mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-25 01:13:25 +01:00
Commit new translations from translation server
This commit is contained in:
parent
3c374f7803
commit
2e43fecd66
@ -317,6 +317,7 @@ imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook it Importa
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook it Tra %1 giorni (%2) sarà il compleanno di %3.
|
||||
income addressbook it Entrata
|
||||
infolog addressbook it Attività
|
||||
infolog-organisation addressbook it Apri la visualizzazione CRM dell'organizzazione
|
||||
insert addressbook it Inserisci
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook it Permessi insufficienti per eliminare questa lista!
|
||||
insufficent rights to edit this list! addressbook it Permessi insufficienti per modificare questa lista!
|
||||
@ -341,6 +342,7 @@ list already exists! addressbook it Lista già esistente!
|
||||
list created addressbook it Lista creata
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook it La creazione della lista è fallita, non ci sono i permessi sufficienti
|
||||
list of files linked to the current record addressbook it Elenco dei file collegati al record attuale
|
||||
load custom fields in index, even if custom field column is off (eg. to display them in a specific index column) addressbook it Carica i campi personalizzati nell'indice, anche quando la colonna del campo è disabilitata (p.es. per mostrarli in una specifica colonna indice)
|
||||
load vcard addressbook it Carica VCard
|
||||
location addressbook it Località
|
||||
locations addressbook it Località
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ added addressbook pl Dodano
|
||||
added by synchronisation addressbook pl dodano poprzez synchronizację
|
||||
added to distribution list addressbook pl dodano do listy dystrybucyjnej
|
||||
additional information about using ldap as contact repository admin pl Dodatkowe informacje o korzystaniu z LDAP jako repozytorium kontaktów
|
||||
address book common pl Kontakty, adresy
|
||||
address book common pl Książka adresowa
|
||||
address book - vcard in addressbook pl Wczytanie kartek elektronicznych do książki adresowej
|
||||
address book - view addressbook pl Przegląd książki adresowej
|
||||
address line 2 addressbook pl Wiersz adresu nr 2
|
||||
@ -96,7 +96,6 @@ company name addressbook pl Nazwa firmy
|
||||
configuration common pl Konfiguracja
|
||||
contact common pl Kontakt
|
||||
contact application admin pl Aplikacja kontaktowa
|
||||
contact copied addressbook pl Kontakt został skopiowany
|
||||
contact deleted addressbook pl Kontakt został skasowany
|
||||
contact fields to show addressbook pl Pokazuj te pola kontaktu
|
||||
contact fields: addressbook pl Pola kontaktu:
|
||||
@ -239,7 +238,7 @@ import_instructions addressbook pl W Netscape, otwórz Książkę Adresową (Add
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook pl Importuj kontakty do Twojej książki adresowej z pliku CSV.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook pl Za %1 dni są urodziny %3
|
||||
income addressbook pl Dochód
|
||||
infolog addressbook pl CRM Dziennik
|
||||
infolog addressbook pl InfoLog
|
||||
insert addressbook pl wstaw
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook pl Brak wystarczających uprawnień do usunięcia listy!
|
||||
international addressbook pl Międzynarodowy
|
||||
@ -390,7 +389,6 @@ update fields by edited organisations? admin pl Zaktualizować pola przez edycje
|
||||
updated addressbook pl Uaktualniony
|
||||
upload or delete the photo addressbook pl Załaduj lub usuń zdjęcie
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin pl Odnośnik URL do numerów telefonów (użyj %1 zamiast numeru telefonu, %2 zamiast nazwy konta, %3 zamiast numeru telefonu konta)
|
||||
use an extra category tab? addressbook pl Używać specjalnej zakładki kategorii?
|
||||
use an extra tab for private custom fields? admin pl Używać dodatkowej zakładki dla prywatnych pól własnych?
|
||||
use country list addressbook pl Użyj listy krajów
|
||||
use setup for a full account-migration admin pl użyj (/setup) w celu pełnej migracji kont
|
||||
|
@ -1,663 +1,120 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar bg %1 %2 в %3
|
||||
%1 days calendar bg %1 дни
|
||||
%1 event(s) %2 calendar bg %1 събитие(я) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar bg %1 събитие(я) %2, %3 не успява поради недостатъчни права!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar bg % 1 събития във iCal файл, само първият импортиран и показан!
|
||||
%1 hours calendar bg %1 часа
|
||||
%1 minutes calendar bg %1 минути
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar bg %1 участници бяха премахнати поради липса на потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
%1 records imported calendar bg %1 записи бяха импортирани
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar bg Прочетени са %1 записа, но не са импортирани. Можете да се върнете на предната съпка и да демаркирате "Тест импорт".
|
||||
%1 weeks calendar bg %1 седмици
|
||||
%s the event calendar bg %s събитието
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar bg (% 1 събития за% 2 секунди)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin bg (empty = използване на глобален лимит, no = без експортиране на данни)
|
||||
(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s) calendar bg (Без персонализиран URL използваме нация на предпочитанията на потребителя, за да зареждаме празници от % s)
|
||||
, exceptions preserved calendar bg , изключения запазени
|
||||
, stati of participants reset calendar bg , статус на участниците нулиран
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar bg Списък с имейл адреси на всички участници, които не са се отказали
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar bg Не пълно ангажиращо събитие няма да предизвика конфликт с други събития
|
||||
accept calendar bg Приемане
|
||||
accept or reject an invitation calendar bg Приемане или отказ на покана
|
||||
accepted calendar bg Прието
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar bg Отказан Ви е достъп до календара на %1 !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar bg Достъп до календара на %1 отказан !!!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar bg Действия, предизвикали известяването: Добавен, Отменен, Приет, Отказан, ...
|
||||
actions calendar bg Действия
|
||||
actions... calendar bg Действия...
|
||||
add alarm calendar bg Добавяне на "Аларма"
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar bg Добавяне на срещи, чрез съкратен диалогов прозорец или прозорец за редактиране
|
||||
add current view as favorite calendar bg Добавяне на текущия изглед като любим
|
||||
add new alarm calendar bg Добавяне на нова аларма
|
||||
add new participants or resource calendar bg Добавяне на нови участници или ресурс
|
||||
add timesheet entry calendar bg Добави запис в Графика
|
||||
added calendar bg Добавено
|
||||
added by synchronization calendar bg Добавено чрез синхронизация
|
||||
after calendar bg След
|
||||
after %1 calendar bg След %1
|
||||
after current date calendar bg След текущата дата
|
||||
age: calendar bg Години:
|
||||
alarm calendar bg Аларма / Напомняне
|
||||
alarm added calendar bg Напомняне добавено
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar bg Напомнянето е добавено автоматично към нови събития, преди началото на събитието
|
||||
alarm deleted calendar bg Напомнянето е изтрито
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar bg Напомняне за %1 - %2 в %3
|
||||
alarm management calendar bg Редактиране на напомнянията
|
||||
alarms calendar bg Аларми / Напомняния
|
||||
all categories calendar bg Всички категории
|
||||
all day calendar bg Целия ден
|
||||
all events calendar bg Всички събития
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar bg Всички изключения са преобразувани в единични събития.
|
||||
all future calendar bg Всички бъдещи
|
||||
all incl. rejected calendar bg Всички, включително отхвърления(те)
|
||||
all participants calendar bg Всички участници
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar bg Позволено ли е на всеки потребител предварително да резервира запитвания, когато се създават събития?
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar bg Разрешаване на потребителите да предотвратяват известията за промяна „Не информирай!“
|
||||
allows to edit the event again calendar bg Позволява отново редакция на събитието
|
||||
always calendar bg Винаги
|
||||
always use full edit dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране, а не този малък...
