mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-21 23:43:17 +01:00
Update Czech translation for trunk. Tracker #2886
This commit is contained in:
parent
f25185f0b9
commit
164871ec02
@ -12,7 +12,6 @@
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin cs (prázdné = použít globální limit, ne = žádný export)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook cs <b>Žádný konverzní typ <none> nebyl nalezen.</b> Vyberte si prosím konverzní typ ze seznamu
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook cs @-eval() je přístupná jen administrátorům!!!
|
||||
account id addressbook cs ID účtu
|
||||
account repository admin cs Databáze účtů
|
||||
accounts addressbook cs Účty
|
||||
actions addressbook cs Akce
|
||||
@ -38,10 +37,8 @@ address line 2 addressbook cs Adresa - řádek 2
|
||||
address type addressbook cs Typ adresy
|
||||
addressbook common cs Adresář
|
||||
addressbook csv export addressbook cs Export adresáře do CSV
|
||||
addressbook csv import addressbook cs Import do adresáře z CSV
|
||||
addressbook field addressbook cs Položka adresáře
|
||||
addressbook menu addressbook cs Menu adresáře
|
||||
addressbook of addressbook cs Adresář
|
||||
addressbook preferences addressbook cs Předvolby adresáře
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook cs Kontakty adresáře by měly být uloženy do
|
||||
addressbook the contact should be shown addressbook cs Kontakty adresáře by měly být zobrazeny
|
||||
@ -84,7 +81,6 @@ category tree admin cs Strom kategorií
|
||||
cell phone addressbook cs Mobilní telefon
|
||||
change all organisation members addressbook cs změnit všechny členy organizace
|
||||
charset for the csv export addressbook cs Znaková sada pro export do CSV
|
||||
charset for the vcard export addressbook cs Znaková sada pro export do vCard
|
||||
charset of file addressbook cs Znaková sada souboru
|
||||
check all addressbook cs Označit všechny
|
||||
choose an icon for this contact type admin cs Vybrat ikonu pro tento typ kontaktu
|
||||
@ -92,7 +88,7 @@ choose owner of imported data addressbook cs Vyberte vlastníka importovaných d
|
||||
choose seperator and charset addressbook cs Vyberte oddělovač a znakovou sadu
|
||||
chosse an etemplate for this contact type admin cs Vybrat eTemplate pro tento typ kontaktu
|
||||
city common cs Město
|
||||
cleanup addressbook fields (apply if synchronization creates duplicates) addressbook cs Pročištění položek adresáře (použijte pokud synchronizace vytvořila duplicity)
|
||||
cleanup addressbook fields (apply if synchronization creates duplicates) addressbook cs Vyčistit položky adresáře (použijte pokud synchronizace vytvořila duplicity)
|
||||
company common cs Společnost
|
||||
company name addressbook cs jméno firmy
|
||||
configuration common cs Konfigurace
|
||||
@ -103,7 +99,6 @@ contact deleted addressbook cs Kontakt smazán
|
||||
contact fields to show addressbook cs Zobrazovat položky kontaktu
|
||||
contact fields: addressbook cs Položky kontaktu:
|
||||
contact id addressbook cs ID kontaktu
|
||||
contact id cannot be changed by import addressbook cs ID kontaktu nelze měnit importem
|
||||
contact maintenance admin cs Údržba kontaktu
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook cs Kontakt změněnil(a) %1v %2
|
||||
contact not found! addressbook cs Kontakt nebyl nalezen!
|
||||
@ -179,12 +174,7 @@ error deleting the contact !!! addressbook cs Chyba při mazání kontaktu
|
||||
error saving the contact !!! addressbook cs Chyba při ukládání kontaktu
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook cs Chyba: záznam byl zaktualizován v době, kdy jste ho měl(a) otevřený k editaci!
|
||||
example $$if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.$$ - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. addressbook cs Příklad $$IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.$$ - prohledej pole "n_prefix", pokud nalezneš "Mr", napiš Hello Mr., v opačném případě napiš Hello Ms.
|
||||
example $$letterprefix$$ - gives a letter prefix without double spaces, if the title is emty for example addressbook cs Příklad $$LETTERPREFIX$$ - Vrací titul bez mezer, např. pokud položka titul prázdná
|
||||
example $$letterprefixcustom n_prefix title n_family$$ - example: mr dr. james miller addressbook cs Příklad $$LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family$$ - Příklad: Mr Dr. James Miller
|
||||
example $$nelf role$$ - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role addressbook cs Příklad $$NELF role$$ - pokud není položka role prázdná, vrací nový řádek s hodnotou položky role
|
||||
example $$nelfnv role$$ - if field role is not empty, set a lf without any value of the field addressbook cs Příklad $$NELFNV role$$ - pokud není položka role prázdná, vrací znak LF bez hodnoty položky
|
||||
existing links addressbook cs Stávající odkazy
|
||||
exists addressbook cs existuje
|
||||
export addressbook cs export
|
||||
export as csv addressbook cs Exportovat jako CSV
|
||||
export as vcard addressbook cs Exportovat jako VCard
|
||||
@ -221,7 +211,6 @@ group %1 addressbook cs Skupina %1
|
||||
h addressbook cs h
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook cs Nezobrazovat účty v adresáři
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook cs Kompletně skryje účty před adresářem.
|
||||
history logging admin cs Protokolování historie
|
||||
home address addressbook cs Domácí adresa
|
||||
home address, birthday, ... addressbook cs Domácí adresa, narozeniny, ...
|
||||
home city addressbook cs Domov - město
|
||||
@ -252,7 +241,6 @@ imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma seperat
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook cs Za %1 dní (%2) má %3 narozeniny.
|
||||
income addressbook cs Hospodářský výsledek
|
||||
infolog addressbook cs InfoLog
|
||||
insert addressbook cs vložit
|
||||
insert in document addressbook cs Vložit do dokumentu
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook cs Nemáte dostatečná oprávnění ke smazání seznamu!
|
||||
international addressbook cs Mezinárodní
|
||||
@ -328,7 +316,6 @@ preferred email address to use in distribution lists addressbook cs Preferovaná
|
||||
preferred phone addressbook cs preferovaný telefon
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook cs preferovaný typ e-mailové adresy pro přidávání do distribučních seznamů
|
||||
prefix addressbook cs Titul/Oslovení
|
||||
prevent deleting of contacts admin cs Blokovat mazání kontaktů
|
||||
private custom fields addressbook cs Soukromá uživatelsky definovaná pole
|
||||
public key addressbook cs Veřejný klíč
|
||||
publish into groups: addressbook cs Zveřejnit ve skupinách:
|
||||
@ -360,7 +347,6 @@ select the type of conversion addressbook cs Vybrat typ konverze
|
||||
select the type of conversion: addressbook cs Vybrat typ konverze:
|
||||
select where you want to store / retrieve contacts admin cs Vybrat úložiště kontaktů
|
||||
selected contacts addressbook cs vybrané kontakty
|
||||
send emailcopy to receiver addressbook cs Odeslat příjemci kopii e-mailem
|
||||
seperator addressbook cs Oddělovač
|
||||
set full name and file as field in contacts of all users (either all or only empty values) admin cs Nastavit celé jméno a evidovat jako pole v kontaktech všech uživatelů (buď všechny nebo jen prázdné hodnoty)
|
||||
set only full name addressbook cs Nastavit jen celé jméno
|
||||
@ -388,14 +374,12 @@ the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook
|
||||
the anonymous user needs add rights for it! addressbook cs Anonymní uživatel potřebuje práva k přidávání záznamů.
|
||||
the anonymous user needs read it! addressbook cs Anonymní uživatel potřebuje právo pro čtení!
|
||||
the document can contain placeholder like $$n_fn$$, to be replaced with the contact data (%1full list of placeholder names%2). addressbook cs Dokument může obsahovat rezervovaná místa jako $$n_fn$$, která budou nahrazena daty kontaktu (%1kompletní seznam názvů rezervovaných míst%2).
|
||||
the zip extension is needed, to insert contact data in openoffice or msoffice documents. addressbook cs Pro vložení údajů kontaktu do dokumentů OpenOffice a MS Office je zapotřebí rozšíření zip
|
||||
there was an error saving your data :-( addressbook cs Došlo k chybě při ukládání Vašich dat :-(
|
||||
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook cs Tento modul zobrazuje formulář kontaktu, který ukládá data přímo do adresáře.
|
||||
this module displays block from a adddressbook group. addressbook cs Tento modul zobrazuje blok z adresářové skupiny.
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook cs Křestní jméno této osoby nebylo v adresáři.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook cs Příjmení této osoby nebylo v adresáři.
|
||||
timezone addressbook cs Časová zóna
|
||||
title addressbook cs Titul
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
today is %1's birthday! common cs Dnes má narozeniny %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common cs Zítra má narozeniny %1!
|
||||
@ -429,7 +413,6 @@ where to add the email address addressbook cs kam přidat e-mailovou adresu
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook cs Jaký formát adres má adresář používat u zemí, jejichž adresní formát nezná. Pokud je formát znám, je použit bez ohledu na toto nastavení.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook cs Který adresář má být vybrán v případě, že přidáváte kontakt a pro aktuální adresář nemáte dostatečná práva.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Která znaková sada má být použita pro CSV export? Výchozí znakovou sadou je znaková sada použitá pro instalaci eGroupWare.
|
||||
which charset should be used for the vcard export. addressbook cs Jaká znaková sada má být použita pro export do vCard.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook cs Které položky budou exportovány. Všechny znamená každou položku včetně uživatelsky definovaných. Firemní nebo domácí obsahuje jen jméno, firmu a vybranou adresu.
|
||||
whole query addressbook cs celý dotaz
|
||||
work email if given, else home email addressbook cs Pracovní e-mail, je-li definován, jinak domácí
|
||||
@ -440,7 +423,6 @@ yes, for the next three days addressbook cs Ano, po následující tři měsíce
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook cs Ano, po následující dva týdny
|
||||
yes, for the next week addressbook cs Ano, po následující týden
|
||||
yes, for today and tomorrow addressbook cs Ano, po dnešní a zítřejší den
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin cs Ano, jen administrátoři mohou trvale odstranit smazané položky
|
||||
you are not permitted to delete contact %1 addressbook cs Nemáte oprávnění ke smazání kontaktu %1
|
||||
you are not permittet to delete this contact addressbook cs Nemáte oprávnění ke smazání tohoto kontaktu
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook cs Nemáte oprávnění k editaci tohoto kontaktu
|
||||
|
@ -97,15 +97,14 @@ bi-dir passthrough admin cs průchozí v obou směrech
|
||||
bi-directional admin cs obousměrné
|
||||
bottom admin cs Dolní okraj
|
||||
calculate next run admin cs Vypočítat další spuštění
|
||||
calendar recurrence horizont in days (default 1000) admin cs Horizont opakujících se událostí v kalendáři (standardně 1000 dní)
|
||||
can change password admin cs Může změnit heslo
|
||||
cancel testjob! admin cs Ukočit testovací úlohu
|
||||
cancel this scheduled command admin cs Ukončit tento naplánovaný příkaz
|
||||
categories list admin cs Seznam kategorií
|
||||
category %1 has been saved ! admin cs Kategorie %1 byla uložena!
|
||||
category deleted. admin cs Kategorie byla smazána
|
||||
category deleted. admin cs Kategorie byla smazána.
|
||||
category list admin cs Seznam kategorie
|
||||
category saved. admin cs Kategorie byla uložena
|
||||
category saved. admin cs Kategorie byla uložena.
|
||||
change account_id admin cs Změnit ID účtu
|
||||
change acl rights admin cs změnit ACL práva
|
||||
change config settings admin cs Změnít konfigurační nastavení
|
||||
@ -114,7 +113,6 @@ change password for %1 admin cs změnit heslo pro %1
|
||||
check acl for entries of not (longer) existing accounts admin cs Zkontrolovat ACL zda neobsahují záznamy již zrušených účtů
|
||||
check ip address of all sessions admin cs Kontrolovat IP adresy všech relací
|
||||
check items to <b>%1</b> to %2 for %3 admin cs Zkontrolovat položky k <b>%1</b> do %2 pro %3
|
||||
children admin cs Potomci
|
||||
click to select a color admin cs Klikněte pro výběr barvy
|
||||
color admin cs Barva
|
||||
command scheduled to run at %1 admin cs Spuštění příkazu naplánováno na %1
|
||||
@ -170,9 +168,7 @@ deny access to peer servers admin cs Zablokovat přístup k peer serverům
|
||||
deny access to phpinfo admin cs Zablokovat přístup k phpinfo
|
||||
deny access to site configuration admin cs Zablokovat přístup k nastavení webu
|
||||
deny access to user accounts admin cs Zablokovat přístup k uživatelským účtům
|
||||
deny all users access to create and manage private categories ? admin cs Zablokovat všem uživatelům přístup ke tvorbě a správě soukromých kategorií?
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin cs Zablokovat všem uživatelům právo přidělit přístup k vlastním záznamům jiným uživatelům ?
|
||||
deny all users access to preferences ? admin cs Zablokovat všem uživatelům přístup k předvolbám?
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin cs Popis nesmí překročit délku 255 znaků !
|
||||
determines the order the fields are displayed admin cs určuje pořadí zobrazování položek
|
||||
disable "auto completion" of the login form admin cs Zakázat funkci "automatického dokončení" na přihlašovacím formuláři
|
||||
@ -202,7 +198,7 @@ edit this group admin cs editovat tuto skupinu
|
||||
edit this user admin cs editovat tohoto uživatele
|
||||
edit user admin cs editovat uživatele
|
||||
edit user account admin cs Editovat uživatelský účet
|
||||
educational: universities, schools, ... admin cs Vzdělávací: školy, univerzity...
|
||||
educational: universities, schools, ... admin cs Vzdělávací: školy, univerzity, ...
|
||||
egroupware directory admin cs Adresář eGroupWaru
|
||||
egroupware version admin cs Verze eGroupWaru
|
||||
either install id and config password needed or the remote hash! admin cs Je zapotřebí instalační ID a konfigurační heslo nebo vzdálený hash!
|
||||
@ -263,8 +259,8 @@ forward also to admin cs přeposlat také na
|
||||
forward emails to admin cs přeposlat e-maily na
|
||||
forward only admin cs jen přeposlat
|
||||
global categories common cs Globální kategorie
|
||||
go directly to admin menu, returning here the next time you click on administration. admin cs Přejít přímo do administrátorského menu, až se sem budete chtít vrátit příště, klikněte na administraci.
|
||||
governmental: incl. state or municipal authorities or services admin cs Vládní: včetně státních nebo městských úřadů a služeb
|
||||
go directly to admin menu, returning here the next time you click on administration. admin cs Jít přímo do administračního menu; sem se vrátíte jakmile příště kliknete na administraci.
|
||||
governmental: incl. state or municipal authorities or services admin cs Vládní: včetně státních nebo obecních úřadů a služeb
|
||||
grant admin cs Povolit
|
||||
group ? admin cs skupina?
|
||||
group has been added common cs Skupina byla přidána
|
||||
@ -294,11 +290,11 @@ install crontab admin cs Instalovat crontab
|
||||
install id admin cs Instalační ID
|
||||
installation type admin cs Typ instalace
|
||||
installed applications common cs Instalované aplikace
|
||||
installed applications, percentage of allowed users and total number of entries. admin cs Instalované aplikace, procento povolených uživatelů a celkový počet záznamů.
|
||||
installed applications, percentage of allowed users and total number of entries. admin cs Instalované aplikace, procento oprávněných uživatelů a celkový počet záznamů.
|
||||
installed crontab admin cs Nainstalovaný crontab
|
||||
instance admin cs Instance
|
||||
interface admin cs Rozhranní
|
||||
international use admin cs Mezinárodní použití
|
||||
international use admin cs Mezinárodní využití
|
||||
invalid formated date "%1"! admin cs Neplatný formát datumu "%1"!
|
||||
invalid remote id or name "%1"! admin cs Neplatné vzdálené ID nebo název "%1"!
|
||||
invalid value "%1" use yes or no! admin cs Neplatná hodnota "%1", použijte ano nebo ne!
|
||||
@ -326,8 +322,6 @@ leave the group untouched and return back to the list admin cs ponechat skupinu
|
||||
leave without saveing the entry admin cs ukončit bez uložení záznamu
|
||||
leaves without saveing admin cs ukončí bez ukládání
|
||||
length<br>rows admin cs Délka<br>Řádky
|
||||
limit global category to members of a certain group admin cs Omezit globální kategorie na členy konkrétní skupiny
|
||||
limit to members of admin cs Omezit na členy
|
||||
list config settings admin cs Zobrazit konfigurační nastavení
|
||||
list current sessions admin cs Zobrazit aktuální relace
|
||||
list of current users admin cs seznam aktuálních uživatelů
|
||||
@ -371,18 +365,18 @@ no modes available admin cs žádné režimy nejsou k dispozici
|
||||
no permission to add groups admin cs nemáte oprávnění přidávat skupiny
|
||||
no permission to add users admin cs nemáte oprávnění přidávat uživatele
|
||||
no permission to create groups admin cs nemáte oprávnění vytvářet skupiny
|
||||
non profit: clubs, associations, ... admin cs Neziskové: spolky, asociace...
|
||||
non profit: clubs, associations, ... admin cs Neziskové: kluby, asociace, ...
|
||||
note: ssl available only if php is compiled with curl support admin cs Upozornění: SSL je k dispozici jen v případě, že je PHP zkompilováno s podporou curl
|
||||
number of active users admin cs počet aktivních uživatelů
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin cs počet řádků ve víceřádkovém vstupním poli nebo ve výběrovém okně
|
||||
number of sessions / egroupware logins in the last 30 days admin cs Počet relací / Přihlášení do eGroupWaru během posledních 30 dní
|
||||
number of sessions / egroupware logins in the last 30 days admin cs Počet relací / Přihlášení do eGroupWaru během posledních 3O dní
|
||||
number of users admin cs Počet uživatelů
|
||||
official egroupware usage statistic admin cs Oficiální statistika používání eGroupWaru
|
||||
official egroupware usage statistic admin cs Oficiální statistiky využití eGroupWaru
|
||||
one day admin cs jeden den
|
||||
one hour admin cs jednu hodinu
|
||||
one month admin cs jeden měsíc
|
||||
one week admin cs jeden týden
|
||||
only below displayed information is directly submitted to %s. admin cs Pouze níže zobrazené informace jsou přímo odeslány na %s.
|
||||
only below displayed information is directly submitted to %s. admin cs Na server %s jsou odeslány jen informace zobrazené níže.
|
||||
operating system admin cs Operační systém
|
||||
order admin cs Pořadí
|
||||
outbound admin cs odchozí
|
||||
@ -478,11 +472,11 @@ standard smtp-server admin cs standardní SMTP server
|
||||
start testjob! admin cs Zahájit testovací úlohu
|
||||
submit changes admin cs Odeslat změny
|
||||
submit displayed information? admin cs Odeslat zobrazené informace?
|
||||
submit statistic information admin cs Odeslat statistické informace
|
||||
submit statistic information admin cs Odeslat statistické údaje
|
||||
submit the search string admin cs Odeslat hledaný řetězec
|
||||
submit to egroupware.org admin cs Odeslat na egroupware.org
|
||||
subtype admin cs Podtyp
|
||||
subversion checkout admin cs Repozitář Subversion
|
||||
subversion checkout admin cs Kontrola subversion
|
||||
success admin cs podařilo se
|
||||
switch it off, if users are randomly thrown out admin cs vypněte, pokud jsou uživatelé náhodně vyhazováni
|
||||
template selection admin cs Výběr šablony
|
||||
@ -494,7 +488,7 @@ that name has been used already admin cs Takový název už byl použit
|
||||
that server name has been used already ! admin cs Takový název serveru už byl použit!
|
||||
the api is current admin cs API je aktuální
|
||||
the api requires an upgrade admin cs API vyžaduje aktualizaci
|
||||
the cumulated and anonymised data will be publically available: admin cs Souhrnné anonymní výsledky budou veřejně dostupné na adrese:
|
||||
the cumulated and anonymised data will be publically available: admin cs Souhrnné anonymní údaje budou veřejně k dispozici na:
|
||||
the groups must include the primary group admin cs Skupiny musí obsahovat i primární skupinu
|
||||
the install id of an instance can be found under admin > site configuration admin cs Instalační ID instance je možné najít pod Administrátor > Konfigurace webu
|
||||
the login and password can not be the same admin cs Přihlašovací jméno a heslo se nesmí shodovat
|
||||
@ -505,14 +499,15 @@ the text displayed to the user admin cs text zobrazený uživateli
|
||||
the two passwords are not the same admin cs Zadaná hesla se neshodují
|
||||
the users bellow are still members of group %1 admin cs níže uvedení uživatelé jsou stále členy skupiny %1
|
||||
there already is a group with this name. userid's can not have the same name as a groupid admin cs Skupina s tímto jménem již existuje. Uživatelé a skupiny nemohou mít stejná id.
|
||||
there already is a system-user with this name. user's should not have the same name as a systemuser admin cs Už existuje systémový uživatel tohoto jména. Uživatelé by neměli mít stejná jména jako systémoví uživatelé
|
||||
they must be removed before you can continue admin cs Musí být odstraněni, aby jste mohl(a) pokračovat
|
||||
this application is current admin cs Tato aplikace je aktuální
|
||||
this application requires an upgrade admin cs Tato aplikace vyžaduje aktualizaci
|
||||
this category is currently being used by applications as a parent category admin cs Tuto kategorii v současné době používají apikace jako rodičovskou.
|
||||
this category is currently being used by applications as a parent category admin cs Tuto kategorii v současné době používají aplikace jako rodičovskou.
|
||||
timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin cs Časový limit vypršení dat aplikační relace v sekundách (výchozí hodnota je 86400 = 1 den)
|
||||
timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin cs Časový limit vypršení relace v sekundách (výchozí hodnota je 14400 = 4 hodiny)
|
||||
times admin cs Časy
|
||||
to allow us to track the growth of your individual installation use this submit id, otherwise delete it: admin cs Pokud nám chcete umožnit sledovat vývoj Vaší vlastní instalace, použijte toto submit ID, jinak ho smažte:
|
||||
to allow us to track the growth of your individual installation use this submit id, otherwise delete it: admin cs Pokud nám chcete umožnit sledovat vývoj Vaší instalace, použijte následující ID. V opačném případě ho smažte:
|
||||
top admin cs nahoře
|
||||
total of %1 id's changed. admin cs Celkem změněno %1 ID.
|
||||
total records admin cs Celkem záznamů
|
||||
@ -549,8 +544,8 @@ view error log admin cs Zobrazit chybový protokol
|
||||
view sessions admin cs Zobrazit relace
|
||||
view this user admin cs Zobrazit uživatele
|
||||
view user account admin cs Zobrazit uživatelský účet
|
||||
we ask for the data to improve our profile in the press and to get a better understanding of egroupware's user base and it's needs. admin cs Tato data požadujeme jen pro statistické účely, abychom získali obecný přehled o využití eGroupWaru ve světě.
|
||||
we hope you understand the importance for this voluntary statistic and not deny it lightly. admin cs Neukládáme žádné údaje, které se týkají Vaší identity.
|
||||
we ask for the data to improve our profile in the press and to get a better understanding of egroupware's user base and it's needs. admin cs Tyto údaje poptáváme jen pro statistické účely, abychom získali obecný přehled o používání eGroupWaru ve světě.
|
||||
we hope you understand the importance for this voluntary statistic and not deny it lightly. admin cs Neuchováváme žádné údaje o Vaší identitě.
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin cs Komu chcete přesunout VŠECHNY záznamy vlastněné smazaným uživatelem?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin cs Chcete aby eGroupWare použil vyrovnávací paměť pro pole egw info?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin cs Chcete aby eGroupWare kontroloval dostupnost nové verze<br>při přihlášení administrátora ?
|
||||
@ -561,7 +556,7 @@ wrong account type: %1 is no %2 !!! admin cs Špatný typ účtu: %1 NENÍ %2 !!
|
||||
wrong admin-account or -password !!! admin cs Špatný účet administrátora nebo heslo !!!
|
||||
xml-rpc admin cs XML-RPC
|
||||
you have entered an invalid expiration date admin cs Zadal(a) jste neplatné datum expirace
|
||||
you have no email address for your user set !!! admin cs Váš uživatel nemá nastavenu žádnou e-mailovou adresu !!!
|
||||
you have no email address for your user set !!! admin cs Nenastavil(a) jste uživateli žádnou emailovou adresu !!!
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin cs Musíte zadat název pro vytvoření nové položky!!!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type!!! admin cs Musíte zadat název pro vytvoření nového typu!!!
|
||||
you must add at least 1 permission or group to this account admin cs Musíte zadat nejméně jedno oprávnění nebo skupinu k tomuto účtu
|
||||
@ -575,5 +570,5 @@ you must select a file type admin cs Musíte vybrat typ souboru
|
||||
you must select at least one group member. admin cs Musíte vybrat alespoň jednoho člena skupiny
|
||||
you need to enter install id and password! admin cs Musíte zadat instalační ID a heslo!
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin cs Než smažete tuto kategorii, musíte smazat všechny podkategorie !
|
||||
your last submission was less then %1 days ago! admin cs Naposledy jste odeslal(a) informace před méně než %1 dny!
|
||||
your last submission was less then %1 days ago! admin cs Naposledy jste odeslal(a) údaje před méně jak %1 dnem/dny.
|
||||
your session could not be verified. admin cs Vaše relace nemohla být ověřena.
|
||||
|
@ -1,13 +1,8 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar cs %1 %2 v %3
|
||||
%1 event(s) %2 calendar cs %1 událost(i/í) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! calendar cs %1 událost(i/í) %2, %3 selhalo kvůli nedostatečným oprávněním !!!
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar cs %1 účastníků odstraněno kvůli chybějícím oprávnění k pozvání
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar cs %1 účastníků bylo odstraněno kvůli chybějícím oprávněním k pozvání
|
||||
%1 records imported calendar cs %1 záznamů importováno
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar cs %1 záznamů načteno (zatím nebyly importovány, můžete se vrátit zpět a odškrtnout Testovat Import)
|
||||
%1 weeks calendar cs %1 týdnů
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar cs (%1 událostí během %2 sekund)
|
||||
, exceptions preserved calendar cs , výjimky zachovány
|
||||
, stati of participants reset calendar cs , stavy účastníků resetovány
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar cs <b>Upozornění</b>: Kalendář používá svátky Vaší země, aktuálně je nastavena %1. Můžete jí změnit v sekci %2.<br />Svátky jsou %3 automaticky instalovány z %4. Můžete je změnit v sekci %5.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar cs Neblokující událost nebude v konfliktu s jinými událostmi
|
||||
accept or reject an invitation calendar cs Přijmout nebo odmítnout pozvání
|
||||
@ -15,9 +10,7 @@ accepted calendar cs Přijato
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar cs Odmítnut přístup ke kalendáři %1 !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar cs Akce, který vyvolala upozornění: Přidáno, Ukončeno, Přijato, Odmítnuto,...
|
||||
actions calendar cs Akce
|
||||
actions... calendar cs Akce...
|
||||
add alarm calendar cs Přidat připomínku
|
||||
add timesheet entry calendar cs Přidat pracovní výkaz
|
||||
added calendar cs Přidáno
|
||||
added by synchronisation calendar cs přidáno synchronizací
|
||||
after %1 calendar cs Po %1
|
||||
@ -31,20 +24,16 @@ alarms calendar cs Připomínky
|
||||
all categories calendar cs Všechny kategorie
|
||||
all day calendar cs celý den
|
||||
all events calendar cs Všechny události
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar cs Všechny výjimky jsou konvertovány do jednotlivých událostí.
|
||||
all future calendar cs Všechny budoucí
|
||||
all incl. rejected calendar cs Všechny včetně odmítnutých
|
||||
all participants calendar cs Všichni účastníci
|
||||
allows to edit the event again calendar cs Dovoluje znovu editovat událost
|
||||
always calendar cs Vždy
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar cs Aplikovat akci na celý výsledek dotazu, nejen na zobrazené události.
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar cs Aplikovat akci na celý výsledek dotazu, nejen zobrazené události
|
||||
apply the changes calendar cs použít změny
|
||||
are you sure you want to delete this country ? calendar cs Určitě chcete smazat tuto zemi?
|
||||
are you sure you want to delete this holiday ? calendar cs Určitě chcete smazat tento svátek?
|
||||
automatically purge old events after admin cs Automaticky odstranit staré události po
|
||||
back half a month calendar cs zpět o půl měsíce
|
||||
back one month calendar cs zpět o měsíc
|
||||
back one year calendar cs jeden rok zpět
|
||||
before %1 calendar cs Před %1
|
||||
before current date calendar cs Před aktuálním datem
|
||||
before the event calendar cs před událostí
|
||||
@ -52,9 +41,6 @@ birthday calendar cs Narozeniny
|
||||
birthdays admin cs Narozeniny
|
||||
busy calendar cs zaneprázdněn
|
||||
by calendar cs (kým)
|
||||
calendar - list calendar cs Kalendář - Seznam
|
||||
calendar - multi-weekly calendar cs Kalendář - Vícetýdenní
|
||||
calendar - planner calendar cs Kalendář - Plánovač
|
||||
calendar csv export calendar cs Export kalendáře do CSV
|
||||
calendar event calendar cs Událost v kalendáři
|
||||
calendar holiday management admin cs Správa svátků v kalendáři
|
||||
@ -66,14 +52,12 @@ can't add alarms in the past !!! calendar cs Není možné přidávat připomín
|
||||
can't aquire lock! calendar cs Není možné získat zámek!
|
||||
canceled calendar cs Stornováno
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar cs Kategorie %1 byla odstraněna kvůli chybějícím oprávněním
|
||||
category acl common cs ACL kategorie
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar cs ACL kategorie pouze omezuje přiřazení kategorie k události nebo změnu stavu účastníka. Neovlivňuje viditelnost události!
|
||||
category acl calendar cs ACL kategorie
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar cs ACL kategorie ovlivňuje jen přiřazování kategorie k události nebo změnu stavu účastníka. Nemění viditelnost události.
|
||||
chair calendar cs Předseda
|
||||
change history calendar cs Historie změn
|
||||
change your participant status calendar cs Změnit Váš stav účastníka
|
||||
charset of file calendar cs Znaková sada souboru
|
||||
check all calendar cs Označit vše
|
||||
choose a category calendar cs Vybrat kategorii
|
||||
close the window calendar cs Zavřít okno
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar cs napsat dopis všem účastníkům po uložení události
|
||||
conflict calendar cs Konflikt
|
||||
@ -82,7 +66,6 @@ copy this event calendar cs Kopírovat tuto událost
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar cs Zkopírujte Vaše změny do clipboardu, %1znovu načtěte záznam%2 a proveďte sloučení změn.
|
||||
countries calendar cs Země
|
||||
country calendar cs Země
|
||||
create a new series calendar cs Vytvořit novou řadu
|
||||
create an exception for the given date calendar cs Vytvořit výjimku pro zadané datum
|
||||
create exception calendar cs Vytvořit výjimku
|
||||
create new links calendar cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
@ -90,7 +73,7 @@ csv calendar cs CSV
|
||||
csv-fieldname calendar cs Název CSV pole
|
||||
csv-filename calendar cs Jméno CSV souboru
|
||||
custom fields common cs Volitelné položky
|
||||
custom_2 common cs Dostupnost
|
||||
custom_2 common cs volný/zaneprázdněn
|
||||
daily calendar cs Denně
|
||||
day calendar cs den
|
||||
days calendar cs dny
|
||||
@ -104,28 +87,21 @@ default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 h
|
||||
default type of resources application selected in the calendar particpants research form. calendar cs Která aplikace má být v kalendáři přednastavena jako výchozí typ zdroje při výběru účastníků
|
||||
default type of resources selection calendar cs Výchozí volba při výběru zdroje
|
||||
default week view calendar cs Výchozí týdenní pohled
|
||||
delegated calendar cs Delegován(a)
|
||||
delete exceptions calendar cs Smazat výjimky
|
||||
delete selected events calendar cs Smazat vybrané události
|
||||
delete series calendar cs Smazat řady
|
||||
delete this alarm calendar cs Smazat tuto připomínku
|
||||
delete this event calendar cs Smazat tuto událost
|
||||
delete this exception calendar cs Smazat tuto vyjímku
|
||||
delete this series of recuring events calendar cs Smazat tyto řady opakujících se událostí
|
||||
deleted calendar cs Smazané
|
||||
deny ressources reservation for private events calendar cs Zakázat rezervaci zdrojů pro soukromé události
|
||||
disinvited calendar cs Zrušená pozvánka
|
||||
display status of events calendar cs Zobrazit stav událostí
|
||||
displayed view calendar cs zobrazený pohled
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar cs Zobrazit výchozí pohled kalendáře na úvodní straně (stránka, na kterou se dostanete po přihlášení do eGroupWaru nebo kliknutím na ikonu Hlavní strana)?
|
||||
do not include events of group members calendar cs Nezahrnovat události členů skupin
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of today and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar cs Opravdu chcete změnit začátek této řady? Pokud ano, originální řada bude ukončena k dnešnímu dni a nově bude vytvořena budoucí řada, která bude odpovídat Vaším změnám.
|
||||
do not include events of group members calendar cs Nezahrnovat události členů skupiny
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar cs Chcete týdenní pohled včetně víkendu nebo bez něj?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar cs Chcete být upozorněn(a) na změny v událostech, které jste upravil(a)?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar cs Chcete být upozorněn(a) na nové nebo změněné události? Nebudete upozorněn(a) na změny, které sám(a) provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar cs Chcete být upozorněn(a) na nové nebo změněné události? Budete upozorněn(a) také na změny, které sám(a) provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar cs Chcete být upozorněni na nové nebo změněné události? Budete upozorněni také na změny, které sami provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar cs Chcete editovat tuto událost jako výjimku nebo celou řadu?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar cs Chcete zachovat výjimky z řady ve svém kalendáři?
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar cs Chcete pravidelně dostávat přehled Vašich událostí e-mailem?<br>Přehled bude odesílán na Vaši výchozí e-mailovou adresu každý den ráno, respektive v pondělí ráno v případě týdenních přehledů.<br>Přehled bude odeslán jen v případě, že máte na daný den, resp. týden naplánovány nějaké události.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin cs Chcete automaticky načíst soubory se svátky do kalendáře?
|
||||
download calendar cs Stáhnout
|
||||
@ -144,20 +120,18 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar cs Koncové d
|
||||
enddate of the export calendar cs Koncové datum exportu
|
||||
ends calendar cs končí
|
||||
error adding the alarm calendar cs Chyba při přidávání připomínky
|
||||
error: can't delete original series! calendar cs Chyba: Nemohu smazat původní řadu!
|
||||
error: importing the ical calendar cs Chyba při importu iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar cs Chyba: nebyli vybráni žádní účastníci !!!
|
||||
error: ressources reservation in private events is not allowed!!! calendar cs Chyba: rezervace zdrojů pro soukromé události není povolena !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar cs Chyba pri ukládání události !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar cs Chyba: počáteční čas musí předcházet koncovému času !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar cs Chyba: během Vaší editace byl záznam zaktualizován!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar cs Chyba: Není možné posouvat řadu z minulosti!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar cs Událost zkopírována - kopii lze nyní editovat
|
||||
event deleted calendar cs Událost smazána
|
||||
event details follow calendar cs Následují detaily události
|
||||
event saved calendar cs Událost uložena
|
||||
event will occupy the whole day calendar cs Událost zabere celý den
|
||||
every user can invite other users and groups admin cs Každý uživatel může zvát jiné uživatele a skupiny
|
||||
every user can invite other users and groups admin cs Každý uživatel smí pozvat ostatní uživatele a skupiny
|
||||
exception calendar cs Výjimka
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar cs Výjimka vytvořena - nyní jí můžete editovat nebo smazat
|
||||
exceptions calendar cs Výjimky
|
||||
@ -167,7 +141,6 @@ export calendar cs Exportovat
|
||||
extended calendar cs Rozšířený
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar cs Rozšířené aktualizace vždy zahrnují kompletní detaily události. iCal soubory lze importovat do jiných kalendářů.
|
||||
fieldseparator calendar cs Oddělovač položek
|
||||
filemanager calendar cs Správce souborů
|
||||
filename calendar cs Jméno souboru
|
||||
filename of the download calendar cs Jméno souboru ke stažení
|
||||
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar cs Najdi tři volné časové úseky v daném rozmezí, během kterých jsou vybraní účastníci volní
|
||||
@ -177,10 +150,9 @@ for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval.
|
||||
format of event updates calendar cs Formát aktualizací úkolů
|
||||
forward half a month calendar cs dopředu o půl měsíce
|
||||
forward one month calendar cs dopředu o měsíc
|
||||
forward one year calendar cs dopředu o rok
|
||||
four days view calendar cs Čtyřdenní pohled
|
||||
freebusy common cs Dostupnost
|
||||
freebusy: unknow user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar cs Dostupnost: Neznámý uživatel '%1' nebo je informace nepřístupná pro nepřihlášené uživatele!
|
||||
freebusy common cs Volný/Zaneprázdněn
|
||||
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar cs Volný/zaneprázdněn: Neznámý uživatel '%1', chybné heslo nebo informace není dostupná nepřihlášeným uživatelům !!!
|
||||
freetime search calendar cs Hledání volného času
|
||||
fri calendar cs Pá
|
||||
full description calendar cs Celý popis
|
||||
@ -192,25 +164,20 @@ global public only calendar cs veřejné jen globálně
|
||||
group invitation calendar cs Skupinová pozvánka
|
||||
group planner calendar cs Skupinový plánovač
|
||||
group public only calendar cs veřejné jen pro skupinu
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar cs Skupiny nebo uživatelé jejichž kalendáře mají být zobrazeny (pokud existují ACL)
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar cs Členové skupin(y) %1 nebyly zahrnuti, protože nemáte přístup.
|
||||
groups: other users can allways be invited, only groups require an invite grant admin cs Skupiny: ostatní uživatelé mohou být vždy pozváni, jen skupiny vyžadují oprávnění k pozvání.
|
||||
groups: other users can allways be invited, only groups require an invite grant admin cs Skupiny: ostatní uživatelé mohou být pozváni vždy, jen skupiny vyžadují oprávnění
|
||||
h calendar cs h
|
||||
here is your requested alarm. calendar cs Zde je Váše požadovaná připomínka.
|
||||
hide private events calendar cs Skrýt soukromé události
|
||||
hide private infos calendar cs Skrýt soukromé informace
|
||||
high priority calendar cs vysoká priorita
|
||||
history calendar cs Historie
|
||||
history logging admin cs Protokolování historie
|
||||
holiday calendar cs Svátek
|
||||
holiday management calendar cs Správa svátků
|
||||
holidays calendar cs Svátky
|
||||
hours calendar cs hodiny
|
||||
how far to search (from startdate) calendar cs jak daleko hledat (od počátečního data)
|
||||
how many describtion lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar cs Kolik řádek popisu má být přímo vidět. Další jsou dostupné pomocí posouvací lišty.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar cs Kolik minut by měl každý interval trvat?
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar cs Kolik týdnů má zobrazovat vícetýdenní pohled?
|
||||
how much entries to skip calendar cs Kolik záznamů přeskočit
|
||||
ical calendar cs iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar cs iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar cs Exportovat iCal
|
||||
@ -218,23 +185,19 @@ ical file calendar cs iCal soubor
|
||||
ical import calendar cs Importovat iCal
|
||||
ical successful imported calendar cs iCal úspěšně naimportován
|
||||
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar cs Pokud zaškrtnete, jsou svátky připadající na víkend automaticky přesunuty na následující pondělí.
|
||||
if start day differs calendar cs Pokud se liší počáteční den
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar cs Pokud zde nenastavíte heslo, bude informace dostupná každému, kdo zná adresu (URL)!!!
|
||||
ignore conflict calendar cs Ingorovat konflikt
|
||||
ignore conflict calendar cs Ignorovat konflikt
|
||||
import calendar cs Importovat
|
||||
import csv-file common cs Importovat CSV soubor
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar cs Importuje události z CSV souboru do Vašeho kalendáře. CSV znamená 'hodnoty oddělené čárkou'. Nicméně v záložce voleb si můžete vybrat jiné oddělovače.
|
||||
initially year aligned calendar cs nejprve zarovnané na rok
|
||||
interval calendar cs Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar cs Neplatná e-mailová adresa "%1" pro uživatele %2
|
||||
invitations calendar cs Pozvánky
|
||||
invite calendar cs Pozvat
|
||||
keep exceptions calendar cs Ponechat výjimky
|
||||
keep the series unchanged. calendar cs Ponechat řadu beze změny.
|
||||
last calendar cs Poslední
|
||||
lastname of person to notify calendar cs Příjmení osoby, která má být upozorněna
|
||||
length of the time interval calendar cs Délka časového intervalu
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar cs Omezit počet řádek popisu ve zobrazení seznamu (výchozí hodnota je 5, 0 znamená bez omezení)
|
||||
link calendar cs Odkaz na událost
|
||||
link to view the event calendar cs Odkaz pro zobrazení události
|
||||
links calendar cs Odkazy
|
||||
links, attachments calendar cs Odkazy, přílohy
|
||||
@ -243,30 +206,26 @@ location calendar cs Umístění
|
||||
location to autoload from admin cs Automaticky nahrát z umístění
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar cs Umístění, počáteční a koncové časy...
|
||||
mail all participants calendar cs obeslat všechny účastníky
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar cs Povolit zobrazení informace o dostupnosti nepřihlášeným osobám?
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar cs Maximální počet zobrazovaných záznamů (ponechte prázdné pro neomezeně)
|
||||
make freebusy information available to not loged in persons? calendar cs Povolit zobrazení stavu volný/zaneprázdněn nepřihlášeným osobám?
|
||||
minutes calendar cs Minut
|
||||
modified calendar cs Změněno
|
||||
mon calendar cs Po
|
||||
month calendar cs Měsíc
|
||||
monthly calendar cs Měsíčně
|
||||
monthly (by date) calendar cs Měsíčně (podle datumu)
|
||||
monthly (by day) calendar cs Měsíšně (podle dne)
|
||||
monthview calendar cs Měsíční pohled
|
||||
multiple week view calendar cs Vícetýdenní pohled
|
||||
needs action calendar cs Vyžaduje akci
|
||||
new calendar cs Nové
|
||||
new search with the above parameters calendar cs nové hledání dle výše uvedených parametrů
|
||||
no automatic purging admin cs Bez automatického odstraňování
|
||||
no events found calendar cs Žádné události nebyly nalezeny
|
||||
no filter calendar cs Žádný filtr
|
||||
no matches found calendar cs nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no recurrence calendar cs Bez opakování
|
||||
no recurrence calendar cs Žádné opakování
|
||||
no response calendar cs Žádná odpověď
|
||||
non blocking calendar cs neblokující
|
||||
not calendar cs ne
|
||||
not rejected calendar cs Neodmítnuté
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar cs Není k dispozici žádná aktualizace, verze je již %1.
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar cs Žádný update není k dispozici, verze je již %1.
|
||||
notification messages for added events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na přidané události
|
||||
notification messages for canceled events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na zrušené události
|
||||
notification messages for disinvited participants calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na zrušení účasti
|
||||
@ -274,10 +233,11 @@ notification messages for modified events calendar cs Tvar zprávy s upozorněn
|
||||
notification messages for your alarms calendar cs Tvar zprávy pro Vaše připomínky
|
||||
notification messages for your responses calendar cs Tvar zprávy pro Vaše odpovědi
|
||||
number of records to read (%1) calendar cs Počet záznamů k načtení (%1)
|
||||
number of weeks to show calendar cs Počet týdnů, které se mají zobrazovat
|
||||
number of weeks to show calendar cs Kolik se má zobrazovat týdnů
|
||||
observance rule calendar cs Pravidlo zachování
|
||||
occurence calendar cs Výskyt
|
||||
old startdate calendar cs Staré počáteční datum
|
||||
olddate calendar cs Původní datum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar cs %1 %2 %3 Vás požadavek na setkání pro %4
|
||||
on all modification, but responses calendar cs při všech změnách, kromě odpovědí
|
||||
on any time change too calendar cs také při jakékoli změně času
|
||||
@ -296,14 +256,13 @@ owner too calendar cs Také vlastník
|
||||
participants calendar cs Účastníci
|
||||
participants disinvited from an event calendar cs Účastníci, kterým byla zrušena pozvánka
|
||||
participants, resources, ... calendar cs Účastníci, Zdroje, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar cs Heslo pro nepřihlášené uživatele k získání informace o Vaší dostupnosti?
