mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-21 15:33:23 +01:00
pending translations from our translation-server
This commit is contained in:
parent
8bfd6690aa
commit
3cafe5adc4
@ -31,7 +31,7 @@ add appointment addressbook el Προσθήκη συνάντησης
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook el Προσθήκη email εργασίας για ολόκληρη την λίστας διανομής;
|
||||
add custom field addressbook el Προσθήκη προσαρμοσμένου πεδίου
|
||||
add customfield to links of addressbook, which displays in other applications. the default value is none customfield. addressbook el Προσθήκη προσαρμοσμένου πεδίου στους συνδέσμους του βιβλίου διευθύνσεων το οποίο εμφανίζεται σε άλλες εφαρμογές. Η προεπιλογή είναι να μην υπάρχει προσαρμοσμένο πεδίο.
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook el Να προστεθούν οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείο ολόκληρης της λίστας διανομής
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook el Να προστεθούν οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείο ολόκληρης της λίστας διανομής;
|
||||
add or delete categories addressbook el Προσθήκη ή διαγραφή κατηγοριών
|
||||
add to bcc addressbook el Προσθήκη στο πεδίο κρυφή κοινοποίηση (BCc)
|
||||
add to cc addressbook el Προσθήκη στο πεδίο κοινοποίηση (Cc)
|
||||
@ -283,6 +283,7 @@ geolocation integration admin el Ενσωμάτωση συστήματος γε
|
||||
global categories addressbook el Παγκόσμιες κατηγορίες
|
||||
grant addressbook access common el Πρόσβαση στο βιβλίο Διευθύνσεων
|
||||
group %1 addressbook el Ομάδα %1
|
||||
h addressbook el h
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook el Απόκρυψη λογαριασμών
|
||||
hide all accounts addressbook el Απόκρυψη όλων των λογαριασμών
|
||||
hide user groups as distribution lists addressbook el Οι ομάδες χρηστών να μην εμφανίζονται στις λίστες διανομής
|
||||
@ -509,12 +510,13 @@ timezone addressbook el Ζώνη ώρας
|
||||
title addressbook el Επάγγελμα
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files addressbook el Τίτλοι των συνδεδεμένων καταχωρήσεων τις τρέχουσας εγγραφής εκτός από τα συνημμένα αρχεία
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook el Πάρα πολλοί. Ενδεχόμενο υπέρβασης ορίου χρόνου εκτέλεσης
|
||||
today is %1's birthday! common el Σήμερα είναι τα γενέθλια του/της %1 !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common el Αύριο είναι τα γενέθλια του/της %1 !
|
||||
today is %1's birthday! common el Σήμερα είναι τα γενέθλια του/της %1!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common el Αύριο είναι τα γενέθλια του/της %1!
|
||||
translation addressbook el Μετάφραση
|
||||
two of: %1 addressbook el Δύο από: %1
|
||||
type addressbook el Τύπος
|
||||
un-delete addressbook el Επαναφορά
|
||||
unable to convert "%1" to account id. using plugin setting (%2) for owner. addressbook el Αδυναμία μετατροπής του "%1" σε αναγνωριστικό λογαριασμού. Χρήση της ρύθμισης του πρόσθετου (%2) για τον ιδιοκτήτη.
|
||||
unable to delete addressbook el αδυναμία διαγραφής
|
||||
unable to import into %1, using %2 addressbook el Αδυναμία εισαγωγής στο 1% χρησιμοποιώντας το %2
|
||||
unique id (uid) addressbook el Μοναδικό (Unique) ID (UID)
|
||||
@ -528,11 +530,13 @@ updated addressbook el Ενημερώθηκε
|
||||
upload or delete the photo addressbook el Φορτώστε ή διαγράψτε τη φωτογραφία
|
||||
url (business) addressbook el url ιστότοπος (εργασίας)
|
||||
url (private) addressbook el url ιστότοπος (προσωπικός)
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin el Διεύθυνση URL για τη σύνδεση αριθμών τηλεφώνου με. Χρησιμοποιήστε %1 = αριθμός προς κλήση, %u = όνομα λογαριασμού, %t = τηλέφωνο λογαριασμού.
|
||||
use a category tree? addressbook el Χρήση δέντρου για την επιλογή κατηγοριών
|
||||
use addressbooks "own sorting" attribute addressbook el να γίνεται χρήση του χαρακτηριστικού "προσωπική ταξινόμηση"
|
||||
use an extra tab for private custom fields? admin el Χρήση πρόσθετου διαχωριστικού για την εμφάνιση προσαρμοσμένων προσωπικών πεδίων.
|
||||
use country list addressbook el Χρήση καταλόγου χωρών
|
||||
use setup for a full account-migration admin el χρήση της εγκατάστασης για πλήρη μετανάστευση λογαριασμού
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. addressbook el Χρησιμοποιήστε αυτήν την ετικέτα για ετικέτες διευθύνσεων. Τοποθετήστε το περιεχόμενο που θέλετε να επαναλάβετε ανάμεσα σε δύο ετικέτες.
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook el χρησιμοποιείται για συνδέσμους και προσωπικές ταξινομήσεις της λίστας
|
||||
user groups are automatically shown as distribution lists. addressbook el Οι ομάδες χρηστών εμφανίζονται αυτόματα ως λίστες διανομής.
|
||||
user preference addressbook el Επιλογή χρήστη
|
||||
@ -545,6 +549,9 @@ view linked infolog entries addressbook el Εμφάνιση συνδεδεμέν
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin el ΠΡΟΣΟΧΗ!! Το LDAP ισχύει μόνο εάν ΔΕΝ χρησιμοποιείτε τις επαφές για την αποθήκευση λογαριασμών!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook el ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλες οι επαφές που βρέθηκαν θα διαγραφούν!
|
||||
weekday addressbook el Ημέρα της εβδομάδας
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook el Σύνδεσμοι του βιβλίου διευθύνσεων που εμφανίζονται σε άλλες εφαρμογές. Οι κενές τιμές θα παραλείπονται. Πρέπει να συνδεθείτε ξανά, αν αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση!
|
||||
when viewing a contact, show linked entries from the selected application addressbook el Κατά την προβολή μιας επαφής, να εμφανίζονται οι συνδεδεμένες καταχωρήσεις από την επιλεγμένη εφαρμογή
|
||||
when you merge entries into documents, they will be stored here. if no directory is provided, they will be stored in your home directory (/home/unverricht) addressbook el Όταν συγχωνεύετε καταχωρήσεις σε έγγραφα, θα αποθηκεύονται εδώ. Εάν δεν έχει δοθεί κατάλογος, θα αποθηκεύονται στον αρχικό σας κατάλογο (/home/...)
|
||||
where to add the email address addressbook el Θέση για να προστεθεί η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook el Ποια μορφή διεύθυνσης θα έπρεπε το βιβλίο διευθύνσεων να χρησιμοποιεί για τις χώρες που δεν γνωρίζει τη μορφή διεύθυνσής τους. Αν η μορφή διεύθυνσης μιας χώρας είναι γνωστή, χρησιμοποιεί την ανεξάρτητη αυτής της διάταξης.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook el Ποιο βιβλίο διευθύνσεων πρέπει να επιλέγεται όταν προσθέτετε επαφή χωρίς να έχετε δικαιώματα στο συγκεκριμένο βιβλίο διευθύνσεων.
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ view linked infolog entries addressbook en View linked InfoLog entries
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin en WARNING!! LDAP is valid only if you are NOT using contacts for accounts storage!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook en WARNING: All contacts found will be deleted!
|
||||
weekday addressbook en Weekday
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook en Address book links displayed in other applications. Empty values will be left out. You need to log in anew, if you change this setting!
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook en Address book links displayed in other applications. Empty values will be left out. You need to log in again, if you change this setting!
|
||||
when viewing a contact, show linked entries from the selected application addressbook en When viewing a contact, show linked entries from the selected application
|
||||
when you merge entries into documents, they will be stored here. if no directory is provided, they will be stored in your home directory (/home/unverricht) addressbook en When you merge entries into documents, they will be stored here. If no directory is provided, they will be stored in your home directory (/home/...)
|
||||
where to add the email address addressbook en Where to add the email address
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
%1 added addressbook tr %1 eklendi
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook tr %2 di?er organizasyon üyesinin %1 alan bilgisi de?i?tirildi.
|
||||
%1 records imported addressbook tr %1 kay?t ithal edildi.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook tr %1 kay?t okundu. (Henüz ithal edilmedi, %2geri%3 giderek ?thal Etme seçene?indeki tik i?aretini kald?rabilirsiniz.)
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook tr 2 diğer kuruluş üye(ler)indeki %1 alanları değişti.
|
||||
%1 records imported addressbook tr %1 kayıt içe aktarıldı.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook tr %1 kayıt okundu. Henüz içe aktarılmadı, %2geri%3'e gidebilir ve Test içe aktarma işaretini kaldırabilirsiniz.
|
||||
(e.g. 1969) addressbook tr (ör. 1969)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook tr <b>Hiç bir dönü?üm tipi kullanmad???n?z saptanm??t?r.</b> Lütfen listeden bir dönü?üm tipi seçiniz.
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook tr @-eval() sadece sistem yöneticileri taraf?ndan kullan?labilir.
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook tr <b>Hiçbir dönüştürme türü <none> bulunamadı.</b> Listeden bir dönüştürme türü seçin
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook tr @-eval() sadece yöneticiler tarafından kullanılabilir!
|
||||
account repository admin tr Hesaplar deposu
|
||||
accounts addressbook tr Hesaplar
|
||||
actions addressbook tr Eylemler
|
||||
add a contact to this organisation addressbook tr Bu organizasyona bir ba?lant? ekle
|
||||
add a new contact addressbook tr Yeni bir ba?lant? ekle
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook tr Gerekli alanlar? doldurarak bir girdi ekleyebilirsiniz.
|
||||
add a contact to this organisation addressbook tr Bu kuruluşa bir kişi ekleyin
|
||||
add a new contact addressbook tr Yeni bir kişi ekleyin
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook tr Alanları geçerek tek bir giriş ekleyin
|
||||
add custom field addressbook tr Özel bir alan ekle
|
||||
add to bcc addressbook tr Kör Kopya'ya ekle
|
||||
add to cc addressbook tr Kopyaya Ekle
|
||||
@ -21,127 +21,128 @@ added addressbook tr Eklendi
|
||||
address book common tr Adres Defteri
|
||||
address book - vcard in addressbook tr Adres Defteri - vCard
|
||||
address book - view addressbook tr Adres Defteri - Görüntüle
|
||||
address line 2 addressbook tr Adres 2. sat?r?
|
||||
address line 2 addressbook tr Adres satırı 2
|
||||
address type addressbook tr Adres tipi
|
||||
addressbook common tr Adres Defteri
|
||||
addressbook preferences addressbook tr Adres Defteri Ayarlar?
|
||||
addressbook-fieldname addressbook tr Adres Defteri-Alan Ad?
|
||||
addressbook preferences addressbook tr Adres Defteri tercihleri
|
||||
addressbook-fieldname addressbook tr Adres defteri alan adı
|
||||
addvcard addressbook tr vCard Ekle
|
||||
alt. csv import addressbook tr CSV dosyas? ithal et
|
||||
always addressbook tr her zaman
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook tr Bu ba?lant?y? silmek istedi?inize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook tr Bu alan? silmek istedi?inize emin misiniz?
|
||||
alt. csv import addressbook tr Alt. CSV İçe Aktarma
|
||||
always addressbook tr Her zaman
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook tr Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook tr Bu alanı silmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
audio call addressbook tr Sesli Çağrı
|
||||
birthday common tr Do?um Tarihi
|
||||
birthdays common tr Do?um Tarihleri
|
||||
blank addressbook tr Bo?
|
||||
business common tr ??
|
||||
business city addressbook tr ?? ?ehir
|
||||
business country addressbook tr ?? Ülke
|
||||
business email addressbook tr ?? E-mail
|
||||
business fax addressbook tr ?? Fax
|
||||
business phone addressbook tr ?? Telefon
|
||||
business state addressbook tr ?? Eyalet
|
||||
business street addressbook tr ?? Cadde
|
||||
business zip code addressbook tr ?? Posta Kodu
|
||||
birthday common tr Doğum Günü
|
||||
birthdays common tr Doğum Günleri
|
||||
blank addressbook tr Boş
|
||||
business common tr İş Dünyası
|
||||
business address addressbook tr İş adresi
|
||||
business city addressbook tr İş Şehri
|
||||
business country addressbook tr İş ülkesi
|
||||
business email addressbook tr İş e-postası
|
||||
business fax addressbook tr İş faksı
|
||||
business phone addressbook tr İş telefonu
|
||||
business state addressbook tr İş durumu
|
||||
business street addressbook tr İş caddesi
|
||||
business zip code addressbook tr İş posta kodu
|
||||
car phone addressbook tr Araç tel.
|
||||
cell phone addressbook tr Mobil tel.
|
||||
charset of file addressbook tr Dosya Karakter Kümesi (char-set)
|
||||
city common tr ?ehir
|
||||
company common tr ?irket
|
||||
company name addressbook tr ?irket Ad?
|
||||
cell phone addressbook tr Cep telefonu
|
||||
charset of file addressbook tr Dosya Karakter Kümesi
|
||||
city common tr Şehir
|
||||
company common tr Şirket
|
||||
company name addressbook tr Şirket adı
|
||||
configuration common tr Ayarlar
|
||||
contact common tr ?leti?im
|
||||
contact application admin tr ?leti?im Uygulamas?
|
||||
contact settings admin tr ?leti?im Ayarlar?
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook tr 1% taraf?ndan, #2% kayd?ndan kopyalanm??t?r.
|
||||
contact common tr İletişim
|
||||
contact application admin tr İletişim başvurusu
|
||||
contact settings admin tr İletişim ayarları
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook tr %1 tarafından #%2 kaydından kopyalandı.
|
||||
country common tr Ülke
|
||||
crm-view addressbook tr CRM Görünümü
|
||||
csv-fieldname addressbook tr CSV Alan-Ad?
|
||||
csv-filename addressbook tr CSV Dosya Ad?
|
||||
csv-fieldname addressbook tr CSV alan adı
|
||||
csv-filename addressbook tr CSV dosya adı
|
||||
custom addressbook tr Özel
|
||||
custom fields addressbook tr Özel Alanlar
|
||||
debug output in browser addressbook tr Hata Ay?klama bilgilerini taray?c?da görüntüle
|
||||
debug output in browser addressbook tr Tarayıcıda hata ayıklama çıktısı
|
||||
default addressbook tr Varsayılan
|
||||
default action on double-click addressbook tr Çift tıklamada varsayılan eylem
|
||||
default filter addressbook tr Varsay?lan süzgeç
|
||||
default filter addressbook tr Varsayılan filtre
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook tr ID'sini girerek bir girdiyi sil
|
||||
deleted addressbook tr Silindi
|
||||
department common tr Bölüm
|
||||
domestic addressbook tr Ev
|
||||
download addressbook tr ?ndir
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook tr ?hraç edilen dosyay? indir. (Hata ay?klama bilgisini taray?c?da görüntülemek için tiki kald?r?n?z.)
|
||||
download addressbook tr İndir
|
||||
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook tr Dışa aktarma dosyasını indirin. Çıktıyı tarayıcıda hata ayıklamak için işareti kaldırın.
|
||||
download this contact as vcard file addressbook tr Bu kişiyi vCard dosyası olarak indirin
|
||||
duplicate threshold addressbook tr Yineleme eşiği
|
||||
duplicate warning addressbook tr Mükerrer uyarısı
|
||||
duplicates addressbook tr Kopyalar
|
||||
duration addressbook tr Süre
|
||||
edit custom field addressbook tr Özel alan? düzenle
|
||||
edit custom fields admin tr Özel alanlar? düzenle
|
||||
edit custom field addressbook tr Özel alanı düzenleme
|
||||
edit custom fields admin tr Özel alanları düzenleme
|
||||
empty for all addressbook tr Herkes için boş
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook tr ?hraç edilecek dosya yolunu buraya giriniz.
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook tr Dışa aktarılan dosyanın yolunu girin
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. addressbook tr Örnek {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - "n_prefix" alanında "Mr" için arama yapın, bulunursa Merhaba Mr. yazın, aksi takdirde Merhaba Ms. yazın.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller preferences tr Örnek {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Örnek: Bay Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role addressbook tr Örnek {{NELF rolü}} - eğer rol alanı boş değilse, rol alanının değerini içeren yeni bir satır alırsınız
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field addressbook tr Örnek {{nenvlf rol}} - alan rolü boş değilse, alanın herhangi bir değeri olmadan bir LF ayarlayın
|
||||
export contacts addressbook tr Ba?lant?lar? ihraç et
|
||||
export file name addressbook tr ?hraç dosyas? ad?
|
||||
export contacts addressbook tr Kişileri dışa aktar
|
||||
export file name addressbook tr Dosya adını dışa aktar
|
||||
export from addressbook addressbook tr Adres defterinden ihraç et
|
||||
extra addressbook tr Ekstra
|
||||
fax addressbook tr Fax
|
||||
fax number common tr Fax No
|
||||
field %1 has been added ! addressbook tr 1% alan? eklendi!
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook tr 1% alan? güncellendi!
|
||||
field name addressbook tr Alan ad?
|
||||
field %1 has been added ! addressbook tr %1 alanı eklendi!
|
||||
field %1 has been updated ! addressbook tr %1 alanı güncellendi!
|
||||
field name addressbook tr Alan adı
|
||||
fields to check for duplicates addressbook tr Mükerrerlik kontrolü yapılacak alanlar
|
||||
fields to consider when looking for duplicate contacts. addressbook tr Mükerrer kişileri ararken dikkate alınacak alanlar.
|
||||
fields to show in address list addressbook tr Adres listesinde görüntülecek alanlar
|
||||
fieldseparator addressbook tr Alan ayrac?
|
||||
fieldseparator addressbook tr Alan Ayırıcı
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook tr Seri harf için bu etiketi kullanın. Tekrarlamak istediğiniz içeriği iki etiket arasına yerleştirin.
|
||||
freebusy uri addressbook tr Seri harf için bu etiketi kullanın. Tekrarlamak istediğiniz içeriği iki etiket arasına yerleştirin.
|
||||
full name addressbook tr Tam ?sim
|
||||
freebusy uri addressbook tr FreeBusy URI
|
||||
full name addressbook tr Tam adınız
|
||||
geo addressbook tr GEO
|
||||
global categories addressbook tr Genel kategoriler
|
||||
grant addressbook access common tr Adres defteri eri?im hakk? kazan
|
||||
grant addressbook access common tr Adres defterine erişim izni verme
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook tr Kullanıcı hesaplarını gizleme
|
||||
hide all accounts addressbook tr Tüm hesapları gizle
|
||||
hide user groups as distribution lists addressbook tr Kullanıcı gruplarını dağıtım listeleri olarak gizleme
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook tr Kullanıcı hesaplarını adres defterinden tamamen gizleyin.
|
||||
home city addressbook tr Ev ?ehir
|
||||
home country addressbook tr Ev Ülke
|
||||
home email addressbook tr Ev E-mail
|
||||
home city addressbook tr Ev şehir
|
||||
home country addressbook tr Ev ülke
|
||||
home email addressbook tr Ev E-posta
|
||||
home phone addressbook tr Ev tel
|
||||
home state addressbook tr Ev eyalet
|
||||
home street addressbook tr Ev cadde
|
||||
home zip code addressbook tr Ev Posta Kodu
|
||||
home zip code addressbook tr Ev posta kodu
|
||||
how many fields must match for the record to be considered a duplicate. addressbook tr Kaydın mükerrer olarak kabul edilmesi için kaç alanın eşleşmesi gerektiği.
|
||||
icon addressbook tr Simge
|
||||
import addressbook tr ?thal Et
|
||||
import contacts addressbook tr Ba?lant?lar? ithal et
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook tr CSV dosyas?n? adres defterine ithal et
|
||||
import addressbook tr İthalat
|
||||
import contacts addressbook tr Kişileri içe aktarma
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook tr CSV dosyasını adres defterine aktarma
|
||||
import file addressbook tr Dosya ithal et
|
||||
import from addressbook tr ?thal edilecek yer:
|
||||
import from addressbook tr Şuradan içe aktar
|
||||
import from ldif, csv, or vcard addressbook tr LDIF, CSV ya da vCard'tan ithal et
|
||||
import from outlook addressbook tr Outlook'tan ithal et
|
||||
import multiple vcard addressbook tr Çoklu vCard ithal et
|
||||
import next set addressbook tr S?radaki grubu ithal et
|
||||
import_instructions addressbook tr Netscape kullan?c?lar?, Adressbook'u açmal? ve <b>Dosya</b> menüsündeki, <b>Export/?hraç Et</b> seçene?ini seçmelidirler. ?thal edilen dosyan?n biçimi LDIF olacakt?r.<p>Ya da, Outlook kullan?c?lar?, Contact klasörünü seçtikten sonra <b>File</b> menüsünden Export/Import seçene?ini kullanarak ba?lant?lar?n? CSV dosyas?na ithal edebilirler.<p>Palm Desktop 4.0 ve üstü kullan?c?lar?, AdressBook uygulamas?ndan <b>File</b> menüsündeki Export seçene?ini kullanaran ba?lant?lar?n? vCard oalrak ithal edebilirler.
|
||||
import multiple vcard addressbook tr Birden fazla vCard'ı içe aktarma
|
||||
import next set addressbook tr Sonraki seti içe aktar
|
||||
import_instructions addressbook tr In Netscape, open the Address book and select <b>Export</b> from the <b>File</b> menu. The file exported will be in LDIF format.<p>Or, in Outlook, select your Contacts folder, select <b>Import and Export...</b> from the <b>File</b> menu and export your contacts into a comma separated text (CSV) file. <p>Or, in Palm Desktop 4.0 or greater, visit your address book and select <b>Export</b> from the <b>File</b> menu. The file exported will be in vCard format.
|
||||
importer's personal addressbook tr İthalatçının kişisel
|
||||
infolog addressbook tr InfoLog İletişim
|
||||
infolog-organisation addressbook tr InfoLog Organizasyon
|
||||
international addressbook tr Uluslararas?
|
||||
international addressbook tr Uluslararası
|
||||
invite to current call addressbook tr Geçerli çağrıya davet et
|
||||
label addressbook tr Etiket
|
||||
last modified addressbook tr Son değişiklik
|
||||
ldap context for contacts admin tr Ba?lant?lar için LDAP içeri?i
|
||||
ldap host for contacts admin tr Ba?lant?lar için LDAP host
|
||||
ldap context for contacts admin tr Kişiler için LDAP bağlamı
|
||||
ldap host for contacts admin tr Kişiler için LDAP ana bilgisayarı
|
||||
ldif addressbook tr LDIF
|
||||
line 2 addressbook tr 2. sat?r
|
||||
line 2 addressbook tr 2. Hat
|
||||
load custom fields in index, even if custom field column is off (eg. to display them in a specific index column) addressbook tr Özel alan sütunu kapalı olsa bile özel alanları dizine yükleme (örneğin, bunları belirli bir dizin sütununda görüntülemek için)
|
||||
load vcard addressbook tr vCard yükle
|
||||
location addressbook tr Konum
|
||||
mail vcard addressbook tr Posta vCard
|
||||
mark records as private addressbook tr Kay?tlar? özel olarak i?aretle
|
||||
mark records as private addressbook tr Kayıtları özel olarak işaretleyin
|
||||
merge duplicates addressbook tr Yinelenenleri birleştirme
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook tr İlk veya hesapla birleştir, diğerlerini sil!
|
||||
message phone addressbook tr Mesaj Tel
|
||||
@ -152,31 +153,31 @@ modem phone addressbook tr Modem Tel
|
||||
multiple vcard addressbook tr Çoklu vCard
|
||||
no vcard addressbook tr vCard yok
|
||||
not shared addressbook tr paylaşılmadı
|
||||
number of records to read (%1) addressbook tr Okunacak kay?t say?s? (1%)
|
||||
other number addressbook tr Di?er No
|
||||
other phone addressbook tr Di?er Tel
|
||||
number of records to read (%1) addressbook tr Okunacak kayıt sayısı (%1)
|
||||
other number addressbook tr Diğer numara
|
||||
other phone addressbook tr Diğer telefon
|
||||
pager common tr Pager
|
||||
parcel addressbook tr Parsel
|
||||
participants addressbook tr Katılımcılar
|
||||
phone number common tr Tel no
|
||||
phone numbers common tr Tel no(lar?)
|
||||
phone numbers common tr Telefon numaraları
|
||||
please enter a name for that field ! addressbook tr Lütfen ilgili alan için bir isim giriniz!
|
||||
postal common tr Posta
|
||||
pref addressbook tr Ayar
|
||||
prefix addressbook tr Önek
|
||||
public key addressbook tr Genel Anahtar (Public Key)
|
||||
read a list of entries. addressbook tr Bir girdi listesini oku
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook tr ID ve alan listesini tarayarak bir girdi oku
|
||||
record access addressbook tr Eri?imi kaydet
|
||||
read a list of entries. addressbook tr Bir girdi listesini oku.
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook tr ID ve alan listesini tarayarak bir girdi oku.
|
||||
record access addressbook tr Kayıt erişimi
|
||||
record owner addressbook tr Sahibini kaydet
|
||||
remove from distribution list addressbook tr Dağıtım listesinden çıkar
|
||||
rename selected distribution list addressbook tr Seçili dağıtım listesini yeniden adlandırın
|
||||
repetition addressbook tr Tekrarlama
|
||||
schedule a video conference addressbook tr Bir video konferans planlayın
|
||||
search letter addressbook tr Harf ara
|
||||
select all addressbook tr Tamam?n? seç
|
||||
select the type of conversion addressbook tr Dönü?üm tipini seçiniz
|
||||
select the type of conversion: addressbook tr Dönü?üm tipini seçiniz:
|
||||
select all addressbook tr Tümünü seçin
|
||||
select the type of conversion addressbook tr Dönüştürme türünü seçin
|
||||
select the type of conversion: addressbook tr Dönüştürme türünü seçin:
|
||||
share into addressbook addressbook tr Adres defterinde paylaş
|
||||
share writable addressbook tr Düzenlenebilir paylaş
|
||||
shared addressbook tr paylaşılan
|
||||
@ -184,47 +185,47 @@ shared by me addressbook tr Benim tarafımdan paylaşıldı
|
||||
shared into addressbook %1 addressbook tr adres defterinde paylaşılan %1
|
||||
shared with addressbook tr İle paylaşıldı
|
||||
special addressbook tr Özel
|
||||
startrecord addressbook tr Kaydetmeye ba?la
|
||||
startrecord addressbook tr Başlangıç kaydı
|
||||
state common tr Durum
|
||||
street common tr Cadde
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook tr %1 kay?t ba?ar? ile adres defterine ithal edilmi?tir.
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook tr %1 kayıt(lar)ı adres defterine başarıyla aktarıldı.
|
||||
suffix addressbook tr Sonek
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook tr ?thal test (?thal edilebilecek ba?lant?lar? <u>sadece</u> görüntüle.
|
||||
that field name has been used already ! addressbook tr Alan ismi kullan?mda !
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook tr Bu ba?lant?n?n ad? adres defterinde bulunmamaktad?r.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook tr Bu ba?lant?n?n soyad? adres defterinde bulunmamaktad?r.
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook tr İçe aktarmayı test edin, içe aktarılabilir kayıtları <u>sadece</u> tarayıcıda gösterir
|
||||
that field name has been used already ! addressbook tr Alan adı zaten kullanılmış!
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook tr Bu kişinin ilk adı adres defterinde yoktu.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook tr Bu kişinin soyadı adres defterinde yoktu.
|
||||
title addressbook tr Başlık
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook tr çok fazlas? execution-time-limit'inizi a?abilir!
|
||||
today is %1's birthday! common tr Bugün %1'in do?um günü !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common tr Yar?n %1'in do?um günü
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook tr Çok fazla sayıda olması yürütme süresi sınırınızı aşabilir.
|
||||
today is %1's birthday! common tr Bugün %1'in doğum günü!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common tr Yarın %1'in doğum günü.
|
||||
translation addressbook tr Tercüme
|
||||
type addressbook tr Tip
|
||||
unable to convert "%1" to account id. using plugin setting (%2) for owner. addressbook tr "%1" hesap kimliğine dönüştürülemiyor. Sahip için eklenti ayarı (%2) kullanılıyor.
|
||||
unable to delete addressbook tr Silinemiyor
|
||||
unable to import into %1, using %2 addressbook tr 2 kullanılarak %1 içine aktarılamıyor
|
||||
unable to import into %1, using %2 addressbook tr %2 kullanılarak %1 içine aktarılamıyor
|
||||
unknown type %1, imported as %2 addressbook tr Bilinmeyen tür %1, %2 olarak içe aktarıldı
|
||||
unshare addressbook tr Artık paylaşılmıyor
|
||||
unshared addressbook tr artık paylaşılmıyor
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook tr Alan de?erleri ile bir alan? güncelle.
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook tr Alanları ileterek tek bir girişi güncelleyin.
|
||||
updated addressbook tr Güncelle
|
||||
use a category tree? addressbook tr Kategorileri seçmek için bir ağaç kullanın
|
||||
use addressbooks "own sorting" attribute addressbook tr Adres defterlerinin "kendi sıralama" özelliğini kullanın
|
||||
use country list addressbook tr Ülke listesi kullan
|
||||
user groups are automatically shown as distribution lists. addressbook tr Kullanıcı grupları otomatik olarak dağıtım listeleri olarak gösterilir.
|
||||
vcard common tr vCard
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook tr vCard özelli?i bir isim gerektirir.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook tr vCard özelli?i bir soyad? gerektirir.
|
||||
vcards require a first name entry. addressbook tr vCard'lar bir ilk isim girişi gerektirir.
|
||||
vcards require a last name entry. addressbook tr vCard'lar bir soyadı girişi gerektirir.
|
||||
video call addressbook tr Görüntülü Arama
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin tr UYARI!! LDAP sadece ba?lant?lar?n?z? hesap depolamakta kulland???n?zda geçerlidir.
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin tr UYARI! LDAP yalnızca hesapları depolamak için kişileri KULLANMIYORSANIZ geçerlidir!
|
||||
when viewing a contact, show linked entries from the selected application addressbook tr Bir kişiyi görüntülerken, seçili uygulamadan bağlantılı girişleri gösterme
|
||||
when you merge entries into documents, they will be stored here. if no directory is provided, they will be stored in your home directory (/home/unverricht) addressbook tr Girişleri belgelerde birleştirdiğinizde, burada saklanacaktır. Herhangi bir dizin belirtilmemişse, bunlar ev dizininizde saklanacaktır (/home/...)
|
||||
which charset should be used for the vcard export. addressbook tr vCard dışa aktarımı için hangi karakter kümesi kullanılmalıdır.
|
||||
which charset should be used for the vcard import and export. addressbook tr vCard içe ve dışa aktarma için hangi karakter kümesi kullanılmalıdır.
|
||||
work phone addressbook tr ?? tel
|
||||
work phone addressbook tr İş telefonu
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin tr Evet, silinen öğeleri yalnızca yöneticiler temizleyebilir
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin tr Evet, kullanıcılar silinen öğelerini temizleyebilir
|
||||
you are not allowed to share into the addressbook of %1 addressbook tr Adres defteri %1 ile paylaşmanıza izin verilmiyor
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook tr Bir vCard seçmelisiniz. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook tr Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz.
|
||||
zip code common tr Posta Kodu
|
||||
zip_note addressbook tr <p><b>Not:</b> Dosya .csv, .vcf ya da .ldif dosyalar?ndan olu?an bir ZIP ar?ivi olabilir. fakat, ithal edilen dosya tipi ithal i?lemi içinde tek olmal?d?r.
|
||||
zip_note addressbook tr <p><b>Not:</b> Dosya .csv, .vcf veya .ldif dosyalarından oluşan bir zip dosyası koleksiyonu olabilir. İçe aktarma başına dosya türlerini karıştırmayın.
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ bi-dir passthrough admin de Weiterleitung in beide Richtungen
|
||||
bi-directional admin de beide Richtungen
|
||||
blocking after wrong password admin de Blockierung nach falschem Passwort
|
||||
bottom admin de Unten
|
||||
bulk password reset admin de Rücksetzen mehrerer Passwörter
|
||||
bulk password reset admin de Rücksetzen Passwörter
|
||||
by admin de Von
|
||||
by selecting a user or group you effectively delete the mail account for all other users!\n\nare you really sure you want to do that? admin de Durch die Auswahl eines Benutzer oder Gruppe löschen Sie das Mailkonto für alle anderen Benutzer!<br>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das wollen?
|
||||
calculate next run admin de Nächste Ausführung berechnen
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ admin name admin el Ονομα διαχειρηστή
|
||||
administration admin el Διαχείρηση
|
||||
admins admin el Διαχειριστές
|
||||
advanced options admin el επιλογές για προχωρημένους
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 15) ? admin el Μετά από πόσες αποτυχημένες προσπάθειες για εισαγωγή, ένα IP θα έπρεπε να μπλοκαριστεί (προκαθορισμένο 3) ?
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 15) ? admin el Μετά από πόσες αποτυχημένες προσπάθειες για εισαγωγή, ένα IP θα έπρεπε να μπλοκαριστεί (προκαθορισμένο 3);
|
||||
aliases admin el Ψευδώνυμα
|
||||
all categories admin el Όλες οι κατηγορίες
|
||||
all records and account information will be lost! admin el Ολες οι εγγραφές και οι πληροφορίες λογαριασμών θα χαθούν !
|
||||
@ -93,14 +93,15 @@ applications admin el Εφαρμογές
|
||||
applications list admin el Λίστα εφαρμογών
|
||||
applies the changes admin el εφαρμόζει τις αλλαγές
|
||||
apply the changes admin el εφαρμόστε τις αλλαγές
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις την εφαρμογή %1 ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το λογαριασμό
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή την εφαρμογή
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή την κατηγορία
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή τη γενική κατηγορία
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το group ?
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το server ?
|
||||
are you sure you want to kill this session ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διακόψεις αυτή την περίοδο ?
|
||||
are you sure you want to %1 mail for selected accounts? admin el Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εμφανίζεται η αλληλογραφία %1 για επιλεγμένους λογαριασμούς;
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις την εφαρμογή %1;
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το λογαριασμό;
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή την εφαρμογή;
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή την κατηγορία;
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή τη γενική κατηγορία;
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το group;
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το server;
|
||||
are you sure you want to kill this session ? admin el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διακόψεις αυτή την περίοδο;
|
||||
async services last executed admin el Ασύγχρονες υπηρεσίες θα εκτελεστούν τελευταίες
|
||||
asynchronous timed services admin el Ασύγχρονες υπηρεσίες
|
||||
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin el ασύγχρονες υπηρεσίες δεν έχουν εγκατεστηθεί ακόμα ή άλλο λάθος (%1) !
|
||||
@ -150,7 +151,7 @@ day of week<br>(0-6, 0=sun) admin el Ημέρα της εβδομάδας <br>(0
|
||||
db backup and restore admin el DB backup και επαναφορά
|
||||
default admin el προκαθορισμένο
|
||||
default file system space per user admin el Προεπιλεγμένο σύστημα αρχείων ανα χρήστη
|
||||
default file system space per user/group ? admin el Προεπιλεγμένο σύστημα αρχείων ανα χρήστη/ομαδά ?
|
||||
default file system space per user/group ? admin el Προεπιλεγμένο σύστημα αρχείων ανα χρήστη/ομαδά;
|
||||
deinstall crontab admin el Απεγκατάσταση crontab
|
||||
delete account admin el Διαγραφή λογαριασμών
|
||||
delete all records admin el Διαγραφή όλων των εγγραφών
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ deny access to peer servers admin el Αρνηση πρόσβασης σε ισό
|
||||
deny access to phpinfo admin el Αρνηση πρόσβασης στο phpinfo
|
||||
deny access to site configuration admin el Αρνηση πρόσβασης στην διαμόρφωση της ιστιοσελίδας
|
||||
deny access to user accounts admin el Αρνηση πρόσβασης στους λογαριασμούς του χρήστη
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin el Άρνηση πρόσβασης όλων των χρηστών στην μεταβίβαση της πρόσβασης άλλων χρηστών στις εισόδους τους ?
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin el Άρνηση πρόσβασης όλων των χρηστών στην μεταβίβαση της πρόσβασης άλλων χρηστών στις εισόδους τους;
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin el Η περιγραφή δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 255 χαρακτήρες σε μήκος
|
||||
determines the order the fields are displayed admin el καθορίζει τη σειρά εμφάνισης των πεδίων
|
||||
disable admin el Απενεργοποίηση
|
||||
@ -191,9 +192,9 @@ display admin el Εμφάνιση
|
||||
displaying html messages is disabled admin el η προβολή των html μηνυμάτων είναι απενεργοποιημένη
|
||||
do not delete the category and return back to the list admin el μην διαγράψεις την κατηγορία και επέστρεψε στην λίστα
|
||||
do not validate certificate admin el μην επικυρώνετε το πιστοποιητικό
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin el Θέλεις επίσης να διαγραφούν και όλες οι γενικές υποκατηγορίες?
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin el Θέλεις επίσης να διαγραφούν και όλες οι γενικές υποκατηγορίες;
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin el Θέλεις να διαγραφούν όλες οι γενικές υποκατηγορίες;
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin el Θέλεις να μετακινήσεις όλες τις γενικές υποκατηγορίες ένα επίπεδο κάτω?
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin el Θέλεις να μετακινήσεις όλες τις γενικές υποκατηγορίες ένα επίπεδο κάτω;
|
||||
document root (default) admin el Document root
|
||||
down admin el κάτω
|
||||
edit account admin el Επεξεργασία λογαριασμού
|
||||
@ -261,7 +262,7 @@ forward only admin el μόνο προώθηση
|
||||
full name admin el Πλήρες όνομα
|
||||
general admin el Γενικά
|
||||
global categories common el Γενικές κατηγορίες
|
||||
group ? admin el ομαδα ?
|
||||
group ? admin el ομαδα;
|
||||
group has been added common el Ομάδα προστέθηκε
|
||||
group has been deleted common el Ομάδα έχει σβηστεί
|
||||
group has been updated common el Ομάδα έχει ενημερωθεί
|
||||
@ -273,13 +274,13 @@ home directory admin el Αρχικος κατάλογος
|
||||
home screen message admin el Μήνυμα κύριας οθόνης
|
||||
host information admin el Πληροφορία
|
||||
hour<br>(0-23) admin el Ωρα<br>(0-23)
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin el Πόσες ημέρες πρέπει οι εισαγωγές να μένουν στην καταγραφή πρόσβασης, πρίν σβυστούν(προκαθορισμένο 90) ?
|
||||
how many minutes should an account or ip be blocked (default 1) ? admin el Πόσα λεπτά πρέπει ένας λογαριασμός ή IP να μπλοκαρίζεται (προκαθορισμένο 30) ?
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin el Πόσες ημέρες πρέπει οι εισαγωγές να μένουν στην καταγραφή πρόσβασης, πρίν σβυστούν(προκαθορισμένο 90);
|
||||
how many minutes should an account or ip be blocked (default 1) ? admin el Πόσα λεπτά πρέπει ένας λογαριασμός ή IP να μπλοκαρίζεται (προκαθορισμένο 30);
|
||||
how should email addresses for new users be constructed? admin el Πως θέλετε οι διευθύνσεις Email για τους νεόυς χρήστες να κατασκευάζονται;
|
||||
icon admin el Εικόνα
|
||||
idle admin el αδρανής
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of admin el αν καμία εγγραφή ACL για χρήστη ή όποιας ομάδας είναι μέλος του
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? admin el Αν χρησημοποιήτε LDAP, θέλετε να διαχειριστείτε τον αρχικό κατάλογο και τα χαρακτηριστικά κέλυφους εισαγωγής?
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? admin el Αν χρησημοποιήτε LDAP, θέλετε να διαχειριστείτε τον αρχικό κατάλογο και τα χαρακτηριστικά κέλυφους εισαγωγής;
|
||||
if using ssl or tls, you must have the php openssl extension loaded. admin el Αν χρησιμοποιείται SSL ή TLS, πρέπει να έχετε την PHP openssl επέκταση φορτωμένη.
|
||||
imap server admin el IMAP Server
|
||||
imap server closed the connection. admin el Ο IMAP Server έκλεισε τη σύνδεση
|
||||
@ -397,7 +398,7 @@ read this list of methods. admin el Διαβάστε αυτή τη λίστα α
|
||||
register application hooks admin el Καταχώρηση hook της εφαρμογής
|
||||
remove admin el αφαίρεση
|
||||
remove all users from this group admin el Διαγράψτε όλους τους χρήστες απο αυτη την ομάδα
|
||||
remove all users from this group ? admin el Θα διαγράψετε όλους τους χρήστες απο αυτη την ομάδα?
|
||||
remove all users from this group ? admin el Θα διαγράψετε όλους τους χρήστες απο αυτη την ομάδα;
|
||||
route all mails to admin el Δρομολογήστε όλα τα Μηνύματα στο
|
||||
rows admin el Γραμμές
|
||||
run asynchronous services admin el Τρέξτε Ασύνχρονες υπηρεσίες
|
||||
@ -513,12 +514,12 @@ view error log admin el Εμφάνιση καταγραφής λαθών
|
||||
view sessions admin el Εμφάνιση περιόδων
|
||||
view this user admin el εμφάνιση αυτού του χρήστη
|
||||
view user account admin el Εμφάνιση λογαριασμού χρήστη
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin el Ποιός θα θέλατε να μεταφέρει ΟΛΕΣ της εγγραφές που ανήκουν στον χρήστη που διαγραφηκε?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin el Θέλετε η EGroupware να κρύβει τον πίνακα πληροφοριών της EGw ?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin el Θέλετε η EGroupware να ελέγχει για μια νέα έκδωση όταν ο διαχειρηστής κάνει εισαγωγή ?
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin el Θέλετε η EGroupware να ελέγχει για νέες εκδώσεις της εφαρμογής όταν ο διαχειρηστής κάνει εισαγωγή ?
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin el Θέλετε αυτόματα να φορτώνονται νέα langfiles (κατα τη διάρκεια εισαγογής) ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin el Θέλετε να εμφανίζεται καθε κατάσταση αναβάθμησης τηε εφαρμογής ?
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin el Ποιός θα θέλατε να μεταφέρει ΟΛΕΣ της εγγραφές που ανήκουν στον χρήστη που διαγραφηκε;
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin el Θέλετε η EGroupware να κρύβει τον πίνακα πληροφοριών της EGw;
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin el Θέλετε η EGroupware να ελέγχει για μια νέα έκδωση όταν ο διαχειρηστής κάνει εισαγωγή;
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin el Θέλετε η EGroupware να ελέγχει για νέες εκδώσεις της εφαρμογής όταν ο διαχειρηστής κάνει εισαγωγή;
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin el Θέλετε αυτόματα να φορτώνονται νέα langfiles (κατα τη διάρκεια εισαγογής);
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin el Θέλετε να εμφανίζεται καθε κατάσταση αναβάθμησης τηε εφαρμογής;
|
||||
xml-rpc admin el XML-RPC
|
||||
you have entered an invalid expiration date admin el Εχετε εισάγει μια λάθοςημερομηνία λήξης
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin el Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα όνομα, για τη δημιουργία νέου πεδίου !
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ url of the egroupware installation, eg. http://domain.com/egroupware admin en UR
|
||||
usage admin en Usage
|
||||
use admin credentials to connect without a session-password, e.g. for sso admin en Use admin credentials to connect without a session-password, e.g. for SSO
|
||||
use cookies to pass sessionid admin en Use cookies to pass session ID
|
||||
use default admin en use default
|
||||
use default admin en Use default
|
||||
use ldap defaults admin en Use LDAP defaults
|
||||
use predefined username and password defined below admin en Use predefined username and password defined below
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) admin en Use pure HTML compliant code
|
||||
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
||||
(de)activate mail accounts admin tr Posta hesaplarını (de)Etkinleştir
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin tr Varsayılan = Hayır, kullanmıyorsanız kapalı bırakın
|
||||
(imapclass must support this feature by querying the corresponding config value and pass it as defaultquota to the imapserver) admin tr (imapclass, ilgili yapılandırma değerini sorgulayarak bu özelliği desteklemeli ve IMAP sunucusuna defaultquota olarak aktarmalıdır)
|
||||
(no subject) admin tr (konu yok)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin tr (Kayıtlı şifreler burada görüntülenmeyecektir.)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin tr (Yeni uygulama yüklemek için <br><a href="setup/" target="setup">Kurulum</a>u kullanınız. !!!)
|
||||
1 year admin tr 1 yıl
|
||||
@ -35,16 +36,22 @@
|
||||
2-factor-authentication for interactive login admin tr Etkileşimli oturum açma için 2 Faktörlü Kimlik Doğrulama
|
||||
3 month admin tr 3 ay
|
||||
6 month admin tr 6 ay
|
||||
access by admin tr Tarafından erişim
|
||||
access control admin tr Erişim kontrolü
|
||||
access to %1 data by others admin tr Başkaları tarafından %1 verisine erişim
|
||||
access token revoked. admin tr Erişim Belirteci iptal edildi.
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin tr Erişim kayıtları ve BruteForce Koruması
|
||||
account admin tr Hesap
|
||||
account "%1" has no email address --> not notified! admin tr "%1" hesabının e-posta adresi yok --> bildirilmedi!
|
||||
account active admin tr Hesap aktif
|
||||
account deleted. admin tr Hesap silindi.
|
||||
account has been created common tr Hesap oluşturuldu
|
||||
account has been deleted common tr Hesap silindi
|
||||
account has been updated common tr Hesap güncellendi
|
||||
account list admin tr Hesap listesi
|
||||
account permissions admin tr Hesap hakları
|
||||
account preferences admin tr Hesap ayarları
|
||||
acl added. admin tr ACL eklendi.
|
||||
acl csv export admin tr ACL CSV dışa aktarma
|
||||
acl manager admin tr ACL Yöneticisi
|
||||
acl rights common tr ACL Hakları
|
||||
@ -64,11 +71,14 @@ add global category for %1 admin tr %1 için genel kategori ekle
|
||||
add group admin tr Grup ekle
|
||||
add new account admin tr Yeni hesap ekle
|
||||
add new application admin tr Yeni uygulama ekle
|
||||
add new email address: admin tr Yeni e-posta adresi ekleyin:
|
||||
add peer server admin tr Peer sunucusu ekle
|
||||
add profile admin tr Profil ekle
|
||||
add sub-category admin tr Alt-kategori ekle
|
||||
admin email admin tr Yönetici e-mail
|
||||
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin tr Engelleme işlemi hakkında yönetici e-mail adresleri (virgülle ayrılmış) haberdar edilecektir.
|
||||
admin name admin tr Yönetici İsmi
|
||||
admin password admin tr Yönetici şifresi
|
||||
administration admin tr Yönetim
|
||||
admins admin tr Yöneticiler
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an account should be blocked (default 3) ? admin tr Kaç tane başarısız sistem girişinden sonra bir hesap engellenecektir (varsayılan 3) ?
|
||||
@ -76,7 +86,7 @@ all records and account information will be lost! admin tr Bütün kayıtlar ve
|
||||
all users admin tr Tüm Kullanıcılar
|
||||
allow anonymous access to this app admin tr Bu uygulamaya anonim girişe izin ver
|
||||
anonymous user admin tr Anonim kullanıcı
|
||||
anonymous user (not shown in list sessions) admin tr Anonim kullanıcı (oturum listesinde görüntülenmeyecektir.)
|
||||
anonymous user (not shown in list sessions) admin tr Anonim kullanıcı. Liste oturumlarında gösterilmez.
|
||||
appearance admin tr Görünüm
|
||||
application admin tr Uygulama
|
||||
application name admin tr Uygulama Adı
|
||||
@ -84,9 +94,9 @@ application title admin tr Uygulama Başlığı
|
||||
applications admin tr Uygulamalar
|
||||
applications list admin tr Uygulama Listesi
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin tr %1 isimli uygulamayı silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin tr Bu hesabı silmek istediğinize emin misiniz ?
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin tr Bu uygulamayı silmek istediğinize emin misiniz ?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common tr Bu kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin tr Bu hesabı silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this application ? admin tr Bu uygulamayı silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? common tr Bu kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this global category ? admin tr Bu genel kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this group ? admin tr Bu grubu silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
are you sure you want to delete this server? admin tr Bu sunucuyu silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
@ -95,14 +105,17 @@ async services last executed admin tr Son çalıştırılan asenkron servisler
|
||||
asynchronous timed services admin tr Asenkron zamanlı servisler
|
||||
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin tr Asenkron servisler kurulu değil ya da başka hata (%1)!
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin tr FTP için 'application/octet-stream' yerine doğru MIMEtype kullanınız.
|
||||
authentication admin tr Kimlik Doğrulama
|
||||
authentication / accounts admin tr Doğrulama / Hesaplar
|
||||
auto create account records for authenticated users admin tr Giriş yapan kullanıcılar için kayıt tut.
|
||||
available placeholders admin tr Mevcut yer tutucular
|
||||
back to the list admin tr Listeye geri dön
|
||||
bi-dir passthrough admin tr çift-yön içiçe
|
||||
bi-directional admin tr çift yönlü
|
||||
bottom admin tr Taban
|
||||
calculate next run admin tr SIradaki çalıştırmayı hesapla
|
||||
can change password admin tr Şifre değiştirebilir
|
||||
cancel changes admin tr Değişiklikleri iptal et
|
||||
cancel testjob! admin tr Test görevini iptal et!
|
||||
categories list admin tr Kategori listesi
|
||||
category %1 has been saved ! admin tr Kategori %1 kaydedildi!
|
||||
@ -117,7 +130,7 @@ color admin tr Renk
|
||||
country admin tr Ülke
|
||||
country selection admin tr Ülke seçimi
|
||||
create group admin tr Grup oluştur
|
||||
crontab only (recomended) admin tr crontab sadece (önerilir)
|
||||
crontab only (recomended) admin tr Crontab sadece (önerilir)
|
||||
custom 1 admin tr Özel 1
|
||||
custom 2 admin tr Özel 2
|
||||
custom 3 admin tr Özel 3
|
||||
@ -127,7 +140,7 @@ day admin tr Gün
|
||||
day of week<br>(0-6, 0=sun) admin tr Haftanın günü<br>(0-6, 0=Pazar)
|
||||
default admin tr Varsayılan
|
||||
default file system space per user admin tr (Varsayılan) Kullanıcı disk alanı
|
||||
default file system space per user/group ? admin tr (Varsayılan) Kullanıcı/Grup disk alanı
|
||||
default file system space per user/group ? admin tr (Varsayılan) Kullanıcı/Grup disk alanı?
|
||||
deinstall crontab admin tr Crontab'ı kaldır
|
||||
delete account admin tr Hesabı sil
|
||||
delete all records admin tr Tüm kayıtları sil
|
||||
@ -141,6 +154,7 @@ delete this category admin tr Bu kategoriyi sil
|
||||
delete this group admin tr Bu grubu sil
|
||||
delete this user admin tr Bu kullanıcıyı kaldır
|
||||
deleted admin tr Silindi
|
||||
deny access admin tr Erişimi reddet
|
||||
deny access to access log admin tr Erişim kayıtlarına erişmi engelle
|
||||
deny access to application registery admin tr Uygulama Kütüğüne erişimi engelle
|
||||
deny access to applications admin tr Uygulamalara erişimi engelle
|
||||
@ -154,7 +168,7 @@ deny access to peer servers admin tr Peer sunucularına erişimi engelle
|
||||
deny access to phpinfo admin tr phpinfo'ya erişimi engelle
|
||||
deny access to site configuration admin tr Site ayarlarına erişimi engelle
|
||||
deny access to user accounts admin tr Kullanıcı hesaplarına erişimi engelle
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin tr Bütün kullanıcıların diğer kullanıcıların girdilerine erişimini engelle?
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin tr Bütün kullanıcıların diğer kullanıcıların girdilerine erişimini engelle
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! admin tr Açıklama en fazla 255 karakter olabilir!
|
||||
disable admin tr Engelle
|
||||
disable "auto completion" of the login form admin tr Sistem girişi "Otomatik tamamla" özelliğini kullanma
|
||||
@ -186,22 +200,22 @@ enter a description for the category admin tr Kategori için açıklama giriniz
|
||||
enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin tr app_session için gerekli rastgele bir metin giriniz. (mcrypt için gerekli)
|
||||
enter the background color for the login page admin tr Sistem giriş ekranı arkaplan rengi giriniz
|
||||
enter the background color for the site title admin tr Site başlığı için arkaplan rengi giriniz
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:\temp admin tr Geçici dosyalar için tam yol giriniz. <br>Örnekler: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:\temp admin tr Geçici dosyalar için tam yol giriniz.<br>Örnekler: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:\files admin tr Kullanıcı ve grup dosyaları için tam yol giriniz.<br>Örnekler: /files, E:\FILES
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin tr Bu sunucunun çalıştığı makinanın hostadı'nı giriniz.
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin tr Bu sunucunun çalıştığı makinanın hostadı'nı giriniz
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin tr EGroupware URL'sini giriniz.<br>Örnek: https://egw.domain.com/egroupware yada /egroupware<br><b>Sonda bölü işareti kullanmayınız.</b>
|
||||
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin tr Aranacak ifadeyi giriniz. Bütün girdileri göstermek için, bu alanı boş bırakınız ve GÖNDER (Submit) butonuna basınız.
|
||||
enter the site password for peer servers admin tr Peer sunucular için site şifresi giriniz.
|
||||
enter the site username for peer servers admin tr Peer sunucular için site kullanıcı adı giriniz.
|
||||
enter the title for your site admin tr Site başlığını giriniz.
|
||||
enter the title of your logo admin tr Logonuzun başlığını giriniz.
|
||||
enter the url where your logo should link to admin tr Logonuz için link giriniz.
|
||||
enter the site password for peer servers admin tr Peer sunucular için site şifresi giriniz
|
||||
enter the site username for peer servers admin tr Peer sunucular için site kullanıcı adı giriniz
|
||||
enter the title for your site admin tr Site başlığını giriniz
|
||||
enter the title of your logo admin tr Logonuzun başlığını giriniz
|
||||
enter the url where your logo should link to admin tr Logonuz için link giriniz
|
||||
enter your default ftp server admin tr Varsayılan FTP sunucusunu giriniz
|
||||
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin tr Varsayılan mail domain'ini giriniz ( From: kullanıcı@domain )
|
||||
enter your http proxy server admin tr HTTP Proxy sunucunuzu giriniz.
|
||||
enter your http proxy server port admin tr HTTP Proxy sunucu portunuzu giriniz.
|
||||
enter your smtp server hostname or ip address admin tr SMTP sunucu hostname ve IP'nizi giriniz.
|
||||
enter your smtp server port admin tr SMTP sunucu portunuzu giriniz.
|
||||
enter your http proxy server admin tr HTTP Proxy sunucunuzu giriniz
|
||||
enter your http proxy server port admin tr HTTP Proxy sunucu portunuzu giriniz
|
||||
enter your smtp server hostname or ip address admin tr SMTP sunucu hostname ve IP'nizi giriniz
|
||||
enter your smtp server port admin tr SMTP sunucu portunuzu giriniz
|
||||
error canceling timer, maybe there's none set !!! admin tr Zamanlayıcıyı iptal ederken hata oluştu, hiç ayarlı olmayabilir!
|
||||
error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin tr Zamanlayıcı ayarlarken hata oluştu, yanlış sözdizimi ya da halihazırda çalışan bir tane olabilir!
|
||||
error: %1 not found or other error !!! admin tr Hata: %1 bulunamıyor ya da başka bir hata!
|
||||
@ -223,12 +237,14 @@ group list admin tr Grup listesi
|
||||
group manager admin tr Grup Yöneticisi
|
||||
group name admin tr Grup İsmi
|
||||
hide php information admin tr PHP bilgisini sakla
|
||||
hide sidebox video tutorials admin tr Yan kutu video eğitimlerini gizle
|
||||
home directory admin tr Ev dizini
|
||||
home screen message admin tr Ana ekran mesajı
|
||||
host information admin tr Host bilgisi
|
||||
hostname or ip admin tr Ana Bilgisayar Adı veya IP
|
||||
hour<br>(0-23) admin tr Saat<br>(0-23)
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin tr Erişim kütüklerindeki kayıtlar en fazla kaç günlük oalcaktır (varsayılan 90) ?
|
||||
html/plaintext admin tr HTML/metin
|
||||
icon admin tr Simge
|
||||
idle admin tr Boşta
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of admin tr ACL kaydı olmayan herhangi bir kullanıcı/grup bu grup üyesi sayılacaktır
|
||||
@ -299,6 +315,7 @@ one hour admin tr Bir saat
|
||||
one month admin tr Bir ay
|
||||
one week admin tr Bir hafta
|
||||
order admin tr Sıralama
|
||||
organisation admin tr Organizasyon
|
||||
other security configuration admin tr Diğer güvenlik yapılandırması
|
||||
outbound admin tr Giden
|
||||
own categories admin tr Kendi kategorileriniz
|
||||
@ -338,19 +355,21 @@ security admin tr Güvenlik
|
||||
select group managers admin tr Grup yöneticilerini seç
|
||||
select permissions this group will have admin tr Bu gurubun sahip olacağı izinleri seçiniz
|
||||
select the parent category. if this is a main category select no category admin tr Ana kategoriyi seçiniz. Eğer bu kategori bir ana kategori ise 'Kategori Yok' (NO CATEGORY) seçiniz.
|
||||
select users for inclusion admin tr Dahil edilecek kullanıcıları seçiniz.
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information admin tr Dosya sistemi bilgisini saklamak istediğiniz yeri seçiniz
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts admin tr Kullanıcı hesaplarını saklamak istediğiniz yeri seçiniz
|
||||
select which location this app should appear on the navbar, lowest (left) to highest (right) admin tr Bu uygulamanın gezgin çubuğunda yeralacağı yeri seçiniz, en az'dan(sol) en yükseğe (sağ)
|
||||
select users for inclusion admin tr Dahil edilecek kullanıcıları seçiniz
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information admin tr Dosya sistemi bilgisini saklamak istediğiniz yeri seçiniz.
