog de Startdatum
startdate enddate infolog de Startdatum F<>lligkeitsdatum
startdate for new entries infolog de Startdatum f<>r neue Eintr<74>ge
2001-07-16 00:03:06 +02:00
startrecord infolog de Startdatensatz
status infolog de Status
2003-12-10 02:21:31 +01:00
status ... infolog de Status ...
sub infolog de Unter-<br />eintr<74>ge
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog de Untereintr<74>ge geh<65>ren dann zum <20>bergeordneten Eintrag oder werden Haupteintr<74>ge wenn es keinen <20>bergeordneten gibt.
2001-07-20 01:07:15 +02:00
subject infolog de Titel
task infolog de Aufgabe
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog de Test Import (zeige importierbare Datens<6E>tze <u>nur</u> im Browser)
2004-08-28 16:42:15 +02:00
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog de der Name wird intern benutzt (<= 10 Zeichen), wenn er ge<67>ndert wird, werden existierende Daten unzug<75>nglich
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog de der Name wird intern benutzt (<= 20 Zeichen), wenn er ge<67>ndert wird, werden existierende Daten unzug<75>nglich
the text displayed to the user infolog de der Text der dem Benutzer angezeigt wird
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog de Das ist der Filter, den InfoLog benutzt wenn es das erste mal aufgerufen wird. Filter beschr<68>nken die aktuelle Anzeige. Es gibt Filter um nur beendete, offene oder zuk<75>nftige Eintr<74>ge von Ihnen oder allen Benutzern anzuzeigen.
til when should the todo or phonecall be finished infolog de bis wann soll der Auftrag oder Anruf erledigt sein
times infolog de Zeiten
2004-03-27 02:15:04 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit infolog de zu viel k<>nnen Ihre Laufzeitbeschr<68>nkung <20>berschreiten
to what should the startdate of new entries be set. infolog de Auf was soll das Startdatum von neuen Eintr<74>gen gesetzt werden.
2001-07-16 00:03:06 +02:00
today infolog de Heute
todays date infolog de heutiges Datum
todo infolog de Aufgabe
2001-07-16 00:03:06 +02:00
translation infolog de Translation
typ infolog de Typ
typ '%1' already exists !!! infolog de Typ '%1' existiert bereits !!!
2001-07-16 00:03:06 +02:00
type infolog de Typ
2003-12-10 02:21:31 +01:00
type ... infolog de Typ ...
type of customfield infolog de Typ des benutzerdefinierten Feldes
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog de Typ des Eintrags: Notiz, Anruf oder Auftrag
unlink infolog de Verk<72>pfung l<>sen
upcoming infolog de zuk<75>nftig
urgency infolog de Priorit<69>t
2001-07-16 00:03:06 +02:00
urgent infolog de Dringend
used time infolog de ben<65>tigte Zeit
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog de g<>ltiger Pfad clientseitig<br>zB. \\Server\Share oder e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog de g<>ltiger Pfad clientseitig<br>zB. \\Server\Share oder e:\
values for selectbox infolog de Werte f<>r die Auswahlbox
view all subs of this entry infolog de alle Untereintr<74>ge dieses Eintrag anzeigen
view other subs infolog de andere Untereintr<74>ge anzeigen
view parent infolog de <09>bergeordneter Eintrag anzeigen
view subs infolog de Untereintr<74>ge anzeigen
view the parent of this entry and all his subs infolog de <09>bergeordneter Eintrag mit allen seinen Untereintr<74>gen anzeigen
view this linked entry in its application infolog de diesen verkn<6B>pfen Eintrag in seiner Anwendung anzeigen
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog de wann soll mit dem Auftrag oder Anruf begonnen werden, ab diesem Datum wird er beim Filter offen oder eigene offen angezeigt (Startseite)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog de Welche zus<75>tzlichen Felder soll der Verantwortliche bearbeiten k<>nnen ohne Bearbeitungsrechte zu haben?<br />Status, Prozent und Datum erledigt sind immer erlaubt.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog de Welche impliziten Zugriffsrechte soll der Verantwortliche bekommen?
will-call infolog de ruft zur<75>ck
2004-08-28 16:42:15 +02:00
write (add or update) a record by passing its fields. infolog de Schreiben (zuf<75>gen oder aktualisieren) eines Datensatzes durch Angabe seiner Felder.
yes - delete infolog de Ja - L<>schen
yes - delete including sub-entries infolog de Ja - L<>schen einschlie<69>lich Untereintr<74>ge
you can't delete one of the stock types !!! infolog de Sie k<>nnen keinen der Standardtypen l<>schen!!!
you have entered an invalid ending date infolog de Sie haben ein ung<6E>ltiges F<>lligkeitsdatum eingegeben
you have entered an invalid starting date infolog de Sie haben ein ung<6E>ltiges Startdatum eingegeben
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog de Sie m<>ssen einen Namen angeben, um einen neuen Typ zu erzeugen!!!
you must enter a subject or a description infolog de Sie m<>ssen einen Titel oder eine Beschreibung eingeben
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog de Ihre Datenbank ist NICHT aktuell (%1 gegen<65>ber %2), bitte rufen Sie %3setup%4 auf um ihre Datenbank zu aktualisieren.