egroupware_official/debian/po/pt_BR.po

146 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-26 10:22:01 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: petere@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 21:11-0300\n"
"Last-Translator: Andr<64> Lu<4C>s Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgstr "Nota de configura<72><61>o do pacote principal do eGroupware"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
"administrator name and password. To complete the initialization, point your "
"browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgstr ""
"A configura<72><61>o do pacote principal do eGroupware ir<69> solicitar somente o "
"nome e a senha do administrador. Para completar a inicializa<7A><61>o, aponte seu "
"navegador para a configura<72><61>o do eGroupware, geralmente em "
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
msgstr "http(s)://${site}/egroupwre/setup/"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"There you can continue the configuration, initialize the database, and "
"register installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"L<> voc<6F> poder<65> continuar a configura<72><61>o, inicializar a base de dados e "
"registrar as aplica<63><61>es eGroupware instaladas."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants. Feel free to submit any hint or "
"patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"O eGroupware suporta qualquer servidor Web que suporte a linguagem de "
"scripts PHP4, mas este processo de configura<72><61>o suporta somente as variantes "
"do servidor Web Apache. Sinta-se livre para enviar qualquer dica ou patch "
"que auxiliaria na configura<72><61>o de outros servidores Web."
#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Informe nome do usu<73>rio administrador do cabe<62>alho :"
#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface. You must choose a name "
"for that user."
msgstr ""
"O usu<73>rio administrador do cabe<62>alho pode mudar diversos par<61>metros de "
"configura<72><61>o globais e adicionar dom<6F>nios eGroupware atrav<61>s da interface "
"Web fornecida. Voc<6F> deve fornecer um nome para esse usu<73>rio."
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Header admin password:"
msgstr "Informe a senha do usu<73>rio administrador do cabe<62>alho :"
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgstr ""
"Voc<6F> deve informar uma senha para o usu<73>rio administrador do cabe<62>alho."
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Confirm the header admin password:"
msgstr "Informe a senha do usu<73>rio administrador do cabe<62>alho :"
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid ""
"Please enter the header admin password again. If the password you enter "
"here does not match the previously entered one, you will be asked to enter "
"it again."
msgstr ""
"Por favor, informe a senha do administrador do cabe<62>alho novamente. Caso a "
"senha que voc<6F> informar aqui n<>o casar com a senha informada anteriormente, "
"lhe ser<65> pedido para inform<72>-la novamente."
#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Senhas n<>o casam."
#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid ""
"The header admin passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"As senhas do administrador do cabe<62>alho que voc<6F> informou n<>o casam. Por "
"favor, tente novamente."
#~ msgid "Which web server do you want to configure eGroupWare for?"
#~ msgstr "Para qual servidor Web voc<6F> gostaria de configurar o eGroupware ?"
#~ msgid "Enter the header admin password again:"
#~ msgstr "Informe a senha do administrador do cabe<62>alho novamente :"