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar cs Heslo pro nepřihlášené uživatele k získání informace o Vašem statusu volný/zaneprázdněn?
|
||||
people holiday calendar cs osobní dovolená
|
||||
permission denied calendar cs Přístup zamítnut
|
||||
planner by category calendar cs Plánovač - podle kategorie
|
||||
planner by user calendar cs Plánovač - podle uživatele
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar cs Upozornění: Přiřazení polí můžete konfigurovat až po uploadu souboru.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar cs Předvybraná skupina pro zadání do plánovače
|
||||
prevent deleting of entries admin cs Blokovat mazání záznamů
|
||||
previous calendar cs předchozí
|
||||
private and global public calendar cs soukromé a veřejně přístupné
|
||||
private and group public calendar cs soukromé a přístupné pro skupinu
|
||||
@ -311,9 +270,7 @@ private only calendar cs Jen soukromé
|
||||
quantity calendar cs Množství
|
||||
re-edit event calendar cs Znovu editovat událost
|
||||
receive email updates calendar cs Přijímat informace o změnách poštou
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar cs Přijímat upozornění na události které jste vytvořil(a)/změnil(a)/smazal(a)
|
||||
receive summary of appointments calendar cs Přijímat přehledy událostí
|
||||
recover calendar cs Obnovit
|
||||
recurrence calendar cs Pravidelné opakování
|
||||
recurring event calendar cs Pravidelně se opakující událost
|
||||
rejected calendar cs Odmítnuto
|
||||
@ -327,7 +284,6 @@ repetitiondetails (or empty) calendar cs Detaily opakování (nebo ponechte prá
|
||||
requested calendar cs Požadovaný
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin cs Vyžadovat ACL oprávnění k pozvání ostatních uživatelů a skupin
|
||||
reset calendar cs Vynulovat
|
||||
reset participant stati on event shifts calendar cs Vynulovat stav účastníků při posunech událostí
|
||||
resources calendar cs Zdroje
|
||||
resources except conflicting ones calendar cs Zdroje kromě konfliktních
|
||||
resources with conflict detection calendar cs Zdroje s detekcí konfliktu
|
||||
@ -336,70 +292,55 @@ restrict set status to calendar cs Omezit nastavení stavu na
|
||||
role calendar cs Role
|
||||
rule calendar cs Pravidlo
|
||||
sat calendar cs So
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar cs Uložit událost jako výjimku - Smazat jednotlivý výskyt - Editovat stav nebo alarmy pro tento konkrétní den
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar cs Uložit událost jako výjimku - Smazat jediný výskyt - Editovat stav nebo alarmy pro tento konkrétní den
|
||||
saves the changes made calendar cs uloží provedené změny
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar cs Uloží událost bez ohledu na konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar cs Konflikt v plánování
|
||||
search string for the events calendar cs Hledaný řetězec pro události
|
||||
select a %1 calendar cs vybrat %1
|
||||
select a time calendar cs vybrat čas
|
||||
select an action calendar cs Vybrat akci
|
||||
select an action... calendar cs Vyberte akci...
|
||||
select an action calendar cs Vyberte akci
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar cs Vybrat více kontaktů pro další akci
|
||||
select resources calendar cs Vybrat zdroje
|
||||
select whether you want the pariticpant stati reset to unkown, if an event is shifted later on. calendar cs Vyberte, zda chcete vynulovat stav účastníka na neznámý, pokud je událost přesunuta na později.
|
||||
select who should get the alarm calendar cs Vybrat kdo dostane upozornění
|
||||
selected range calendar cs Vybraný rozsah
|
||||
series deleted calendar cs Řada byla smazána
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar cs Nastavit rok pro jednorázové (nepravidelné) svátky.
|
||||
set new events to private calendar cs Nastavit nové události jako soukromé
|
||||
setting lock time calender admin cs Nastavení časového zámku pro kalendář (výchozí hodnota je 1 sekunda)
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar cs Má být nastavení data přijato (např. z modulu kalendáře)?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar cs Mají být nové události standardně vytvářeny jako soukormé?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is calendar cs Mají mít nepřihlášení uživatelé přístup k informacím o Vaší dostupnosti? Můžete nastavit extra heslo, odlišné od Vašeho přihlašovacího hesla, k zabezpečení těchto údajů. Informace o dostupnosti jsou uloženy v iCal formátu a zahrnují jen časy, kdy jste zaneprázdněn(a). Neobsahují názvy událostí, popisy ani umístění. URL informací o Vaší dostupnosti je
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar cs Má se v kalendáři zobrazovat mřížka
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar cs Má se počet týdnů zobrazovat na vrchu kalendáře
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar cs Má se počet týdnů zobrazovat na vrchu kalendáře (jen pokud odsazení = 0)
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar cs Mají mít nepřihlášení uživatelé možnost vidět Váš stav volný/zaneprázdněn? Můžete nastavit zvláštní heslo, které se neshoduje s Vaším přihlašovacím heslem a chránit jím tuto informaci. Informace o stavu volný/zaneprázdněn je ve formátu iCal a obsahuje jen časy, kdy jste zaneprázdněn(a). Nezahrnuje názvy událostí, jejich popisy ani umístění. Adresa URL pro informace o Vašem volném a obsazeném času je %1.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar cs Má plánovač zobrazovat prázdný řádek pro uživatele nebo kategorie bez události.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar cs Má být informace o stavu účasti jednotlivých účastníků (přijal, odmítnul) zobrazena v závorkách vedle jejich jména?
|
||||
show a calendar title calendar cs Zobrazit název kalendáře
|
||||
show all events, as if they were private calendar cs Zobrazit všechny události jako by byly soukromé
|
||||
show all status incl. rejected events calendar cs Zobrazit události všech stavů včetně odmítnutých
|
||||
show all status, but rejected calendar cs Zobrazit události všech stavů kromě odmítnutých
|
||||
show also events just owned by selected user calendar cs Zobrazit také události jen vlastněné vybraným uživatelem
|
||||
show all status incl. rejected events calendar cs Zobrazit stav všech událostí včetně odmítnutých
|
||||
show all status, but rejected calendar cs Zobrazit stav všech událostí kromě odmítnutých
|
||||
show also events just owned by selected user calendar cs Zobrazit také události, které vybraný uživatel jen vlastní
|
||||
show birthdays from addressbook admin cs Zobrazit narozeniny z adresáře
|
||||
show default view on main screen calendar cs Zobrazit výchozí pohled na hlavní obrazovce
|
||||
show empty rows in planner calendar cs Zobrazit prázdné řádky v Plánovači
|
||||
show events that have been deleted calendar cs Zobrazit události, které byly smazány
|
||||
show list of upcoming events calendar cs zobrazit seznam nadcházejících událostí
|
||||
show only accepted events calendar cs Zobrazit jen přijaté události
|
||||
show only delegated events calendar cs Zobrazit jen delegované události
|
||||
show only events flagged as public, (not checked as private) calendar cs Zobrazit jen události označené jako veřejné (tj. bez příznaku soukromé)
|
||||
show only invitations, not yet accepted or rejected calendar cs Zobrazit jen pozvání, která dosud nebyla přijata nebo odmítnuta
|
||||
show only invitations, not yet accepted or rejected calendar cs Zobrazit jen pozvánky, zatím ani přijaté ani odmítnuté
|
||||
show only rejected events calendar cs Zobrazit jen odmítnuté události
|
||||
show only tentative accepted events calendar cs Zobrazit jen předběžně přijaté události
|
||||
show only the date, not the year admin cs Zobrazit jen datum, ne rok
|
||||
show this month calendar cs zobrazit tento měsíc
|
||||
show this week calendar cs zobrazit tento týden
|
||||
single event calendar cs jednotlivá událost
|
||||
specify where url of the day links to calendar cs Uveďte kam vede URL dne
|
||||
start calendar cs Začátek
|
||||
start date/time calendar cs Počáteční datum/čas
|
||||
start of series event changed calendar cs Počátek řady událostí byl změněn
|
||||
startdate calendar cs Počáteční datum
|
||||
startdate / -time calendar cs Počáteční datum/čas
|
||||
startdate and -time of the search calendar cs Počáteční datum/čas hledání
|
||||
startdate of the export calendar cs Počáteční datum exportu
|
||||
startrecord calendar cs První záznam
|
||||
status changed calendar cs Stav změněn
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar cs Stav všech do budoucna naplánovaných dní se změnil
|
||||
status for this particular day changed calendar cs Stav pro tento konkrétní den se změnil
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar cs Stav účastníků byl změněn na neznámý, protože chybí oprávnění pro kategorii
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar cs Stav všech do budoucna naplánovaných dní byl změněn
|
||||
status for this particular day changed calendar cs Stav pro tento konkrétní den byl změněn
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar cs Stav účastníků byl nastaven na neznámý kvůli chybějícím oprávněním kategorie
|
||||
submit to repository calendar cs Uložit do databáze
|
||||
sun calendar cs Ne
|
||||
tentative calendar cs Předběžný
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar cs Výjimky jsou smazány společně s řadou.
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar cs Původní řada bude dnes ukončena a nová bude vytvořena.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar cs Vybraný zdroj je již příliš obsazen.
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar cs Tento den se zobrazí jako první v týdenním nebo měsíčním pohledu.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar cs Tento čas ukončí Váš denní pohled. Následující události se zobrazí pod Vaším denním pohledem.
|
||||
@ -414,40 +355,34 @@ this message is sent to disinvited participants. calendar cs Tato zpráva je zas
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar cs Tato zpráva je zaslána každému účastníkovi události, jejíž jste vlastníkem, který si nastavil zasílání informací o nových událostech.<br>V textu můžete použít některé proměnné, které budou nahrazeny údaji konkrétní události. První řádka textu bude subjektem e-mailové zprávy.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud přijmete, předběžně přijmete nebo odmítnete událost.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar cs Tato zpráva je zaslána, pokud nastavíte upozornění pro určitou událost. Zahrnuje všechny informace, které by jste mohl(a) potřebovat.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar cs Tento modul zobrazuje plánovací kalendář.
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar cs Tento modul zobrazuje kalendář uživatele jako několik týdnů. K aplikaci kalendáře nedávejte přístup anonymním uživatelům!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar cs Tento modul zobrazuje údálosti z kalendáře jako seznam.
|
||||
this module displays the current month calendar cs Tento modul zobrazuje aktuální měsíc
|
||||
three month calendar cs tři měsíce
|
||||
thu calendar cs Čt
|
||||
til calendar cs do
|
||||
timeframe calendar cs Časový rámec
|
||||
timeframe to search calendar cs Časový rámec hledání
|
||||
timesheet entries created for calendar cs Položky pracovního výkazu vytvořeny pro
|
||||
timezone calendar cs Časové pásmo
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar cs Časové pásmo, ve kterém mají opakování identický čas
|
||||
timezone of event exports calendar cs Časové pásmo pro exporty událostí
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar cs Časové pásmo pro import/export událostí ve formátu iCal
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar cs Časová pásma aktualizována na verzi %1 (%2 záznamů aktualizováno).
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar cs Časové pásmo ve kterém mají opakování identický čas
|
||||
timezone of event exports calendar cs Časové pásmo pro export událostí
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar cs Časová pásma byla zaktualizována na verzi %1 (%2 záznamů bylo změněno).
|
||||
title of the event calendar cs Název události
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
to-firstname calendar cs Na křestní jméno
|
||||
to-fullname calendar cs Na celé jméno
|
||||
to-lastname calendar cs Na příjmení
|
||||
tomorrow calendar cs Zítra
|
||||
translation calendar cs Překlad
|
||||
tue calendar cs Út
|
||||
two weeks calendar cs dva týdny
|
||||
type of planner calendar cs Typ plánovače
|
||||
update timezones common cs Aktualizovat časová pásma
|
||||
update timezones calendar cs Aktualizovat časová pásma
|
||||
updated calendar cs Aktualizováno
|
||||
use end date calendar cs použít koncové datum
|
||||
use the selected time and close the popup calendar cs použít zvolený čas a zavřít překryvné okno
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar cs Použít toto časové pásmo pro export kalendářových dat.
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar cs Použít toto časové pásmo pro import/export kalendářových dat.
|
||||
use weekday start calendar cs Použít počátek všedního dne
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar cs Použít toto časové pásmo pro export kalendářových dat
|
||||
user or group calendar cs Uživatel nebo skupina
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar cs Uživatelsky volitelný CSS soubor pro nastavení kalendáře
|
||||
users + groups: inviting both allways requires an invite grant admin cs Uživatelé + skupiny: k pozvání obou je vždy vyžadování oprávnění k pozvání
|
||||
users + groups: inviting both allways requires an invite grant admin cs Uživatelé + skupiny: pro pozvání obou je vždy vyžadováno oprávnění
|
||||
view exception calendar cs Zobrazit výjimku
|
||||
view series calendar cs Zobrazit řadu
|
||||
view series calendar cs Zobrazit řady událostí
|
||||
view this event calendar cs Zobrazit událost
|
||||
views with fixed time intervals calendar cs Pohledy s pevnými časovými intervaly
|
||||
wed calendar cs St
|
||||
@ -458,7 +393,6 @@ weekdays calendar cs Dny v týdnu
|
||||
weekdays to use in search calendar cs Dny v týdnu použité při hledání
|
||||
weekly calendar cs Týdně
|
||||
weeks in multiple week view calendar cs Týdny ve vícetýdenním pohledu
|
||||
weeks offset (for multi-column display) calendar cs Odsazení týdnů (ve zobrazení do více sloupců)
|
||||
weekview calendar cs Týdenní pohled
|
||||
weekview with weekend calendar cs Týdenní pohled včetně víkendu
|
||||
weekview without weekend calendar cs Týdenní pohled bez víkendu
|
||||
@ -466,17 +400,13 @@ which events do you want to see when you enter the calendar. calendar cs Které
|
||||
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar cs Který z pohledů chcete vidět, když spustíte kalendář?
|
||||
whole day calendar cs celý den
|
||||
whole query calendar cs celý dotaz
|
||||
with credentials included calendar cs Včetně oprávnění
|
||||
wk calendar cs Týd.
|
||||
work day ends on calendar cs Pracovní den končí v
|
||||
work day starts on calendar cs Pracovní den začíná v
|
||||
workday calendar cs Pracovní den
|
||||
workdays calendar cs Pracovní dny
|
||||
yearly calendar cs Ročně
|
||||
yearly planner calendar cs Roční plánovač
|
||||
years admin cs roky
|
||||
yearview calendar cs Roční pohled
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin cs Ano, jen administrátoři mohou trvale odstranit smazané položky
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar cs Nemáte oprávnění si rezervovat vybraný zdroj:
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar cs Můžete nastavit rok nebo výskyt, ne obojí !!!
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar cs Můžete nastavit jen rok nebo výskyt !!!
|
||||
@ -485,7 +415,6 @@ you have a meeting scheduled for %1 calendar cs Máte naplánovano setkání na
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar cs Byla Vám zrušena pozvánka na setkání v %1
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar cs Musíte nejprve vybrat účet, kontakt nebo zdroj!
|
||||
you need to select an ical file first calendar cs Nejprve musíte vybrat iCal soubor
|
||||
you need to select some events first calendar cs Nejprve musíte vybrat nějaké události
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar cs Musíte nastavit buď den nebo výskyt !!!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar cs Požadujete víc než je možné pro vybraný zdroj:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar cs Vaše setkání plánované na %1 bylo zrušeno
|
||||
|
@ -6,7 +6,6 @@
|
||||
%1 matches on search criteria etemplate cs %1 shod s kritériem vyhledávání
|
||||
%1 more... etemplate cs %1 více...
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' etemplate cs %1 nových eŠablon importováno pro aplikaci '%2'
|
||||
%1 not implemented for %2! etemplate cs %1 není implementováno pro %2!
|
||||
%s disabled etemplate cs %s zablokováno
|
||||
%s needed etemplate cs %s zapotřebí
|
||||
%s notranslation etemplate cs %s bez překladu
|
||||
@ -38,10 +37,8 @@ all operations save the template! etemplate cs všechny operace ukládají šabl
|
||||
allowed file type: %1 etemplate cs Povolený typ souboru: %1
|
||||
am etemplate cs am
|
||||
an indexed column speeds up querys using that column (cost space on the disk !!!) etemplate cs indexy vytvořené pro sloupec zrychlují vyhledávání v daném sloupci (ale také zabírají místo na disku !!!)
|
||||
and etemplate cs A
|
||||
application etemplate cs Aplikace
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! etemplate cs Název aplikace potřeboval zapsat jazykový soubor nebo vypsat eŠablony !!!
|
||||
applications etemplate cs Aplikace
|
||||
applies the changes made etemplate cs použije provedené změny
|
||||
applies the changes to the given version of the template etemplate cs použije změny provedené v dané verzi šablony
|
||||
as default etemplate cs jako výchozí
|
||||
@ -54,7 +51,6 @@ border-line-thickness for the table-tag etemplate cs Tloušťka okraje pro tag t
|
||||
bottom etemplate cs Dolní okraj
|
||||
box etemplate cs Rámeček
|
||||
box... etemplate cs Rámeček...
|
||||
broken link etemplate cs Neplatný odkaz
|
||||
can not have special sql-value null etemplate cs nemůže mít speciální SQL hodnotu NULL
|
||||
cancel etemplate cs Zrušit
|
||||
cant delete a single widget from a grid !!! etemplate cs nemohu smazat jednotlivý widget z mřížky !!!
|
||||
@ -96,7 +92,7 @@ css properties etemplate cs Vlastnosti CSS
|
||||
css-class name for this row, preset: 'nmh' = nextmatch header, 'nmr' = alternating nm row, 'nmr0'+'nmr1' nm rows etemplate cs název CSS třídy pro tento řádek, přednastaveno: 'nmh' = NextMatch header (záhlaví DalšíShoda),'nmr' = alternating NM row (střídavý NM řádek),'nmr0'+'nmr1' NM řádky
|
||||
css-class name for this row, preset: 'th' = header, 'row' = alternating row, 'row_off'+'row_on' rows etemplate cs název CSS třídy pro tento řádek, přednastaveno: 'th' = záhlaví, 'row' = střídavý řádek, řádky 'row_off'+'row_on'
|
||||
css-styles etemplate cs CSS styly
|
||||
custom etemplate cs Uživatelsky definované
|
||||
custom etemplate cs uživatelsky definované
|
||||
custom fields etemplate cs uživatelsky definované položky
|
||||
custom javascript for onchange etemplate cs uživatelsky definovaný javaskript pro onChange (při změně)
|
||||
cut etemplate cs Vyjmout
|
||||
@ -129,7 +125,6 @@ displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label
|
||||
displayed in statusline of browser if input-field gets focus etemplate cs zobrazeno ve stavové liště prohlížeče pokud vstupní pole získá fokus
|
||||
displayed in the top line of the groupbox (legend) etemplate cs zobrazeno v horní řádce rámečku skupiny (v legendě)
|
||||
do you want to save the changes you made in table %s? etemplate cs Chcete uložit změny, které jste udělal(a)v tabulce %s?
|
||||
document '%1' does not exist or is not readable for you! etemplate cs Dokument '%1' buď neexistuje nebo pro něj nemáte oprávnění ke čtení!
|
||||
documentation etemplate cs Dokumentace
|
||||
doesn't matter etemplate cs nezáleží na tom
|
||||
drop a table - this can not be undone etemplate cs Smazat tabulku - nelze vrátit zpět
|
||||
@ -182,7 +177,6 @@ file writen etemplate cs Soubor zapsán
|
||||
fileupload etemplate cs Upload souboru
|
||||
first etemplate cs První
|
||||
floating point etemplate cs Plovoucí desetinná čárka
|
||||
for more then one contact in a document use the tag pagerepeat! etemplate cs pro více než jeden kontakt v dokumentu použijte tag pagerepeat!
|
||||
foreign key etemplate cs Cizí klíč
|
||||
formatted text (html) etemplate cs Formátovaný text (HTML)
|
||||
go to the first entry etemplate cs jít na první záznam
|
||||
@ -285,7 +279,6 @@ open the online help. etemplate cs Otevřit online nápovědu.
|
||||
operator etemplate cs Operátor
|
||||
optional note about the link etemplate cs volitelná poznámka o odkazu
|
||||
options etemplate cs Volby
|
||||
or etemplate cs NEBO
|
||||
order to navigating by tab key through the form etemplate cs Pořadí v navigaci fomulářem pomocí klávesy tabulátor
|
||||
overflow etemplate cs Přetečení
|
||||
padding etemplate cs Odsazení
|
||||
@ -318,7 +311,6 @@ saves the template with given version number and closes the window etemplate cs
|
||||
scale etemplate cs Škála
|
||||
scale for float etemplate cs Škála pro plovoucí
|
||||
search etemplate cs Hledat
|
||||
search... etemplate cs Hledat...
|
||||
select a category etemplate cs vybrat kategorii
|
||||
select a primary contact, to show in the list etemplate cs Vybrat primární kontakt, který má být zobrazen v seznamu
|
||||
select access etemplate cs Vybrat přístup
|
||||
@ -430,5 +422,4 @@ xslt template etemplate cs XSLT šablona
|
||||
year etemplate cs Rok
|
||||
you are not allowed to export more then %1 entries! etemplate cs Nemáte oprávnění exportovat více než %1 záznamů!
|
||||
you can respond by visiting: etemplate cs Můžete odpovědět navštívením:
|
||||
you need to select a file first! etemplate cs Musíte nejprve vybrat soubor!
|
||||
your code is incorrect !!! etemplate cs Váš kód obsahuje chyby !!!
|
||||
you need to select a file first! etemplate cs Nejprve musíte vybrat soubor!
|
||||
|
@ -19,7 +19,6 @@ accessrights filemanager cs Přístupová práva
|
||||
acl added. filemanager cs ACL byly přidány.
|
||||
acl deleted. filemanager cs ACL byly smazány.
|
||||
actions filemanager cs Akce
|
||||
add to current clipboard filemanager cs Přidat do aktuálního clipboardu
|
||||
all files common cs Všechny soubory
|
||||
allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings admin cs povolit konfiguraci maxima z výše konfigurovaných odkazů na složky v nastaveních
|
||||
and all it's childeren filemanager cs a všechny jeho potomky
|
||||
@ -28,38 +27,43 @@ basedirectory filemanager cs Kořenový adresář
|
||||
can't open directory %1! filemanager cs Nelze otevřít adresář %1!
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager cs Ukončit editaci %1 bez uložení
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager cs Nemohu vytvořit adresář, protože začíná nebo končí mezerou
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager cs Po zralé úvaze odmítám odstranit složku '%1'!
|
||||
check all filemanager cs Označit vše
|
||||
clear search filemanager cs Nové hledání
|
||||
comment filemanager cs Komentář
|
||||
comments cannot contain "%1" filemanager cs Komentáře nemohou obsahovat "%1"
|
||||
copied filemanager cs zkopírováno
|
||||
copied %1 to %2 filemanager cs %1 zkopírováno do %2
|
||||
copy filemanager cs Kopírovat
|
||||
copy to filemanager cs Kopírovat do
|
||||
copy to clipboard filemanager cs Kopírovat do clipboardu
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat %1 do %2
|
||||
could not copy file because no destination directory is given filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat soubor, protože nebyl zadán cílový adresář
|
||||
could not create %1 filemanager cs Nepodařilo se vytvořit %1
|
||||
could not delete %1 filemanager cs Nepodařilo se smazat %1
|
||||
could not move %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se přesunout %1 do %2
|
||||
could not move file because no destination directory is given filemanager cs Nepodařilo se přesunout soubor, protože nebyl zadán cílový adresář
|
||||
could not rename %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se přejmenovat %1 na %2
|
||||
could not save %1 filemanager cs Nepodařilo se uložit %1
|
||||
create a link filemanager cs Vytvořit odkaz
|
||||
create directory filemanager cs Vytvořit adresář
|
||||
create file filemanager cs Vytvořit soubor
|
||||
create folder filemanager cs Vytvořit složku
|
||||
created filemanager cs Vytvořeno
|
||||
created %1,%2 filemanager cs Vytvořeno %1,%2
|
||||
created between filemanager cs vytvořeno mezi
|
||||
created directory %1 filemanager cs Vytvořen adresář %1
|
||||
current directory filemanager cs Aktuální adresář
|
||||
custom fields filemanager cs Uživatelsky definované položky
|
||||
cut filemanager cs Vyjmout
|
||||
cut to clipboard filemanager cs Vyjmout do clipboardu
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager cs Výchozí chování je NE. Odkaz sice nebude zobrazen, ale do adresáře budete moci vstoupit nebo ho nakonfigurovat jako počáteční složku či odkaz na složku.
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager cs Výchozí chování je NE. Odkaz sice nebude zobrazen, ale do adresáře budete moci vstoupit nebo ho nakonfigurovat jako startovní složku či odkaz na složku.
|
||||
delete this file or directory filemanager cs Smazat tento soubor nebo adresář
|
||||
deleted %1 filemanager cs Smazáno %1
|
||||
directories sorted in filemanager cs Zatříděné adresáře
|
||||
directory filemanager cs Adresář
|
||||
directory %1 already exists filemanager cs Adresář %1 již existuje
|
||||
directory %1 does not exist filemanager cs Adresář %1 neexistuje
|
||||
directory names cannot contain "%1" filemanager cs Jména adresářů nesmí obsahovat "%1"
|
||||
directory not found or no permission to access it! filemanager cs Adresář nebyl nalezen nebo chybí přístupové oprávnění!
|
||||
display and modification of content filemanager cs Zobrazení a úprava obsahu
|
||||
display of content filemanager cs Zobrazení obsahu
|
||||
@ -70,11 +74,11 @@ edit settings filemanager cs Editovat nastavení
|
||||
enter setup user and password filemanager cs Zadejte jméno a heslo administrátora hlaviček
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager cs Zadejte jméno a heslo administrátora hlaviček pro získání práv roota
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager cs Zadejte kompletní VFS cestu k nastavení odkazu pro rychlý přístup ke složce
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder (1). filemanager cs Zadejte kompletní VFS cestu pro specifikaci odkazu na rychlý přístup ke složce (1).
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager cs Zadejte kompletní VFS cestu k nastavení Vámi požadované počáteční složky.
|
||||
error adding the acl! filemanager cs Při přidávání ACL došlo k chybě!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager cs Chyba při vytváření symbolického odkazu na cíl %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager cs Při mazání ACL záznamu došlo k chybě!
|
||||
error uploading file! filemanager cs Při uploadu souboru došlo k chybě!
|
||||
executable filemanager cs Spustitelný
|
||||
extended access control list filemanager cs Rozšířený seznam přístupových oprávnění
|
||||
extended acl filemanager cs Rozšířený ACL
|
||||
@ -82,6 +86,7 @@ failed to change permissions of %1! filemanager cs Nepodařilo se změnit opráv
|
||||
failed to create directory! filemanager cs Nepodařilo se vytvořit adresář!
|
||||
favorites filemanager cs Oblíbené
|
||||
file filemanager cs Soubor
|
||||
file %1 already exists. please edit it or delete it first. filemanager cs Soubor %1 již existuje. Buď ho nejprve smažte nebo ho zeditujte.
|
||||
file %1 could not be created. filemanager cs Soubor %1 nemohl být vytvořen.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager cs Soubor %1 je možná příliš velký. Kontaktujte Vašeho administrátora pro další informace.
|
||||
file deleted. filemanager cs Soubor smazán.
|
||||
@ -105,7 +110,6 @@ link %1: %2 filemanager cs Odkaz %1: %2
|
||||
link target %1 not found! filemanager cs Odkaz na cíl %1 nebyl nalezen!
|
||||
location filemanager cs Umístění
|
||||
log out as superuser filemanager cs Odhlášení superuživatele
|
||||
mail files filemanager cs Poslat soubory poštou
|
||||
max folderlinks admin cs maximálně odkazů na složky
|
||||
mime type filemanager cs MIME typ
|
||||
modified filemanager cs Změněno
|
||||
@ -160,7 +164,7 @@ start search filemanager cs Zahájit hledání
|
||||
startfolder filemanager cs Počáteční složka
|
||||
superuser filemanager cs Superuživatel
|
||||
symlink to %1 created. filemanager cs Symbolický odkaz na %1 byl vytvořen.
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager cs Výchozí počáteční složka je Vaše osobní. Je použita v případě, kdy položku nevyplníte, zadaná cesta neexistuje nebo pro ní nemáte přístupová oprávnění.
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager cs Výchozí startovní složka je Vaše osobní. Je použita v případě, kdy položku nevyplníte, zadaná cesta neexistuje nebo pro ní nemáte přístupová oprávnění.
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager cs Požadovaná cesta %1 není k dispozici.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager cs Adresář s tímto názvem již existuje!
|
||||
there's already a file with that name! filemanager cs Soubor s tímto názvem již existuje!
|
||||
@ -169,11 +173,8 @@ total files filemanager cs Celkem souborů
|
||||
unused space filemanager cs Nevyužité místo
|
||||
up filemanager cs Nahoru
|
||||
updated comment for %1 filemanager cs Aktualizovat komentář pro %1
|
||||
upload fields filemanager cs pole pro upload
|
||||
upload files filemanager cs Uploadovat soubory
|
||||
used space filemanager cs Využité místo
|
||||
users and groups filemanager cs Uživatelé a skupiny
|
||||
versioning filemanager cs Verzování
|
||||
wrong username or password! filemanager cs Chybné uživatelské jméno nebo heslo
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager cs Nemáte oprávnění uploadovat skript!
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager cs Můžete pouze přidělit dodatečná oprávnění, ne odebrat ta stávající!
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
displays home home cs Zobrazuje hlavní stranu
|
||||
egroupware home cs eGroupWare
|
||||
home home cs Hlavní strana
|
||||
there is a new version of egroupware available home cs Je k dispozici nová verze eGroupWaru
|
||||
there is a new version of egroupware available home cs Je k dispozici nová verze eGroupWare
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
displays home home es-es Muestra el inicio
|
||||
displays home home es-es Muestra el inicioOOOOO
|
||||
egroupware home es-es eGroupWare
|
||||
home home es-es Inicio
|
||||
there is a new version of egroupware available home es-es Hay disponible una nueva versión de eGroupWare
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ completed infolog cs Ukončeno
|
||||
configuration infolog cs Konfigurace
|
||||
confirm infolog cs Potvrdit
|
||||
contact infolog cs Kontakt
|
||||
copy of: infolog cs Kopie z:
|
||||
copy of: infolog cs Kopie (čeho):
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog cs Zkopírujte Vaše úpravy do clipboardu, %1načtěte znovu záznam%2 a slučte je.
|
||||
create new links infolog cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
creates a new field infolog cs vytvoří novou položku
|
||||
@ -104,7 +104,6 @@ default filter for infolog infolog cs Výchozí filtr pro InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog cs výchozí stav pro nový záznam
|
||||
delegated infolog cs delegované
|
||||
delegated open infolog cs delegované otevřené
|
||||
delegated open and upcoming infolog cs delegované otevřené a nadcházející
|
||||
delegated overdue infolog cs delegované po termínu
|
||||
delegated upcomming infolog cs delegované nadcházející
|
||||
delegation infolog cs Pověření
|
||||
@ -131,7 +130,6 @@ do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog cs Chc
|
||||
don't show infolog infolog cs NEzobrazovat InfoLog
|
||||
done infolog cs hotovo
|
||||
download infolog cs Stáhnout
|
||||
due %1 infolog cs Do %1
|
||||
duration infolog cs Trvání
|
||||
e-mail: infolog cs E-mail:
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog cs každá hodnota je řádkem jako <id>[=<label>]
|
||||
@ -181,7 +179,7 @@ infolog - import csv-file infolog cs InfoLog - Importovat CSV soubor
|
||||
infolog - new infolog cs InfoLog - Nový
|
||||
infolog - new subproject infolog cs InfoLog - Nový podprojekt
|
||||
infolog - subprojects from infolog cs InfoLog - Podprojekty (čeho)
|
||||
infolog copied - the copy can now be edited infolog cs Infolog byl zkopírován a kopii lze nyní editovat
|
||||
infolog copied - the copy can now be edited infolog cs InfoLog zkopírován - kopii lze nyní editovat
|
||||
infolog entry deleted infolog cs Záznam InfoLogu smazán
|
||||
infolog entry saved infolog cs Záznam InfoLogu uložen
|
||||
infolog filter for the main screen infolog cs Filtr InfoLogu pro hlavní obrazovku
|
||||
@ -207,6 +205,7 @@ location infolog cs Umístění
|
||||
longer textual description infolog cs delší textový popis
|
||||
low infolog cs Nízká
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog cs maximální délka vstupu (volitelné)
|
||||
modifierer infolog cs Modifikátor
|
||||
name must not be empty !!! infolog cs Název nemůže být prázdný !!!
|
||||
name of new type to create infolog cs název nově vytvářeného typu
|
||||
never hide search and filters infolog cs Nikdy neskrývat hledání a filtry
|
||||
@ -239,14 +238,12 @@ only if i get assigned or removed infolog cs Jen pokud budu přidělen nebo odeb
|
||||
only the attachments infolog cs jen přílohy
|
||||
only the links infolog cs jen odkazy
|
||||
open(status) infolog cs otevřít
|
||||
open and upcoming infolog cs otevřené a nadcházející
|
||||
optional note to the link infolog cs volitelná poznámka k odkazu
|
||||
order infolog cs Pořadí
|
||||
organization infolog cs Organizace
|
||||
overdue infolog cs po termínu
|
||||
own infolog cs vlastní
|
||||
own open infolog cs vlastní otevřené
|
||||
own open and upcoming infolog cs vlastní otevřené a nadcházející
|
||||
own overdue infolog cs vlastní po termínu
|
||||
own upcoming infolog cs vlastní nadcházející
|
||||
parent infolog cs Nadřazený
|
||||
@ -261,7 +258,7 @@ phone infolog cs Telefonní hovor
|
||||
phone/email infolog cs Telefon/E-mail
|
||||
phonecall infolog cs Telefonní hovor
|
||||
planned infolog cs plánované
|
||||
planned time infolog cs Plánovaný čas
|
||||
planned time infolog cs plánovaný čas
|
||||
price infolog cs Cena
|
||||
pricelist infolog cs Ceník
|
||||
primary link infolog cs hlavní odkaz
|
||||
@ -287,7 +284,6 @@ remark infolog cs Poznámka
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog cs Odstranit tento odkaz (ne celý záznam)
|
||||
responsible infolog cs odpovědný
|
||||
responsible open infolog cs odpovědný - otevřené
|
||||
responsible open and upcoming infolog cs odpovědný - otevřené a nadcházející
|
||||
responsible overdue infolog cs odpovědný - po termínu
|
||||
responsible upcoming infolog cs odpovědný - nastávající
|
||||
responsible user, priority infolog cs odpovědný uživatel, priorita
|
||||
@ -311,8 +307,8 @@ select an entry to link with infolog cs Vybrat záznam, na který se má odkazov
|
||||
select to filter by owner infolog cs vybrat pro filtrování dle vlastníka
|
||||
select to filter by responsible infolog cs vybrat pro filtrování dle odpovědné osoby
|
||||
sender infolog cs Odesílatel
|
||||
set status to done infolog cs Nastavit stav na hotovo
|
||||
set status to done for all entries infolog cs Nastavit stav na hotovo pro všechny záznamy
|
||||
set status to done infolog cs Změnit stav na hotovo
|
||||
set status to done for all entries infolog cs Změnit stav na hotovo u všech záznamů
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog cs Nastavit stav záznamu a jeho podpoložek na hotový
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog cs Má InfoLog zobrazovat Pod-úkoly, -hovory nebo -poznámky v normálním zobrazení nebo ne? Podpoložky můžete vždy zobrazit přes jejich rodiče.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog cs Má InfoLog zobrazovat odkazy na ostatní aplikace nebo připojené soubory v seznamu InfoLogu nebo ne (normální zobrazení při vstupu do InfoLogu)?
|
||||
@ -334,7 +330,6 @@ start a new search, cancel this link infolog cs začít nové hledání, zrušit
|
||||
startdate infolog cs Počáteční datum
|
||||
startdate enddate infolog cs Počáteční datum Datum dokončení
|
||||
startdate for new entries infolog cs Počáteční datum pro nové záznamy
|
||||
starting %1 infolog cs Začíná %1
|
||||
startrecord infolog cs První záznam
|
||||
status infolog cs Stav
|
||||
status ... infolog cs Stav ...
|
||||
@ -343,7 +338,6 @@ sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent info
|
||||
subject infolog cs Předmět
|
||||
sum infolog cs Celkem
|
||||
task infolog cs Úkol
|
||||
tasks of infolog cs Úkoly
|
||||
template infolog cs Šablona
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog cs název používaný interně (<= 10 znaků), jeho změna způsobí nedostupnost stávajících dat
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
all possible notification backends notifications cs všechny dostupné backendy pro upozornění
|
||||
check both (first try (active) user defined account, if none use emailadmin profile) admin cs Zkusit obojí (nejprve uživatelem definovaný poštovní účet, pokud není nastaven, tak profil z aplikace emailadmin)
|
||||
check both (first try (active) user defined account, if none use emailadmin profile) admin cs Zkusit obojí (nejprve aktivní, uživatelem definovaný účet a pokud neexistuje, tak emailadmin profil)
|
||||
choose a notification-chain. you will be notified over the backends included in the chain.<br />note: if a notification-chain is marked as "disabled", your administrator does not allow one or more of the backends included in the chain and notifications falls back to "e-mail" while notifying you. notifications cs Vyberte si posloupnost upozornění. Budete upozorňování na základě backendů zahrnutých v posloupnosti.<br />Poznámka: Pokud je posloupnost upozornění označena jako "zakázaná", znamená to, že Váš Administrátor nepovoluje jeden či více backendů zahrnutých v posloupnosti a tak budete upozorňování jen e-mailem.
|
||||
choose from mailsettings used for notification admin cs vybrat z poštovních nastavení použitých pro e-mailová upozornění
|
||||
choose from mailsettings used for notification admin cs vyberte nastavení e-mailu pro zasílání upozornění
|
||||
common chains notifications cs Společné posloupnosti
|
||||
disabled chains notifications cs Zakázané posloupnosti
|
||||
do not notify me at all notifications cs vůbec mě neupozorňuj
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ egroupware-popup first, if that fails notify me by e-mail notifications cs Nejpr
|
||||
egroupware-popup first, if that fails notify me by sms notifications cs Nejprve překryvná okna v eGroupWaru, pokud se nezdaří, upozorni mě SMS zprávou
|
||||
egroupware-popup only notifications cs Jen překryvná okna v eGroupWaru
|
||||
egroupware-popup verbosity notifications cs Intenzita sdělení pro Překryvná okna v eGroupWaru
|
||||
emailadmin profile only (do not use user defined (active) mail profiles for notification) admin cs Jen profil z aplikace emailadmin (Nepoužívat uživatelem definované poštovní profily pro zasílání upozornění)
|
||||
emailadmin profile only (do not use user defined (active) mail profiles for notification) admin cs Jen emailadmin profil (Nepoužívat aktivní, uživatelem definovaný účet, pro zasílání upozornění)
|
||||
enable egroupware-popup backend admin cs Povolit backend Překryvná okna v eGroupWaru
|
||||
enable sms backend admin cs Povolit SMS backend
|
||||
enable windows-popup backend admin cs Povolit backend Překryvná okna ve Windows
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ from notifications cs Od
|
||||
how verbose should the egroupware-popup behave if a notification is sent to the user:<br />low: just display the notification bell in the topmenu - topmenu must be enabled!<br />medium: bring notification window to front<br />high: bring notification window to front and let the browser do something to announce itself notifications cs Jak důrazně se mají překryvná okna eGroupWaru chovat, když je uživateli zasláno upozornění:<br />nízká: jen zobrazit zvoneček v horním menu - horní menu musí být povoleno!<br />střední: na popředí zobrazit okno s upozorněním<br />vysoká: na popředí zobrazit okno s upozorněním a nechat prohlížeč, ať na sebe nějak upozorní
|
||||
if set, embedded links get rendered special for external clients notifications cs Pokud je nastaveno, vložené odkazy jsou speciálně renderovány pro externí klienty
|
||||
linked entries: common cs Odkazované záznamy:
|
||||
mail backend admin cs Pošotvní backend
|
||||
mail backend admin cs Poštovní backend
|
||||
maximum sms messages per notification admin cs Maximální počet SMS zpráv na jedno upozornění
|
||||
message from notifications cs Zpráva od
|
||||
minutes notifications cs minut
|
||||
@ -36,7 +36,6 @@ preferences for notification notifications cs Předvolby pro upozornění
|
||||
received notifications cs Přijato
|
||||
sms backend admin cs SMS backend
|
||||
sms only notifications cs Jen SMS
|
||||
this egroupware notification has been sent to you by mail because your notifications cs Toto upozornění z eGroupWaru Vám bylo zasláno poštou, protože Váš
|
||||
this egroupware notification has been sent to you by mail because your chosen notification-chain has been disabled by the administrator. please choose another notification-chain in your preferences! notifications cs Toto upozornění od eGroupWaru Vám bylo zasláno e-mailem, protože Vámi zvolená posloupnost upozornění byla zakázána administrátorem. Vyberte si prosím v předvolbách jinou posloupnost upozornění.
|
||||
windows-popup and e-mail notifications cs Překryvná okna ve Windows a e-mail
|
||||
windows-popup backend admin cs Backend Překryvná okna ve Windows
|
||||
|
@ -40,6 +40,8 @@ add category common cs Přidat kategorii
|
||||
add shortcut common cs Přidat zástupce
|
||||
add sub common cs Přidat pod
|
||||
addressbook common cs Adresář
|
||||
addressbooks for carddav attribute "addressbook-home-set". common cs Adresáře pro CardDAV atribut "addressbook-home-set".
|
||||
addressbooks to sync with apple clients common cs Adresáře, které mají být synchronizovány s klienty Apple
|
||||
admin common cs Administrátor
|
||||
administration common cs Administrace
|
||||
afghanistan common cs AFGHÁNISTÁN
|
||||
@ -53,7 +55,6 @@ alternate style-sheet: common cs Alternativní formátovací sada
|
||||
american samoa common cs AMERICKÁ SAMOA
|
||||
an error happened common cs Došlo k chybě
|
||||
an existing and by the webserver readable directory enables the image browser and upload. common cs Existující adresář pro který má web server práva pro čtení povolí prohlížeč obrázků a upload.
|
||||
and common cs a
|
||||
andorra common cs ANDORA
|
||||
angola common cs ANGOLA
|
||||
anguilla common cs ANGUILLA
|
||||
@ -114,7 +115,7 @@ cameroon common cs KAMERUN
|
||||
canada common cs KANADA
|
||||
cancel common cs Storno
|
||||
cannot replace %1 because it is a directory common cs Nemohu přepsat %1 protože je to adresář
|
||||
cant open %1, needs ziparchive common cs Nemohu otevřít %1, je zapotřebí ZipArchive
|
||||
cant open %1, needs ziparchive common cs Nemohu otevřít %1, vyžaduje knihovnu ZipArchive
|
||||
cant open '%1' for %2 common cs Nemohu otevřít '%1' pro %2
|
||||
cape verde common cs KAPVERDSKÉ OSTROVY
|
||||
caption common cs Záhlaví
|
||||
@ -297,6 +298,7 @@ group has been deleted common cs Skupina byla smazána
|
||||
group has been updated common cs Skupina byla aktualizována
|
||||
group name common cs název skupiny
|
||||
group public common cs Přístupný skupině
|
||||
groupdav common cs CalDAV, CardDAV a GroupDAV server
|
||||
groups common cs Skupiny
|
||||
groups with permission for %1 common cs Skupiny s právy na %1
|
||||
groups without permission for %1 common cs Skupiny bez oprávnění na %1
|
||||
@ -487,7 +489,6 @@ oops! you caught us in the middle of system maintainance. common cs Omlouváme s
|
||||
open notify window common cs Otevřít okno s upozorněním
|
||||
open popup window common cs Otevřít překryvné okno
|
||||
open sidebox common cs Otevřít postranní panel
|
||||
or common cs nebo
|
||||
ordered list common cs Setříděný seznam
|
||||
original common cs Původní
|
||||
other common cs Ostatní
|
||||
@ -514,7 +515,7 @@ password must have at least %1 characters common cs Heslo musí mít nejméně %
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! common cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenový adresář dokumentů webového serveru!!!
|
||||
permission denied! common cs Přístup zamítnut!
|
||||
permissions to the files/users directory common cs práva k souborům / uživatelským adresářům
|
||||
permisson denied! common cs Přístup zamítnut
|
||||
permisson denied! common cs Přístup zamítnut!
|
||||
personal common cs Osobní
|
||||
peru common cs PERU
|
||||
philippines common cs FILIPÍNY
|
||||
@ -534,7 +535,7 @@ portugal common cs PORTUGALSKO
|
||||
postal common cs Poštovní
|
||||
powered by common cs Založeno na
|
||||
preferences common cs Předvolby
|
||||
preferences for the %1 template set preferences cs Předvolby pro šablony %1
|
||||
preferences for the idots template set common cs Předvolby pro šablony idots
|
||||
prev. month (hold for menu) jscalendar cs Předchozí měsíc (podržte pro menu)
|
||||
prev. year (hold for menu) jscalendar cs Předchozí rok (podržte pro menu)
|
||||
previous page common cs Predchozí strana
|
||||
@ -660,7 +661,7 @@ swaziland common cs SVAZIJSKO
|
||||
sweden common cs ŠVÉDSKO
|
||||
switzerland common cs ŠVÝCARSKO
|
||||
syrian arab republic common cs SÝRIE
|
||||
table %1 is excluded from backup and restore. data will not be restored. common cs Tabulka %1 je vyňata ze zálohy a obnovení. Data nebudou obnovena.
|
||||
table %1 is excluded from backup and restore. data will not be restored. common cs Tabulka %1 je vyjmuta ze zálohování a obnovy. Data nebudou obnovena.
|
||||
table properties common cs Vlastnosti tabulky
|
||||
taiwan common cs TCHAJ-WAN
|
||||
tajikistan common cs TÁDŽIKISTÁN
|
||||
@ -671,7 +672,7 @@ the api is current common cs API je aktuální
|
||||
the api requires an upgrade common cs API vyžaduje aktualizaci
|
||||
the following applications require upgrades common cs Následující aplikace vyžadují aktualizaci
|
||||
the mail server returned common cs Poštovní server odpověděl
|
||||
there already is a system-user with this name. user's should not have the same name as a systemuser common cs V současnosti již existuje systémový uživatel tohoto jména. Uživatelé by neměli mít stejná jména jako systémoví uživatelé.
|
||||
there already is a system-user with this name. user's should not have the same name as a systemuser common cs Systémový uživatel tohoto jména již existuje. Uživatelé by neměli mít stejná jména jako systémoví uživatelé.
|
||||
this application is current common cs Tato aplikace je aktuální
|
||||
this application requires an upgrade common cs Tato aplikace vyžaduje aktualizaci
|
||||
this name has been used already common cs Takové jméno již bylo použito!
|
||||
@ -766,7 +767,7 @@ you have not entered participants common cs Nevložil(a) jste účastníky
|
||||
you have selected an invalid date common cs Vybral(a) jste neplatné datum!
|
||||
you have selected an invalid main category common cs Vybral(a) jste neplatnou hlavní kategorii!
|
||||
you have successfully logged out common cs Úspěšně jste se odhlásil(a)
|
||||
you need to %1set your timezone preference%2. common cs Musíte %1nastavit Vaše časové pásmo%2.
|
||||
you need to %1set your timezone preference%2. common cs Musíte %1nastavit časovou zónu%1.
|
||||
you need to add the webserver user '%1' to the group '%2'. common cs Musíte přidat uživatele webového serveru '%1' do skupiny '%2'.
|
||||
you need to be an egroupware administrator to access this functionality! common cs Musíte být administrátorem eGroupWaru, abyste měl(a) přístup k této funkci.
|
||||
you've tried to open the egroupware application: %1, but you have no permission to access this application. common cs Pokusil(a) jste se otevřít aplikaci eGroupWaru: %1, ale nemáte oprávnění pro přístup k této aplikaci.
|
||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
$label preferences cs $label
|
||||
%1 - preferences preferences cs %1 - Předvolby
|
||||
%1 hours preferences cs %1 hodin
|
||||
12 hour preferences cs 12 hodinový
|
||||
@ -8,8 +7,7 @@ a theme defines the colors and fonts used by the template. preferences cs Téma
|
||||
acl grants have been updated preferences cs ACL práva byla aktualizována
|
||||
any listing in egw will show you this number of entries or lines per page.<br>to many slow down the page display, to less will cost you the overview. preferences cs Každý výpis v eGroupWaru zobrazí tento počet položek na stránku.<br>Příliš velká hodnota zpomalí zobrazování stránky, příliš malá Vám znesnadní přehled.
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences cs Určitě chcete smazat tuto kategorii ?
|
||||
br preferences cs br
|
||||
change a user password by passing the old and new passwords. returns true on success, false on failure. preferences cs Změnit heslo uživatele zadáním starého a nového hesla. Vrací TRUE při úspěchu, FALSE při nezdaru.
|
||||
change a user password by passing the old and new passwords. returns true on success, false on failure. preferences cs Mění uživatelské heslo po zadání starého a nového hesla. Vrací TRUE je-li vše v pořádku, FALSE při chybě.
|
||||
change your password preferences cs Změnit Vaše heslo
|
||||
change your profile preferences cs Změnit Váš profil
|
||||
change your settings preferences cs Změnit Vaše nastavení
|
||||
@ -29,10 +27,9 @@ div preferences cs div
|
||||
do you prefer a 24 hour time format, or a 12 hour one with am/pm attached. preferences cs Preferujete 24ti hodinový formát času nebo 12ti hodinový s dodatkem am/pm.
|
||||
edit custom fields preferences cs editovat uživatelsky definované položky
|
||||
enable drag and drop functionality (experimental) preferences cs Povolit funkcionalitu táhni a pusť (experimentální)
|
||||
enable selectbox dropdown resizing for ie (experimental) preferences cs Povolit změnu velikosti rozbalovací nabídky, rozevíracího seznamu a menu v IE (experimentální)
|
||||
enables or disables drag and drop functions in all applications. if the browser does not support drag and drop, it will be disabled automatically. this feature is experimental at the moment. preferences cs Povoluje nebo zakazuje funkce táhni a pusť ve všech aplikacích. Pokud webový prohlížeč ovládání způsobem táhni a pusť nepodporuje, bude automaticky zakázáno. Tato funkce je v současnosti v experimentálním stádiu.
|
||||
enables or disables dropdown selectbox resizing for ie in all applications. if the browser is not an ie , the option will not apply. this feature is experimental at the moment. preferences cs Povoluje nebo zakazuje změnu velikosti rozbalovací nabídky, rozevíracího seznamu a menu v IE pro všechny aplikace. Pokud prohlížečem není Internet Explorer, volba se neuplatní. Tato funkce je v současné době experimentální.
|
||||
enables or disables selectbox dropdown resizing for ie in all applications. if the browser is not an ie , the option will not apply. this feature is experimental at the moment. preferences cs Povoluje nebo zakazuje změnu velikosti rozbalovací nabídky a rozevíracího seznamu v IE pro všechny aplikace. Pokud prohlížečem není Internet Explorer, volba se neuplatní. Tato funkce je v současné době experimentální.
|
||||
enable selectbox dropdown resizing for ie (experimental) preferences cs Povolit změnu velikosti rozbalovacích nabídek pro IE (experimentální)
|
||||
enables or disables drag and drop functions in all applications. if the browser does not support drag and drop, it will be disabled automatically. this feature is experimental at the moment. preferences cs Povoluje nebo zakazuje funkce táhni a pusť ve všech aplikacích. Pokud webový prohlížeč ovládání způsobem táhni a pusť nepodporuje, bude automaticky zakázáno. Tato vlastnost je v současnosti v experimentálním stádiu.
|
||||
enables or disables dropdown selectbox resizing for ie in all applications. if the browser is not an ie , the option will not apply. this feature is experimental at the moment. preferences cs Povoluje nebo zakazuje změnu velikosti rozbalovacích nabídek v IE pro všechny aplikace. Ostatních prohlížečů se tato volba nedotkne. V současné době se jedná o experimentální funkci.
|
||||
enter your new password preferences cs Zadejte Vaše nové heslo
|
||||
enter your old password preferences cs Zadejte Vaše staré heslo
|
||||
failed to change password. please contact your administrator. preferences cs Nepodařilo se změnit heslo. Kontaktujte prosím Vašeho administrátora.
|
||||
@ -55,7 +52,7 @@ max matches per page preferences cs Maximální počet zobrazených výsledků n
|
||||
max number of icons in navbar preferences cs Maximální počet ikon v navigační liště
|
||||
no default preferences cs Není výchozí
|
||||
no user-selection at all common cs Žádný výběr uživatelem
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences cs poznámka: Tato funkce NEZMĚNÍ Vaše heslo pro e-mail.
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences cs Poznámka: Tato funkce NEZMĚNÍ Vaše heslo pro e-mail. To bude
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences cs Poznámka: Tato funkce NEZMĚNÍ Vaše heslo pro e-mail. To budete muset změnit ručně.
|
||||
number format preferences cs Formát čísel
|
||||
office 2003 theme preferences cs Téma Office 2003
|
||||
@ -82,7 +79,7 @@ set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show y
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences cs Chcete neustále zobrazovat počet aktivních relací?
|
||||
should this help messages shown up always, when you enter the preferences or only on request. preferences cs Mají být tyto pomocné texty zobrazeny vždy při úpravě předvoleb nebo jen na vyžádání.
|
||||
show helpmessages by default preferences cs Standardně zobrazovat pomocné texty
|
||||
show links between egroupware aps as common cs Zobrazovat odkazy mezi eGroupWare aplikacemi jako
|
||||
show links between egroupware aps as addressbook cs Zobrazovat odkazy mezi eGroupWare aplikacemi jako
|
||||
show navigation bar as preferences cs Zobrazovat navigační lištu jako
|
||||
show number of current users preferences cs Zobrazovat počet připojených uživatelů
|
||||
show text on navigation icons preferences cs Zobrazovat text u navigačních ikon
|
||||
@ -92,22 +89,22 @@ spellchecker language addressbook cs Jazyk kontroly pravopisu
|
||||
text only preferences cs Jen text
|
||||
the default application will be started when you enter egroupware or click on the homepage icon.<br>you can also have more than one application showing up on the homepage, if you don't choose a specific application here (has to be configured in the preferences of each application). preferences cs Výchozí aplikace bude spuštěna když se přihlásíte do eGroupWaru nebo kliknete na ikonu hlavní strany.<br>Také můžete na hlavní straně zobrazit více aplikací, pokud zde žádnou konkrétní nevyberete (lze nakonfigurovat v předvolbách každé aplikace).
|
||||
the old password is not correct preferences cs Staré heslo je chybné
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. preferences cs Rozbalovací nabídka zobrazuje všechny dostupné uživatele (může trvat velmi dlouho na velkých instalacích s mnoha uživateli). Překryvné okno může prohledávat uživatele podle jména nebo skupiny.
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. the two last options limit the visibility of other users. therefore they should be forced and apply not to administrators. preferences cs Rozbalovací nabídka zobrazuje všechny dostupné uživatele (může trvat velmi dlouho na velkých instalacích s mnoha uživateli). Překryvné okno může prohledávat uživatele podle jména nebo skupiny. Poslední dvě volby omezují viditelnost ostatních uživatelů. Proto by měly být vynucené a neměly by být použity pro administrátory.
|
||||
the two last options limit the visibility of other users. therefore they should be forced and apply not to administrators. preferences cs Poslední dvě volby omezují viditelnost ostatních uživatelů. Proto by měly být vynuceny všem s výjimkou administrátorů.
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. preferences cs Rozbalovací nabídka zobrazuje všechny dostupné uživatele (může trvat velmi dlouho na velkých instalacích s mnoha uživateli). Překryvné okno umožňuje prohledávat uživatele podle jména nebo skupiny.
|
||||
the selectbox shows all available users (can be very slow on big installs with many users). the popup can search users by name or group. the two last options limit the visibility of other users. therefore they should be forced and apply not to administrators. preferences cs Rozbalovací nabídka zobrazuje všechny dostupné uživatele (může trvat velmi dlouho na velkých instalacích s mnoha uživateli). Překryvné okno umožňuje prohledávat uživatele podle jména nebo skupiny. Poslední dvě volby omezují viditelnost ostatních uživatelů. Proto by měly být vynucené a neuplatňují se v případě administrátorů.
|
||||
the two last options limit the visibility of other users. therefore they should be forced and apply not to administrators. preferences cs Poslední dvě volby omezují viditelnost ostatních uživatelů. Proto by měly být vynucené a neuplatňují se v případě administrátorů.
|
||||
the two passwords are not the same preferences cs Zadaná hesla se neshodují
|
||||
theme (colors/fonts) selection preferences cs Výběr tématu (barev/fontů)
|
||||
this server is located in the %1 timezone preferences cs Server se nachází v časové zóně %1
|
||||
thousands separator is only used for displaying and not for editing numbers. preferences cs Oddělovač tisíců je použit pouze pro zobrazování ne pro editaci čísel.
|
||||
thousands separator is only used for displaying and not for editing numbers. preferences cs Oddělovač tisíců se používá jen pro zobrazování čísel, ne pro jejich editaci.
|
||||
time format preferences cs Formát času
|
||||
use default preferences cs Použít výchozí
|
||||
users choice preferences cs Uživatelská volba
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. preferences cs Pokud odpovíte kladně, tlačítka pro hlavní stranu a odhlášení budou zobrazena stejně jako aplikace v navigační liště.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook cs Jaká znaková sada má být použita pro export do CSV souboru. Výchozí znakovou sadou systému je ta, která byla použita při instalaci eGroupWaru.
|
||||
which currency symbol or name should be used in egroupware. preferences cs Jaký název nebo symbol měny má eGroupWare používat.
|
||||
write prefs for the specified application. preferences cs Zapsat převolby pro vybranou aplikaci.
|
||||
write prefs for the specified application. preferences cs Uložit předvolby pro vybranou aplikaci.
|
||||
you can show the applications as icons only, icons with app-name or both. preferences cs Můžete aplikace zobrazovat jen jako ikony, ikony s názvem aplikace nebo obojí.
|
||||
you can show the linked entries with icons only, icons with app-name or both. common cs Můžete zobrazovat odkazované záznamy jen ikonami, ikonami s názvem aplikace nebo jen názvem aplikace.
|
||||
you can show the linked entries with icons only, icons with app-name or both. addressbook cs Můžete zobrazovat odkazované záznamy jen ikonami, ikonami s názvem aplikace nebo jen názvem aplikace.
|
||||
you do not have permission to set acl's in this mode! preferences cs Nemáte oprávnění nastavovat ACL v tomto režimu!
|
||||
you must enter a password preferences cs Musíte zadat heslo
|
||||
your current theme is: %1 preferences cs Vaše aktuální téma je: %1
|
||||
|
@ -22,18 +22,16 @@ configure access permissions admin cs Konfigurovat přístupová práva
|
||||
conflict resources cs konflikt
|
||||
create new accessory for this resource resources cs Vytvořit nové příslušenství k tomtuto zdroji
|
||||
create new links resources cs Vytvořit nové odkazy
|
||||
custom fields resources cs Uživatelsky definované položky
|
||||
delete selected resources resources cs Smazat vybrané zdroje
|
||||
delete this entry resources cs Smazat záznam
|
||||
description (short) resources cs Popis (stručný)
|
||||
direct booking permissions resources cs Přímá rezervační práva
|
||||
direct booking permissions resources cs Práva na přímou rezervaci
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources cs Nepoužívat vfs (bude zapotřebí symbolický odkaz --> přečtěte si README)
|
||||
edit this entry resources cs Editovat tento záznam
|
||||
existing links resources cs Stávající odkazy
|
||||
general resources cs Obecné
|
||||
general informations about resource resources cs Obecné informace o zdroji
|
||||
gernal resource resources cs Obecný zdroj
|
||||
global categories resources cs Globální kategorie
|
||||
how many of the resources are useable? resources cs Kolik ze zdrojů je použitelných?
|
||||
how many of them are useable? resources cs Kolik z nich je použitelných?
|
||||
how many of this resource are usable resources cs Kolik z tohoto zdroje je použitelných?
|
||||
|
@ -3,10 +3,13 @@
|
||||
%1 created in %2. setup cs %1 vytvořen v %2.
|
||||
%1 database %2 on %3 already contains the following tables: setup cs %1 databáze %2 na %3 již obsahuje následující tabulky:
|
||||
%1 does not exist !!! setup cs %1 neexistuje !!!
|
||||
%1 entries modified. setup cs %1 záznamů bylo změněno.
|
||||
%1 entries would have been modified. setup cs %1 záznamů by bylo změněno.
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup cs %1 je %2%3 !!!
|
||||
%1 is needed by: %2. setup cs %1 je zapotřebí pro: %2.
|
||||
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup cs %1 je nastaveno na %2, nebudete moci uploadovat nebo připojovat soubory větší než stanoví tento limit.
|
||||
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup cs %1 je nastaveno na %2. To se nedoporučuje pro produkční systém, jelikož zobrazená chybová hlášení mohou obsahovat hesla a jiné citlivé údaje.
|
||||
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup cs bylo vytvořeno %1 uživatelů a %2 skupin, vyskytlo se %3 chyb
|
||||
%1, %2 or %3 the configuration file. setup cs %1, %2 nebo %3 konfigurační soubor.
|
||||
'%1' is no valid domain name! setup cs '%1' není platné doménové jméno!
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup cs '%1' není povoleno jako %2. argumenty volby %3 !!!
|
||||
@ -18,6 +21,7 @@
|
||||
13 (ntp) setup cs 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup cs 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup cs <b>používat znakovou sadu</b>(použijte utf-8 pokud plánujete používat jazyky s rozdílnými znakovými sadami)
|
||||
==> different group '%1' under that gidnumber %2, not setting memberships! setup cs ==> jiná skupina '%1' s tímto gidNumber %2, nemohu nastavit členství!
|
||||
[header-password],[header-user],[new-password],[new-user] setup cs [hlavička-heslo],[hlavička-uživatel],[nové heslo],[nový uživatel]
|
||||
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup cs Přístup odepřen: špatné uživatelské jméno nebo heslo pro správu hlaviček !!!
|
||||
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup cs Přístup odepřen: špatné uživatelské jméno nebo heslo pro konfiguraci domény '%1(%2)' !!!
|
||||
@ -98,6 +102,7 @@ backup now setup cs Zálohovat nyní
|
||||
backup sets setup cs záložní sady
|
||||
backup skipped! setup cs Záloha přeskočena!
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup cs zálohování začalo, může trvat několik miut ...
|
||||
base dn "%1" not found! setup cs Base dn "%1" nebylo nalezeno!