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts admin tr Kullanıcı hesaplarını saklamak istediğiniz yeri seçiniz.
|
||||
select which location this app should appear on the navbar, lowest (left) to highest (right) admin tr Bu uygulamanın gezgin çubuğunda yeralacağı yeri seçiniz, en az'dan(sol) en yükseğe (sağ).
|
||||
selectbox admin tr Seçim kutusu
|
||||
server %1 has been updated admin tr Sunucu %1 güncellendi
|
||||
server list admin tr Sunucu listesi
|
||||
server password admin tr Sunucu şifresi
|
||||
server settings admin tr Sunucu ayarları
|
||||
server type(mode) admin tr Sunucu tipi (mod)
|
||||
server url admin tr Sunucu URL
|
||||
server username admin tr Sunucu kullanıcı adı
|
||||
sessions last 30 days admin tr Son 30 günlük oturumlar
|
||||
set preference values. admin tr Ayar değerini giriniz
|
||||
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin tr Sistem giriş sayfası dil seçim kutusu içerecek mi? (demo siteler için yararlıdır)
|
||||
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin tr Sistem giriş sayfası dil seçim kutusu içerecek mi?
|
||||
show 'powered by' logo on admin tr 'Powered by' logosunun gösterileceği yer
|
||||
show access log admin tr Erişim kütüğünü göster
|
||||
show current action admin tr Şu anki eylemi göster
|
||||
|
@ -5,13 +5,15 @@
|
||||
%1 class not instanciated admin zh %1 类没有实例化
|
||||
%1 group %2 admin zh %1 群组%2
|
||||
%1 is no command! admin zh %1 没有命令!
|
||||
%1 log entries deleted. admin zh 已删除 %1 个日志条目。
|
||||
%1 mail credentials deleted admin zh 删除了 %1 个邮件凭证
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin zh %1 找不到或无法执行!
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin zh %2 的权限%1和应用程序%3
|
||||
%1 run rights for applications admin zh %1 应用程序的运行权限
|
||||
%1 sessions killed admin zh %1 会话已删除。
|
||||
%1 successful admin zh %1 成功
|
||||
%1 token %2. admin zh %1 标记 %2.
|
||||
%1 user %2 admin zh %1用户%2
|
||||
%1 user %2 admin zh %1 用户 %2
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin zh (默认为否,如果您不打算使用请不要修改)
|
||||
(no subject) admin zh (无主题)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin zh (已储存密码将不在这里显示)
|
||||
@ -23,6 +25,7 @@
|
||||
2-factor-authentication for interactive login admin zh 交互式登录的双因素认证
|
||||
3 month admin zh 3个月
|
||||
6 month admin zh 6个月
|
||||
access to %1 data by others admin zh 他人访问 %1 数据
|
||||
access token revoked. admin zh 访问令牌已撤销。
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin zh 存取纪录与恶意攻击防御
|
||||
account admin zh 账户
|
||||
@ -71,7 +74,7 @@ admin username admin zh 管理帐户
|
||||
administration admin zh 系统管理
|
||||
admins admin zh 管理员
|
||||
advanced options admin zh 高级选项
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 15) ? admin zh 几次登录失败后,将封禁 IP 地址 (默认 3)?
|
||||
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 15) ? admin zh 尝试登录失败多少次后,IP 将被阻止。默认 = 15
|
||||
aliases admin zh 别名
|
||||
all applications admin zh 所有应用程序
|
||||
all categories admin zh 所有类别
|
||||
@ -107,7 +110,7 @@ are you sure you want to kill this session ? admin zh 确定要中止该会话
|
||||
async services last executed admin zh 异步服务最近已执行过
|
||||
asynchronous timed services admin zh 异步定时服务
|
||||
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin zh 异步服务尚未安装或其他错误(%1)!
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin zh 在FTP中尝试使用正确的mimetype来替代默认的'application/otect-stream'
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin zh 在FTP中尝试使用正确的MIME type来替代默认的'application/otect-stream'
|
||||
attribute accountstatus explained admin zh 该 <b><i>-accountStatus-</i></b> 句柄属性来自 QMAIL schema。
|
||||
attribute mail explained admin zh 该 <b><i>-mail-</i></b> 句柄属性来自 QMAIL schema 并不得为空。它同样也是 eGW 内部电子邮件域。
|
||||
attribute mailalternateaddress explained admin zh 该 <b><i>-accountStatus-</i></b> 句柄属性来自 QMAIL schema,并能迅速处理为虚拟地图或别名。
|
||||
@ -182,6 +185,7 @@ delete the category admin zh 删除该类别
|
||||
delete the group admin zh 删除该组
|
||||
delete this category admin zh 删除此类别
|
||||
delete this group admin zh 删除该群组
|
||||
delete this log entry admin zh 删除此日志条目
|
||||
delete this user admin zh 删除该用户
|
||||
deleted admin zh 已删除
|
||||
deletes this field admin zh 删除此字段域
|
||||
@ -258,7 +262,7 @@ enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:temp admin zh 请
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:\files admin zh 请输入用户和组文件的完整路径。<br>例如: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin zh 请输入用户和组文件的完整路径。<br>例如: /files, E:\FILES
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running admin zh 请输入服务器所在主机的名称
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin zh 请输入EGroupware的网址。<br>例如:http://www.domain.com/egroupware 或者 /egroupware<br><b>不能以/结尾</b>
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin zh 请输入EGroupware的网址。<br>例如:https://egw.domain.com/egroupware 或者 /egroupware<br><b>不能以/结尾</b>
|
||||
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin zh 请输入要查找的字符串。要显示所有条目,此处留空并点击提交按钮
|
||||
enter the site password for peer servers admin zh 请输入对等服务器的站点密码
|
||||
enter the site username for peer servers admin zh 请输入对等服务器的站点用户名
|
||||
@ -318,7 +322,7 @@ home directory admin zh 首页目录
|
||||
home screen message admin zh 主窗口信息
|
||||
host information admin zh 主机信息
|
||||
hour<br>(0-23) admin zh 时(0-23)
|
||||
how big should thumbnails for linked images be (maximum in pixels) ? admin zh 用以链接图像的缩略图的尺寸应为多大 (最大像素) ?
|
||||
how big should thumbnails for linked images be (maximum in pixels) ? admin zh 链接图像缩略图的最大像素尺寸
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin zh 访问日志中的条目在它们得以删除之前的保留天数 (缺省90)?
|
||||
how many entries should non-admins be able to export (empty = no limit, no = no export) admin zh 非管理员应该能导出多少条目 (留空 = 无限制,no = 不导出)
|
||||
how many minutes should an account or ip be blocked (default 1) ? admin zh 多少分钟后账户或 IP 地址将被锁定 (默认值30分钟)?
|
||||
@ -330,7 +334,7 @@ if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? ad
|
||||
if using ssl or tls, you must have the php openssl extension loaded. admin zh 如果使用 SSL 或 TLS,您必须加载 PHP openssl 扩展。
|
||||
imap admin password admin zh IMAP 管理者密码
|
||||
imap admin user admin zh IMAP 管理者帐户
|
||||
imap c-client version < 2001 admin zh IMAP C-Clien 版本小 < 2001
|
||||
imap c-client version < 2001 admin zh IMAP C-Client 版本小 < 2001
|
||||
imap server admin zh IMAP 服务器
|
||||
imap server closed the connection. admin zh IMAP 服务器关闭连接。
|
||||
imap server closed the connection. server responded: %s admin zh IMAP 服务器关闭连接。服务器回应:%s
|
||||
@ -340,9 +344,10 @@ imap server name admin zh IMAP 服务器名
|
||||
imap server port admin zh IMAP 服务器端口号
|
||||
imap/pop3 server name admin zh IMAP / POP3 服务器名
|
||||
in mbyte admin zh 以 MB 表示
|
||||
inactive admin zh 不活动
|
||||
inbound admin zh 入站 (inbound)
|
||||
initial admin zh 初始的
|
||||
install crontab admin zh 安装 Crontab
|
||||
install crontab admin zh 安装 crontab
|
||||
install id admin zh 安装ID
|
||||
installed applications common zh 已安装的应用程序
|
||||
installed crontab admin zh 已安装的 crontab
|
||||
@ -362,14 +367,14 @@ last login from admin zh 最近登录来自
|
||||
last time read admin zh 最近读取时间
|
||||
last updated admin zh 最后更新
|
||||
ldap accounts context admin zh LDAP 账户上下文
|
||||
ldap basedn admin zh LDAP basedn
|
||||
ldap basedn admin zh LDAP base DN
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) admin zh LDAP 默认主目录的前缀 (例如:/home/username 的前缀是:/home)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) admin zh LDAP 默认 Shell (例如:/bin/bash)
|
||||
ldap encryption type admin zh LDAP 加密类型
|
||||
ldap groups context admin zh LDAP 群组上下文
|
||||
ldap host admin zh LDAP 主机名
|
||||
ldap root password admin zh LDAP root 密码
|
||||
ldap rootdn admin zh LDAP rootdn(目录树根)
|
||||
ldap rootdn admin zh LDAP root DN(目录树根)
|
||||
ldap server admin zh LDAP 服务器
|
||||
ldap server accounts dn admin zh LDAP 服务器帐户 DN
|
||||
ldap server admin dn admin zh LDAP 服务器管理员 DN
|
||||
@ -411,6 +416,7 @@ name must not be empty !!! admin zh 名称不能为空!
|
||||
name of organisation admin zh 组织名称
|
||||
new group name admin zh 新建组名称
|
||||
new name admin zh 新名称
|
||||
new password admin zh 新密码
|
||||
new password [ leave blank for no change ] admin zh 新密码 [留空则仍使用旧密码]
|
||||
next run admin zh 下次运行
|
||||
no algorithms available admin zh 没有可用算法
|
||||
@ -455,6 +461,7 @@ permission denied !!! admin zh 没有权限!
|
||||
permission denied!!! admin zh 没有权限!
|
||||
permissions admin zh 权限
|
||||
permissions this group has admin zh 该组权限
|
||||
php version admin zh PHP 版本
|
||||
phpinfo admin zh 系统环境信息
|
||||
please enter a name admin zh 请输入名称
|
||||
please enter a name for that server ! admin zh 请输入那台服务器的名称!
|
||||
@ -505,7 +512,7 @@ select permissions this group will have admin zh 选择该组权限
|
||||
select the parent category. if this is a main category select no category admin zh 选择父类别。如果当前是一个主要类别,则选择<b>无类别</b>
|
||||
select type of imap server admin zh 选择 IMAP 服务器类型
|
||||
select type of imap/pop3 server admin zh 选择 IMAP / POP3 服务器类型
|
||||
select type of smtp server admin zh 选择 SMAP 服务器类型
|
||||
select type of smtp server admin zh 选择 SMTP 服务器类型
|
||||
select users for inclusion admin zh 选择要包括的用户
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information admin zh 选择您想要存储或检索文件系统信息的位置
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts admin zh 选择您想要存储或检索用户帐户的位置
|
||||
@ -565,7 +572,7 @@ the groups must include the primary group admin zh 这个群组必须包含主
|
||||
the imap server does not appear to support the authentication method selected. please contact your system administrator. admin zh IMAP 服务器似乎不支持所选择的认证方法。请联系系统管理员。
|
||||
the login and password can not be the same admin zh 登录名不能与密码相同
|
||||
the loginid can not be more then 8 characters admin zh Login-ID长度不能大于8个字符
|
||||
the mimeparser can not parse this message. admin zh mime 解析器不能解析这个邮件。
|
||||
the mimeparser can not parse this message. admin zh MIME 解析器不能解析这个邮件。
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin zh 使用的名称在内 (<= 20 个字符),修改现有的无效数据
|
||||
the testjob sends you a mail everytime it is called. admin zh 测试任务将在每次启动时向您发送电子邮件.
|
||||
the text displayed to the user admin zh 向用户显示的文本
|
||||
@ -582,7 +589,7 @@ timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin zh 会话时限
|
||||
times admin zh 次数
|
||||
to use a tls connection, you must be running a version of php 5.1.0 or higher. admin zh 未使用一个 TLS 连接,您必须运行 PHP 5.1.0 或更高版本。
|
||||
top admin zh 顶部
|
||||
total of %1 id's changed. admin zh 共计%1 id 被改变。
|
||||
total of %1 id's changed. admin zh 共计%1 ID 被改变。
|
||||
total records admin zh 记录总数
|
||||
translation admin zh 翻译
|
||||
true admin zh 真
|
||||
@ -603,7 +610,7 @@ unsupported action '%1' !!! admin zh 不支持 '%1' 的操作!
|
||||
up admin zh 向上
|
||||
update current email address: admin zh 更新当前邮件地址:
|
||||
updated admin zh 已更新
|
||||
use cookies to pass sessionid admin zh 使用 Cookie 保存会话标识
|
||||
use cookies to pass sessionid admin zh 使用 cookie 保存会话标识
|
||||
use default admin zh 使用默认值
|
||||
use ldap defaults admin zh 使用 LDAP 默认值
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) admin zh 是否使用纯 HTML 兼容代码 (目前尚未完全可用)
|
||||
@ -632,7 +639,7 @@ view this user admin zh 查看该用户
|
||||
view user account admin zh 查看用户帐户
|
||||
virtual mail manager admin zh 虚拟邮箱管理
|
||||
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin zh 需要把被删除用户的所有记录转移给谁?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin zh 需要 EGroupware 缓存 egw info 数组吗?
|
||||
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin zh 需要 EGroupware 缓存 EGroupware info 数组吗?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin zh 您要不要 EGroupware 在管理员登录时自动检查新版本?
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin zh 当管理员登录时,您要不要 EGroupware 检查新应用程序版本?
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin zh 您想要自动加载新的语言文件 (在登录时)?
|
||||
|
@ -4,27 +4,27 @@
|
||||
%1 directories %2 found! admin cs %1 složek %2 nenalezeno!
|
||||
%1 email addresses inserted common cs %1 e-mailových adres vloženo
|
||||
%1 email(s) added into %2 common cs %1 e-mail(y) přidán(y) do %2
|
||||
%1 entries found, select one ... common cs Nalezeno %1 záznamů, vyberte jeden...
|
||||
%1 entries found, select one ... common cs Nalezeno %1 záznamů, vyberte jeden ...
|
||||
%1 etemplates deleted common cs %1 eTemplates smazáno
|
||||
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' common cs %1 eTemplates pro aplikaci '%2' vytvořilo výpis do '%3'
|
||||
%1 etemplates found common cs %1 eTemplates nalezeno
|
||||
%1 file common cs %1 soubor
|
||||
%1 is not executable by the webserver !!! common cs %1 není spustitelný pro webový server
|
||||
%1 matches on search criteria common cs %1 shod s kritériem vyhledávání
|
||||
%1 more %2 selected ... common cs %1 více %2 vybráno...
|
||||
%1 more... common cs %1 více...
|
||||
%1 more %2 selected ... common cs %1 více %2 vybráno ...
|
||||
%1 more... common cs %1 více ...
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' common cs %1 nových eTemplates importováno pro aplikaci '%2'
|
||||
%1 not implemented for %2! common cs %1 není implementováno pro %2!
|
||||
%1 proxy of %2 common cs %1 zástupce %2
|
||||
%1 setting "%2" = %3 disallows access via http! admin cs %1 nastavení "%2" = %3 nedovoluje přístup přes http protokol!
|
||||
%1 to sync groupdav cs %1 k synchronizaci
|
||||
%1, duplicate id common cs %1, duplikace ID
|
||||
%1choose an other directory%2<br />or make %3 writeable by webserver common cs %1Zvolte jiný adresář%2<br />nebo nastavte práva na %3 tak, aby do něj mohl zapisovat webový server
|
||||
%1choose an other directory%2<br />or make %3 writeable by webserver common cs %1Zvolte jiný adresář%2<br>nebo nastavte práva na %3 tak, aby do něj mohl zapisovat webový server.
|
||||
%1egroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3php%4. common cs %1EGroupware%2 je víceuživatelský groupware postavený na webových technologiích napsaný v jazyce %3PHP%4.
|
||||
%s disabled common cs %s zablokováno
|
||||
%s needed common cs %s zapotřebí
|
||||
%s notranslation common cs %s bez překladu
|
||||
%s onchange common cs %s onChange (při změně)
|
||||
%s onchange common cs %s onchange (při změně)
|
||||
%s readonly common cs %s jen ke čtení
|
||||
'%1' copied to clipboard common cs '%1' zkopírováno do schránky
|
||||
'%1' has an invalid format common cs '%1' má nesprávný formát!
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ acl common cs Oprávnění ACL
|
||||
action common cs Akce
|
||||
action when category is an email address groupdav cs Akce, pokud je kategorie e-maolivá adresa
|
||||
actions common cs Akce
|
||||
actions... common cs Akce...
|
||||
actions... common cs Akce ...
|
||||
active common cs Aktivní
|
||||
active directory requires ssl or tls to change passwords! common cs Pro změnu hesla v rámci Active Directory je vyžadováno SSL nebo TLS spojení!
|
||||
add common cs Přidat
|
||||
@ -170,8 +170,6 @@ author common cs Autor
|
||||
autohide sidebox menu's common cs Automaticky skrývat menu postranního panelu
|
||||
autohide sidebox menus common cs Automaticky skrývat menu postranního panelu
|
||||
automatic update check failed, you need to check manually! common cs Automatická kontrola aktualizací selhala, zkontrolujte aktualizace ručně!
|
||||
automatically hide the sidebox menu's? common cs Automaticky skrývat menu postranního panelu?
|
||||
automatically hide the sidebox menus? common cs Automaticky skrývat menu postranního panelu?
|
||||
automatically refresh list common cs Automatické obnova seznamu
|
||||
autosave default category common cs Automatické ukládání výchozí kategorie
|
||||
avatar common cs Avatar
|
||||
@ -181,7 +179,7 @@ back to user login common cs Zpět na přihlášení uživatele
|
||||
background color: common cs Barva na pozadí:
|
||||
backup key common cs Záloha klíče
|
||||
backup/restore common cs Záloha/obnova
|
||||
backup/restore ... common cs Zálohování/obnova...
|
||||
backup/restore ... common cs Zálohování/obnova ...
|
||||
backupdir '%1' is not writeable by the webserver common cs Webový server nemá oprávnění pro zápis do adresáře pro zálohy '%1'
|
||||
bad login or password common cs Chybné uživatelské jméno nebo heslo
|
||||
bahamas common cs BAHAMY
|
||||
@ -209,7 +207,7 @@ botswana common cs BOTSWANA
|
||||
bottom common cs Dolní okraj
|
||||
bouvet island common cs BOUVETŮV OSTROV
|
||||
box common cs Rámeček
|
||||
box... common cs Rámeček...
|
||||
box... common cs Rámeček ...
|
||||
brazil common cs BRAZÍLIE
|
||||
british indian ocean territory common cs BRITSKÉ INDICKOOCEÁNSKÉ ÚZEMÍ
|
||||
broken link common cs Propojení je poškozené
|
||||
@ -227,13 +225,13 @@ can not have special sql-value null common cs Nemůže mít speciální SQL hodn
|
||||
can't create directory %1 to connect found unconnected nodes to it! admin cs Není možné vytvořit složku %1 pro připojení nalezených rozpojených uzlů!
|
||||
canada common cs KANADA
|
||||
cancel common cs Zrušit
|
||||
cannot replace %1 because it is a directory common cs Nemohu přepsat %1 protože je to adresář
|
||||
cannot replace %1 because it is a directory common cs Nemohu přepsat %1 protože je to adresář.
|
||||
cannot set a category as parent, which is part of this categorys subtree! common cs Není možné nastavit kategorii jako nadřízenou, protože je součástí podstromu kategorií!
|
||||
cannot set this cat as its own parent! common cs Není možné nastavit kategorii jako vlastní nadřízenou!
|
||||
cant delete a single widget from a grid !!! common cs Nemohu smazat jednotlivý widget z mřížky!
|
||||
cant delete the only column of a grid !!! common cs Nemohu smazat jediný sloupec ve mřížce!
|
||||
cant delete the only row in a grid !!! common cs Nemohu smazat jediný řádek ve mřížce!
|
||||
cant open %1, needs ziparchive common cs Nemohu otevřít %1, vyžaduje knihovnu ZIP archive
|
||||
cant open %1, needs ziparchive common cs Nemohu otevřít %1, vyžaduje knihovnu Ziparchive
|
||||
cant open '%1' for %2 common cs Nemohu otevřít '%1' pro %2
|
||||
cape verde common cs KAPVERDSKÉ OSTROVY
|
||||
caption common cs Záhlaví
|
||||
@ -258,8 +256,8 @@ change owner common cs Změna vlastníka
|
||||
changed common cs Změněno
|
||||
charset common cs Heslová sada
|
||||
check all common cs Označit všechny
|
||||
check for empty values in if statements. example {{if url~empty~~website:}} - if url is not empty, writes "website:" common cs Kontrola prázdných hodnot v příkazech IF. Příklad {{IF url~EMPTY~~Webové stránky:}} - Pokud url není prázdná, napíše "Webové stránky:".
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) common cs Zaškrtněte, pokud má být obsah jen zobrazen, nikoli měněn (obsah pak není posílán zpět!)
|
||||
check for empty values in if statements. example {{if url~empty~~website:}} - if url is not empty, writes "website:" common cs Kontrola prázdných hodnot v příkazech IF. Příklad {{IF url~EMPTY~~Webové stránky:}} - Pokud url není prázdná, napíše "Webové stránky:"
|
||||
check if content should only be displayed but not altered (the content is not send back then!) common cs Zaškrtněte, pokud má být obsah jen zobrazen, nikoli měněn (obsah pak není posílán zpět!).
|
||||
check if field has to be filled by user common cs Zaškrtněte, pokud musí uživatel položku vyplnit
|
||||
check installation common cs Kontrola instalace
|
||||
check now common cs Zkontroluj
|
||||
@ -271,7 +269,7 @@ choose a background color for the icons common cs Vyberte barvu pozadí pro ikon
|
||||
choose a background image. common cs Vyberte obrázek na pozadí
|
||||
choose a background style. common cs Vyberte styl pozadí
|
||||
choose a text color for the icons common cs Vyberte barvu textu pro ikony
|
||||
choose file... common cs Vyberte soubory...
|
||||
choose file... common cs Vyberte soubory ...
|
||||
choose the category common cs Vyberte kategorii
|
||||
choose the default filename for merged documents. preferences cs Vyberte výchozí název souboru pro sloučené dokumenty.
|
||||
choose the parent category common cs Vyberte nadřazenou kategorii
|
||||
@ -305,7 +303,7 @@ collection empty. common cs Prázdná kolekce.
|
||||
collection listing common cs Výpis kolekce
|
||||
colombia common cs KOLUMBIE
|
||||
colour common cs Barva
|
||||
column... common cs Sloupec...
|
||||
column... common cs Sloupec ...
|
||||
columnname common cs Jméno sloupce
|
||||
columns to print common cs Tisknuté sloupce
|
||||
command ⌘ common cs Příkaz ⌘
|
||||
@ -322,7 +320,7 @@ congo, the democratic republic of the common cs DEMOKRATICKÁ REPUBLIKA KONGO
|
||||
contact common cs Kontakt
|
||||
contact field to show common cs Zobrazit položku kontaktu
|
||||
contact fields common cs Kontaktní položky
|
||||
contacting server... common cs Kontaktuji server...
|
||||
contacting server... common cs Kontaktuji server ...
|
||||
contains common cs Obsahuje
|
||||
content type common cs Typ obsahu
|
||||
cook islands common cs COOKOVY OSTROVY
|
||||
@ -357,7 +355,7 @@ current common cs Aktuální
|
||||
current users common cs Aktuální uživatelé
|
||||
custom common cs Uživatelsky definované
|
||||
custom fields common cs Uživatelsky definované položky
|
||||
custom javascript for onchange common cs Uživatelsky definovaný JavaScript pro onChange (při změně)
|
||||
custom javascript for onchange common cs Uživatelsky definovaný JavaScript pro onchange (při změně)
|
||||
cut common cs Vyjmout
|
||||
cyprus common cs KYPR
|
||||
czech republic common cs ČESKÁ REPUBLIKA
|
||||
@ -374,7 +372,7 @@ datetime port.<br>if using port 13, please set firewall rules appropriately befo
|
||||
day common cs Den
|
||||
days common cs Dny
|
||||
db ensures that every row has a unique value in that column common cs Databáze zajišťuje, že každý řádek má v tomto sloupci unikátní hodnotu
|
||||
db-specific index options (comma-sep.), eg. mysql(fulltext) or mysql(100) for the indexed length of a col common cs Volby indexu (oddělené čárkou) specifické pro databázi, např. mysql(FULLTEXT) nebo mysql(100) pro indexovanou délku sloupce
|
||||
db-specific index options (comma-sep.), eg. mysql(fulltext) or mysql(100) for the indexed length of a col common cs Volby indexu (oddělené čárkou) specifické pro databázi, např. mysql(FULLTEXT) nebo mysql(100) pro indexovanou délku sloupce.
|
||||
db-tools common cs Databázové nástroje
|
||||
december common cs Prosinec
|
||||
deck common cs Paluba (interní)
|
||||
@ -386,7 +384,7 @@ default visible actions common cs Výchozí viditelné akce
|
||||
default width for the windows common cs Výchozí šířka oken
|
||||
del common cs Del
|
||||
delete common cs Smazat
|
||||
delete a single entry by passing the id. common cs Vymazat záznam vložením ID.
|
||||
delete a single entry by passing the id. common cs Vymazat záznam vložením ID
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry common cs Smazat VŠECHNY vybrané eTemplates BEZ dalšího dotazu
|
||||
delete and cut save the template! common cs Smazat a šablonu vyjmout a uložit!
|
||||
delete backup common cs Smazat zálohu
|
||||
@ -407,30 +405,25 @@ delete this etemplate common cs Smazat tuto eTemplate
|
||||
delete this file common cs Smazat tento soubor
|
||||
delete this photo? common cs Smazat tuto fotku?
|
||||
delete this row common cs Smazat tento řádek
|
||||
delete whole column (can not be undone!!!) common cs Smazat celý sloupec (nelze vrátit zpět!)
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone common cs Vymaže výše uvedenou eŠablonu z databáze, nelze vrátit zpět
|
||||
delete whole column (can not be undone!!!) common cs Smazat celý sloupec
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone common cs Vymaže výše uvedenou eTemplate z databáze, nelze vrátit zpět
|
||||
deletes the etemplate spez. above common cs Smaže výše uvedenou eTemplate
|
||||
deletes this column common cs Smaže tento sloupec
|
||||
deletes this index common cs Smaže tento index
|
||||
deletes this index common cs Smaže tento index.
|
||||
denmark common cs DÁNSKO
|
||||
description common cs Popis
|
||||
detail common cs Detail
|
||||
details common cs Podrobnosti
|
||||
diable the execution a bugfixscript for internet explorer 5.5 and higher to show transparency in png-images? common cs Zablokovat spouštění skriptu pro opravu chyby v Internet Exploreru 5.5 a vyšších, který umožňuje zobrazit průhlednost v obrázcích formátu .PNG?
|
||||
direction left to right common cs Směr zleva doprava
|
||||
directory common cs Adresář
|
||||
directory does not exist, is not readable by the webserver or is not relative to the document root! common cs Adresář neexistuje, web server pro něj nemá práva ke čtení nebo není relativní ke kořenovému adresáři dokumentů.
|
||||
directory for storing merged documents preferences cs Složka pro ukládání sloučených dokumentů
|
||||
directory with documents to insert entries preferences cs Složka s dokumenty pro vkládání záznamů
|
||||
disable internet explorer png-image-bugfix common cs Zablokovat zranitelnost Internet Exploreru pro .png obrázky
|
||||
disable slider effects common cs Zakázat efekty posuvníku
|
||||
disable the animated slider effects when showing or hiding menus in the page? opera and konqueror users will probably must want this. common cs Zakázat animované efekty posuvníku při zobrazení nebo skrývání menu na stránce? Uživatelé Opery a Konqueroru patrně budou muset nastavit.
|
||||
disable the execution a bugfixscript for internet explorer 5.5 and higher to show transparency in png-images? common cs Zablokovat spouštění skriptu pro opravu chyby v Internet Exploreru 5.5 a vyšších, který umožňuje zobrazit průhlednost v obrázcích formátu .PNG?
|
||||
disabled common cs Zakázano
|
||||
discard changes common cs Zahodit změny
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) common cs Zobrazeno před vstupem nebo je vstup vložen za '%s' v označení (tlačítka pro odeslání nebo názvu souboru s obrázkem)
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) common cs Zobrazeno před vstupem nebo je vstup vložen za '%s' v označení (tlačítka pro odeslání nebo názvu souboru s obrázkem).
|
||||
displayed in statusline of browser if input-field gets focus common cs Zobrazeno ve stavové liště prohlížeče pokud vstupní pole získá fokus
|
||||
displayed in the top line of the groupbox (legend) common cs Zobrazeno v horní řádce rámečku skupiny (v legendě)
|
||||
displayed in the top line of the groupbox (legend) common cs Zobrazeno v horní řádce rámečku skupiny (v legendě).
|
||||
distribution lists as groups groupdav cs Distribuční seznam jako skupina
|
||||
djibouti common cs DŽIBUTSKO
|
||||
do not notify common cs Neupozorňovat
|
||||
@ -456,7 +449,6 @@ done common cs Hotovo
|
||||
dos international common cs DOS International
|
||||
download common cs Stáhnout
|
||||
download link common cs Odkaz na stažení
|
||||
drag markers to pick a color common cs Přetažením značek vyberte barvu
|
||||
drop a table - this can not be undone common cs Smazat tabulku - nelze vrátit zpět
|
||||
drop table common cs Smazat Tabulku
|
||||
dump4setup common cs Vypsat pro setup
|
||||
@ -525,7 +517,7 @@ error enabling push common cs Chyba při povolování push
|
||||
error renaming %1 %2 directory common cs Chyba při přejmenování adresáře %1 %2
|
||||
error uploading file! filemanager cs Chyba při uploadu souboru!
|
||||
error: template not found !!! common cs Chyba: Šablona nebyla nalezena!
|
||||
error: webserver is not allowed to write into '%1' !!! common cs Chyba: webový server nemá oprávnění k zápisu do '%1' !
|
||||
error: webserver is not allowed to write into '%1' !!! common cs Chyba: webový server nemá oprávnění k zápisu do '%1'!
|
||||
error: while saving !!! common cs Chyba při ukládání!
|
||||
error: writing file (no write-permission for the webserver) !!! common cs Chyba při ukládání souboru (webový server nemá oprávnění k zápisu)!
|
||||
estonia common cs ESTONSKO
|
||||
@ -555,13 +547,13 @@ failed to change mode of required directory "%1" to %2! admin cs Nepodařilo se
|
||||
failed to change password. common cs Nepodařilo se změnit heslo.
|
||||
failed to contact server or invalid response from server. try to relogin. contact admin in case of faliure. common cs Nepodařilo se zkontaktovat server nebo jeho odpověď byla chybná. Zkuste se přihlásit znovu a v případě chyby kontaktujte administrátora.
|
||||
failed to create required directory "%1"! admin cs Nepodařilo se vytvořit požadovanou složku "%1"!
|
||||
failed to move unconnected %1 %2 to %3! admin cs Nepodařilo se přesunout rozpojené %1 %2 na %3 !
|
||||
failed to move unconnected %1 %2 to %3! admin cs Nepodařilo se přesunout rozpojené %1 %2 na %3!
|
||||
falkland islands (malvinas) common cs FALKLANDSKÉ OSTROVY
|
||||
faroe islands common cs FAERSKÉ OSTROVY
|
||||
favorite queries common cs Oblíbené dotazy
|
||||
favorites common cs Oblíbené
|
||||
fax number common cs Číslo faxu
|
||||
features of the editor? common cs Vlastnosti editoru?
|
||||
features of the editor? common cs Vlastnosti editoru
|
||||
february common cs Únor
|
||||
field common cs Položka
|
||||
field must not be empty !!! common cs Položka nesmí být prázdná!
|
||||
@ -570,7 +562,7 @@ fiji common cs FIDŽI
|
||||
file common cs Soubor
|
||||
file %1 has no content in physical filesystem %2 --> failed to remove file! admin cs Soubor %1 nemá žádný obsah ve fyzickém souborovém systému %2 --> smazání souboru nebylo úspěšné!
|
||||
file %1 has no content in physical filesystem %2 --> file removed! admin cs Soubor %1 nemá žádný obsah ve fyzickém souborovém systému %2 --> soubor byl smazán!
|
||||
file %1 has no content in physical filesystem %2! admin cs Soubor %1 nemá žádný obsah ve fyzickém souborovém systému %2
|
||||
file %1 has no content in physical filesystem %2! admin cs Soubor %1 nemá žádný obsah ve fyzickém souborovém systému %2!
|
||||
file '%1' not found! common cs Soubor '%1' nebyl nalezen!
|
||||
file a file common cs Uložení souboru
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! common cs Soubor obsahuje více jak jednu eTemplate, zobrazena je poslední!
|
||||
@ -590,7 +582,7 @@ first page common cs První strana
|
||||
firstname common cs Křestní jméno
|
||||
fixme! common cs OPRAV MĚ!
|
||||
floating point common cs Plovoucí desetinná čárka
|
||||
folder already exists. common cs Složka již existuje
|
||||
folder already exists. common cs Složka již existuje!
|
||||
for more than one contact in a document use the tag pagerepeat! preferences cs Pro více kontaktů v dokumentu opakujte použití zástupce!
|
||||
force common cs Vynutit
|
||||
force selectbox common cs Vynutit rozbalovací nabídku
|
||||
@ -688,7 +680,6 @@ html links to any entries linked to the current record, excluding attached files
|
||||
hungary common cs MAĎARSKO
|
||||
iceland common cs ISLAND
|
||||
id common cs ID
|
||||
iespell not detected. click ok to go to download page. common cs ieSpell nebyl nalezen. Klikněte na OK pro přesun na stránku ke stažení.
|
||||
if field is disabled an empty table-cell is displayed, for (temporal) removement of a field/cell common cs Pokud je položka zakázaná, je zobrazena prázdná buňka tabulky pro (dočasné) odstranění položky/buňky
|
||||
if the clock is enabled would you like it to update it every second or every minute? common cs Pokud budou hodiny povoleny, chcete je aktualizovat každou vteřinu nebo každou minutu?
|
||||
if the error persists, contact your administrator for help and ask to check the error-log of the webserver. common cs Pokud se chyba opakuje, kontaktujte svého správce pro pomoc a požádejte ho o prozkoumání chybových hlášení na webovém serveru.
|
||||
@ -864,7 +855,7 @@ medium common cs Střední
|
||||
menu common cs Menu
|
||||
merged document filename preferences cs Název souboru sloučeného dokumentu
|
||||
message common cs Zpráva
|
||||
message ... common cs Zpráva...
|
||||
message ... common cs Zpráva ...
|
||||
message prepared for sending. common cs Zpráva je připravena k odeslání
|
||||
message(s) send failed! common cs Odeslání zpráv(y) se nepodařilo!
|
||||
message(s) send ok. common cs Zpráva(y) byla(y) úspěšně odeslána(y)
|
||||
@ -922,7 +913,7 @@ new search common cs Nové hledání
|
||||
new table created common cs Nová tabulka vytvořena
|
||||
new value common cs Nová hodnota
|
||||
new zealand common cs NOVÝ ZÉLAND
|
||||
newer version '%1' exists !!! common cs Existuje novější verze '%1' !
|
||||
newer version '%1' exists !!! common cs Existuje novější verze '%1' !
|
||||
next common cs Další
|
||||
next page common cs Další strana
|
||||
nextmatch common cs Nextmatch (Další shoda)
|
||||
@ -939,7 +930,7 @@ no common cs Ne
|
||||
no - cancel common cs Ne - Zrušit
|
||||
no column to swap with !!! common cs Není sloupec, za který se dá prohodit!
|
||||
no default set common cs Přednastavená hodnota není nastavena
|
||||
no entries found, try again ... common cs Nebyly nalezeny žádné záznamy, zkuste to znovu...
|
||||
no entries found, try again ... common cs Nebyly nalezeny žádné záznamy, zkuste to znovu ...
|
||||
no file common cs Žádný soubor
|
||||
no filename given or selected via browse... common cs Nebyl zadán název souboru ani vybrán přes Procházet
|
||||
no filters common cs Odebrat filtr
|
||||
@ -948,7 +939,7 @@ no key for recipient: common cs Nenalezen klíč pro příjemce:
|
||||
no matches found common cs Nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no response from server: your data is probably not saved common cs Žádná odezva ze serveru: vaše data pravděpodobně NEJSOU uložena
|
||||
no results match common cs Žádné výsledky neodpovídají
|
||||
no rights to export more than %1 entries! common cs Nemáte oprávnění pro export více než %1 záznamů
|
||||
no rights to export more than %1 entries! common cs Nemáte oprávnění pro export více než %1 záznamů!
|
||||
no row to swap with !!! common cs Není řádek, za který se dá prohodit!
|
||||
no savant2 template directories were found in: common cs Nebyly nalezeny šablony adresářů Savant2 v:
|
||||
no subject common cs Žádný subjekt
|
||||
@ -989,8 +980,8 @@ old value common cs Stará hodnota
|
||||
oman common cs OMÁN
|
||||
on *nix systems please type: %1 common cs Na systémech typu *nix zadejte prosím: %1
|
||||
on mouse over common cs Při pohybu myši přes
|
||||
onchange common cs onChange (při změně)
|
||||
onclick common cs onClick (při kliknutí)
|
||||
onchange common cs onchange (při změně)
|
||||
onclick common cs onclick (při kliknutí)
|
||||
only an other version found !!! common cs Našla se jen jiná verze!
|
||||
only private common cs Jen soukromé
|
||||
only supported by a few fully conformant clients (eg. from apple). if you have to enter a url, it will most likely not be supported! groupdav cs Je podporováno pouze několika klienty (např. od Apple). Pokud zadáte URL, je vysoce pravděpodobné, že nebude podporována!
|
||||
@ -1029,13 +1020,13 @@ parent is a '%1' !!! common cs Nadřazený je '%1'!
|
||||
password common cs Heslo
|
||||
password contains only %1 of required %2 character classes: no %3 common cs Heslo obsahuje pouze %1 z %2 požadovaných druhů znaků: neobsahuje %3
|
||||
password contains with "%1" a parts of your user- or full-name (3 or more characters long) common cs Heslo spolu s "%1" obsahuje část uživatelského nebo skutečného jména uživatele (3 nebo více znaků)
|
||||
password could not be changed common cs Heslo nemohlo být změněno
|
||||
password has been updated common cs Heslo bylo zaktualizováno
|
||||
password must contain at least %1 lowercase letters common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 malých písmen
|
||||
password could not be changed common cs Heslo nemohlo být změněno!
|
||||
password has been updated common cs Heslo bylo zaktualizováno.
|
||||
password must contain at least %1 lowercase letters common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 malých písmen.
|
||||
password must contain at least %1 numbers common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 číslic
|
||||
password must contain at least %1 special characters common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 speciálních znaků
|
||||
password must contain at least %1 uppercase letters common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 velkých písmen
|
||||
password must have at least %1 characters common cs Heslo musí mít nejméně %1 znaků
|
||||
password must contain at least %1 special characters common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 speciálních znaků.
|
||||
password must contain at least %1 uppercase letters common cs Heslo musí obsahovat nejméně %1 velkých písmen.
|
||||
password must have at least %1 characters common cs Heslo musí mít nejméně %1 znaků.
|
||||
paste common cs Vložit
|
||||
path common cs Cesta
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! common cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenový adresář dokumentů webového serveru!
|
||||
@ -1065,7 +1056,7 @@ please set your global preferences common cs Upravte prosím své všeobecné p
|
||||
please set your preferences for this application common cs Upravte prosím své předvolby pro tuto aplikaci!
|
||||
please type %1 more characters common cs Zadejte prosím %1 další znak(y)
|
||||
please type 1 more character common cs Zadejte prosím 1 další znak
|
||||
please wait... common cs Počkejte prosím...
|
||||
please wait... common cs Počkejte prosím ...
|
||||
please, check back with us shortly. common cs Prosíme, navštivte nás až za chvíli.
|
||||
pm common cs odpol.
|
||||
poland common cs POLSKO
|
||||
@ -1151,7 +1142,7 @@ returns struct of users application access common cs Vrací strukturu uživatels
|
||||
reunion common cs RÉUNION
|
||||
right common cs Pravý
|
||||
romania common cs RUMUNSKO
|
||||
row... common cs Řádek...
|
||||
row... common cs Řádek ...
|
||||
russian common cs Ruština
|
||||
russian federation common cs RUSKO
|
||||
rwanda common cs RWANDA
|
||||
@ -1187,7 +1178,7 @@ search accounts common cs Hledat v účtech
|
||||
search for '%1' common cs Hledat '%1'
|
||||
search letter common cs Hledat písmeno
|
||||
search or select accounts common cs Vyhledat nebo vybrat účty
|
||||
search... common cs Vyhledávání...
|
||||
search... common cs Vyhledávání ...
|
||||
second common cs sekunda
|
||||
section common cs Sekce
|
||||
securest common cs Zabezpečení
|
||||
@ -1221,7 +1212,7 @@ select day common cs Vybrat den
|
||||
select day of week common cs Vybrat den v týdnu
|
||||
select entry common cs Vybrat záznam
|
||||
select file(s) from vfs common cs Vyberte soubory z Správce souborů
|
||||
select files from filemanager ... common cs Vyberte soubory ze správce souborů...
|
||||
select files from filemanager ... common cs Vyberte soubory ze správce souborů ...
|
||||
select group common cs Vybrat skupinu
|
||||
select home email address common cs Vybrat domácí e-mailovou adresu
|
||||
select hour common cs Vybrat hodinu
|
||||
@ -1231,7 +1222,7 @@ select month common cs Vybrat měsíc
|
||||
select multiple accounts common cs Vybrat více účtů
|
||||
select number common cs Vybrat číslo
|
||||
select one common cs Vybrat jeden
|
||||
select one ... common cs Vybrat jeden...
|
||||
select one ... common cs Vybrat jeden ...
|
||||
select percentage common cs Vybrat procento
|
||||
select priority common cs Vybrat prioritu
|
||||
select some options common cs Vyberte nějakou možnost
|
||||
@ -1255,8 +1246,8 @@ senegal common cs SENEGAL
|
||||
september common cs Září
|
||||
serbia common cs SRBSKO
|
||||
server %1 has been added common cs Server %1 byl přidán
|
||||
server answered. processing response... common cs Server odpověděl. Zpracovávám odpověď...
|
||||
server contacted. waiting for response... common cs Server zkontaktován. Čekám na odpověď...
|
||||
server answered. processing response... common cs Server odpověděl. Zpracovávám odpověď ...
|
||||
server contacted. waiting for response... common cs Server zkontaktován. Čekám na odpověď ...
|
||||
server error common cs Chyba serveru
|
||||
server is unwilling to perform. common cs Server si nepřeje provést
|
||||
server name common cs Název serveru
|
||||
@ -1305,8 +1296,8 @@ show_more_apps common cs Zobrazit_více_aplikací
|
||||
showing common cs Zobrazuji
|
||||
showing %1 common cs Zobrazeno %1
|
||||
showing %1 - %2 of %3 common cs Zobrazeno %1 - %2 z %3
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing common cs Zobrazí / umožní Vám zadat hodnoty do eŠablony pro testování
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before common cs Zobrazí eŠablonu pro testování, předtím jí NEukládá
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing common cs Zobrazí / umožní Vám zadat hodnoty do eTemplate pro testování
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before common cs Zobrazí eTemplate pro testování, předtím jí NEukládá
|
||||
sierra leone common cs SIERRA LEONE
|
||||
sign up common cs Zaregistrovat se
|
||||
simple common cs Jednoduchý
|
||||
@ -1335,7 +1326,7 @@ start directory for image browser of rich text editor in egroupware vfs (fileman
|
||||
start new search for the above pattern common cs Začít nové hledání pro výše uvedený výraz
|
||||
start time common cs Počáteční čas
|
||||
start with common cs Začíná s
|
||||
starting up... common cs Startuji...
|
||||
starting up... common cs Startuji ...
|
||||
status common cs Stav
|
||||
store your public key in addressbook? common cs Uložit veřejný klíč v adresáři?
|
||||
stretched common cs Roztažený
|
||||
@ -1382,15 +1373,15 @@ textarea common cs Textová oblast
|
||||
th common cs Čt
|
||||
thailand common cs THAJSKO
|
||||
the backup key has been deleted. common cs Záloha klíče byla smazána.
|
||||
the browser popup blocker is on. please click on ok button to see the pop-up.\n\nif you would like to not see this message for the next time, allow your browser pop-up blocker to open popups from %1 common cs Váš prohlížeč blokuje vyskakovací okna. Klikněte prosím na tlačítko pro zobrazení vyskakovacího okna.\n\nPokud příště nechcete, aby se zobrazilo toto upozornění, nastavte v prohlížeči, aby neblokoval vyskakovací okna z %1
|
||||
the browser popup blocker is on. please click on ok button to see the pop-up.\n\nif you would like to not see this message for the next time, allow your browser pop-up blocker to open popups from %1 common cs Váš prohlížeč blokuje vyskakovací okna. Klikněte prosím na tlačítko pro zobrazení vyskakovacího okna.<br>Pokud příště nechcete, aby se zobrazilo toto upozornění, nastavte v prohlížeči, aby neblokoval vyskakovací okna z %1
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). preferences cs Dokument může obsahovat zástupce jako např. {{%3}}, které budou při zpracování nahrazeny skutečnými odpovídajícími hodnotami. %1 Úplný seznam zástupců %2.
|
||||
the following applications require upgrades common cs Následující aplikace vyžadují aktualizaci
|
||||
the following document-types are supported: preferences cs Jsou podporovány následující typy souborů:
|
||||
the mail server returned common cs Poštovní server odpověděl
|
||||
there already is a system-user with this name. user's should not have the same name as a systemuser common cs Systémový uživatel tohoto jména již existuje. Uživatelé by neměli mít stejná jména jako systémoví uživatelé.
|
||||
they will be sub-folders in users home (%1 attribute). common cs Budou to podsložky v domovských složkách (atribut %1)
|
||||
they will be sub-folders in users home (%1 attribute). common cs Budou to podsložky v domovských složkách (atribut %1).
|
||||
this feature is only available in epl version. common cs Tato funkce je k dispozici pouze ve verzi EPL.
|
||||
this is your own share. to test it, use an anonymous / incognito window.<br/>%1 common cs This is your own share. To test it, use an anonymous / incognito window.<br/>%1
|
||||
this is your own share. to test it, use an anonymous / incognito window.<br/>%1 common cs This is your own share. To test it, use an anonymous / incognito window.<br>%1
|
||||
this name has been used already common cs Takové jméno již bylo použito!
|
||||
this text gets displayed if the input-field is empty and has no focus (blur) common cs Tento text se zobrazí, pokud je vstupní pole prázdné a nemá fokus
|
||||
this will reset toolbar preferences for all users and set them to configured default prefs. common cs Tím se obnoví předvolby panelu nástrojů pro všechny uživatele a nastaví se na nakonfigurované výchozí předvolby.
|
||||
@ -1414,12 +1405,12 @@ todays date, eg. "%1" common cs Dnešní datum, např. "%1"
|
||||
togo common cs TOGO
|
||||
tokelau common cs TOKELAU
|
||||
tonga common cs TONGA
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common cs Příliš mnoho vybraných řádků.<br />Vyberte všechny nebo méně než %1 řádků.
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common cs Příliš mnoho vybraných řádků.<br>Vyberte všechny nebo méně než %1 řádků.
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common cs Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení: %1 pro uživatele '%2', %3 pro IP %4
|
||||
top common cs Horní okraj
|
||||
total common cs Celkem
|
||||
total: %1 successful: %2 failed: %3 skipped: %4 common cs Celkem: %1 Úspěšně: %2 Neúspěšně: %3 Přeskočeno: %4
|
||||
transparant bg for the icons? common cs Transparentní pozadí pro ikony?
|
||||
transparant bg for the icons? common cs Transparentní pozadí pro ikony
|
||||
tree common cs Strom
|
||||
trinidad and tobago common cs TRINIDAD A TOBAGO
|
||||
tu common cs Út
|
||||
@ -1448,13 +1439,13 @@ united states minor outlying islands common cs MENŠÍ ODLEHLÉ OSTROVY USA
|
||||
unknown common cs Neznámý
|
||||
unlink common cs Zrušit odkaz
|
||||
update common cs Aktualizovat
|
||||
update a single entry by passing the fields. common cs Aktualizovat záznam vyplněním položek.
|
||||
update a single entry by passing the fields. common cs Aktualizovat záznam vyplněním položek
|
||||
update from version '%s' to common cs Aktualizovat z verze '%s' na
|
||||
update the clock per minute or per second common cs Aktualizovat čas každou minutu nebo sekundu
|
||||
updating your account with new data from your identity provider failed! common cs Aktualizace účtu novými údaji od poskytovatele identit se nezdařila!
|
||||
upload common cs Uploadovat
|
||||
upload directory does not exist, or is not writeable by webserver common cs Adresář pro upload neexistuje nebo do něj webový server nemá právo zápisu.
|
||||
upload file(s) from filemanager... common cs Nahrát soubor(y) ze správce souborů...
|
||||
upload file(s) from filemanager... common cs Nahrát soubor(y) ze správce souborů ...
|
||||
upload new photo common cs Nahrát novou fotografii
|
||||
upload requires the directory to be writable by the webserver! common cs Upload vyžaduje adresář, na který má web server právo k zápisu!
|
||||
uppercase letters common cs velká písmena
|
||||
@ -1504,7 +1495,6 @@ western european common cs Západoevropské
|
||||
western sahara common cs ZÁPADNÍ SAHARA
|
||||
what color should all the blank space on the desktop have common cs Jakou barvu by měla mít všechna prázdná místa na pracovní ploše?
|
||||
what happens with overflowing content: visible (default), hidden, scroll, auto (browser decides) common cs Co se stane s přetékajícím obsahem: viditelný (výchozí), skrytý,rolovat,auto(rozhoduje prohlížeč)
|
||||
what style would you like the image to have? common cs Jaký styl mají mít obrázky?
|
||||
when you merge entries into documents, they will be stored here. if no directory is provided, they will be stored in your home directory (%1) preferences cs Když sloučíte záznamy do dokumentů, budou uloženy zde. Pokud není zadána žádná složka, budou uloženy ve vašem domovském adresáři (%1).
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. common cs Odpovíte-li ano, potom tlačítka pro hlavní stranu a odhlášení budou přítomna ve vrchní aplikační liště.
|
||||
where and how will the egroupware links like preferences, about and logout be displayed. common cs Kde a jak budou zobrazeny v EGroupware odkazy jako předvolby, o aplikaci nebo odhlášení.
|
||||
@ -1555,7 +1545,7 @@ you have successfully logged out common cs Úspěšně jste se odhlásil(a)
|
||||
you may drag files out to your desktop common cs Soubory můžete přetáhnout na pracovní plochu
|
||||
you need to %1set your timezone preference%2. common cs Musíte %1nastavit časovou zónu%1.
|
||||
you need to add the webserver user '%1' to the group '%2'. common cs Musíte přidat uživatele webového serveru '%1' do skupiny '%2'.
|
||||
you need to be an egroupware administrator to access this functionality! common cs Musíte být administrátorem EGroupware, abyste měl(a) přístup k této funkci.
|
||||
you need to be an egroupware administrator to access this functionality! common cs Musíte být administrátorem EGroupware, abyste měl(a) přístup k této funkci!
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from www.mailvelope.com or by clicking on install button. common cs Je nutné nainstalovat zásuvný modul Mailvelope pro Chrome a Firefox ze stránek www.mailvelope.com, nebo kliknutím na tlačítko pro instalaci.
|
||||
you need to select a file first! common cs Nejprve musíte vybrat soubor!
|
||||
you need to select some entries first! common cs Nejprve musíte vybrat nějaký záznam!
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ current common de Derzeit
|
||||
current users common de Aktive Benutzersitzungen
|
||||
custom common de Benutzerdefiniert
|
||||
custom fields common de Benutzerdefinierte Felder
|
||||
custom javascript for onchange common de Benutzerdefiniertes JavaScript für onChange
|
||||
custom javascript for onchange common de Benutzerdefiniertes JavaScript für onchange
|
||||
cut common de Ausschneiden
|
||||
cyprus common de ZYPERN
|
||||
czech republic common de TSCHECHISCHE REPUBLIK
|
||||
@ -1425,11 +1425,11 @@ to start the db-tools common de Startet die DB-Tools
|
||||
to start the etemplate editor common de Startet den eTemplate Editor
|
||||
to start the search common de Startet die Suche
|
||||
today common de Heute
|
||||
todays date, eg. "%1" common de heutiges Datum, z.B. "%1"
|
||||
todays date, eg. "%1" common de Heutiges Datum, z.B. "%1"
|
||||
togo common de TOGO
|
||||
tokelau common de TOKELAU
|
||||
tonga common de TONGA
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common de Zu viele Zeilen ausgewählt.<br />Wählen Sie alle, oder weniger als %1 Zeilen
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common de Zu viele Zeilen ausgewählt.<br>Wählen Sie alle, oder weniger als %1 Zeilen
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common de Zu viele ungültige Anmeldeversuche: %1 für den Benutzer '%2', %3 für die IP %4
|
||||
top common de Oben
|
||||
total common de Gesamt
|
||||
@ -1562,13 +1562,13 @@ you can respond by visiting: common de Sie können unter dem folgenden Verweis a
|
||||
you have been successfully logged out login de Abmelden erfolgreich
|
||||
you have not entered a title common de Sie haben keinen Titel eingegeben
|
||||
you have not entered a valid date common de Sie haben kein gültiges Datum eingegeben
|
||||
you have not entered a valid time of day common de Sie haben keine gültige Uhrzeit eingegeben
|
||||
you have not entered participants common de Sie haben keine Teilnehmer eingegeben
|
||||
you have not entered a valid time of day common de Sie haben keine gültige Uhrzeit eingegeben.
|
||||
you have not entered participants common de Sie haben keine Teilnehmer eingegeben.
|
||||
you have selected an invalid date common de Sie haben ein ungültiges Datum gewählt!
|
||||
you have selected an invalid main category common de Sie haben eine ungültige Hauptkategorie gewählt!
|
||||
you have successfully logged out common de Sie haben sich erfolgreich abgemeldet
|
||||
you may drag files out to your desktop common de Sie können die Dateien auch auf Ihren Desktop ziehen
|
||||
you need to %1set your timezone preference%2. common de Sie müssen %1 Ihre Zeitzone in den Einstellungen setzen%2
|
||||
you need to %1set your timezone preference%2. common de Sie müssen %1 Ihre Zeitzone in den Einstellungen setzen%2.
|
||||
you need to add the webserver user '%1' to the group '%2'. common de Sie müssen den Webserver-User '%1' zur Gruppe '%2' hinzufügen.
|
||||
you need to be an egroupware administrator to access this functionality! common de Sie müssen ein EGroupware-Administrator sein, um auf diese Funktion zuzugreifen!
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from www.mailvelope.com or by clicking on install button. common de Bitte installieren Sie das Mailvelope-Plugin, erhältlich für Firefox und Chrome, von www.mailvelope.com oder klicken Sie auf den Button "Installieren".
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
%1 email addresses inserted common el %1 διευθύνσεις email εισήχθησαν
|
||||
%1 email(s) added into %2 common el %1 email(s) που προστέθηκαν στο %2
|
||||
%1 is not executable by the webserver !!! common el %1 δεν είναι εκτελέσιμο από τον webserver!
|
||||
%1 more %2 selected ... common el %1 περισσότερα %2 επιλεγμένα...
|
||||
%1 more %2 selected ... common el %1 περισσότερα %2 επιλεγμένα ...
|
||||
%1choose an other directory%2<br />or make %3 writeable by webserver common el %1Επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο%2<br>ή κάντε %3 εγγράψιμο από τον webserver
|
||||
%1egroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3php%4. common el %1EGroupware%2 είναι ένα multi-user, web-based groupware suite γραμμένο σε %3PHP%4.
|
||||
'%1' copied to clipboard common el '%1' αντιγράφεται στο πρόχειρο
|
||||
@ -96,8 +96,6 @@ authenticate common el Πιστοποίηση ταυτότητας
|
||||
author common el Συγγραφέας
|
||||
autohide sidebox menu's common el Αυτόματη απόκρυψη μενού
|
||||
autohide sidebox menus common el Αυτόματη απόκρυψη μενού
|
||||
automatically hide the sidebox menu's? common el Θέλετε αυτόματη απόκρυψη μενού;
|
||||
automatically hide the sidebox menus? common el Θέλετε αυτόματη απόκρυψη μενού;
|
||||
autosave default category common el Αυτόματη αποθήκευση της προεπιλεγμένης κατηγορίας
|
||||
avatar common el Avatar
|
||||
azerbaijan common el ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ
|
||||
@ -248,15 +246,11 @@ denmark common el ΔΑΝΙΑ
|
||||
description common el Περιγραφή
|
||||
detail common el Λεπτομέρεια
|
||||
details common el Λεπτομέρειες
|
||||
diable the execution a bugfixscript for internet explorer 5.5 and higher to show transparency in png-images? common el Nα απενεργοποιηθεί η εκτέλεση του bugfixscript στον Internet Explorer 5.5 και μεγαλύτερο για να εμφανίζεται η διαφάνεια στις PNG-εικόνες;
|
||||
direction left to right common el Κατεύθυνση από αριστερά προς τα δεξιά
|
||||
directory common el Κατάλογος
|
||||
directory does not exist, is not readable by the webserver or is not relative to the document root! common el Ο κατάλογος δεν υπάρχει, δεν είναι αναγνώσιμος από τον webserver ή δεν είναι σχετικός με την πορεία του εγγράφου!
|
||||
directory for storing merged documents preferences el Κατάλογος για την αποθήκευση συγχωνευμένων εγγράφων
|
||||
directory with documents to insert entries preferences el Κατάλογος με έγγραφα για την εισαγωγή καταχωρήσεων
|
||||
disable internet explorer png-image-bugfix common el Απενεργοποίηση του Internet Explorer png-image-bugfix
|
||||
disable slider effects common el Aπενεργοποίηση των εφέ της μπάρας κύλισης
|
||||
disable the animated slider effects when showing or hiding menus in the page? opera and konqueror users will probably must want this. common el Να απενεργοποιθούν τα εφέ της μπάρας κύλισης κατά την εμφάνιση ή απόκρυψη των μενού σ' αυτή τη σελίδα; Αυτό πιθανόν χρειάζεται για τους χρήστες των Opera και Konqueror.
|
||||
disabled common el Απενεργοποιημένο
|
||||
djibouti common el ΤΣΙΜΠΟΥΤΙ
|
||||
do you also want to delete all subcategories ? common el Θέλετε να διαγράψετε και όλες τις υποκατηγορίες;
|
||||
@ -400,7 +394,6 @@ html links to any entries linked to the current record, excluding attached files
|
||||
hungary common el ΟΥΓΓΑΡΙΑ
|
||||
iceland common el ΙΣΛΑΝΔΙΑ
|
||||
id common el Id
|
||||
iespell not detected. click ok to go to download page. common el ieSpell δεν βρέθηκε.Κλικ στο ΟΚ για να πάτε στη download page
|
||||
if the clock is enabled would you like it to update it every second or every minute? common el Αν το ρολόι είναι ενεργοποιημένο θα θέλατε να το ενημερώνετε κάθε δευτερόλεπτο ή κάθε λεπτό;
|
||||
if there are some images in the background folder you can choose the one you would like to see. common el Εάν υπάρχουν μερικές εικόνες στο φάκελο φόντου μπορείτε να επιλέξετε αυτές που θέλετε να δείτε.
|
||||
if you use "2-factor-authentication", please enter the code here. common el Εάν χρησιμοποιείτε "2-Factor-Authentication", παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό εδώ.
|
||||
@ -900,8 +893,7 @@ wallis and futuna common el ΓΟΥΟΛΙΣ & ΦΟΥΤΟΥΝΑ
|
||||
wednesday common el Τετάρτη
|
||||
welcome common el Καλώς ήρθατε
|
||||
western sahara common el ΔΥΤΙΚΗ ΣΑΧΑΡΑ
|
||||
what color should all the blank space on the desktop have common el Τι χρώμα θα έπρεπε όλα τα κενά στην επιφάνεια εργασίας να έχουν
|
||||
what style would you like the image to have? common el Τι στυλ θα θέλατε να έχει η εικόνα;
|
||||
what color should all the blank space on the desktop have common el Τι χρώμα θα έπρεπε όλα τα κενά στην επιφάνεια εργασίας να έχουν;
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. common el Όταν λέτε ναι τα κουμπιά αρχικής σελίδας και εξόδου από το σύστημα εμφανίζονται ως εφαρμογές στην κύρια μπάρα εργασιών
|
||||
which groups common el Ποιές ομάδες
|
||||
whole query common el ολόκληρη απορία
|
||||
|
@ -628,11 +628,18 @@ time common et Aeg
|
||||
time zone common et Ajavöönd
|
||||
time zone offset common et Ajavööndi nihe
|
||||
title common et Pealkiri
|
||||
to start the db-tools common et DB tööriistade käivitamine
|
||||
to start the etemplate editor common et eTemplate redaktori käivitamine
|
||||
to start the search common et Otsingu käivitamine
|
||||
today common et Täna
|
||||
todays date, eg. "%1" common et Tänane kuupäev, nt "%1"
|
||||
togo common et TOGO
|
||||
tokelau common et TOKELAU
|
||||
tonga common et TONGA
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common et Valitud on liiga palju ridu.<br>Valige kõik või vähem kui %1 rida.
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common et Liiga palju ebaõnnestunud sisselogimiskatseid: %1 kasutaja "%2" jaoks, %3 IP %4 jaoks.
|
||||
total common et Kokku
|
||||
total: %1 successful: %2 failed: %3 skipped: %4 common et Kokku: %1 Edukas: %2 Ebaõnnestunud: %3 Välja jäetud: %4
|
||||
tree common et Puu
|
||||
trinidad and tobago common et TRINIDAD JA TOBAGO
|
||||
tuesday common et Teisipäev
|
||||
|
@ -300,7 +300,6 @@ description common id Uraian
|
||||
detail common id Detil
|
||||
details common id Detil
|
||||
directory common id Direktori
|
||||
disable slider effects common id Disable slider effects
|
||||
disabled common id Disabled
|
||||
discard changes common id Buang pengubahan
|
||||
djibouti common id DJIBOUTI
|
||||
@ -912,11 +911,16 @@ time zone common id Zonawaktu
|
||||
time zone offset common id Offset zonawaktu
|
||||
title common id Judul
|
||||
to common id Kepada
|
||||
to start the db-tools common id Untuk memulai alat bantu DB
|
||||
to start the etemplate editor common id Untuk memulai editor eTemplate
|
||||
to start the search common id Untuk memulai pencarian
|
||||
today common id Hari ini
|
||||
todays date, eg. "%1" common id Tanggal sekarang, mis. "%1"
|
||||
togo common id TOGO
|
||||
tokelau common id TOKELAU
|
||||
tonga common id TONGA
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common id Terlalu banyak baris yang dipilih Pilih semua, atau kurang dari %1 baris
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common id Terlalu banyak percobaan gagal untuk masuk: %1 untuk pengguna '%2', %3 untuk IP %4
|
||||
top common id Top
|
||||
total common id Total
|
||||
tree common id Tree
|
||||
|
@ -278,6 +278,10 @@ show password common lt Rodyti slaptažodį
|
||||
show/hide common lt Rodyti/paslėpti šoninę juostą
|
||||
sign up common lt Užsiregistruoti
|
||||
site configuration common lt Programos konfigūracija
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty common lt To disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common lt Too many rows selected.<br>Select all, or less than %1 rows
|
||||
total: %1 successful: %2 failed: %3 skipped: %4 common lt Total: %1 Successful: %2 Failed: %3 Skipped: %4
|
||||
transparant bg for the icons? common lt Transparant bg for the icons
|
||||
yemen common lt JEMENAS
|
||||
your account has been updated with new data from your identity provider. common lt Jūsų paskyra buvo atnaujinta naujais jūsų tapatybės paslaugų teikėjo duomenimis.
|
||||
your browser is not up-to-date (javascript es6 compatible), you may experience some of the features not working. common lt Jūsų naršyklė nėra atnaujinta (suderinama su JavaScript ES6), gali būti, kad neveiks kai kurios funkcijos.
|
||||
|
@ -119,7 +119,6 @@ austria common lv AUSTRIJA
|
||||
authenticate common lv Autentificēt
|
||||
author common lv Autors
|
||||
autohide sidebox menus common lv Slēpt izvēlnes automātiski
|
||||
automatically hide the sidebox menus? common lv Slēpt izvēlnes automātiski?
|
||||
autosave default category common lv Automātiski saglabāt Noklusēto Kategoriju
|
||||
avatar common lv Avatar
|
||||
azerbaijan common lv AZERBAIDŽĀNA
|
||||
@ -271,7 +270,6 @@ description common lv Izklāsts
|
||||
detail common lv Detaļa
|
||||
details common lv Detaļas
|
||||
directory common lv Direktorija
|
||||
disable internet explorer png-image-bugfix common lv Izslēgt Internet Explorer png-image-bugfix
|
||||
disabled common lv Izslēgts
|
||||
discard changes common lv Atcelt izmaiņas
|
||||
displayed in front of input or input is inserted for a '%s' in the label (label of the submitbutton or image-filename) common lv Parādīts pirms ievades vai arī ievade ievietota iezīmē priekš "%s" (parakstīšanās pogas iezīme vai Attēla datnes vārds)
|
||||
@ -924,6 +922,7 @@ time zone offset common lv Laika zonas nobīde
|
||||
title common lv Nosaukums
|
||||
to common lv Kam
|
||||
to correct this error for the future you will need to properly set the common lv Lai izlabotu šo kļudu, Jums ir nepieciešms pareizi uzstādit
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty common lv Lai atspējotu: [Piemēram: '!@data' atslēdz, ja datu saturs ir tukšs.
|
||||
to examine or reinstate inactived files, you might need to turn versioning on. admin lv Lai pārbaudītu vai atjaunotu neaktīvos failus, var būt nepieciešams ieslēgt versiju iestatīšanu.
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common lv Lai atgrieztos pie msg saraksta, klikšķini <a href="%1">šeit</a>
|
||||
to start the db-tools common lv Sākt DB rīkus
|
||||
@ -934,9 +933,12 @@ todays date, eg. "%1" common lv Šodienas datums, piemēram, "%1"
|
||||
togo common lv TOGO
|
||||
tokelau common lv TOKELAU
|
||||
tonga common lv TONGA
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common lv Izvēlēts pārāk daudz rindu.<br>Izvēlieties visas vai mazāk par %1 rindu.
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common lv Pārāk dzudz nevieksmīgi pieslēgšanās mēģinājumi: %1 lietotājam '%2', %3 ar IP %4
|
||||
top common lv Augšā
|
||||
total common lv Kopā
|
||||
total: %1 successful: %2 failed: %3 skipped: %4 common lv Kopā: %1 Sekmīgi: %2 Neveiksmīgi: %3 Izlaisti: %4
|
||||
transparant bg for the icons? common lv Ikonu caurspīdīgs bg
|
||||
tree common lv Koks
|
||||
trinidad and tobago common lv TRINIDĀDA UN TOBAGO
|
||||
tuesday common lv Otrdiena
|
||||
|
@ -1232,6 +1232,7 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files pre
|
||||
to common pl Do
|
||||
to correct this error for the future you will need to properly set the common pl Aby usunąć ten błąd na przyszłość, będziesz musiał ustawić poprawnie
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty common pl Aby wyłączyć: [! = nie]<wartość>[=<test>], np. '!@data' - wyłącz kolumnę jeśli pole 'data' jest puste
|
||||
to examine or reinstate inactived files, you might need to turn versioning on. admin pl Aby sprawdzić lub przywrócić nieaktywne pliki, może być konieczne włączenie wersjonowania.
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common pl Aby wrócić do listy wiadomości, kliknij <a href="%1">tutaj</a>
|
||||
to start the db-tools common pl Aby uruchomić narzędzie bazodanowe
|
||||
to start the etemplate editor common pl Aby uruchomić edytor eTemplate
|
||||
@ -1241,9 +1242,11 @@ todays date, eg. "%1" common pl Dzisiajsza data, np. "%1"
|
||||
togo common pl TOGO
|
||||
tokelau common pl TOKELAU
|
||||
tonga common pl TONGA
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common pl Wybrano zbyt wiele wierszy.<br>Wybierz wszystkie lub mniej niż %1 wierszy
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common pl Zbyt dużo prób nieudanego logowania (%1) dla użytkownika '%2', %3 z adresu IP %4
|
||||
top common pl Do góry
|
||||
total common pl Ogółem
|
||||
total: %1 successful: %2 failed: %3 skipped: %4 common pl Total: %1 Successful: %2 Failed: %3 Skipped: %4
|
||||
transparant bg for the icons? common pl Przezroczyste tło dla ikon?
|
||||
tree common pl Drzewo
|
||||
trinidad and tobago common pl TRINIDAD I TOBAGO
|
||||
@ -1259,7 +1262,12 @@ type of the field (select label if field should be empty) common pl Typ pola (wy
|
||||
uganda common pl UGANDA
|
||||
ukraine common pl UKRAINA
|
||||
un-delete common pl Przywróć
|
||||
uncheck all common pl Odznacz wszystkie
|
||||
unconnected nodes will be moved to %1. admin pl Niepołączone węzły zostaną przeniesione do %1.
|
||||
undefined common pl niezdefiniowany
|
||||
underline common pl Podkreślenie
|
||||
undo common pl Cofnij
|
||||
unicode common pl Unicode
|
||||
unique common pl Unikalna
|
||||
united arab emirates common pl ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
|
||||
united kingdom common pl WIELKA BRYTANIA
|
||||
@ -1271,10 +1279,15 @@ update common pl Aktualizuj
|
||||
update a single entry by passing the fields. common pl Aktualizuj pojedyńczy wpis poprzez podawanie wartości pól.
|
||||
update from version '%s' to common pl Uaktualnij z wersji '%s' do
|
||||
update the clock per minute or per second common pl Uaktualniać zegar co minutę czy co sekundę?
|
||||
updating your account with new data from your identity provider failed! common pl Aktualizacja konta nowymi danymi od dostawcy tożsamości nie powiodła się!
|
||||
upload common pl Załaduj
|
||||
upload directory does not exist, or is not writeable by webserver common pl Katalog ładowania plików nie istnieje lub serwer WWW nie ma do niego praw zapisu.
|
||||
upload file(s) from filemanager... common pl Prześlij plik(i) z Menedżera plików ...
|
||||
upload new photo common pl Prześlij nowe zdjęcie
|
||||
upload requires the directory to be writable by the webserver! common pl Ładowanie plików wymaga, aby katalog mógł być zapisywany przez serwer WWW
|
||||
url common pl Adres URL
|
||||
url of current record common pl Adres URL bieżącego rekordu
|
||||
urls of any entries linked to the current record, excluding attached files common pl Adresy URL wszystkich wpisów powiązanych z bieżącym rekordem, z wyłączeniem załączonych plików
|
||||
uruguay common pl URUGWAJ
|
||||
use button to search for common pl Użyj przycisku aby szukać
|
||||
use button to search for address common pl Użyj przycisku aby szukać adresu
|
||||
|
@ -1308,6 +1308,7 @@ title common pt-br Título
|
||||
to common pt-br Para
|
||||
to correct this error for the future you will need to properly set the common pt-br Para corrigir este erro no futuro você deve ajustar as propriedades
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty common pt-br Para desabilitar: [! = não]<valor>[=<check>]. Exemplo: '!data' desabilita se o conteúdo de 'data' estiver vazio.
|
||||
to examine or reinstate inactived files, you might need to turn versioning on. admin pt-br To examine or reinstate inactived files, you might need to turn versioning on.
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common pt-br Para voltar para a lista de mensagens, clique <a href="%1">aqui</a>
|
||||
to start the db-tools common pt-br Iniciar as Ferramentas de DB
|
||||
to start the etemplate editor common pt-br Iniciar o editor eTemplate
|
||||
@ -1370,6 +1371,7 @@ use button to search for project common pt-br Utilize o botão para procurar por
|
||||
user common pt-br Usuário
|
||||
user accounts common pt-br Contas do usuário
|
||||
user groups common pt-br Grupos do usuário
|
||||
user-agent & action common pt-br Agente de usuário e ação
|
||||
username common pt-br Nome do usuário
|
||||
users common pt-br Usuários
|
||||
users choice common pt-br À escolha dos usuários
|
||||
@ -1385,6 +1387,7 @@ version common pt-br Versão
|
||||
version-number, should be in the form: major.minor.revision.number (eg. 0.9.13.001 all numbers filled up with zeros) common pt-br Número da versão, mostrar no formulário: maior.menor.revisão.número (ex.: 0.9.13.001 todos os números se auto-completam com zeros)
|
||||
vertical alignment of row common pt-br Alinhamento vertical da linha
|
||||
vfs upload directory common pt-br Letras maiúsculas
|
||||
video tutorials common pt-br Tutoriais em vídeo
|
||||
viet nam common pt-br VIETNÃ
|
||||
view common pt-br Exibir
|
||||
view linked %1 entries common pt-br Exibir entradas %1 vinculadas
|
||||
|
@ -1143,6 +1143,7 @@ title common pt Título
|
||||
to common pt Para
|
||||
to correct this error for the future you will need to properly set the common pt Para corrigir este erro futuramente, irá precisar de definir correctamente o
|
||||
to disable: [! = not]<value>[=<check>] eg: '!@data' disables if content of data is empty common pt Para desactivar: [! = não]<valor>[=<verificação>] ex: '!@data' desactiva se o conteúdo dos dados estiver vazio
|
||||
to examine or reinstate inactived files, you might need to turn versioning on. admin pt Para examinar ou restabelecer ficheiros inactivos, poderá ser necessário ativar o controlo de versões.
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common pt Para voltar para a lista de mensagens, clique <a href="%1">aqui</a>
|
||||
to start the db-tools common pt Para iniciar as ferramentas da base de dados
|
||||
to start the etemplate editor common pt Para iniciar o editor de modelos Web
|
||||
@ -1152,9 +1153,11 @@ todays date, eg. "%1" common pt Data de hoje, ex: "%1"
|
||||
togo common pt Togo
|
||||
tokelau common pt Toquelau
|
||||
tonga common pt Tonga
|
||||
too many rows selected.<br />select all, or less than %1 rows common pt Demasiadas linhas seleccionadas.<br>Selecionar todas ou menos de %1 linhas
|
||||
too many unsucessful attempts to login: %1 for the user '%2', %3 for the ip %4 common pt Demasiadas tentativas de acesso sem sucesso: %1 para o utilizador '%2', %3 para o IP %4
|
||||
top common pt Topo
|
||||
total common pt Total
|
||||
total: %1 successful: %2 failed: %3 skipped: %4 common pt Total: %1 Bem-sucedido: %2 Falha: %3 Ignorado: %4
|
||||
transparant bg for the icons? common pt Fundo transparente para os ícones?
|
||||
tree common pt Árvore
|
||||
trinidad and tobago common pt Trindade e Tobago
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ account has been updated common tr Hesap güncellendi
|
||||
accounts common tr Hesaplar
|
||||
action common tr Eylem
|
||||
actions common tr Eylemler
|
||||
add common tr ekle
|
||||
add common tr Ekle
|
||||
add a new contact common tr Yeni bir kişi ekleyin
|
||||
add current common tr Favori olarak mevcut görünüm
|
||||
add to clipboard common tr Panoya ekle
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ done common tr Tamam
|
||||
download common tr İndir
|
||||
edit common tr Düzenle
|
||||
enabled common tr Etkin
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin tr eGroupware URL'sini giriniz.<br>Örnek: https://egw.domain.com/egroupware yada /egroupware<br><b>Sonda bölü iþareti kullanmayýnýz.</b>
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin tr EGroupware URL'sini giriniz.<br>Örnek: https://egw.domain.com/egroupware yada /egroupware<br><b>Sonda bölü iþareti kullanmayýnýz.</b>
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. preferences tr Örnek {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - "n_prefix" alanında "Mr" için arama yapın, bulunursa Merhaba Mr. yazın, aksi takdirde Merhaba Ms. yazın.
|
||||
example {{letterprefix}} - gives a letter prefix without double spaces, if the title is empty for example preferences tr Örnek {{LETTERPREFIX}} - Örneğin başlık boşsa, çift boşluk olmadan bir harf öneki verir
|
||||
example {{letterprefix}} - gives a letter prefix without double spaces, if the title is emty for example common tr Örnek {{LETTERPREFIX}} - Örneğin başlık boşsa, çift boşluk olmadan bir harf öneki verir
|
||||
@ -164,7 +164,7 @@ please %1 by hand common tr Lütfen el ile %1
|
||||
please enter a name common tr Litfen bir isim giriniz
|
||||
please reload the egroupware desktop (f5 / cmd+r). common tr Lütfen EGroupware masaüstünü yeniden yükleyin (F5 / Cmd + R).
|
||||
please remember to use '%1' as username for local login's from now on! common tr Lütfen bundan sonra yerel girişler için kullanıcı adı olarak '%1' kullanmayı unutmayın!
|
||||
please run setup to become current common tr Güncel olmak için kurulumu çalýþtýrýnýz
|
||||
please run setup to become current common tr Güncel olmak için kurulumu çalıştırın
|
||||
please select common tr Lütfen seçiniz
|
||||
please type %1 more characters common tr Lütfen %1 karakter daha yazın
|
||||
please type 1 more character common tr Lütfen 1 karakter daha yazın
|
||||
@ -186,6 +186,7 @@ title common tr Baþlýk
|
||||
today common tr Bugün
|
||||
top common tr Maks
|
||||
update common tr Güncelle
|
||||
url common tr URL
|
||||
user accounts common tr Kullanýcý hesaplarý
|
||||
user groups common tr Kullanýcý gruplarý
|
||||
users choice common tr Kullanýcý Seçimleri
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
%1 days calendar bg %1 дни
|
||||
%1 event(s) %2 calendar bg %1 събитие(я) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar bg %1 събитие(я) %2, %3 не успява поради недостатъчни права!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar bg % 1 събития във iCal файл, само първият импортиран и показан!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar bg %1 събития във iCal файл, само първият импортиран и показан!
|
||||
%1 hours calendar bg %1 часа
|
||||
%1 minutes calendar bg %1 минути
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar bg %1 участници бяха премахнати поради липса на потвърждение от потребител с повече права.
|
||||
@ -10,21 +10,22 @@
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar bg Прочетени са %1 записа, но не са импортирани. Можете да се върнете на предната съпка и да демаркирате "Тест импорт".
|
||||
%1 weeks calendar bg %1 седмици
|
||||
%s the event calendar bg %s събитието
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar bg (% 1 събития за% 2 секунди)
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar bg (%1 събития за %2 секунди)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin bg (empty = използване на глобален лимит, no = без експортиране на данни)
|
||||
(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s) calendar bg (Без персонализиран URL използваме нация на предпочитанията на потребителя, за да зареждаме празници от % s)
|
||||
(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s) calendar bg (Без персонализиран URL използваме нация на предпочитанията на потребителя, за да зареждаме празници от %s)
|
||||
, exceptions preserved calendar bg , изключения запазени
|
||||
, stati of participants reset calendar bg , статус на участниците нулиран
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar bg Списък с имейл адреси на всички участници, които не са се отказали
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar bg Не пълно ангажиращо събитие няма да предизвика конфликт с други събития
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar bg Натрапник е човек, който НЕ е поканен на срещата, но по някакъв начин е получил поканата.
|
||||
accept calendar bg Приемане
|
||||
accept or reject an invitation calendar bg Приемане или отказ на покана
|
||||
accepted calendar bg Прието
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar bg Отказан Ви е достъп до календара на %1 !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar bg Достъп до календара на %1 отказан !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar bg Отказан Ви е достъп до календара на %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar bg Достъп до календара на %1 отказан!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar bg Действия, предизвикали известяването: Добавен, Отменен, Приет, Отказан, ...
|
||||
actions calendar bg Действия
|
||||
actions... calendar bg Действия...
|
||||
actions... calendar bg Действия ...
|
||||
add alarm calendar bg Добавяне на "Аларма"
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar bg Добавяне на срещи, чрез съкратен диалогов прозорец или прозорец за редактиране
|
||||
add current view as favorite calendar bg Добавяне на текущия изглед като любим
|
||||
@ -53,15 +54,16 @@ all future calendar bg Всички бъдещи
|
||||
all incl. rejected calendar bg Всички, включително отхвърления(те)
|
||||
all participants calendar bg Всички участници
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar bg Позволено ли е на всеки потребител предварително да резервира запитвания, когато се създават събития?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar bg Позволете на нарушителите на партита да изпращат имейли, които отговарят на следния регулярен израз
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar bg Разрешаване на потребителите да предотвратяват известията за промяна „Не информирай!“
|
||||
allows to edit the event again calendar bg Позволява отново редакция на събитието
|
||||
always calendar bg Винаги
|
||||
always use full edit dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране, а не този малък...
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar bg Винаги използвай пълен диалогов прозорец за редактиране, а не този малък ...
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar bg Приложи действието върху цялото запитване, НЕ само на показаните събития.
|
||||
apply the changes calendar bg Прилагане на промените
|
||||
appointment settings calendar bg Настройки на уговорените срещи
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar bg Като алтернатива може да изтеглите %1 a MySQL dump%2 и да го импортирате ръчно в egw_cal_timezones таблица.
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar bg Като алтернатива може да изтеглите %1a MySQL dump%2 и да го импортирате ръчно в egw_cal_timezones таблица.
|
||||
at start of the event calendar bg в началото на събитието
|
||||
attention calendar bg Внимание
|
||||
automatically purge old events after admin bg Автоматично почистване на стари събития
|
||||
@ -79,6 +81,7 @@ birthdays only calendar bg Рождени дни само
|
||||
both, holidays and birthdays calendar bg И двете, празници и рождени дни заедно
|
||||
busy calendar bg Зает
|
||||
by calendar bg от
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar bg По подразбиране (тук не е зададено нищо) EGroupware позволява само на организатора/собственика да ги добавя.
|
||||
calendar - list calendar bg Календар - списък
|
||||
calendar - multi-weekly calendar bg Календар - Многоседмичен
|
||||
calendar - planner calendar bg Календар - Плана
|
||||
@ -93,7 +96,8 @@ calendar menu calendar bg Календар - Меню
|
||||
calendar preferences calendar bg Календар - Настройки
|
||||
calendar settings admin bg Календар - Настройки
|
||||
calendar-fieldname calendar bg Календар - Име на поле
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar bg Невъзможно е добавяне на аларми в миналото !!!
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar bg Не мога да изпратя никакви известия, защото приложението за известия не е инсталирано!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar bg Невъзможно е добавяне на аларми в миналото!
|
||||
can't aquire lock! calendar bg Невъзможно е заключването на записа!
|
||||
canceled calendar bg Отменено
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar bg Категория % 1 е премахната поради липсващи права
|
||||
@ -102,6 +106,7 @@ category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a
|
||||
category automatically added to new events calendar bg Категорията автоматично се добавя към нови събития
|
||||
category report calendar bg Доклад за категория
|
||||
chair calendar bg Председател
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar bg Промяна на домейна на участниците в CalDAV заявките
|
||||
change history calendar bg Промяна на историята
|
||||
change your status calendar bg Променете статуса си
|
||||
changed event-data applied calendar bg Прилагане на променени данни за събития
|
||||
@ -146,6 +151,8 @@ days calendar bg Дни
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar bg Дни от седмицата - за ежеседмично събитие
|
||||
days repeated calendar bg Дни за повторение
|
||||
dayview calendar bg Дневен изглед
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar bg Алармата се вмъква автоматично за нови срещи.<br>За себе си или за всички участници.
|
||||
default alarm for calendar bg Аларма по подразбиране за
|
||||
default alarm for regular events calendar bg Аларма по подразбиране за редовни събития
|
||||
default alarm for whole-day events calendar bg Аларма по подразбиране за целодневни събития
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar bg Продължителност по подразбиране (в минути)
|
||||
@ -163,6 +170,7 @@ delete series calendar bg Изтриване на серия
|
||||
delete this alarm calendar bg Изтриване на "Алармата"
|
||||
delete this event calendar bg Изтриване на събитието
|
||||
delete this exception calendar bg Изтриване на изключението
|
||||
delete this meeting for all participants calendar bg Изтриване на тази среща за всички участници
|
||||
delete this recurrence calendar bg Изтриване на това повторение
|
||||
delete this series of recurring events calendar bg Изтриване на серията от повтарящи се събития
|
||||
deleted calendar bg Изтрит
|
||||
@ -176,15 +184,18 @@ displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroup
|
||||
distribution list calendar bg Пощенски списък
|
||||
do not import conflicting events calendar bg Не импортирайте противоречиви събития!
|
||||
do not include events of group members calendar bg Не включвайте събития на членове на групата
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar bg Наистина ли искате да промените началото на тези серии? Ако го направите, първоначалната серия ще бъде прекратена от % 1 и ще бъде създадена нова, отразяваща вашите промени.
|
||||
do not notify externals (non-users) about this event calendar bg НЕ уведомявайте външни лица (неползватели) за това събитие
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar bg Наистина ли искате да промените началото на тези серии? Ако го направите, първоначалната серия ще бъде прекратена от %1 и ще бъде създадена нова, отразяваща вашите промени.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar bg Седмичния изглед с или без почивните дни?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar bg Желаете ли участниците, в създадени от вас non-EGroupware, да бъдат автоматично известявани за нови или променени срещи?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar bg Искате ли отговори от събития, които сте създали, но в които не участвате?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar bg Желаете ли да бъдете известявани за промените относно срещите, които сте направили?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar bg Желаете ли известяване за нови или променени ангажименти? Известяването ще бъде и за промените, направени от Вас.<br>Може да ограничите известяването само за определени промени. Всеки елемент включва списък с известяванията. Всички промени включват промени на заглавие, описание и участници, но не и отговора на участниците. Ако собственикът на събитието е заявил известяване, той ще получава и отговорите на участниците (приемане, отказ).
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar bg Желаете ли да бъдете уведомявани за нови или променени срещи? Ще бъдете известявани за промените, които сами правите. <br> Можете да ограничите известията само до определени промени. Всеки елемент включва всички известия, изброени по-горе. Всички модификации включват промени в заглавието, описанието, участниците, но без отговори на участници. Ако собственикът на събитие поиска да получава известия, ще има достъп до отговорите на участниците (приели и отхвърлили).
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar bg Желаете ли да бъдете уведомявани за нови или променени срещи? Ще бъдете известявани за промените, които сами правите.<br>Можете да ограничите известията само до определени промени. Всеки елемент включва всички известия, изброени по-горе. Всички модификации включват промени в заглавието, описанието, участниците, но без отговори на участници. Ако собственикът на събитие поиска да получава известия, ще има достъп до отговорите на участниците (приели и отхвърлили).
|
||||
do you want to be notified about participant responses from events you created, but are not participating in? calendar bg Искате ли да бъдете уведомявани за отговори на участници от събития, които сте създали, но в които не участвате?
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar bg Желаете ли да редактирате това събитие като изключение или цялата серия?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar bg Желаете ли да запазите серийните изключения в календара си?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar bg Желаете ли да получавате кратко описание на ангажиментите Ви чрез e-mail? Съобщенията за деня се изпращат сутрин, а за седмицата - в понеделник. Не се изпращат писма ако нямате ангажименти за деня, съответно седмицата.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar bg Желаете ли да получавате кратко описание на ангажиментите Ви чрез e-mail?<br>Съобщенията за деня се изпращат сутрин, а за седмицата - в понеделник. Не се изпращат писма ако нямате ангажименти за деня, съответно седмицата.
|
||||
download calendar bg Изтегляне
|
||||
download this event as ical calendar bg Изтегляне на събитието като iCal
|
||||
duration calendar bg Продължителност
|
||||
@ -198,6 +209,7 @@ edit this series of recurring events calendar bg Редактиране на т
|
||||
email address migration calendar bg Миграция на имейл адреси
|
||||
empty = no alarm calendar bg Празно = няма "Аларма"
|
||||
empty for all calendar bg Празно за всички
|
||||
empty target calendar before importing calendar bg Празен целеви календар преди импортиране
|
||||
end calendar bg Край
|
||||
end date/time calendar bg Край Дата/Час
|
||||
enddate calendar bg Крайна дата
|
||||
@ -210,10 +222,10 @@ error saving the event! calendar bg Грешка при запазването
|
||||
error: can't delete original series! calendar bg Грешка: Не може да се изтрие оригинална серия!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar bg Грешка: Продължителност на събитието по-голяма от интервала на повторение!
|
||||
error: importing the ical calendar bg Грешка при импорт на iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar bg Грешка: не са избрани участници !!!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar bg Грешка: не са избрани участници!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar bg Грешка: Налични резервации в частни събития не е разрешено!
|
||||
error: saving the event !!! calendar bg Грешка при запис на събитието !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar bg Грешка: началният час трабва да бъде преди крайния !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar bg Грешка при запис на събитието!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar bg Грешка: началният час трабва да бъде преди крайния!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar bg Грешка: записът е актуализиран от друг потребител, след като сте го отворили за редакция!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar bg Грешка: Не можете да промените серии от миналото!
|
||||
event common bg Събитие
|
||||
@ -257,8 +269,8 @@ forward one month calendar bg Напред един месец
|
||||
forward one year calendar bg Напред една година
|
||||
four days view calendar bg Четири дневен изглед
|
||||
freebusy common bg Заетост
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar bg Заетост: Неизвестен потребител '% 1' или не е достъпен за неоторизирани потребители!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar bg Заетост: Непознат потребител '%1', грешна парола или достъпа е забранен за външни потребители !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar bg Заетост: Неизвестен потребител '%1' или не е достъпен за неоторизирани потребители!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar bg Заетост: Непознат потребител '%1', грешна парола или достъпа е забранен за външни потребители!
|
||||
freetime calendar bg Свободно време
|
||||
freetime search calendar bg Търсене на свободно време
|
||||
fri calendar bg Пт
|
||||
@ -302,14 +314,14 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar bg Колко сед
|
||||
how much entries to skip calendar bg Колко записи да пропуснете?
|
||||
html link to the current record calendar bg HTML линк към текущия запис
|
||||
ical calendar bg iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar bg iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar bg iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar bg V aplikaci iCal nelze změnit vlastníka existující události. To platí pouze pro nové události.
|
||||
ical export calendar bg Експорт в iCal
|
||||
ical file calendar bg iCal файл
|
||||
ical import calendar bg Импорт на iCal
|
||||
ical successful imported calendar bg iCal успешно бе импортиран
|
||||
if start day differs calendar bg Ако началният ден се различава
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar bg Ако не зададете парола, информацията ще бъде достъпна за всеки, който знае URL !!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar bg Ако не зададете парола, информацията ще бъде достъпна за всеки, който знае URL!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar bg Ако изберете диапазон от (месец, седмица и т.н.) вместо списък с записи, тези допълнителни полета са налични.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите директория (full vfs path) тук, % 1 показва действие за всеки документ. С него може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar bg Ако посочите документ (full vfs path) тук, % 1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. С нея може да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
@ -319,14 +331,15 @@ import calendar bg Импорт
|
||||
import csv-file common bg Импорт на CSV-файл
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar bg Импортира събития във Вашия календар от CSV файл (стойности, разделени със запетая). От таба Опции може да изберете друг разделител.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar bg Импортира събития от iCal файла във вашия календар.
|
||||
initially year aligned calendar bg Първоначално изравнени по години
|
||||
insert calendar bg Вмъкване
|
||||
insert in document calendar bg Вмъкване в документа
|
||||
interval calendar bg Интервал
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar bg Невалиден e-mail адрес "%1" на потребител %2
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar bg Невалиден ID на собственика:% 1. Възможен е неправилен превод на полето. Вместо него използвай %2.
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar bg Невалиден ID на собственика: %1. Възможен е неправилен превод на полето. Вместо него използвай %2.
|
||||
invitations calendar bg Покани
|
||||
invite common bg Отправи покана за...
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar bg НЕ може да чете часови зони от sqlite database %1!
|
||||
invite common bg Отправи покана за ...
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar bg НЕ може да чете часови зони от SQLite database %1!
|
||||
just me calendar bg Само мен
|
||||
keep exceptions calendar bg Поддържане на изключения
|
||||
keep the series unchanged. calendar bg Поддържане на серията непроменена.
|
||||
@ -353,7 +366,7 @@ make freebusy information available to not logged in persons? calendar bg Да
|
||||
manage mapping calendar bg Управление на съответствията
|
||||
mark event as private to hide title and description calendar bg Маркиране на събитието като частно, за да скриете заглавието и описанието
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar bg Макс. брой записи за показване. Оставете празно, ако е без ограничение.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar bg Максималното налично количество от % 1 е превишено!
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar bg Максималното налично количество от %1 е превишено!
|
||||
meeting canceled calendar bg Срещата е отменена
|
||||
meeting request calendar bg Покана за среща
|
||||
meetingrequest to all participants calendar bg Покана за среща до всички участници
|
||||
@ -392,12 +405,12 @@ no owner selected calendar bg Няма избран собственик
|
||||
no preview for ical calendar bg Няма визуализация за iCal
|
||||
no recurrence calendar bg Без повтаряне
|
||||
no response calendar bg Без отговор
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar bg Без права за експортиране на повече от % 1 записи!
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar bg Без права за експортиране на повече от %1 записи!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar bg Не, потребителите ще трябва да се свържат с потребители, с разрешение за директна резервация.
|
||||
non blocking calendar bg Не пълен ангажимент
|
||||
not calendar bg Не е
|
||||
not rejected calendar bg Не е отхвърлен
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar bg Нищо за актуализиране, версията вече е % 1.
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar bg Нищо за актуализиране, версията вече е %1.
|
||||
notification messages for added events calendar bg Известие за добавен ангажимент
|
||||
notification messages for canceled events calendar bg Известие за отменено събитие
|
||||
notification messages for modified events calendar bg Известие за променен ангажимент
|
||||
@ -407,6 +420,7 @@ notification messages for your responses calendar bg Известие за Ва
|
||||
notification settings calendar bg Настройки на известията
|
||||
notify calendar bg Уведомяване
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar bg Уведомяване на всички външни лица (които не са потребители) за това събитие
|
||||
notify externals calendar bg Уведомяване на външни лица
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar bg Известяване на non-EGroupware потребители за актуализации на събитията
|
||||
number of records to read (%1) calendar bg Брой записи, които да бъдат прочетени (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar bg Брой на ресурсите, които трябва да се резервират
|
||||
@ -442,6 +456,7 @@ participants automatically added to new events calendar bg Автоматичн
|
||||
participants uninvited from an event calendar bg Участници с отменена покана за събитие
|
||||
participants, resources, ... calendar bg Участници, Ресурси, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar bg Парола за достъп до информацията за Вашата заетост за потребители, които не са влезли в системата. Задайте парола, различна от Вашата!
|
||||
people holiday calendar bg Празник на хората
|
||||
permission denied calendar bg Не е позволено!
|
||||
planner by category calendar bg План по категории
|
||||
planner by user calendar bg План по потребители
|
||||
@ -466,6 +481,7 @@ recover calendar bg Възстановяване
|
||||
recovered calendar bg Възстановен(и).
|
||||
recurrence calendar bg Повторение
|
||||
recurrence enddate calendar bg Крайна дата на повторение
|
||||
recurrences and conflict check calendar bg Повторения и проверка на конфликти
|
||||
recurring event calendar bg Повтарящо се събитие
|
||||
regular edit calendar bg Редовна редакция
|
||||
reject calendar bg Отхвърляне
|
||||
@ -483,7 +499,7 @@ reply to meeting request calendar bg Отговор на покана за ср
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar bg Отговорът "%1" НЕ е участник в събитието! Продължете само ако искате да добавите нов участник.
|
||||
report calendar bg Отчет
|
||||
requested calendar bg Заявена
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar bg Заявена дата % 1 извън допустимия диапазон от % 2 дни: повтарящи се събития са пропуснати!
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar bg Заявена дата %1 извън допустимия диапазон от %2 дни: повтарящи се събития са пропуснати!
|
||||
requested meeting is in the past! calendar bg Заявената среща е в миналото!
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin bg Изискване на ACL grant, за да поканите други потребители и групи
|
||||
required information (start, end, title, ...) missing! calendar bg Необходимата информация (начало, край, заглавие, ...) липсва!
|
||||
@ -493,6 +509,7 @@ resources calendar bg Ресурси
|
||||
resources except conflicting ones calendar bg Ресурси, с изключение на конфликтните
|
||||
resources with conflict detection calendar bg Ресурси, с конфликта насоченост
|
||||
restrict add category to calendar bg Ограничаване на добавянето на категория към
|
||||
restrict set status to calendar bg Ограничете зададения статус до
|
||||
role calendar bg Роля
|
||||
rule calendar bg Правило
|
||||
sat calendar bg Съб
|
||||
@ -500,11 +517,12 @@ save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for t
|
||||
saves the changes made calendar bg Запазва промените
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar bg Запазва събитието, игнорира конфликта
|
||||
scheduling conflict calendar bg Конфликт в разписанието
|
||||
search string for the events calendar bg Редица за търсене на събитията
|
||||
select a %1 calendar bg Изберете %1
|
||||
select a color for this calendar calendar bg Изберете цвят за календара
|
||||
select a time calendar bg Изберете време
|
||||
select an action calendar bg Изберете действие
|
||||
select an action... calendar bg Изберете действие...
|
||||
select an action... calendar bg Изберете действие ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar bg Избор на множество контакти
|
||||
select resources calendar bg Изберете ресурси
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar bg Изберете дали статуса на участника да се възстанови до "непознат"(unknown), ако събитието бъде изместено за по-късно. За външни лица винаги се връща статуса на участника до "непознат".
|
||||
@ -519,17 +537,19 @@ set new events to private calendar bg Маркира новите събития
|
||||
setting lock time calender admin bg Настройка на данни на Календара, за време за заключване, които не позволяват да се отключи до определено време (по подразбиране 1 сек.).
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar bg Дали параметърът за дата ще бъде приет, напр. от модула на календара?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar bg При добавяне на нов ангажимент, "Личен" по подразбиране да е маркирано.
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is calendar bg Трябва ли невключените в системата лица да могат да виждат информацията от FreeBusy? Можете да зададете допълнителна парола, различна от нормалната Ви парола, за да защитите тази информация. Информацията за FreeBusy е във формат iCal и включва само времето, когато сте заети. Тя не включва имената на събитията, техните описания или местоположения. URL адресът на информацията за FreeBusy е
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar bg Да показва ли мрежата в Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar bg Да показва ли номерата на седмиците отгоре на Календара (само ако изместването е = 0 (offset = 0))
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar bg При работа с План да се показва ли празен ред за потребители или категории без ангажименти?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar bg В скоби, след името на поканения за дадено събитие, ще се изписва неговия отговор (Приема, Отказва,...).
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar bg В скоби, след името на поканения за дадено събитие, ще се изписва неговия отговор (Приема, Отказва, ...).
|
||||
show %1 from %2 calendar bg Покажи %1 от %2
|
||||
show a calendar title calendar bg Показване на заглавие на Календара
|
||||
show all events, as if they were private calendar bg Показване на всички събития, като "Лични"
|
||||
show all status incl. rejected events calendar bg Показване на всички (вкл. отказалите се)
|
||||
show all status, but rejected calendar bg Показване на всички, освен на отказалите се
|
||||
show all status, but unknown calendar bg Показване на всички, освен на непознатите
|
||||
show also events just owned by selected user calendar bg Показвайте и събития, които са собственост само на избрания потребител
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar bg Показвайте като целодневни неблокиращи събития, както и чрез преминаване с мишката върху датата.
|
||||
show birthdays as events calendar bg Показване като събития
|
||||
show birthdays from addressbook admin bg Показване на рождените дни от Адресния указател
|
||||
@ -572,6 +592,7 @@ tentative calendar bg С колебание
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в прозореца).
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar bg Приложенията на Apple iCal използват този цвят за показване на събитията от този календар.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar bg Документът може да съдържа заместител като {{%1}}, който да бъде заменен с данните.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar bg Документът може да съдържа заместители като {{%3}}, които да бъдат заменени с данни (%1пълен списък с имена на заместители%2).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar bg Изключенията се изтриват заедно със серията.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar bg Външният организатор е променил събитието!
|
||||
the following document-types are supported: calendar bg Поддържа следните типове документи:
|
||||
@ -611,7 +632,7 @@ timezone in which recurrences have identical time calendar bg Часова зо
|
||||
timezone of event exports calendar bg Часова зона за експорт на събития
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar bg Часова зона за импорт |експорт на събитие в iCal файл
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Зададените часови зони са актуализирани до версия %1 (актуализирани са %2 записа).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Часовите зони са актуализирани до версия % 1, % 2 записи са актуализирани.
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar bg Часовите зони са актуализирани до версия %1, %2 записи са актуализирани.
|
||||
title of the event calendar bg Заглавие на събитието
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar bg Заглавия на всички записи, свързани с текущия запис, с изключение на прикачените файлове
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar bg твърде много може да надвиши ограничението на времето за изпълнение
|
||||
@ -630,8 +651,10 @@ update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed
|
||||
update timezones common bg Актуализиране на часовите зони
|
||||
updated calendar bg Актуализирано
|
||||
use end date calendar bg Дата за край
|
||||
use event tz calendar bg Използвайте часовата зона на събитието
|
||||
use given criteria: calendar bg Ползване на зададени критерии:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar bg Ползване на бърз диалог за добавяне или пълно редактиране, когато създавате ново събитие
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar bg Използване на изгледи с обхват за оптимизиране на заявките за календара?
|
||||
use side menu to filter participants calendar bg Използвайте странично меню за филтриране на участници
|
||||
use the selected time and close the popup calendar bg Използвайте избраното време и затвори прозореца
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar bg Използвайте този таг за адр.етикети. Поставете съдържанието, което искате да повторите в рамките на двата тага (маркировъчни етикети).
|
||||
@ -662,7 +685,7 @@ weekview calendar bg Седмичен изглед
|
||||
weekview with weekend calendar bg Седмичен изглед с уикенд
|
||||
weekview without weekend calendar bg Седмичен изглед без уикенд
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar bg Какво трябва да показват линковете към събитията в Календара, в други приложения.
|
||||
when changing the month calendar bg При промяна на месеца и годината. <br> При промяна, отметката за приемане се премахва.
|
||||
when changing the month calendar bg При промяна на месеца и годината.<br>При промяна, отметката за приемане се премахва.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar bg При избор, рождените дни и/или празниците ще се показват като събития в Kалендара ви. Моля, обърнете внимание, че тази опция променя само външния вид на EGroupware, но не променя информацията, изпращана чрез iCal или други календари.
|
||||
which view to show on home page calendar bg Кой изглед да се покаже на началната страница
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin bg Минимален брой потребители за показване на дневни и седмични изгледи като консолидирани. По подразбиране = 5
|
||||
@ -681,17 +704,17 @@ yes, only admins can purge deleted items admin bg Да, само админис
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin bg Да, потребителите могат да заличават изтритите си записи
|
||||
you already replied to this invitation with calendar bg Вече сте отговорили на тази покана с
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar bg Нямате право да резервирате избрания ресурс:
|
||||
you are not invited to that event! calendar bg Не сте поканени на това събитие!!!
|
||||
you are not invited to that event! calendar bg Не сте поканени на това събитие!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar bg Искате да изпратите имейл с покана за среща до получателите по-горе. В зависимост от клиента, до когото изпращате писмото, останалите получатели ще могат или не, да видят съобщението по-долу, ще виждат само приложената заявка за среща.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar bg Може да изберете Година или Интервал на повторение, не и двете !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar bg Може да изберете само Година или Интервал на повторение !!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar bg Може да изберете Година или Интервал на повторение, не и двете!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar bg Може да изберете само Година или Интервал на повторение!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar bg Нямате права за четене на този запис!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar bg Имате среща, насрочена за %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar bg Поканата Ви за среща на %1 е отменена.
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar bg Необходимо е първо да изберете акаунт, контакт или ресурс!
|
||||
you need to select an ical file first calendar bg Необходимо е първо да изберете iCal файл
|
||||
you need to select some events first calendar bg Необходимо е първо да изберете някои събития.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar bg Необходимо е да изберете ден или интервал на повторение !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar bg Необходимо е да изберете ден или интервал на повторение!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar bg Искате позволение за повече от наличното за избрания ресурс:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar bg Срещата Ви, насрочена за %1 е отменена
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar bg Вашата среща, насрочена за %1 беше пренасрочена за %2
|
||||
|
@ -17,14 +17,15 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar cs , obnova stavu účastníků
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar cs Seznam e-mailových adres všech účastníků, kteří neodmítli.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar cs Neblokující událost nebude v konfliktu s jinými událostmi
|
||||
accept calendar cs přijmout
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar cs Párty narušitel je někdo, kdo NENÍ pozván na schůzku, ale nějakým způsobem pozvánku dostal.
|
||||
accept calendar cs Přijmout
|
||||
accept or reject an invitation calendar cs Přijmout nebo odmítnout pozvání
|
||||
accepted calendar cs Přijato
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar cs Odmítnut přístup ke kalendáři %1 !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar cs Odmítnut přístup ke kalendáři %1 !
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar cs Akce, který vyvolala upozornění: Přidáno, Ukončeno, Přijato, Odmítnuto,...
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar cs Odmítnut přístup ke kalendáři %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar cs Odmítnut přístup ke kalendáři %1!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar cs Akce, který vyvolala upozornění: Přidáno, Ukončeno, Přijato, Odmítnuto, ...
|
||||
actions calendar cs Akce
|
||||
actions... calendar cs Akce...
|
||||
actions... calendar cs Akce ...
|
||||
add alarm calendar cs Přidat připomínku
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar cs Přidávání schůzek prostřednictvím zkráceného dialogu nebo kompletního editačního okna
|
||||
add current view as favorite calendar cs Přidat tento pohled jako oblíbený
|
||||
@ -34,7 +35,7 @@ add new participants or resource calendar cs Přidat nové účastníky nebo mí
|
||||
add timesheet entry calendar cs Přidat pracovní výkaz
|
||||
added calendar cs Přidáno
|
||||
added by synchronization calendar cs Přidáno synchronizací
|
||||
after calendar cs po
|
||||
after calendar cs Po
|
||||
after %1 calendar cs Po %1
|
||||
after current date calendar cs Po aktuálním datu
|
||||
age: calendar cs Věk
|
||||
@ -53,32 +54,34 @@ all future calendar cs Všechny budoucí
|
||||
all incl. rejected calendar cs Všechny včetně odmítnutých
|
||||
all participants calendar cs Všichni účastníci
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar cs Povolit požadavky na rezervaci od libovolného uživatele při vytváření událostí?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar cs Povolte narušitele večírků s e-maily, které odpovídají následujícímu regulárnímu výrazu
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar cs Povolit uživatelům zabránit změně připomínání 'Nepřipomínat'
|
||||
allows to edit the event again calendar cs Dovoluje znovu editovat událost
|
||||
always calendar cs Vždy
|
||||
always use full edit dialog calendar cs Vždy používat úplné editační okno
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar cs Vždy používejte úplné editační okno, ne toto malé okno
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar cs Aplikovat akci na celý výsledek dotazu, nejen zobrazené události
|
||||
apply the changes calendar cs použít změny
|
||||
apply the changes calendar cs Použít změny
|
||||
appointment settings calendar cs Nastavení schůzky
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar cs Jako alternativu můžete stáhnout %1 MySQL dump %2 a importovat jej ručně do tabulky egw_cal_timezones.
|
||||
at start of the event calendar cs na začátku události
|
||||
attention calendar cs Pozor
|
||||
automatically purge old events after admin cs Automaticky mazat staré události po
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar cs K dispozici pro první položku uvnitř každého dne v týdnu nebo denní tabulky uvnitř vybraného rozsahu:
|
||||
back half a month calendar cs zpět o půl měsíce
|
||||
back one month calendar cs zpět o měsíc
|
||||
back one year calendar cs jednom roce do minulosti
|
||||
before calendar cs před
|
||||
back half a month calendar cs Zpět o půl měsíce
|
||||
back one month calendar cs Zpět o měsíc
|
||||
back one year calendar cs Jednom roce do minulosti
|
||||
before calendar cs Před
|
||||
before %1 calendar cs Před %1
|
||||
before current date calendar cs Před aktuálním datem
|
||||
before the event calendar cs před událostí
|
||||
before the event calendar cs Před událostí
|
||||
birthday calendar cs Narozeniny
|
||||
birthdays admin cs Narozeniny
|
||||
birthdays only calendar cs Pouze narozeniny
|
||||
both, holidays and birthdays calendar cs Oboje, narozeniny a svátky
|
||||
busy calendar cs zaneprázdněn
|
||||
by calendar cs (kým)
|
||||
busy calendar cs Zaneprázdněn
|
||||
by calendar cs Podle
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar cs Ve výchozím nastavení (zde není nic nastaveno) je EGroupware povolí přidat pouze organizátorovi/vlastníkovi.
|
||||
calendar - list calendar cs Kalendář - seznam
|
||||
calendar - multi-weekly calendar cs Kalendář - vícetýdenní
|
||||
calendar - planner calendar cs Kalendář - plánovací
|
||||
@ -92,9 +95,9 @@ calendar id calendar cs ID kalendáře
|
||||
calendar menu calendar cs Menu kalendáře
|
||||
calendar preferences calendar cs Předvolby kalendáře
|
||||
calendar settings admin cs Nastavení kalendáře
|
||||
calendar-fieldname calendar cs kalendář-jméno položky
|
||||
calendar-fieldname calendar cs Kalendář-jméno položky
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar cs Nelze odeslat žádné oznámení, protože aplikace oznámení není nainstalována!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar cs Není možné přidávat připomínky do minulosti !!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar cs Není možné přidávat připomínky do minulosti!
|
||||
can't aquire lock! calendar cs Není možné získat zámek!
|
||||
canceled calendar cs Zrušeno
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar cs Kategorie %1 byla odstraněna kvůli chybějícím oprávněním
|
||||
@ -112,7 +115,7 @@ check all calendar cs Označit vše
|
||||
choose a category calendar cs Vybrat kategorii
|
||||
choose owner of imported data calendar cs Zvolit vlastníka importovaných dat
|
||||
close the window calendar cs Zavřít okno
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar cs napsat dopis všem účastníkům po uložení události
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar cs Napsat dopis všem účastníkům po uložení události
|
||||
configuration settings calendar cs Nastavení konfigurace
|
||||
conflict calendar cs Konflikt
|
||||
copy this event calendar cs Kopírovat tuto událost
|
||||
@ -135,18 +138,18 @@ custom color for events without category color calendar cs Vlastní barva pro ud
|
||||
custom event color calendar cs Vlastní barva události
|
||||
custom fields common cs Volitelné položky
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar cs Uživatelské URL pro iCal se svátky pro všechny uživatele
|
||||
custom_2 common cs volný/zaneprázdněn
|
||||
custom_2 common cs Volný/Zaneprázdněn
|
||||
daily calendar cs Denně
|
||||
daily tables calendar cs Denní tabulky
|
||||
data exchange settings calendar cs Nastavení pro výměnu dat
|
||||
date for the day of the week calendar cs Datum pro den v týdnu
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar cs Číslo dne v týdnu, použitelné jako první záznam v každém dni v týdnu nebo v denních tabulkách uvnitř zvoleného rozsahu.
|
||||
date range calendar cs Rozsah data
|
||||
day calendar cs den
|
||||
day calendar cs Den
|
||||
day of week tables calendar cs Den v rámci denních tabulek
|
||||
days calendar cs Dny
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar cs Dny v týdnu pro události s týdenním opakováním
|
||||
days repeated calendar cs dní opakováno
|
||||
days repeated calendar cs Dní opakováno
|
||||
dayview calendar cs Denní pohled
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar cs Upozornění se automaticky vkládá pro nové schůzky.<br>Pro sebe nebo pro všechny účastníky.
|
||||
default alarm for calendar cs Výchozí budík pro
|
||||
@ -160,7 +163,7 @@ default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 h
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar cs Která aplikace má být v kalendáři přednastavena jako výchozí typ zdroje při výběru účastníků
|
||||
default type of resources selection calendar cs Výchozí volba při výběru zdroje
|
||||
default week view calendar cs Výchozí týdenní pohled
|
||||
delegated calendar cs delegované
|
||||
delegated calendar cs Delegované
|
||||
delete exceptions calendar cs Smazat vyjímky
|
||||
delete selected events calendar cs Smazat vybrané události
|
||||
delete series calendar cs Smazat řadu pravidelných opakování
|
||||
@ -168,7 +171,7 @@ delete this alarm calendar cs Smazat tuto připomínku
|
||||
delete this event calendar cs Smazat tuto událost
|
||||
delete this exception calendar cs Smazat tuto vyjímku
|
||||
delete this meeting for all participants calendar cs Smazat tuto schůzku pro všechny účastníky
|
||||
delete this recurrence calendar cs Smazat toto opakování (řadu)
|
||||
delete this recurrence calendar cs Smazat toto opakování
|
||||
delete this series of recurring events calendar cs Smazat tyto řady pravidelných opakování
|
||||
deleted calendar cs Smazáno.
|
||||
deny resources reservation for private events calendar cs Zakázat rezervaci zdrojů pro soukromé události
|
||||
@ -176,7 +179,7 @@ directory with documents to insert entries calendar cs Složka pro vkládání d
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar cs Zobrazit svátky nebo narozeniny jako události v denním pohledu
|
||||
display in header calendar cs Zobrazit v hlavičce
|
||||
display status of events calendar cs Zobrazit stav událostí
|
||||
displayed view calendar cs zobrazený pohled
|
||||
displayed view calendar cs Zobrazený pohled
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar cs Zobrazit tento pohled do kalendáře na hlavní stránce (stránka, která se zobrazí po spuštění EGroupware, nebo po kliknutí na ikonu domovské stránky?
|
||||
distribution list calendar cs Distribuční seznam
|
||||
do not import conflicting events calendar cs Neimportovat konfliktní události
|
||||
@ -205,24 +208,24 @@ edit this event calendar cs Editovat tuto událost
|
||||
edit this series of recurring events calendar cs Editovat tuto řadu pravidelných opakování
|
||||
email address migration calendar cs Migrace e-mailové adresy
|
||||
empty = no alarm calendar cs prázdné = bez připomínky
|
||||
empty for all calendar cs prázdné znamená vše
|
||||
empty for all calendar cs Prázdné znamená vše
|
||||
empty target calendar before importing calendar cs Prázdný cílový kalendář před importem
|
||||
end calendar cs Konec
|
||||
end date/time calendar cs Koncové datum/čas
|
||||
enddate calendar cs Koncové datum
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar cs Koncové datum/čas setkání, např. je-li vícedenní
|
||||
enddate of the export calendar cs Koncové datum exportu
|
||||
ends calendar cs končí
|
||||
ends calendar cs Končí
|
||||
error adding the alarm calendar cs Chyba při přidávání připomínky
|
||||
error notifying %1 calendar cs Chyba při oznamování %1
|
||||
error saving the event! calendar cs Chyba při ukládání události!
|
||||
error: can't delete original series! calendar cs Chyba: není možné smazat původní řadu pravidelných opakování!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar cs Chyba: Trvání události je delší než doba opakování!
|
||||
error: importing the ical calendar cs Chyba při importu iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar cs Chyba: nebyli vybráni žádní účastníci !!!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar cs Chyba: nebyli vybráni žádní účastníci!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar cs Chyba: rezervace zdrojů pro soukromé události není povolena !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar cs Chyba pri ukládání události !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar cs Chyba: počáteční čas musí předcházet koncovému času !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar cs Chyba pri ukládání události!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar cs Chyba: počáteční čas musí předcházet koncovému času!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar cs Chyba: během Vaší editace byl záznam zaktualizován!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar cs Chyba: Není možné posunout řadu pravidelných opakování z minulosti!
|
||||
event common cs Událost
|
||||
@ -261,13 +264,13 @@ for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar cs U kterých zobrazení by měl kalendář obsahovat pouze seznam událostí místo samostatných řádků s pevným časovým intervalem.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar cs Ve kterých pohledech má kalendář zobrazit dělící čáry v pevně daných časových intervalech.
|
||||
format of event updates calendar cs Formát aktualizací úkolů
|
||||
forward half a month calendar cs dopředu o půl měsíce
|
||||
forward one month calendar cs dopředu o měsíc
|
||||
forward one year calendar cs dopředu o rok
|
||||
forward half a month calendar cs Dopředu o půl měsíce
|
||||
forward one month calendar cs Dopředu o měsíc
|
||||
forward one year calendar cs Dopředu o rok
|
||||
four days view calendar cs Čtyřdenní pohled
|
||||
freebusy common cs Volný/Zaneprázdněn
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar cs Volný/Zaneprázdněn: uživatel %1 je neznámý, nebo tato volba není možná pro uživatele, kteří se nemohou přihlásit!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar cs Volný/zaneprázdněn: Neznámý uživatel '%1', chybné heslo nebo informace není dostupná nepřihlášeným uživatelům !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar cs Volný/zaneprázdněn: Neznámý uživatel '%1', chybné heslo nebo informace není dostupná nepřihlášeným uživatelům!
|
||||
freetime calendar cs Volný čas
|
||||
freetime search calendar cs Hledání volného času
|
||||
fri calendar cs Pá
|
||||
@ -277,11 +280,11 @@ fullname of person to notify calendar cs Celé jméno osoby, která má být upo
|
||||
general fields: calendar cs Obecné položky:
|
||||
general settings calendar cs Obecné nastavení
|
||||
global categories calendar cs Všeobecné kategorie
|
||||
global public and group public calendar cs veřejné globálně i pro skupinu
|
||||
global public only calendar cs veřejné jen globálně
|
||||
global public and group public calendar cs Veřejné globálně i pro skupinu
|
||||
global public only calendar cs Veřejné jen globálně
|
||||
group invitation calendar cs Skupinová pozvánka
|
||||
group planner calendar cs Skupinový plánovač
|
||||
group public only calendar cs veřejné jen pro skupinu
|
||||
group public only calendar cs Veřejné jen pro skupinu
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar cs Skupiny nebo uživatelé pro zobrazení
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar cs Skupiny nebo uživatelé, kterým se má kalendář zobrazit, pokud jsou nastavena práva ACL.
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar cs Členové skupin(y) %1 nebyly zahrnuti, protože nemáte přístup.
|
||||
@ -290,14 +293,14 @@ h calendar cs h
|
||||
here is your requested alarm. calendar cs Zde je Váše požadovaná připomínka.
|
||||
hide private events calendar cs Skrýt soukromé události
|
||||
hide private infos calendar cs Skrýt soukromé informace
|
||||
high priority calendar cs vysoká priorita
|
||||
high priority calendar cs Vysoká priorita
|
||||
history calendar cs Historie
|
||||
history logging admin cs Protokolování historie
|
||||
holiday calendar cs Svátek
|
||||
holidays calendar cs Svátky
|
||||
holidays only calendar cs Pouze svátky
|
||||
hours calendar cs hodin
|
||||
how far to search (from startdate) calendar cs jak daleko hledat (od počátečního data)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar cs Jak daleko hledat (od počátečního data)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin cs Kolik událostí může uživatel bez administrátorských práv exportovat?
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar cs Kolik dní má být v budoucnu odstraněno (výchozí 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar cs Kolik dní má být odstraněno v minulosti (výchozí 100)
|
||||
@ -318,7 +321,7 @@ ical file calendar cs iCal soubor
|
||||
ical import calendar cs Importovat iCal
|
||||
ical successful imported calendar cs iCal úspěšně naimportován
|
||||
if start day differs calendar cs Pokud je počáteční datum odlišné
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar cs Pokud zde nenastavíte heslo, bude informace dostupná každému, kdo zná adresu (URL)!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar cs Pokud zde nenastavíte heslo, bude informace dostupná každému, kdo zná adresu (URL)!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar cs Pokud zvolíte rozsah (měsíc, týden a pod.) místo jednotlivých záznamů, budou tyto zvláštní pole k dispozici.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar cs Pokud specifikujete složku (celou cestu vfs), %1 zobrazí se akce pro každý dokument. Touto akcí bude možné stáhnout požadovaný dokument s doplněnými údaji.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar cs Pokud specifikujete dokument (včetně celé cesty vfs), zobrazí se samostatná ikona pro každý záznam. Pomocí této ikony pak bude možné stáhnout požadovaný dokument s doplněnými údaji.
|
||||
@ -326,7 +329,7 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export calendar cs
|
||||
ignore conflict calendar cs Ignorovat konflikt
|
||||
import calendar cs Importovat
|
||||
import csv-file common cs Importovat CSV soubor
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar cs Importuje události z CSV souboru do Vašeho kalendáře. CSV znamená 'hodnoty oddělené čárkou'. Nicméně v záložce voleb si můžete vybrat jiné oddělovače.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar cs Importuje události z CSV souboru do Vašeho kalendáře. Nicméně v záložce voleb si můžete vybrat jiné oddělovače.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar cs Importovat události ze souboru iCal do vašeho kalendáře.
|
||||
initially year aligned calendar cs Počáteční rok
|
||||
insert calendar cs Vložit
|
||||
@ -336,7 +339,7 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar cs Neplatná e-mailová adresa "
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar cs Nesprávné ID vlastníka: %1. Jedná se zřejmě o špatnou interpretaci pole. Místo toho se použije %2.
|
||||
invitations calendar cs Pozvánky
|
||||
invite common cs Pozvat
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar cs Není možné načíst časové zóny z databáze sqlite %1!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar cs Není možné načíst časové zóny z databáze SQLite %1!
|
||||
just me calendar cs Jen já
|
||||
keep exceptions calendar cs Zachovat výjimky
|
||||
keep the series unchanged. calendar cs Ponechat řadu pravidelného opakování beze změn.
|
||||
@ -357,8 +360,8 @@ links, attachments calendar cs Odkazy, přílohy
|
||||
list of files linked to the current record calendar cs Seznam připojených souborů k aktuálnímu záznamu
|
||||
listview calendar cs Zobrazení seznamu
|
||||
location calendar cs Místo
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar cs Umístění, počáteční a koncové časy...
|
||||
mail all participants calendar cs obeslat všechny účastníky
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar cs Umístění, počáteční a koncové časy ...
|
||||
mail all participants calendar cs Obeslat všechny účastníky
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar cs Povolit zobrazení stavu volný/zaneprázdněn nepřihlášeným osobám?
|
||||
manage mapping calendar cs Spravovat mapování
|
||||
mark event as private to hide title and description calendar cs Označit událost jako soukromou a skrýt tak název a popis
|
||||
@ -372,7 +375,7 @@ midnight calendar cs Půlnoc
|
||||
min days calendar cs Min. dnů
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar cs Minimální počet uživatelů pro zobrazení denního zobrazení jako konsolidovaného.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar cs Minimální počet uživatelů pro zobrazení týdenního zobrazení jako konsolidovaného.
|
||||
minutes calendar cs minut
|
||||
minutes calendar cs Minut
|
||||
modified calendar cs Změněno
|
||||
modifier calendar cs Změnil
|
||||
mon calendar cs Po
|
||||
@ -392,12 +395,12 @@ never notify externals (non-users) about events i create calendar cs Nikdy neupo
|
||||
new calendar cs Nová
|
||||
new event category calendar cs Nová kategorie událostí
|
||||
new event participants calendar cs Noví účastníci události
|
||||
new search with the above parameters calendar cs nové hledání dle výše uvedených parametrů
|
||||
new search with the above parameters calendar cs Nové hledání dle výše uvedených parametrů
|
||||
no automatic purging admin cs Automatické odstranění není aktivní
|
||||
no events found calendar cs Žádné události nebyly nalezeny
|
||||
no filter calendar cs Žádný filtr
|
||||
no matches found calendar cs nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no meeting requests calendar cs žádné pozvánky
|
||||
no matches found calendar cs Nenalezeny žádné záznamy
|
||||
no meeting requests calendar cs Žádné pozvánky
|
||||
no owner selected calendar cs Není vybrán žádný vlastník
|
||||
no preview for ical calendar cs Bez náhledu pro iCal
|
||||
no recurrence calendar cs Žádné opakování
|
||||
@ -405,7 +408,7 @@ no response calendar cs Žádná odpověď
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar cs Nemáte právo vyexportovat více než 5 záznamů!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar cs Ne, uživatelé budou muset kontaktovat uživatele s oprávněním k přímé rezervaci
|
||||
non blocking calendar cs Neblokující
|
||||
not calendar cs ne
|
||||
not calendar cs Ne
|
||||
not rejected calendar cs Neodmítnuté
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar cs Žádný update není k dispozici, verze je již %1.
|
||||
notification messages for added events calendar cs Tvar zprávy s upozorněním na přidané události
|
||||
@ -428,24 +431,24 @@ old fixed definition calendar cs Stará pevná definice
|
||||
old startdate calendar cs Staré počáteční datum
|
||||
olddate calendar cs Původní datum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar cs %1 %2 %3 Vás požadavek na setkání pro %4
|
||||
on all modification, but responses calendar cs při všech změnách, kromě odpovědí
|
||||
on any time change too calendar cs také při jakékoli změně času
|
||||
on invitation / cancellation only calendar cs jen při pozvání / zrušení
|
||||
on participant responses too calendar cs také při odpovědích účastníků
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar cs také při změně času o více jak 4 hodiny
|
||||
one month calendar cs jeden měsíc
|
||||
one week calendar cs jeden týden
|
||||
one year calendar cs jeden rok
|
||||
on all modification, but responses calendar cs Při všech změnách, kromě odpovědí
|
||||
on any time change too calendar cs Také při jakékoli změně času
|
||||
on invitation / cancellation only calendar cs Jen při pozvání / zrušení
|
||||
on participant responses too calendar cs Také při odpovědích účastníků
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar cs Také při změně času o více jak 4 hodiny
|
||||
one month calendar cs Jeden měsíc
|
||||
one week calendar cs Jeden týden
|
||||
one year calendar cs Jeden rok
|
||||
only group-events calendar cs Jen skupinové události
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar cs Byly zkontrolovány opakující se události pouze do %1 (vyjma)
|
||||
only supported by a few fully conformant clients (eg. from apple). if you have to enter a url, it will most likly not be suppored! calendar cs Podporováno pouze několika plně kompatibilními klienty (např. od společnosti Apple). Pokud musíte zadat adresu URL, s největší pravděpodobností nebude podporována!
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar cs Kontroluje se jen úvodní čas této opakující se události!
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar cs Použije se pouze pro první zobrazení kalendáře, dále se použije poslední vybrané zobrazení.
|
||||
open todo's: calendar cs aktivní úkoly:
|
||||
optional calendar cs účast možná
|
||||
open todo's: calendar cs Aktivní úkoly:
|
||||
optional calendar cs Volitelné
|
||||
organizer calendar cs Organizátor
|
||||
output unit calendar cs Výstupní jednotka
|
||||
overlap holiday calendar cs překrýt svátek
|
||||
overlap holiday calendar cs Překrýt svátek
|
||||
owner too calendar cs Také vlastník
|
||||
participant names by type calendar cs Názvy účastníků podle typu
|
||||
participant table calendar cs Tabulka účastníků
|
||||
@ -454,7 +457,7 @@ participants automatically added to new events calendar cs Účastníci automati
|
||||
participants uninvited from an event calendar cs Účastníci, kterým byla zrušena pozvánka
|
||||
participants, resources, ... calendar cs Účastníci, Zdroje, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar cs Heslo pro nepřihlášené uživatele k získání informace o Vašem statusu volný/zaneprázdněn?
|
||||
people holiday calendar cs osobní dovolená
|
||||
people holiday calendar cs Osobní dovolená
|
||||
permission denied calendar cs Přístup zamítnut
|
||||
planner by category calendar cs Plánovač - podle kategorie
|
||||
planner by user calendar cs Plánovač - podle uživatele
|
||||
@ -464,8 +467,8 @@ please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file
|
||||
preselected group for entering the planner calendar cs Předvybraná skupina pro zadání do plánovače
|
||||
prevent deleting of entries admin cs Nedovolit smazat události
|
||||
previous calendar cs Předchozí
|
||||
private and global public calendar cs soukromé a veřejně přístupné
|
||||
private and group public calendar cs soukromé a přístupné pro skupinu
|
||||
private and global public calendar cs Soukromé a veřejně přístupné
|
||||
private and group public calendar cs Soukromé a přístupné pro skupinu
|
||||
private event calendar cs Soukromá událost
|
||||
private only calendar cs Jen soukromé
|
||||
quantity calendar cs Množství
|
||||
@ -497,7 +500,7 @@ replacements for inserting events into documents calendar cs Zástupci pro vklá
|
||||
reply to meeting request calendar cs Odpovědět na požadavek schůzky
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar cs Odpověď "%1" NENÍ účastníkem události! Pokračujte pouze v případě, že chcete přidat jako nového účastníka.
|
||||
report calendar cs Zpráva
|
||||
requested calendar cs účast nutná
|
||||
requested calendar cs Požadované
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar cs Požadované datum %1 je mimo povolený rozsah %2 dnů: opakování události není možné!
|
||||
requested meeting is in the past! calendar cs Požadovaná schůzka je v minulosti!
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin cs Vyžadovat ACL oprávnění k pozvání ostatních uživatelů a skupin
|
||||
@ -513,15 +516,15 @@ role calendar cs Role
|
||||
rule calendar cs Pravidlo
|
||||
sat calendar cs So
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar cs Uložit událost jako výjimku - Smazat jediný výskyt - Editovat stav nebo připomínky pro tento konkrétní den
|
||||
saves the changes made calendar cs uloží provedené změny
|
||||
saves the changes made calendar cs Uloží provedené změny
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar cs Uloží událost bez ohledu na konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar cs Konflikt v plánování
|
||||
search string for the events calendar cs Vyhledání řetězce v událostech
|
||||
select a %1 calendar cs vybrat %1
|
||||
select a %1 calendar cs Vybrat %1
|
||||
select a color for this calendar calendar cs Vyberte barvu kalendáře
|
||||
select a time calendar cs vybrat čas
|
||||
select a time calendar cs Vybrat čas
|
||||
select an action calendar cs Vyberte akci
|
||||
select an action... calendar cs Vyberte akci...
|
||||
select an action... calendar cs Vyberte akci ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar cs Vybrat více kontaktů pro další akci
|
||||
select resources calendar cs Vybrat zdroje
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar cs Pokud je událost posunuta na později, má být status účastníků obnoven?
|
||||
@ -554,7 +557,7 @@ show birthdays as events calendar cs Narozeniny zobrazovat jako události
|
||||
show birthdays from addressbook admin cs Zobrazit narozeniny z adresáře
|
||||
show empty rows in planner calendar cs Zobrazit prázdné řádky v Plánovači
|
||||
show events that have been deleted calendar cs Zobrazí odstraněné termíny
|
||||
show list of upcoming events calendar cs zobrazit seznam nadcházejících událostí
|
||||
show list of upcoming events calendar cs Zobrazit seznam nadcházejících událostí
|
||||
show only accepted events calendar cs Zobrazit jen přijaté události
|
||||
show only delegated events calendar cs Zobrazit pouze pověřené termíny
|
||||
show only events flagged as public, (not checked as private) calendar cs Zobrazit pouze veřejné termíny
|
||||
@ -562,10 +565,10 @@ show only invitations, not yet accepted or rejected calendar cs Zobrazit jen poz
|
||||
show only rejected events calendar cs Zobrazit jen odmítnuté události
|
||||
show only tentative accepted events calendar cs Zobrazit jen předběžně přijaté události
|
||||
show only the date, not the year admin cs Zobrazit jen datum, ne rok
|
||||
show this month calendar cs zobrazit tento měsíc
|
||||
show this week calendar cs zobrazit tento týden
|
||||
show this month calendar cs Zobrazit tento měsíc
|
||||
show this week calendar cs Zobrazit tento týden
|
||||
show year and age calendar cs Zobrazit rok a věk
|
||||
single event calendar cs jednotlivá událost
|
||||
single event calendar cs Jednotlivá událost
|
||||
single participant calendar cs Jeden účastník
|
||||
sort by calendar cs Třídit podle
|
||||
specify where url of the day links to calendar cs Specifikace kam odkazuje URL odkaz dne
|
||||
@ -600,8 +603,8 @@ the resource you selected is already overbooked: calendar cs Vybraný zdroj je j
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar cs Odesílatel "%1" NENÍ externí organizátor "%2", postupujte opatrně!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar cs Odesílatel "%1" NENÍ účastník, který odpovídá "%2", postupujte opatrně!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar cs Tento den se zobrazí jako první v týdenním nebo měsíčním pohledu.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar cs Tento čas ukončí Váš denní pohled. Následující události se zobrazí pod Vaším denním pohledem.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar cs Tímto časem začne Váš denní pohled. Předcházející události se zobrazí nad Vaším denním pohledem.<br>Tento čas je také brán jako výchozí počáteční čas pro nové události.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar cs Tento čas ukončí Váš denní pohled.<br>Následující události se zobrazí pod Vaším denním pohledem.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar cs Tímto časem začne Váš denní pohled.<br>Předcházející události se zobrazí nad Vaším denním pohledem.<br>Tento čas je také brán jako výchozí počáteční čas pro nové události.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar cs Tento záznam má aktuálně otevřen(a) %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar cs Tento záznam byl v nastaveném intervalu otevřen uživatelem:
|
||||
this event is part of a series calendar cs Tato událost je součástí řady pravidelného opakování
|
||||
@ -620,7 +623,7 @@ this module displays a planner calendar. calendar cs Tento modul zobrazí pláno
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar cs Tento modul zobrazí vícetýdenní pohled na kalendář uživatele. Nepovolujte přístup k aplikaci kalendáře pro anonymní uživatele!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar cs Tento modul zobrazí události v kalendáři jako seznam.
|
||||
this module displays the current month calendar cs Tento modul zobrazuje aktuální měsíc
|
||||
three month calendar cs tři měsíce
|
||||
three month calendar cs Tři měsíce
|
||||
thu calendar cs Čt
|
||||
til calendar cs do
|
||||
timeframe calendar cs Časový rámec
|
||||
@ -634,7 +637,7 @@ timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar cs Zástu
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar cs Časová pásma byla zaktualizována na verzi %1 (%2 záznamů bylo změněno).
|
||||
title of the event calendar cs Název události
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar cs Názvy jednotlivých záznamů, které se odkazují na aktuální záznam (připojené soubory nejsou zobrazeny)
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar cs příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar cs Příliš mnoho může překročit nastavený časový limit spuštění
|
||||
to-firstname calendar cs Na křestní jméno
|
||||
to-fullname calendar cs Na celé jméno
|
||||
to-lastname calendar cs Na příjmení
|
||||
@ -642,20 +645,20 @@ toggle weekend calendar cs Přepnout víkend
|
||||
tomorrow calendar cs Zítra
|
||||
translation calendar cs Překlad
|
||||
tue calendar cs Út
|
||||
two weeks calendar cs dva týdny
|
||||
two weeks calendar cs Dva týdny
|
||||
type of planner calendar cs Typ plánovacího kalendáře
|
||||
unable to save calendar cs Není možné zapsat
|
||||
uninvited calendar cs Zrušená pozvánka
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar cs Okamžitá aktualizace zobrazení kalendáře při změně navigačního kalendáře v postranním panelu
|
||||
update timezones common cs Aktualizovat časová pásma
|
||||
updated calendar cs Aktualizováno
|
||||
use end date calendar cs použít koncové datum
|
||||
use end date calendar cs Použít koncové datum
|
||||
use event tz calendar cs Použít časové pásmo události
|
||||
use given criteria: calendar cs Použít zadaná kritéria:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar cs Při vytváření nové události použijte dialog rychlého přidání nebo úplných úprav.
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar cs Použít pohledy s rozsahy pro optimalizaci databázových dotazů kalendáře?
|
||||
use side menu to filter participants calendar cs Použít boční nabídku pro filtraci účastníků
|
||||
use the selected time and close the popup calendar cs použít zvolený čas a zavřít překryvné okno
|
||||
use the selected time and close the popup calendar cs Použít zvolený čas a zavřít překryvné okno
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar cs Použijte tuto značku pro adresní štítky. Obsah, který chcete opakovat, vložte mezi dvě značky.
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar cs Použít toto časové pásmo pro export záznamů kalendáře
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar cs Použít toto časové pásmo pro import/export záznamů kalendáře
|
||||
@ -673,7 +676,7 @@ views showing a list of events calendar cs Zobrazení zobrazující seznam udál
|
||||
views with fixed time intervals calendar cs Pohledy s pevnými časovými intervaly
|
||||
wed calendar cs St
|
||||
week calendar cs Týden
|
||||
weekday calendar cs pracovní den
|
||||
weekday calendar cs Pracovní den
|
||||
weekday starts on calendar cs Týden začíná dnem
|
||||
weekdays calendar cs Dny v týdnu
|
||||
weekdays to use in search calendar cs Dny v týdnu použité při hledání
|
||||
@ -685,7 +688,7 @@ weekview with weekend calendar cs Týdenní pohled včetně víkendu
|
||||
weekview without weekend calendar cs Týdenní pohled bez víkendu
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar cs Co se má zobrazit v jiné aplikaci při odkazu na událost v kalendáři
|
||||
when changing the month calendar cs Při změně měsíce a roku.<br>Pokud ano, zruší se zaškrtnutí pro přijetí.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar cs Pokud bude zvoleno, narozeniny a/nebo svátky se budou v kalendáři zobrazovat jako celodenní události. Všimněte si prosím, že tato volba se týká pouze eGroupWaru a tato informace nebude zasílána přes iCal nebo do jiných rozhraní kalendáře.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar cs Pokud bude zvoleno, narozeniny a/nebo svátky se budou v kalendáři zobrazovat jako celodenní události. Všimněte si prosím, že tato volba se týká pouze EGroupware a tato informace nebude zasílána přes iCal nebo do jiných rozhraní kalendáře.
|
||||
which view to show on home page calendar cs Který pohled se má použít pro zobrazení kalendáře na domovské stránce
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin cs Minimální počet uživatelů pro zobrazení denních a týdenních pohledů jako konsolidovaných. Přednastavená hodnota je 5.
|
||||
whole day calendar cs Celodenní
|
||||
@ -705,15 +708,15 @@ you already replied to this invitation with calendar cs Na tuto pozvánku jste j
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar cs Nemáte oprávnění si rezervovat vybraný zdroj:
|
||||
you are not invited to that event! calendar cs Na tuto událost nejste pozváni!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar cs Pokoušíte se odeslat požadavek na schůzku výše uvedeným příjemcům. V závislosti na tom, jakým e-mailovým klientem bude pozvánka otevřena, bude, nebo nebude viditelný text níže (pak bude požadavek na schůzku v příloze mailu).
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar cs Můžete nastavit rok nebo výskyt, ne obojí !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar cs Můžete nastavit jen rok nebo výskyt !
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar cs Můžete nastavit rok nebo výskyt, ne obojí!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar cs Můžete nastavit jen rok nebo výskyt!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar cs Nemáte oprávnění ke čtení tohoto záznamu!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar cs Máte naplánovano setkání na %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar cs Byla Vám zrušena pozvánka na setkání v %1
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar cs Musíte nejprve vybrat účet, kontakt nebo zdroj!
|
||||
you need to select an ical file first calendar cs Nejprve musíte vybrat iCal soubor
|
||||
you need to select some events first calendar cs Nejprve musíte vybrat nějaké události.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar cs Musíte nastavit buď den nebo výskyt !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar cs Musíte nastavit buď den nebo výsky!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar cs Požadujete víc než je možné pro vybraný zdroj:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar cs Vaše setkání plánované na %1 bylo zrušeno
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar cs Vaše setkání plánované na %1 bylo přesunuto na %2
|
||||
|
@ -1,23 +1,42 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar da %1 %2 i %3
|
||||
%1 days calendar da %1 dage
|
||||
%1 event(s) %2 calendar da %1 begivenhed(er) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar da %1 begivenhed(er) %2, %3 mislykkedes på grund af utilstrækkelige rettigheder!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar da %1 begivenheder i iCal-fil, kun den første importeret og vist!
|
||||
%1 hours calendar da %1 timer
|
||||
%1 minutes calendar da %1 minutter
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar da %1 deltagere fjernet på grund af manglende invitationstilskud.
|
||||
%1 records imported calendar da %1 posteringer importeret
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar da %1 posteringer læst (ikke importeret endnu, du skal gå tilbage og fravælge Test Import)
|
||||
%1 weeks calendar da %1 uger
|
||||
%s the event calendar da %s begivenheden
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar da En liste over e-mailadresser på alle deltagere, der ikke har takket nej.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar da En 'ikke-optaget' aftale vil ikke være i konflikt med andre aftaler
|
||||
accept calendar da acceptere
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar da En party crasher er en person, som IKKE er inviteret til mødet, men som på en eller anden måde har fået invitationen.
|
||||
accept calendar da Acceptere
|
||||
accept or reject an invitation calendar da Acceptér eller forkast en invitation
|
||||
accepted calendar da Accepteret
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar da Adgang nægtet til %1's kalender !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar da Adgang nægtet til %1's kalender!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar da Adgang til %1's kalender nægtet!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar da Handlingen der forårsagede påmindelsen: Tilføjet, Annulleret, Accepteret, Forkastet, ...
|
||||
actions calendar da Handlinger
|
||||
actions... calendar da Handlinger ...
|
||||
add alarm calendar da Tilføj alarm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar da Tilføj aftaler via forkortet dialog eller komplet redigeringsvindue
|
||||
add current view as favorite calendar da Tilføj aktuel visning som favorit
|
||||
add new alarm calendar da Tilføj ny alarm
|
||||
add new event calendar da Tilføj ny aftale
|
||||
add new participants or resource calendar da Tilføj nye deltagere eller ressourcer
|
||||
add timesheet entry calendar da Tilføj timeseddel-post
|
||||
added calendar da Tilføjet
|
||||
added by synchronization calendar da Tilføjet ved synkronisering
|
||||
after calendar da Efter
|
||||
after %1 calendar da Efter %1
|
||||
after current date calendar da Efter aktuel dato
|
||||
age: calendar da Alder:
|
||||
alarm calendar da Alarm
|
||||
alarm added calendar da Alarm tilføjet
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar da Alarm tilføjes automatisk til nye begivenheder før begivenhedens starttidspunkt
|
||||
alarm deleted calendar da Alarm slettet
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar da Alarm for %1 ved %2 i %3
|
||||
alarm management calendar da Alarm håndtering
|
||||
@ -25,35 +44,41 @@ alarms calendar da Alarmer
|
||||
all categories calendar da Alle kategorier
|
||||
all day calendar da Hele dagen
|
||||
all events calendar da Alle aftaler
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar da Alle undtagelser konverteres til enkeltbegivenheder.
|
||||
all future calendar da Alle fremtidige
|
||||
all incl. rejected calendar da Alle inkl. afvist
|
||||
all participants calendar da Alle deltagere
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar da Tillad bookinganmodninger fra alle brugere, når du opretter begivenheder?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar da Tillad party crashere med e-mail, der matcher følgende regulære udtryk
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar da Tillad brugere at forhindre ændringsmeddelelser 'Giv ikke besked'
|
||||
allows to edit the event again calendar da Tillader at redigere aftalen igen
|
||||
always calendar da Altid
|
||||
always use full edit dialog calendar da Brug altid den fulde redigeringsdialog
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar da Brug altid den fulde redigeringsdialog, ikke denne lille dialogboks.
|
||||
apply the changes calendar da Acceptér ændringerne
|
||||
attention calendar da Opmærksomhed
|
||||
back half a month calendar da halv måned baglæns
|
||||
back one month calendar da hel måned baglæns
|
||||
back half a month calendar da Halv måned baglæns
|
||||
back one month calendar da Hel måned baglæns
|
||||
before current date calendar da Før aktuel dato
|
||||
before the event calendar da Før denne hændelse
|
||||
birthday calendar da Fødselsdag
|
||||
birthdays admin da Fødselsdage
|
||||
busy calendar da optaget
|
||||
busy calendar da Optaget
|
||||
by calendar da af
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar da Som standard (intet er indstillet her) tillader EGroupware kun arrangøren/ejeren at tilføje dem.
|
||||
calendar event calendar da Kalender aftale
|
||||
calendar menu calendar da Kalender menu
|
||||
calendar preferences calendar da Kalender præferencer
|
||||
calendar settings admin da Kalender Indstillinger
|
||||
calendar-fieldname calendar da Kalender-feltnavn
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar da Kan ikke tilføje alarmer bagud !!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar da Kan ikke tilføje alarmer bagud!
|
||||
canceled calendar da Annulleret
|
||||
category report calendar da Kategori rapport
|
||||
changed event-data applied calendar da Ændrede event-data anvendt
|
||||
charset of file calendar da Karakterset for fil
|
||||
choose a category calendar da Vælg en kategori
|
||||
close the window calendar da Luk vindue
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar da send en mail til alle deltagere efter aftale er gemt
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar da Send en mail til alle deltagere efter aftale er gemt
|
||||
copy this event calendar da Kopier denne aftale
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar da Kopier dine ændringer til 'Udklipsholderen', %1reload indtastning%2 og bland dem
|
||||
countries calendar da Lande
|
||||
@ -68,11 +93,11 @@ custom fields common da Egne felter
|
||||
daily calendar da Daglig
|
||||
date range calendar da Datointerval
|
||||
day calendar da Dag
|
||||
days calendar da dage
|
||||
days calendar da Dage
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar da Ugedage for en ugentlig gentaget aftale
|
||||
days repeated calendar da Gentagne dage
|
||||
dayview calendar da Vis en dag
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar da standard hændelses længde (i minutter)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar da Standard hændelses længde (i minutter)
|
||||
default calendar filter calendar da Standard kalender filter
|
||||
default calendar view calendar da Standard kalender fremvisning
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar da Standard længde af nyoprettede hændelser. Længden er i minutter, f.eks. 60 for en time.
|
||||
@ -82,9 +107,9 @@ delete this alarm calendar da Slet denne alarm
|
||||
delete this event calendar da Slet denne aftale
|
||||
delete this exception calendar da Slet denne undtagelse
|
||||
delete this series of recurring events calendar da Slet denne række af gentagne aftaler
|
||||
deleted calendar da slettet
|
||||
deleted calendar da Slettet
|
||||
display status of events calendar da Vis status på aftaler
|
||||
displayed view calendar da øjeblikkeligt view
|
||||
displayed view calendar da Vist visning
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar da Ønsker du uge-view med eller uden week-end?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar da Vil du påmindes om nye eller ændrede aftaler? Vil du påmindes omkring ændringer du selv har lavet.<br>Du kan begrænse påmindelser til bestemte ændringer. Hvert punkt indeholder alle påmindelser listet ovenfor. Alle ændringer inkluderer ændringer af titel, beskrivelse, deltagere, men ikke deltagernes svar. Hvis ejeren af en hændelse har anmodet om påmindelse, vil han også altid modtage deltagerens svar, såsom accepteret og ikke accepteret.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar da Vil du modtage en reglmæssig opsummering af dine aftaler via e-mail?<br>Opsummeringen bliver sendt til din standard e-mail addresse om morgenen på dagen eller mandag for ugenligt opsummering.<br>Den bliver kun sendt hvis du har aftaler på dagen eller ugen.
|
||||
@ -97,19 +122,19 @@ edit series calendar da Rediger rækker
|
||||
edit this event calendar da Rediger denne aftale
|
||||
edit this series of recurring events calendar da Rediger denne række af gentagne aftaler
|
||||
email address migration calendar da Migrering af e-mailadresser
|
||||
empty for all calendar da tøm for alle
|
||||
empty for all calendar da Tøm for alle
|
||||
end calendar da Slut
|
||||
end date/time calendar da Slut Dato/Tid
|
||||
enddate calendar da Slutdato
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar da Slutdato / - tid på møde f.eks. for mere end en dag
|
||||
enddate of the export calendar da Slutdato for eksporten
|
||||
ends calendar da slutter
|
||||
ends calendar da Slutter
|
||||
error adding the alarm calendar da Fejl ved tilføjelse af alarm
|
||||
error notifying %1 calendar da Fejl ved underretning af %1
|
||||
error: importing the ical calendar da Fejl: I at importere iCal'en
|
||||
error: no participants selected !!! calendar da Fejl: Ingen deltagere valgt !!!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar da Fejl: Ingen deltagere valgt!
|
||||
error: saving the event !!! calendar da Fejl: ved gem af aftale !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar da Fejl: Starttid skal være før sluttid !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar da Fejl: Starttid skal være før sluttid!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar da Fejl: Dette emne er opdateret siden du åbnede det for redigering
|
||||
event deleted calendar da Aftale slettet
|
||||
event details follow calendar da Hændelses detajler følger
|
||||
@ -130,10 +155,10 @@ firstname of person to notify calendar da Fornavn på personen som skal have bes
|
||||
for calendar da for
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar da For hvilke views skal der i kalenderen vises adskilte linier med fast tids interval.
|
||||
format of event updates calendar da Formatet på hændelses opdateringer
|
||||
forward half a month calendar da halv måned fremad
|
||||
forward one month calendar da hel måned fremad
|
||||
forward half a month calendar da Halv måned fremad
|
||||
forward one month calendar da Hel måned fremad
|
||||
four days view calendar da Fire-dages view
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar da fri/optaget: Ukendt bruger ´%1´, forkert adgangskode eller ikke tilgængelig for bruger der ikke er logget ind!!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar da Fri/optaget: Ukendt bruger ´%1´, forkert adgangskode eller ikke tilgængelig for bruger der ikke er logget ind!
|
||||
freetime search calendar da Søg ledig tid
|
||||
fri calendar da Fri
|
||||
full description calendar da Fuld beskrivelse
|
||||
@ -148,7 +173,7 @@ groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar da Gruppe m
|
||||
h calendar da h
|
||||
here is your requested alarm. calendar da Her er din efterspurgte alarm
|
||||
hide private infos calendar da Skjul privat information
|
||||
high priority calendar da høj prioritet
|
||||
high priority calendar da Høj prioritet
|
||||
history calendar da Historisk
|
||||
holiday calendar da Helligdag
|
||||
holidays calendar da Helligdage
|
||||
@ -169,13 +194,13 @@ ical export calendar da iCal Export
|
||||
ical file calendar da iCal file
|
||||
ical import calendar da iCal Import
|
||||
ical successful imported calendar da iCal importeret
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar da Hvis du ikke sætter et password her, vil alle der kender denne URL have adgang til informationen
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar da Hvis du ikke sætter et password her, vil alle der kender denne URL have adgang til informationen!
|
||||
ignore conflict calendar da Ignorér konflikt
|
||||
import calendar da Importer
|
||||
import csv-file common da Importer CSV-fil
|
||||
interval calendar da Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar da Forkert Email-adresse "%1" for bruger %2
|
||||
last calendar da sidste
|
||||
last calendar da Sidste
|
||||
last changed calendar da Sidst ændret
|
||||
lastname of person to notify calendar da Efternavn på person der skal påmindes
|
||||
length of the time interval calendar da Tidsintervallets længde
|
||||
@ -184,7 +209,7 @@ links calendar da links
|
||||
links, attachments calendar da Linkls, vedhæftelser
|
||||
listview calendar da Liste oversigt
|
||||
location calendar da Sted
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar da Lokation, start- og sluttider,...
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar da Lokation, start- og sluttider, ...
|
||||
mail all participants calendar da E-mail alle deltagere
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar da Gør fri/optaget information tilgængelig for ikke-indloggede personer?
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar da Maksimal tilgængelig mængde af %1 overskredet!
|
||||
@ -193,6 +218,7 @@ minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar da Minimu
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar da Minimum antal brugere for at vise ugevisning som konsolideret.
|
||||
minutes calendar da Minutter
|
||||
modified calendar da Modificeret
|
||||
modifier calendar da Modifikator
|
||||
mon calendar da Man
|
||||
month calendar da Måned
|
||||
monthly calendar da Månedligt
|
||||
@ -201,6 +227,8 @@ monthly (by day) calendar da Månedlig (pr. dag)
|
||||
monthview calendar da Måneds visning
|
||||
move to calendar da Flyt til
|
||||
multiple participants calendar da Flere deltagere
|
||||
multiple week view calendar da Visning af flere uger
|
||||
needs action calendar da Behov for handling
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar da Underret aldrig eksterne (ikke-brugere) om begivenheder, jeg opretter
|
||||
new calendar da Ny
|
||||
new search with the above parameters calendar da Ny søgning med ovenstående parametre
|
||||
@ -208,8 +236,8 @@ no events found calendar da Ingen aftaler fundet
|
||||
no filter calendar da Intet filter
|
||||
no matches found calendar da Ingen resultater fundet
|
||||
no response calendar da Intet svar
|
||||
non blocking calendar da ikke-optaget
|
||||
not calendar da ikke
|
||||
non blocking calendar da Ikke-optaget
|
||||
not calendar da Ikke
|
||||
notification messages for added events calendar da Påmindelses besked for nye hændelser
|
||||
notification messages for canceled events calendar da Påmindelses besked for annulleret hændelser
|
||||
notification messages for modified events calendar da Påmindelses besked for ændrede hændelser
|
||||
@ -220,22 +248,22 @@ notify calendar da Giv besked
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar da Giv alle eksterne (ikke-brugere) besked om denne begivenhed
|
||||
number of records to read (%1) calendar da Antal posteringer at læse (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar da Antal ressourcer, der skal bookes
|
||||
observance rule calendar da Iagtag Regel
|
||||
observance rule calendar da Lagtag Regel
|
||||
occurence calendar da Hændelse
|
||||
old startdate calendar da Gammel startdato
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar da Ved %1 %2 %3 dit møde efterspørgelse for %4
|
||||
on all modification, but responses calendar da ved alle ændringer undtagen svar
|
||||
on any time change too calendar da også ved ændring af tidspunktet
|
||||
on invitation / cancellation only calendar da kun ved invitation / annullering
|
||||
on participant responses too calendar da også ved deltager svar
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar da også når tiden ændres mere end 4 timer
|
||||
one month calendar da en måned
|
||||
one week calendar da en uge
|
||||
one year calendar da et år
|
||||
on all modification, but responses calendar da Ved alle ændringer undtagen svar
|
||||
on any time change too calendar da Også ved ændring af tidspunktet
|
||||
on invitation / cancellation only calendar da Kun ved invitation / annullering
|
||||
on participant responses too calendar da Også ved deltager svar
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar da Også når tiden ændres mere end 4 timer
|
||||
one month calendar da En måned
|
||||
one week calendar da En uge
|
||||
one year calendar da Et år
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar da Kun den initielle dato af den gentagne aftale er checket!
|
||||
open todo's: calendar da Åben Opgave:
|
||||
output unit calendar da Output-enhed
|
||||
overlap holiday calendar da overlap helligdag
|
||||
overlap holiday calendar da Overlap helligdag
|
||||
participants calendar da Deltagere
|
||||
participants uninvited from an event calendar da Deltagere, af-inviteret fra en aftale
|
||||
participants, resources, ... calendar da Deltagere, Resourcer, ...
|
||||
@ -271,11 +299,12 @@ reset calendar da Nulstil
|
||||
resources calendar da Ressourcer
|
||||
rule calendar da Regel
|
||||
sat calendar da Lør
|
||||
saves the changes made calendar da gem ændringer
|
||||
saves the changes made calendar da Gem ændringer
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar da Ignorér konflikt og gem aftale,
|
||||
scheduling conflict calendar da Aftale konflikt
|
||||
select a %1 calendar da vælg en %1
|
||||
select a time calendar da vælg et tidspunkt
|
||||
select a %1 calendar da Vælg en %1
|
||||
select a time calendar da Vælg et tidspunkt
|
||||
select an action... calendar da Vælg en handling ...
|
||||
select resources calendar da Vælg ressourcer
|
||||
select who should get the alarm calendar da Vælg hvem der skal have sat alarm
|
||||
send notifications calendar da Send notifikationer
|
||||
@ -285,10 +314,10 @@ should new events created as private by default ? calendar da Skal nye aftaler m
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar da Skal status for deltagere (accepteret, forkastet...) vises i parentes efter hver deltagers navn?
|
||||
show %1 from %2 calendar da Vis %1 fra %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar da Vis som ikke-blokerende begivenheder hele dagen samt via mouseover på datoen.
|
||||
show list of upcoming events calendar da vis liste over kommende aftaler
|
||||
show this month calendar da vis denne måned
|
||||
show this week calendar da vis denne uge
|
||||
single event calendar da enkelt aftale
|
||||
show list of upcoming events calendar da Vis liste over kommende aftaler
|
||||
show this month calendar da Vis denne måned
|
||||
show this week calendar da Vis denne uge
|
||||
single event calendar da Enkelt aftale
|
||||
single participant calendar da Enkelt deltager
|
||||
sort by calendar da Sorter efter
|
||||
start calendar da Start
|
||||
@ -320,7 +349,7 @@ this message is sent to uninvited participants. calendar da Denne meddelelse er
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar da Denne besked bliver sendt når du accepterer, delvist accepterer eller forkaster en aftale.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar da Denne besked bliver sendt til dig når der er en alarm for en hændelse. Inklusiv den information du behøver.
|
||||
this module displays the current month calendar da Dette modul viser denne måned
|
||||
three month calendar da tre måneder
|
||||
three month calendar da Tre måneder
|
||||
thu calendar da Tor
|
||||
til calendar da til
|
||||
timeframe calendar da Tidsramme
|
||||
@ -340,25 +369,25 @@ view this event calendar da Vis denne hændelse
|
||||
views with fixed time intervals calendar da Views med faste tidsintervaller
|
||||
wed calendar da Ons
|
||||
week calendar da Uge
|
||||
weekday starts on calendar da ugedage starter med
|
||||
weekday starts on calendar da Ugedage starter med
|
||||
weekdays calendar da Ugedage
|
||||
weekdays to use in search calendar da Ugedage til brug for søgning
|
||||
weekly calendar da Ugentlig kalender
|
||||
weekview calendar da Ugentlig visning
|
||||
weekview with weekend calendar da Uge view med week-end
|
||||
weekview without weekend calendar da Uge view uden wek-end
|
||||
whole day calendar da hele dagen
|
||||
whole day calendar da Hele dagen
|
||||
wk calendar da Uge
|
||||
work day ends on calendar da arbejdsdage slutter om
|
||||
work day starts on calendar da arbejdsdage begynder om
|
||||
work day ends on calendar da Arbejdsdage slutter om
|
||||
work day starts on calendar da Arbejdsdage begynder om
|
||||
yearly calendar da Årlig
|
||||
yearview calendar da årlig visning
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar da Du kan enten sætte den til År eller en hændelse, men ikke begge!!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar da Du kan kun sætte et år eller hændelse!!!
|
||||
yearview calendar da Visning af år
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar da Du kan enten sætte den til År eller en hændelse, men ikke begge!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar da Du kan kun sætte et år eller hændelse!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar da Du har ikke rettigheder til at læse denne postering!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar da Du har et møde planglagt d. (%1)
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar da Du er blevet fravalgt fra mødet : %1
|
||||
you need to select an ical file first calendar da Du skal først vælge en iCal
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar da Du skal vælge en dag eller en hændelse !!!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar da Du skal vælge en dag eller en hændelse!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar da Dit møde planlagt til %1 er blevet annulleret
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar da Dit møde der var planlagt d. %1 er blevet flyttet til %2
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar de %1 Datensätze gelesen (noch nicht importiert, Sie können zurück gehen und Test Import ausschalten)
|
||||
%1 weeks calendar de %1 Wochen
|
||||
%s the event calendar de %s dem Termin
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar de (%1 Termine in %2 Sekunden
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar de (%1 Termine in %2 Sekunden)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin de (leer = globale Begrenzung verwenden, nein = gar kein Export)
|
||||
(without a custom url we use nation of user preference to load holidays from %s) calendar de (Ohne eine eigene URL laden wir die Feiertage entsprechen des Landes in den Benutzereinstellung aus den %s)
|
||||
, exceptions preserved calendar de und Ausnahmen erhalten
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ access denied to the calendar of %1 !!! calendar de Zugriff zum Kalender von %1
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar de Zugriff auf den Kalender von %1 verweigert!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar de Aktion, welche die Benachrichtigung verursacht hat: hinzugefügt, storniert, zugesagt, abgelehnt
|
||||
actions calendar de Befehle
|
||||
actions... calendar de Aktionen...
|
||||
actions... calendar de Aktionen ...
|
||||
add alarm calendar de Alarm zufügen
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar de Termine hinzufügen über verkürzten Dialog oder komplettes Bearbeiten-Fenster
|
||||
add current view as favorite calendar de Ansicht als Favorit zufügen
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ add new participants or resource calendar de Neue(n) Teilnehmer oder Ressource a
|
||||
add timesheet entry calendar de Stundenzettel hinzufügen
|
||||
added calendar de Neuer Termin
|
||||
added by synchronization calendar de Durch Synchronisation hinzugefügt
|
||||
after calendar de nach
|
||||
after calendar de Nach
|
||||
after %1 calendar de Nach dem %1
|
||||
after current date calendar de Nach dem aktuellen Datum
|
||||
age: calendar de Alter:
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ allows to edit the event again calendar de Erlaubt den Termin erneut zu bearbeit
|
||||
always calendar de Immer
|
||||
always use full edit dialog calendar de Immer das komplette Bearbeiten-Fenster verwenden
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar de Verwende immer das komplette Bearbeiten-Fenster, anstatt dem verkürzten Dialog.
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar de Befehl auf die gesamte Abfrage anwenden, NICHT nur auf die angezeigten Termine
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar de Befehl auf die gesamte Abfrage anwenden, NICHT nur auf die angezeigten Termine.
|
||||
apply the changes calendar de Übernimmt die Änderungen
|
||||
appointment settings calendar de Einstellungen der Terminverwaltung
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar de Als Alternative können Sie auch einen %1MySQL Dump herunterladen%2 und diesen von Hand in die Datenbank Tabelle egw_cal_timezones importieren.
|
||||
@ -71,10 +71,10 @@ available for the first entry inside each day of week or daily table inside the
|
||||
back half a month calendar de Einen halben Monat zurück
|
||||
back one month calendar de Einen Monat zurück
|
||||
back one year calendar de Ein Jahr zurück
|
||||
before calendar de vor
|
||||
before calendar de Vor
|
||||
before %1 calendar de Vor dem %1
|
||||
before current date calendar de Vor dem aktuellen Datum
|
||||
before the event calendar de vor dem Termin
|
||||
before the event calendar de Vor dem Termin
|
||||
birthday calendar de Geburtstag
|
||||
birthdays admin de Geburtstage
|
||||
birthdays only calendar de Nur Geburtstage
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ custom color for events without category color calendar de Wählen Sie eine eige
|
||||
custom event color calendar de Farbe für Termine ohne Kategorie
|
||||
custom fields common de Benutzerdefinierte Felder
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar de Eigene URL für iCal-Datei mit Feiertagen für alle Benutzer
|
||||
custom_2 common de frei / besetzt
|
||||
custom_2 common de Frei / Besetzt
|
||||
daily calendar de Täglich
|
||||
daily tables calendar de Tabellen für tägliche Einträge
|
||||
data exchange settings calendar de Einstellungen für den Datenaustausch
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ day calendar de Tag
|
||||
day of week tables calendar de Tabellen für die Wochenansicht
|
||||
days calendar de Tage
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar de Wochentage für wöchentlich wiederholten Termin
|
||||
days repeated calendar de wiederholte Tage
|
||||
days repeated calendar de Wiederholte Tage
|
||||
dayview calendar de Tagesansicht
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar de Der Alarm wird automatisch bei neuen Terminen eingefügt.<br>Für Sie selbst oder für alle Teilnehmer.
|
||||
default alarm for calendar de Standard-Alarm für
|
||||
@ -208,14 +208,14 @@ edit this event calendar de Diesen Termin bearbeiten
|
||||
edit this series of recurring events calendar de Diese Serie von wiederholenden Terminen bearbeiten
|
||||
email address migration calendar de Migration von E-Mail-Adressen
|
||||
empty = no alarm calendar de leer = kein Alarm
|
||||
empty for all calendar de leer für alle
|
||||
empty for all calendar de Leer für alle
|
||||
empty target calendar before importing calendar de Termine im Zielkalender vor dem Import im folgenden Zeitraum löschen
|
||||
end calendar de Ende
|
||||
end date/time calendar de Enddatum /-zeit
|
||||
enddate calendar de Enddatum
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar de Enddatum und -zeit des Termins, z.B. für mehr als einen Tag
|
||||
enddate of the export calendar de Enddatum des Exports
|
||||
ends calendar de endet
|
||||
ends calendar de Endet
|
||||
error adding the alarm calendar de Fehler beim Zufügen des Alarms
|
||||
error notifying %1 calendar de Fehler beim Benachrichtigen von %1
|
||||
error saving the event! calendar de Fehler beim Speichern des Termins!
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ exceptions calendar de Ausnahmen
|
||||
exclude weekend calendar de Wochenende ausschließen
|
||||
execute a further action for this entry calendar de Führt einen weiteren Befehl für diesen Eintrag aus
|
||||
existing links calendar de Bestehende Verknüpfungen
|
||||
exists calendar de existiert
|
||||
exists calendar de Existiert
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar de Export Profil der Listenansicht (Disketten Symbol)
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar de Exportiert Termine im iCal-Format
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar de Exportiert Termine im CSV-Format
|
||||
@ -264,9 +264,9 @@ for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar de Für welche Ansichten soll der Kalender einzelne Zeilen mit festen Zeitintervallen anzeigen, anstatt der Darstellung mit den Uhrzeiten?
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar de Für welche Ansichten soll der Kalender einzelne Zeilen mit festen Zeitintervallen anzeigen.
|
||||
format of event updates calendar de Format der Benachrichtigungen
|
||||
forward half a month calendar de einen halben Monat weiter
|
||||
forward one month calendar de einen Monat weiter
|
||||
forward one year calendar de ein Jahr weiter
|
||||
forward half a month calendar de Einen halben Monat weiter
|
||||
forward one month calendar de Einen Monat weiter
|
||||
forward one year calendar de Ein Jahr weiter
|
||||
four days view calendar de Vier-Tagesansicht
|
||||
freebusy common de frei / belegt
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar de Free/Busy: Unbekannter Benutzer '%1', oder Daten ohne Authentisierung nicht verfügbar!
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ general fields: calendar de Allgemeine Felder:
|
||||
general settings calendar de Allgemeine Einstellungen
|
||||
global categories calendar de Globale Kategorien
|
||||
global public and group public calendar de Global öffentlich und Gruppen öffentlich
|
||||
global public only calendar de nur Global öffentlich
|
||||
global public only calendar de Nur Global öffentlich
|
||||
group invitation calendar de Gruppeneinladung
|
||||
group planner calendar de Gruppenplaner
|
||||
group public only calendar de Gruppen-öffentlich
|
||||
@ -311,25 +311,25 @@ how many lines of all day events should be directly visible. further lines are a
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar de Wie viele Minuten soll jedes Intervall dauern?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar de Ab der eingestellten Anzahl Benutzer werden die Kalender nicht mehr getrennt, sondern zusammenfasst in einem Kalender angezeigt.<br>So können die Kalender eines kleinen Teams getrennt dargestellt werden. Aber auch viele Kalender können durch die Konsolidierung dargestellt werden.<br>In der getrennten Darstellung können Termine zwischen den Kalendern verschoben oder eine Einladung per DnD ausgelöst werden.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar de Wie viele Wochen soll die Mehrwochenansicht zeigen?
|
||||
how much entries to skip calendar de Wie viele Einträge sollen übersprungen werden
|
||||
how much entries to skip calendar de Wie viele Einträge sollen übersprungen werden?
|
||||
html link to the current record calendar de HTML-Link zum aktuellen Datensatz
|
||||
ical calendar de iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar de iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar de iCal kann den Eigentümer eines bestehenden Ereignisses nicht ändern. Dies ist nur für neue Ereignisse möglich.
|
||||
ical export calendar de iCal Export
|
||||
ical file calendar de iCal Datei
|
||||
ical import calendar de iCal Import
|
||||
ical export calendar de iCal-Export
|
||||
ical file calendar de iCal-Datei
|
||||
ical import calendar de iCal-Import
|
||||
ical successful imported calendar de iCal erfolgreich importiert
|
||||
if start day differs calendar de Wenn die Starttage abweichen
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar de Wenn Sie hier kein Passwort angeben, ist die Information für jeden verfügbar, der die Adresse (URL) kennt!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar de Falls Sie einen Bereich (Monat, Woche, Tag) anstatt einer Liste von Einträge ausgewählt haben, können Sie folgende Platzhalter für Ihre Felder definieren.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar de Wenn Sie hier ein Ordner (kompletter VFS-Pfad) angeben, zeigt das %1 einen Befehl für jedes Dokument darin. Diese Befehle erlauben das angegebene Dokument mit Kontaktdaten eingefügt herunterzuladen.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar de Wenn Sie hier ein Dokument (kompletter VFS-Pfad) angeben, zeigt %1 ein zusätzliches Dokumenten Icon. Dieses Icon erlaubt das Dokument mit Kontaktdaten eingefügt herunterzuladen.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar de Wählen Sie eine Export-Definition für den Export.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar de Wählen Sie eine Export-Definition für den Export
|
||||
ignore conflict calendar de Konflikt ignorieren
|
||||
import calendar de Importieren
|
||||
import csv-file common de CSV-Datei importieren
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar de Importieren von Terminen von einer CSV Datei. CSV bedeutet: mit Komma getrennte Werte. Sie können in den Optionen des Import ebenso einen anderen Separator (Tab) wählen.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar de Importieren von Terminen von einer CSV Datei. Sie können in den Optionen des Import ebenso einen anderen Separator (Tab) wählen.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar de Importiert Termin in Ihrem Kalender von einer iCal-Datei.
|
||||
initially year aligned calendar de Anfangsjahr ausgerichtet
|
||||
insert calendar de Einfügen
|
||||
@ -339,12 +339,12 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar de Ungültige E-Mail-Adresse "%1
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar de Ungültige ID des Besitzer: %1. Evt. haben Sie eine falsche Feld Zuordnung erstellt. Es wird %2 verwendet.
|
||||
invitations calendar de Einladungen
|
||||
invite common de Einladen
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar de Es ist NICHT möglich die Zeitzonen der sqlite Datenbank %1 zu lesen!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar de Es ist NICHT möglich die Zeitzonen der SQLite Datenbank %1 zu lesen!
|
||||
just me calendar de Nur ich
|
||||
keep exceptions calendar de Ausnahmen behalten
|
||||
keep the series unchanged. calendar de Terminserie unverändert lassen
|
||||
last calendar de letzte
|
||||
last changed calendar de letzte Änderung
|
||||
last calendar de Letzte
|
||||
last changed calendar de Letzte Änderung
|
||||
lastname of person to notify calendar de Nachname der zu benachrichtigenden Person
|
||||
length of the time interval calendar de Länge des Zeitintervalls
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar de Anzahl Zeilen der Beschreibung in der Listenansicht (voreingestellt 5, 0 für alle)
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar de Maximale Anzahl von %1 er
|
||||
meeting canceled calendar de Termin abgesagt
|
||||
meeting request calendar de Terminanfrage
|
||||
meetingrequest to all participants calendar de Terminanforderung an alle Teilnehmer
|
||||
merge document... calendar de Dokument einfügen...
|
||||
merge document... calendar de Dokument einfügen ...
|
||||
midnight calendar de Mitternacht
|
||||
min days calendar de Min Tage
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar de Mindestanzahl von Benutzern für die Anzeige der Tagesansicht als konsolidiert (keine einzelnen Kalender mehr)
|
||||
@ -408,7 +408,7 @@ no response calendar de Keine Antwort
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar de Sie haben keine Rechte mehr als %1 Einträge zu exportieren!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar de Nein, Benutzer müssen sich mit Benutzern mit direkter Buchungsberechtigung in Verbindung setzen.
|
||||
non blocking calendar de Nicht blockierend
|
||||
not calendar de nicht
|
||||
not calendar de Nicht
|
||||
not rejected calendar de Nicht abgelehnt
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar de Nichts aktualisiert, Version ist bereits %1
|
||||
notification messages for added events calendar de Benachrichtigungstext für neue Termine
|
||||
@ -425,7 +425,7 @@ notify non-egroupware users about event updates calendar de Teilnehmer außerhal
|
||||
number of records to read (%1) calendar de Anzahl der zu lesenden Datensätze (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar de Anzahl der zu buchenden Ressourcen
|
||||
number of weeks to show calendar de Anzahl Wochen anzuzeigen
|
||||
observance rule calendar de Observance Rule
|
||||
observance rule calendar de Beobachtungsregel
|
||||
occurence calendar de Wiederholung
|
||||
old fixed definition calendar de Ältere Definition, deren Werte nicht angepasst werden können.
|
||||
old startdate calendar de Altes Startdatum
|
||||
@ -436,26 +436,26 @@ on any time change too calendar de Auch jede zeitliche Veränderung
|
||||
on invitation / cancellation only calendar de Nur bei Einladungen/Absagen
|
||||
on participant responses too calendar de Auch bei Antworten der Teilnehmer
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar de Bei zeitlichen Änderungen größer als 4 Stunden
|
||||
one month calendar de ein Monat
|
||||
one week calendar de eine Woche
|
||||
one year calendar de ein Jahr
|
||||
one month calendar de Ein Monat
|
||||
one week calendar de Eine Woche
|
||||
one year calendar de Ein Jahr
|
||||
only group-events calendar de Nur Gruppentermine
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar de Wiederholungen wurden nur bis %1 (ausschließlich) überprüft!
|
||||
only supported by a few fully conformant clients (eg. from apple). if you have to enter a url, it will most likly not be suppored! calendar de Nur von wenigen vollständig konformen Clients (z.B. von Apple) unterstützt. Wenn eine URL eingegeben werden muss, wird sie höchstwahrscheinlich nicht unterstützt!
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar de Nur das Startdatum diese wiederholenden Termins wird geprüft!
