%1 records imported calendar de %1 Datens<6E>tze importiert
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar de %1 Datens<6E>tze gelesen (noch nicht importiert, sie k<>nnen zur<75>ck gehen und Test Import ausschalten)
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar de Aktion die die Benachrichtigung verursacht hat: Zugef<65>gt, Storniert, Zugesagt, Abgesagt
add a single entry by passing the fields. calendar de Einen einzelnen neuen Eintrag <20>ber seine Felder erzeugen.
are you sure you want to delete this country ? calendar de Sind Sie sicher, dass Sie dieses Land l<>schen wollen ?
are you sure you want to delete this holiday ? calendar de Sind Sie sicher, dass Sie diesen Feiertag l<>schen wollen ?
are you sure\nyou want to\ndelete these alarms? calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diese\nAlarme l<>schen wollen ?
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ? calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diesen\nEintrag l<>schen wollen ?
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diesen\nEintrag l<>schen wollen ?\n\nDieser Eintrag wird damit\nf<6E>r alle Benutzer gel<65>scht.
are you sure\nyou want to\ndelete this single occurence ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diesen einzelnen\nEintrag l<>schen wollen ?\n\nDieser Eintrag wird damit\nf<6E>r alle Benutzer gel<65>scht.
are you surenyou want tondelete these alarms? calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diese\nAlarme l<>schen wollen ?
are you surenyou want tondelete this entry ? calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diesen\nEintrag l<>schen wollen ?
are you surenyou want tondelete this entry ?nnthis will deletenthis entry for all users. calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diesen\nEintrag l<>schen wollen ?\n\nDieser Eintrag wird damit\nf<6E>r alle Benutzer gel<65>scht.
are you surenyou want tondelete this single occurence ?nnthis will deletenthis entry for all users. calendar de Sind Sie sicher,\ndass Sie diesen einzelnen\nEintrag l<>schen wollen ?\n\nDieser Eintrag wird damit\nf<6E>r alle Benutzer gel<65>scht.
change all events for $params['old_owner'] to $params['new_owner']. calendar de <09>ndere alle Termine f<>r $params['old_owner'] auf $params['new_owner'].
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar de Vorgabe f<>r die L<>nge von neuen Kalendareintr<74>gen. Die L<>nge ist in Minuten, zb. 60 f<>r 1 Stunde.
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar de Zeigt Ihre Standard-Kalendar-Ansicht auf der Startseite angezeigt werden (die Seite die sich nach dem Login <20>ffnet oder wenn Sie auf Home klicken)?
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all changes include changes of title, description, participants and the acceptions and rejections of the appointment. calendar de M<>chten Sie <20>ber neue oder ge<67>nderte Termine benachrichtigt werden? Sie werden benachrichtigt werden <20>ber <20>nderungen welche Sie selbst durchf<68>hren.<br> Sie k<>nnen die benachrichtigungen beschr<68>nken auf bestimmte <20>nderungen. Jeder auszuw<75>hlende Punkt schlie<69>t auch die dar<61>ber aufgef<65>hrten Benachrichtigungen mit ein. Alle <20>nderungen beinhaltet <20>nderungen des Titels, der Beschreibung, Teilnehmer so wie Zusagen so wie Absagen von Terminen.
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar de Wollen Sie <20>ber neue oder ge<67>nderte Termine benachrichtigt werden? Sie werden nie <20>ber eigene <20>nderungen benachrichtig.<br>Sie k<>nnen die Benachrichtigungen auf verschiedene <20>nderungen begrenzen. Jede Zeile enth<74>lt die Benachrichtigungen der dar<61>berliegenden. Alle <20>nderungen umfasst den Title, die Beschreibung, Teilnehmer, aber keine Antworten der Teilnehmer. Wenn der Ersteller eines Event irgendeine Benachrichtigung will, erh<72>lt er automatisch auch die Antworten der Teilnehmer, wie Zusagen und Absagen.
do you want to be notified about new or changed appointments? you dont get notifications for changes you made yourself.<br>you can limit the notifications on certain changes only. every item include all notification above. all changes include changes of title, description, participants and the acceptions and rejections of them. calendar de
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is send to your standard email-address in the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only send when you have any appointments on that day or week. calendar de
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar de M<>chten Sie eine regelm<6C><6D>ige Zusammenfassung Ihrer Termine via E-Mail erhalten?<br>Die Zusammenfassung wird t<>glich (jeden Morgen), oder f<>r eine w<>chentliche Zusammenfassung Montags an Ihre standard E-Mail Adresse gesendet.<br> Die Benachrichtigung wird nur versendet wenn Sie am n<>chsten Tag oder in der n<>chsten Woche auch einen Termin haben.
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar de Erweiterte Benachrichtigungen enth<74>lten immer die kompletten Termindetails. iCal's k<>nnen von vielen anderen Kalendarprogrammen importiert werden.
external participants calendar de Externe Teilnehmer
failed sending message to '%1' #%2 subject='%3', sender='%4' !!! calendar de Fehler beim Senden einer Email an '%1' #%2 Betreff='%3', Absender='%4' !!!
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar de Belegtzeiten: Unbekannter Benutzername '%1', falsches Passwort oder nicht verf<72>gbar f<>r nicht angemeldete Benutzer !!!