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar bg Приложи действието върху цялото запитване, НЕ само на показаните събития.
|
||||
apply the changes calendar bg Прилагане на промените
|
||||
appointment settings calendar bg Настройки на уговорените срещи
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar bg Като алтернатива може да изтеглите %1 a MySQL dump%2 и да го импортирате ръчно в egw_cal_timezones таблица.
|
||||
at start of the event calendar bg в началото на събитието
|
||||
automatically purge old events after admin bg Автоматично почистване на стари събития
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar bg Позволено за първия запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон:
|
||||
back half a month calendar bg Назад половин месец
|
||||
back one month calendar bg Назад един месец
|
||||
back one year calendar bg Назад една година
|
||||
before calendar bg Преди
|
||||
before %1 calendar bg Преди %1
|
||||
before current date calendar bg Преди текущата дата
|
||||
before the event calendar bg Преди събитието
|
||||
birthday calendar bg Рожден ден
|
||||
birthdays admin bg Рождени дни
|
||||
birthdays only calendar bg Рождени дни само
|
||||
both, holidays and birthdays calendar bg И двете, празници и рождени дни заедно
|
||||
busy calendar bg Зает
|
||||
by calendar bg от
|
||||
calendar - list calendar bg Календар - списък
|
||||
calendar - multi-weekly calendar bg Календар - Многоседмичен
|
||||
calendar - planner calendar bg Календар - Плана
|
||||
calendar csv export calendar bg Експорт в CSV на календара
|
||||
calendar csv import calendar bg Импорт в CSV на календара
|
||||
calendar event calendar bg Събитие от календара
|
||||
calendar fields: calendar bg Полета на календара:
|
||||
calendar ical export calendar bg Експорт в iCal на календара
|
||||
calendar ical import calendar bg Импорт в iCal на календара
|
||||
calendar id calendar bg ID на календар
|
||||
calendar menu calendar bg Календар - Меню
|
||||
calendar preferences calendar bg Календар - Предпочитания
|
||||
calendar settings admin bg Календар - Настройки
|
||||
calendar-fieldname calendar bg Календар - Име на поле
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar bg Невъзможно е добавяне на аларми в миналото !!!
|
||||
can't aquire lock! calendar bg Невъзможно е заключването на записа!
|
||||
canceled calendar bg Отменено
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar bg Категория % 1 е премахната поради липсващи права
|
||||
category acl common bg Категория ACL
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar bg Категория ACL ограничава само добавянето на категория към събитие, или промяна статуса на участник. НЕ променя видимостта на събитие!
|
||||
category automatically added to new events calendar bg Категорията автоматично се добавя към нови събития
|
||||
chair calendar bg Председател
|
||||
change history calendar bg Промяна на историята
|
||||
change your status calendar bg Променете статуса си
|
||||
charset of file calendar bg Символен набор на файла
|
||||
check all calendar bg Маркира всички
|
||||
choose a category calendar bg Избери категория
|
||||
choose owner of imported data calendar bg Изберете собственик на импортирани данни
|
||||
close the window calendar bg Затвори прозореца
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar bg съставяне на e-mail до всички участници след запис на събитието
|
||||
configuration settings calendar bg Настройки за конфигурация
|
||||
conflict calendar bg Конфликт
|
||||
copy of: calendar bg Копие на:
|
||||
copy this event calendar bg Копирай това събитие
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar bg Копирайте промените в клипборда, %1презаредете записа%2 и ги съединете.
|
||||
countries calendar bg Държави
|
||||
country calendar bg Държава
|
||||
create a new series calendar bg Създай нова серия
|
||||
create an exception for the given date calendar bg Създай изключение за дадената дата
|
||||
create an infolog from this event calendar bg Създайте InfoLog от това събитие
|
||||
create exception calendar bg Създаване на изключение
|
||||
create links for participants from addressbook calendar bg Създайте връзки за участниците от адресен указател
|
||||
create new links calendar bg Създаване на нови връзки
|
||||
created calendar bg Създаден
|
||||
creator calendar bg Създател
|
||||
csv calendar bg CSV
|
||||
csv-fieldname calendar bg Име на полето в CSV
|
||||
csv-filename calendar bg Име на CSV файла
|
||||
custom calendar bg По избор
|
||||
custom color for events without category color calendar bg Персонализиран цвят за събития, без цвят на категория
|
||||
custom event color calendar bg Персонализиран цвят на събитието
|
||||
custom fields common bg Полета по избор
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar bg Персонализиран URL адрес за iCal с празници за всички потребители
|
||||
custom_2 common bg Заетост
|
||||
daily calendar bg Дневен
|
||||
daily tables calendar bg Дневни таблици
|
||||
data exchange settings calendar bg Настройки за обмен на данни
|
||||
date for the day of the week calendar bg Дата за деня от седмицата
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar bg Дата за деня от седмицата, налична за първия запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон.
|
||||
day calendar bg Ден
|
||||
day of week tables calendar bg Ден от седмичните таблици
|
||||
days calendar bg Дни
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar bg Дни от седмицата - за ежеседмично събитие
|
||||
days repeated calendar bg Дни за повторение
|
||||
dayview calendar bg Дневен изглед
|
||||
default alarm for regular events calendar bg Аларма по подразбиране за редовни събития
|
||||
default alarm for whole-day events calendar bg Аларма по подразбиране за целодневни събития
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar bg Продължителност по подразбиране (в минути)
|
||||
default calendar filter calendar bg Филтър по подразбиране
|
||||
default calendar view calendar bg Изглед по подразбиране
|
||||
default document to insert entries calendar bg Документ по подразбиране за въвеждане на записи
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar bg Продължителност по подразбиране на новосъздадените събития. Стойността е в минути, напр. 60 означава 1 час.
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar bg Тип на приложението по подразбиране, избрано във формата за изследване на участниците в календара.
|
||||
default type of resources selection calendar bg Избор на тип ресурси по подразбиране
|
||||
default week view calendar bg Седмичен изглед по подразбиране
|
||||
delegated calendar bg Делегиран
|
||||
delete exceptions calendar bg Изтриване на изключенията
|
||||
delete selected events calendar bg Изтриване на избраните събития
|
||||
delete series calendar bg Изтриване на серия
|
||||
delete this alarm calendar bg Изтриване на "Алармата"
|
||||
delete this event calendar bg Изтриване на събитието
|
||||
delete this exception calendar bg Изтриване на изключението
|
||||
delete this recurrence calendar bg Изтриване на това повторение
|
||||
delete this series of recurring events calendar bg Изтриване на серията от повтарящи се събития
|
||||
deleted calendar bg Изтрит
|
||||
deny resources reservation for private events calendar bg Отказ на наличните резервации за частни събития
|
||||
directory with documents to insert entries calendar bg Директория с документи за въвеждане на записи
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar bg Показване на празници или рождени дни, като събития в дневен изглед
|
||||
display in header calendar bg Показване в заглавна част (header)
|
||||
display status of events calendar bg Покажи статуса на събитията
|
||||
displayed view calendar bg Показан изглед
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar bg Показва този изглед на календара на началната страница, страницата, която виждате, когато влезете в EGroupware или щракнете върху иконата на началната страница?
|
||||
distribution list calendar bg Пощенски списък
|
||||
do not import conflicting events calendar bg Не импортирайте противоречиви събития!
|
||||
do not include events of group members calendar bg Не включвайте събития на членове на групата
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar bg Наистина ли искате да промените началото на тези серии? Ако го направите, първоначалната серия ще бъде прекратена от % 1 и ще бъде създадена нова, отразяваща вашите промени.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar bg Седмичния изглед с или без почивните дни?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar bg Желаете ли участниците, в създадени от вас non-EGroupware, да бъдат автоматично известявани за нови или променени срещи?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar bg Желаете ли да бъдете известявани за промените относно срещите, които сте направили?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar bg Желаете ли известяване за нови или променени ангажименти? Известяването ще бъде и за промените, направени от Вас.<br>Може да ограничите известяването само за определени промени. Всеки елемент включва списък с известяванията. Всички промени включват промени на заглавие, описание и участници, но не и отговора на участниците. Ако собственикът на събитието е заявил известяване, той ще получава и отговорите на участниците (приемане, отказ).
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar bg Желаете ли да бъдете уведомявани за нови или променени срещи? Ще бъдете известявани за промените, които сами правите. <br> Можете да ограничите известията само до определени промени. Всеки елемент включва всички известия, изброени по-горе. Всички модификации включват промени в заглавието, описанието, участниците, но без отговори на участници. Ако собственикът на събитие поиска да получава известия, ще има достъп до отговорите на участниците (приели и отхвърлили).
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar bg Желаете ли да редактирате това събитие като изключение или цялата серия?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar bg Желаете ли да запазите серийните изключения в календара си?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar bg Желаете ли да получавате кратко описание на ангажиментите Ви чрез e-mail? Съобщенията за деня се изпращат сутрин, а за седмицата - в понеделник. Не се изпращат писма ако нямате ангажименти за деня, съответно седмицата.
|
||||
download calendar bg Изтегляне
|
||||
download this event as ical calendar bg Изтегляне на събитието като iCal
|
||||
duration calendar bg Продължителност
|
||||
duration of the meeting calendar bg Продължителност на срещата
|
||||
edit event in calendar calendar bg Редактиране на събитие в календара
|
||||
edit exception calendar bg Редактиране на изключението
|
||||
edit series calendar bg Редактиране на серия
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar bg Редактиране на статуса или алармите за този конкретен ден
|
||||
edit this event calendar bg Редактиране на това събитие
|
||||
edit this series of recurring events calendar bg Редактиране на тази серия повтарящи се събития
|
||||
empty = no alarm calendar bg Празно = няма "Аларма"
|
||||
empty for all calendar bg Празно за всички
|
||||
end calendar bg Край
|
||||
end date/time calendar bg Край Дата/Час
|
||||
enddate calendar bg Крайна дата
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar bg Крайна дата / -час на срещата, напр. за продължителност повече от един ден
|
||||
enddate of the export calendar bg Крайна дата за експорта
|
||||
ends calendar bg Приключва
|
||||
error adding the alarm calendar bg Грешка при добавяне на аларма
|
||||
error saving the event! calendar bg Грешка при запазването на събитието!
|
||||
error: can't delete original series! calendar bg Грешка: Не може да се изтрие оригинална серия!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar bg Грешка: Продължителност на събитието по-голяма от интервала на повторение!
|
||||
error: importing the ical calendar bg Грешка при импорт на iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar bg Грешка: не са избрани участници !!!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar bg Грешка: Налични резервации в частни събития не е разрешено!
|
||||
error: saving the event !!! calendar bg Грешка при запис на събитието !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar bg Грешка: началният час трабва да бъде преди крайния !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar bg Грешка: записът е актуализиран от друг потребител, след като сте го отворили за редакция!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar bg Грешка: Не можете да промените серии от миналото!
|
||||
event common bg Събитие
|
||||
event deleted calendar bg Събитието е изтрито
|
||||
event details follow calendar bg Следват подробности за събитието
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar bg Събитието е изтрито от организатора!
|
||||
event saved calendar bg Събитието е записано
|
||||
event will occupy the whole day calendar bg Събитието ще трае през целия ден
|
||||
events common bg Събития
|
||||
every user can invite other users and groups admin bg Всеки потребител може да покани други потребители и групи
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. calendar bg Например {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - потърсете полето "n_prefix", за "Г-н", ако е намерено, напишете "Здравейте г-н", иначе напишете "Здравей г-жо".
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller calendar bg Например {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Например : Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role calendar bg Например {{NELF role}} - ако полето с наименованието на позицията не празно, ще излезе допълнителен ред с наименованието на позицията!
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field calendar bg Например {{nenvlf role}} - - ако полето с наименованието на позицията не е празно, въведете на следващ празен ред.
|
||||
exception calendar bg Изключение
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar bg Изключението е създадено - може да го редактирате или изтриете
|
||||
exceptions calendar bg Изключения
|
||||
execute a further action for this entry calendar bg Изпълни допълнително за това събитие
|
||||
existing links calendar bg Съществуващи връзки
|
||||
exists calendar bg Съществува
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar bg Определение за експорт, което да се използва за nextmatch export
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar bg Експортира събития от вашия календар в iCal формат.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar bg Експортира събития от вашия календар в CSV файл.
|
||||
extended calendar bg Разширен
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar bg Разширените актуализации винаги включват пълната информация за събитията. iCal файловете могат да бъдат импортирани в много други приложения за управление на календар.
|
||||
favorites calendar bg Любими
|
||||
fieldseparator calendar bg Разделител на полетата
|
||||
filemanager calendar bg Файл мениджър
|
||||
filename calendar bg Име на файл
|
||||
filename of the download calendar bg Име на файл за изтегляне
|
||||
find free timeslots where the selected participants are available for the given timespan calendar bg Намиране на времеинтервали, в който избраните участници са свободни - в посочения интервал
|
||||
firstname of person to notify calendar bg Собствено име на лицето за известяване.
|
||||
for calendar bg за
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar bg За поредно писмо използвайте този таг. Поставете съдържанието, което искате в рамките на двата тага.
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar bg За кои изгледи трябва да се назначи само списък на събития, вместо отделни редове с фиксиран времеви интервал.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar bg За кои изгледи следва Календарът да показва разделителни линии с фиксирани времеинтервали?
|
||||
format of event updates calendar bg Формат за актуализация на събитията
|
||||
forward half a month calendar bg Напред половин месец
|
||||
forward one month calendar bg Напред един месец
|
||||
forward one year calendar bg Напред една година
|
||||
four days view calendar bg Четири дневен изглед
|
||||
freebusy common bg Заетост
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar bg Заетост: Неизвестен потребител '% 1' или не е достъпен за неоторизирани потребители!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar bg Заетост: Непознат потребител '%1', грешна парола или достъпа е забранен за външни потребители !!!
|
||||
freetime calendar bg Свободно време
|
||||
freetime search calendar bg Търсене на свободно време
|
||||
fri calendar bg Пт
|
||||
full description calendar bg Подробно описание
|
||||
full edit dialog calendar bg Пълен диалог за редактиране
|
||||
fullname of person to notify calendar bg Пълно име на лицето за известяване
|
||||
general fields: calendar bg Общи полета:
|
||||
general settings calendar bg Основни настройки
|
||||
global categories calendar bg Глобални категории
|
||||
global public and group public calendar bg Глобална и групова публика
|
||||
global public only calendar bg Само глобална публика
|
||||
group invitation calendar bg Покана на група
|
||||
group planner calendar bg План за група
|
||||
group public only calendar bg Само групова публика
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar bg Група(и) или потребител(и) за показване
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar bg Група(и) или потребител(и), чиито календари да се покажат, ако съществува ACL.
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar bg Членовете на групата: %1 не са включени - достъпът Ви е отказан
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin bg Групи: други потребители винаги могат да бъдат поканени, само при потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
h calendar bg ч
|
||||
here is your requested alarm. calendar bg Това е поисканата от Вас аларма.
|
||||
hide private events calendar bg Скриване на частни събития
|
||||
hide private infos calendar bg Скрий маркираните като "Лични"
|
||||
high priority calendar bg Висок приоритет
|
||||
history calendar bg История
|
||||
history logging admin bg Запис на история
|
||||
holiday calendar bg Празник
|
||||
holidays calendar bg Празници
|
||||
holidays only calendar bg Само празници
|
||||
hours calendar bg часа
|
||||
how far to search (from startdate) calendar bg Период за търсене (от началната дата)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin bg Колко срещи трябва да могат да експортират не-администраторите (non-admins).
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar bg Колко дни да бъдат премахнати напред - 365 дни по подразбиране (default 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar bg Колко дни да бъдат премахнати назад - 100 дни по подразбиране (default 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar bg Колко дни за синхронизиране в бъдеще - по подразбиране %1 (default %1)
|
||||
how many days to sync in the past (default %1) calendar bg Колко дни за синхронизиране в миналото - по подразбиране %1 (default %1)
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar bg Колко реда за описание трябва да бъдат видими? Допълнителни редове може да намерите по- надолу.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar bg Колко реда на събитията за целия ден, трябва да бъдат видими? Допълнителни редове са достъпни по- надолу.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar bg Колко минути да бъде продължителността на всеки интервал?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar bg Минимален брой потребители за показване на консолидиран изглед на календар, ако по-малко потребители са маркирани, календарът се показва отделно за седмичен или дневен изглед.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar bg Колко седмици са се показват при няколкоседмичния изглед?
|
||||
how much entries to skip calendar bg Колко записи да пропуснете?
|
||||
html link to the current record calendar bg HTML линк към текущия запис
|
||||
ical calendar bg iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar bg iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar bg Експорт в iCal
|
||||
ical file calendar bg iCal файл
|
||||
ical import calendar bg Импорт на iCal
|
||||
ical successful imported calendar bg iCal успешно бе импортиран
|
||||
if start day differs calendar bg Ако началният ден се различава
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar bg Ако не зададете парола, информацията ще бъде достъпна за всеки, който знае URL !!!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar bg Ако изберете диапазон от (месец, седмица и т.н.) вместо списък с записи, тези допълнителни полета са налични.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите директория (full vfs path) тук, % 1 показва действие за всеки документ. С него може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите документ (full vfs path) тук, % 1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. С нея може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar bg Ако посочите дефиниция за експортиране, ще се използва винаги, когато експортирате
|
||||
ignore conflict calendar bg Игнорирай конфликта
|
||||
import calendar bg Импорт
|
||||
import csv-file common bg Импорт на CSV-файл
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar bg Импортира събития във Вашия календар от CSV файл (стойности, разделени със запетая). От таба Опции може да изберете друг разделител.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar bg Импортира събития от iCal файла във вашия календар.
|
||||
insert calendar bg Вмъкване
|
||||
insert in document calendar bg Вмъкване в документа
|
||||
interval calendar bg Интервал
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar bg Невалиден e-mail адрес "%1" на потребител %2
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar bg Невалиден ID на собственика:% 1. Възможен е неправилен превод на полето. Вместо него използвай %2.
|
||||
invitations calendar bg Покани
|
||||
invite common bg Отправи покана за...
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar bg НЕ може да чете часови зони от sqlite database %1!
|
||||
just me calendar bg Само мен
|
||||
keep exceptions calendar bg Поддържане на изключения
|
||||
keep the series unchanged. calendar bg Поддържане на серията непроменена.
|
||||
last calendar bg Последен
|
||||
last changed calendar bg Последна промяна
|
||||
lastname of person to notify calendar bg Фамилия на лицето за известяване
|
||||
length of the time interval calendar bg Продължителност на времеинтервала
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar bg Ограничаване броя на редовете за описание в изглед на списъка. По подразбиране е 5, 0 без ограничение.
|
||||
limit number of lines for all day events calendar bg Ограничаване броя на редовете за целодневни събития
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given number of recurrences calendar bg Ограничаване на търсенето на конфликти в повторенията до определен брой повторения.
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given time in seconds (default 3) calendar bg Ограничаване на търсенето на конфликти в повторенията до зададено време в секунди (по подразбиране 3 сек.)
|
||||
link title for events to show calendar bg Показване на заглавия на връзки към събития
|
||||
link to view the event calendar bg Връзка за преглед на събитието
|
||||
links calendar bg Връзки
|
||||
links and attached files calendar bg Връзки и прикачени файлове
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar bg Връзки към определено приложение. Например: {{links/infolog}}
|
||||
links, attachments calendar bg Връзки, прикачени файлове
|
||||
list of files linked to the current record calendar bg Списък с файлове, свързани с текущия запис
|
||||
listview calendar bg Списък със събития
|
||||
location calendar bg Място на събитието
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar bg Място, начален и краен час, ...
|
||||
mail all participants calendar bg Изпращане на e-mail до всички участници
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar bg Да се позволи достъп до Вашата информация за заетост на неоторизирани от системата лица?
|
||||
manage mapping calendar bg Управление на съответствията
|
||||
mark event as private to hide title and description calendar bg Маркиране на събитието като частно, за да скриете заглавието и описанието
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar bg Макс. брой записи за показване. Оставете празно, ако е без ограничение.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar bg Максималното налично количество от % 1 е превишено!
|
||||
meeting canceled calendar bg Срещата е отменена
|
||||
meeting request calendar bg Покана за среща
|
||||
meetingrequest to all participants calendar bg Покана за среща до всички участници
|
||||
merge document... calendar bg Обединяване на документа ...
|
||||
midnight calendar bg Полунощ
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar bg Минимален брой потребители за показване на дневен изглед като консолидиран.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar bg Минимален брой потребители за показване на седмичен изглед като консолидиран.
|
||||
minutes calendar bg Минути
|
||||
modified calendar bg Редактирано
|
||||
modifier calendar bg Редактор
|
||||
mon calendar bg Пон
|
||||
month calendar bg Месец
|
||||
monthly calendar bg Месечен
|
||||
monthly (by date) calendar bg Месечно (по дати)
|
||||
monthly (by day) calendar bg Месечно (по дни)
|
||||
monthview calendar bg Месечен изглед
|
||||
multiple week view calendar bg Няколкоседмичен изглед
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too calendar bg Име на текущия потребител, останалите полета на контакта също са валидни
|
||||
name of the day of the week (ex: monday) calendar bg Име на ден от седмицата (напр. Понеделник)
|
||||
name of the week (ex: monday), available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar bg Наименование на седмицата, например:Понеделник, достъпен за първи запис във всеки ден от седмицата или дневна таблица в избрания диапазон.
|
||||
needs action calendar bg Нужда от действие
|
||||
new calendar bg Нов(а)
|
||||
new event category calendar bg Нова категория на събитията
|
||||
new event participants calendar bg Нови участници в събитието
|
||||
new search with the above parameters calendar bg Ново търсене с дадените параметри
|
||||
no automatic purging admin bg Без автоматично почистване
|
||||
no events found calendar bg Не са намерени събития
|
||||
no filter calendar bg Без филтър
|
||||
no matches found calendar bg Не са открити съвпадения
|
||||
no meeting requests calendar bg Не са открити искания за среща
|
||||
no owner selected calendar bg Няма избран собственик
|
||||
no preview for ical calendar bg Няма визуализация за iCal
|
||||
no recurrence calendar bg Без повтаряне
|
||||
no response calendar bg Без отговор
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar bg Без права за експортиране на повече от % 1 записи!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar bg Не, потребителите ще трябва да се свържат с потребители, с разрешение за директна резервация.
|
||||
non blocking calendar bg Не пълен ангажимент
|
||||
not calendar bg Не е
|
||||
not rejected calendar bg Не е отхвърлен
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar bg Нищо за актуализиране, версията вече е % 1.
|
||||
notification messages for added events calendar bg Известие за добавен ангажимент
|
||||
notification messages for canceled events calendar bg Известие за отменено събитие
|
||||
notification messages for modified events calendar bg Известие за променен ангажимент
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar bg Известяване на участниците с отменена покана
|
||||
notification messages for your alarms calendar bg Известяване за Вашите аларми
|
||||
notification messages for your responses calendar bg Известие за Ваши отговори на покана
|
||||
notification settings calendar bg Настройки на известията
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar bg Известяване на non-EGroupware потребители за актуализации на събитията
|
||||
number of records to read (%1) calendar bg Брой записи, които да бъдат прочетени (%1)
|
||||
number of weeks to show calendar bg Брой седмици, които да бъдат показани
|
||||
observance rule calendar bg Правило за съблюдаване
|
||||
occurence calendar bg Период на повторение
|
||||
old fixed definition calendar bg Стара фиксирана дефиниция
|
||||
old startdate calendar bg Стара начална дата
|
||||
olddate calendar bg Оригинална дата
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar bg На %1 %2 %3 заявката Ви за среща за %4
|
||||
on all modification, but responses calendar bg за всички промени, освен отговорите
|
||||
on any time change too calendar bg и за всяка промяна на времето
|
||||
on invitation / cancellation only calendar bg само при покана или отмяна
|
||||
on participant responses too calendar bg и за отговорите на участниците
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar bg и за промяна във времето с повече от 4 часа
|
||||
one month calendar bg един месец
|
||||
one week calendar bg една седмица
|
||||
one year calendar bg една година
|
||||
only group-events calendar bg Само групови събития
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar bg Проверени са само повтарянията до %1 (включително)
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar bg Отбелязана е само първоначалната дата на това повтарящо се събитие!
