1
0
mirror of https://github.com/EGroupware/egroupware.git synced 2024-12-13 18:21:34 +01:00
egroupware_official/infolog/setup/egw_it.lang

315 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 records imported infolog it %1 record importati
2004-07-26 21:48:49 +02:00
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog it %1 record letti (non ancora importati, puoi tornare %2indietro%3 e deselezionare Test Importazione)
- subprojects from infolog it - Sottoprogetti da
2004-01-27 13:00:32 +01:00
0% infolog it 0%
10% infolog it 10%
2006-04-09 01:08:29 +02:00
100% infolog it 100%
2004-01-27 13:00:32 +01:00
20% infolog it 20%
30% infolog it 30%
40% infolog it 40%
50% infolog it 50%
60% infolog it 60%
70% infolog it 70%
80% infolog it 80%
90% infolog it 90%
2004-07-26 21:48:49 +02:00
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog it <b>allegati via symlinks</b> invece che caricamento e recupero via file:/path per i lan-client diretti
2005-11-17 11:57:26 +01:00
a short subject for the entry infolog it un breve oggetto per la nota
2004-01-27 13:00:32 +01:00
abort without deleting infolog it Annulla senza cancellare
accept infolog it accetta
action infolog it Azione
2006-04-09 01:08:29 +02:00
actual date and time infolog it data e ora attuale
add infolog it Aggiungi
add a file infolog it Aggiungi File
2004-01-27 13:00:32 +01:00
add a new entry infolog it Aggiungi una voce
add a new note infolog it Aggiungi una Nota
add a new phonecall infolog it Aggiungi una Chiamata
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog it Aggiungi un'attività-, nota-, chiamata a questo contatto- secondaria
2006-12-09 23:21:27 +01:00
add a new todo infolog it Aggiungi un nuovo ToDo
2004-01-27 13:00:32 +01:00
add file infolog it Aggiungi file
2006-12-09 23:21:27 +01:00
add sub infolog it Aggiungi secondaria
2006-04-09 01:08:29 +02:00
add timesheet entry infolog it Aggiungi voce foglio ore
2004-01-27 13:00:32 +01:00
add: infolog it Aggiungi:
2006-12-09 23:21:27 +01:00
all infolog it Tutte
2004-01-27 13:00:32 +01:00
all links and attachments infolog it tutti i link links e gli allegati
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog it pemette di impostare lo stato di una voce, es. impostare completato un ToDo finito (i valori dipendono dal tipo di voce)
2005-11-17 11:57:26 +01:00
apply the changes infolog it Applica le modifiche
2004-01-27 13:00:32 +01:00
are you shure you want to delete this entry ? infolog it Sei sicuro di voler cancellare questa voce ?
attach a file infolog it Allega un file
2006-12-09 23:21:27 +01:00
attach file infolog it Allega file
2006-09-04 19:15:19 +02:00
attension: no contact with address %1 found. infolog it Attenzione: nessun contatto trovato con l'indirizzo %1.
2006-12-09 23:21:27 +01:00
back to main list infolog it Torna all'elenco principale
billed infolog it fatturato
both infolog it entrambi
call infolog it chiamata
2004-01-27 13:00:32 +01:00
cancel infolog it Annulla
2006-04-09 01:08:29 +02:00
cancelled infolog it annullato
2004-01-27 13:00:32 +01:00
categories infolog it Categorie
category infolog it Categoria
2005-11-17 11:57:26 +01:00
change the status of an entry, eg. close it infolog it Cambia lo stato di una voce, es. chiudi
2004-01-27 13:00:32 +01:00
charset of file infolog it Set di Caratteri del file
check to set startday infolog it seleziona per impostare la data d'inizio
2006-12-09 23:21:27 +01:00
check to specify custom contact infolog it Spunta per specificare contatto personalizzato
click here to create the link infolog it clicca qui per creare il collegamento
click here to start the search infolog it clicca qui per iniziare la ricerca
close infolog it Chiudi
comment infolog it Commento
2006-12-09 23:21:27 +01:00
completed infolog it Avanzamento
configuration infolog it Configurazione
confirm infolog it conferma
2004-01-27 13:00:32 +01:00
contact infolog it Rubrica
2005-11-17 11:57:26 +01:00
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog it Copia le tue modifiche negli appunti, %1ricarica la voce%2 e fondile.