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar de Wenn ausgew<65>hlt werden Feiertage die auf ein Wochenende fallen, am drauffolgenden Montag nachgeholt.
if you dont set a password here, the information is availible to everyone, who knows the url!!! calendar de Wenn Sie hier kein Passwort angeben, ist die Information f<>r jeden verf<72>gbar, der die Adresse (URL) kennt!!!
please confirm,accept,reject or examine changes in the corresponding entry in your calendar calendar de Bitte den entsprechenden Eintrag im Ihrem Kalendar best<73>tigen, Zusagen, Absagen oder die <20>nderungen beachten
preselected group for entering the planner calendar de vorausgew<65>hlte Gruppe beim Planeraufruf
print calendars in black & white calendar de Kalender in schwarz und wei<65> drucken
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar de Sollen Einladungen welche von Ihnen abgelehnt wurden in Ihrem Kalender angezeigt werden?<br> Sie k<>nnen diese Einladungen dann sp<73>ter akzeptieren (z. B. wenn Sie eine Terminkolission gel<65>st haben), wenn Sie in Ihrem Kalender noch vorhanden sind!
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your sheduling conflict disappears), if they are still in your calendar! calendar de
should new events created as private by default ? calendar de Sollen neue Termine generell als Privat angelegt werden?
should new events created private by default ? calendar de
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar de Sollen nicht angemeldete Personen ihre Belegtzeiten einsehen k<>nnen? Sie k<>nnen ein Passwort setzen um diese Informationen zu sch<63>tzen. Das Passwort sollte sich von Ihrem normalen Passwort unterscheiden. Die Belegtzeiten sind im iCal Format und enthalten ausschlie<69>lich die Zeiten an denen sie nicht verf<72>gbar sind. Sie enthalten NICHT den Namen, die Beschreibung oder den Ort des Termins. Die Adresse (URL) Ihrer Belegtzeiten ist %1.
should the mini calendars by printed / displayed in the printer friendly views ? calendar de Soll der Mini Kalender "gedruckt werden/angezeigt werden" in einer Druck freundlichen Ansicht ?
should the printer friendly view be in black & white or in color (as in normal view)? calendar de Soll die Drucker freundliche Ansicht in schwarz-wei<65> dargestellt werden oder in Farbe (identisch der normalen Ansicht)?
should the printer friendly view be in black & white or in color, like the normal view? calendar de
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar de Soll der Status (Zugesagt,Abgesagt ...)der Termin- Teilnehmer in Klammern hinter jeden Teilnehmer angezeigt werden?
specifies the granularity of the planner view. calendar de
specifies the the number of intervals shown in the planner view. calendar de Legt die Anzahl der Zeitintervalle fest welche in der Kalenderplanung angezeigt werden.
there was an error trying to connect to your news server.<br>please contact your admin to check the news servername, username or password. calendar de Fehler beim Kontaktieren Ihres News-Servers.<br>Bitte benachrichtigen Sie Ihren Administrator um Servername, Username und Passwort f<>r News zu <20>berpr<70>fen.
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar de Diese Zeit definiert das Ende des Arbeitstags in der Tagesansicht. Alle sp<73>teren Eintr<74>ge werden darunter dargestellt.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview. calendar de Diese Zeit definiert das Start des Arbeitstags in der Tageseinsicht. Alle sp<73>teren Eintr<74>ge werden dar<61>ber dargestellt.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar de Diese Zeit definiert den Anfang des Arbeitstags in der Tagesansicht. Alle fr<66>heren Eintr<74>ge werden dar<61>ber dargestellt.
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar de Diese Gruppe wird als vorauswahl ausgew<65>hlt wenn Sie den Planer <20>ffnen. Sie k<>nnen die Gruppe jederzeit wechseln wenn Sie m<>chten.
this is mostly caused by a not or wrongly configured smtp server. notify your administrator. calendar de Das wird meistens durch einen nicht oder falsch konfigurierten SMTP Server verursacht. Benachrichtigen Sie Ihren Administrator.
this message is send to every participant of events you own, who requested notifcations.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar de
this message is sent for canceled or deleted events. calendar de Diese Benachrichtigung wird f<>r stornierte oder gel<65>schte Termine versandt.
this message is sent for modified or moved events. calendar de Diese Benachrichtigung wird f<>r ge<67>nderte Termine versandt.
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar de Diese Nachricht wird an alle Teilnehmer der Termine die Sie anlegen versandt, die Benachrichtigungen w<>nschen.<br>Sie k<>nnen verschiedene Variablen verwenden, welche durch die Daten des Termins ersetzt werden. Die erste Zeite ist der Betreff der E-Mail.
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar de Mit dieser Nachricht laden Sie Teilnehmer zu einem Termin ein, welche eine automatische Benachrichtigung aktiviert haben.<br> Sie k<>nnen verschiedene Variablen benutzen welche durch die Daten des Meetings ersetzt werden. Die erste Zeile ist der Betreff der E-Mail
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar de Diese Nachricht wird gesendet wenn Sie einen Termin zusagen, vorl<72>ufig zusagen oder absagen.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar de Diese Meldung wird ihnen gesandt, wenn sie einen Alarm f<>r einen Termin setzen. Nehmen sie alle Information darin auf, die sie ben<65>tigen.
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar de Welche Termine m<>chten Sie angezeigt bekommen wenn Sie den Kalender <20>ffnen?
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar de Welche der m<>glichen Ansichten des Kalenders m<>chten Sie als Standard sehen wenn der Kalender ge<67>ffnet wird?
your suggested time of <b> %1 - %2 </b> conflicts with the following existing calendar entries: calendar de Der von Ihnen gew<65>hlte Zeitraum <B> %1 - %2 </B> f<>hrt zu Konflikten mit folgenden bereits existierenden Kalendereintr<74>gen: