egroupware_official/infolog/setup/phpgw_pt.lang

308 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-03-11 18:08:54 +01:00
%1 records imported infolog pt %1 registos importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pt %1 registos lidos (ainda por importar: pode voltar atr<74>s e desmarcar a op<6F><70>o Importa<74><61>o de Teste)
- subprojects from infolog pt - Sub-projectos de
0% infolog pt 0%
10% infolog pt 10%
100% infolog pt 100%
20% infolog pt 20%
30% infolog pt 30%
40% infolog pt 40%
50% infolog pt 50%
60% infolog pt 60%
70% infolog pt 70%
80% infolog pt 80%
90% infolog pt 90%
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt <b>anexos de ficheiros atrav<61>s de symlinks</b> em vez de envio e recupera<72><61>o atrav<61>s de file:/path para clientes lan directos
a short subject for the entry infolog pt uma pequena descri<72><69>o para o registo
abort without deleting infolog pt Cancelar sem eliminar
accept infolog pt aceitar
action infolog pt Ac<41><63>o
actual date and time infolog pt Data e hora actuais
add infolog pt Adicionar
add a file infolog pt Adicionar um ficheiro
add a new entry infolog pt Adicionar novo registo
add a new note infolog pt Adicionar nova nota
add a new phonecall infolog pt Adicionar nova chamada telef<65>nica
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pt Adicionar nova tarefa, nota ou chamada a este registo
add a new todo infolog pt Adicionar nova tarefa
add file infolog pt Adicionar ficheiro
add sub infolog pt Adicionar sub-registo
add timesheet entry infolog pt Adicionar registo da folha de tempo
add: infolog pt Adicionar:
all infolog pt Tudo
all links and attachments infolog pt Todas as liga<67><61>es e anexos
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt permite definir o estado de um registo, por exemplo: definir uma tarefa a executar quando acabar (valores dependentes do tipo de registo)
apply the changes infolog pt Aplicar altera<72><61>es
are you shure you want to delete this entry ? infolog pt Tem a certeza de que deseja eliminar este registo ?
attach a file infolog pt Anexar um ficheiro
attach file infolog pt Anexar ficheiro
back to main list infolog pt Voltar <20> lista principal
billed infolog pt Facturado
both infolog pt ambos
call infolog pt A telefonar
cancel infolog pt Cancelar
cancelled infolog pt Cancelado
categories infolog pt Categorias
category infolog pt Categoria
change the status of an entry, eg. close it infolog pt Alterar o estado de um registo, ex: fech<63>-lo
charset of file infolog pt Charset do ficheiro
check to set startday infolog pt Marcar para configurar dia de in<69>cio
click here to create the link infolog pt clique aqui para criar a Liga<67><61>o
click here to start the search infolog pt clique aqui para iniciar a pesquisa
close infolog pt Fechar
comment infolog pt Coment<6E>rio
completed infolog pt Conclu<6C>do
configuration infolog pt Configura<72><61>o
confirm infolog pt Confirmar
contact infolog pt Contacto
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas altera<72><61>es para a <20>rea de transfer<65>ncia, %recarrega o registo% e funde-os
create new links infolog pt Criar novas liga<67><61>es
creates a new field infolog pt cria um novo campo
creates a new status with the given values infolog pt cria um novo estado com os valores fornecidos
creates a new typ with the given name infolog pt cria um novo tipo com o nome fornecido
creation infolog pt Cria<69><61>o
csv-fieldname infolog pt CSV - Nome do campo
csv-filename infolog pt CSV - Nome do ficheiro
csv-import common pt CSV - Importar
custom infolog pt Personalizar
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pt Personalizar endere<72>o de contacto, deixar vazio para utilizar informa<6D><61>o da liga<67><61>o mais recente
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pt Personalizar informa<6D><61>o de contacto, deixar vazio para utilizar informa<6D><61>o da liga<67><61>o mais recente
custom fields infolog pt Personalizar campos
custom fields, typ and status common pt Personalizar campos, tipo e estado
custom regarding infolog pt Personalizar tendo em conta
custom status for typ infolog pt Personalizar estado do tipo
customfields infolog pt Campos personalizados
date completed infolog pt Data de conclus<75>o
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pt Data de conclus<75>o (deixar vazio para definir automaticamente se o estado <20> conclu<6C>do ou facturado)
datecreated infolog pt Data de cria<69><61>o
dates, status, access infolog pt Datas, Estado, Acesso
days infolog pt dias
default filter for infolog infolog pt Filtro do acesso <20> informa<6D><61>o por omiss<73>o
default status for a new log entry infolog pt estado de um novo registo de acesso por omiss<73>o
delegation infolog pt Delega<67><61>o
delete infolog pt Eliminar
delete one record by passing its id. infolog pt Eliminar um registo ao passar a sua ID.
delete the entry infolog pt Eliminar o registo
delete this entry infolog pt eliminar este registo
delete this entry and all listed sub-entries infolog pt Eliminar este registo e todos os sub-registos listados
deletes the selected typ infolog pt elimina o tipo seleccionado
deletes this field infolog pt elimina este campo
deletes this status infolog pt elimina este estado
description infolog pt Descri<72><69>o
determines the order the fields are displayed infolog pt determina a ordem dos campos
disables a status without deleting it infolog pt desactiva um estado sem o eliminar
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt Deseja obter a confirma<6D><61>o do respons<6E>vel ao: aceitar a tarefa, termin<69>-la ou ambas?
don't show infolog infolog pt N<>O exibir acesso <20> informa<6D><61>o
done infolog pt Conclu<6C>do
download infolog pt Transferir
duration infolog pt Dura<72><61>o
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pt cada valor <20> uma linha como <id>[=<etiqueta>]
edit infolog pt Editar
edit or create categories for ingolog infolog pt Editar ou criar ctegorias para o acesso <20> informa<6D><61>o
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edi<64><69>o (direitos de edi<64><69>o totais incluem a responsabiliza<7A><61>o de outra pessoa!)
edit status infolog pt Editar estado
edit the entry infolog pt Editar o registo
edit this entry infolog pt Editar este registo
empty for all infolog pt vazio para todos
enddate infolog pt Data limite
enddate can not be before startdate infolog pt Data limite n<>o pode ser anterior <20> data de in<69>cio
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pt Insira um contacto. Deixe vazio se utilizar o registo ligado.
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pt Insira um contacto telef<65>nico/correio electr<74>nico. Deixe vazio se utilizar o registo ligado.
enter a textual description of the log-entry infolog pt Insira uma descri<72><69>o textual do registo de acesso
enter the query pattern infolog pt Insira o padr<64>o da query
entry and all files infolog pt Registo e todos os ficheiros
error: saving the entry infolog pt Erro ao guardar o registo
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pt Erro: o registo foi actualizado desde que come<6D>ou a editar!
existing links infolog pt Liga<67><61>es existentes
fax infolog pt Fax
fieldseparator infolog pt Separador de campos
finish infolog pt fim
for which types should this field be used infolog pt este campo deve ser utilizado para que tipos
from infolog pt De
general infolog pt Geral
high infolog pt alta
id infolog pt ID
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt Se n<>o estiver configurada, a linha de pesquisa e filtros estar<61> escondida no caso de existirem menos registos do que "o m<>ximo de resultados por p<>gina" (como definiu nas suas prefer<65>ncias).
import infolog pt Importar
import next set infolog pt Importar o conjunto seguinte
info log common pt Acesso <20> informa<6D><61>o
infolog common pt Acesso <20> informa<6D><61>o
infolog - delete infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Eliminar
infolog - edit infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Editar
infolog - import csv-file infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Importar ficheiro CSV
infolog - new infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Novo
infolog - new subproject infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Novo sub-projecto
infolog - subprojects from infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Sub-projectos de
infolog entry deleted infolog pt Registo do acesso <20> informa<6D><61>o eliminado
infolog entry saved infolog pt Registo do acesso <20> informa<6D><61>o guardado
infolog filter for the main screen infolog pt Filtro do acesso <20> informa<6D><61>o para o ecr<63> principal
infolog list infolog pt Lista do acesso <20> informa<6D><61>o
infolog preferences common pt Prefer<65>ncias do acesso <20> informa<6D><61>o
infolog-fieldname infolog pt Acesso <20> informa<6D><61>o - Nome do campo
invalid filename infolog pt Nome de ficheiro inv<6E>lido
label<br>helptext infolog pt Etiqueta<br>Texto de ajuda
last changed infolog pt <09>ltima altera<72><61>o
last modified infolog pt <09>ltima modifica<63><61>o
leave it empty infolog pt Deixar vazio
leave without saveing the entry infolog pt Continua sem guardar o registo
leaves without saveing infolog pt Continua sem guardar
length<br>rows infolog pt Comprimento<br>Linhas
link infolog pt Liga<67><61>o
links infolog pt Liga<67><61>es
links of this entry infolog pt Liga<67><61>es para este registo
list all categories infolog pt Listar todas as categorias
list no subs/childs infolog pt N<>o listar sub-elementos
location infolog pt Local
longer textual description infolog pt Descri<72><69>o textual mais desenvolvida
low infolog pt baixa
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pt Comprimento m<>ximo do campo [, comprimento do campo (opcional)]
name must not be empty !!! infolog pt O campo do nome n<>o pode estar vazio !!!
name of new type to create infolog pt Nome do novo tipo a criar
never hide search and filters infolog pt Nunca esconder a pesquisa e filtros
new name infolog pt Novo nome
new search infolog pt Nova pesquisa
no - cancel infolog pt N<>o - Cancelar
no describtion, links or attachments infolog pt Sem descri<72><69>o, liga<67><61>es ou anexos
no details infolog pt Sem detalhes
no entries found, try again ... infolog pt Nenhum resgisto encontrado, tente novamente...
no filter infolog pt Sem filtro
no links or attachments infolog pt Sem liga<67><61>es ou anexos
none infolog pt Nenhum(a)
normal infolog pt Normal
not infolog pt n<>o
not assigned infolog pt Por assinar
not-started infolog pt Por iniciar
note infolog pt Nota
number of records to read (%1) infolog pt N<>mero de registos por ler (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt N<>mero de linhas para um campo multi-linha ou linha de uma caixa de selec<65><63>o m<>ltipla
offer infolog pt Oferta
ongoing infolog pt Em processamento
only for details infolog pt Apenas para detalhes
only the attachments infolog pt Apenas os anexos
only the links infolog pt Apenas as liga<67><61>es
open infolog pt Abrir
optional note to the link infolog pt nota opcional da liga<67><61>o
order infolog pt Ordenar
overdue infolog pt Em atraso
own infolog pt Minhas
own open infolog pt Minhas -- abertas
own overdue infolog pt Minhas -- atrasadas
own upcoming infolog pt Minhas -- a chegar
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt Caminho no lado do servidor (Web)<br>ex: /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt O caminho para os ficheiros do utilizador ou grupo tem de ser externo ao root de documentos de servidores Web.
pattern for search in addressbook infolog pt Padr<64>o de pesquisa no livro de endere<72>os
pattern for search in projects infolog pt Padr<64>o de pesquisa nos projectos
percent completed infolog pt Percentagem conclu<6C>da
permission denied infolog pt Permiss<73>o negada
phone infolog pt Chamada telef<65>nica
phone/email infolog pt Telefone/Correio electr<74>nico
phonecall infolog pt Chamada telef<65>nica
planned infolog pt previsto
planned time infolog pt Tempo previsto
price infolog pt Pre<72>o
priority infolog pt Prioridade
private infolog pt Privado
project infolog pt Projecto
project settings: price, times infolog pt Congura<72><61>o do projecto: pre<72>os, previs<69>es
re: infolog pt Re:
read one record by passing its id. infolog pt Ler um registo ao passar a sua ID
read rights (default) infolog pt Direitos de leitura (por omiss<73>o)
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog pt Para IPs locais<br>ex. ^192\.168\.1\.