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar bg Използва се само за първоначалния преглед на календара, след това се използва последният селектиран.
|
||||
open todo's: calendar bg Отвори Задачите
|
||||
optional calendar bg По избор
|
||||
organizer calendar bg Организатор
|
||||
overlap holiday calendar bg Застъпване на празник
|
||||
owner too calendar bg Собственик също
|
||||
participant names by type calendar bg Имена на участниците по тип
|
||||
participant table calendar bg Таблица на участниците
|
||||
participants calendar bg Участници
|
||||
participants automatically added to new events calendar bg Автоматично добавяне на участниците към нови събития
|
||||
participants uninvited from an event calendar bg Участници с отменена покана за събитие
|
||||
participants, resources, ... calendar bg Участници, Ресурси, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar bg Парола за достъп до информацията за Вашата заетост за потребители, които не са влезли в системата. Задайте парола, различна от Вашата!
|
||||
permission denied calendar bg Не е позволено
|
||||
planner by category calendar bg План по категории
|
||||
planner by user calendar bg План по потребители
|
||||
please first select participants on the left and then use plus button to add them calendar bg Моля, първо изберете (от ляво) участниците и след това използвайте бутона "Плюс", за да ги добавите
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar bg Обърнете внимание: Може да конфигурирате назначението на полетата СЛЕД като сте качили файла.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar bg Група при влизане в "План"
|
||||
prevent deleting of entries admin bg Предотвратяване на изтриването на записи
|
||||
previous calendar bg Предишно
|
||||
private and global public calendar bg Лична и глобална публика
|
||||
private and group public calendar bg Лична и глобална публика
|
||||
private only calendar bg Само личните
|
||||
quantity calendar bg Количество
|
||||
quick add calendar bg Бързо добавяне
|
||||
range fields calendar bg Полета на обхват
|
||||
re-edit event calendar bg Редактиране отново
|
||||
receive email updates calendar bg Получаване на e-mail за актуализациите
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar bg Получаване на известия за създадените / променените / изтритите от вас събития.
|
||||
receive summary of appointments calendar bg Получаване на обобщение за ангажиментите
|
||||
recover calendar bg Възстановяване
|
||||
recovered calendar bg Възстановен(и).
|
||||
recurrence calendar bg Повторение
|
||||
recurrence enddate calendar bg Крайна дата на повторение
|
||||
recurring event calendar bg Повтарящо се събитие
|
||||
regular edit calendar bg Редовна редакция
|
||||
reject calendar bg Отхвърляне
|
||||
rejected calendar bg Отказано
|
||||
repeat days calendar bg Дни на повторение
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar bg дата на край на повторението на събитието (не въведена = безкрайно повторение)
|
||||
repeat type calendar bg Тип на повторение
|
||||
repeating event information calendar bg Информация за повтарящи се събития
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar bg интервал на повторение, напр. 2 за да се повтаря всяка втора седмица
|
||||
repetition calendar bg Повторение
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar bg Детайли на повторение (или непопълнено)
|
||||
replacements for inserting events into documents calendar bg Замени за вмъкване на събития в документи
|
||||
reply to meeting request calendar bg Отговор на покана за среща
|
||||
requested calendar bg Заявена
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar bg Заявена дата % 1 извън допустимия диапазон от % 2 дни: повтарящи се събития са пропуснати!
|
||||
requested meeting is in the past! calendar bg Заявената среща е в миналото!
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin bg Изискване на ACL grant, за да поканите други потребители и групи
|
||||
required information (start, end, title, ...) missing! calendar bg Необходимата информация (начало, край, заглавие, ...) липсва!
|
||||
reset calendar bg Нулиране
|
||||
reset participant stati on event shifts calendar bg Нулиране на статуса на участниците при промени на събитията
|
||||
resources calendar bg Ресурси
|
||||
resources except conflicting ones calendar bg Ресурси, с изключение на конфликтните
|
||||
resources with conflict detection calendar bg Ресурси, с конфликта насоченост
|
||||
restrict add category to calendar bg Ограничаване на добавянето на категория към
|
||||
role calendar bg Роля
|
||||
rule calendar bg Правило
|
||||
sat calendar bg Съб
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar bg Запазване на събитието като изключение - Изтриване на единично събитие - Редактиране на статуса или настройка на аларми за конкретния ден.
|
||||
saves the changes made calendar bg Запазва промените
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar bg Запазва събитието, игнорира конфликта
|
||||
scheduling conflict calendar bg Конфликт в разписанието
|
||||
select a %1 calendar bg Изберете %1
|
||||
select a color for this calendar calendar bg Изберете цвят за календара
|
||||
select a time calendar bg Изберете време
|
||||
select an action calendar bg Изберете действие
|
||||
select an action... calendar bg Изберете действие...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar bg Избор на множество контакти
|
||||
select resources calendar bg Изберете ресурси
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar bg Изберете дали статуса на участника да се възстанови до "непознат"(unknown), ако събитието бъде изместено за по-късно. За външни лица винаги се връща статуса на участника до "непознат".
|
||||
select who should get the alarm calendar bg Изберете кой да бъде известен чрез алармата
|
||||
selected range calendar bg Изберете обхват
|
||||
selected users/groups calendar bg Избрани потребители / групи
|
||||
send meetingrequest to all participants after the event is saved calendar bg Изпращане на покана за среща до всички участници, след запазването на събитието.
|
||||
series deleted calendar bg Серията е изтрита
|
||||
set new events to private calendar bg Маркира новите събития като "Лични"
|
||||
setting lock time calender admin bg Настройка на данни на Календара, за време за заключване, които не позволяват да се отключи до определено време (по подразбиране 1 сек.).
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar bg Дали параметърът за дата ще бъде приет, напр. от модула на календара?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar bg При добавяне на нов ангажимент, "Личен" по подразбиране да е маркирано.
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar bg Да показва ли мрежата в Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара (само ако изместването е = 0 (offset = 0))
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar bg При работа с План да се показва ли празен ред за потребители или категории без ангажименти?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar bg В скоби, след името на поканения за дадено събитие, ще се изписва неговия отговор (Приема, Отказва,...).
|
||||
show a calendar title calendar bg Показване на заглавие на Календара
|
||||
show all events, as if they were private calendar bg Показване на всички събития, като "Лични"
|
||||
show all status incl. rejected events calendar bg Показване на всички (вкл. отказалите се)
|
||||
show all status, but rejected calendar bg Показване на всички, освен на отказалите се
|
||||
show all status, but unknown calendar bg Показване на всички, освен на непознатите
|
||||
show birthdays as events calendar bg Показване като събития
|
||||
show birthdays from addressbook admin bg Показване на рождените дни от Адресния указател
|
||||
show empty rows in planner calendar bg Показва празни редове в Плана
|
||||
show events that have been deleted calendar bg Показва събития, които са били изтрити
|
||||
show list of upcoming events calendar bg Показва списък на наближаващите събития
|
||||
show only accepted events calendar bg Показва само приети събития
|
||||
show only delegated events calendar bg Показва само делегирани събития
|
||||
show only events flagged as public, (not checked as private) calendar bg Показва само събития, маркирани като обществени, - не като "Лични"
|
||||
show only invitations, not yet accepted or rejected calendar bg Показва само покани, които все още не са приети или отхвърлени
|
||||
show only rejected events calendar bg Показва само отхвърлени събития
|
||||
show only tentative accepted events calendar bg Показва временно само приети събития, които подлежат на промяна
|
||||
show only the date, not the year admin bg Показване само на датата, без годината
|
||||
show this month calendar bg Покажи този месец
|
||||
show this week calendar bg Покажи тази седмица
|
||||
show year and age calendar bg Покажи година и възраст
|
||||
single event calendar bg Еднократно събитие
|
||||
specify where url of the day links to calendar bg Посочете къде да се свърже URL на деня
|
||||
start calendar bg Старт
|
||||
start date/time calendar bg Начало Дата/Час
|
||||
start of series event changed calendar bg Началото на серия от събития е променено.
|
||||
startdate calendar bg Начална дата
|
||||
startdate / -time calendar bg Нач.дата / -час
|
||||
startdate and -time of the search calendar bg Начална дата и час за търсенето
|
||||
startdate of the export calendar bg Начална дата за експорт
|
||||
startrecord calendar bg Начален запис
|
||||
status already applied calendar bg Статусът е приложен
|
||||
status changed calendar bg Статусът е променен
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar bg Статусът за планираното разписание е променено.
|
||||
status for this particular day changed calendar bg Статусът за този ден е променен.