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar de Wird nur bei der Erstanzeige des Kalenders benutzt, danach immer die zuletzt ausgewählte Anzeige
|
||||
open todo's: calendar de unerledigte Aufgaben:
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar de Wird nur bei der Erstanzeige des Kalenders benutzt, danach immer die zuletzt ausgewählte Anzeige.
|
||||
open todo's: calendar de Unerledigte Aufgaben:
|
||||
optional calendar de Optional
|
||||
organizer calendar de Organisator
|
||||
output unit calendar de Ausgabeeinheit
|
||||
overlap holiday calendar de überlappender Feiertag
|
||||
overlap holiday calendar de Überlappender Feiertag
|
||||
owner too calendar de Auch Besitzer
|
||||
participant names by type calendar de Teilnehmernamen nach Typ
|
||||
participant table calendar de Tabelle der Teilnehmer
|
||||
participants calendar de Teilnehmer
|
||||
participants automatically added to new events calendar de Teilnehmer, die automatisch zu neuen Terminen hinzugefügt werden.
|
||||
participants uninvited from an event calendar de Ausgeladene Teilnehmer eines Termins
|
||||
participants, resources, ... calendar de Teilnehmer, Ressourcen
|
||||
participants, resources, ... calendar de Teilnehmer, Ressourcen, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar de Ihr Passwort, um nicht angemeldeten Benutzern Zugang zu Ihrer Terminverfügbarkeit zu gewähren.
|
||||
people holiday calendar de Feiertag
|
||||
permission denied calendar de Zugriff verweigert
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ previous calendar de Vorherige
|
||||
private and global public calendar de Privat und Global öffentlich
|
||||
private and group public calendar de Privat und Gruppen öffentlich
|
||||
private event calendar de Privater Termin
|
||||
private only calendar de nur private
|
||||
private only calendar de Nur private
|
||||
quantity calendar de Anzahl
|
||||
quick add calendar de Schnelles Hinzufügen
|
||||
range fields calendar de Feldbereich
|
||||
@ -480,7 +480,7 @@ receive notifications about events you created/modified/deleted calendar de Empf
|
||||
receive summary of appointments calendar de Zusammenfassung der Termine erhalten
|
||||
recordings calendar de Aufnahmen
|
||||
recover calendar de Wiederherstellen
|
||||
recovered calendar de wieder hergestellt
|
||||
recovered calendar de Wieder hergestellt.
|
||||
recurrence calendar de Wiederholung
|
||||
recurrence enddate calendar de Enddatum der Wiederholung
|
||||
recurrences and conflict check calendar de Wiederholungen und Konfliktprüfung
|
||||
@ -490,7 +490,7 @@ reject calendar de Ablehnen
|
||||
rejected calendar de Abgelehnt
|
||||
removes the event from my calendar calendar de Entfernt diesen Termin aus meinem Kalender
|
||||
repeat days calendar de Wiederholungstage
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar de Bis zu welchen Datum soll der Termin wiederholt werden (leer bedeutet unbegrenzt)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar de Bis zu welchen Datum soll der Termin wiederholt werden (leer bedeutet unbegrenzt).
|
||||
repeat type calendar de Wiederholungstyp
|
||||
repeating event information calendar de Informationen zu sich wiederholenden Ereignissen
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar de Wiederholungsintervall, z.B. 2 für jeder zweite Woche
|
||||
@ -522,10 +522,10 @@ scheduling conflict calendar de Terminüberschneidung
|
||||
search string for the events calendar de Suchtext für Termine
|
||||
select a %1 calendar de %1 auswählen
|
||||
select a color for this calendar calendar de Wählen Sie eine Farbe für diesen Kalender
|
||||
select a time calendar de eine Zeit auswählen
|
||||
select a time calendar de Eine Zeit auswählen
|
||||
select an action calendar de Befehl auswählen
|
||||
select an action... calendar de Aktion auswählen...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar de mehrere Adressen für weiteren Befehl auswählen
|
||||
select an action... calendar de Aktion auswählen ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar de Mehrere Adressen für weiteren Befehl auswählen
|
||||
select resources calendar de Ressourcen auswählen
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar de Wählen Sie aus, in welchem Fall der Teilnehmerstatus von Teilnehmern zurückgesetzt werden soll, wenn ein Termin verschoben wird. Der Teilnehmerstatus von Externen wird immer zurückgesetzt!
|
||||
select who should get the alarm calendar de Auswählen wer den Alarm erhalten soll
|
||||
@ -544,9 +544,9 @@ should the grid be shown in the calendar calendar de Soll das Gitternetz im Kale
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar de Soll die Wochenanzahl im Kalender oben angezeigt werden?
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar de Soll die Kalenderwoche im oberen Teil des Kalenders angezeigt werden (Nur wenn Abstand=0)
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar de Soll der Planer eine leere Zeile für Benutzer oder Kategorien ohne einen Termin anzeigen
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar de Soll der Status (zugesagt, abgelehnt ...) der Termin-Teilnehmer in Klammern hinter jeden Teilnehmer angezeigt werden?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar de Soll der Status (zugesagt, abgelehnt, ...) der Termin-Teilnehmer in Klammern hinter jeden Teilnehmer angezeigt werden?
|
||||
show %1 from %2 calendar de Zeige %1 von %2
|
||||
show a calendar title calendar de Soll der Kalender Titel angezeigt werden?
|
||||
show a calendar title calendar de Soll der Kalender-Titel angezeigt werden?
|
||||
show all events, as if they were private calendar de Zeige alle Termine, so als wären sie privat
|
||||
show all status incl. rejected events calendar de Zeige alle Status einschl. abgelehnte Termine
|
||||
show all status, but rejected calendar de Zeige alle Status außer abgelehnte Termine
|
||||
@ -592,7 +592,7 @@ sun calendar de So
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar de Kennzeichnet die Position für Adress-Aufkleber
|
||||
tentative calendar de Vorläufige Zusage
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar de Test Import (zeigt importierte Datensätze <u>nur</u> im Webbrowser an)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar de Die Apple iCal Anwendung benutzt diese Farbe zur Anzeige von Terminen dieses Kalenders
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar de Die Apple iCal-Anwendung benutzt diese Farbe zur Anzeige von Terminen dieses Kalenders
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar de Das Dokument kann Platzhalter wie {{%1}} enthalten, die durch die Daten ersetzt werden sollen.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar de Das Dokument kann Platzhalter wie {{%3}} enthalten, die mit den Daten ersetzt werden (%1komplette Liste der Platzhalter%2)
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar de Die Ausnahmen werden mit der Terminserie gelöscht
|
||||
@ -603,8 +603,8 @@ the resource you selected is already overbooked: calendar de Die Ressource, die
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar de Der Absender "%1" ist nicht der externe Organisator "%2", seien Sie vorsichtig!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar de Der Absender "%1" ist nicht der antwortende Teilnehmer "%2", seien Sie vorsichtig!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar de Dieser Tag wird als erster in der Wochen- oder Monatsansicht angezeigt
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar de Diese Zeit definiert das Ende des Arbeitstags in der Tagesansicht. Alle späteren Einträge werden darunter dargestellt
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar de Diese Zeit definiert den Anfang des Arbeitstags in der Tagesansicht. Alle früheren Einträge werden darüber dargestellt
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar de Diese Zeit definiert das Ende des Arbeitstags in der Tagesansicht.<br>Alle späteren Einträge werden darunter dargestellt.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar de Diese Zeit definiert den Anfang des Arbeitstags in der Tagesansicht.<br>Alle früheren Einträge werden darüber dargestellt.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar de Dieser Termin ist im Moment von %1 geöffnet!
|
||||
this entry is opened by user: calendar de Dieser Eintrag ist von einem anderen Benutzer innerhalb des konfigurierten Zeitintervalls geöffnet worden:
|
||||
this event is part of a series calendar de Dieser Termin ist Teil einer Serie
|
||||
@ -613,17 +613,17 @@ this is a recurring event. do you want to delete just this recurrence or the who
|
||||
this mail cancels a meeting calendar de Diese Nachricht sagt einen Termin ab
|
||||
this mail contains a meeting request calendar de Diese Nachricht enthält eine Terminanfrage
|
||||
this mail contains a reply to a meeting request calendar de Diese Nachricht enthält eine Antwort auf eine Terminanfrage
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar de Diese Benachrichtigung wird für stornierte oder gelöschte Termine versendet
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar de Diese Benachrichtigung wird für stornierte oder gelöschte Termine versendet.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar de Diese Benachrichtigung wird für geänderte Termine versendet
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar de Diese Nachricht wird an alle Teilnehmer der Termine versendet, die Sie anlegen. (Teilnehmer müssen die Benachrichtigung per E-Mail aktiviert haben!)<br>Sie können verschiedene Variablen verwenden, die die notwendigen Informationen der Termin-Mitteilung beinhalten. Die erste Zeile ist der Betreff der E-Mail
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar de Diese Nachricht wird ausgeladenen Teilnehmern gesendet
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar de Diese Nachricht wird gesendet wenn Sie einen Termin zusagen, vorläufig zusagen oder ablehnen
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar de Diese Nachricht wird gesendet wenn Sie einen Termin zusagen, vorläufig zusagen oder ablehnen.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar de Diese Alarm-Meldung wird Ihnen gesendet, wenn Sie einen Alarm für einen Termin aktivieren. Nehmen Sie alle Informationen darin auf, die Sie zum gewünschten Alarm-Zeitpunkt benötigen
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar de Dieses Modul zeigt einen Planerkalender
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar de Dieses Modul zeigt einen Planerkalender.
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar de Dieses Modul zeigt den Benutzer-Kalender als Mehrwochenansicht. Geben Sie dem anonymen Benutzer keinen Zugriff auf das Kalender-Modul
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar de Dieses Modul zeigt den Kalender als Listenansicht
|
||||
this module displays the current month calendar de Dieses Modul zeigt den aktuellen Monat an
|
||||
three month calendar de drei Monate
|
||||
three month calendar de Drei Monate
|
||||
thu calendar de Do
|
||||
til calendar de bis
|
||||
timeframe calendar de Zeitrahmen
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@ tomorrow calendar de Morgen
|
||||
translation calendar de Übersetzung
|
||||
tue calendar de Di
|
||||
two weeks calendar de zwei Wochen
|
||||
type of planner calendar de Planer Typ
|
||||
type of planner calendar de Planer-Typ
|
||||
unable to save calendar de Speichern nicht möglich
|
||||
uninvited calendar de Ausgeladen
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar de Kalenderansicht sofort aktualisieren, wenn der Navigationskalender in der Seitenleiste geändert wird.
|
||||
@ -687,11 +687,11 @@ weekview calendar de Wochenansicht
|
||||
weekview with weekend calendar de Wochenansicht mit Wochenende
|
||||
weekview without weekend calendar de Wochenansicht ohne Wochenende
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar de Was soll der Link-Titel zusätzlich enthalten bei der Anzeige von Verknüpfungen?
|
||||
when changing the month calendar de Bei Monats- und Jahreswechsel.<br>Wenn Ja, wird der Haken zum übernehmen entfernt.
|
||||
when changing the month calendar de Bei Monats- und Jahreswechsel.<br>Wenn Ja, wird der Haken zum Übernehmen entfernt.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar de Wenn ausgewählt werden Geburts- und/oder Feiertage als Ereignisse in Ihrem Kalender angezeigt. Bitte beachten Sie, dass diese Option nur die Erscheinung innerhalb von EGroupware verändert, nicht aber die Informationen, die via iCal oder über andere Kalender-Schnittstellen gesendet werden.
|
||||
which view to show on home page calendar de Welche Ansicht soll auf der Startseite angezeigt werden
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin de Ab der hier eingestellten Anzahl von Benutzern wird die nach Benutzern aufgeteilte Tages- und Wochenansicht in einer Ansicht zusammengefasst
|
||||
whole day calendar de ganztägig
|
||||
whole day calendar de Ganztägig
|
||||
with credentials included calendar de Mit Zugangsdaten im URL
|
||||
wk calendar de KW
|
||||
work day ends on calendar de Arbeitstag endet um
|
||||
|
@ -10,18 +10,22 @@
|
||||
, exceptions preserved calendar el , οι εξαιρέσεις διατηρήθηκαν
|
||||
, stati of participants reset calendar el , η κατάσταση των συμμετασχόντων αρχικοποιήθηκε
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar el Ένα μη αποκλειόμενο γεγονός δεν θα συμπίπτει με άλλα γεγονότα
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar el Ο διαρρήκτης του πάρτι είναι κάποιος που ΔΕΝ έχει προσκληθεί στη συνάντηση, αλλά με κάποιο τρόπο πήρε την πρόσκληση.
|
||||
accept calendar el Aποδοχή
|
||||
accept or reject an invitation calendar el Αποδεχτείτε ή απορρίψτε μία πρόσκληση
|
||||
accepted calendar el Αποδέχτηκε
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar el Απορρίφθηκε η πρόσβαση στο ημερολόγιο του %1 !
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar el Απορρίφθηκε η πρόσβαση στο ημερολόγιο του %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar el Δεν έχετε πρόσβαση στο ημερολόγιο του %1!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar el Ενέργειες που προκάλεσαν την ειδοποίηση: Προστέθηκε, Ακυρώθηκε, Αποδέχτηκε, Απορρίφθηκε, ...
|
||||
actions calendar el Ενέργειες
|
||||
actions... calendar el Ενέργειες...
|
||||
actions... calendar el Ενέργειες ...
|
||||
add alarm calendar el Προσθέστε Ειδοποίηση
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar el Προσθήκη ραντεβού μέσω συντομευμένου διαλόγου ή πλήρους παραθύρου επεξεργασίας
|
||||
add current view as favorite calendar el Lisää nykyinen näkymä suosikiksi
|
||||
add new alarm calendar el Προσθήκη νέας ειδοποίησης
|
||||
add new event calendar el Προσθήκη νέου ραντεβού
|
||||
add new participants or resource calendar el Προσθήκη νέων συμμετεχόντων ή πόρων
|
||||
add timesheet entry calendar el Προσθήκη καταχώρησης φύλλου εργασίας
|
||||
added calendar el Προστέθηκε
|
||||
added by synchronization calendar el Προστέθηκε μέσω συγχρονισμού
|
||||
after calendar el Μετά
|
||||
@ -38,9 +42,12 @@ alarms calendar el Ειδοποιήσεις
|
||||
all categories calendar el Όλες οι κατηγορίες
|
||||
all day calendar el Όλη μέρα
|
||||
all events calendar el Όλα τα γεγονότα
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar el Όλες οι εξαιρέσεις μετατρέπονται σε μεμονωμένα συμβάντα.
|
||||
all future calendar el Όλα τα μελλοντικά
|
||||
all incl. rejected calendar el Όλα συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων
|
||||
all participants calendar el Όλοι οι συμμετέχοντες
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar el Να επιτρέπονται αιτήματα κράτησης από οποιονδήποτε χρήστη κατά τη δημιουργία εκδηλώσεων;
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar el Επιτρέψτε τους "διαρρήκτες" με email που ταιριάζουν με την ακόλουθη κανονική έκφραση
|
||||
allows to edit the event again calendar el Επιτρέπει την εκ νέου επεξεργασία του γεγονότος
|
||||
always calendar el Πάντα
|
||||
always use full edit dialog calendar el Χρησιμοποιείτε πάντα τον πλήρη διάλογο επεξεργασίας
|
||||
@ -62,6 +69,7 @@ birthdays only calendar el Μόνο γενέθλια
|
||||
both, holidays and birthdays calendar el Και τα δύο, αργίες και γενέθλια
|
||||
busy calendar el Απασχολημένος
|
||||
by calendar el μέσω
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar el Από προεπιλογή (τίποτα δεν έχει οριστεί εδώ) το EGroupware επιτρέπει μόνο στον διοργανωτή/ιδιοκτήτη να τους προσθέσει.
|
||||
calendar - list calendar el Ημερολόγιο - Λίστα
|
||||
calendar - multi-weekly calendar el Ημερολόγιο - Πολλαπλές εβδομάδες
|
||||
calendar event calendar el Γεγονός ημερολογίου
|
||||
@ -145,7 +153,7 @@ error notifying %1 calendar el Σφάλμα ειδοποίησης %1
|
||||
error saving the event! calendar el Σφάλμα κατά αποθήκευση της ημερολογιακής καταχώ!
|
||||
error: can't delete original series! calendar el Σφάλμα: Δεν μπορεί να διαγραφεί η αρχική σειρά!
|
||||
error: importing the ical calendar el Σφάλμα: στην εισαγωγή του iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar el Σφάλμα: δεν έχει επιλεχθεί κάποιος συμμετέχων !
|
||||
error: no participants selected !!! calendar el Σφάλμα: δεν έχει επιλεχθεί κάποιος συμμετέχων!
|
||||
error: saving the event !!! calendar el Σφάλμα: στην αποθήκευση του γεγονότος !
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar el Σφάλμα: Η ώρα έναρξης πρέπει να έιναι πριν την τέλους
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar el Σφάλμα:η καταχώρηση έχει ενημερωθεί από όταν την ανοίξατε για προσαρμογή!
|
||||
@ -180,7 +188,7 @@ forward half a month calendar el Μισό έτος μπροστά
|
||||
forward one month calendar el Έναν μήνα μπροστά
|
||||
forward one year calendar el Ένα έτος μπροστά
|
||||
four days view calendar el Εμφάνιση τεσσάρων ημερών
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar el Ελεύθερος χρόνος:Άγνωστος χρήστης %1, λάθος κωδικός ή δεν επιτρέπεται η είσοδος στους χρήστες που δεν έχουν εισέλθει !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar el Ελεύθερος χρόνος:Άγνωστος χρήστης %1, λάθος κωδικός ή δεν επιτρέπεται η είσοδος στους χρήστες που δεν έχουν εισέλθει!
|
||||
freetime calendar el Διαθέσιμος χρόνος
|
||||
freetime search calendar el Αναζήτηση ελέυθερου χρόνου
|
||||
fri calendar el Παρ
|
||||
@ -218,13 +226,13 @@ how many lines of all day events should be directly visible. further lines are a
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar el Πόσα λεπτά πρέπει κάθε διάλειμμα να διαρκεί;
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar el Ελάχιστος αριθμός χρηστών για την εμφάνιση μιας ενοποιημένης προβολής ημερολογίου, εάν επιλεγούν λιγότεροι χρήστες, το ημερολόγιο εμφανίζεται ξεχωριστά για προβολή εβδομάδας ή ημέρας.
|
||||
ical calendar el iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar el iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar el iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar el Το iCal δεν μπορεί να αλλάξει τον ιδιοκτήτη ενός υπάρχοντος συμβάντος. Αυτό ισχύει μόνο για νέα συμβάντα.
|
||||
ical export calendar el iCal εξαγωγή
|
||||
ical file calendar el iCal αρχείο
|
||||
ical import calendar el iCal εισαγωγή
|
||||
ical successful imported calendar el iCal επιτυχής εισαγωγή
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar el Αν δεν ορίσετε έναν κωδικό εδώ, η πληροφορία είναι διαθέσιμη σε όλους, που γνωρίζουν το URL!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar el Αν δεν ορίσετε έναν κωδικό εδώ, η πληροφορία είναι διαθέσιμη σε όλους, που γνωρίζουν το URL!
|
||||
ignore conflict calendar el Αγνόηση σύμπτωσης
|
||||
import calendar el Εισαγωγή
|
||||
import csv-file common el Εισαγωγή CSV-Αρχείου
|
||||
@ -254,7 +262,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar el Υπέρβαση της
|
||||
meeting canceled calendar el Η συνάντηση ακυρώθηκε
|
||||
meeting request calendar el Αίτημα συνάντησης
|
||||
meetingrequest to all participants calendar el Αίτημα συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες
|
||||
merge document... calendar el Συγχώνευση εγγράφου...
|
||||
merge document... calendar el Συγχώνευση εγγράφου ...
|
||||
midnight calendar el Μεσάνυχτα
|
||||
min days calendar el Ελάχιστες ημέρες
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar el Ελάχιστος αριθμός χρηστών για την εμφάνιση της ημερήσιας προβολής ως ενοποιημένη.
|
||||
@ -293,11 +301,13 @@ notification settings calendar el Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων
|
||||
notify calendar el Ειδοποίηση
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar el Ειδοποίηση όλων των εξωτερικών (μη χρηστών) για αυτό το συμβάν
|
||||
notify externals calendar el Ειδοποίηση εξωτερικών επαφών
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar el Ειδοποίηση χρηστών που δεν ανήκουν στο EGroupware για ενημερώσεις συμβάντων
|
||||
number of records to read (%1) calendar el Αριθμός εγγραφών για να διαβαστούν (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar el Αριθμός πόρων προς κράτηση
|
||||
number of weeks to show calendar el Αριθμός εβδομάδων που θα εμφανίζονται
|
||||
observance rule calendar el Κανόνας Επιτήρησης
|
||||
occurence calendar el Συμβάν
|
||||
old fixed definition calendar el Παλαιός σταθερός ορισμός
|
||||
old startdate calendar el Παλιά ημερομηνία έναρξης
|
||||
olddate calendar el Αρχική ημερομηνία
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar el Στις %1 %2 %3 η αίτηση για συνάντηση για %4
|
||||
@ -372,7 +382,7 @@ select a %1 calendar el Επιλέξτε ένα %1
|
||||
select a color for this calendar calendar el Επιλέξτε χρώμα για το ημερολόγιο
|
||||
select a time calendar el Επιλέξτε μία ώρα
|
||||
select an action calendar el Επιλέξτε μία ενέργεια
|
||||
select an action... calendar el Επιλέξτε μία ενέργεια...
|
||||
select an action... calendar el Επιλέξτε μία ενέργεια ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar el Επιλέξτε πολλαπλές επαφές για περαιτέρω ενέργειες
|
||||
select resources calendar el Επιλέξτε πόρους
|
||||
select who should get the alarm calendar el Επιλέξτε ποιος θα έπρεπε να πάρει την ειδοποίηση
|
||||
@ -383,7 +393,7 @@ send notifications to users right now calendar el Αποστολή ειδοπο
|
||||
series deleted calendar el Διαγράφηκε σειρά γεγονότων
|
||||
set new events to private calendar el Καθορίστε νέα γεγονότα για ιδιωτικοποίηση
|
||||
should new events created as private by default ? calendar el Θα έπρεπε τα νέα γεγονότα προκαθορισμένα να δημιουργούνται ως ιδιαίτερα;
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar el Θα έπρεπε η κατάσταση του γεγονότος-συμμετεχόντων (αποδέχομαι, απορρίπτω,...)να εμφανίζεται σε παρένθεση δίπλα από το όνομα του κάθε συμμετέχοντος;
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar el Θα έπρεπε η κατάσταση του γεγονότος-συμμετεχόντων (αποδέχομαι, απορρίπτω, ...) να εμφανίζεται σε παρένθεση δίπλα από το όνομα του κάθε συμμετέχοντος;
|
||||
show %1 from %2 calendar el Εμφάνιση του %1 από το %2
|
||||
show a calendar title calendar el Τίτλος ημερολογίου
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar el Εμφάνιση ως μη μπλοκαρισμένα γεγονότα όλη την ημέρα καθώς και μέσω mouseover της ημερομηνίας.
|
||||
@ -483,7 +493,7 @@ yearview calendar el Εμφάνιση έτους
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin el Ναι, μόνο ο διαχειριστής μπορεί να καθαρίσει τα αντικείμενα που έχουν διαγραφεί
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin el Ναι, οι χρήστες μπορούν να καθαρίζουν τα διαγραμμένα αντικείμενα
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar el Μπορείτε να ορίσετε είτε ένα Έτος έιτε ένα Συμβάν, όχι και τα δύο!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar el Μπορείτε να θέσετε ένα έτος ή ένα συμβάν !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar el Μπορείτε να θέσετε ένα έτος ή ένα συμβάν!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar el Δεν έχετε άδεια να διαβάσετε αυτή την εγγραφή!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar el Έχετε μία συνάντηση προγραμματισμένη για %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar el Δεν είστε πλέον προσκεκλημένος για τη συνάντηση της %1
|
||||
|
@ -21,11 +21,11 @@ a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the
|
||||
accept calendar en Accept
|
||||
accept or reject an invitation calendar en Accept or reject an invitation
|
||||
accepted calendar en Accepted
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar en Access denied to the calendar of %1 !
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar en Access denied to the calendar of %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar en Access to calendar of %1 denied!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar en Action that caused the notify: Added, Canceled, Accepted, Rejected, ...
|
||||
actions calendar en Actions
|
||||
actions... calendar en Actions...
|
||||
actions... calendar en Actions ...
|
||||
add alarm calendar en Add alarm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar en Add appointments via shortened dialog or complete edit window
|
||||
add current view as favorite calendar en Add current view as favorite
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ calendar preferences calendar en Calendar preferences
|
||||
calendar settings admin en Calendar settings
|
||||
calendar-fieldname calendar en Calendar field name
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar en Can not send any notifications because notifications app is not installed!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar en Can't add alarms in the past !!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar en Can't add alarms in the past!
|
||||
can't aquire lock! calendar en Can't aquire lock!
|
||||
canceled calendar en Canceled
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar en Category %1 removed because of missing rights
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ check all calendar en Check all
|
||||
choose a category calendar en Choose a category
|
||||
choose owner of imported data calendar en Choose owner of imported data
|
||||
close the window calendar en Close the window
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar en Compose a mail to all participants after the event is saved.
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar en Compose a email to all participants after the event is saved.
|
||||
configuration settings calendar en Configuration settings
|
||||
conflict calendar en Conflict
|
||||
copy this event calendar en Copy this event
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ dayview calendar en Day view
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar en The alarm is automatically inserted for new appointments.<br>For yourself or for all participants.
|
||||
default alarm for calendar en Default alarm for
|
||||
default alarm for regular events calendar en Default alarm for regular events
|
||||
default alarm for whole-day events calendar en Default alarm for whole-day events
|
||||
default alarm for whole-day events calendar en Default alarm for whole day events
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar en Default appointment length in minutes
|
||||
default calendar filter calendar en Default calendar filter
|
||||
default calendar view calendar en Default calendar view
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@ empty target calendar before importing calendar en Empty target calendar before
|
||||
end calendar en End
|
||||
end date/time calendar en End Date/Time
|
||||
enddate calendar en End date
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar en End date / time of the meeting, e.g. for more than one day
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar en End date/time of the meeting, e.g. for more than one day
|
||||
enddate of the export calendar en End date of the export
|
||||
ends calendar en Ends
|
||||
error adding the alarm calendar en Error adding the alarm
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ error: importing the ical calendar en Error: importing the iCal!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar en Error: no participants selected!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar en Error: Resources reservation in private events is not allowed!
|
||||
error: saving the event !!! calendar en Error saving the event!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar en Error: Start time has to be before the end time !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar en Error: Start time has to be before the end time!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar en Error: The entry has been updated since you opened it for editing!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar en Error: You can't shift a series from the past!
|
||||
event common en Event
|
||||
@ -248,8 +248,8 @@ execute a further action for this entry calendar en Execute a further action for
|
||||
existing links calendar en Existing links
|
||||
exists calendar en Exists
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar en Export definition to use for nextmatch export
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar en Exports events from your Calendar in iCal format.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar en Exports events from your Calendar into a CSV File.
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar en Exports events from your calendar in iCal format.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar en Exports events from your calendar into a CSV file.
|
||||
extended calendar en Extended.
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar en Extended updates always include the complete event-details. iCal's can be imported by certain other calendar-applications.
|
||||
favorites calendar en Favorites
|
||||
@ -314,7 +314,7 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar en How many weeks sh
|
||||
how much entries to skip calendar en How much entries to skip?
|
||||
html link to the current record calendar en HTML link to the current record
|
||||
ical calendar en iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar en iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar en iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar en iCal cannot change the owner of an existing event. This applies to new events only.
|
||||
ical export calendar en iCal export
|
||||
ical file calendar en iCal file
|
||||
@ -323,23 +323,23 @@ ical successful imported calendar en iCal successful imported.
|
||||
if start day differs calendar en If start day differs
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar en If you don't set a password here, the information is available to everyone, who knows the URL!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar en If you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar en If you specify a folder (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. That action allows to download the specified document with the data inserted.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar en If you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. That icon allows to download the specified document with the data inserted.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar en If you specify a folder (full VFS path) here, %1 displays an action for each document. That action allows to download the specified document with the data inserted.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar en If you specify a document (full VFS path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. That icon allows to download the specified document with the data inserted.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar en If you specify an export definition, it will be used when you export
|
||||
ignore conflict calendar en Ignore conflict
|
||||
import calendar en Import
|
||||
import csv-file common en Import CSV file
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar en Imports events into your Calendar from a CSV File. CSV means 'Comma Separated Values'. However in the options tab you can also choose other separators.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar en Imports events into your calendar from a CSV file. However in the options tab you can also choose other separators.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar en Imports events from an iCal file into your calendar.
|
||||
initially year aligned calendar en Initially year aligned
|
||||
insert calendar en Insert
|
||||
insert in document calendar en Insert in document
|
||||
interval calendar en Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar en Invalid email address "%1" for user %2 .
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar en Invalid owner ID: %1. Might be a bad field translation. Used %2 instead.
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar en Invalid owner ID: %1. Might be a bad field translation. Used %2 instead.
|
||||
invitations calendar en Invitations
|
||||
invite common en Invite
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar en It can NOT read timezones from sqlite database %1!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar en It can NOT read timezones from SQLite database %1!
|
||||
just me calendar en Just me
|
||||
keep exceptions calendar en Keep exceptions
|
||||
keep the series unchanged. calendar en Keep the series unchanged.
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ link title for events to show calendar en Link title for events to show
|
||||
link to view the event calendar en Link to view the event
|
||||
links calendar en Links
|
||||
links and attached files calendar en Links and attached files
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar en Links to specified application. Example: {{links/infolog}}
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar en Links to specified application. Example: {{links/infolog}}
|
||||
links, attachments calendar en Links, Attachments
|
||||
list of files linked to the current record calendar en List of files linked to the current record
|
||||
listview calendar en List view
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar en Maximum available quantit
|
||||
meeting canceled calendar en Meeting canceled
|
||||
meeting request calendar en Meeting request
|
||||
meetingrequest to all participants calendar en Meetingrequest to all participants
|
||||
merge document... calendar en Merge document...
|
||||
merge document... calendar en Merge document ...
|
||||
midnight calendar en Midnight
|
||||
min days calendar en Min days
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar en Minimum number of users for showing day view as consolidated.
|
||||
@ -433,7 +433,7 @@ olddate calendar en Original date
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar en On %1 %2 %3 your meeting request for %4
|
||||
on all modification, but responses calendar en On all modification, but responses
|
||||
on any time change too calendar en On any time change too
|
||||
on invitation / cancellation only calendar en On invitation / cancellation only
|
||||
on invitation / cancellation only calendar en On invitation/cancellation only
|
||||
on participant responses too calendar en On participant responses too
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar en On time change of more than 4 hours too
|
||||
one month calendar en One month
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ select a %1 calendar en Select a %1
|
||||
select a color for this calendar calendar en Select a color for calendar
|
||||
select a time calendar en Select a time
|
||||
select an action calendar en Select an action
|
||||
select an action... calendar en Select an action...
|
||||
select an action... calendar en Select an action ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar en Select multiple contacts for a further action
|
||||
select resources calendar en Select resources
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar en Select whether you want the participant status reset to unknown, if an event is shifted later on. For externals we always reset participant status to unknown.
|
||||
@ -537,14 +537,14 @@ send notifications to users right now calendar en Send notifications to particip
|
||||
series deleted calendar en Series deleted
|
||||
set new events to private calendar en Set new events to private
|
||||
setting lock time calender admin en Setting data lock time for Calendar (default 1 sec.)
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar en Shall the date parameter be accepted, e.g. from calendar module?
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar en Shall the date parameter be accepted, e.g. from Calendar module?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar en Should new events be created as private by default?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is calendar en Should not logged in persons be able to see your FreeBusy information? You can set an extra password, different from your normal password, to protect this information. The FreeBusy information is in iCal format and only include the times when you are busy. It does not include the event names, descriptions or locations. The URL to your FreeBusy information is
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar en Should the grid be shown in the calendar
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar en Should the number of weeks be shown on top of the calendar
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar en Should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0)
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar en Should the planner display an empty row for users or categories without any appointment.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar en Should the status of the event participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participant's name ?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar en Should the status of the event participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participant's name?
|
||||
show %1 from %2 calendar en Show %1 from %2
|
||||
show a calendar title calendar en Show a calendar title
|
||||
show all events, as if they were private calendar en Show all events, as if they were private
|
||||
@ -573,10 +573,10 @@ single participant calendar en Single participant
|
||||
sort by calendar en Sort by
|
||||
specify where url of the day links to calendar en Specify where URL of the day links to
|
||||
start calendar en Start
|
||||
start date/time calendar en Start date / time
|
||||
start date/time calendar en Start date/time
|
||||
start of series event changed calendar en Start of series event changed.
|
||||
startdate calendar en Start date
|
||||
startdate / -time calendar en Start date / time
|
||||
startdate / -time calendar en Start date/time
|
||||
startdate and -time of the search calendar en Start date and time of the search
|
||||
startdate of the export calendar en Start date of the export
|
||||
startrecord calendar en Start record
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar es-es %1 eventos en el archivo iCal, ¡sólo el primero importado y mostrado!
|
||||
%1 hours calendar es-es %1 horas
|
||||
%1 minutes calendar es-es %1 minutos
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar es-es %1 participantes eliminados por faltar acceso a la invitación
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar es-es %1 participantes eliminados por faltar acceso a la invitación.
|
||||
%1 records imported calendar es-es %1 registros importados
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar es-es %1 registros leídos (todavía sin importar, puede volver atrás y desmarcar Probar Importar)
|
||||
%1 weeks calendar es-es %1 semanas
|
||||
@ -17,14 +17,15 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar es-es , estados de los participantes restablecidos
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar es-es Una lista de direcciones de correo-e de todos los participantes que no han rechazado
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar es-es Un evento que no bloquea no entrará en conflicto con otros eventos
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar es-es Un aguafiestas es alguien que NO está invitado a la reunión pero que de alguna manera ha recibido la invitación.
|
||||
accept calendar es-es Aceptar
|
||||
accept or reject an invitation calendar es-es Aceptar o rechazar una invitación
|
||||
accepted calendar es-es Aceptado
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar es-es ¡Acceso denegado al calendario de %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar es-es ¡Acceso al calendario de% 1 denegado!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar es-es ¡Acceso al calendario de %1 denegado!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar es-es Acción que causó la notificación: Añadido, Cancelado, Aceptado, Rechazado, ...
|
||||
actions calendar es-es Acciones
|
||||
actions... calendar es-es Acciones...
|
||||
actions... calendar es-es Acciones ...
|
||||
add alarm calendar es-es Añadir alarma
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar es-es Añada citas por medio de un diálogo reducido o complete la ventana de edición
|
||||
add current view as favorite calendar es-es Añadir vista actual como favorita
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ all future calendar es-es Todos los futuros
|
||||
all incl. rejected calendar es-es Todos, incluso los rechazados
|
||||
all participants calendar es-es Todos los participantes
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar es-es ¿Permitir solicitudes de reserva de cualquier usuario al crear eventos?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar es-es Permitir "party crashers" con correo electrónico que coincida con la siguiente expresión regular
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar es-es Permitir a los usuarios evitar notificaciones de cambios "No notificar"
|
||||
allows to edit the event again calendar es-es Permite volver a editar el evento
|
||||
always calendar es-es Siempre
|
||||
@ -79,6 +81,7 @@ birthdays only calendar es-es Sólo cumpleaños
|
||||
both, holidays and birthdays calendar es-es Ambos, festivos y cumpleaños
|
||||
busy calendar es-es Ocupado
|
||||
by calendar es-es por
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar es-es Por defecto (no hay nada configurado aquí) EGroupware sólo permite al organizador/propietario añadirlos.
|
||||
calendar - list calendar es-es Calendario - Lista
|
||||
calendar - multi-weekly calendar es-es Calendario - Múltiples semanas
|
||||
calendar - planner calendar es-es Calendario - Planificador
|
||||
@ -88,13 +91,13 @@ calendar event calendar es-es Evento de calendario
|
||||
calendar fields: calendar es-es Campos del calendario:
|
||||
calendar ical export calendar es-es Exportar calendario de iCal
|
||||
calendar ical import calendar es-es Importar calendario de iCal
|
||||
calendar id calendar es-es Id. de calendario
|
||||
calendar id calendar es-es ID. de calendario
|
||||
calendar menu calendar es-es Menú de calendario
|
||||
calendar preferences calendar es-es Preferencias - Calendario
|
||||
calendar settings admin es-es Preferencias del calendario
|
||||
calendar-fieldname calendar es-es Calendario - Nombre de campo
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar es-es ¡No se pueden enviar notificaciones porque la aplicación de notificaciones no está instalada!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar es-es ¡¡No se pueden añadir alarmas en el pasado!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar es-es ¡No se pueden añadir alarmas en el pasado!
|
||||
can't aquire lock! calendar es-es ¡No se ha podido obtener un bloqueo!
|
||||
canceled calendar es-es Cancelado
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar es-es Se ha eliminado la categoría %1 por falta de permisos
|
||||
@ -112,7 +115,7 @@ check all calendar es-es Marcar todo
|
||||
choose a category calendar es-es Elija una categoría
|
||||
choose owner of imported data calendar es-es Elegir propietario de datos importados
|
||||
close the window calendar es-es Cerrar la ventana
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar es-es redactar un correo para todos los participantes después de guardar el evento
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar es-es Redactar un correo para todos los participantes después de guardar el evento
|
||||
configuration settings calendar es-es Ajustes de configuración
|
||||
conflict calendar es-es Conflicto
|
||||
copy this event calendar es-es Copiar este evento
|
||||
@ -129,17 +132,17 @@ created calendar es-es Creado
|
||||
creator calendar es-es Creador
|
||||
csv calendar es-es CSV
|
||||
csv-fieldname calendar es-es CSV - Nombre del campo
|
||||
csv-filename calendar es-es CSV- Nombre del fichero
|
||||
csv-filename calendar es-es CSV - Nombre del fichero
|
||||
custom calendar es-es Personalizado
|
||||
custom color for events without category color calendar es-es Color personalizado para eventos sin color de categoría
|
||||
custom event color calendar es-es Color del evento personalizado
|
||||
custom fields common es-es Campos personalizados
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar es-es URL personalizada para iCal con vacaciones para todos los usuarios
|
||||
custom_2 common es-es disponibilidad
|
||||
custom_2 common es-es Disponibilidad
|
||||
daily calendar es-es Diario
|
||||
daily tables calendar es-es Tablas diarias
|
||||
data exchange settings calendar es-es Opciones para intercambio de datos
|
||||
date for the day of the week calendar es-es Fecha para el día de la semana.
|
||||
date for the day of the week calendar es-es Fecha para el día de la semana
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar es-es Fecha para el día de la semana, disponible para la primera entrada dentro de cada día de la semana o tabla diaria dentro del rango seleccionado.
|
||||
date range calendar es-es Rango de fechas
|
||||
day calendar es-es Día
|
||||
@ -231,7 +234,7 @@ event details follow calendar es-es A continuación, los detalles del evento
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar es-es ¡El evento ha sido eliminado por el organizador!
|
||||
event saved calendar es-es Evento guardado
|
||||
event will occupy the whole day calendar es-es El evento ocupará todo el día
|
||||
events common es-es eventos
|
||||
events common es-es Eventos
|
||||
every user can invite other users and groups admin es-es Cada usuario puede invitar a otros usuarios y grupos
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. calendar es-es Ejemplo {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - buscar el campo "n_prefix", para "Mr", si se encuentra, escribir Hello Mr., si no, escribir Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller calendar es-es Ejemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Ejemplo: Mr Dr. James Miller
|
||||
@ -297,7 +300,7 @@ holiday calendar es-es Festivo
|
||||
holidays calendar es-es Festivos
|
||||
holidays only calendar es-es Solo festivos
|
||||
hours calendar es-es horas
|
||||
how far to search (from startdate) calendar es-es cuánto buscar (desde la fecha de inicio)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar es-es Cuánto buscar (desde la fecha de inicio)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin es-es Cuántas citas los no-administradores deben poder exportar.
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar es-es Cuántos días se eliminarán en el futuro (365 por defecto)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar es-es Cuántos días se eliminarán en el pasado (365 por defecto)
|
||||
@ -311,7 +314,7 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar es-es ¿Cuántas sem
|
||||
how much entries to skip calendar es-es Cuántas entradas ignorar
|
||||
html link to the current record calendar es-es Enlace HTML al registro actual
|
||||
ical calendar es-es iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar es-es iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar es-es iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar es-es iCal no puede cambiar el propietario de un evento existente. Esto sólo se aplica a los nuevos eventos.
|
||||
ical export calendar es-es Exportar iCal
|
||||
ical file calendar es-es fichero iCal
|
||||
@ -328,7 +331,7 @@ import calendar es-es Importar
|
||||
import csv-file common es-es Importar fichero CSV
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar es-es Importa eventos en su calendario desde un fichero CSV. CSV significa 'Valores Separados por Comas'. Sin embargo, en la pestaña de opciones también puede elegir otros separadores.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar es-es Importar eventos de un archivo iCal en su calendario.
|
||||
initially year aligned calendar es-es inicialmente alineado al año
|
||||
initially year aligned calendar es-es Inicialmente alineado al año
|
||||
insert calendar es-es Insertar
|
||||
insert in document calendar es-es Insertar en el documento
|
||||
interval calendar es-es Intervalo
|
||||
@ -336,7 +339,7 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar es-es La dirección de correo "%
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar es-es El ID del propietario no es válido: %1. Puede ser una mala traducción del campo. Se ha usado %2 en su lugar.
|
||||
invitations calendar es-es Invitaciones
|
||||
invite common es-es invitar
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar es-es ¡NO puede leer las zonas horarias de la base de datos sqlite %1!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar es-es ¡NO puede leer las zonas horarias de la base de datos SQLite %1!
|
||||
just me calendar es-es Solo yo
|
||||
keep exceptions calendar es-es Mantener excepciones
|
||||
keep the series unchanged. calendar es-es Mantener la serie sin cambiar.
|
||||
@ -357,7 +360,7 @@ links, attachments calendar es-es Enlaces, adjuntos
|
||||
list of files linked to the current record calendar es-es Lista de ficheros vinculados al registro actual
|
||||
listview calendar es-es Ver lista
|
||||
location calendar es-es Lugar
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar es-es Ubicación, hora de inicio y final...
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar es-es Ubicación, hora de inicio y final ...
|
||||
mail all participants calendar es-es Enviar correo a todos los participantes
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar es-es ¿Poner la información del tiempo disponible a las personas que no inicien sesión?
|
||||
manage mapping calendar es-es Administrar los mapeos
|
||||
@ -367,7 +370,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar es-es ¡Cantidad máxima dis
|
||||
meeting canceled calendar es-es Reunión cancelada
|
||||
meeting request calendar es-es Solicitud de reunión
|
||||
meetingrequest to all participants calendar es-es Solicitud de reunión a todos los participantes
|
||||
merge document... calendar es-es Fusionar documento...
|
||||
merge document... calendar es-es Fusionar documento ...
|
||||
midnight calendar es-es Medianoche
|
||||
min days calendar es-es Días mínimos
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar es-es Número mínimo de usuarios para mostrar la vista del día como consolidada.
|
||||
@ -392,7 +395,7 @@ never notify externals (non-users) about events i create calendar es-es No notif
|
||||
new calendar es-es Nueva
|
||||
new event category calendar es-es Nueva categoría de evento
|
||||
new event participants calendar es-es Nuevos participantes del evento
|
||||
new search with the above parameters calendar es-es nueva búsqueda con los parámetros de arriba
|
||||
new search with the above parameters calendar es-es Nueva búsqueda con los parámetros de arriba
|
||||
no automatic purging admin es-es Sin purgado automático
|
||||
no events found calendar es-es No se encontraron eventos
|
||||
no filter calendar es-es Sin filtro
|
||||
@ -404,7 +407,7 @@ no recurrence calendar es-es Sin recursión
|
||||
no response calendar es-es Sin respuesta
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar es-es ¡No hay derechos para exportar más de %1 entradas!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar es-es No, los usuarios deberán contactar a los usuarios con un permiso de reserva directo
|
||||
non blocking calendar es-es no bloquea
|
||||
non blocking calendar es-es No bloquea
|
||||
not calendar es-es No
|
||||
not rejected calendar es-es No rechazado
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar es-es Nada que actualizar, la versión ya es la %1.
|
||||
@ -445,7 +448,7 @@ open todo's: calendar es-es Abrir tareas pendientes
|
||||
optional calendar es-es Opcional
|
||||
organizer calendar es-es Organizador
|
||||
output unit calendar es-es Unidad de salida
|
||||
overlap holiday calendar es-es solapar festivo
|
||||
overlap holiday calendar es-es Solapar festivo
|
||||
owner too calendar es-es El propietario también
|
||||
participant names by type calendar es-es Nombres de participantes por tipo
|
||||
participant table calendar es-es Tabla de participantes
|
||||
@ -481,16 +484,16 @@ recovered calendar es-es Recuperado.
|
||||
recurrence calendar es-es Repeticiones
|
||||
recurrence enddate calendar es-es Fecha de finalización de las repeticiones
|
||||
recurrences and conflict check calendar es-es Verificación de repeticiones y de conflictos
|
||||
recurring event calendar es-es evento recurrente
|
||||
recurring event calendar es-es Evento recurrente
|
||||
regular edit calendar es-es Edición regular
|
||||
reject calendar es-es Rechazar
|
||||
rejected calendar es-es Rechazado
|
||||
removes the event from my calendar calendar es-es Eliminar el evento de mi calendario
|
||||
repeat days calendar es-es Días de repetición
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar es-es repetir el evento hasta qué fecha (en blanco significa sin límite)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar es-es Repetir el evento hasta qué fecha (en blanco significa sin límite)
|
||||
repeat type calendar es-es Tipo repetición
|
||||
repeating event information calendar es-es Información repetitiva de eventos
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar es-es intervalo de repetición, p. ej., 2 para repetir cada segunda semana
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar es-es Intervalo de repetición, p. ej., 2 para repetir cada segunda semana
|
||||
repetition calendar es-es Repetición
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar es-es Detalles de la repetición (o vacío)
|
||||
replacements for inserting events into documents calendar es-es Reemplazos para insertar eventos en documentos
|
||||
@ -513,7 +516,7 @@ role calendar es-es Rol
|
||||
rule calendar es-es Regla
|
||||
sat calendar es-es Sáb
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar es-es Guardar el evento como excepción - Borrar ocurrencia única - Editar el estado o alarmas para este día en particular
|
||||
saves the changes made calendar es-es guarda los cambios realizados
|
||||
saves the changes made calendar es-es Guarda los cambios realizados
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar es-es Guarda el evento ignorando el conflicto
|
||||
scheduling conflict calendar es-es Conflicto de calendario
|
||||
search string for the events calendar es-es Buscar cadena en los eventos
|
||||
@ -521,7 +524,7 @@ select a %1 calendar es-es Seleccionar un %1
|
||||
select a color for this calendar calendar es-es Seleccionar un color para el calendario
|
||||
select a time calendar es-es seleccionar una hora
|
||||
select an action calendar es-es Seleccionar una acción
|
||||
select an action... calendar es-es Seleccionar una acción...
|
||||
select an action... calendar es-es Seleccionar una acción ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar es-es Seleccionar múltiples contactos para una acción posterior
|
||||
select resources calendar es-es Seleccionar recursos
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar es-es Seleccione si desea restablecer el estado del participante a desconocido, si un evento cambia más tarde.
|
||||
@ -600,8 +603,8 @@ the resource you selected is already overbooked: calendar es-es El recurso que h
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar es-es El remitente "%1" NO es el organizador externo "%2", ¡tenga cuidado!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar es-es El remitente "%1" NO es el participante que responde a "%2", ¡tenga cuidado!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar es-es Este día se mostrará como el primer día en las vistas de semana o de mes.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar es-es Esto define el final de la vista del día. Los eventos posteriores a esta hora se muestran debajo de la vista del día.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar es-es Esto define el inicio de la vista del día. Los eventos anteriores a esta hora se muestran encima de la vista del día.<br>Esta hora se usa también como hora predeterminada para nuevos eventos.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar es-es Esto define el final de la vista del día.<br>Los eventos posteriores a esta hora se muestran debajo de la vista del día.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar es-es Esto define el inicio de la vista del día.<br>Los eventos anteriores a esta hora se muestran encima de la vista del día.<br>Esta hora se usa también como hora predeterminada para nuevos eventos.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar es-es ¡Esta entrada está abierta actualmente por %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar es-es Esta entrada se abrió dentro del intervalo de tiempo configurado por el usuario:
|
||||
this event is part of a series calendar es-es Este evento es parte de una serie
|
||||
@ -693,8 +696,8 @@ with credentials included calendar es-es Con credenciales incluidas
|
||||
wk calendar es-es Semana
|
||||
work day ends on calendar es-es Los días laborables acaban en
|
||||
work day starts on calendar es-es Los días laborables empiezan en
|
||||
workday calendar es-es día laborable
|
||||
workdays calendar es-es días laborables
|
||||
workday calendar es-es Día laborable
|
||||
workdays calendar es-es Días laborables
|
||||
yearly calendar es-es Anual
|
||||
yearly planner calendar es-es Planificador anual
|
||||
years admin es-es años
|
||||
|
@ -1,46 +1,62 @@
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar et %1 sündmus(ed) %2, %3 ebaõnnestus ebapiisavate õiguste tõttu!
|
||||
accept calendar et kinnita
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar et Peo rikkuja on keegi, keda EI ole koosolekule kutsutud, kuid kes on kuidagi kutse saanud.
|
||||
accept calendar et Kinnita
|
||||
accepted calendar et Kinnitatud
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar et Juurdepääs kalendrile %1 keelatud!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar et Juurdepääs kalendrile %1 keelatud!
|
||||
actions calendar et Tegevused
|
||||
actions... calendar et Tegevused...
|
||||
actions... calendar et Tegevused ...
|
||||
add alarm calendar et Lisa alarm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar et Kohtumiste lisamine lühendatud dialoogiakna või täieliku redigeerimisakna kaudu
|
||||
add current view as favorite calendar et Praeguse vaate lisamine lemmikuks
|
||||
add new alarm calendar et Lisage uus häire
|
||||
add new event calendar et Lisa uus kohtumine
|
||||
add new participants or resource calendar et Uute osalejate või ressursi lisamine
|
||||
add timesheet entry calendar et Lisa Timesheet kirje
|
||||
added calendar et Lisatud
|
||||
added by synchronization calendar et Lisatud sünkroniseerimise teel
|
||||
after calendar et Pärast
|
||||
after %1 calendar et Pärast %1
|
||||
after current date calendar et Pärast käesolevat kuupäeva
|
||||
age: calendar et Vanus:
|
||||
alarm calendar et Alarm
|
||||
alarm added calendar et Alarm lisatud
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar et Alarm lisatakse automaatselt uutele üritustele enne ürituse algusaega
|
||||
alarm deleted calendar et Alarm kustutatud
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar et Häire %1 jaoks aadressil %2 aastal %3
|
||||
alarm management calendar et Alarmide manageerimine
|
||||
alarms calendar et Alarmid
|
||||
all categories calendar et Kõik kategooriad
|
||||
all day calendar et Terve päev
|
||||
all events calendar et Kõik sündmused
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar et Kõik erandid teisendatakse üksikuteks sündmusteks.
|
||||
all future calendar et Kõik tulevikus
|
||||
all incl. rejected calendar et Kõik, sh tagasi lükatud
|
||||
all participants calendar et Kõik osalejad
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar et Lubage sündmuste loomisel broneerimistaotlusi igalt kasutajalt?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar et Lubage peokokkupõrkijad, kelle e-posti aadress vastab järgmisele regulaaravaldisele
|
||||
allows to edit the event again calendar et Luba muuta sündmust uuesti
|
||||
always calendar et Alati
|
||||
always use full edit dialog calendar et Kasutage alati täielikku redigeerimisdialoogi
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar et Kasutage alati täielikku redigeerimisdialoogi, mitte seda väikest dialoogiakent
|
||||
apply the changes calendar et rakenda uuendused
|
||||
apply the changes calendar et Rakenda uuendused
|
||||
attention calendar et Tähelepanu
|
||||
back half a month calendar et pool kuud tagasi
|
||||
back one month calendar et üks kuu tagasi
|
||||
back half a month calendar et Pool kuud tagasi
|
||||
back one month calendar et Üks kuu tagasi
|
||||
before %1 calendar et Enne %1
|
||||
before current date calendar et Enne käesolevat kuupäeva
|
||||
before the event calendar et Enne sündmust
|
||||
birthday calendar et Sünnipäev
|
||||
birthdays admin et Sünnipäevad
|
||||
busy calendar et hõivatud
|
||||
busy calendar et Hõivatud
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar et Vaikimisi (siin ei ole midagi määratud) lubab EGroupware neid lisada ainult korraldaja/omanik.
|
||||
calendar event calendar et Kalendri Sündmus
|
||||
calendar ical export calendar et Kalendri iCal eksport
|
||||
calendar ical import calendar et Kalendri iCal import
|
||||
calendar menu calendar et Kalender menüü
|
||||
calendar preferences calendar et Kalendri seadistus
|
||||
calendar settings admin et Kalendri häälestus
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar et Alarmi ei saa lisada minevikku !!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar et Alarmi ei saa lisada minevikku!
|
||||
canceled calendar et Tühistatud
|
||||
category report calendar et Kategooria aruanne
|
||||
changed event-data applied calendar et Muudetud sündmuse andmed rakendatud
|
||||
@ -50,6 +66,7 @@ close the window calendar et Sule see aken
|
||||
copy this event calendar et Kopeeri seda sündmust
|
||||
countries calendar et Riigid
|
||||
country calendar et Riik
|
||||
create a new series calendar et Looge uus seeria
|
||||
create an exception for the given date calendar et Tee erand antud kuupäevale
|
||||
create exception calendar et Tee erand
|
||||
create new links calendar et Tee uued lingid
|
||||
@ -61,19 +78,20 @@ date range calendar et Kuupäevade vahemik
|
||||
day calendar et Päev
|
||||
days calendar et päeva
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar et Päevad nädalas haaratud nädala sündmuste repordis
|
||||
days repeated calendar et päevi korratakse
|
||||
days repeated calendar et Päevi korratakse
|
||||
dayview calendar et Päevavaade
|
||||
default calendar filter calendar et Vaikimisi kalendri filter
|
||||
default calendar view calendar et vaikimisi kalendri vaade
|
||||
default week view calendar et vaikimisi nädala vaade
|
||||
delegated calendar et delegeeritud
|
||||
default calendar view calendar et Vaikimisi kalendri vaade
|
||||
default week view calendar et Vaikimisi nädala vaade
|
||||
delegated calendar et Delegeeritud
|
||||
delete series calendar et Kustuta seeria
|
||||
delete this alarm calendar et Kustuta see alarm
|
||||
delete this event calendar et Kustuta see sündmus
|
||||
delete this exception calendar et Kustuta see erand
|
||||
deleted calendar et kustutatud
|
||||
deleted calendar et Kustutatud.
|
||||
display status of events calendar et Näita sündmuste staatust
|
||||
displayed view calendar et näita vaade
|
||||
displayed view calendar et Näita vaade
|
||||
distribution list calendar et Jaotusnimekiri
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar et Soovid nädalavaadet koos või ilma nädalavahetuseta?
|
||||
download calendar et Lae alla
|
||||
download this event as ical calendar et Lae alla see sündmus kui iCal
|
||||
@ -82,14 +100,14 @@ edit exception calendar et Muuda erandit
|
||||
edit series calendar et Muuda seerijat
|
||||
edit this event calendar et Muuda seda sündmust
|
||||
email address migration calendar et E-posti aadressi migratsioon
|
||||
empty for all calendar et tühi kõigijaoks
|
||||
empty for all calendar et Tühi kõigijaoks
|
||||
end calendar et Lõpp
|
||||
end date/time calendar et Lõpu Kuupäev/ Aeg
|
||||
end date/time calendar et Lõpu Kuupäev/Aeg
|
||||
enddate calendar et Lõpukuupäev
|
||||
ends calendar et lõppes
|
||||
ends calendar et Lõppes
|
||||
error adding the alarm calendar et Viga alarmi lisamisel
|
||||
error notifying %1 calendar et Viga, mis teavitab %1
|
||||
error: saving the event !!! calendar et Viga: sündmuse salvestamisel !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar et Viga: sündmuse salvestamisel!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar et Viga: Startimisaeg peab olema enne
|
||||
event deleted calendar et Sündmus kustutatud
|
||||
event saved calendar et Sündmus salvestatud
|
||||
@ -103,8 +121,8 @@ extended calendar et Laiendatud
|
||||
fieldseparator calendar et Väljaeraldaja
|
||||
filename calendar et Failinimi
|
||||
firstname of person to notify calendar et Eesnimi persoonist kedllele teatatakse
|
||||
forward half a month calendar et lükka edasi pool kuud
|
||||
forward one month calendar et lükka edasi üks kuu
|
||||
forward half a month calendar et Lükka edasi pool kuud
|
||||
forward one month calendar et Lükka edasi üks kuu
|
||||
four days view calendar et Nelja päeva vaade
|
||||
freetime search calendar et Vaba aja otsing
|
||||
fri calendar et Ree
|
||||
@ -115,7 +133,7 @@ group planner calendar et Grupi planeerija
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar et Grupiliige(med) %1 pole haaratud, sest sul pole ligipääsu.
|
||||
here is your requested alarm. calendar et Siin on sinu küsitud alarm.
|
||||
hide private infos calendar et Peida privaatne info
|
||||
high priority calendar et kõrge prioteet
|
||||
high priority calendar et Kõrge prioteet
|
||||
history calendar et Ajalugu
|
||||
holiday calendar et Püha
|
||||
holidays calendar et Pühad
|
||||
@ -144,12 +162,12 @@ links calendar et Lingid
|
||||
links, attachments calendar et Lingid, Manused
|
||||
listview calendar et Nimekirjavaade
|
||||
location calendar et Asukoht
|
||||
mail all participants calendar et saada mail kõigile osalejatele
|
||||
mail all participants calendar et Saada mail kõigile osalejatele
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar et Maksimaalne saadaolev kogus %1 on ületatud!
|
||||
min days calendar et Min päevad
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar et Minimaalne kasutajate arv, et kuvada päevane vaade konsolideeritud kujul.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar et Minimaalne kasutajate arv nädala vaate konsolideeritud näitamiseks.
|
||||
minutes calendar et minutit
|
||||
minutes calendar et Minutit
|
||||
modified calendar et Muudetud
|
||||
mon calendar et Esm
|
||||
month calendar et Kuu
|
||||
@ -161,21 +179,21 @@ never notify externals (non-users) about events i create calendar et Mitte kunag
|
||||
new calendar et Uus
|
||||
no events found calendar et Sündmust ei leitud
|
||||
no filter calendar et Filtrita
|
||||
no matches found calendar et sobivaid ei leitud
|
||||
no matches found calendar et Sobivaid ei leitud
|
||||
no response calendar et Pole vastust
|
||||
non blocking calendar et mitte blokeerida
|
||||
non blocking calendar et Mitte blokeerida
|
||||
notify calendar et Teavita
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar et Teavitage kõiki väliseid (mittekasutajad) sellest sündmusest.
|
||||
number of resources to be booked calendar et Broneeritavate ressursside arv
|
||||
old startdate calendar et Vana Algusaeg
|
||||
one month calendar et üks kuu
|
||||
one week calendar et üks kuu
|
||||
one year calendar et üks aasta
|
||||
open todo's: calendar et ava ToDo's:
|
||||
one month calendar et Üks kuu
|
||||
one week calendar et Üks kuu
|
||||
one year calendar et Üks aasta
|
||||
open todo's: calendar et Ava ToDo's:
|
||||
output unit calendar et Väljundi ühik
|
||||
participants calendar et Osalejad
|
||||
permission denied calendar et Ligipääs keelatud
|
||||
previous calendar et eelmine
|
||||
previous calendar et Eelmine
|
||||
private event calendar et Privaatne sündmus
|
||||
private only calendar et Privaatne Ainult
|
||||
quantity calendar et Kogus
|
||||
@ -186,7 +204,7 @@ recurring event calendar et Korduv sündmus
|
||||
rejected calendar et Tagasilükatud
|
||||
removes the event from my calendar calendar et Eemaldab sündmuse minu kalendrist
|
||||
repeat days calendar et Korda päevadel
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar et korda sündmust kuni kuupäevani (tühi tähendab lõpmatuseni)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar et Korda sündmust kuni kuupäevani (tühi tähendab lõpmatuseni)
|
||||
repeat type calendar et Kordamise tüüp
|
||||
repeating event information calendar et Kordan Sündmuse informatsiooni
|
||||
repetition calendar et Kordus
|
||||
@ -198,26 +216,28 @@ resources calendar et Resursid
|
||||
rule calendar et Reegel
|
||||
sat calendar et Lau
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar et Salvestab sündmuse ignoreerib konflikti
|
||||
select a time calendar et vali aeg
|
||||
select a time calendar et Vali aeg
|
||||
select resources calendar et Vali resursid
|
||||
select who should get the alarm calendar et Vali keda alarmeeritakse
|
||||
selected range calendar et Vali vahemik
|
||||
send notifications calendar et Saatke teateid
|
||||
send notifications to users right now calendar et Saatke osalejatele kohe teateid
|
||||
should new events created as private by default ? calendar et Kas uued sündmused tehakse privaatsed vaikimisi ?
|
||||
series deleted calendar et Seeria kustutatud
|
||||
set new events to private calendar et Määrake uued sündmused privaatseks
|
||||
should new events created as private by default ? calendar et Kas uued sündmused tehakse privaatsed vaikimisi?
|
||||
show %1 from %2 calendar et Näita %1 alates %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar et Näita kogu päeva mitteblokeerivate sündmuste kujul, samuti kuupäeva hiirega üleval hoidmise kaudu.
|
||||
show empty rows in planner calendar et Näita tühju ridu Planeerijas
|
||||
show list of upcoming events calendar et näita nimekirja tulevastest sündmustest
|
||||
show list of upcoming events calendar et Näita nimekirja tulevastest sündmustest
|
||||
show this month calendar et Näita seda kuud
|
||||
show this week calendar et Näita seda nädalat
|
||||
single event calendar et Üksik sündmus
|
||||
single participant calendar et Üksik osaleja
|
||||
sort by calendar et Sorteerimine
|
||||
start calendar et Start
|
||||
start date/time calendar et Start Kuupäev/ Aeg
|
||||
start date/time calendar et Start kuupäev/Aeg
|
||||
startdate calendar et Algus kuupäev
|
||||
startdate / -time calendar et Startkuupäev / -aeg
|
||||
startdate / -time calendar et Start kuupäev/Aeg
|
||||
status calendar et Staatus
|
||||
status changed calendar et Staatus muudetud
|
||||
sun calendar et Püh
|
||||
@ -227,18 +247,19 @@ the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar et Väline korraldaja muutis sündmust!