remark infolog pt Remarcar
remove this link (not the entry itself) infolog pt Remover esta liga<67><61>o (n<>o o registo em si)
responsible infolog pt Respons<6E>vel
responsible open infolog pt Respons<6E>vel -- abertas
responsible overdue infolog pt Respons<6E>vel -- atrasadas
responsible upcoming infolog pt Respons<6E>vel -- a chegar
responsible user, priority infolog pt utilizador respons<6E>vel, prioridade
returns a list / search for records. infolog pt Volta <20> lista / pesquisa por registos.
rights for the responsible infolog pt Direitos do respons<6E>vel
save infolog pt Guardar
saves the changes made and leaves infolog pt guarda as altera<72><61>es e deixa
saves this entry infolog pt Guarda este registo
search infolog pt Pesquisar
search for: infolog pt Pesquisar por:
select infolog pt Seleccionar
select a category for this entry infolog pt seleccionar uma categoria para este registo
select a price infolog pt Seleccione um pre<72>o
select a priority for this task infolog pt Seleccionar uma prioridade para esta tarefa
select a project infolog pt Seleccionar um projecto
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt seleccionar um utilizador respons<6E>vel: uma pessoa a quem deseja delegar esta tarefa
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt seleccionar um tipo para editar os seus valores de estado ou para o eliminar
select an app to search in infolog pt Seleccionar uma aplica<63><61>o para pesquisa
select an entry to link with infolog pt Seleccionar um registo para ligar
select to filter by owner infolog pt Seleccionar para filtro (pelo dono)
select to filter by responsible infolog pt Seleccionar para filtro (pelo respons<6E>vel)
sets the status of this entry and its subs to done infolog pt Configura o estado deste registo e sub-registos respectivos como conclu<6C>do(s)
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt O acesso <20> informa<6D><61>o deve ou n<>o exibir sub-tarefas, chamadas ou notas na visualiza<7A><61>o normal? Pode sempre v<>-las atrav<61>s dos respectivos elementos principais.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt O acesso <20> informa<6D><61>o deve exibir as liga<67><61>es a outras aplica<63><61>es e/ou aos anexos de ficheiros na lista do acesso <20> informa<6D><61>o (na visualiza<7A><61>o normal ao entrar no acesso <20> informa<6D><61>o)?
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pt O acesso <20> informa<6D><61>o deve ser exibido no ecr<63> principal? Com que filtro? Est<73> op<6F><70>o s<> ser<65> poss<73>vel, se n<>o seleccionar uma aplica<63><61>o para o ecr<63> principal (nas suas prefer<65>ncias).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt O acesso <20> informa<6D><61>o deve utilizar nomes completos (nome pr<70>prio e apelido) ou apenas nomes de utilizador?
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt A lista de acesso <20> informa<6D><61>o deve exibir uma ID num<75>rica <20>nica, que possa ser utilizada, por exemplo, como uma ID de bilhete?
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt A lista de acesso <20> informa<6D><61>o deve ou n<>o exibir a coluna "<22>ltima modifica<63><61>o"?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt A lista de acesso <20> informa<6D><61>o deve exibir a percentagem conclu<6C>da apenas para estados em execu<63><75>o ou dois <20>cones separados?
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt Este registo deve ser apenas vis<69>vel por si e por pessoas a quem conceda acesso privado atrav<61>s do ACL?
show a column for used and planned times in the list. infolog pt Exibir uma coluna para o tempo utilizado e previsto na lista.
show full usernames infolog pt Exibir nomes completos de utilizadores
show in the infolog list infolog pt Exibir na lista de acesso <20> informa<6D><61>o
show last modified infolog pt Exibir a <20>ltima modifica<63><61>o
show status and percent done separate infolog pt Exibir estado e percentagem conclu<6C>da separadamente
show ticket id infolog pt Exibir ID de bilhete
show times infolog pt Exibir previs<69>es
small view infolog pt Sum<75>rio
start a new search, cancel this link infolog pt Iniciar uma nova pesquisa. Cancelar esta liga<67><61>o.