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar bg Статусът на участниците е настроен на "неопределен", поради липса на права.
|
||||
submit to repository calendar bg Подаване към хранилището
|
||||
summary of participant status: 3 participants: 1 accepted, 2 unknown calendar bg Обобщен статус: 3 участника: 1 одобрен, 2 с неопределен статус
|
||||
sun calendar bg Нед
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar bg Отбележи като маркирани позиции за адр. етикети
|
||||
tentative calendar bg С колебание
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в прозореца).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar bg Изключенията се изтриват заедно със серията.
|
||||
the following document-types are supported: calendar bg Поддържа следните типове документи:
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar bg Оригиналната серия ще бъде прекратена днес и ще бъде създадена нова.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar bg Избраният от вас ресурс вече е зает:
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar bg Този ден ще е първи в седмичния и в месечния вид на календара.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar bg Определя края на работното време в Дневен вид на календара. Ангажиментите след този час се изобразяват отдолу.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar bg Определя началото на работното време в Дневен вид на календара. Ангажиментите преди този час се изобразяват отгоре.<br>Този час се ползва и за начален час по подразбиране за новите събития.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar bg Този запис е отворен в момента от %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar bg Записът е бил отварян в продължение на зададения времеинтервал от потребител:
|
||||
this event is part of a series calendar bg Това събитие е част от серията
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar bg При влизане в "План" ще виждате информацията за тази група. В Плана може да я променяте.
|
||||
this is a recurring event. do you want to delete just this recurrence or the whole series? calendar bg Това е повтарящо се събитие. Искате да изтриете само него или цялата серия?
|
||||
this mail cancels a meeting calendar bg Имейл с такъв текст се използва за отмяна на среща
|
||||
this mail contains a meeting request calendar bg Имейл с такъв текст съдържа покана за среща
|
||||
this mail contains a reply to a meeting request calendar bg Имейл с такъв текст съдържа отговор на покана за среща
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано за отменени или изтрити събития.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано за редактирани или преместени събития.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar bg Когато записвате ново събитие, писмо с такъв текст ще получи всеки от участниците в събитието, който в настройките си е задал да му бъде изпращано известие при добавяне на ново събитие. Можете да ползвате дадените променливи, които ще се заместват със съответните данни за ангажимента. За "Относно" на писмото се използва първия ред от текста.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано на участници с отменени покани.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar bg Писмо с такъв текст ще бъде изпращано, когато приемете, приемете с колебание или откажете участие в събитие / ангажимент.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar bg Писмо с такъв текст ще получавате, ако зададете "Аларма" за дадено събитие. Можете да включите цялата информация, от която ще се нуждаете.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar bg Този модул показва "План" на Календар
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar bg Този модул показва потребителския Календар като множество от седмици. Не давайте достъп на приложението на Календара на анонимни потребители!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar bg Този модул показва събитията в Календара като списък.
|
||||
this module displays the current month calendar bg Този модул показва текущия месец
|
||||
three month calendar bg три месеца
|
||||
thu calendar bg Чет
|
||||
til calendar bg до
|
||||
timeframe calendar bg Времеинтервал
|
||||
timeframe to search calendar bg Времеинтервал за търсене
|
||||
timesheet entries created for calendar bg Записи в графика, създадени за
|
||||
timezone calendar bg Часова зона
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar bg Часова зона, в която рецидивите (повторенията) имат идентично време
|
||||
timezone of event exports calendar bg Часова зона за експорт на събития
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar bg Часова зона за импорт |експорт на събитие в iCal файл
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Зададените часови зони са актуализирани до версия %1 (актуализирани са %2 записа).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Часовите зони са актуализирани до версия % 1, % 2 записи са актуализирани.
|
||||
title of the event calendar bg Заглавие на събитието
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar bg Заглавия на всички записи, свързани с текущия запис, с изключение на прикачените файлове
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar bg твърде много може да надвиши ограничението на времето за изпълнение
|
||||
to-firstname calendar bg Собствено име
|
||||
to-fullname calendar bg Пълно име (собствено, бащино, фамилно)
|
||||
to-lastname calendar bg Фамилно име
|
||||
tomorrow calendar bg Утре
|
||||
translation calendar bg Превод
|
||||
tue calendar bg Вто
|
||||
two weeks calendar bg две седмици
|
||||
type of planner calendar bg Вид на Плана
|
||||
unable to save calendar bg Не може да бъде записано
|
||||
uninvited calendar bg Поканата отменена
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar bg Актуализиране на изгледа на Календара, когато навигационният календар в страничната лента е променен
|
||||
update timezones common bg Актуализиране на часовите зони
|
||||
updated calendar bg Актуализиран
|
||||
use end date calendar bg Дата за край
|
||||
use given criteria: calendar bg Ползване на зададени критерии:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar bg Ползване на бърз диалог за добавяне или пълно редактиране, когато създавате ново събитие
|
||||
use side menu to filter participants calendar bg Използвайте странично меню за филтриране на участници
|
||||
use the selected time and close the popup calendar bg Използвайте избраното време и затвори прозореца
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar bg Използвайте този таг за адр.етикети. Поставете съдържанието, което искате да повторите в рамките на двата тага (маркировъчни етикети).
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar bg Използване на часовата зона, за експортиране на данни от Календара.
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar bg Използване на часовата зона, за импортиране|експортиране на данни от Календара.
|
||||
use weekday start calendar bg Използване на делничен ден за старт
|
||||
user or group calendar bg Потребител или група
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar bg Потребителя сам избира CSS файл за настройка на Календара
|
||||
users + groups: inviting both always requires an invite grant admin bg Потребители + групи: Покани всички, но Винаги изисквай потвърждение от потребител с повече права
|
||||
using already existing event on server. calendar bg Използване на вече съществуващо събитие на сървъра.
|
||||
view exception calendar bg Преглед на изключение(я)
|
||||
view series calendar bg Преглед на сериите
|
||||
view settings calendar bg Преглед на настройките
|
||||
view this event calendar bg Преглед на събитието
|
||||
views showing a list of events calendar bg Изглед показващ списък със събития
|
||||
views with fixed time intervals calendar bg Изглед с фиксирани времеинтервали
|
||||
wed calendar bg Сря
|
||||
week calendar bg Седмица
|
||||
weekday calendar bg ден от седмицата
|
||||
weekday starts on calendar bg седмицата започва в
|
||||
weekdays calendar bg Дни от седмицата
|
||||
weekdays to use in search calendar bg Дни от седмицата за търсене
|
||||
weekly calendar bg Седмичен
|
||||
weeks in multiple week view calendar bg Седмици в няколкоседмичния изглед
|
||||
weeks offset (for multi-column display) calendar bg Седмични компенсации при извеждане на няколко колони
|
||||
weekview calendar bg Седмичен изглед
|
||||
weekview with weekend calendar bg Седмичен изглед с уикенд
|
||||
weekview without weekend calendar bg Седмичен изглед без уикенд
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar bg Какво трябва да показват линковете към събитията в Календара, в други приложения.
|
||||
when changing the month calendar bg При промяна на месеца и годината. <br> При промяна, отметката за приемане се премахва.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar bg При избор, рождените дни и/или празниците ще се показват като събития в Kалендара ви. Моля, обърнете внимание, че тази опция променя само външния вид на EGroupware, но не променя информацията, изпращана чрез iCal или други календари.
|
||||
which view to show on home page calendar bg Кой изглед да се покаже на началната страница
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin bg Минимален брой потребители за показване на дневни и седмични изгледи като консолидирани. По подразбиране = 5
|
||||
whole day calendar bg цял ден
|
||||
with credentials included calendar bg С включени пълномощия
|
||||
wk calendar bg Седм.
|
||||
work day ends on calendar bg Работно време - край
|
||||
work day starts on calendar bg Работно време - начало
|
||||
workday calendar bg Работен ден
|
||||
workdays calendar bg Работни дни
|
||||
yearly calendar bg Годишен
|
||||
yearly planner calendar bg Годишен План
|
||||
years admin bg Години
|
||||
yearview calendar bg Годишен изглед
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin bg Да, само администраторите могат да заличават изтрити записи
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin bg Да, потребителите могат да заличават изтритите си записи
|
||||
you already replied to this invitation with calendar bg Вече сте отговорили на тази покана с
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar bg Нямате право да резервирате избрания ресурс:
|
||||
you are not invited to that event! calendar bg Не сте поканени на това събитие!!!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar bg Искате да изпратите имейл с покана за среща до получателите по-горе. В зависимост от клиента, до когото изпращате писмото, останалите получатели ще могат или не, да видят съобщението по-долу, ще виждат само приложената заявка за среща.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar bg Може да изберете Година или Интервал на повторение, не и двете !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar bg Може да изберете само Година или Интервал на повторение !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar bg Нямате права за четене на този запис!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar bg Имате среща, насрочена за %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar bg Поканата Ви за среща на %1 е отменена.