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar et Saatja "%1" EI ole väline korraldaja "%2", tegutsege ettevaatlikult!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar et Saatja "%1" EI ole osaleja, kes vastab "%2", olge ettevaatlik!
|
||||
three month calendar et kolm kuud
|
||||
three month calendar et Kolm kuud
|
||||
thu calendar et Nel
|
||||
timeframe calendar et Ajavahemik
|
||||
timeframe to search calendar et Ajavahemik otsingus
|
||||
title of the event calendar et Sündmuse pealkiri
|
||||
toggle weekend calendar et Vahetage nädalavahetus
|
||||
tomorrow calendar et Homme
|
||||
translation calendar et Tõlkimine
|
||||
tue calendar et Tei
|
||||
two weeks calendar et kaks nädalat
|
||||
two weeks calendar et Kaks nädalat
|
||||
updated calendar et Uuendatud
|
||||
use end date calendar et vabalt valitav lõpuaeg
|
||||
use the selected time and close the popup calendar et kasuta märgitud aega ja sule hüpikaken
|
||||
use end date calendar et Vabalt valitav lõpuaeg
|
||||
use the selected time and close the popup calendar et Kasuta märgitud aega ja sule hüpikaken
|
||||
user or group calendar et Kasutaja või Grupp
|
||||
utilities calendar et Kommunaalteenused
|
||||
view this event calendar et Näita seda sündmust
|
||||
@ -252,11 +273,11 @@ weekly calendar et Nädalati
|
||||
weekview calendar et Nädalavaade
|
||||
weekview with weekend calendar et Nädalavaade koos nädalavahetusega
|
||||
weekview without weekend calendar et Nädalavaade ilma nädalavahetuseta
|
||||
whole day calendar et terve päev
|
||||
whole day calendar et Terve päev
|
||||
wk calendar et Nd
|
||||
work day ends on calendar et tööpäeva lõpp
|
||||
work day starts on calendar et tööpäeva algus
|
||||
work day ends on calendar et Tööpäeva lõpp
|
||||
work day starts on calendar et Tööpäeva algus
|
||||
yearly calendar et Aastati
|
||||
yearview calendar et aastavaade
|
||||
yearview calendar et Aastavaade
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar et Sul puuduvad õifused lugeda seda salvestust!
|
||||
you need to select an ical file first calendar et Pead valima iCal faili esmalt
|
||||
|
@ -1,28 +1,36 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar fi %1 %2 %3:ssa
|
||||
%1 days calendar fi %1 päivää
|
||||
%1 event(s) %2 calendar fi %1 tapahtuma(a) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar fi %1 tapahtuma(a) %2, %3 epäonnistui riittämättömien käyttöoikeuksien takia.
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar fi %1 tapahtumaa iCal-tiedostossa, vain ensimmäinen tuodaan ja näytetään!
|
||||
%1 hours calendar fi %1 tunti(a)
|
||||
%1 minutes calendar fi %1 minuuttia
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar fi %1 osallistuja(a) poistettu puuttuvien kutsuoikeuksien takia.
|
||||
%1 records imported calendar fi %1 tapahtumaa tuotu
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar fi %1 tapahtumaa luettu (ei vielä tuotu, voit palata ja poistaa valinnan Testi Tuonti)
|
||||
%1 weeks calendar fi %1 viikkoa
|
||||
%s the event calendar fi %s tapahtuma
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar fi (%1 tapahtumaa %2:ssa sekunnissa)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin fi (tyhjä = käytä yleistä rajoitusta, ei = ei vientiä)
|
||||
, exceptions preserved calendar fi , poikeukset säilytetty
|
||||
, stati of participants reset calendar fi , osallistujien Tila tyhjennetty
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar fi Luettelo kaikkien niiden osallistujien sähköpostiosoitteista, jotka eivät ole kieltäytyneet.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar fi Joustava tapahtuma ei aiheita päällekkäisyyttä muiden tapahtumien kanssa
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar fi Juhlien häirikkö on henkilö, jota EI ole kutsuttu kokoukseen, mutta joka on jotenkin saanut kutsun.
|
||||
accept calendar fi Hyväksy
|
||||
accept or reject an invitation calendar fi Hyväksy tai kieltäydy kutsusta
|
||||
accepted calendar fi Hyväksytyt
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fi Pääsy kalenteriin '%1' estetty !!!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar fi Pääsy kalenteriin '%1' estetty !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fi Pääsy kalenteriin '%1' estetty!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar fi Pääsy kalenteriin '%1' estetty!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fi Toimenpide, joka aiheutti huomautuksen: Lisätty, Keskeytetty, Hyväksytty, Hylätty ...
|
||||
actions calendar fi Toiminnot
|
||||
actions... calendar fi Toiminnot
|
||||
add alarm calendar fi Lisää hälytys
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar fi Lisää tapaamisia lyhennetyn valintaikkunan tai koko muokkausikkunan kautta.
|
||||
add current view as favorite calendar fi Lisää näkymä suosikkeihin
|
||||
add new alarm calendar fi Lisää uusi hälytys
|
||||
add new event calendar fi Lisää uusi tapaaminen
|
||||
add new participants or resource calendar fi Lisää uusia osallistujia tai resursseja
|
||||
add timesheet entry calendar fi Lisää ajanhallinnan merkintä
|
||||
added calendar fi Lisätty
|
||||
added by synchronization calendar fi Lisätty synkronoinnin avulla
|
||||
@ -32,6 +40,7 @@ after current date calendar fi Nykyisen päivän jälkeen
|
||||
age: calendar fi Ikä:
|
||||
alarm calendar fi Hälytys
|
||||
alarm added calendar fi Hälytys lisätty
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar fi Hälytys lisätään automaattisesti uusiin tapahtumiin ennen tapahtuman alkamisaikaa
|
||||
alarm deleted calendar fi Hälytys poistettu
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar fi Hälytys tapahtumalle %1, aika %2, paikka %3
|
||||
alarm management calendar fi Hälytysten hallinta
|
||||
@ -44,6 +53,7 @@ all future calendar fi Kaikki tulevat
|
||||
all incl. rejected calendar fi Kaikki, myös torjutut
|
||||
all participants calendar fi Kaikki osallistujat
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar fi Salli varauspyynnöt miltä tahansa käyttäjältä tapahtumia luotaessa?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar fi Salli juhlien häiritsijät, joiden sähköpostiosoite vastaa seuraavaa säännöllistä lauseketta.
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar fi Salli käyttäjien käyttää "Älä lähetä huomautusviestiä" -toimintoa
|
||||
allows to edit the event again calendar fi Salli tapahtuman muokkaaminen uudelleen
|
||||
always calendar fi Aina
|
||||
@ -51,6 +61,7 @@ always use full edit dialog calendar fi Käytä aina täydellistä muokkausikkun
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar fi Käytä aina koko muokkausikkunaa, älä tätä pientä ikkunaa.
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar fi Suorita toiminto koko kyselylle, ei vain niille jotka näkyvät listalla.
|
||||
apply the changes calendar fi Lisää muutokset
|
||||
appointment settings calendar fi Nimitysasetukset
|
||||
attention calendar fi Huomio
|
||||
automatically purge old events after admin fi Poista vanhat tapahtumat automaattisesti
|
||||
back half a month calendar fi Puoli kuukautta taaksepäin
|
||||
@ -66,6 +77,7 @@ birthdays only calendar fi Ainoastaan syntymäpäivät
|
||||
both, holidays and birthdays calendar fi Molemmat, lomat ja syntymäpäivät
|
||||
busy calendar fi Varattu
|
||||
by calendar fi Henkilö:
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar fi Oletusarvoisesti (tässä ei ole asetettu mitään) EGroupware sallii vain järjestäjän/omistajan lisätä heidät.
|
||||
calendar - list calendar fi Kalenteri - Listanäkymä
|
||||
calendar - multi-weekly calendar fi Kalenteri - Usean viikon näkymä
|
||||
calendar - planner calendar fi Kalenteri - Suunnittelunäkymä
|
||||
@ -80,21 +92,26 @@ calendar menu calendar fi Kalenterin valikko
|
||||
calendar preferences calendar fi Kalenterin asetukset
|
||||
calendar settings admin fi Kalenterin asetukset
|
||||
calendar-fieldname calendar fi Kalenteri - kentän nimi
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fi Hälytyksiä ei voi lisätä menneeseen !!!
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar fi Ei voi lähettää ilmoituksia, koska ilmoitussovellusta ei ole asennettu!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fi Hälytyksiä ei voi lisätä menneeseen!
|
||||
canceled calendar fi Peruutettu
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar fi Kategoria %1 poistettu puuttuvien ACL-oikeuksien takia!
|
||||
category acl common fi Kategorioiden ACL
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar fi Kategorioiden ACL-oikeuksilla voidaan rajoittaa kategorioiden lisäämistä tapahtumaan tai osallistujan tilan muuttamista. Tämä ei rajoita tapahtuman näkyvyyttä kalenterissa.
|
||||
category automatically added to new events calendar fi Luokka lisätään automaattisesti uusiin tapahtumiin
|
||||
category report calendar fi Kategoria Raportti
|
||||
chair calendar fi Kutsuja
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar fi Vaihda osallistujien verkkotunnusta CalDAV-pyynnöissä
|
||||
change history calendar fi Muuta historiaa
|
||||
change your status calendar fi Muuta tila
|
||||
changed event-data applied calendar fi Muuttuneet tapahtumatiedot sovellettu
|
||||
charset of file calendar fi Tiedoston merkistö
|
||||
check all calendar fi Merkitse kaikki
|
||||
choose a category calendar fi Valitse kategoria
|
||||
choose owner of imported data calendar fi Valitse tuotujen tietojen omistaja
|
||||
close the window calendar fi Sulje ikkuna
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar fi Lähetä huomautus kaikille osallistujille kun tapahtuma on tallennettu.
|
||||
configuration settings calendar fi Määritysasetukset
|
||||
conflict calendar fi Konflikti
|
||||
copy this event calendar fi Kopioi tämä tapahtuma
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar fi Kopioi muutokset leikepöydälle, %1päivitä merkintä%2 ja sulauta ne.
|
||||
@ -102,7 +119,9 @@ countries calendar fi Maat
|
||||
country calendar fi Maa
|
||||
create a new series calendar fi Luo uusi toistuva tapahtuma
|
||||
create an exception for the given date calendar fi Luo poikkeava tapahtuma annetulle päivälle
|
||||
create an infolog from this event calendar fi Luo tästä tapahtumasta InfoLog
|
||||
create exception calendar fi Luo poikkeus
|
||||
create links for participants from addressbook calendar fi Luo linkkejä osallistujille osoitekirjasta
|
||||
create new links calendar fi Luo uusia linkkejä
|
||||
created calendar fi Luotu
|
||||
creator calendar fi Luoja
|
||||
@ -114,8 +133,9 @@ custom fields common fi Lisäkentät
|
||||
custom_2 common fi Vapaa/Kiireinen
|
||||
daily calendar fi Päivittäin
|
||||
date range calendar fi Päivämääräalue
|
||||
day calendar fi päivä
|
||||
days calendar fi päivää
|
||||
day calendar fi Päivä
|
||||
day of week tables calendar fi Viikonpäivätaulukot
|
||||
days calendar fi Päivää
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar fi Viikonpäivät viikottain toistettavalle tapahtumalle
|
||||
days repeated calendar fi Toistettavat päivät
|
||||
dayview calendar fi Päivänäkymä
|
||||
@ -134,6 +154,8 @@ delete series calendar fi Poista sarjat
|
||||
delete this alarm calendar fi Poista tämä hälytys
|
||||
delete this event calendar fi Poista tämä tapahtuma
|
||||
delete this exception calendar fi Poista tämä poikkeus
|
||||
delete this meeting for all participants calendar fi Poista tämä kokous kaikkien osallistujien osalta
|
||||
delete this recurrence calendar fi Poista tämä toistuvuus
|
||||
delete this series of recurring events calendar fi Poista tämä toistuvien tapahtumien sarja
|
||||
deleted calendar fi Poistetut
|
||||
deny resources reservation for private events calendar fi Estä resurssien varaaminen henkilökohtaisiin tapahtumiin
|
||||
@ -143,6 +165,8 @@ display in header calendar fi Esitä aiheena
|
||||
display status of events calendar fi Näytä tapahtumien tila
|
||||
displayed view calendar fi Valittu näkymä
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar fi Näytä kalenteri Etusivulla
|
||||
distribution list calendar fi Jakelulista
|
||||
do not import conflicting events calendar fi Älä tuo ristiriitaisia tapahtumia
|
||||
do not include events of group members calendar fi Ei ryhmänjäsenten tapahtumia
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar fi Haluatko varmasti muuttaa tapahtuman aloitusajankohtaa? Jos muutat, alkuperäinen tapahtumasarja päättyy %1 päivään ja luodaan uusi sarja muutoksineen.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar fi Haluatko viikkonäkymän viikonlopun kanssa vai ilman?
|
||||
@ -157,17 +181,20 @@ download calendar fi Lataa
|
||||
download this event as ical calendar fi Lataa tämä tapahtuma iCal-tiedostona
|
||||
duration calendar fi Kesto
|
||||
duration of the meeting calendar fi Tapaamisen kesto
|
||||
edit event in calendar calendar fi Muokkaa tapahtumaa kalenterissa
|
||||
edit exception calendar fi Muokkaa poikkeusta
|
||||
edit series calendar fi Muokkaa sarjaa
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar fi Muokkaa kyseisen päivän tilaa tai hälytystä
|
||||
edit this event calendar fi Muokkaa tätä tapahtumaa
|
||||
edit this series of recurring events calendar fi Muokkaa tätä toistuvien tapahtumien sarjaa
|
||||
email address migration calendar fi Sähköpostiosoitteen muuttaminen
|
||||
empty = no alarm calendar fi tyhjä = ei hälytystä
|
||||
empty for all calendar fi Tyhjä kaikille
|
||||
empty target calendar before importing calendar fi Tyhjennä kohdekalenteri ennen tuontia
|
||||
end calendar fi Päättyy
|
||||
end date/time calendar fi Päättymispäivä / -aika
|
||||
end date/time calendar fi Päättymispäivä/-aika
|
||||
enddate calendar fi Päättymispäivä
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fi Tapahtuman päättymispäivä / -aika, esim. useammalle kuin yhdelle päivälle
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fi Tapahtuman päättymispäivä/-aika, esim. useammalle kuin yhdelle päivälle
|
||||
enddate of the export calendar fi Viennin päättymispäivä
|
||||
ends calendar fi Päättyy
|
||||
error adding the alarm calendar fi Virhe hälytystä lisättäessä
|
||||
@ -175,14 +202,16 @@ error notifying %1 calendar fi Virheilmoitus %1
|
||||
error: can't delete original series! calendar fi Virhe: Alkuperäistä tapahtumasarjaa ei voitu poistaa!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar fi Virhe: Tapahtuman kesto on suurempi kuin intervalli!
|
||||
error: importing the ical calendar fi Virhe tuotaessa iCal-tiedostoa
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fi Virhe: osallistujia ei valittuna !!!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fi Virhe: osallistujia ei valittuna!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar fi Virhe: Resurssien varaaminen henkilökohtaisiin tapahtumiin ei ole sallittua!
|
||||
error: saving the event !!! calendar fi Virhe tapahtumaa tallennettaessa !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fi Virhe: Alkamisajan pitää olla ennen päättymisaikaa !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar fi Virhe tapahtumaa tallennettaessa!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fi Virhe: Alkamisajan pitää olla ennen päättymisaikaa!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fi Virhe: Tapahtumaa on jo päivitetty sen jälkeen kun avasit sen muokkaamista varten.
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar fi Virhe: Sarjatapahtumaa ei voi muuttaa
|
||||
event common fi Tapahtuma
|
||||
event deleted calendar fi Tapahtuma poistettu
|
||||
event details follow calendar fi Tapahtuman yksityiskohdat alla
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar fi Järjestäjä on poistanut tapahtuman!
|
||||
event saved calendar fi Tapahtuma tallennettu
|
||||
event will occupy the whole day calendar fi Tapahtuma varaa koko päivän
|
||||
events common fi Tapahtumat
|
||||
@ -212,6 +241,7 @@ find free timeslots where the selected participants are available for the given
|
||||
firstname of person to notify calendar fi Huomautettavan henkilön etunimi
|
||||
for calendar fi for
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar fi Käytä tägiä toistettaviin dokumentteihin. Lisää sisältö kahden tägin väliin.
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar fi Mille näkymille kalenterin tulisi olla vain luettelo tapahtumista eikä erillisiä rivejä, joilla on kiinteä aikaväli.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar fi Missä kalenterinäkymissä aikavälin taustavärin tulisi olla erilainen?
|
||||
format of event updates calendar fi Tapahtumien päivitysmuoto
|
||||
forward half a month calendar fi Puoli kuukautta eteenpäin
|
||||
@ -224,8 +254,10 @@ freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in us
|
||||
freetime search calendar fi Vapaan ajan haku
|
||||
fri calendar fi Pe
|
||||
full description calendar fi Koko kuvaus
|
||||
full edit dialog calendar fi Täydellinen muokkausikkuna
|
||||
fullname of person to notify calendar fi Huomautettavan henkilön koko nimi
|
||||
general fields: calendar fi Yleiset kentät
|
||||
general settings calendar fi Yleiset asetukset
|
||||
global categories calendar fi Yleiset kategoriat
|
||||
global public and group public calendar fi Yleiset julkiset ja ryhmän julkiset
|
||||
global public only calendar fi Vain yleiset julkiset
|
||||
@ -260,21 +292,21 @@ how many separate calendars to show before merging them together calendar fi Kä
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar fi Kuinka monta viikkoa usean viikon näkymän tulisi näyttää?
|
||||
how much entries to skip calendar fi Kuinka monta tapahtumaa ohitetaan
|
||||
ical calendar fi iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar fi iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar fi iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar fi iCal ei voi muuttaa olemassa olevan tapahtuman omistajaa. Tämä koskee vain uusia tapahtumia.
|
||||
ical export calendar fi iCal -Vienti
|
||||
ical file calendar fi iCal -Tiedosto
|
||||
ical import calendar fi iCal -Tuonti
|
||||
ical successful imported calendar fi iCal -Tuonti onnistui!
|
||||
if start day differs calendar fi Jos aloituspäivä eroaa
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fi Jos et aseta tänne salasanaa, tieto on saatavilla kaikille jotka tietävät osoitteen (URL)!!!
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar fi Määrittele kansio (koko vfs polku), ja %1 näyttää kaikki kansiossa olevat tiedostot. Valittu tiedosto voidaan ladata, sisältäen tiedostoon automaattisesti syötetyt tiedot.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar fi Määrittele tiedosto (koko vfs polku), ja %1 näyttää kaikki ylimääräisen kuvakkeen jokaiselle merkinnälle. Määritelty tiedosto voidaan ladata kuvaketta klikkaamalla, sisältäen tiedostoon automaattisesti syötetyt tiedot..
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fi Jos et aseta tänne salasanaa, tieto on saatavilla kaikille jotka tietävät osoitteen (URL)!
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar fi Määrittele kansio (koko VFS polku), ja %1 näyttää kaikki kansiossa olevat tiedostot. Valittu tiedosto voidaan ladata, sisältäen tiedostoon automaattisesti syötetyt tiedot.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar fi Määrittele tiedosto (koko VFS polku), ja %1 näyttää kaikki ylimääräisen kuvakkeen jokaiselle merkinnälle. Määritelty tiedosto voidaan ladata kuvaketta klikkaamalla, sisältäen tiedostoon automaattisesti syötetyt tiedot.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar fi Valitse viennin oletusasetus
|
||||
ignore conflict calendar fi Ohita päällekkäisyys
|
||||
import calendar fi Tuonti
|
||||
import csv-file common fi Tuo CSV-tiedosto
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fi Tuo tapahtumia kalenteriin CSV tiedostosta. CSV tarkoittaa 'Comma Separated Values' pilkulla erotettuja arvoja. Voit valita myös muita erottimia.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fi Tuo tapahtumia kalenteriin CSV tiedostosta. Voit valita myös muita erottimia.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar fi Tuo tapahtumia iCal tiedostosta kalenteriin
|
||||
insert calendar fi Syötä
|
||||
insert in document calendar fi Syötä asiakirjaan
|
||||
@ -283,6 +315,8 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar fi Virheellinen sähköpostiosoi
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar fi Virheellinen omistaja ID: %1. Käytetty sen sijaan %2
|
||||
invitations calendar fi Kutsut
|
||||
invite common fi Kutsu
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar fi Se EI pysty lukemaan aikavyöhykkeitä SQLite-tietokannasta %1!
|
||||
just me calendar fi Vain minä
|
||||
keep exceptions calendar fi Säilytä poikkeukset
|
||||
keep the series unchanged. calendar fi Älä muuta tapahtumasarjaa
|
||||
last calendar fi Viimeinen
|
||||
@ -308,7 +342,7 @@ merge document... calendar fi Syötä asiakirjaan
|
||||
min days calendar fi Min päivät
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar fi Käyttäjien vähimmäismäärä päiväkohtaisen näkymän näyttämiseksi konsolidoituna.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar fi Käyttäjien vähimmäismäärä, jotta viikkonäkymä voidaan näyttää konsolidoituna.
|
||||
minutes calendar fi minuuttia
|
||||
minutes calendar fi Minuuttia
|
||||
modified calendar fi Muokattu
|
||||
modifier calendar fi Muokkaaja
|
||||
mon calendar fi Ma
|
||||
@ -333,8 +367,8 @@ no owner selected calendar fi Ei omistajaa valittu
|
||||
no recurrence calendar fi Ei toistoa
|
||||
no response calendar fi Ei vastausta
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar fi Sallittu vientimäärä: %1 merkintää!
|
||||
non blocking calendar fi joustava
|
||||
not calendar fi ei
|
||||
non blocking calendar fi Joustava
|
||||
not calendar fi Ei
|
||||
not rejected calendar fi Muut, paitsi torjutut
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar fi Ei vaadi päivitystä, versio on jo %1
|
||||
notification messages for added events calendar fi Uusien tapahtumien huomautusviestit
|
||||
@ -343,8 +377,10 @@ notification messages for modified events calendar fi Muokattujen tapahtumien hu
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar fi Huomautusviestit osallistujille, joiden kutsu peruttu
|
||||
notification messages for your alarms calendar fi Hälytystesi huomautusviestit
|
||||
notification messages for your responses calendar fi Vastaustesi huomautusviestit
|
||||
notification settings calendar fi Ilmoitusasetukset
|
||||
notify calendar fi Ilmoita
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar fi Ilmoita kaikille ulkopuolisille (muille kuin käyttäjille) tästä tapahtumasta.
|
||||
notify externals calendar fi Ilmoita ulkopuolisille
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar fi Huomauta ulkopuolisia käyttäjiä merkintöjen muutoksista
|
||||
number of records to read (%1) calendar fi Luettavien tietueiden määrä (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar fi Varattavien resurssien määrä
|
||||
@ -357,7 +393,7 @@ olddate calendar fi Alkuperäinen päiväys
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar fi %1 %2 %3 tapaamispyyntö henkilölle %4
|
||||
on all modification, but responses calendar fi Kaikissa muutoksissa, paitsi vastauksissa
|
||||
on any time change too calendar fi Myös missä tahansa ajanmuutoksessa
|
||||
on invitation / cancellation only calendar fi Ainoastaan kutsuttaessa / peruttaessa
|
||||
on invitation / cancellation only calendar fi Ainoastaan kutsuttaessa/peruttaessa
|
||||
on participant responses too calendar fi Myös osallistumisvastauksissa
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar fi Myös yli 4:n tunnin aikataulumuutoksissa
|
||||
one month calendar fi Yksi kuukausi
|
||||
@ -367,6 +403,7 @@ only group-events calendar fi Vain ryhmätapahtumat
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar fi Vain ensimmäinen aloituspäivä toistuvasta tapahtumasta valittu!
|
||||
open todo's: calendar fi Avoimet tehtävät:
|
||||
optional calendar fi Valinnainen
|
||||
organizer calendar fi Järjestäjä
|
||||
output unit calendar fi Tulostusyksikkö
|
||||
overlap holiday calendar fi Päällekkäinen loma
|
||||
owner too calendar fi Myös omistajana tai osallistujana
|
||||
@ -378,6 +415,7 @@ people holiday calendar fi Yleinen lomapäivä
|
||||
permission denied calendar fi Ei käyttöoikeutta
|
||||
planner by category calendar fi Suunnittelunäkymä kategorian mukaan
|
||||
planner by user calendar fi Suunnittelunäkymä käyttäjien mukaan
|
||||
please first select participants on the left and then use plus button to add them calendar fi Valitse ensin osallistujat vasemmalla ja lisää heidät sitten plus-painikkeella.
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fi Huom: kentän merkinnät konfiguroidaan sen JÄLKEEN kun olet ladannut tiedoston.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar fi Suunnittelunäkymän oletusryhmä
|
||||
prevent deleting of entries admin fi Estä tapahtumien poisto
|
||||
@ -387,13 +425,14 @@ private and group public calendar fi Yksityinen ja ryhmän julkinen
|
||||
private event calendar fi Yksityinen tapahtuma
|
||||
private only calendar fi Vain yksityinen
|
||||
quantity calendar fi Määrä
|
||||
quick add calendar fi Nopea lisäys
|
||||
re-edit event calendar fi Muokkaa tapahtumaa uudelleen
|
||||
receive email updates calendar fi Vastaanota päivityksiä sähköpostilla
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar fi Vastaanota huomautuksia tapahtumista jotka itse luot, muokkaat tai poistat.
|
||||
receive summary of appointments calendar fi Vastaanota tapaamisten yhteenveto
|
||||
recordings calendar fi Tallenteet
|
||||
recover calendar fi Palauta
|
||||
recovered calendar fi palautettu
|
||||
recovered calendar fi Palautettu
|
||||
recurrence calendar fi Toistuvuus
|
||||
recurring event calendar fi Toistuva tapahtuma
|
||||
reject calendar fi Hylkää
|
||||
@ -407,6 +446,7 @@ repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar fi Toiston tiheys
|
||||
repetition calendar fi Toisto
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar fi Toiston yksityiskohdat (tai tyhjä)
|
||||
replacements for inserting events into documents calendar fi Sijaismerkinnät asiakirjoihin
|
||||
reply to meeting request calendar fi Vastaa kokouspyyntöön
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar fi Vastaaja "%1" EI ole tapahtuman osallistuja! Jatka vain, jos haluat lisätä uuden osallistujan.
|
||||
report calendar fi Raportti
|
||||
requested calendar fi Vaaditut
|
||||
@ -432,7 +472,7 @@ select a %1 calendar fi Valitse %1
|
||||
select a color for this calendar calendar fi Valitse kalenterin väri
|
||||
select a time calendar fi Valitse aika
|
||||
select an action calendar fi Valitse toiminto
|
||||
select an action... calendar fi Valitse toiminto
|
||||
select an action... calendar fi Valitse toiminto ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar fi Valitse useampi yhteystieto jatkaaksesi
|
||||
select resources calendar fi Valitse resurssit
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar fi Asetetaanko osallistujien Tilaksi "Ei vastausta", jos tapahtumaa siirretään?
|
||||
@ -456,8 +496,10 @@ show a calendar title calendar fi Näytä kalenterin otsikko
|
||||
show all events, as if they were private calendar fi Näytä kaikki tapahtumat yksityisinä
|
||||
show all status incl. rejected events calendar fi Näytä kaikki tilat, myös torjututtujen tapahtumien
|
||||
show all status, but rejected calendar fi Näytä kaikki tilat, paitsi torjuttujen
|
||||
show all status, but unknown calendar fi Näytä kaikki tilat, mutta tuntematon
|
||||
show also events just owned by selected user calendar fi Näytä vain valitun käyttäjän tapahtumat
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar fi Näytä koko päivän ei-blokkaavina tapahtumina sekä päivämäärän hiiren avulla.
|
||||
show birthdays as events calendar fi Näytä tapahtumina
|
||||
show birthdays from addressbook admin fi Näytä syntymäpäivät osoitekirjasta
|
||||
show empty rows in planner calendar fi Näytä tyhjät rivit suunnitelunäkymässä
|
||||
show events that have been deleted calendar fi Näytä poistetut tapahtumat
|
||||
@ -471,6 +513,7 @@ show only tentative accepted events calendar fi Näytä ainoastaan alustavasti h
|
||||
show only the date, not the year admin fi Näytä ainoastaan päiväys, ei vuotta
|
||||
show this month calendar fi Näytä tämä kuukausi
|
||||
show this week calendar fi Näytä tämä viikko
|
||||
show year and age calendar fi Näytä vuosi ja ikä
|
||||
single event calendar fi Yksittäinen tapahtuma
|
||||
single participant calendar fi Yksittäinen osallistuja
|
||||
sort by calendar fi Lajittelu
|
||||
@ -484,6 +527,7 @@ startdate and -time of the search calendar fi Haun aloituspäivä ja -aika
|
||||
startdate of the export calendar fi Viennin alkamispäivä
|
||||
startrecord calendar fi Aloitustietue
|
||||
status calendar fi Tila
|
||||
status already applied calendar fi Tila on jo käytössä
|
||||
status changed calendar fi Tila muuttunut
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar fi Kaikkien tulevien (scheduled) päivien tapahtumien tila on muuttunut!
|
||||
status for this particular day changed calendar fi Valitun päivän tila muuttettu
|
||||
@ -500,25 +544,28 @@ the exceptions are deleted together with the series. calendar fi Poikkeukset on
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar fi Ulkopuolinen järjestäjä muutti tapahtumaa!
|
||||
the following document-types are supported: calendar fi Seuraavat tiedostotyypit ovat tuettuja:
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar fi Alkuperäinen tapahtumasarja päättyy tähän päivään ja uusi sarja luodaan.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar fi Valitsemasi resurssi on jo varattu
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar fi Valitsemasi resurssi on jo varattu:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar fi Lähettäjä "%1" EI ole ulkoinen järjestäjä "%2", toimi varoen!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar fi Lähettäjä "%1" EI ole osallistuja, joka vastaa "%2", ole varovainen!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fi Valitsemasi päivä näytetään viikon tai kuukausinäkymän ensimmäisenä päivänä
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fi Valitsemasi päivä näytetään viikon tai kuukausinäkymän ensimmäisenä päivänä.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fi Määrittele päivänäkymän päättymisaika. Tämän ajan jälkeiset tapahtumat näytetään päivänäkymän alaosassa.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fi Määrittelee päivänäkymän aloitusaika. Tapahtumat ennen tätä aikaa näytetään päivänäkymän yläosassa.<br>Määrittelemääsi aloitusaikaa käytetään myös uusien tapahtumien oletusaloitusaikana.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar fi Tämä tapahtuma on tällä hetkellä muokattavana (avoimena) henkilöllä %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar fi Käyttäjä, joka avasi tietueen asetetun aikajakson sisällä:
|
||||
this event is part of a series calendar fi Tämä tapahtuma on osa tapahtumasarjaa.
|
||||
this event is part of a series calendar fi Tämä tapahtuma on osa tapahtumasarjaa
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fi Tämä ryhmä on oletuksena kun teet suunnitelmaa. Voit vaihtaa sen koska tahansa suunnittelunäkymässä.
|
||||
this is a recurring event. do you want to delete just this recurrence or the whole series? calendar fi Tämä on toistuva tapahtuma. Haluatko poistaa vain tämän toistuvan tapahtuman vai koko sarjan?
|
||||
this mail cancels a meeting calendar fi Tämä sähköposti peruuttaa kokouksen
|
||||
this mail contains a meeting request calendar fi Tämä sähköposti sisältää kutsun
|
||||
this mail contains a reply to a meeting request calendar fi Tämä sähköposti sisältää vastauksen kokouspyyntöön
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fi Tämä viesti lähetetään peruututtujen ja/tai poistettujen tapahtumien osanottajille.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar fi Tämä viesti lähetetään muokattujen tai siirrettyjen tapahtumien osanottajille.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fi Tämä viesti lähetetään kaikille osanottajille, jotka ovat pyytäneet ilmoituksen uusista tapahtumista.<br>Voit käyttää tiettyjä muuttujia, jotka korvataan tapahtuman tiedoilla. Ensimmäinen rivi on sähköpostin otsikko.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar fi Tämä viesti lähetetään osanottajille, joiden kutsu on peruttu.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fi Tämä viesti lähetetään kun hyväksyt, alustavasti hyväksyt tai hylkäät tapahtuman.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fi Tämä viesti lähetetään kun asetat hälytyksen tietylle tapahtumalle. Sisällytä kaikki tieto jota mahdollisesti tarvitset.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar fi Tämä sovellus näyttää kalenterin suunnittelunäkymän
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar fi Tämä sovellus näyttää käyttäjän kalenterin usean viikon näkymänä. Älä myönnä käyttöoikeuksia anonyymeille käyttäjille.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar fi Tämä sovellus näyttää kalenterin suunnittelunäkymän.
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar fi Tämä sovellus näyttää käyttäjän kalenterin usean viikon näkymänä. Älä myönnä käyttöoikeuksia anonyymeille käyttäjille!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar fi Tämä sovellus näyttää kalenterin listanäkymänä.
|
||||
this module displays the current month calendar fi Sovellus näyttää tämänhetkisen kuukauden
|
||||
three month calendar fi Kolme kuukautta
|
||||
@ -531,6 +578,7 @@ timezone calendar fi Aikavyöhyke
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar fi Aikavyöhyke, missä toistuvilla tapahtumilla on sama aika
|
||||
timezone of event exports calendar fi Tuotujen tapahtumien aikavyöhyke
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar fi Tuotujen/Vietyjen iCal tiedostojen aikavyöhyke
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar fi Aikavyöhykkeiden aliakset päivitetty versioon %1 (%2 tietuetta päivitetty).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar fi Aikavyöhykkeet päivitetty versioon %1 (%2 tietuetta päivitetty)
|
||||
title of the event calendar fi Tapahtuman otsikko
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar fi Linkitettyjen tietueiden otsikot/aiheet, poissulkien liitetyt tiedostot.
|
||||
@ -546,6 +594,7 @@ two weeks calendar fi Kaksi viikkoa
|
||||
type of planner calendar fi Suunnittelunäkymän tyyppi
|
||||
unable to save calendar fi Ei voitu tallentaa.
|
||||
uninvited calendar fi Kutsu peruttu
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar fi Päivitä kalenterinäkymä välittömästi, kun sivupalkin navigointikalenteria muutetaan
|
||||
update timezones common fi Päivitä aikavyöhykkeet
|
||||
updated calendar fi Päivittetty
|
||||
use end date calendar fi Käytä loppumispäivää
|
||||
@ -588,15 +637,15 @@ yes, only admins can purge deleted items admin fi Kyllä, ainoastaan ylläpitäj
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin fi Kyllä, kaikki käyttäjät voivat lopullisesti poistaa merkintöjä
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar fi Sinulla ei ole oikeuksia valitsemasi resurssin varaamiseen:
|
||||
you are not invited to that event! calendar fi Sinua ei ole kutsuttu!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar fi Voit antaa vain vuoden tai tapahtuma-ajan, et molempia!!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar fi Voit antaa vain vuoden tai tapahtuma-ajan !!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar fi Voit antaa vain vuoden tai tapahtuma-ajan, et molempia!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar fi Voit antaa vain vuoden tai tapahtuma-ajan!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fi Sinulla ei ole lukuoikeutta tähän tietueeseen!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar fi Sinulla on tapaaminen %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar fi Kutsusi tapaamisesta henkilön %1 kanssa on peruttu.
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar fi Käyttäjä, yhteystieto tai resurssi on valittava ensin!
|
||||
you need to select an ical file first calendar fi iCal tiedosto on valittava ensin!
|
||||
you need to select some events first calendar fi Valitse ensin tapahtuma(t)
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar fi Anna päivä tai tapahtuma-aika !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar fi Anna päivä tai tapahtuma-aika!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar fi Valitsemaasi resurssia ei ole vapaana haluamaasi määrää:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fi Ajalle %1 suunniteltu tapaaminen on peruttu
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fi Ajalle %1 suunniteltu tapaaminen on siirretty aikaan %2
|
||||
|
@ -17,14 +17,15 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar fr , statuts des participants remis à zéro
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar fr Une liste d'adresse email avec tous les participants qui n'ont pas décliné
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar fr Un événement non bloquant n'entrera pas en conflit avec d'autres événements.
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar fr Un rabat-joie est une personne qui n'est PAS invitée à la réunion mais qui, d'une manière ou d'une autre, a reçu l'invitation.
|
||||
accept calendar fr Accepte
|
||||
accept or reject an invitation calendar fr Accepter ou rejeter une invitation
|
||||
accepted calendar fr Accepté
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar fr Accès au calendrier de %1 refusé !
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar fr L'action qui a causé la notification: Ajouté, Annulé, Accepté, Rejeté, ...
|
||||
actions calendar fr Actions
|
||||
actions... calendar fr Actions...
|
||||
actions... calendar fr Actions ...
|
||||
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar fr Ajouter les rendez-vous par une boîte de dialogue courte ou par une fenêtre complète
|
||||
add current view as favorite calendar fr Ajouter cette vue aux favoris
|
||||
@ -53,37 +54,39 @@ all future calendar fr Tout dans le futur
|
||||
all incl. rejected calendar fr Tout y compris les rejets
|
||||
all participants calendar fr Tous les participants
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar fr Autoriser n'importe quel utilisateur à créer des demande de réservation ?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar fr Autorisez les organisateurs de fêtes à envoyer des courriels qui correspondent à l'expression régulière suivante
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar fr Autoriser les utilisateurs à empêcher le changement des notifications "Ne pas notifier"
|
||||
allows to edit the event again calendar fr Autorise la réédition de l'événement
|
||||
always calendar fr Toujours
|
||||
always use full edit dialog calendar fr Toujours utiliser la boîte de dialogue complète
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar fr Toujours utiliser la boîte de dialogue complète, pas cette petite fenêtre...
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar fr Toujours utiliser la boîte de dialogue complète, pas cette petite fenêtre ...
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar fr Appliquer l'action sur la requête entière, PAS SEULEMENT sur les événements affichés.
|
||||
apply the changes calendar fr Appliquer les modifications
|
||||
appointment settings calendar fr Paramètres des rendez-vous
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar fr Alternativement, vous pouvez %1télécharger un dump mysql%2 et l'importer manuellement dans la table egw_cal_timezones.
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar fr Alternativement, vous pouvez %1télécharger un dump MySQL%2 et l'importer manuellement dans la table egw_cal_timezones.
|
||||
at start of the event calendar fr au début de l'événement
|
||||
attention calendar fr Attention
|
||||
automatically purge old events after admin fr Purger autoamatiquement les anciens événement après
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar fr Disponible pour la première entrée sur chaque jour de la semaine ou sur la vue en tableau dans la sélection :
|
||||
back half a month calendar fr 15 jours dans le passé
|
||||
back one month calendar fr un mois dans le passé
|
||||
back one year calendar fr un an dans le passé
|
||||
back one month calendar fr Un mois dans le passé
|
||||
back one year calendar fr Un an dans le passé
|
||||
before calendar fr Avant
|
||||
before %1 calendar fr Avant %1
|
||||
before current date calendar fr Avant la date courante
|
||||
before the event calendar fr avant l'événement
|
||||
before the event calendar fr Avant l'événement
|
||||
birthday calendar fr Anniversaire
|
||||
birthdays admin fr Anniversaires
|
||||
birthdays only calendar fr Seuls les anniversaires
|
||||
both, holidays and birthdays calendar fr Les deux : jours fériés et anniversaires
|
||||
busy calendar fr Occupé
|
||||
by calendar fr par
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar fr Par défaut (rien n'est défini ici), EGroupware n'autorise que l'organisateur/le propriétaire à les ajouter.
|
||||
calendar - list calendar fr Calendrier - Vue Liste
|
||||
calendar - multi-weekly calendar fr Calendrier - Vue multi-semaines
|
||||
calendar - planner calendar fr Calendrier - planificateur
|
||||
calendar csv export calendar fr Export csv du calendrier
|
||||
calendar csv import calendar fr Import csv du calendrier
|
||||
calendar csv export calendar fr Export CSV du calendrier
|
||||
calendar csv import calendar fr Import CSV du calendrier
|
||||
calendar event calendar fr Evénement de Calendrier
|
||||
calendar fields: calendar fr Champ calendrier :
|
||||
calendar ical export calendar fr Export iCal du calendrier
|
||||
@ -94,7 +97,7 @@ calendar preferences calendar fr Préférences du Calendrier
|
||||
calendar settings admin fr Réglages Calendrier
|
||||
calendar-fieldname calendar fr Calendrier - Nom des champs
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar fr Impossible d'envoyer les notifications car l'application notifications n'est pas installée !
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !
|
||||
can't aquire lock! calendar fr Ne peut prendre le verrou sur l'enregistrement !
|
||||
canceled calendar fr Annulé
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar fr Catégorie %1 supprimée pour manque de droits
|
||||
@ -212,7 +215,7 @@ end date/time calendar fr Date/Heure de fin
|
||||
enddate calendar fr Date de fin
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar fr Date/heure de fin de la réunion, c'est-à-dire pour plus d'une journée
|
||||
enddate of the export calendar fr Date de la fin de l'exportation
|
||||
ends calendar fr finit
|
||||
ends calendar fr Finit
|
||||
error adding the alarm calendar fr Erreur lors de l'ajout de l'alarme
|
||||
error notifying %1 calendar fr Erreur de notification de %1
|
||||
error saving the event! calendar fr Erreur à l'enregistrement de cet événement !
|
||||
@ -222,7 +225,7 @@ error: importing the ical calendar fr Erreur lors de l'importation de l'iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar fr Erreur : aucun participant sélectionné !
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar fr Erreur: la réservation de ressources sur les rendez-vous privés n'est pas autorisée !
|
||||
error: saving the event !!! calendar fr Erreur à 'enregistrement de l'événement !
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fr Erreur: cette entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez ouverte pour la modifier !
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar fr Erreur : vous ne pouvez pas déplacer une série du passé !
|
||||
event common fr Evénement
|
||||
@ -246,7 +249,7 @@ existing links calendar fr Liens existants
|
||||
exists calendar fr Existe
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar fr Définition de l'export à utiliser pour l'export "nextmatch"
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar fr Exporter les événements de votre calendrier au format iCal
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar fr Exporter les événements de votre calendrier au format csv
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar fr Exporter les événements de votre calendrier au format CSV
|
||||
extended calendar fr Etendu.
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar fr Les mises à jour étendues incluent toujours les détails complets de l'événement. Les iCals peuvent être importés par certaines autres applications de calendrier.
|
||||
favorites calendar fr Favoris
|
||||
@ -262,12 +265,12 @@ for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar fr Vues pour lesquelles le calendrier doit afficher des lignes distinctes pour un intervalle de temps fixe.
|
||||
format of event updates calendar fr Format des mises à jour d'événements
|
||||
forward half a month calendar fr 15 jours dans le futur
|
||||
forward one month calendar fr un mois dans le futur
|
||||
forward one year calendar fr un an dans le futur
|
||||
forward one month calendar fr Un mois dans le futur
|
||||
forward one year calendar fr Un an dans le futur
|
||||
four days view calendar fr Vue sur 4 jours
|
||||
freebusy common fr Libre/Occupé
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu ou indisponible pour les utilisateurs non authentifiés !
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible pour les utilisateurs non connectés !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar fr Libre/occupé: Utilisateur '%1' inconnu, mot de passe incorrect ou non disponible pour les utilisateurs non connectés !
|
||||
freetime calendar fr Temps libre
|
||||
freetime search calendar fr Recherche de Disponibilité
|
||||
fri calendar fr Ve
|
||||
@ -278,10 +281,10 @@ general fields: calendar fr Champs généraux :
|
||||
general settings calendar fr Paramètres principaux
|
||||
global categories calendar fr Catégorie globale
|
||||
global public and group public calendar fr Public global et public groupe
|
||||
global public only calendar fr public global seulement
|
||||
global public only calendar fr Public global seulement
|
||||
group invitation calendar fr Invitation de groupe
|
||||
group planner calendar fr Planificateur de groupe
|
||||
group public only calendar fr public groupe seulement
|
||||
group public only calendar fr Public groupe seulement
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar fr Groupe(s) ou utilisateur(s) à afficher
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar fr Groupe(s) ou utilisateur(s) dont les calendriers sont à afficher, si les ACL le permettent
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar fr Les membre(s) du groupe %1 ne sont pas inclus car vous n'avez aucun accès.
|
||||
@ -297,7 +300,7 @@ holiday calendar fr Jour férié
|
||||
holidays calendar fr Jours fériés
|
||||
holidays only calendar fr Jours fériés uniquement
|
||||
hours calendar fr Heures
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr Rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin fr Combien de rendez-vous les non-administrateurs sont-ils autorisés à exporter ?
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar fr Combien de jours à supprimer dans le futur (défaut 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar fr Combien de jours à supprimer dans le passé (défaut 100)
|
||||
@ -311,32 +314,32 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar fr Combien de semain
|
||||
how much entries to skip calendar fr Ignorer combien d'éléments ?
|
||||
html link to the current record calendar fr Lien HTML vers l'enregistrement courant
|
||||
ical calendar fr iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar fr iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar fr iCal ne peut pas changer le propriétaire d'un événement existant. Cela s'applique uniquement aux nouveaux événements.
|
||||
ical export calendar fr Exportation iCal
|
||||
ical file calendar fr Fichier iCal
|
||||
ical import calendar fr Importation iCal
|
||||
ical successful imported calendar fr Importation iCal réussie
|
||||
if start day differs calendar fr Si le jour de début diffère
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar fr Si vous ne définissez pas de mot de passe ici, l'information est disponibles pour chaque personne connaissant l'URL!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar fr Si vous choisissez une étendue (mois, semaine, etc) au lieu d'une liste d'éléments, ces champs supplémentaires sont disponibles.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une action pour chaque document. Cette action autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérées.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin VFS complet), %1 affiche une action pour chaque document. Cette action autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérées.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin VFS complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar fr Si vous spécifier un format d'export, il sera utilisé à l'export.
|
||||
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
|
||||
import calendar fr Importer
|
||||
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Importer des événements dans votre calendrier depuis un fichier csv. CSV tient pour 'Comma Separated Values' (Valeurs séparées par des virgules). Dans l'onglet option, vous pouvez aussi définir d'autres séparateurs.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Importer des événements dans votre calendrier depuis un fichier csv. Dans l'onglet option, vous pouvez aussi définir d'autres séparateurs.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar fr Importer des événement depuis un fichier iCal vers votre calendrier
|
||||
initially year aligned calendar fr Initialement aligné sur l'année
|
||||
insert calendar fr Insérer
|
||||
insert in document calendar fr Insérer dans un document
|
||||
interval calendar fr Intervalle
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse email '%1' invalide pour l'utilisateur %2
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar fr Id de propriétaire invalide: %1. %2 utilisé à la place.
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar fr ID de propriétaire invalide: %1. %2 utilisé à la place.
|
||||
invitations calendar fr Invitations
|
||||
invite common fr Inviter
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar fr Impossible de lire les fuseaux horaires de la base sqlite %1 !
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar fr Impossible de lire les fuseaux horaires de la base SQLite %1 !
|
||||
just me calendar fr Seulement moi
|
||||
keep exceptions calendar fr Garder les exceptions
|
||||
keep the series unchanged. calendar fr Garder la série inchangée.
|
||||
@ -344,7 +347,7 @@ last calendar fr Dernier
|
||||
last changed calendar fr Dernière modification
|
||||
lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne à prévenir
|
||||
length of the time interval calendar fr Longueur de l'intervalle de temps
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar fr Limiter le nombre de lignes de description dans la vue liste. La valeur par défaut est 5. Mettre 0 pour aucune limite.
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar fr Limiter le nombre de lignes de description dans la vue liste. La valeur par défaut est 5. Mettre 0 pour aucune limite.
|
||||
limit number of lines for all day events calendar fr Limiter le nombre de ligne pour les événements "journée entière"
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given number of recurrences calendar fr Limiter la recherche de conflits dans les récurrences au nombre de récurrence défini
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given time in seconds (default 3) calendar fr Limiter la recherche de conflits dans les récurrences au nombre de seconde défini (3 par défaut)
|
||||
@ -352,14 +355,14 @@ link title for events to show calendar fr Titre des liens des événements
|
||||
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'événement
|
||||
links calendar fr Liens
|
||||
links and attached files calendar fr Liens et fichiers attachés
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar fr Liens vers les applications spécifiés. Exemple : {{links/infolog}}
|
||||
links to specified application. example: {{links/infolog}} calendar fr Liens vers les applications spécifiés. Exemple : {{links/infolog}}
|
||||
links, attachments calendar fr Liens, Attachements
|
||||
list of files linked to the current record calendar fr Listes des fichiers liés à l'enregistrement courant
|
||||
listview calendar fr Liste d'événements
|
||||
location calendar fr Emplacement
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, heures de Début/Fin...
|
||||
mail all participants calendar fr envoyer un email à tous les participants
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar fr Mettre à disposition les disponibilités aux personnes non connectées?
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar fr Emplacement, heures de Début/Fin ...
|
||||
mail all participants calendar fr Envoyer un email à tous les participants
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar fr Mettre à disposition les disponibilités aux personnes non connectées ?
|
||||
manage mapping calendar fr Gérer l'association des champs
|
||||
mark event as private to hide title and description calendar fr Marquer l'événement comme privé pour masquer le titre et la description
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar fr Nombre maximum d'éléments à afficher. Laissez vide pour ne pas mettre de limite.
|
||||
@ -367,7 +370,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar fr Dépassement de la quanti
|
||||
meeting canceled calendar fr Rendez-vous annulé
|
||||
meeting request calendar fr Demande de rendez-vous
|
||||
meetingrequest to all participants calendar fr Demande de rendez-vous à tous les participants
|
||||
merge document... calendar fr Fusionner un document...
|
||||
merge document... calendar fr Fusionner un document ...
|
||||
midnight calendar fr Minuit
|
||||
min days calendar fr Jours minimums
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar fr Nombre minimum d'utilisateurs pour afficher la vue journalière comme consolidée.
|
||||
@ -428,14 +431,14 @@ old fixed definition calendar fr L'ancienne définition fixe
|
||||
old startdate calendar fr Ancienne date de début
|
||||
olddate calendar fr Date d'origine
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar fr Le %1 %2 %3 votre demande de réunion pour %4
|
||||
on all modification, but responses calendar fr sur toutes les modifications, sauf les réponses
|
||||
on any time change too calendar fr sur n'importe quel changement de temps aussi
|
||||
on invitation / cancellation only calendar fr sur invitation / annulation seulement
|
||||
on participant responses too calendar fr sur les réponses des participants aussi
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar fr sur le changement de temps de plus de 4 heures aussi
|
||||
one month calendar fr un mois
|
||||
one week calendar fr une semaine
|
||||
one year calendar fr un an
|
||||
on all modification, but responses calendar fr Sur toutes les modifications, sauf les réponses
|
||||
on any time change too calendar fr Sur n'importe quel changement de temps aussi
|
||||
on invitation / cancellation only calendar fr Sur invitation / annulation seulement
|
||||
on participant responses too calendar fr Sur les réponses des participants aussi
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar fr Sur le changement de temps de plus de 4 heures aussi
|
||||
one month calendar fr Un mois
|
||||
one week calendar fr Une semaine
|
||||
one year calendar fr Un an
|
||||
only group-events calendar fr Uniquement les evts de groupe
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar fr Seul les récurrences jusqu'au %1 (à l'exclusion) ont été sélectionnés !
|
||||
only supported by a few fully conformant clients (eg. from apple). if you have to enter a url, it will most likly not be suppored! calendar fr Supporté uniquement par des clients pleinement conforme (par exemple, ceux d'Apple). Si vous avez à rentrer une URL, ceci n'est probablement pas supporté !
|
||||
@ -452,8 +455,8 @@ participant table calendar fr Tableau des participants
|
||||
participants calendar fr Participants
|
||||
participants automatically added to new events calendar fr Participants automatiquement ajoutés aux nouveaux événements
|
||||
participants uninvited from an event calendar fr Participants dont l'invitation a été retirée
|
||||
participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information de disponibilité?
|
||||
participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information de disponibilité ?
|
||||
people holiday calendar fr Vacances des personnes
|
||||
permission denied calendar fr Permission refusée
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégorie
|
||||
@ -487,7 +490,7 @@ reject calendar fr Rejeter
|
||||
rejected calendar fr Rejeté
|
||||
removes the event from my calendar calendar fr Supprime l'événement de mon calendrier
|
||||
repeat days calendar fr Jours répétés
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar fr répéter l'événement jusqu'à quelle date (vide pour illimité)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar fr Répéter l'événement jusqu'à quelle date (vide pour illimité)
|
||||
repeat type calendar fr Type de répétition
|
||||
repeating event information calendar fr Informations d'Evénement Répétitif
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar fr Intervalle de répétition, par exemple 2 pour répéter chaque deuxième semaine
|
||||
@ -521,7 +524,7 @@ select a %1 calendar fr Sélectionnez un %1
|
||||
select a color for this calendar calendar fr Sélectionner une couleur pour le calendrier
|
||||
select a time calendar fr Sélectionnez une heure
|
||||
select an action calendar fr Sélectionner une action
|
||||
select an action... calendar fr Sélectionner une action...
|
||||
select an action... calendar fr Sélectionner une action ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
|
||||
select resources calendar fr Sélectionner les ressources
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar fr Sélectionner si vous souhaitez le statut du participant remis à "Pas de réponse", si un événement est déplacé plus tard
|
||||
@ -562,10 +565,10 @@ show only invitations, not yet accepted or rejected calendar fr Afficher seuleme
|
||||
show only rejected events calendar fr Afficher seulement les événements rejetés.
|
||||
show only tentative accepted events calendar fr Afficher seulement les événements en "tentative".
|
||||
show only the date, not the year admin fr Afficher uniquement la date, pas l'année
|
||||
show this month calendar fr afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr afficher cette semaine
|
||||
show this month calendar fr Afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr Afficher cette semaine
|
||||
show year and age calendar fr Afficher l'année et l'âge
|
||||
single event calendar fr événement unique
|
||||
single event calendar fr Événement unique
|
||||
single participant calendar fr Un seul participant
|
||||
sort by calendar fr Trier par
|
||||
specify where url of the day links to calendar fr Spécifier où pointe l'url du jour
|
||||
@ -601,7 +604,7 @@ the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar fr L'expéditeur "%1" n'est PAS le participant qui répond "%2", soyez prudent !