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup cs protože aplikace, na které závisí, byla zaktualizována
|
||||
because it depends upon setup cs protože závisí na
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup cs protože se nejedná o uživatelskou aplikaci nebo je přístup kontrolován prostřednictvím acl
|
||||
@ -114,6 +119,7 @@ can not connect to %1 database %2 on host %3 using user %4! setup cs Nemohu se p
|
||||
can not connect to ldap server on host %1 using dn %2! setup cs Nemohu se připojit k LDAP serveru na počítači %1 jako DN %2!
|
||||
can not create %1 database %2 on %3 for user %4! setup cs Nemohu vytvořit %1 databázi %2 na %3 pro uživatele %4!
|
||||
can not create dn %1! setup cs Nemohu vytvořit DN %1!
|
||||
can not instancate accounts object for %1 setup cs Nemohu vytvořit instanci účtu pro %1
|
||||
cancel setup cs Storno
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup cs Není možné vytvořit header.inc.php kvůli omezeným oprávněním.<br />Místo toho můžete soubor %1 nebo %2.
|
||||
cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup cs DNS jméno CAS serveru:<br />příklad: sso-cas.univ-rennes1.fr
|
||||
@ -131,6 +137,7 @@ check to backup and restore the files directory (may use a lot of space, make su
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup cs Kontroluji, zda je rozšíření %1 načtené nebo ho lze načíst
|
||||
checking file-permissions of %1 for %2 %3: %4 setup cs Kontroluji souborová oprávnění %1 pro %2 %3: %4
|
||||
checking for gd support... setup cs Kontroluji podporu GD...
|
||||
checking for jpgraph in %1 setup cs Kontroluji přítomnost JPGraph v %1
|
||||
checking function %1 exists setup cs Kontroluji existenci funkce %1
|
||||
checking if php.ini setting session.save_path='%1' is writable by the webserver setup cs Kontroluji zda do umístění nastaveného v php.ini parametrem session.save_path='%1' může zapisovat webový server
|
||||
checking pear%1 is installed setup cs Kontroluji, zda je instalaván PEAR%1
|
||||
@ -210,7 +217,7 @@ delete all old languages and install new ones setup cs Smazat všechny staré ja
|
||||
deleting tables setup cs Mažu tabulky
|
||||
demo server setup setup cs Nastavení Demo serveru
|
||||
deny access setup cs Zakázat přístup
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup cs Zakázat všem uživatelům přidělovat práva na jejich soubory jiným uživatelům?
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup cs Zakázat všem uživatelům přidělovat práva na jejich záznamy jiným uživatelům?
|
||||
dependency failure setup cs Chyba závislosti
|
||||
deregistered setup cs odregistrované
|
||||
details for admin account setup cs Podrobnosti k účtu administrátora
|
||||
@ -262,9 +269,12 @@ enter your http proxy server setup cs Zadejte Váš HTTP proxy server
|
||||
enter your http proxy server password setup cs Zadejte heslo Vašeho HTTP proxy serveru
|
||||
enter your http proxy server port setup cs Zadejte port Vašeho HTTP proxy serveru
|
||||
enter your http proxy server username setup cs Zadejte uživatelské jméno Vašeho HTTP proxy serveru
|
||||
error deleting "dn=%1"! setup cs Chyba při mazání "dn=%1"!
|
||||
error dropping user! setup cs Chyba při mazání uživatele!
|
||||
error in admin-creation !!! setup cs Chyba při vytváření administrátora !!!
|
||||
error in group-creation !!! setup cs Chyba při vytváření skupiny !!!
|
||||
error listing "dn=%1"! setup cs Chyba při výpisu "dn=%1"!
|
||||
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup cs Chyba při změně dn=%1: %2='%3'!
|
||||
export has been completed! setup cs Export byl dokončen!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup cs Zápis konfiguračního souboru header.inc.php se nezdařil, zkontrolujte oprávnění !!!
|
||||
false setup cs Ne
|
||||
@ -293,7 +303,8 @@ hooks deregistered setup cs háčky (hooks) od-registrovány
|
||||
hooks registered setup cs háčky (hooks) zaregistrovány
|
||||
host information setup cs Informace o serveru (host)
|
||||
host,[smtp port],[smtp user],[smtp password] setup cs server,[smtp port],[smtp uživatel],[smtp heslo]
|
||||
host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}] setup cs server,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[doména],[{standard(výchozí)|vmailmgr = přidat doménu do přihlášení na poštovní server}]
|
||||
host,{imap | imaps },[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}] setup cs server,{imap | imaps},[doména],[{standard(výchozí)|vmailmgr = přidat doménu do přihlášení na poštovní server}]
|
||||
host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add domain for mailserver login}] setup cs server,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[doména],[{standard(výchozí)|vmailmgr = přidat doménu do přihlášení na poštovní server|email = použít e-mail uživatele (měla by být nastavena standardní poštovní doména)}]
|
||||
host/ip domain controler setup cs DNS jméno nebo IP řadiče domény
|
||||
hostname/ip of database server setup cs DNS jméno nebo IP databázového serveru
|
||||
hour (0-24) setup cs hodina (0-24)
|
||||
@ -341,6 +352,7 @@ ldap accounts context setup cs LDAP kontext účtů
|
||||
ldap config setup cs Konfigurace LDAP
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) setup cs LDAP výchozí prefix domovských adresářů (např. /home pro /home/username)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) setup cs LDAP výchozí shell (např. /bin/bash)
|
||||
ldap dn="%1" with %2 entries deleted. setup cs LDAP dn="%1" s %2 záznamy bylo smazáno.
|
||||
ldap encryption type setup cs LDAP typ šifrování
|
||||
ldap groups context setup cs LDAP kontext skupin
|
||||
ldap host setup cs LDAP server
|
||||
@ -378,6 +390,7 @@ minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) setup cs Minimální id účtu (např
|
||||
minute setup cs minuta
|
||||
missing or uncomplete mailserver configuration setup cs Chybějící nebo nekompletní konfigurace poštovního serveru
|
||||
modifications have been completed! setup cs Změny byly dokončeny!
|
||||
modified setup cs změněno
|
||||
modify setup cs Změnit
|
||||
month setup cs měsíc
|
||||
multi-language support setup setup cs Nastavení podpory více jazyků
|
||||
@ -394,6 +407,7 @@ no egroupware domains / database instances exist! use --edit-header --domain to
|
||||
no header admin password set! use --edit-header <password>[,<user>] to set one (--usage gives more options). setup cs Není nastaveno heslo administrátora hlaviček! Pro nastavení použijte --edit-header <heslo>[,<uživatel>] (--usage nabídne další volby).
|
||||
no modes available setup cs žádné režimy nejsou k dispozici
|
||||
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup cs Není potřeba žádná aktualizace, doména %1(%2) je aktuální.
|
||||
no valid timezone set! ("%1" is not sufficient, you have to use a timezone identifer like "%2", see %3full list of valid identifers%4) setup cs Není nastaveno platné časové pásmo! ("%1" nestačí, musíte použít identifikátor časového pásma ve stylu "%2", podívejte se na %3kompletní seznam platných identifikátorů%4)
|
||||
no xml support found. disabling setup cs Nebyla nalezena podpora XML. Zakazuji
|
||||
not setup cs ne
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup cs Ne všechny algoritmy a režimy mcryptu pracují s eGroupWarem. Pokud zaznamenáte problémy, zkuste ho vypnout.
|
||||
@ -437,6 +451,7 @@ please check for sql scripts within the application's directory setup cs Podíve
|
||||
please check read/write permissions on directories, or back up and use another option. setup cs Zkontrolujte prosím oprávnění ke čtení/zápisu na adresáře, nebo se vraťte zpět a zkuste jinou volbu.
|
||||
please configure egroupware for your environment setup cs Zkonfigurujte prosím eGroupWare pro Vaše prostředí
|
||||
please consult the %1. setup cs Konsultujte prosím %1.
|
||||
please download a recent version from %1 and install it as %2. setup cs Stáhněte si prosím aktuální verzi z %1 a nainstalujte jí jako %2.
|
||||
please fix the above errors (%1) and warnings(%2) setup cs Opravte prosím výše uvedené chyby (%1) a varování (%2)
|
||||
please install setup cs Nainstalujte prosím
|
||||
please login setup cs Přihlaště se prosím
|
||||
@ -459,6 +474,7 @@ re-enter password setup cs Zadejte heslo znovu
|
||||
read translations from setup cs Načíst překlady z
|
||||
readable by the webserver setup cs čitelné webovým serverem
|
||||
really uninstall all applications setup cs OPRAVDU odinstalovat všechny aplikace
|
||||
refusing to delete dn "%1"! setup cs Odmítám smazat dn "%1"!
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup cs Parametr register_globals je zapnutý, přitom eGroupWare ho nepotřebuje a obecně je bezpečnější ho vypnout
|
||||
registered setup cs zaregistrované
|
||||
rejected lines setup cs Zamítnuté řádky
|
||||
@ -504,6 +520,7 @@ server root setup cs Server Root
|
||||
session handler class used. setup cs Použitá třída správce relací.
|
||||
sessions handler setup cs Správce relací
|
||||
set setup cs nastavit
|
||||
set and not setup cs nastaveno a ne
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup cs Nastavení znakové sady systému na UTF-8 (unicode) dovoluje koexistenci dat i pro jazyky s různými znakovými sadami
|
||||
settings setup cs Nastavení
|
||||
setup setup cs Instalátor
|
||||
@ -548,18 +565,20 @@ tcp port number of database server setup cs Číslo TCP portu databázového ser
|
||||
text entry setup cs Textový záznam
|
||||
the %1 extension is needed from: %2. setup cs Rozšíření %1 je vyžadováno (čím): %2.
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup cs Rozšíření %1 je zapotřebí, pokud plánujete použít databázi %2.
|
||||
the ctype extension is needed by htmlpurifier to check content of fckeditor agains cross site skripting. setup cs Rozšíření ctype je zapotřebí, aby mohl HTMLpurifier kontrolovat obsah vytvořený FCK editorem proti Cross Site Skriptingu.
|
||||
the ctype extension is needed by htmlpurifier to check content of fckeditor agains cross site skripting. setup cs HTMLpurifier potřebuje rozšíření ctype, aby mohl kontrolovat obsah FCKeditoru na výskyt Cross Site Scriptingu.
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup cs Parametr db_type ve výchozích nastaveních (%1) není na tomto serveru podporován. Použiji první podporovaný typ.
|
||||
the file setup cs soubor
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup cs V prvním kroku instalace eGroupWaru je třeba zajistit, aby Vaše prostředí mělo všechny parametry potřebné pro běh aplikace.
|
||||
the following applications are not installed: setup cs Následující aplikace NEJSOU nainstalovány:
|
||||
the following applications are required, but not installed: setup cs Následující aplikace jsou vyžadovány, ale NEJSOU nainstalovány.
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup cs Následující aplikace potřebují aktualizovat:
|
||||
the function %1 is needed from: %2. setup cs Funkce %1 je vyžadována (čím): %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup cs Funkce imagecreatefromjpeg je součástí rozšíření gd (zkompilovaného s podporou jpeg!). Je zapotřebí pro uploady fotek ke kontaktům.
|
||||
the json extension is required by egroupware for ajax. setup cs eGroupWare vyžaduje json rozšíření kvůli AJAXu.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup cs Rozšíření pro LDAP je zapotřebí v případě, pokud chcete LDAP používat pro ukládání uživatelských účtů nebo kontaktů nebo se chcete autentikovat vůči LDAP či Active Directory. Není potřeba pro standardní SQL instalaci.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup cs Rozšíření mbstring je zapotřebí pro plnou podporu unicode (utf-8) a dalších vícebajtových znakových sad.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup cs Parametr mbstring.func_overload = 7 musí být nastaven pro plnou podporu unicode (utf-8) a dalších vícebajtových znakových sad.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup cs Rozšíření mcrypt je zapotřebí, aby mohl být stav formulářů vytvořených v eŠabloně ukládán na straně klienta, což je preferovaný způsob.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup cs Rozšíření mcrypt je používáno k ukládání stavu formulářů v eŠablonách na straně klienta, což je preferovaný způsob.
|
||||
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup cs Rozšíření PDO a databázový ovladač jsou zapotřebí pro VFS (virtuální souborový systém)!
|
||||
the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without). setup cs Rozšíření session je zapotřebí pro použití php relací (databázové relace fungují i bez něj).
|
||||
the session extension is required! setup cs Je vyžadováno rozšíření session.
|
||||
@ -654,6 +673,7 @@ you didn't enter a config username for domain %1 setup cs Nezadal(a) jste uživa
|
||||
you didn't enter a header admin password setup cs Nezadal(a) jste heslo administrátora hlaviček
|
||||
you didn't enter a header admin username setup cs Nezadal(a) jste uživatelské jméno administrátora hlaviček
|
||||
you do not have any languages installed. please install one now <br /> setup cs Nemáte nainstalované žádné jazyky. Prosím, nainstalujte jeden nyní<br />
|
||||
you dont have jpgraph version %1 or higher installed! it is needed from projectmanager for ganttcharts. setup cs Nemáte nainstalován JPGraph ve verzi %1 nebo vyšší! Je zapotřebí pro tvorbu Ganttových diagramů ve Správci projektů.
|
||||
you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup cs Zatím jste nevytvořil(a) svůj header.inc.php!<br />Můžete ho teď vytvořit.
|
||||
you have successfully logged out setup cs Byl(a) jste úspěšně odhlášen(a)
|
||||
you must enter a username for the admin setup cs Musíte zadat uživatelské jméno pro administrátora
|
||||
@ -663,6 +683,7 @@ you need to fix the above errors, before the configuration file header.inc.php c
|
||||
you need to save the settings you made here first! setup cs Nejprve musíte uložit zde provedená nastavení!
|
||||
you need to select your current charset! setup cs Musíte vybrat svou aktuální znakovou sadu!
|
||||
you need to specify a password! setup cs Musíte zadat heslo!
|
||||
you should %1log out%2 and in again, to update your current session! setup cs Měl(a) byste se %1odhlásit%2 a pak znovu přihlásit, abyste zaktualizoval(a) svou aktuální relaci!
|
||||
you should either install the sources or uninstall it, to get rid of the tables setup cs Měl(a) by jste buď nainstalovat zdrojové kódy, nebo jí odinstalovat, aby jste se zbavil(a) tabulek
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup cs Měl by jste ho buď odinstalovat a potom nainstalovat znovu nebo se pokusit o manuální opravu
|
||||
you will not be able to log into egroupware using php sessions: "session could not be verified" !!! setup cs NEBUDETE se moci přihlásit do eGroupwaru pomocí PHP relací: "relace nemohla být ověřena" !!!
|
||||
|
@ -80,8 +80,7 @@ select a status of the timesheet timesheet cs vybrat stav pracovního výkazu
|
||||
select action timesheet cs Vybrat akci
|
||||
select infolog timesheet cs vybrat Infolog
|
||||
select multiple timeshhets for a further action timesheet cs Vybrat více pracovních výkazů pro další akci
|
||||
select the predefined status, whan creating a new timesheet preferences cs Vybrat předdefinovaný stav pro nově vytvářené pracovní výkazy
|
||||
select the predefined status, when creating a new timesheet preferences cs Vybrat předdefinovaný stav pro nově vytvářené pracovní výkazy
|
||||
select the predefined status, whan creating a new timesheet timesheet cs Vybrat předdefinovaný stav pro nově vytvářené pracovní výkazy
|
||||
show a quantity sum (eg. to sum up negative overtime) admin cs Zobrazit součet množství (např. pro sečtení záporného přesčasu)
|
||||
start timesheet cs Začátek
|
||||
starttime timesheet cs Počáteční čas
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user