2004-01-27 13:00:32 +01:00
create new links infolog it Crea nuovi links
creates a new field infolog it crea un nuovo campo
creates a new status with the given values infolog it crea un nuovo stato col valore inserito
creates a new typ with the given name infolog it crea un nuovo tipo col valore inserito
2005-11-17 11:57:26 +01:00
creation infolog it Creazione
2004-01-27 13:00:32 +01:00
csv-fieldname infolog it CSV Nome Campo
csv-filename infolog it CSV Nome File
csv-import common it CSV Importa
2004-01-27 13:00:32 +01:00
custom infolog it Personalizzato
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog it Indirizzo personalizzato, lascia vuoto per usare le informazioni dal link più recente
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog it Informazione personalizzata del contatto, lascia vuoto per usare le informazioni dal link più recente
2004-01-27 13:00:32 +01:00
custom fields infolog it Campi Personalizzati
2006-12-09 23:21:27 +01:00
custom fields, typ and status common it Campi personalizzati, tipo e stato
2004-01-27 13:00:32 +01:00
custom regarding infolog it Considerazione personale
2006-12-09 23:21:27 +01:00
custom status for typ infolog it Stato personalizzato per il tipo
2004-01-27 13:00:32 +01:00
customfields infolog it Customfields
2006-04-09 01:08:29 +02:00
date completed infolog it Data completamento
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog it Data completamento (lasciala vuota per averla impostata automaticamento se lo stato è Fatto o Fatturato)
datecreated infolog it data creazione
2006-12-09 23:21:27 +01:00
dates, status, access infolog it Date, Stato, Accesso
days infolog it giorni
default filter for infolog infolog it Filtro predefinito per Attività
2004-01-27 13:00:32 +01:00
default status for a new log entry infolog it stato predefinito per le nuove voci
delegation infolog it Delega
delete infolog it Cancella
2004-07-26 21:48:49 +02:00
delete one record by passing its id. infolog it Cancella un record fornendo la sua ID
2004-01-27 13:00:32 +01:00
delete the entry infolog it Cancella la voce
delete this entry infolog it Cancella questa voce
2005-11-17 11:57:26 +01:00
delete this entry and all listed sub-entries infolog it Cancella questa voce e tutte le sotto-voci elencate
2004-01-27 13:00:32 +01:00
deletes the selected typ infolog it cancella il tipo selezionato
deletes this field infolog it cancella questo campo
deletes this status infolog it cancella questo stato
description infolog it Descrizione
2004-01-27 13:00:32 +01:00
determines the order the fields are displayed infolog it determina l'ordine di visualizzazone dei campi
disables a status without deleting it infolog it disabilita lo stato senza cancellarlo
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog it vuoi una conferma dal responsabile su: accettazione, completamento dei ToDo o entrambe
do you want to see custom infolog types in the calendar? infolog it Vuoi vedere tipi Attività personalizzati in agenda?
don't show infolog infolog it NON mostrare Attività
2006-12-09 23:21:27 +01:00
done infolog it eseguita
2004-07-26 21:48:49 +02:00
download infolog it Download
duration infolog it Durata
each value is a line like <id>[=<label>] infolog it ogni valore è una linea tipo <id>[=<label>]
2004-01-27 13:00:32 +01:00
edit infolog it Modifica
edit or create categories for ingolog infolog it Modifica o crea una categoria di IngoLog
2006-04-09 01:08:29 +02:00
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog it diritti di modifica (diritti di modifica completi incluso rendere qualcun'altro responsabile!)