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est affiché comme le premier jour de la vue hebdomadaire ou mensuelle.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci définit la fin de votre vue journalière. Les événements après cette heure sont montrés dans la vue journalière.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière. Les événements avant cette heure sont affichés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux événements.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière.<br>Les événements avant cette heure sont affichés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux événements.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar fr Cet élément est actuellement ouvert par %1 !
|
||||
this entry is opened by user: calendar fr Cet élément a été ouvert dans l'interface de temps défini par l'utilisateur :
|
||||
this event is part of a series calendar fr Cet événement fait partie d'une série
|
||||
@ -620,7 +623,7 @@ this module displays a planner calendar. calendar fr Ce module affiche un planif
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar fr Ce module affiche un calendrier utilisateur dans une vue multi-semaines. Ne pas donner les accès à l'application calendrier pour l'utilisateur anonymous !
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar fr Ce module affiche les événements du calendrier dans une liste.
|
||||
this module displays the current month calendar fr Ce module affiche le mois actuel
|
||||
three month calendar fr trois mois
|
||||
three month calendar fr Trois mois
|
||||
thu calendar fr Jeu
|
||||
til calendar fr jusqu'à
|
||||
timeframe calendar fr Plage horaire
|
||||
@ -629,12 +632,12 @@ timesheet entries created for calendar fr Entrées de feuille de temps créé po
|
||||
timezone calendar fr Fuseau horaire
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar fr Fuseau horaire pour lequel les récurrences doivent avoir un temps identique
|
||||
timezone of event exports calendar fr Fuseau horaire des événéments à l'export
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar fr Fuseau horaire des événéments à l'export|import csv
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar fr Fuseau horaire de l'importation/exportation du fichier iCal de l'événement
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Alias de fuseaux horaires mis à jour en version %1 (%2 enregistrements mis à jour).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar fr Fuseaux horaires mise à jour à la version %1, %2 enregistrements mis à jour.
|
||||
title of the event calendar fr Titre de l'événement
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar fr Titres de toutes les entrées liées à l'enregistrement courant, à l'exception des fichiers
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar fr Trop pourrait excéder votre limite de temps d'exécution
|
||||
to-firstname calendar fr Au prénom
|
||||
to-fullname calendar fr Au nom complet
|
||||
to-lastname calendar fr Au nom de famille
|
||||
@ -642,20 +645,20 @@ toggle weekend calendar fr Basculer vers le week-end
|
||||
tomorrow calendar fr Demain
|
||||
translation calendar fr Traduction
|
||||
tue calendar fr Ma
|
||||
two weeks calendar fr deux semaines
|
||||
two weeks calendar fr Deux semaines
|
||||
type of planner calendar fr Type de planificateur
|
||||
unable to save calendar fr Impossible de sauvegarder
|
||||
uninvited calendar fr Invitation annulée.
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar fr Mettre à jour la vue de calendrier immédiatement lorsque le mode de navigation est changé sur la barre latérale
|
||||
update timezones common fr Mettre à jour les fuseaux horaires
|
||||
updated calendar fr Mis à jour
|
||||
use end date calendar fr utiliser la date de fin
|
||||
use end date calendar fr Utiliser la date de fin
|
||||
use event tz calendar fr Utiliser le fuseau horaire de l'événement
|
||||
use given criteria: calendar fr Utiliser les critères indiqués :
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar fr Utiliser l'ajout rapide ou le formulaire complet à la création d'un événement
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar fr Utiliser les intervalles de vues pour optimiser les requêtes de calendrier ?
|
||||
use side menu to filter participants calendar fr Utiliser le menu latéral pour filtrer les participants
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr choisir la date et l'heure sélectionnées et fermer le popup
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr Choisir la date et l'heure sélectionnées et fermer le popup
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar fr Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar fr Utiliser ce fuseau horaire pour exporter les données du calendrier
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar fr Utiliser ce fuseau horaire pour exporter|importer les données du calendrier
|
||||
@ -674,7 +677,7 @@ views with fixed time intervals calendar fr Vues à intervalles de temps fixes
|
||||
wed calendar fr Me
|
||||
week calendar fr Semaine
|
||||
weekday calendar fr Jour de la semaine
|
||||
weekday starts on calendar fr la semaine débute
|
||||
weekday starts on calendar fr La semaine débute
|
||||
weekdays calendar fr Jours de la semaine
|
||||
weekdays to use in search calendar fr Jour de la semaine à inclure dans la recherche
|
||||
weekly calendar fr Hebdomadaire
|
||||
@ -687,7 +690,7 @@ what should links to the calendar events display in other applications. calendar
|
||||
when changing the month calendar fr Au changement du mois
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar fr Lorsque ceci est coché, les anniversaires et/ou les jours fériés seront affichés en tant qu'événement dans votre calendrier. Veuillez noter que cette option concerne uniquement EGroupware, et ne change pas les informations envoyées par iCal et par les autres interfaces de calendrier.
|
||||
which view to show on home page calendar fr Quelle vue afficher dans l'accueil ?
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin fr Nombre minimum d'utilisateur pour afficher la vue journalière et multi-semaine en consolidée. 5 par défaut.
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin fr Nombre minimum d'utilisateur pour afficher la vue journalière et multi-semaine en consolidée. 5 par défaut.
|
||||
whole day calendar fr Journée entière
|
||||
with credentials included calendar fr Avec les droits inclus
|
||||
wk calendar fr Sem
|
||||
@ -706,7 +709,7 @@ you are not allowed to book the resource selected: calendar fr Vous n'est pas au
|
||||
you are not invited to that event! calendar fr Vous n'êtes pas invité à cet événement !
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar fr Vous essayez d'envoyer par email une demande de rendez-vous aux destinataires ci-dessus. Selon le client de messagerie utilisé, le destinataire pourra éventuellement ne pas voir le message ci-dessous mais seulement la demande de rendez-vous en pièce jointe.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une occurrence, pas les deux !
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement !
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
|
||||
|
@ -1,59 +1,79 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar hu %1 %2 a %3-ban
|
||||
%1 days calendar hu %1 nap
|
||||
%1 event(s) %2 calendar hu %1 esemény(ek) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar hu %1 esemény(ek) %2, %3 nem sikerült, mert a jogok nem elegendőek!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar hu %1 esemény az iCal fájlban, csak az elsőt importálja és jeleníti meg!
|
||||
%1 hours calendar hu %1 órák
|
||||
%1 minutes calendar hu %1 perc
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar hu %1 résztvevő eltávolítva, mert hiányzik a meghívási támogatás.
|
||||
%1 records imported calendar hu %1 bejegyzés importálva
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar hu %1 bejegyzés beolvasva (importálás nem történt, az előző lépésben a Test Import kikapcsolása után élesben történik a beolvasás)
|
||||
%1 weeks calendar hu %1 hét
|
||||
%s the event calendar hu %s az esemény
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar hu (%1 esemény %2 másodperc alatt)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar hu Egy Értesítés esemény nem fog ütközni más eseményekkel.
|
||||
accept calendar hu elfogad
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar hu A party crasher az, akit NEM hívtak meg a találkozóra, de valahogy mégis megkapta a meghívót.
|
||||
accept calendar hu Elfogad
|
||||
accept or reject an invitation calendar hu Elfogad vagy elutasít egy meghívást
|
||||
accepted calendar hu Elfogadva
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar hu %1 naptárhoz a hozzáférés megtagadva!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar hu Hozzáférés a %1 naptárához megtagadva!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar hu Értesítés a következők miatt: Hozzáadva, Mégsem, Elfogadva, Elutasítva, ...
|
||||
actions calendar hu Műveletek
|
||||
actions... calendar hu Műveletek...
|
||||
actions... calendar hu Műveletek ...
|
||||
add alarm calendar hu Riasztás hozzáadása
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar hu Időpontok hozzáadása rövidített párbeszédpanelen vagy teljes szerkesztőablakon keresztül
|
||||
add current view as favorite calendar hu Az aktuális nézet hozzáadása kedvencnek
|
||||
add new alarm calendar hu Új riasztás hozzáadása
|
||||
add new event calendar hu Új találkozó hozzáadása
|
||||
add new participants or resource calendar hu Új résztvevők vagy erőforrás hozzáadása
|
||||
add timesheet entry calendar hu Regiszter bejegyzés hozzáadása
|
||||
added calendar hu Hozzáadva
|
||||
added by synchronization calendar hu Hozzáadás szinkronizálással
|
||||
after calendar hu A után
|
||||
after %1 calendar hu %1 után
|
||||
after current date calendar hu Mai dátum után
|
||||
age: calendar hu Kor:
|
||||
alarm calendar hu Riasztás
|
||||
alarm added calendar hu Riasztás hozzáadva
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar hu Az új eseményekhez automatikusan hozzáadott riasztás az esemény kezdési időpontja előtt.
|
||||
alarm deleted calendar hu Riasztás törölve
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar hu Riasztás %1-nek %2-nél %3-ban
|
||||
alarm management calendar hu Riasztás kezelés
|
||||
alarms calendar hu Riasztások
|
||||
all categories calendar hu Összes kategória
|
||||
all day calendar hu egész nap
|
||||
all day calendar hu Egész nap
|
||||
all events calendar hu Összes esemény
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar hu Minden kivétel egyetlen eseménnyé alakul át.
|
||||
all future calendar hu Összes jövőbeli
|
||||
all incl. rejected calendar hu Összes, elutasítottakkal együtt
|
||||
all participants calendar hu Összes résztvevő
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar hu Események létrehozásakor bármely felhasználó foglalási kéréseinek engedélyezése?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar hu Engedélyezze a buli meghiúsítóit a következő reguláris kifejezésnek megfelelő e-mail címekkel
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar hu Engedélyezze a felhasználók számára, hogy megakadályozzák a módosítási értesítéseket 'Ne értesítsenek'.
|
||||
allows to edit the event again calendar hu Esemény újra szerkesztésének engedélyezése
|
||||
always calendar hu Mindig
|
||||
always use full edit dialog calendar hu Mindig a teljes szerkesztési párbeszédpanel használata
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar hu Mindig a teljes szerkesztési párbeszédpanelt használja, nem ezt a kis párbeszédpanelt.
|
||||
apply the changes calendar hu Változások elfogadása
|
||||
attention calendar hu Figyelem
|
||||
back half a month calendar hu fél hónapot vissza
|
||||
back one month calendar hu egy hónapot vissza
|
||||
back half a month calendar hu Fél hónapot vissza
|
||||
back one month calendar hu Egy hónapot vissza
|
||||
before %1 calendar hu %1 előtt
|
||||
before current date calendar hu Mai dátum előtt
|
||||
before the event calendar hu esemény előtt
|
||||
before the event calendar hu Esemény előtt
|
||||
birthday calendar hu Születésnap
|
||||
birthdays admin hu Születésnapok
|
||||
busy calendar hu elfoglalt
|
||||
busy calendar hu Elfoglalt
|
||||
by calendar hu by
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar hu Alapértelmezés szerint (itt nincs semmi beállítva) az EGroupware csak a szervezőnek/tulajdonosnak engedélyezi a hozzáadásukat.
|
||||
calendar csv export calendar hu Naptár CSV export
|
||||
calendar csv import calendar hu Naptár CSV importálása
|
||||
calendar event calendar hu Naptár Esemény
|
||||
calendar fields: calendar hu Naptár mezők:
|
||||
calendar ical export calendar hu Naptár iCal exportálása
|
||||
calendar ical import calendar hu Naptár iCal importálása
|
||||
calendar id calendar hu Naptár azonosító
|
||||
calendar menu calendar hu Naptár menü
|
||||
calendar preferences calendar hu Naptár tulajdonságok
|
||||
calendar settings admin hu Naptár Beállítások
|
||||
@ -68,7 +88,7 @@ charset of file calendar hu Állomány karakterkészlete
|
||||
check all calendar hu Összes kijelölese
|
||||
choose a category calendar hu Válasszon kategóriát
|
||||
close the window calendar hu Ablak bezárás
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar hu Mail szerkesztése az összes résztvevőnek az esemény mentését követően
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar hu Mail szerkesztése az összes résztvevőnek az esemény mentését követően.
|
||||
conflict calendar hu Ütközés
|
||||
copy this event calendar hu Esemény másolása
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar hu Másold a módosításokat a vágólapra, %1frissítsd az oldalat%2 és fűzd hozzá.
|
||||
@ -87,30 +107,30 @@ custom_2 common hu szabad/foglalat
|
||||
daily calendar hu Naponta
|
||||
date range calendar hu Dátumtartomány
|
||||
day calendar hu Nap
|
||||
days calendar hu napok
|
||||
days calendar hu Napok
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar hu A hét napjai a heti ismétlődésű eseményekhez
|
||||
days repeated calendar hu mely napokon ismétlődik
|
||||
days repeated calendar hu Mely napokon ismétlődik
|
||||
dayview calendar hu Napi nézet
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar hu alapértelmezett megbeszélés hossz (percben)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar hu Alapértelmezett megbeszélés hossz (percben)
|
||||
default calendar filter calendar hu Alapértelmezett naptár szűrő
|
||||
default calendar view calendar hu Alapértelmezett naptár nézet
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar hu Az újonnan létrehozott események alapértelmezett hossza. Ez percben van megadva, pl. 60 az egy órának felel meg.
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar hu Az eszközök alkalmazás alapértelmezett értéke a naptári események részvevői által kitöltött űrlapon.
|
||||
default type of resources selection calendar hu Erőforráskiválasztés alapértelmezett típusa
|
||||
default week view calendar hu alapértelmezett hét nézet
|
||||
delegated calendar hu megbízva
|
||||
default week view calendar hu Alapértelmezett hét nézet
|
||||
delegated calendar hu Megbízva
|
||||
delete series calendar hu Sorozat törlése
|
||||
delete this alarm calendar hu Riasztás törlése
|
||||
delete this event calendar hu Esemény törlése
|
||||
delete this exception calendar hu Kivétel törlése
|
||||
delete this series of recurring events calendar hu Ismétlődő esemény sorozatának törlése
|
||||
deleted calendar hu törölve
|
||||
deleted calendar hu Törölve
|
||||
deny resources reservation for private events calendar hu Erőforrás foglalás tiltása privát eseményhez
|
||||
display status of events calendar hu Események státuszának megjelenítése
|
||||
displayed view calendar hu megjelenített nézet
|
||||
displayed view calendar hu Megjelenített nézet
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar hu A heti nézet tartalmazza a hétvégét vagy nem?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar hu Szeretne kapni értesítést az új vagy megváltozott találkozókról? Értesítést kap arról is amin változtatott. <br>Az értesítéseket limitálhatja meghatározott változásokra is. Az értesítési listán minden szerepel. Minden módosítás tartalmazza a változás címét, leírását, résztvevőket, de a résztvevők válaszait nem. Ha az esemény tulajdonosa kér valamilyen értesítést, mindig megkapja a résztvevő válaszát hogy elfogadták vagy elutasították azt.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar hu Akar kapni egyszerű összesítést az Ön találkozóiról emailben? <br>Az összesítő az email címére lesz küldve aznap reggel, vagy hétfőn a heti összesítés. <br>Csak akkor lesz elküldve amikor Önnek találkozója van azon a napon vagy héten.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar hu Szeretne kapni értesítést az új vagy megváltozott találkozókról? Értesítést kap arról is amin változtatott.<br>Az értesítéseket limitálhatja meghatározott változásokra is. Az értesítési listán minden szerepel. Minden módosítás tartalmazza a változás címét, leírását, résztvevőket, de a résztvevők válaszait nem. Ha az esemény tulajdonosa kér valamilyen értesítést, mindig megkapja a résztvevő válaszát hogy elfogadták vagy elutasították azt.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar hu Akar kapni egyszerű összesítést az Ön találkozóiról emailben?<br>Az összesítő az email címére lesz küldve aznap reggel, vagy hétfőn a heti összesítés.<br>Csak akkor lesz elküldve amikor Önnek találkozója van azon a napon vagy héten.
|
||||
download calendar hu Letölt
|
||||
download this event as ical calendar hu Esemény letöltése iCal formátumban
|
||||
duration calendar hu Időtartam
|
||||
@ -120,27 +140,27 @@ edit series calendar hu Sorozat szerkesztése
|
||||
edit this event calendar hu Esemény szerkesztése
|
||||
edit this series of recurring events calendar hu Ismétlődő esemény szerkesztése
|
||||
email address migration calendar hu E-mail cím migráció
|
||||
empty for all calendar hu összes törlése
|
||||
empty for all calendar hu Összes törlése
|
||||
end calendar hu Befejezés
|
||||
end date/time calendar hu Befejezés dátuma/ideje
|
||||
enddate calendar hu Befejezési dátum
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar hu A megbeszélés befejezési dátuma/időpontja, például ha tovább tart, mint egy nap
|
||||
enddate of the export calendar hu Utolsó időpont az export során
|
||||
ends calendar hu vége
|
||||
ends calendar hu Vége
|
||||
error adding the alarm calendar hu Hiba a riasztás hozzáadásakor
|
||||
error notifying %1 calendar hu Hiba értesítő %1
|
||||
error: importing the ical calendar hu Hiba az iCal importálásakor
|
||||
error: no participants selected !!! calendar hu Hiba: nincs résztvevő kiválasztva
|
||||
error: importing the ical calendar hu Hiba az iCal importálásakor!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar hu Hiba: nincs résztvevő kiválasztva!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar hu Hiba: eszközök lefoglalása magán eseményekre nem engedélyezett!
|
||||
error: saving the event !!! calendar hu Hiba az esemény mentésekor
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar hu Hiba: a kezdési időpont korábbra kell essen mint a befejezésé
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar hu Hiba: a bejegyzés módosult mióta megnyitottad!
|
||||
event deleted calendar hu Esemény törölve
|
||||
event deleted calendar hu Esemény törölve.
|
||||
event details follow calendar hu Esemény jellemzőinek követése
|
||||
event saved calendar hu Esemény elmentve
|
||||
event will occupy the whole day calendar hu Az esemény az egész napot lefoglalja
|
||||
exception calendar hu Kivétel
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar hu Kivétel létrehozva - most lehetősége van szerkeszteni vagy törölni
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar hu Kivétel létrehozva - most lehetősége van szerkeszteni vagy törölni.
|
||||
exceptions calendar hu Kivételek
|
||||
exclude weekend calendar hu Hétvége kizárása
|
||||
execute a further action for this entry calendar hu További művelet végrehajtása ezen a bejegyzésen
|
||||
@ -157,11 +177,11 @@ firstname of person to notify calendar hu A személy vezetékneve az értesíté
|
||||
for calendar hu nak
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar hu Melyik nézetben mutassa a Naptár a beállított időintervallumokat egyértelműen jelölt sorokkal?
|
||||
format of event updates calendar hu Esemény frissítés formája
|
||||
forward half a month calendar hu fél hónappal később
|
||||
forward one month calendar hu egy hónappal később
|
||||
four days view calendar hu négynapos nézet
|
||||
forward half a month calendar hu Fél hónappal később
|
||||
forward one month calendar hu Egy hónappal később
|
||||
four days view calendar hu Négynapos nézet
|
||||
freebusy common hu Szabad / Foglalt
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar hu Foglalt-szabad: Ismeretlen felhasználó: '%1', rossz jelszó vagy csak bejelentkezés után érhető el!!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar hu Foglalt-szabad: Ismeretlen felhasználó: '%1', rossz jelszó vagy csak bejelentkezés után érhető el!
|
||||
freetime search calendar hu Szabadidő keresés
|
||||
fri calendar hu Pé
|
||||
full description calendar hu Teljes leírás
|
||||
@ -177,7 +197,7 @@ groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar hu Csoportt
|
||||
h calendar hu óra
|
||||
here is your requested alarm. calendar hu Itt van a kért riasztás.
|
||||
hide private infos calendar hu Magán információ elrejtése
|
||||
high priority calendar hu magas prioritás
|
||||
high priority calendar hu Magas prioritás
|
||||
history calendar hu Történet
|
||||
history logging admin hu Történet követése (log)
|
||||
holiday calendar hu Ünnepnapok
|
||||
@ -194,21 +214,21 @@ how many minutes should each interval last? calendar hu Hány percből álljon m
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar hu A felhasználók minimális száma az összevont naptárnézet megjelenítéséhez, ha kevesebb felhasználó van kiválasztva, a naptár külön-külön jelenik meg a heti vagy napi nézetben.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar hu Többheti nézet estén megjelenített hetek száma
|
||||
ical calendar hu iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar hu iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar hu iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar hu Az iCal nem tudja megváltoztatni egy meglévő esemény tulajdonosát. Ez csak az új eseményekre vonatkozik.
|
||||
ical export calendar hu iCal export
|
||||
ical file calendar hu iCal állomány
|
||||
ical import calendar hu iCal import
|
||||
ical successful imported calendar hu iCal sikeresen importálva
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar hu Ha nem állít be jelszót, akkor az információ bárki számára elérhető lesz, aki ismeri az URL-t!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar hu Ha nem állít be jelszót, akkor az információ bárki számára elérhető lesz, aki ismeri az URL-t!
|
||||
ignore conflict calendar hu Átfedés figyelmen kivül hagyása
|
||||
import calendar hu Import
|
||||
import csv-file common hu CSV-Állomány Import
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar hu Naptárbejegyzések importálása egy CSV állományból. CSB jelntése 'Comma Separated Values'. Lehetősége lesz kiválasztani egyéb elválasztó karaktert is az Opciókban.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar hu Naptárbejegyzések importálása egy CSV állományból. Lehetősége lesz kiválasztani egyéb elválasztó karaktert is az Opciókban.
|
||||
interval calendar hu Időtartam
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar hu %2 felhasználó %1 email címe érvénytelen
|
||||
invitations calendar hu Meghívók
|
||||
last calendar hu utolsó
|
||||
last calendar hu Utolsó
|
||||
last changed calendar hu Utolsó változás
|
||||
lastname of person to notify calendar hu A személy keresztneve
|
||||
length of the time interval calendar hu Az időtartam hossza
|
||||
@ -218,13 +238,13 @@ links, attachments calendar hu Hivatkozások, mellékletek
|
||||
listview calendar hu Listanézet
|
||||
location calendar hu Helyszín
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar hu Helyszín, kezdési- és befejezési időpont, ...
|
||||
mail all participants calendar hu résztvevők email értesítése
|
||||
mail all participants calendar hu Résztvevők email értesítése
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar hu Foglalt-Szabad információ elérhető-e a be nem jelentkezett személyeknek?
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar hu A %1 maximálisan elérhető mennyiség túllépve!
|
||||
min days calendar hu Min napok
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar hu A felhasználók minimális száma a napi nézet konszolidáltként való megjelenítéséhez.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar hu A felhasználók minimális száma a heti nézet összevontként való megjelenítéséhez.
|
||||
minutes calendar hu perc
|
||||
minutes calendar hu Perc
|
||||
modified calendar hu Módosított
|
||||
mon calendar hu Hé
|
||||
month calendar hu Hónap
|
||||
@ -237,13 +257,13 @@ multiple participants calendar hu Több résztvevő
|
||||
multiple week view calendar hu Többheti nézet
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar hu Soha ne értesítsek külső személyeket (nem felhasználókat) az általam létrehozott eseményekről.
|
||||
new calendar hu Új
|
||||
new search with the above parameters calendar hu új keresés a fenti paraméterekkel
|
||||
new search with the above parameters calendar hu Új keresés a fenti paraméterekkel
|
||||
no events found calendar hu Esemény nem található
|
||||
no filter calendar hu Szűrő nélkül
|
||||
no matches found calendar hu Egyezés nem található
|
||||
no response calendar hu Nincs válasz
|
||||
non blocking calendar hu csak értesítés, részvétel nem szükséges
|
||||
not calendar hu nem
|
||||
non blocking calendar hu Csak értesítés, részvétel nem szükséges
|
||||
not calendar hu Nem
|
||||
not rejected calendar hu Nincs elutasítva
|
||||
notification messages for added events calendar hu Értesítési üzenet a hozzáadott eseményekhez
|
||||
notification messages for canceled events calendar hu Értesítési üzenet a megszakított eseményekhez
|
||||
@ -259,30 +279,30 @@ observance rule calendar hu Betartási szabály
|
||||
occurence calendar hu Előfordulás
|
||||
old startdate calendar hu Régi Kezdési Dátum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar hu %1 %2 %3-on az ön megbeszélési kérései %4-el
|
||||
on all modification, but responses calendar hu minden módosítás, de válaszok nélkül
|
||||
on any time change too calendar hu bármilyen idő változás esetén
|
||||
on invitation / cancellation only calendar hu csak meghívás / megszakítás esetén
|
||||
on participant responses too calendar hu résztvevő válaszai esetén
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar hu több mint 4 óra idő változás esetén
|
||||
one month calendar hu egy hónap
|
||||
one week calendar hu egy hét
|
||||
one year calendar hu egy év
|
||||
on all modification, but responses calendar hu Minden módosítás, de válaszok nélkül
|
||||
on any time change too calendar hu Bármilyen idő változás esetén
|
||||
on invitation / cancellation only calendar hu Csak meghívás / megszakítás esetén
|
||||
on participant responses too calendar hu Résztvevő válaszai esetén
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar hu Több mint 4 óra idő változás esetén
|
||||
one month calendar hu Egy hónap
|
||||
one week calendar hu Egy hét
|
||||
one year calendar hu Egy év
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar hu Az ismétlődő esemény esetén ssak a kezdeti dátum van ellenőrizve!
|
||||
open todo's: calendar hu Tennivalók Megnyitása:
|
||||
output unit calendar hu Kimeneti egység
|
||||
overlap holiday calendar hu szabadság átfedés
|
||||
overlap holiday calendar hu Szabadság átfedés
|
||||
owner too calendar hu Tulajdonost is
|
||||
participants calendar hu Résztvevők
|
||||
participants uninvited from an event calendar hu Eseményről visszahívott résztvevők
|
||||
participants, resources, ... calendar hu Résztvevők, erőforrások .....
|
||||
participants, resources, ... calendar hu Résztvevők, erőforrások, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar hu Be nem jelentkezett felhasználók számára a jelszó, hogy elérjék a Foglalt-Szabad információt?
|
||||
people holiday calendar hu emberek szabadsága
|
||||
people holiday calendar hu Emberek szabadsága
|
||||
permission denied calendar hu Hozzáférés megtagadva
|
||||
planner by category calendar hu Tervező kategória szerint
|
||||
planner by user calendar hu Tervező felhasználó szerint
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar hu Megjegyzés: A mezőhozzárendelést konfigurálhatja, miután a fájlt feltöltötte.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar hu Előre kiválasztott csoport a tervezőbe lépéshez
|
||||
previous calendar hu előző
|
||||
previous calendar hu Előző
|
||||
private and global public calendar hu Személyes és globális publikus
|
||||
private and group public calendar hu Személyes és csoport publikus
|
||||
private event calendar hu Zártkörű esemény
|
||||
@ -293,7 +313,7 @@ receive email updates calendar hu Email frissítések fogadása
|
||||
receive summary of appointments calendar hu Találkozók összesítőjének fogadása
|
||||
recordings calendar hu Felvételek
|
||||
recurrence calendar hu Ismétlődés
|
||||
recurring event calendar hu ismétlődő esemény
|
||||
recurring event calendar hu Ismétlődő esemény
|
||||
rejected calendar hu Elutasított
|
||||
removes the event from my calendar calendar hu Eltávolítja az eseményt a naptáramból
|
||||
repeat days calendar hu Ismétlődő napok
|
||||
@ -312,8 +332,8 @@ resources with conflict detection calendar hu Erőforrások ütközések megjele
|
||||
role calendar hu Szerep
|
||||
rule calendar hu Szabály
|
||||
sat calendar hu Szo
|
||||
saves the changes made calendar hu Változások elmentése
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar hu Ütközés figyelmen kívül hagyása és esemény mentése
|
||||
saves the changes made calendar hu Változások elmentése.
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar hu Ütközés figyelmen kívül hagyása és esemény mentése.
|
||||
scheduling conflict calendar hu Ütemezési konfliktus
|
||||
select a %1 calendar hu Válasszon %1
|
||||
select a time calendar hu Válasszon egy időpontot
|
||||
@ -334,9 +354,9 @@ show birthdays from addressbook admin hu Születésnapok megjelenítse a címjeg
|
||||
show empty rows in planner calendar hu Üres sorok megjelenítése a Tervezőben
|
||||
show list of upcoming events calendar hu Megmutatja a bejövő események listáját
|
||||
show only the date, not the year admin hu Dátum megjelenítése év nélkül
|
||||
show this month calendar hu hónap mutatása
|
||||
show this week calendar hu hét mutatása
|
||||
single event calendar hu egyetlen esemény
|
||||
show this month calendar hu Hónap mutatása
|
||||
show this week calendar hu Hét mutatása
|
||||
single event calendar hu Egyetlen esemény
|
||||
single participant calendar hu Egyetlen résztvevő
|
||||
sort by calendar hu Rendezés
|
||||
start calendar hu Kezdés
|
||||
@ -360,7 +380,7 @@ the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar hu A "%1" feladó NEM a "%2" válaszoló résztvevő, járjon el óvatosan!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar hu Ez a nap lesz az első nap a heti vagy havi nézetben.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar hu Ez beállítja a napi nézet végét. Az ez utáni események lejjebb jelennek meg a napi nézetben.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar hu Ez beállítja a napi nézet kezdetét. Az ez előtti események feljebb szerepelnek a napi nézetben. <b>Ezt az időt használjuk szintén mint az alapértelmezett kezdési időt az új eseményekhez.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar hu Ez beállítja a napi nézet kezdetét. Az ez előtti események feljebb szerepelnek a napi nézetben.<b>Ezt az időt használjuk szintén mint az alapértelmezett kezdési időt az új eseményekhez.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar hu A bejegyzést %1 szerkeszti!
|
||||
this entry is opened by user: calendar hu Ezt a bejegyzést megnyitotta a következő felhasználó:
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar hu Tervezőbe lépéskor ez a kiválasztott csoport. A tervezőben ez bármikor megváltoztatható.
|
||||
@ -371,7 +391,7 @@ this message is sent to uninvited participants. calendar hu Eseményről töröl
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar hu Ez az üzenet akkor lesz elküldve amikor elfogadsz, próbaként elfogadsz, vagy elutasítasz egy eseményt.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar hu Ez az üzenet akkor lesz elküldve amikor beállítasz egy riasztást egy bizonyos eseményhez.
|
||||
this module displays the current month calendar hu Ez a modul az aktuális hónapot jeleníti meg.
|
||||
three month calendar hu három hónap
|
||||
three month calendar hu Három hónap
|
||||
thu calendar hu Csü
|
||||
til calendar hu -ig
|
||||
timeframe calendar hu Időkeret
|
||||
@ -385,15 +405,15 @@ tue calendar hu Ke
|
||||
two weeks calendar hu két hét
|
||||
uninvited calendar hu Nem meghívott
|
||||
updated calendar hu Frissítve
|
||||
use end date calendar hu befejezési dátum használata
|
||||
use the selected time and close the popup calendar hu kiválasztott idő használata és a felbukkanó ablak bezárása
|
||||
use end date calendar hu Befejezési dátum használata
|
||||
use the selected time and close the popup calendar hu Kiválasztott idő használata és a felbukkanó ablak bezárása
|
||||
user or group calendar hu Felhasználó vagy csoport
|
||||
utilities calendar hu Közművek
|
||||
view this event calendar hu Esemény megtekintése
|
||||
views with fixed time intervals calendar hu Fix időintervallumok nézete
|
||||
wed calendar hu Szo
|
||||
week calendar hu Hét
|
||||
weekday calendar hu nap
|
||||
weekday calendar hu Nap
|
||||
weekday starts on calendar hu Hétköznap kezdete
|
||||
weekdays calendar hu Hétköznapok
|
||||
weekdays to use in search calendar hu Kereséshez használt hétköznapok
|
||||
@ -402,22 +422,22 @@ weeks in multiple week view calendar hu Hetek száma a többheti nézeten
|
||||
weekview calendar hu Heti Nézet
|
||||
weekview with weekend calendar hu Heti nézet hétvégével
|
||||
weekview without weekend calendar hu Heti nézet hétköznapokkal
|
||||
whole day calendar hu egész nap
|
||||
wk calendar hu hét
|
||||
whole day calendar hu Egész nap
|
||||
wk calendar hu Hét
|
||||
work day ends on calendar hu Munkanapok vége
|
||||
work day starts on calendar hu Munkanapok kezdete
|
||||
yearly calendar hu Évente
|
||||
yearview calendar hu Éves Nézet
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin hu Igen, csak az adminisztrátorok távolíthatják el a törölt elemeket
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar hu Nincs jogosultságod az eszköz lefoglalásához:
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar hu Vagy Évet, vagy Előfordulást lehet beállítani, de mindkettőt nem lehet!!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar hu Vagy Évet, vagy Előfordulást lehet beállítani, de mindkettőt nem lehet!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar hu Csak egy évet vagy előfordulást lehet beállítani.
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar hu Nincs jogosultsága olvasni ezt a bejegyzést!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar hu Ütemezett megbeszélése van %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar hu Megbeszélésről törlésre került
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar hu Előbb ki kell választania egy felhasználót, kapcsolatot vagy erőforrást!
|
||||
you need to select an ical file first calendar hu Először iCal fájl kiválasztása szükséges
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar hu Be kell állítania egy napot, vagy előfordulást !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar hu Be kell állítania egy napot, vagy előfordulást!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar hu A kiválasztott eszköz nem áll rendelkezésre ilyen hosszan.
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar hu Az ön megbeszélése %1 időpontra törlésre került.
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar hu Az ön találkozója az eredeti %1 időpontról áthelyezésre került ekkorra: %2
|
||||
|
@ -1,31 +1,41 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar id %1 %2 dalam %3
|
||||
%1 days calendar id %1 hari
|
||||
%1 event(s) %2 calendar id %1 kegiatan %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar id %1 kegiatan %2, %3 gagal karena kurang kewenangan !!!
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar id %1 kegiatan %2, %3 gagal karena kurang kewenangan!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar id %1 acara dalam file iCal, hanya yang pertama diimpor dan ditampilkan!
|
||||
%1 hours calendar id %1 jam
|
||||
%1 minutes calendar id %1 menit
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar id %1 peserta dibuang karena tiada hak mengundang
|
||||
%1 records imported calendar id %1 rekaman diimpor
|
||||
%1 weeks calendar id %1 minggu
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar id (%1 kegiatan dalam %2 detik)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin id (empty = gunakan pembatasan global, no = tidak ada ekspor sama sekali)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar id Kegiatan yang <em>non blocking</em> tidak akan konflik dengan kegiatan lainnya
|
||||
accept calendar id diterima
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar id Kegiatan yang <em>non blocking tidak akan konflik dengan kegiatan lainnya
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar id Perusak pesta pada seseorang yang TIDAK diundang ke rapat namun entah bagaimana mendapatkan undangan tersebut.
|
||||
accept calendar id Diterima
|
||||
accept or reject an invitation calendar id Terima atau tolak undangan
|
||||
accepted calendar id Diterima
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar id Akses ditolak untuk kalender dari %1 !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar id Akses ditolak untuk kalender dari %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar id Akses ke kalender %1 ditolak!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar id Tindakan yang mengakibatkan notifikasi: Penambahan, Pembatalan, Penerimaan, Penolakan, ...
|
||||
actions calendar id Tindakan
|
||||
actions... calendar id Tindakan...
|
||||
actions... calendar id Tindakan ...
|
||||
add alarm calendar id Tambah alarm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar id Menambahkan janji temu melalui dialog yang dipersingkat atau jendela edit lengkap
|
||||
add current view as favorite calendar id Tambahkan tampilan saat ini sebagai favorit
|
||||
add new alarm calendar id Tambahkan alarm baru
|
||||
add new event calendar id Tambahkan janji temu baru
|
||||
add new participants or resource calendar id Menambahkan peserta atau sumber daya baru
|
||||
add timesheet entry calendar id Tamba entri lembarwaktu
|
||||
added calendar id Ditambahkan
|
||||
added by synchronization calendar id Ditambahkan dengan sinkronisasi
|
||||
after calendar id after
|
||||
after calendar id Setelah
|
||||
after %1 calendar id Setelah %1
|
||||
after current date calendar id Setelah tanggal sekarang
|
||||
age: calendar id Usia:
|
||||
alarm calendar id Alarm
|
||||
alarm added calendar id Alarm ditambahkan
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar id Alarm ditambahkan otomatis ke acara baru sebelum waktu mulai acara
|
||||
alarm deleted calendar id Alarm dibuang
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar id Alarm untuk %1 pada %2 dalam %3
|
||||
alarm management calendar id Pengelolaan alarm
|
||||
@ -33,25 +43,31 @@ alarms calendar id Alarm
|
||||
all categories calendar id Semua kategori
|
||||
all day calendar id Seharian
|
||||
all events calendar id Semua kegiatan
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar id Semua pengecualian diubah menjadi acara tunggal.
|
||||
all future calendar id Mendatang
|
||||
all incl. rejected calendar id Semua termasuk yang ditolak
|
||||
all participants calendar id Semua peserta
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar id Izinkan permintaan pemesanan dari pengguna mana pun saat membuat acara?
|
||||
always calendar id selalu
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar id Izinkan perusak pesta dengan email yang cocok dengan ekspresi reguler berikut
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar id Izinkan pengguna untuk mencegah pemberitahuan perubahan 'Jangan beri tahu'
|
||||
always calendar id Selalu
|
||||
always use full edit dialog calendar id Selalu gunakan dialog edit lengkap
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar id Selalu gunakan dialog edit lengkap, bukan dialog kecil ini
|
||||
apply the changes calendar id Terapkan perubahan
|
||||
attention calendar id Perhatian
|
||||
back half a month calendar id mundur setengah bulan
|
||||
back one month calendar id mundur sebulan
|
||||
back one year calendar id mundur setahun
|
||||
back half a month calendar id Mundur setengah bulan
|
||||
back one month calendar id Mundur sebulan
|
||||
back one year calendar id Mundur setahun
|
||||
before %1 calendar id Sebelum %1
|
||||
before current date calendar id Sebelum tanggal sekarang
|
||||
before the event calendar id Sebelum kegiatan
|
||||
birthday calendar id HUT
|
||||
birthdays admin id HUT
|
||||
busy calendar id sibuk
|
||||
birthday calendar id Ulang tahun
|
||||
birthdays admin id Ulang tahun
|
||||
birthdays only calendar id Hanya ulang tahun
|
||||
both, holidays and birthdays calendar id Keduanya, hari libur dan ulang tahun
|
||||
busy calendar id Sibuk
|
||||
by calendar id oleh
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar id Secara default (tidak ada yang diatur di sini) EGroupware hanya mengizinkan penyelenggara/pemilik untuk menambahkannya.
|
||||
calendar - list calendar id Kalender - Daftar
|
||||
calendar - multi-weekly calendar id Kalender - Beberapa Minggu
|
||||
calendar - planner calendar id Kalender - Planner
|
||||
@ -69,7 +85,7 @@ category report calendar id Laporan Kategori
|
||||
chair calendar id Pimpinan
|
||||
change history calendar id Riwayat pengubahan
|
||||
changed event-data applied calendar id Perubahan data acara yang diterapkan
|
||||
charset of file calendar id Charset of file
|
||||
charset of file calendar id Karakter file
|
||||
check all calendar id Contreng semua
|
||||
choose a category calendar id Pilih kategori
|
||||
close the window calendar id Tutup jendela
|
||||
@ -90,11 +106,12 @@ custom calendar id Custom
|
||||
custom fields common id Custom fields
|
||||
custom_2 common id Senggang/Sibuk
|
||||
daily calendar id Harian
|
||||
data exchange settings calendar id Pengaturan pertukaran data
|
||||
date range calendar id Rentang tanggal
|
||||
day calendar id hari
|
||||
days calendar id hari
|
||||
day calendar id Hari
|
||||
days calendar id Hari
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar id Hari-hari untuk kegiatan yang berulang setiap minggu
|
||||
days repeated calendar id hari-hari pengulangan
|
||||
days repeated calendar id Hari-hari pengulangan
|
||||
dayview calendar id Tampilan Harian
|
||||
delegated calendar id Didelegasikan
|
||||
delete selected events calendar id Hapus kegiatan terpilih
|
||||
@ -109,6 +126,7 @@ download calendar id Unduh
|
||||
download this event as ical calendar id Unduh kegiatan ini sebagai iCal
|
||||
duration calendar id Durasi
|
||||
duration of the meeting calendar id Durasi pertemuan/rapat
|
||||
edit event in calendar calendar id Mengedit acara di kalender
|
||||
edit exception calendar id Edit pengecualian
|
||||
edit series calendar id Edit runtun
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar id Edit status atau alarm untuk hari tersebut
|
||||
@ -116,17 +134,18 @@ edit this event calendar id Edit kegiatan ini
|
||||
edit this series of recurring events calendar id Edit runtun kegiatan yang berulang ini
|
||||
email address migration calendar id Migrasi alamat email
|
||||
empty for all calendar id Kosongkan semua
|
||||
empty target calendar before importing calendar id Kosongkan kalender target sebelum mengimpor
|
||||
end calendar id Akhir
|
||||
end date/time calendar id Tanggal/Jam berakhir
|
||||
enddate calendar id Tanggal berakhir
|
||||
enddate of the export calendar id Tanggal akhir untuk ekspor
|
||||
ends calendar id selesai
|
||||
ends calendar id Selesai
|
||||
error notifying %1 calendar id Kesalahan memberitahukan %1
|
||||
event deleted calendar id Kegiatan dihapus
|
||||
event details follow calendar id Berikut adalah detil Kegiatan
|
||||
event saved calendar id Kegiatan disimpan
|
||||
event will occupy the whole day calendar id Kegiatan akan berlangsung sehari penuh
|
||||
events common id events
|
||||
events common id Events
|
||||
exception calendar id Pengecualian
|
||||
exceptions calendar id Pengecualian
|
||||
exclude weekend calendar id Kecualikan Akhir Pekan
|
||||
@ -138,9 +157,9 @@ filemanager calendar id Manajer berkas
|
||||
filename calendar id Nama berkas
|
||||
filename of the download calendar id Nama berkas untuk unduhan
|
||||
for calendar id untuk
|
||||
forward half a month calendar id maju setengah bulan
|
||||
forward one month calendar id maju sebulan
|
||||
forward one year calendar id maju setahun
|
||||
forward half a month calendar id Maju setengah bulan
|
||||
forward one month calendar id Maju sebulan
|
||||
forward one year calendar id Maju setahun
|
||||
four days view calendar id Tampilan empat-harian
|
||||
freebusy common id Senggang/Sibuk
|
||||
freetime search calendar id Mencari waktu Senggang
|
||||
@ -158,6 +177,7 @@ history calendar id Riwayat
|
||||
history logging admin id Catatan riwayat
|
||||
holiday calendar id Hari Raya
|
||||
holidays calendar id Hari Raya
|
||||
holidays only calendar id Hanya hari libur
|
||||
hours calendar id jam
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar id Berapa hari yang akan dihapus di masa depan (default 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar id Berapa hari yang akan dihapus di masa lalu (default 100)
|
||||
@ -165,9 +185,10 @@ how many days to sync in the future (default %1) calendar id Berapa hari yang ak
|
||||
how many days to sync in the past (default %1) calendar id Berapa hari yang akan disinkronkan di masa lalu (default %1)
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar id Berapa banyak baris deskripsi yang harus terlihat secara langsung. Baris lebih lanjut tersedia melalui bilah gulir.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar id Berapa banyak baris peristiwa sepanjang hari yang harus terlihat secara langsung. Baris lebih lanjut tersedia melalui mouseover.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar id Berapa menit setiap interval harus berlangsung?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar id Jumlah minimum pengguna untuk menampilkan tampilan kalender gabungan, jika pengguna yang dipilih lebih sedikit, kalender akan ditampilkan secara terpisah untuk tampilan minggu atau hari.
|
||||
ical calendar id iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar id iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar id iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar id iCal tidak dapat mengubah pemilik acara yang sudah ada. Ini hanya berlaku untuk acara baru.
|
||||
ical export calendar id Ekspor iCal
|
||||
ical file calendar id Berkas iCal
|
||||
@ -178,7 +199,7 @@ import calendar id Impor
|
||||
import csv-file common id Impor berkas-CSV
|
||||
insert in document calendar id Sisipkan dalam dokumen
|
||||
interval calendar id Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar id alamat email "%1" untuk pengguna %2 keliru
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar id Alamat email "%1" untuk pengguna %2 keliru
|
||||
invitations calendar id Undangan
|
||||
invite common id Undang
|
||||
last calendar id Akhir
|
||||
@ -197,6 +218,7 @@ minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar id Jumlah
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar id Jumlah minimum pengguna untuk menampilkan tampilan minggu sebagai konsolidasi.
|
||||
minutes calendar id Menit
|
||||
modified calendar id Diubah
|
||||
modifier calendar id Pengubah
|
||||
mon calendar id Sen
|
||||
month calendar id Bulan
|
||||
monthly calendar id Bulanan
|
||||
@ -205,6 +227,7 @@ monthly (by day) calendar id Bulanan (urut hari)
|
||||
monthview calendar id Tampilan Bulanan
|
||||
move to calendar id Pindah ke
|
||||
multiple participants calendar id Beberapa peserta
|
||||
multiple week view calendar id Tampilan beberapa minggu
|
||||
needs action calendar id Perlu tindakan
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar id Jangan pernah memberi tahu pihak luar (bukan pengguna) tentang acara yang saya buat
|
||||
new calendar id Baru
|
||||
@ -213,8 +236,8 @@ no filter calendar id Tiada saringan
|
||||
no matches found calendar id Tiada yang cocok
|
||||
no recurrence calendar id Tiada perulangan
|
||||
no response calendar id Tiada tanggapan
|
||||
non blocking calendar id non blocking
|
||||
not calendar id not
|
||||
non blocking calendar id Non blocking
|
||||
not calendar id Not
|
||||
not rejected calendar id Tidak ditolak
|
||||
notify calendar id Memberitahukan
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar id Memberitahukan semua pihak luar (bukan pengguna) tentang peristiwa ini
|
||||
@ -224,9 +247,9 @@ observance rule calendar id Aturan Observance
|
||||
occurence calendar id Occurence
|
||||
old startdate calendar id Tanggal memulai yang lama
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar id Permintaan rapat anda untuk %4 %3 %2 pada %1
|
||||
one month calendar id sebulan
|
||||
one week calendar id seminggu
|
||||
one year calendar id setahun
|
||||
one month calendar id Satu bulan
|
||||
one week calendar id Satu minggu
|
||||
one year calendar id Satu tahun
|
||||
only group-events calendar id Hanya kegiatan-kelompok
|
||||
open todo's: calendar id Buka ToDo:
|
||||
optional calendar id Opsional
|
||||
@ -240,7 +263,7 @@ people holiday calendar id People holiday
|
||||
permission denied calendar id Ijin Ditolak
|
||||
planner by category calendar id Planner menurut kategori
|
||||
planner by user calendar id Planner menurut pengguna
|
||||
previous calendar id sebelumnya
|
||||
previous calendar id Sebelumnya
|
||||
private event calendar id Acara pribadi
|
||||
private only calendar id Hanya Privat
|
||||
quantity calendar id Quantity
|
||||
@ -294,7 +317,7 @@ status calendar id Status
|
||||
status changed calendar id Status berubah
|
||||
sun calendar id Min
|
||||
tentative calendar id Tentative
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar id Tes Impor (tampilkan rekaman yang dapat diimpor <em>hanya</em> dalam browser)
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar id Tes Impor (tampilkan rekaman yang dapat diimpor </u>hanya</u> dalam browser)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar id Aplikasi Apple iCal menggunakan warna ini untuk menampilkan acara dari kalender ini.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar id Dokumen dapat berisi placeholder seperti {{%1}}, untuk diganti dengan data.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar id Penyelenggara eksternal mengubah acara!
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar it , stato dei partecipanti reimpostato.
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar it Un elenco di indirizzi email di tutti i partecipanti che non hanno declinato l'invito
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar it Un evento non bloccante non sarà in conflitto con altri eventi
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar it Un party crasher è una persona che NON è invitata alla riunione ma che in qualche modo ha ricevuto l'invito.
|
||||
accept calendar it Accetta
|
||||
accept or reject an invitation calendar it Accetta o o rifiuta un invito
|
||||
accepted calendar it Accettato
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ all future calendar it Tutti nel futuro
|
||||
all incl. rejected calendar it Tutti, incusi i rigettati
|
||||
all participants calendar it Tutti i partecipanti
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar it Permettere richieste di prenotazione da qualsiasi utente quando si creano eventi?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar it Consentite gli imbucati con e-mail che corrispondono alla seguente espressione regolare
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar it Permetti agli utenti di modificare le notifiche 'Non notificare'
|
||||
allows to edit the event again calendar it Permette di modificare ancora l'evento
|
||||
always calendar it Sempre
|
||||
@ -79,6 +81,7 @@ birthdays only calendar it Solo compleanno
|
||||
both, holidays and birthdays calendar it Sia compleanni che vacanze
|
||||
busy calendar it occupato
|
||||
by calendar it da
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar it Per impostazione predefinita (non è stato impostato nulla qui), EGroupware consente solo all'organizzatore/proprietario di aggiungerli.
|
||||
calendar - list calendar it Agenda - Elenco
|
||||
calendar - multi-weekly calendar it Agenda - Settimanale
|
||||
calendar - planner calendar it Agenda - Pianificatore
|
||||
@ -311,7 +314,7 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar it Quante settimane
|
||||
how much entries to skip calendar it Quanti inserimenti saltare
|
||||
html link to the current record calendar it Collegamento HTML al record attuale
|
||||
ical calendar it iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar it iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar it iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar it iCal non può cambiare il proprietario di un evento esistente. Questo vale solo per i nuovi eventi.
|
||||
ical export calendar it Esportazione iCal
|
||||
ical file calendar it file iCal
|
||||
@ -336,7 +339,7 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar it Indirizzo email "%1" non vali
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar it ID proprietario non valido: %1. Potrebbe essere una traduzione errata del campo. Usare %2.
|
||||
invitations calendar it Inviti
|
||||
invite common it Invita
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar it Non può leggere le zone orarie dal database sqlite %1!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar it Non può leggere le zone orarie dal database SQLite %1!
|
||||
just me calendar it Solo io
|
||||
keep exceptions calendar it Mantieni le eccezioni
|
||||
keep the series unchanged. calendar it Mantieni la serie
|
||||
@ -600,7 +603,7 @@ the resource you selected is already overbooked: calendar it La risorsa selezion
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar it Il mittente "%1" NON è l'organizzatore esterno "%2", procedere con cautela!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar it Il mittente "%1" NON è il partecipante che risponde a "%2", procedere con cautela!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar it Questo giorno è visualizzato come primo giorno nella vista settimanale o in quella mensile.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar it Questo definisce la fine della tua vista giornaliera. Eventi dopo quest'ora sono mostrati dopo la vista giornaliera.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar it Questo definisce la fine della tua vista giornaliera.<br>Eventi dopo quest'ora sono mostrati dopo la vista giornaliera.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar it Questo definisce l'inizio della tua vista giornaliera. Eventi prima di quest'ora sono visualizzati prima della vista giornaliera.<br>Quest'ora è utilizzata anche come ora d'inizio dei nuovi eventi.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar it La scheda è attualmente aperta da %1
|
||||
this entry is opened by user: calendar it Questa scheda è stata aperta nell'intervallo di tempo preconfigurato dall'utente:
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar ja , 参加回答状態をリセット済み
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar ja 全参加者のメール・アドレス一覧(参加辞退者を除く)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar ja ブロックしないイベントは他のイベントと衝突しません
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar ja パーティークラッシャーとは、招待されていないにもかかわらず、なぜか招待状を受け取ってしまった人のことです。
|
||||
accept calendar ja 承諾
|
||||
accept or reject an invitation calendar ja 参加依頼に対して回答
|
||||
accepted calendar ja 参加回答済み
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ all future calendar ja 未来方向の全て
|
||||
all incl. rejected calendar ja 全参加者(参加辞退者を含む)
|
||||
all participants calendar ja 全参加者
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar ja イベント作成時にどのユーザーからの予約リクエストも許可しますか?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar ja 次の正規表現に一致する電子メールを持つパーティークラッシャーを許可します。
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar ja ユーザに「通知無し」Allow users to prevent change notifications 'Do not notify'
|
||||
allows to edit the event again calendar ja イベントの再編集を許可
|
||||
always calendar ja 常に
|
||||
@ -62,6 +64,7 @@ apply the action on the whole query, not only the shown events calendar ja ク
|
||||
apply the changes calendar ja 変更を保存
|
||||
appointment settings calendar ja イベント設定
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar ja 代替策として、MySQLダンプを入手して、テーブル egw_cal_timezones に手作業でインポートする方法があります。
|
||||
at start of the event calendar ja イベント開始時
|
||||
attention calendar ja 注意事項
|
||||
automatically purge old events after admin ja 下記経過後のイベントを自動削除:
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar ja 週表示中の各日表内、または選択範囲内の日表内の最初の項目で利用可能。
|
||||
@ -78,6 +81,7 @@ birthdays only calendar ja 誕生日のみ
|
||||
both, holidays and birthdays calendar ja 両方(祝祭日,誕生日)
|
||||
busy calendar ja 予定あり
|
||||
by calendar ja 作業者=
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar ja デフォルトでは(ここでは何も設定されていません)、EGroupwareは主催者/オーナーにのみ追加を許可します。
|
||||
calendar - list calendar ja カレンダー - リスト
|
||||
calendar - multi-weekly calendar ja カレンダー - 複数週
|
||||
calendar - planner calendar ja カレンダー - 予定表
|
||||
@ -92,22 +96,27 @@ calendar menu calendar ja カレンダー・メニュー
|
||||
calendar preferences calendar ja カレンダー設定
|
||||
calendar settings admin ja カレンダー設定
|
||||
calendar-fieldname calendar ja カレンダー フィールド名
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar ja 通知アプリがインストールされていないため、通知を送信できません!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar ja 現在時刻より前のアラームは追加できません!!!
|
||||
can't aquire lock! calendar ja ロックを獲得できませんでした!
|
||||
canceled calendar ja キャンセルされました。
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar ja 権限不足のためカテゴリ %1 は削除されました
|
||||
category acl common ja カテゴリー ACL
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar ja カテゴリ ACL は、イベントにカテゴリを追加すること、および参加者の状態を変更することを制限します。イベントの表示に影響は与えません。
|
||||
category automatically added to new events calendar ja 新しいイベントに自動的に追加されるカテゴリー
|
||||
category report calendar ja カテゴリーレポート
|
||||
chair calendar ja 幹事
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar ja CalDAVリクエストで参加者のドメインを変更する
|
||||
change history calendar ja 変更履歴
|
||||
change your status calendar ja ステータスを変更
|
||||
changed event-data applied calendar ja 変更されたイベントデータ
|
||||
charset of file calendar ja ファイルの文字セット
|
||||
check all calendar ja 全て選択
|
||||
choose a category calendar ja カテゴリを選択
|
||||
choose owner of imported data calendar ja インポートしたデータの所有者を選択
|
||||
close the window calendar ja ウィンドウを閉じる
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar ja イベントを保存して全参加者に送付するメールを作成
|
||||
configuration settings calendar ja コンフィギュレーション設定
|
||||
conflict calendar ja 衝突
|
||||
copy this event calendar ja このイベントをコピー
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar ja 変更をクリップボードにコピーし、%1 項目%2 をリロードしてマージ
|
||||
@ -142,6 +151,8 @@ days calendar ja 日
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar ja 毎週繰り返すイベントの曜日
|
||||
days repeated calendar ja 曜日
|
||||
dayview calendar ja 日表示
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar ja <br>アラームは新しい予定に対して自動的に挿入されます。
|
||||
default alarm for calendar ja デフォルトのアラーム
|
||||
default alarm for regular events calendar ja 通常イベントの既定アラーム
|
||||
default alarm for whole-day events calendar ja 終日イベントの既定アラーム
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar ja イベントの時間長(分)の既定値
|
||||
@ -159,6 +170,7 @@ delete series calendar ja 繰返しイベント削除
|
||||
delete this alarm calendar ja このアラームを削除
|
||||
delete this event calendar ja このイベントを削除
|
||||
delete this exception calendar ja この例外を削除
|
||||
delete this meeting for all participants calendar ja 参加者全員のこの会議を削除する
|
||||
delete this recurrence calendar ja この繰返し設定を削除
|
||||
delete this series of recurring events calendar ja この繰返しイベントを削除
|
||||
deleted calendar ja 削除済み
|
||||
@ -214,6 +226,7 @@ error: you can't shift a series from the past! calendar ja エラー: 繰返し
|
||||
event common ja イベント
|
||||
event deleted calendar ja イベントを削除しました。
|
||||
event details follow calendar ja イベント詳細
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar ja イベントは主催者によって削除されました!
|
||||
event saved calendar ja イベントを保存しました。
|
||||
event will occupy the whole day calendar ja 終日行なわれるイベント
|
||||
events common ja イベント
|
||||
@ -257,6 +270,7 @@ freetime calendar ja 空き時間
|
||||
freetime search calendar ja 空き時間検索
|
||||
fri calendar ja 金
|
||||
full description calendar ja 詳細
|
||||
full edit dialog calendar ja フル編集ダイアログ
|
||||
fullname of person to notify calendar ja 通知先氏名
|
||||
general fields: calendar ja 一般項目:
|
||||
general settings calendar ja 一般設定
|
||||
@ -295,7 +309,7 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar ja 複数週表示
|
||||
how much entries to skip calendar ja 読み飛ばすべき項目数
|
||||
html link to the current record calendar ja 現在のレコードに対する HTML リンク
|
||||
ical calendar ja iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar ja iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar ja iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar ja iCalは、既存のイベントの所有者を変更することはできません。これは新規イベントのみに適用されます。
|
||||
ical export calendar ja iCal エクスポート
|
||||
ical file calendar ja iCal ファイル
|
||||
@ -320,7 +334,7 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar ja ユーザ %2 のメール・
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar ja 所有者(ID: %1)が不正です。代わりに %2 を使用しました。
|
||||
invitations calendar ja 参加依頼
|
||||
invite common ja 参加を依頼
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar ja sqlite データベース %1 からタイムゾーン情報を取得できませんでした!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar ja SQLite データベース %1 からタイムゾーン情報を取得できませんでした!
|
||||
just me calendar ja 自分のみ
|
||||
keep exceptions calendar ja 例外を保持
|
||||
keep the series unchanged. calendar ja 繰返しの変更無し。
|
||||
@ -665,7 +679,7 @@ wk calendar ja 週
|
||||
work day ends on calendar ja 日表示の終了時刻
|
||||
work day starts on calendar ja 日表示の開始時刻
|
||||
workday calendar ja 就業日カレンダー
|
||||
workdays calendar ja <nobr>就業日</nobr>
|
||||
workdays calendar ja 就業日
|
||||
yearly calendar ja 年単位
|
||||
yearly planner calendar ja 年間予定表
|
||||
years admin ja 年
|
||||
|
@ -5,21 +5,31 @@
|
||||
%1 records imported calendar ko %1개의 레코드를 가져왔습니다.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar ko %1개 항목을 읽음 ( 아직 가져오기를 수행하지 않음, 뒤로돌아가기를 선택해서 가져오기테스트를 체크해제 할 수 있습니다)
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar ko (%2초 동안 %1개 이벤트)
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar ko 미팅에 초대받지 않았지만 어떻게든 초대를 받은 사람의 파티 크래셔입니다.
|
||||
accept calendar ko 수락
|
||||
accept or reject an invitation calendar ko 초대에 대해 승락 혹은 거절
|
||||
accepted calendar ko 승락됨
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar ko %1 일정의 접근이 금지되었습니다 !!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar ko %1 의 캘린더에 대한 액세스가 거부되었습니다!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar ko 알림 메세지를 발생하는 행동: 추가됨,취소됨,승락됨,거부됨, ...
|
||||
actions calendar ko 액션
|
||||
actions... calendar ko 작업 ...
|
||||
add alarm calendar ko 알람 추가
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar ko 단축 대화 상자 또는 전체 편집 창을 통해 약속을 추가합니다.
|
||||
add current view as favorite calendar ko 현재 보기를 즐겨찾기로 추가
|
||||
add new alarm calendar ko 새 알람 추가
|
||||
add new event calendar ko 새 예약 추가
|
||||
add new participants or resource calendar ko 새 참가자 또는 리소스 추가
|
||||
add timesheet entry calendar ko 타임시트 엔트리에 추가
|
||||
added calendar ko 추가됨
|
||||
added by synchronization calendar ko 동기화에 의해 추가됨
|
||||
after calendar ko 이후
|
||||
after %1 calendar ko 이후 %1
|
||||
after current date calendar ko 오늘이후
|
||||
age: calendar ko 나이:
|
||||
alarm calendar ko 알람
|
||||
alarm added calendar ko 알람 추가됨
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar ko 이벤트 시작 시간 전에 새 이벤트에 알람이 자동으로 추가됨
|
||||
alarm deleted calendar ko 알람 삭제됨
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar ko ** %3, %1에 %2 알람
|
||||
alarm management calendar ko 알람관리
|
||||
@ -27,8 +37,12 @@ alarms calendar ko 알람
|
||||
all categories calendar ko 모든 카테고리
|
||||
all day calendar ko 하루종일
|
||||
all events calendar ko 모든 이벤트
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar ko 모든 예외는 단일 이벤트로 변환됩니다.
|
||||
all future calendar ko 모든 향후
|
||||
all incl. rejected calendar ko 모두 거부됨
|
||||
all participants calendar ko 모든 참석자
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar ko 이벤트를 만들 때 모든 사용자의 예약 요청을 허용하시겠습니까?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar ko 다음 정규식과 일치하는 이메일을 가진 파티 크래셔를 허용합니다.
|
||||
allows to edit the event again calendar ko 이벤트 재수정 허용
|
||||
always calendar ko 언제나
|
||||
always use full edit dialog calendar ko 항상 전체 편집 대화 상자 사용
|
||||
@ -39,6 +53,7 @@ before current date calendar ko 오늘 이전에
|
||||
before the event calendar ko 이벤트 전에
|
||||
birthday calendar ko 생일
|
||||
birthdays admin ko 생일
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar ko 기본적으로(여기에 설정된 것은 없음) EGroupware는 주최자/소유자만 추가할 수 있도록 허용합니다.
|
||||
calendar event calendar ko 일정 이벤트
|
||||
calendar menu calendar ko 일정 메뉴
|
||||
calendar preferences calendar ko 일정 환경설정
|
||||
@ -134,7 +149,7 @@ history calendar ko 내역
|
||||
holiday calendar ko 공휴일
|
||||
holidays calendar ko 공휴일
|
||||
hours calendar ko 시간
|
||||
ical / rfc2445 calendar ko iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar ko iCal / RFC2445
|
||||
ical successful imported calendar ko iCal 불러오기 성공
|
||||
ignore conflict calendar ko 겹치는 일정 무시하기
|
||||
import calendar ko 가져오기
|
||||
@ -304,8 +319,8 @@ yearview calendar ko 한해 보기
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar ko 년도나 일정 무엇이든 설정하되 동시에 두개는 설정하면 안됩니다.