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar bg Необходимо е първо да изберете акаунт, контакт или ресурс!
|
||||
you need to select an ical file first calendar bg Необходимо е първо да изберете iCal файл
|
||||
you need to select some events first calendar bg Необходимо е първо да изберете някои събития.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar bg Необходимо е да изберете ден или интервал на повторение !!!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar bg Искате позволение за повече от наличното за избрания ресурс:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar bg Срещата Ви, насрочена за %1 е отменена
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar bg Вашата среща, насрочена за %1 беше пренасрочена за %2
|
||||
your php extension pdo_sqlite is broken! calendar bg Вашето PHP разширение pdo_sqlite е непълно или повредено!
|
||||
%1 %2 rights for %3 on %4 to %5 admin bg %1 %2 права за %3 на % 4 до % 5
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin bg %1 - %2 от % 3 потребителски акаунти
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin bg %1 - %2 от % 3 потребителски групи
|
||||
%1 access to other data admin bg % 1 достъп до други данни
|
||||
%1 accounts being activated admin bg % 1 акаунта са активирани
|
||||
%1 acl entries deleted. admin bg % 1 ACL записа са изтрити.
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin bg Изтрити са %1 ACL записи на вече не съществуващи акаунти.
|
||||
%1 categories of not (longer) existing accounts deleted. admin bg % 1 категории на не съществуващи акаунти са изтрити.
|
||||
%1 category '%2' %3 admin bg %1 категория '%2' %3
|
||||
%1 category(s) %2 admin bg %1 категория(и) %2
|
||||
%1 category(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! admin bg %1 категория(и) %2, %3 отпада поради недостатъчни права!!!
|
||||
%1 class not instanciated admin bg %1 клас не е представен
|
||||
%1 entries deleted. admin bg % 1 записа бяха изтрити.
|
||||
%1 group %2 admin bg % 1 група % 2
|
||||
%1 is no command! admin bg % 1 не е "команда"!
|
||||
%1 log entries deleted. admin bg % записи за регистрация са изтрити.
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin bg % 1 не е намерен или не е изпълним!
|
||||
%1 phrases saved. admin bg % 1 запазени фрази.
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin bg % 1 има права за % 2 и приложение(я)% 3.
|
||||
%1 run rights for applications admin bg %1 има права за приложенията
|
||||
%1 user %2 admin bg % 1 потребител % 2
|
||||
(de)activate mail accounts admin bg (де)активиране на имейл акаунти
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin bg По подразбиране = Не, остави го изключен, ако не се ползва
|
||||
(no subject) admin bg (без тема)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin bg Съхранената парола няма да бъде показана тук!
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin bg За инсталиране на нови приложения използвайте <br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Manage Applications]!
|
||||
- type admin bg - вид
|
||||
1 year admin bg 1 година
|
||||
2 month admin bg 2 месеца
|
||||
2 weeks admin bg 3 седмици
|
||||
2-factor-authentication for interactive login admin bg 2-Factor-Authentication за интерактивно влизане, чрез въвеждане на потребителско име и парола.
|
||||
3 month admin bg 3 месеца
|
||||
6 month admin bg 6 месеца
|
||||
access by admin bg Достъпен от
|
||||
access control admin bg Контрол на достъпа
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin bg AccessLog и BruteForce защита
|
||||
account admin bg Акаунт
|
||||
account "%1" has no email address --> not notified! admin bg Акаунтът "% 1" няма имейл адрес -> не е уведомен!
|
||||
account "%1" has no plaintext password! admin bg Акаунтът "% 1" няма ясна парола!
|
||||
account %1 %2 admin bg Акаунтът %1 %2
|
||||
account '%1' deleted. admin bg Акаунтът '%1' е изтрит.
|
||||
account '%1' not found !!! admin bg Акаунтът '%1' не е намерен!
|
||||
account active admin bg Акаунтът е активен
|
||||
account deleted. admin bg Акаунтът е изтрит.
|
||||
account has been created common bg Акаунтът беше създаден.
|
||||
account has been deleted common bg Акаунтът беше изтрит.
|
||||
account has been updated common bg Акаунтът беше актуализиран.
|
||||
account id admin bg ID на акаунт
|
||||
account list admin bg Списък на акаунти
|
||||
account not found! common bg Акаунтът не е намерен!
|
||||
account permissions admin bg Разрешения за акаунти
|
||||
account preferences admin bg Преференции на акаунти
|
||||
account saved. admin bg Акаунтът е запазен.
|
||||
account-id's have to be integers! admin bg ID-то на акаунта трябва да е с цели числа!
|
||||
acl added. admin bg ACL е добавен.
|
||||
acl deleted. admin bg ACL е изтрит.
|
||||
acl entry deleted. admin bg ACL записът е изтрит.
|
||||
acl entry not found! admin bg ACL записът не е намерен!
|
||||
acl manager admin bg ACL мениджър
|
||||
acl rights common bg ACL права
|
||||
acl updated admin bg ACL е актуализиран
|
||||
acl updated. admin bg ACL е актуализиран.
|
||||
action admin bg Действие
|
||||
actions admin bg Действия
|
||||
activate admin bg Активиране
|
||||
activate wysiwyg-editor admin bg Активиране на WYSIWYG-редактор
|
||||
activated admin bg Активиран
|
||||
active mail accounts admin bg Активни пощенски акаунти
|
||||
active templates admin bg Активни шаблони
|
||||
add a category admin bg Добавете категория
|
||||
add a group admin bg Добавете група
|
||||
add a new account. admin bg Добавете нов акаунт
|
||||
add a subcategory admin bg Добавете подкатегория
|
||||
add a user admin bg Добавете потребител
|
||||
add account admin bg Добавяне на профил (акаунт)
|
||||
add application admin bg Добавете приложение
|
||||
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) admin bg Добавете автоматично създадени потребители към тази група. 'По подразбиране'
|
||||
add global category admin bg Добавете глобална категория
|
||||
add global category for %1 admin bg Добавете глобална категория за %1
|
||||
add group admin bg Добавете група
|
||||
add new account admin bg Добавете нов акаунт
|
||||
add new application admin bg Добавете ново приложение
|
||||
add new email address: admin bg Добавяне на нов имейл адрес:
|
||||
add peer server admin bg Добавете Peer Server
|
||||
add profile admin bg Добавете профил
|
||||
add sub-category admin bg Добавете Подкатегория
|
||||
add user admin bg Добавяне на потребител
|
||||
add user or group admin bg Добавяне на потребител или група
|
||||
added admin bg Добавено
|
||||
admin dn admin bg Администраторски dn
|
||||
admin email admin bg Имейл на Администратор
|
||||
admin name admin bg Име на администратора
|
||||
admin password admin bg Парола на администратора
|
||||
admin username admin bg Потребителско име на администратора
|
||||
administration admin bg Администрация
|
||||
admins admin bg Администратори
|
||||
advanced options admin bg Разширени опции
|
||||
aliases admin bg Псевдоними
|
||||
all categories admin bg Всички категории
|
||||
apply the changes admin bg Прилагане на промените
|
||||
country admin bg Държава
|
||||
created admin bg Създаден
|
||||
custom fields admin bg Полета по избор
|
||||
day admin bg Ден
|
||||
deleted admin bg Изтрит
|
||||
event details follow admin bg Следват подробности за събитието
|
||||
exists admin bg Съществува
|
||||
global categories common bg Глобални категории
|
||||
manage mapping admin bg Управление на съответствията
|
||||
modified admin bg Редактирано
|
||||
month admin bg Месец
|
||||
no matches found admin bg Не са открити съвпадения
|
||||
one month admin bg един месец
|
||||
one week admin bg една седмица
|
||||
permission denied admin bg Не е позволено
|
||||
requested admin bg Заявена
|
||||
start admin bg Старт
|
||||
translation admin bg Превод
|
||||
two weeks admin bg две седмици
|
||||
updated admin bg Актуализиран
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -84,7 +84,9 @@ imap mail pl IMAP
|
||||
imap server mail pl Serwer IMAP
|
||||
import message mail pl importuj wiadomość
|
||||
importance mail pl ważność
|
||||
important mail pl ważny
|
||||
inbox mail pl ODEBRANE
|
||||
job mail pl służbowy
|
||||
junk mail pl Śmieci
|
||||
keep a copy of the message in your inbox mail pl zachowaj kopię wiadomości w folderze ODEBRANE
|
||||
kilobytes mail pl kilobajtów
|
||||
@ -95,6 +97,8 @@ mail settings mail pl Ustawienia email
|
||||
mark as deleted mail pl Zaznacz jako usunietą
|
||||
matches mail pl pasuje do
|
||||
matches regexp mail pl pasuje do wyrażenia regularnego
|
||||
message body mail pl wiadomość
|
||||
modify subject of this message mail pl Zmień temat tej wiadomości
|
||||
move selected to mail pl przenieś wiadomości do
|
||||
move to mail pl przenieś wiadomości do
|
||||
move to trash mail pl przenieś do kosza
|
||||
@ -105,6 +109,7 @@ no folders mail pl brak folderów
|
||||
no plain text part found mail pl brak części 'czystym' tekstem
|
||||
no recipient address given! mail pl Nie podano adresu docelowego!