2004-04-19 17:54:32 +02:00
edit status infolog it Modifica lo Stato
2004-01-27 13:00:32 +01:00
edit the entry infolog it Modifica una voce
edit this entry infolog it Modifica questa voce
empty for all infolog it vuoto per tutti
enddate infolog it Data Fine
enddate can not be before startdate infolog it La data finale non può precedere la data iniziale
2004-01-27 13:00:32 +01:00
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog it inserisci un contatto personalizzato, lascia vuoto se vuoi usare la voce linkata
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog it inserisci un numero di telefono/email personalizzato, lascia vuoto se vuoi usare la voce linkata
enter a textual description of the log-entry infolog it inserisci una descrizione testuale per il log della voce
enter the query pattern infolog it Inserisci la stringa di ricerca
entry and all files infolog it Inserimenti e tutti i files
2005-11-17 11:57:26 +01:00
error: saving the entry infolog it Errore: durante il salvataggio della voce
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog it Errore: la voce è stata aggiornata da quando l'hai aperta per la modifica!
2006-12-09 23:21:27 +01:00
existing links infolog it Collegamenti esistenti
fax infolog it Fax
fieldseparator infolog it Separatore campi
2006-12-09 23:21:27 +01:00
finish infolog it termina
2004-01-27 13:00:32 +01:00
for which types should this field be used infolog it per quali tipo devi usare questo campo
from infolog it Da
2006-04-09 01:08:29 +02:00
general infolog it Generale
high infolog it Alta
2004-01-27 13:00:32 +01:00
id infolog it Id
2005-11-17 11:57:26 +01:00
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog it Se non impostato, la linea con ricerca e filtri viene nascosta per meno voci di "massime occorrenze per pagina" (come definito nelle tue preferenze comuni).
import infolog it Importa
2004-01-27 13:00:32 +01:00
import next set infolog it importa il prossimo set
info log common it Attività
infolog common it Attività
infolog - delete infolog it Attività - Cancella
infolog - edit infolog it Attività - Modifica
infolog - import csv-file infolog it Attività - Importa File CSV
infolog - new infolog it Attività - Nuovo
infolog - new subproject infolog it Attività - Nuovo progetto secondario
infolog - subprojects from infolog it Attività - progetto secondario da
infolog entry deleted infolog it Voce Attività cancellata
infolog entry saved infolog it Voce Attività salvata
infolog filter for the main screen infolog it Filtro Attività per la schermata principale
infolog list infolog it Elenco Attività
infolog preferences common it Preferenze Attività
infolog-fieldname infolog it Attività - Nome del Campo
invalid filename infolog it Nome di Campo non valido
2004-01-27 13:00:32 +01:00
label<br>helptext infolog it Etichetta<br>Testo di Help
2004-07-26 21:48:49 +02:00
last changed infolog it Ultima modifica
last modified infolog it Ultima modifica
2006-04-09 01:08:29 +02:00
leave it empty infolog it lascia vuoto
2004-01-27 13:00:32 +01:00
leave without saveing the entry infolog it uscire senza salvare la voce
leaves without saveing infolog it uscire senza salvare
length<br>rows infolog it Lunghezza<br>Righe
link infolog it Link
links infolog it Links
links of this entry infolog it Links della voce
2004-07-26 21:48:49 +02:00
list all categories infolog it Elenca tutte le categorie
list no subs/childs infolog it Non elencare Sub/figli
2006-04-09 01:08:29 +02:00
location infolog it Localizzazione
longer textual description infolog it descrizione testuale più lunga
low infolog it Bassa
2004-01-27 13:00:32 +01:00
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog it massima lunghezza di inserimento [, lunghezza dal campo di inserimento (opzionale)]
name must not be empty !!! infolog it Il nome deve essere vuoto !!!
name of new type to create infolog it nome del tipo da creare
2005-11-17 11:57:26 +01:00
never hide search and filters infolog it Non nascondere mai ricerca e filtri
2004-01-27 13:00:32 +01:00
new name infolog it nuovo nome
2005-12-10 15:15:12 +01:00
new search infolog it Nuova ricerca
no - cancel infolog it No - Annulla
2005-11-17 11:57:26 +01:00
no describtion, links or attachments infolog it nessuna descrizione, collegamenti o allegati
2006-04-09 01:08:29 +02:00
no details infolog it no dettagli
no entries found, try again ... infolog it nessun risulato, prova ancora...