startdate infolog pt Data de in<69>cio
startdate enddate infolog pt Data de inicio e de fim
startdate for new entries infolog pt Data de in<69>cio para novos registos
startrecord infolog pt Iniciar registo
status infolog pt Estado
status ... infolog pt Estado ...
sub infolog pt Sub-registo
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt Os sub-registos tornam-se sub-registos de registos principais, ou registos principais se n<>o existirem registos principais.
subject infolog pt Assunto
task infolog pt Tarefas
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt Importa<74><61>o de Teste (exibir no navegador <u>apenas</u> os registos import<72>veis)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 10 caracteres). Alter<65>-lo torna a informa<6D><61>o existente indispon<6F>vel.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 20 caracteres). Alter<65>-lo torna a informa<6D><61>o existente indispon<6F>vel.
the text displayed to the user infolog pt o texto apresentado ao utilizador
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt Este <20> o filtro utilizado pelo acesso <20> informa<6D><61>o ao entrar na aplica<63><61>o. Os filtros limitam o n<>mero de registos a exibir na visualiza<7A><61>o actual. Existem filtros para exibir os seus registos conclu<6C>dos, em processamento ou futuros, ou dos outros utilizadores.
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt Data limite de conclus<75>o da tarefa a executar ou da chamada telef<65>nica
times infolog pt Previs<69>es
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt Demasiados podem exceder o seu tempo limite de execu<63><75>o
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt Defini<6E><69>o da data de in<69>cio para novos registos.
today infolog pt Hoje
todays date infolog pt Data de hoje
todo infolog pt Tarefas
translation infolog pt Tradu<64><75>o
typ infolog pt Tipo
typ '%1' already exists !!! infolog pt Tipo '%1' j<> existe !!!
type infolog pt Tipo
type ... infolog pt Tipo ...
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo de acesso: Nota, telefonema ou lista de tarefas
unlink infolog pt Remover liga<67><61>o
upcoming infolog pt A chegar
urgency infolog pt urg<72>ncia
urgent infolog pt urgente
used time infolog pt Tempo utilizado
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pt Caminho v<>lido no lado do utilizador<br>ex: \\Server\Share ou e:\
values for selectbox infolog pt Valores para a caixa de selec<65><63>o
view all subs of this entry infolog pt Ver todos os su-registos deste registo
view other subs infolog pt Ver outros sub
view parent infolog pt Ver principal
view subs infolog pt Ver sub-registo(s)
view the parent of this entry and all his subs infolog pt Ver o registo principal e os seus sub-registos
view this linked entry in its application infolog pt Ver este registo ligado na sua aplica<63><61>o
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pt Quando as tarefas ou chamadas telef<65>nicas devem ser executadas. Surgem a partir dessa data no filtro--abertas ou no minhas--abertas (p<>gina inicial)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog pt Sem ter direitos de edi<64><69>o, o respons<6E>vel deve estar autorizado a editar que campos adicionais?<br />A edi<64><69>o do estado, percentagem e data de conclus<75>o <20> sempre autorizada.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog pt O respons<6E>vel deve ter que direitos ACL impl<70>citos?
will-call infolog pt Por telefonar
write (add or update) a record by passing its fields. infolog pt Editar (adicionar ou actualizar) um registo ao passar os seus campos.
yes - delete infolog pt Sim - Eliminar
yes - delete including sub-entries infolog pt Sim - Eliminar incluindo os sub-registos
you can't delete one of the stock types !!! infolog pt N<>o pode eliminar um dos tipos de armazenamento !!!
you have entered an invalid ending date infolog pt Inseriu uma data de fim inv<6E>lida
you have entered an invalid starting date infolog pt Inseriu uma data de in<69>cio inv<6E>lida
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog pt <09> necess<73>rio inserir um nome para criar um novo tipo!!!
you must enter a subject or a description infolog pt <09> necess<73>rio inserir um assunto ou uma descri<72><69>o
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pt A sua base de dados N<>O est<73> actualizada (%1 vs. %2). Por favor, execute as %3configura<72><61>es%4 para actualizar a sua base de dados.