|
||||
no signature mail pl brak podpisu
|
||||
no sneak preview in list mail pl Bez krótkiego podglądu
|
||||
no subject given! mail pl Nie podano tematu!
|
||||
none, create all mail pl żaden, utwórz wszystko
|
||||
nothing to change. mail pl Brak elementów do wprowadzenia zmian.
|
||||
@ -122,6 +127,7 @@ please supply the message to send with auto-responses mail pl Proszę wprowadzi
|
||||
printview mail pl wydrukuj widok
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pl Przetwarzanie pliku %1 nie powiodło się. Nie dotrzymano podstawowych restrykcji.
|
||||
quicksearch mail pl Szybkie wyszukiwanie
|
||||
quicksearch (with cc) mail pl szybkie wyszukiwanie (+Kopia)
|
||||
refresh time in minutes mail pl Czas odświeżania w minutach
|
||||
reject with mail pl odrzuć z
|
||||
remove all mail pl Usuń wszystko
|
||||
@ -138,6 +144,7 @@ save as draft mail pl zapisz jako szkic
|
||||
save as infolog mail pl zapisz jako zadanie Dziennika CRM
|
||||
save message to disk mail pl zachowaj wiadomość na dysku
|
||||
select all mail pl Zaznacz wszystkie
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail pl Zakres dat ( z szybkim wyszukiwaniem)
|
||||
sender mail pl nadawca
|
||||
sent mail pl Wysłano
|
||||
sent folder mail pl Folder Wysłane
|
||||
@ -146,6 +153,7 @@ signature mail pl Sygnaturka
|
||||
size(...->0) mail pl Rozmiar (...->0)
|
||||
size(0->...) mail pl Rozmiar (0->...)
|
||||
small view mail pl widok uproszczony
|
||||
sneak preview in list mail pl z krótkim podglądem
|
||||
sort order mail pl Porządek sortowania
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail pl nowe wiadomości mają być oznaczane jako tekst czy html?
|
||||
subject(a->z) mail pl Temat (A->Z)
|
||||
@ -158,6 +166,7 @@ the message sender has requested a response to indicate that you have read this
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail pl Nie udało się przetworzyć zawartości MIME tej wiadomości
|
||||
then mail pl WTEDY
|
||||
there is no imap server configured. mail pl Brak skonfigurowanego serwera IMAP
|
||||
to do mail pl Do wykonania
|
||||
trash mail pl Kosz
|
||||
trash folder mail pl Folder Kosza
|
||||
unflagged mail pl nie oflagowano
|
||||
@ -169,6 +178,7 @@ view header lines mail pl pokaż linie nagłówka
|
||||
when deleting messages mail pl Gdy usuwasz wiadomość
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail pl które foldery (oprócz Wysłane) powinny być wyświetlone z użyciem schematy folderu "Wysłane"
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail pl które foldery - ogólnie - nie powinny być automatycznie tworzone jeśli nie istnieją
|
||||
whole message mail pl cała wiadomość
|
||||
write mail pl Zapisz
|
||||
wrote mail pl zapisano
|
||||
yes, offer copy option mail pl tak, oferuj opcję kopii
|
||||
|
@ -136,14 +136,21 @@ mail source mail ru Источник почты
|
||||
mark as deleted mail ru Отметить как стертое
|
||||
matches mail ru Совпадения
|
||||
matches regexp mail ru Совпадает с регулярным выражением
|
||||
message body mail ru Текст сообщения
|
||||
message preview area mail ru Область предпросмотра сообщения
|
||||
message saved successfully. mail ru Сообщение сохранено.
|
||||
modify subject mail ru Изменить тему
|
||||
modify subject of this message mail ru Изменить тему этого сообщения
|
||||
move selected to mail ru Переместить выбранное в
|
||||
move to mail ru Переместить в
|
||||
move to trash mail ru Переместить в корзину
|
||||
never display html emails mail ru Никогда не показывать эл. письма в формате HTML
|
||||
new mail notification mail ru Новое оповещение о поступлении сообщений
|
||||
new message type mail ru новый тип сообщения
|
||||
new subject mail ru Новая тема
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail ru Не установлена папка Send(отправленные) в настройках
|
||||
no access mail ru Нет доступа
|
||||
no action defined! mail ru Действие не определено!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail ru нет адреса в поле кому/копия/скрытая копия/ и нет папки для сохранения сообщения
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail ru не установлена папка назначения,нет папки для сохранения сообщений,не заданы эти или другие обязательные действия для хранения почты(сохранить в инфолог/трекер)
|
||||
no folders mail ru Нет папок
|
||||
@ -151,6 +158,7 @@ no plain text part found mail ru Не найдена текстовая част
|
||||
no recipient address given! mail ru Не указан адрес получателя!
|
||||
no send folder set in preferences mail ru В настройках не указана папка Отправленные
|
||||
no signature mail ru Без подписи!
|
||||
no sneak preview in list mail ru Без предварительного просмотра в списке
|
||||
no subject given! mail ru Тема не указана!
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail ru Отсутствует текст сообщения, проверьте вложения для текста сообщения.
|
||||
no valid %1 folder configured! mail ru Не настроен правильный каталог %1 !
|
||||
@ -161,9 +169,12 @@ on mail ru На
|
||||
one address is not valid mail ru Один из адресов неверен
|
||||
only one window mail ru Только одно окно
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail ru Только отправить сообщение, не копировать в папку отправленные.
|
||||
open in html mode mail ru Открыть как HTML
|
||||
open in text mode mail ru Открыть как текст
|
||||
organisation admin ru Организация
|
||||
organization mail ru Организация
|
||||
original message mail ru Исходное сообщение
|
||||
outbox mail ru Исходящие
|
||||
permission denied mail ru Доступ запрещён
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail ru Настроить доступ к существующей учетной записи IMAP
|
||||
please select a address mail ru Пожалуйста выберите адрес
|
||||
@ -177,6 +188,8 @@ printview mail ru Предварительный просмотр
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail ru Обработка файла %1 прервана. Не удалось удовлетворить основные ограничения.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin ru Введите текст по умолчанию на случай отсутствия (используется для новых сообщений об отсутствии, когда нет предварительно установленных сообщений)
|
||||
quicksearch mail ru Быстрый поиск
|
||||
quicksearch (with cc) mail ru Быстрый поиск (включая 'Копия')
|
||||
read / unread mail ru Прочитано / Непрочитано
|
||||
refresh time in minutes mail ru Время обновления в минутах
|
||||
reject with mail ru Отклонить с
|
||||
remove all mail ru Удалить все
|
||||
@ -220,6 +233,7 @@ signature at top mail ru Подпись сверху
|
||||
size(...->0) mail ru Размер (...->0)
|
||||
size(0->...) mail ru Размер (0->...)
|
||||
small view mail ru просмотр в небольшом окне
|
||||
sneak preview in list mail ru Предварительный просмотр в списке
|
||||
sort order mail ru Порядок Сортировки
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail ru новые сообщения начинать как текст или html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail ru Создать ответ на сообщение как текст (или html), или использовать формат сообщения по умолчанию?
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user