no filter infolog it Nessun Filtro
2004-01-27 13:00:32 +01:00
no links or attachments infolog it nessun link o allegato
2006-12-09 23:21:27 +01:00
none infolog it Nessuna
normal infolog it Normale
not infolog it non
2006-12-09 23:21:27 +01:00
not assigned infolog it non assegnata
not-started infolog it non iniziata
note infolog it Nota
2004-07-26 21:48:49 +02:00
number of records to read (%1) infolog it Numero di record da leggere (%1)
2004-01-27 13:00:32 +01:00
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog it numeri di righe per la casella di inserimento multilinea o linee per una select-box multipla
offer infolog it offerta
ongoing infolog it in corso
2006-09-04 19:15:19 +02:00
only for details infolog it Solo per dettagli
2006-12-09 23:21:27 +01:00
only the attachments infolog it solo gli allegati
only the links infolog it solo i collegamenti
open infolog it aperte
2004-01-27 13:00:32 +01:00
optional note to the link infolog it note opzionali per il Link
order infolog it Ordine
overdue infolog it scaduto
2006-12-09 23:21:27 +01:00
own infolog it proprie
own open infolog it proprie aperte
own overdue infolog it proprie scaduti
own upcoming infolog it proprie in arrivo
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog it percorso lato (web)server<br>es. /var/samba/Share
2004-01-27 13:00:32 +01:00
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog it Il path ai file utente e gruppo DEVE ESSERE ESTERNO alla directory principale del webserver!!!
pattern for search in addressbook infolog it stringa da ricercare nella rubrica
pattern for search in projects infolog it stringa da ricercare nei progetti
2006-04-09 01:08:29 +02:00
percent completed infolog it Percentuale completamento
2005-11-17 11:57:26 +01:00
permission denied infolog it Permesso negato
phone infolog it Chiamata Telefonica
phone/email infolog it Telefono/Email
phonecall infolog it Chiamata Telefonica
2006-04-09 01:08:29 +02:00
planned infolog it pianificato
2005-11-17 11:57:26 +01:00
planned time infolog it tempo pianificato
2006-04-09 01:08:29 +02:00
price infolog it Prezzo
priority infolog it Priorità
2006-12-09 23:21:27 +01:00
private infolog it Privata
project infolog it Progetto
2006-04-09 01:08:29 +02:00
project settings: price, times infolog it Impostazioni progetto: prezzo, tempi
re: infolog it Re:
2004-07-26 21:48:49 +02:00
read one record by passing its id. infolog it Leggi un record fornendo la sua ID
2006-04-09 01:08:29 +02:00
read rights (default) infolog it diritti di lettura (default)
2006-12-09 23:21:27 +01:00
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog it espressione corretta per indirizzi IP Locali<br>es.^192\.168\.1\.
2004-07-26 21:48:49 +02:00
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog it espressione corretta per indirizzi IP Locali<br>es.^192\.168\.1\.
remark infolog it Osservazione
2004-01-27 13:00:32 +01:00
remove this link (not the entry itself) infolog it Rimuovi questo link (non la voce)
2005-11-17 11:57:26 +01:00
responsible infolog it responsabile
2006-12-09 23:21:27 +01:00
responsible open infolog it aperte responsabile
responsible overdue infolog it scadute responsabile
responsible upcoming infolog it imminenti responsabile
responsible user, priority infolog it utente, priorità responsabile
2006-12-09 23:21:27 +01:00
returns a list / search for records. infolog it Restituisce un elenco / cerca record.
2006-04-09 01:08:29 +02:00
rights for the responsible infolog it Diritti del responsabile
2004-01-27 13:00:32 +01:00
save infolog it Salva
saves the changes made and leaves infolog it salva i cambiamenti ed esci
2004-01-27 13:45:48 +01:00
saves this entry infolog it Salva questa voce
search infolog it Cerca
2004-01-27 13:00:32 +01:00
search for: infolog it Ricerca:
select infolog it Seleziona
2004-01-27 13:00:32 +01:00
select a category for this entry infolog it seleziona una ricerca per questa voce
2006-04-09 01:08:29 +02:00
select a price infolog it Seleziona un prezzo
select a priority for this task infolog it seleziona una priorità per questo ToDo
2006-04-09 01:08:29 +02:00
select a project infolog it Seleziona un progetto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog it seleziona un utente responsabile: una persona a cui vuoi delegare questa attività
2004-01-27 13:00:32 +01:00
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog it seleziona un tipo per modificare il suo stato o cancellarlo
select an app to search in infolog it Seleziona un'applicazione un cui cercare
select an entry to link with infolog it Seleziona una voce da linkare con
2005-11-17 11:57:26 +01:00
select to filter by owner infolog it seleziona per filtrare per proprietario
select to filter by responsible infolog it seleziona per filtrare per responsabile
2005-12-10 15:15:12 +01:00
sets the status of this entry and its subs to done infolog it Imposta lo stato di questa voce e delle sue sotto- a fatto
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog it Attività deve visualizzare ToDo-, chiamate- o note- secondarie nella vista normale oppure no. Potrai sempre visualizzare le secondarie attraverso le principali.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog it Attività deve mostrare i link ad altre apllicazioni e/o gli allegati nell'elenco Attività (vista normale quando entri in Attività).
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog it Attività deve apparire nella schermata principale e con quale filtro. Funziona solo se non hai selezionato un'applicazione per la schermata principale (nelle tue preferenze).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog it Attività deve usare i nomi completi (nome e cognome) o solo il nome utente.
2006-12-09 23:21:27 +01:00
should the calendar show custom types too infolog it Agenda deve mostrare anche i tipi personalizzati.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog it L'elenco Attività deve mostrare un ID numerico univoco, che può essere usato ad esempio come Id ticket.
should the infolog list show the column "last modified". infolog it L'elenco Attività deve mostrare la colonna "ultima modifica".
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog it L'elenco Attività deve mostrare la percentuale di completamento solo per lo stato IN CORSO o due icone separate.
2006-12-09 23:21:27 +01:00
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog it questa voce deve essere visibile solo alle persone a cui garantisci accesso privato attraverso la ACL
show a column for used and planned times in the list. infolog it Mostra una colonna per i tempi effettivi e pianificati nell'elenco.
show full usernames infolog it Mostra nomi utente completi
show in the infolog list infolog it Visualizza nella lista di Attività
2006-09-04 19:15:19 +02:00
show last modified infolog it Mostra ultima modifica
2006-04-09 01:08:29 +02:00
show status and percent done separate infolog it Mostra status e percentuale completamento separati
show ticket id infolog it Mostra ID ticket
2005-12-10 15:15:12 +01:00
show times infolog it Mostra tempi
2004-07-26 21:48:49 +02:00
small view infolog it vista ridotta
2004-01-27 13:00:32 +01:00
start a new search, cancel this link infolog it inizia una nuova ricerca, annulla questo link
startdate infolog it Data Inizio
2004-01-27 13:00:32 +01:00
startdate enddate infolog it Data Inizio Data Fine
2006-04-09 01:08:29 +02:00
startdate for new entries infolog it Data iniziale per nuove voci
startrecord infolog it Record Iniziale
2004-01-27 13:00:32 +01:00
status infolog it Stato
status ... infolog it Stato ...
2004-04-19 17:54:32 +02:00
sub infolog it Sub
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog it Le sotto-voci diventano sotto- di voci superiori o voci principali, se non c'è più superiore
subject infolog it Oggetto
2004-01-27 13:00:32 +01:00
task infolog it ToDo
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog it Test importazione (mostra <u>solo</u> record importabili nel browser)
2005-12-10 15:15:12 +01:00
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog it il nome usato internamente (<= 10 caratteri), cambiandolo rende i dati esistenti indisponibili
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog it il nome usato internamente (<= 20 caratteri), cambiandolo rende i dati esistenti indisponibili
the text displayed to the user infolog it il testo mostrato all'utente
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog it Questo è il filtro che Attività applica quando entri nell'applicazione. I filtri limitano le voci visualizzate nella vista attuale. Ci sono filtri per visualizzare solo le voci completate, ancora aperte o future sia tue che degli altri utenti.
til when should the todo or phonecall be finished infolog it esegue fino a quando il ToDo o la Chiamata Telefonica è finita
2005-11-17 11:57:26 +01:00
times infolog it Tempi
2006-12-09 23:21:27 +01:00
to many might exceed your execution-time-limit infolog it troppi potrebbero superare il tuo limite di tempo di esecuzione
to what should the startdate of new entries be set. infolog it A quando deve essere impostata la data inizio delle nuove voci.
today infolog it Oggi
2006-04-09 01:08:29 +02:00
todays date infolog it data odierna
2004-01-27 13:00:32 +01:00
todo infolog it ToDo
translation infolog it Traduzione
2004-01-27 13:00:32 +01:00
typ infolog it Tipo
typ '%1' already exists !!! infolog it Il tipo '%1' esiste già !!!
type infolog it Tipo
2004-01-27 13:00:32 +01:00
type ... infolog it Tipo ...
2006-12-09 23:21:27 +01:00
type of customfield infolog it Tipo di campo personalizzato
2004-01-27 13:00:32 +01:00
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog it Tipo di log per la voce: Note, Chiamate o ToDo
2005-12-10 15:15:12 +01:00
unlink infolog it annulla link
upcoming infolog it imminente
urgency infolog it Urgenza
urgent infolog it urgente
2006-12-09 23:21:27 +01:00
used time infolog it tempo effettivo
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog it percorsi validi lato client<br>es. \\Server\Share or e:\
2006-12-09 23:21:27 +01:00
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog it percorsi validi lato client<br>es. \\Server\Share or e:\
2004-01-27 13:00:32 +01:00
values for selectbox infolog it Valori per la selectbox
2004-01-27 13:45:48 +01:00
view all subs of this entry infolog it Visualizza tutti le sub voci
view other subs infolog it visualizza altri sub
2004-01-27 13:00:32 +01:00
view parent infolog it Visualizza i padri
view subs infolog it visualizza sub
2004-01-27 13:00:32 +01:00
view the parent of this entry and all his subs infolog it Visualizza i padri di queste voci e tutte i suoi subs
view this linked entry in its application infolog it visualizza le voci linkate nella sua applicazione
2004-01-27 14:02:16 +01:00
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog it quando i ToDo e le Chiamate Telefoniche iniziano, vengono visualizzati dalla data impostata sul filtro aperti o propri aperti (pagina iniziale)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog it Che campi aggiuntivi sarà permesso modificare al responsabile senza avere diritti di modifica?<br />Stato, percentuale e data completamento sono sempre permessi.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog it Che diritti ACL impliciti otterrà il responsabile?
will-call infolog it chiamerà
2004-07-26 21:48:49 +02:00
write (add or update) a record by passing its fields. infolog it Scrivi (aggiungi o aggiorna) un record fornendo i suoi campi.
yes - delete infolog it Sì - Cancella
yes - delete including sub-entries infolog it Sì - Cancella includendo voci secondarie
2004-01-27 13:00:32 +01:00
you can't delete one of the stock types !!! infolog it Non puoi cancellare uno dei tipi predefiniti !!!
you have entered an invalid ending date infolog it E' stata inserita una data di fine non valida
you have entered an invalid starting date infolog it E' stata inserita una data di inizio non valida
2004-04-19 17:54:32 +02:00
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog it Per creare un nuovo tipo devi inserire un nome!!!
you must enter a subject or a description infolog it E' necessario inserire un oggetto o una descrizione
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog it Il tuo database NON è aggiornato (%1 invece di %2), per favore esegui %3setup%4 per aggiornarlo.