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar ko 년도나 일정을 설정할수 있습니다!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar ko 이 레코드를 읽을 권한이 없습니다!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar ko ** %1의 미팅 일정이 있습니다
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar ko ** %1의 미팅으로 부터 제외되었습니다.
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar ko %1의 미팅 일정이 있습니다
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar ko %1의 미팅으로 부터 제외되었습니다.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar ko ** 하루나 일정을 설정해야 합니다
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar ko %1 미팅 일정이 취소되었습니다.
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar ko %1으로 일정이 정해졌던 미팅이 %2로 조정되었습니다.
|
||||
|
@ -1,13 +1,29 @@
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar lt %1 įvykis (-iai) %2, %3 nepavyko dėl nepakankamų teisių!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar lt iCal faile yra %1 įvykis, importuotas ir rodomas tik pirmasis!
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar lt (%1 įvykis per %2 sekundes)
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar lt Į vakarėlį įsibrovėlis - tai asmuo, kuris NĖRA kviečiamas į susitikimą, bet kažkokiu būdu gavo kvietimą.
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar lt Prieiga prie %1 kalendoriaus atmesta!
|
||||
actions... calendar lt Veiksmai ...
|
||||
add alarm calendar lt Pridėti naują žadintuvą
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar lt Įtraukti susitikimus per sutrumpintą dialogo langą arba visą redagavimo langą
|
||||
add current view as favorite calendar lt Pridėti dabartinį vaizdą kaip mėgstamiausią
|
||||
add new event calendar lt Pridėti naują paskyrimą
|
||||
add new participants or resource calendar lt Pridėti naujų dalyvių arba išteklių
|
||||
add timesheet entry calendar lt Pridėti darbo laiko apskaitos žiniaraščio įrašą
|
||||
added by synchronization calendar lt Pridėta sinchronizuojant
|
||||
after calendar lt Po
|
||||
after %1 calendar lt Po %1
|
||||
age: calendar lt Amžius:
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar lt Įspėjimas automatiškai pridedamas prie naujų įvykių prieš įvykio pradžios laiką
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar lt Visos išimtys konvertuojamos į atskirus įvykius.
|
||||
all future calendar lt Visi būsimi
|
||||
all incl. rejected calendar lt Visi, įskaitant atmestus
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar lt Kuriant įvykius leisti užsakymų užklausas iš bet kurio naudotojo?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar lt Leiskite į vakarėlį įsilaužusiems asmenims siųsti el. laiškus, atitinkančius šią reguliariąją išraišką
|
||||
always use full edit dialog calendar lt Visada naudokite visą redagavimo dialogo langą
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar lt Visada naudokite visą redagavimo langą, o ne šį mažą langą
|
||||
attention calendar lt Dėmesio
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar lt Pagal numatytuosius nustatymus (čia nieko nenustatyta) "EGroupware" leidžia juos pridėti tik organizatoriui / savininkui.
|
||||
category report calendar lt Kategorija Ataskaita
|
||||
changed event-data applied calendar lt Taikomi pakeisti įvykio duomenys
|
||||
date range calendar lt Datų intervalas
|
||||
@ -21,6 +37,8 @@ how many days to sync in the past (default %1) calendar lt Kiek dienų sinchroni
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar lt Kiek aprašymo eilučių turi būti tiesiogiai matoma. Daugiau eilučių galima matyti per slinkties juostą.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar lt Kiek visų dienų įvykių eilučių turėtų būti tiesiogiai matoma. Daugiau eilučių pasiekiama per pelės žymeklį.
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar lt Mažiausias naudotojų skaičius, kad būtų rodomas konsoliduotas kalendoriaus vaizdas, jei pasirinkta mažiau naudotojų, kalendorius rodomas atskirai savaitės arba dienos vaizdui.
|
||||
ical calendar lt iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar lt iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar lt iCal negali pakeisti esamo įvykio savininko. Tai taikoma tik naujiems įvykiams.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar lt Didžiausias galimas %1 kiekis viršytas!
|
||||
min days calendar lt Minimalus dienų skaičius
|
||||
|
@ -1,34 +1,53 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar lv %1 %2 iekš %3
|
||||
%1 days calendar lv %1 dienas
|
||||
%1 event(s) %2 calendar lv %1 pasākums(-i) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar lv %1 notikums(-i) %2, %3 neizdevās nepietiekamu tiesību dēļ!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar lv %1 notikums iCal failā, importēts un parādīts tikai pirmais!
|
||||
%1 hours calendar lv %1 stundas
|
||||
%1 minutes calendar lv %1 minūtes
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar lv %1 dalībnieki noņemti, jo nav piešķirta ielūguma dotācija.
|
||||
%1 records imported calendar lv %1 ieraksti importēti
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar lv %1 ieraksti nolasīti (vēl nav importēti, tu vari iet atpakaļ un noņemt Pārbaudīt importēšanu)
|
||||
%1 weeks calendar lv %1 nedēļas
|
||||
%s the event calendar lv %s notikums
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar lv (%1 notikums %2 sekundēs)
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar lv Viesību iebrucējs ir cilvēks, kurš NAV uzaicināts uz tikšanos, bet kaut kādā veidā ir saņēmis ielūgumu.
|
||||
accept calendar lv Akceptēt
|
||||
accepted calendar lv Akceptēts
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar lv Piekļuve %1 kalendāram liegta!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar lv Darbība, kas izsauca paziņojumu: Pievienots, Atcelts, Akceptēts, Noraidīts
|
||||
actions calendar lv Darbības
|
||||
actions... calendar lv Darbības ...
|
||||
add alarm calendar lv PIevienot trauksmi
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar lv Pievienojiet tikšanās, izmantojot saīsināto dialogu vai pilnu rediģēšanas logu
|
||||
add current view as favorite calendar lv Pievienot pašreizējo skatījumu kā iecienītāko
|
||||
add new alarm calendar lv Pievienot jaunu modinātāju
|
||||
add new event calendar lv Pievienot jaunu tikšanos
|
||||
add new participants or resource calendar lv Jaunu dalībnieku vai resursu pievienošana
|
||||
add timesheet entry calendar lv Pievienot darba laika uzskaites ierakstu
|
||||
added calendar lv PIevienots
|
||||
added by synchronization calendar lv Pievienots ar sinhronizāciju
|
||||
after calendar lv Pēc
|
||||
after %1 calendar lv Pēc %1
|
||||
age: calendar lv Vecums:
|
||||
alarm calendar lv Trauksme
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar lv Trauksme %1pie%2 %3
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar lv Trauksmes signāls automātiski pievienots jauniem notikumiem pirms notikuma sākuma laika
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar lv Trauksme %1 pie %2 %3
|
||||
alarm management calendar lv Trauksmes vadība
|
||||
alarms calendar lv Trauksmes
|
||||
all categories calendar lv visas kategorijas
|
||||
all categories calendar lv Visas kategorijas
|
||||
all day calendar lv VIsu dienu
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar lv Atļaut rezervācijas pieprasījumus no jebkura lietotāja, veidojot notikumus?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar lv Atļaujiet ierasties uz ballīti personām, kuru e-pasta vēstules atbilst šādai regulārajai izteiksmei
|
||||
always calendar lv Vienmēr
|
||||
always use full edit dialog calendar lv Vienmēr izmantojiet pilnu rediģēšanas dialogu
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar lv Vienmēr izmantojiet pilnu rediģēšanas logu, nevis šo mazo logu.
|
||||
apply the changes calendar lv Lietot izmaiņas
|
||||
attention calendar lv Uzmanību
|
||||
before the event calendar lv pirms šī notikuma
|
||||
before the event calendar lv Pirms šī notikuma
|
||||
birthday calendar lv Dzimšanas diena
|
||||
birthdays admin lv Dzimšanas dienas
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar lv Pēc noklusējuma (šeit nekas nav iestatīts) EGroupware ļauj tos pievienot tikai organizatoram/īpašniekam.
|
||||
calendar event calendar lv Kalendārs- notikums
|
||||
calendar preferences calendar lv Kalendāra izvēles
|
||||
calendar settings admin lv Kalendāra uzstādījumi
|
||||
@ -36,7 +55,7 @@ calendar-fieldname calendar lv Kalendāra lauka nosaukums
|
||||
canceled calendar lv Atcelts
|
||||
category report calendar lv Kategorija Pārskats
|
||||
changed event-data applied calendar lv Izmainīti notikuma datu lietojumi
|
||||
charset of file calendar lv faila kodējums
|
||||
charset of file calendar lv Faila kodējums
|
||||
check all calendar lv Parbaudīt visu
|
||||
choose a category calendar lv Izvēlies sadaļu
|
||||
countries calendar lv Valstis
|
||||
@ -50,8 +69,8 @@ custom fields common lv Klienta lauki
|
||||
daily calendar lv Ikdienas
|
||||
date range calendar lv Datumu diapazons
|
||||
day calendar lv Diena
|
||||
days calendar lv dienas
|
||||
days repeated calendar lv atkārtotas dienas
|
||||
days calendar lv Dienas
|
||||
days repeated calendar lv Atkārtotas dienas
|
||||
dayview calendar lv Dienas skats
|
||||
default calendar filter calendar lv Noklusētais kalendāra filtrs
|
||||
default calendar view calendar lv Noklusētais kalendāra skats
|
||||
@ -62,10 +81,10 @@ download calendar lv Lejupielādēt
|
||||
duration calendar lv Izpildes laiks
|
||||
edit series calendar lv Rediģēt sērijas
|
||||
email address migration calendar lv E-pasta adrešu migrācija
|
||||
empty for all calendar lv iztukšot visiem
|
||||
empty for all calendar lv Iztukšot visiem
|
||||
end date/time calendar lv Beigu datums/laiks
|
||||
enddate calendar lv Beigu datums
|
||||
ends calendar lv beidzas
|
||||
ends calendar lv Beidzas
|
||||
error notifying %1 calendar lv Kļūda, paziņojot %1
|
||||
exceptions calendar lv Izņēmumi
|
||||
exclude weekend calendar lv Izslēgt nedēļas nogali
|
||||
@ -73,17 +92,17 @@ existing links calendar lv Eksistējošas saites
|
||||
extended calendar lv Paplašinats
|
||||
fieldseparator calendar lv Lauka atdalītājs
|
||||
filemanager calendar lv Datņu pārvaldnieks
|
||||
filename calendar lv faila nosaukums
|
||||
filename calendar lv Faila nosaukums
|
||||
firstname of person to notify calendar lv Personas vārds, kurai jāpaziņo
|
||||
format of event updates calendar lv Formatēt notikumu atjauninājumus
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar lv brīvsaizņemts: Nezināms lietotājs"%1", nepareiza parole vai nav pieejams nav ielogojies lietotājs!!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar lv Brīvsaizņemts: Nezināms lietotājs "%1", nepareiza parole vai nav pieejams nav ielogojies lietotājs!
|
||||
fri calendar lv Piektdiena
|
||||
full description calendar lv Pilns apraksts
|
||||
fullname of person to notify calendar lv Pilns personas vārds, kurai jāpaziņo
|
||||
global categories calendar lv VIspārējas kategorijas
|
||||
group planner calendar lv Grupu plānotājs
|
||||
h calendar lv h
|
||||
high priority calendar lv augsta prioritāte
|
||||
high priority calendar lv Augsta prioritāte
|
||||
history calendar lv Vēsture
|
||||
holiday calendar lv Brīvdiena
|
||||
holidays calendar lv Brīvdienas
|
||||
@ -95,13 +114,13 @@ how many days to sync in the past (default %1) calendar lv Cik dienas sinhroniz
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar lv Cik daudzām apraksta rindām jābūt tieši redzamām. Papildu rindas ir pieejamas, izmantojot ritināšanas joslu.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar lv Cik daudzām visu dienu notikumu rindām jābūt tieši redzamām. Papildu rindas ir pieejamas, izmantojot peles kursoru.
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar lv Minimālais lietotāju skaits, lai parādītu konsolidētu kalendāra skatu, ja izvēlēts mazāks lietotāju skaits, kalendārs tiek rādīts atsevišķi nedēļas vai dienas skatam.
|
||||
ical / rfc2445 calendar lv iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar lv iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar lv iCal nevar mainīt esoša notikuma īpašnieku. Tas attiecas tikai uz jauniem notikumiem.
|
||||
ignore conflict calendar lv Ignorēt pretrunu
|
||||
import calendar lv Importēt
|
||||
import csv-file common lv Importēt CSV datni
|
||||
interval calendar lv Intervāls
|
||||
last calendar lv pēdējais
|
||||
last calendar lv Pēdējais
|
||||
last changed calendar lv Pēdējo reizi mainīts
|
||||
lastname of person to notify calendar lv Personas, kurai jāpaziņō, uzvārds
|
||||
link to view the event calendar lv Saistīt, lai parādītu notikumu
|
||||
@ -111,7 +130,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar lv Pārsniegts %1 maksimāla
|
||||
min days calendar lv Min dienas
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar lv Minimālais lietotāju skaits dienas skata rādīšanai kā konsolidēts.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar lv Minimālais lietotāju skaits, lai nedēļas skats tiktu parādīts kā konsolidēts.
|
||||
minutes calendar lv minūtes
|
||||
minutes calendar lv Minūtes
|
||||
modified calendar lv Pārveidots
|
||||
mon calendar lv Pirmdiena
|
||||
month calendar lv Mēnesis
|
||||
@ -126,7 +145,7 @@ new calendar lv Jauna
|
||||
no filter calendar lv Bez filtra
|
||||
no matches found calendar lv Nav atrasti atbilstoši ieraksti
|
||||
no response calendar lv Neatbild
|
||||
not calendar lv ne
|
||||
not calendar lv Ne
|
||||
notification messages for added events calendar lv Paziņojuma vēstules par pievienotajiem notikumiem
|
||||
notification messages for canceled events calendar lv Paziņojuma vēstules par atceltajiem notikumiem
|
||||
notification messages for modified events calendar lv Paziņojuma vēstules par pārveidotajiem notikumiem
|
||||
@ -134,22 +153,22 @@ notification messages for your alarms calendar lv Paziņojuma vēstules par trau
|
||||
notification messages for your responses calendar lv Paziņojuma vēstules par tavām atbildēm
|
||||
notify calendar lv Paziņot
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar lv Paziņot visiem ārējiem lietotājiem (kas nav lietotāji) par šo notikumu
|
||||
number of records to read (%1) calendar lv Lasāmo ierakstu skaits(%1)
|
||||
number of records to read (%1) calendar lv Lasāmo ierakstu skaits (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar lv Rezervējamo resursu skaits
|
||||
observance rule calendar lv Ievērošanas kārtula
|
||||
occurence calendar lv Notikums
|
||||
old startdate calendar lv Vecais standarts
|
||||
olddate calendar lv Vecais datums
|
||||
on invitation / cancellation only calendar lv tikai uz uzaiciājumu/ atsaukšanu
|
||||
on participant responses too calendar lv arī uz salībnieku atbildēm
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar lv arī uz laiku vairāk par 4 stundām
|
||||
one month calendar lv viens mēnesis
|
||||
one week calendar lv viena nedēļa
|
||||
on invitation / cancellation only calendar lv Tikai uz uzaiciājumu/ atsaukšanu
|
||||
on participant responses too calendar lv Arī uz salībnieku atbildēm
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar lv Arī uz laiku vairāk par 4 stundām
|
||||
one month calendar lv Viens mēnesis
|
||||
one week calendar lv Viena nedēļa
|
||||
open todo's: calendar lv Atvērt Jādara vienības
|
||||
output unit calendar lv Izvades vienība
|
||||
overlap holiday calendar lv brīvdiena pārklājas
|
||||
overlap holiday calendar lv Brīvdiena pārklājas
|
||||
participants calendar lv Dalībnieki
|
||||
people holiday calendar lv cilvēku brīvdienas
|
||||
people holiday calendar lv Cilvēku brīvdienas
|
||||
permission denied calendar lv Atļauja liegta
|
||||
planner by category calendar lv Plānptājs pēc kategorijas
|
||||
planner by user calendar lv Plānotājs pēc lietotāja
|
||||
@ -160,11 +179,11 @@ private and group public calendar lv Privāts un Grupu publisks
|
||||
private event calendar lv Privāts notikums
|
||||
private only calendar lv Tikai privāts
|
||||
quantity calendar lv Daudzums
|
||||
re-edit event calendar lv pārrediģēt notikumu
|
||||
re-edit event calendar lv Pārrediģēt notikumu
|
||||
receive email updates calendar lv Saņemt e-pasta atjauninājumus
|
||||
receive summary of appointments calendar lv Saņemt kopsavilkumu par norunāto tikšanos
|
||||
recordings calendar lv Ieraksti
|
||||
recurring event calendar lv nepārtraukts notikums
|
||||
recurring event calendar lv Nepārtraukts notikums
|
||||
rejected calendar lv Noraidīts
|
||||
removes the event from my calendar calendar lv Noņem notikumu no mana kalendāra
|
||||
repeat type calendar lv Atkārtot tipu
|
||||
@ -174,7 +193,7 @@ repetitiondetails (or empty) calendar lv Atkārtojuma rekvizīti
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar lv Atbildot "%1" NAV pasākuma dalībnieks! Turpiniet tikai tad, ja vēlaties pievienot kā jaunu dalībnieku.
|
||||
report calendar lv Pārskats
|
||||
reset calendar lv Atiestate
|
||||
resources calendar lv resursi
|
||||
resources calendar lv Resursi
|
||||
role calendar lv Loma
|
||||
rule calendar lv Kārtula
|
||||
sat calendar lv Sestdiena
|
||||
@ -195,28 +214,28 @@ status calendar lv Statuss
|
||||
submit to repository calendar lv Iesniegt repozitorijā
|
||||
sun calendar lv Svētdiena
|
||||
tentative calendar lv Iepriekšējs
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar lv Pārbaudīt importēšanu (parādīt importējamus ierakstus <u> tikai </u> pārlūkprogrammā)
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar lv Pārbaudīt importēšanu (parādīt importējamus ierakstus <u>tikai</u> pārlūkprogrammā)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar lv Apple iCal lietotnes izmanto šo krāsu, lai parādītu notikumus no šī kalendāra.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar lv Dokumentā var ietvert aizvietotāju, piemēram, {{%1}}, kas tiks aizstāts ar datiem.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar lv Ārējais organizators mainīja notikumu!
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar lv Sūtītājs "%1" NAV ārējais organizators "%2", rīkojieties piesardzīgi!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar lv Sūtītājs "%1" NAV dalībnieks, kas atbild "%2", rīkojieties piesardzīgi!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar lv Mēneša skatā šī diena ir parādīta kā pirmā nedēļas vai mēneša diena
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar lv Tas definē tavas dienas skata beigas. Notikumi pēc šī laika tiek parādīti zem dienas skata
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar lv Šī ir grupa, kas iepriekšizvēlēta, kad tu ieej plānotājā. Tu to vari mainīt plānotājā kad vien vēlies
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar lv Šī vēstule tika nosūtīta uz atceltajiem vai izdzēstiem notikumiem
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar lv Šī vēstule tika nosūtīta uz pārveidotajiem vai pārvietotajiem notikumiem
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar lv Mēneša skatā šī diena ir parādīta kā pirmā nedēļas vai mēneša diena.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar lv Tas definē tavas dienas skata beigas. Notikumi pēc šī laika tiek parādīti zem dienas skata.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar lv Šī ir grupa, kas iepriekšizvēlēta, kad tu ieej plānotājā. Tu to vari mainīt plānotājā kad vien vēlies.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar lv Šī vēstule tika nosūtīta uz atceltajiem vai izdzēstiem notikumiem.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar lv Šī vēstule tika nosūtīta uz pārveidotajiem vai pārvietotajiem notikumiem.
|
||||
this module displays the current month calendar lv Šis modulis parāda patreizējo mēnesi
|
||||
thu calendar lv Ceturtdiena
|
||||
title of the event calendar lv Notikuma virsraksts
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar lv pārāk daudz, var pārsniegt izpildes laika limitu
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar lv Pārāk daudz, var pārsniegt izpildes laika limitu
|
||||
to-firstname calendar lv Kam-Vārds
|
||||
to-fullname calendar lv Kam- Pilnais vārds
|
||||
to-lastname calendar lv Kam- Uzvārds
|
||||
toggle weekend calendar lv Pārslēgt nedēļas nogali
|
||||
translation calendar lv Tulkojums
|
||||
tue calendar lv Otrdiena
|
||||
two weeks calendar lv divas nedēļas
|
||||
two weeks calendar lv Divas nedēļas
|
||||
updated calendar lv Atjaunināts
|
||||
use end date calendar lv LIetot beigu datumu
|
||||
utilities calendar lv Komunālie pakalpojumi
|
||||
@ -229,8 +248,8 @@ work day ends on calendar lv Darba diena beidzas
|
||||
work day starts on calendar lv Darba diena sākas
|
||||
yearly calendar lv Ikgadējs
|
||||
yearview calendar lv Gada skats
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar lv Tu vari uzstādīt vai nu gadu vai nu atgadījumu, ne abus!!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar lv Tu vari uzstādīt gadu vai atgadījumu!!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar lv Tu vari uzstādīt vai nu gadu vai nu atgadījumu, ne abus!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar lv Tu vari uzstādīt gadu vai atgadījumu!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar lv Tev nav tiesību lasīt šo ierakstu!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar lv Tev ir ieplānota tikšanās %1
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar lv Tev jāuzstāda diena vai atgadījums!!!
|
||||
|
@ -9,27 +9,35 @@
|
||||
%1 records imported calendar nl %1 records geïmporteerd
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar nl %1 records gelezen (nog niet geïmporteerd, u kunt teruggaan en Test Import uitzetten)
|
||||
%1 weeks calendar nl %1 weken
|
||||
%s the event calendar nl %s het evenement
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar nl (%1 gebeurtenissen in %2 seconden)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin nl (leeg = gebruik globale limiet, no = helemaal geen export)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar nl Een niet-blokkerende gebeurtenis zal geen conflicten met andere gebeurtenissen geven
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar nl Een partycrasher is iemand die NIET is uitgenodigd voor de vergadering, maar op de een of andere manier toch de uitnodiging heeft gekregen.
|
||||
accept calendar nl Accepteren
|
||||
accept or reject an invitation calendar nl Accepteer of weiger een uitnodiging
|
||||
accepted calendar nl Geaccepteerd
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar nl Toegang tot de agenda van %1 geweigerd !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar nl Toegang tot de agenda van %1 geweigerd!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar nl Toegang tot agenda van %1 geweigerd!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar nl Reden van de notificatie: Toegevoegd, Geannuleerd, Geaccepteerd, Geweigerd, ...
|
||||
actions calendar nl Acties
|
||||
actions... calendar nl Acties...
|
||||
actions... calendar nl Acties ...
|
||||
add alarm calendar nl Alarm toevoegen
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar nl Afspraken toevoegen via verkort dialoogvenster of volledig bewerkingsvenster
|
||||
add current view as favorite calendar nl Huidige weergave toevoegen als favoriet
|
||||
add new alarm calendar nl Nieuw alarm toevoegen
|
||||
add new event calendar nl Nieuwe afspraak toevoegen
|
||||
add new participants or resource calendar nl Nieuwe deelnemers of middelen toevoegen
|
||||
add timesheet entry calendar nl Urenregistratie toevoegen
|
||||
added calendar nl Toegevoegd
|
||||
added by synchronization calendar nl Toegevoegd door synchronisatie
|
||||
after calendar nl Na
|
||||
after %1 calendar nl Na %1
|
||||
after current date calendar nl Na de huidige datum
|
||||
age: calendar nl Leeftijd:
|
||||
alarm calendar nl Herinnering
|
||||
alarm added calendar nl Herinnering toegevoegd
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar nl Automatisch alarm toegevoegd aan nieuwe evenementen voor aanvangstijd evenement
|
||||
alarm deleted calendar nl Herinnering verwijderd
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar nl Herinnering voor %1 op %2 in %3
|
||||
alarm management calendar nl Herinneringen beheer
|
||||
@ -37,33 +45,42 @@ alarms calendar nl Herinneringen
|
||||
all categories calendar nl Alle categorieën
|
||||
all day calendar nl Hele dag
|
||||
all events calendar nl Alle gebeurtenissen
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar nl Alle uitzonderingen worden omgezet in afzonderlijke gebeurtenissen.
|
||||
all future calendar nl Alle toekomstige
|
||||
all incl. rejected calendar nl Alles incl. afgewezen
|
||||
all participants calendar nl Alle deelnemers
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar nl Boekingsaanvragen van elke gebruiker toestaan bij het maken van evenementen?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar nl Sta party crashers toe met e-mail die overeenkomt met de volgende reguliere expressie
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar nl Gebruikers toestaan om wijzigingsmeldingen te voorkomen 'Niet melden'.
|
||||
allows to edit the event again calendar nl Staat toe om de gebeurtenis opnieuw te wijzigen
|
||||
always calendar nl Altijd
|
||||
always use full edit dialog calendar nl Gebruik altijd het volledige bewerkingsvenster
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar nl Gebruik altijd het volledige bewerkingsvenster, niet dit kleine venster
|
||||
apply the changes calendar nl Wijzigingen doorvoeren
|
||||
attention calendar nl Attentie
|
||||
back half a month calendar nl halve maand terug
|
||||
back one month calendar nl één maand terug
|
||||
back half a month calendar nl Halve maand terug
|
||||
back one month calendar nl Een maand terug
|
||||
back one year calendar nl Een jaar terug
|
||||
before calendar nl Voor
|
||||
before %1 calendar nl Voor %1
|
||||
before current date calendar nl Voor de huidige datum
|
||||
before the event calendar nl voor de afspraak
|
||||
birthday calendar nl Verjaardag
|
||||
birthdays admin nl Verjaardagen
|
||||
birthdays only calendar nl Alleen verjaardagen
|
||||
busy calendar nl bezet
|
||||
both, holidays and birthdays calendar nl Beide, vakanties en verjaardagen
|
||||
busy calendar nl Bezet
|
||||
by calendar nl door
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar nl Standaard (hier is niets ingesteld) staat EGroupware alleen de organisator/eigenaar toe om ze toe te voegen.
|
||||
calendar csv export calendar nl Kalender CSV export
|
||||
calendar csv import calendar nl CSV kalender importeren
|
||||
calendar event calendar nl Agenda - Afspraak
|
||||
calendar fields: calendar nl Kaldendervelden:
|
||||
calendar menu calendar nl Agenda menu
|
||||
calendar preferences calendar nl Agenda voorkeuren
|
||||
calendar settings admin nl Agenda instellingen
|
||||
calendar-fieldname calendar nl Agenda - Veldnaam
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar nl Herinneringen kunnen niet in het verleden aangemaakt worden !!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar nl Herinneringen kunnen niet in het verleden aangemaakt worden!
|
||||
can't aquire lock! calendar nl Kan geen lock plaatsen!
|
||||
canceled calendar nl Geannuleerd
|
||||
category report calendar nl Categorierapport
|
||||
@ -73,13 +90,14 @@ charset of file calendar nl Karakterset van bestand
|
||||
check all calendar nl Markeer alles
|
||||
choose a category calendar nl Kies een categorie
|
||||
close the window calendar nl Venster sluiten
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar nl stel een email aan alle deelnemers op nadat de gebeurtenis is opgeslagen
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar nl Stel een email aan alle deelnemers op nadat de gebeurtenis is opgeslagen
|
||||
conflict calendar nl Conflict
|
||||
copy this event calendar nl Kopieer deze gebeurtenis
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar nl Kopieer uw wijzigingen naar het klembord, %1 herlaad het record%2 en voeg ze samen.
|
||||
countries calendar nl Landen
|
||||
country calendar nl Land
|
||||
create an exception for the given date calendar nl Creëer een uitzondering voor de gekozen datum
|
||||
create an infolog from this event calendar nl Maak een InfoLog van dit evenement
|
||||
create exception calendar nl Creëer uitzondering
|
||||
create new links calendar nl Nieuwe links aanmaken
|
||||
created calendar nl Gecreëerd
|
||||
@ -88,17 +106,20 @@ csv calendar nl CSV
|
||||
csv-fieldname calendar nl CSV-veldnaam
|
||||
csv-filename calendar nl CSV-bestandsnaam
|
||||
custom calendar nl Aangepast
|
||||
custom color for events without category color calendar nl Aangepaste kleur voor evenementen zonder categoriekleur
|
||||
custom event color calendar nl Aangepaste evenementkleur
|
||||
custom fields common nl Aangepaste velden
|
||||
custom_2 common nl vrij/bezet
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar nl Aangepaste URL voor iCal met feestdagen voor alle gebruikers
|
||||
custom_2 common nl Vrij/Bezet
|
||||
daily calendar nl Dagelijks
|
||||
data exchange settings calendar nl Data exchange instellingen
|
||||
date range calendar nl Datumbereik
|
||||
day calendar nl Dag
|
||||
days calendar nl dagen
|
||||
days calendar nl Dagen
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar nl Dagen van de week voor een wekelijks herhalende gebeurtenis
|
||||
days repeated calendar nl dagen herhaald
|
||||
days repeated calendar nl Dagen herhaald
|
||||
dayview calendar nl Dagweergave
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar nl standaard afspraakduur (in minuten)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar nl Standaard afspraakduur (in minuten)
|
||||
default calendar filter calendar nl Standaard agendafilter
|
||||
default calendar view calendar nl Standaard agendaoverzicht
|
||||
default document to insert entries calendar nl Standaard dokument voor het invoegen van gegevens
|
||||
@ -106,43 +127,47 @@ default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 h
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar nl Standaard type van resources toepassing dat gekozen is in het deelnemers onderzoeks formulier.
|
||||
default type of resources selection calendar nl Standaard type van hulpmiddelen selectie
|
||||
default week view calendar nl Standaard weekoverzicht
|
||||
delegated calendar nl gedelegeerd
|
||||
delegated calendar nl Gedelegeerd
|
||||
delete series calendar nl Series verwijderen
|
||||
delete this alarm calendar nl Deze herinnering verwijderen
|
||||
delete this event calendar nl Deze gebeurtenis verwijderen
|
||||
delete this exception calendar nl Deze uitzondering verwijderen
|
||||
delete this series of recurring events calendar nl Deze serie herhalende gebeurtenissen verwijderen
|
||||
deleted calendar nl verwijderd
|
||||
deleted calendar nl Verwijderd.
|
||||
deny resources reservation for private events calendar nl Verbied hulpmiddelen reserveringen voor privë gebeurtenissen
|
||||
directory with documents to insert entries calendar nl Map met dokumenten om gegevens in tevoeren
|
||||
display status of events calendar nl Status van afspraken weergeven
|
||||
displayed view calendar nl getoonde weergave
|
||||
displayed view calendar nl Getoonde weergave
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar nl Wil je weekoverzicht met of zonder weekend?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar nl Wilt u worden geinformeerd over nieuwe of gewijzigde afspraken? U wordt geïnformeerd over wijzigingen die u zelf heeft gemaakt.<br />U kunt de de notificaties beperken to alleen bepaalde wijzigingen. Elk item bevat alle notificaties hierboven weergegeven. "Alle wijzigingen" bevat wijziging va titel, beschrijving, deelnemers, maar niet reacties van deelnemers. Als de eigenaar van een afspraak verzocht heeft om een van de notificaties, zal hij of zij altijd reacties krijgen van de deelnemers zoals acceptaties en afwijzigingen.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar nl Wilt u per email een periodieke overzichten ontvangen van uw afspraken? </br>Het overzicht wordt verzonden naar uw standaard emailadres op de ochtend dat de afspraak plaatsvind en op maandag voor wekelijkse overzichten. <br /> Er wordt alleen een overzicht verstuurd als er in die afspraken staan geregistreerd.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar nl Wilt u per email een periodieke overzichten ontvangen van uw afspraken?<br>Het overzicht wordt verzonden naar uw standaard emailadres op de ochtend dat de afspraak plaatsvind en op maandag voor wekelijkse overzichten. <br> Er wordt alleen een overzicht verstuurd als er in die afspraken staan geregistreerd.
|
||||
download calendar nl Downloaden
|
||||
download this event as ical calendar nl Download deze gebeurtenis als iCal
|
||||
duration calendar nl Duur
|
||||
duration of the meeting calendar nl Duur van de bijeenkomst
|
||||
edit event in calendar calendar nl Evenement bewerken in kalender
|
||||
edit exception calendar nl Uitzondering bewerken
|
||||
edit series calendar nl Alles bewerken
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar nl Bewerk status of alarmen voor deze bepaalde dag
|
||||
edit this event calendar nl Deze gebeurtenis bewerken
|
||||
edit this series of recurring events calendar nl De hele reeks herhalende gebeurtenissen bewerken
|
||||
email address migration calendar nl Migratie e-mailadres
|
||||
empty for all calendar nl leeg voor alle
|
||||
empty = no alarm calendar nl empty = no alarm
|
||||
empty for all calendar nl Leeg voor alle
|
||||
empty target calendar before importing calendar nl Empty target calendar before importing
|
||||
end calendar nl Eind
|
||||
end date/time calendar nl Einddatum/-tijd
|
||||
enddate calendar nl Einddatum
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar nl Einddatum / -tijd van de bijeenkomst, bijvoorbeeld voor langer dan één dag
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar nl Einddatum/-tijd van de bijeenkomst, bijvoorbeeld voor langer dan één dag
|
||||
enddate of the export calendar nl Einddatum van de export
|
||||
ends calendar nl eindigt
|
||||
ends calendar nl Eindigt
|
||||
error adding the alarm calendar nl Fout bij instellen van de herinnering
|
||||
error notifying %1 calendar nl Foutmelding %1
|
||||
error: importing the ical calendar nl Fout: importing van de iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar nl Fout: geen deelnemers geselecteerd !!!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar nl Fout: hulpmiddelen reserveren is niet toegestaan in privë gebeurtenissen !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar nl Fout: opslaan van de gebeurtenis !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar nl Fout: Begintijd moet voor de eindtijd liggen !!!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar nl Fout: geen deelnemers geselecteerd!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar nl Fout: hulpmiddelen reserveren is niet toegestaan in privë gebeurtenissen!
|
||||
error: saving the event !!! calendar nl Fout: opslaan van de gebeurtenis!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar nl Fout: Begintijd moet voor de eindtijd liggen!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar nl Fout: het record is gewijzigd sinds je het opende voor bewerking!
|
||||
event deleted calendar nl Gebeurtenis verwijderd
|
||||
event details follow calendar nl Afspraak details volgen
|
||||
@ -160,8 +185,11 @@ execute a further action for this entry calendar nl Voer een vervolg actie uit v
|
||||
existing links calendar nl Bestaande links
|
||||
exists calendar nl Bestaat
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar nl Export definitie om te gebruiken bij nextmatch export
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar nl Exporteert gebeurtenissen uit je Agenda in iCal formaat.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar nl Exporteert gebeurtenissen uit je Agenda naar een CSV-bestand.
|
||||
extended calendar nl Uitgebreid
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar nl Uitgebreide updates bevatten altijd de complete afspraakdetails. iCal's kunnen worden geïmporteerd door aan aantal agendatoepassingen
|
||||
favorites calendar nl Favorieten
|
||||
fieldseparator calendar nl Veldscheidingssymbool
|
||||
filemanager calendar nl Bestandsbeheer
|
||||
filename calendar nl Bestandsnaam
|
||||
@ -173,7 +201,8 @@ for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar nl Voor welke weergaven moet de agenda duidelijke lijnen met een vast tijdsinterval tonen.
|
||||
format of event updates calendar nl Formaat van afspraakbewerkingen
|
||||
forward half a month calendar nl halve maand verder
|
||||
forward one month calendar nl één maand verder
|
||||
forward one month calendar nl Een maand vooruit
|
||||
forward one year calendar nl Een jaar vooruit
|
||||
four days view calendar nl Vier daagse weergave
|
||||
freebusy common nl Vrij/Bezet
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar nl Vrij/Bezet: onbekende gebruiker '%1', verkeerd wachtwoord of niet beschikbaar voor niet-ingelogde gebruikers!!!
|
||||
@ -192,14 +221,17 @@ group public only calendar nl Alleen group publiek
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar nl Groepslid(-leden) %1 niet meegenomen omdat je geen toegang hebt.
|
||||
h calendar nl h
|
||||
here is your requested alarm. calendar nl Hier is uw verzochte alarm.
|
||||
hide private events calendar nl Privé-evenementen verbergen
|
||||
hide private infos calendar nl Privé informatie verbergen
|
||||
high priority calendar nl hoge prioriteit
|
||||
high priority calendar nl Hoge prioriteit
|
||||
history calendar nl Historie
|
||||
history logging admin nl Historie vastleggen
|
||||
holiday calendar nl Vakantie
|
||||
holidays calendar nl Vakanties
|
||||
holidays only calendar nl Alleen vakantie
|
||||
hours calendar nl uren
|
||||
how far to search (from startdate) calendar nl hoe ver vooruit zoeken (vanaf de begindatum)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin nl Hoeveel afspraken moeten niet-admins kunnen exporteren.
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar nl Hoeveel dagen in de toekomst te verwijderen (standaard 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar nl Hoeveel dagen te verwijderen in het verleden (standaard 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar nl Hoeveel dagen te synchroniseren in de toekomst (standaard %1)
|
||||
@ -209,26 +241,27 @@ how many lines of all day events should be directly visible. further lines are a
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar nl Hoeveel minuten moet ieder interval duren?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar nl Minimum aantal gebruikers voor het tonen van een geconsolideerde kalenderweergave, indien minder gebruikers zijn geselecteerd wordt de kalender apart getoond voor week- of dagweergave.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar nl Hoeveel weken moet de meerweekse weergave tonen?
|
||||
how much entries to skip calendar nl Hoeveel items overslaan?
|
||||
html link to the current record calendar nl HTML link naar huidig record
|
||||
ical calendar nl iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar nl iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar nl iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar nl iCal kan de eigenaar van een bestaande gebeurtenis niet wijzigen. Dit geldt alleen voor nieuwe gebeurtenissen.
|
||||
ical export calendar nl iCal export
|
||||
ical file calendar nl iCal bestand
|
||||
ical import calendar nl iCal import
|
||||
ical successful imported calendar nl iCal goed geimporteerd
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar nl Indien u hier geen wachtwoord instelt, is de informatie beschikbaar voor iedereen die de URL kent!!!
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar nl Als u hier een specifieke map (volledig vfs pad) definieert, %1 dan wordt er een actie getoond voor elk document, Het icoon staat dan toe dat het document wordt gedownload met de data toegevoegd.
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar nl Indien u hier geen wachtwoord instelt, is de informatie beschikbaar voor iedereen die de URL kent!
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar nl Als u hier een specifieke map (volledig VFS pad) definieert, %1 dan wordt er een actie getoond voor elk document, Het icoon staat dan toe dat het document wordt gedownload met de data toegevoegd.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export calendar nl Als u een export definitie kiest, zal deze worden gebruikt bij de export
|
||||
ignore conflict calendar nl Conflict negeren
|
||||
import calendar nl Importeren
|
||||
import csv-file common nl CSV-bstand importeren
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar nl Importeer gebeurtenissen in uw agenda vanuit een CSV bestand. CSV betekent 'Komma gescheiden velden'. Maar in het Opties tabblad kunt u ook andere scheidingstekens kiezen.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar nl Importeer gebeurtenissen in uw agenda vanuit een CSV bestand. Maar in het Opties tabblad kunt u ook andere scheidingstekens kiezen.
|
||||
insert calendar nl Voeg toe
|
||||
insert in document calendar nl Invoegen in document
|
||||
interval calendar nl Interval
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar nl Ongeldig emailadres "%1" voor gebruiker %2
|
||||
last calendar nl laatste
|
||||
last calendar nl Laatste
|
||||
last changed calendar nl Laatst gewijzigd
|
||||
lastname of person to notify calendar nl Achternaam van persoon om te op de hoogte te brengen
|
||||
length of the time interval calendar nl Lengte van het tijdsinterval
|
||||
@ -248,7 +281,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar nl Maximum beschikbare hoeve
|
||||
min days calendar nl Min dagen
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar nl Minimum aantal gebruikers voor het tonen van dagweergave als geconsolideerd.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar nl Minimum aantal gebruikers voor weekweergave als geconsolideerd.
|
||||
minutes calendar nl minuten
|
||||
minutes calendar nl Minuten
|
||||
modified calendar nl Gewijzigd
|
||||
mon calendar nl Maa
|
||||
month calendar nl Maand
|
||||
@ -262,66 +295,74 @@ multiple week view calendar nl Meerweekse weergave
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too calendar nl Naam van de huidige gebruiker, alle andere contactvelden zijn ook geldig
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar nl Stel externen (niet-gebruikers) nooit op de hoogte van gebeurtenissen die ik aanmaak
|
||||
new calendar nl Nieuw
|
||||
new search with the above parameters calendar nl opnieuw zoeken met de bovenstaande instellingen
|
||||
new search with the above parameters calendar nl Opnieuw zoeken met de bovenstaande instellingen
|
||||
no events found calendar nl Geen gebeurtenissen gevonden
|
||||
no filter calendar nl Geen filter
|
||||
no matches found calendar nl Geen resultaten gevonden
|
||||
no response calendar nl Niet gereageerd
|
||||
non blocking calendar nl niet blokkerend
|
||||
not calendar nl niet
|
||||
non blocking calendar nl Niet blokkerend
|
||||
not calendar nl Niet
|
||||
notification messages for added events calendar nl Notificatieberichten voor toegevoegde afspraken
|
||||
notification messages for canceled events calendar nl Notificatieberichten voor geannuleerde afspraken
|
||||
notification messages for modified events calendar nl Notificatieberichten voor gewijzigde afspraken
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar nl Notificatieberichten voor deelnemers waarvan de uitnodiging is ingetrokken
|
||||
notification messages for your alarms calendar nl Notificatieberichten voor uw alarms
|
||||
notification messages for your responses calendar nl Notificatieberichten voor uw reacties
|
||||
notification settings calendar nl Instellingen meldingen
|
||||
notify calendar nl Waarschuw
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar nl Informeer alle externen (niet-gebruikers) over deze gebeurtenis
|
||||
notify externals calendar nl Externen waarschuwen
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar nl Niet-EGroupware gebruikers informeren over updates van evenementen
|
||||
number of records to read (%1) calendar nl Aantal records om te lezen (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar nl Aantal te boeken middelen
|
||||
number of weeks to show calendar nl Aantal te tonen weken
|
||||
observance rule calendar nl Regel in acht neming
|
||||
occurence calendar nl Gebeurtenis
|
||||
old startdate calendar nl Oude begindatum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar nl Op %1 %2 %3 uw afspraak aanvraag voor %4
|
||||
on all modification, but responses calendar nl bij alle wijzigingen, behalve reacties
|
||||
on any time change too calendar nl ook bij iedere wijziging van tijdstip
|
||||
on invitation / cancellation only calendar nl alleen bij uitnodiging / annulering
|
||||
on participant responses too calendar nl ook bij deelnemerreacties
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar nl ook bij tijdswijziging van meer dan 4 uur
|
||||
one month calendar nl één maand
|
||||
one week calendar nl één week
|
||||
one year calendar nl één jaar
|
||||
on all modification, but responses calendar nl Bij alle wijzigingen, behalve reacties
|
||||
on any time change too calendar nl Ook bij iedere wijziging van tijdstip
|
||||
on invitation / cancellation only calendar nl Alleen bij uitnodiging/annulering
|
||||
on participant responses too calendar nl Ook bij deelnemerreacties
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar nl Ook bij tijdswijziging van meer dan 4 uur
|
||||
one month calendar nl Een maand
|
||||
one week calendar nl Een week
|
||||
one year calendar nl Een jaar
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar nl Alleen de begindatum van die terugkerende gebeurtenis is gecontroleerd!
|
||||
open todo's: calendar nl Openstaande taken:
|
||||
output unit calendar nl Uitvoereenheid
|
||||
overlap holiday calendar nl vakantie overlapt
|
||||
overlap holiday calendar nl Vakantie overlapt
|
||||
participants calendar nl Deelnemers
|
||||
participants uninvited from an event calendar nl Deelnemers waarvan de uitnodiging is ingetrokken
|
||||
participants, resources, ... calendar nl Deelnemers, hulpmiddelen, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar nl Wachtwoord voor niet-ingelogde gebruiker voor jouw vrij/bezet informatie?
|
||||
people holiday calendar nl mensen vakantie
|
||||
people holiday calendar nl Mensen vakantie
|
||||
permission denied calendar nl Toegang geweigerd
|
||||
planner by category calendar nl Planner per categorie
|
||||
planner by user calendar nl Planner per gebruiker
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar nl Let op: U kunt het veld toewijzingen instellen NADAT u het bestand het geupload
|
||||
preselected group for entering the planner calendar nl Voorgeselecteerde groep bij het openen van de planner
|
||||
prevent deleting of entries admin nl Voorkomen dat deelnemers worden verwijderd
|
||||
previous calendar nl Vorige
|
||||
private and global public calendar nl Privé en globaal publiek
|
||||
private and group public calendar nl Privé en groep publiek
|
||||
private event calendar nl Besloten evenement
|
||||
private only calendar nl Alleen privé
|
||||
quantity calendar nl Hoeveelheid
|
||||
quick add calendar nl Snel toevoegen
|
||||
re-edit event calendar nl Afspraak opnieuw bewerken
|
||||
receive email updates calendar nl Ontvang email updates
|
||||
receive summary of appointments calendar nl Ontvang overzicht van afspraken
|
||||
recordings calendar nl Opnames
|
||||
recovered calendar nl Teruggezet
|
||||
recurrence calendar nl Herhalingen
|
||||
recurring event calendar nl terugkerende afspraak
|
||||
recurrence enddate calendar nl Einddatum herhaling
|
||||
recurring event calendar nl Terugkerende afspraak
|
||||
regular edit calendar nl Regelmatige bewerking
|
||||
rejected calendar nl Afgewezen
|
||||
removes the event from my calendar calendar nl Verwijdert het evenement uit mijn agenda
|
||||
repeat days calendar nl Dagen herhalen
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar nl tot welke datum de gebeurtenis herhalen (leeg betekent onbeperkt)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar nl Tot welke datum de gebeurtenis herhalen (leeg betekent onbeperkt)
|
||||
repeat type calendar nl Herhalingstype
|
||||
repeating event information calendar nl Afspraak herhalings informatie
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar nl herhalingsinterval, bijvoorbeeld 2 herhaalt iedere tweede week
|
||||
@ -336,11 +377,11 @@ resources with conflict detection calendar nl Hulpmiddelen met conflict detectie
|
||||
role calendar nl Rol
|
||||
rule calendar nl Regel
|
||||
sat calendar nl Zat
|
||||
saves the changes made calendar nl bewaar de aangebrachte wijzigingen
|
||||
saves the changes made calendar nl Bewaar de aangebrachte wijzigingen
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar nl Bewaart de gebeurtenis en negeert het conflict
|
||||
scheduling conflict calendar nl Afspraak conflict
|
||||
select a %1 calendar nl Selecteer een %1
|
||||
select a time calendar nl selecteer een tijd
|
||||
select a time calendar nl Selecteer een tijd
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar nl Kies meerdere contacten voor verdere actie
|
||||
select resources calendar nl Selecteer hulpmiddelen
|
||||
select who should get the alarm calendar nl Selecteer wie de herinnering moet ontvangen
|
||||
@ -358,15 +399,15 @@ show birthdays from addressbook admin nl Toon verjaardagen vanuit het adresboek
|
||||
show empty rows in planner calendar nl Toon lege regels in de planner
|
||||
show list of upcoming events calendar nl Lijst weergeven van toekomstige afspraken
|
||||
show only the date, not the year admin nl Toon alleen de datum, niet het jaar
|
||||
show this month calendar nl toon deze maand
|
||||
show this week calendar nl toon deze week
|
||||
show this month calendar nl Toon deze maand
|
||||
show this week calendar nl Toon deze week
|
||||
single event calendar nl Enkele afspraak
|
||||
single participant calendar nl Enkele deelnemer
|
||||
sort by calendar nl Sorteren op
|
||||
start calendar nl Begin
|
||||
start date/time calendar nl Begindatum/ -tijd
|
||||
startdate calendar nl Startdatum
|
||||
startdate / -time calendar nl Begindatum / -tijd
|
||||
startdate / -time calendar nl Begindatum/-tijd
|
||||
startdate and -time of the search calendar nl Begindatum en -tijd van de zoekopdracht
|
||||
startdate of the export calendar nl Begindatum van de export
|
||||
startrecord calendar nl Startregel
|
||||
@ -375,13 +416,14 @@ status changed calendar nl Status gewijzigd
|
||||
submit to repository calendar nl Naar repository inzenden
|
||||
sun calendar nl Zon
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar nl Tag voor markering tbv adreslabels
|
||||
tentative calendar nl op proef
|
||||
tentative calendar nl Op proef
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar nl Test import (te impoteren records alleen in uw browser weergeven)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar nl De Apple iCal Apps gebruiken deze kleur om gebeurtenissen uit deze agenda weer te geven.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar nl Het document kan plaatshouders bevatten zoals {{%1}}, die worden vervangen door de gegevens.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar nl Het document kan een tijdelijke aanduiding als {{%3}} hebben, maar kan vervangen worden met data (%1 volledige lijst van tijdelijke aanduidingen %2)
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar nl De externe organisator heeft de gebeurtenis gewijzigd!
|
||||
the following document-types are supported: calendar nl De volgende document types worden ondersteund :
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar nl De oorspronkelijke serie wordt vandaag beëindigd en er wordt een nieuwe serie aangemaakt.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar nl De bron die u selecteerde is reeds over bezet:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar nl De afzender "%1" is NIET de externe organisator "%2", wees voorzichtig!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar nl De afzender "%1" is NIET de deelnemer die "%2" antwoordt, wees voorzichtig!
|
||||
@ -389,16 +431,16 @@ this day is shown as first day in the week or month view. calendar nl Deze dag w
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar nl Dit definieert het einde van uw dagweergave. Afspraken die na deze tijd plaatsvinden worden onderaan de dagweergave weergegeven.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar nl Dit definieert het begin van uw dagweergave. Afspraken die voor deze tijd plaatsvinden worden boven de dagweergave weergegeven.<br />Deze tijd wordt ook gebruikt als standaard begintijd voor nieuwe afspraken.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar nl Dit record is nu geopend door %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar nl Dit record werd geopend binnen het ingestelde tijdsinterval door gebruiker
|
||||
this entry is opened by user: calendar nl Dit record werd geopend binnen het ingestelde tijdsinterval door gebruiker:
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar nl Deze groep is voorgeselecteerd wanneer u de planner opent. U kunt deze selectie in de planner eventueel wijzigen.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd voor geannuleerde en verwijderde afspraken.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd voor gewijzigde afspraken.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd naar elke deelnemer van uw afspraken die notificatie voor nieuwe afspraken heeft geactiveerd.<br /> U kunt bepaalde plaatsvervangende woorden invullen die worden gebruikt met de gegevens van de afspraak. De eerste regel is het onderwerp van de email.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd naar elke deelnemer van uw afspraken die notificatie voor nieuwe afspraken heeft geactiveerd.<br>U kunt bepaalde plaatsvervangende woorden invullen die worden gebruikt met de gegevens van de afspraak. De eerste regel is het onderwerp van de email.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd aan deelnemers waarvan de uitnodiging is ingetrokken.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd wanneer u afspraken accepteert, op proef accepteert of afwijst.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar nl Deze notificatie wordt verstuurd als u een alarm instelt voor een bepaalde afspraak. Geef aan welke informatie u mogelijker nodig heeft.
|
||||
this module displays the current month calendar nl Deze module toont de huidige maand
|
||||
three month calendar nl drie maanden
|
||||
three month calendar nl Drie maanden
|
||||
thu calendar nl Don
|
||||
til calendar nl tot
|
||||
timeframe calendar nl Tijdskader
|
||||
@ -406,23 +448,24 @@ timeframe to search calendar nl Tijdskader om te zoeken
|
||||
timezone calendar nl Tijdszone
|
||||
title of the event calendar nl Titel van afspraak
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar nl Namen van alle invoer gelinked aan huidig record, behalve de bijgesloten bestanden
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar nl te veel kan mogelijk uw uitvoertijd van dit programme overschrijden
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar nl Te veel kan mogelijk uw uitvoertijd van dit programme overschrijden
|
||||
toggle weekend calendar nl Toggle weekeinde
|
||||
translation calendar nl Vertaling
|
||||
tue calendar nl Din
|
||||
two weeks calendar nl twee weken
|
||||
two weeks calendar nl Twee weken
|
||||
uninvited calendar nl Uitnodiging teruggetrokken
|
||||
updated calendar nl Bijgewerkt
|
||||
use end date calendar nl Gebruik einddatum
|
||||
use the selected time and close the popup calendar nl gebruik de geselecteerde tijd en sluit het popupvenster
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar nl Gebruik deze tag voor adres labels.Plaats de inhoud welke je wilt herhalen tussen twee tags.
|
||||
use the selected time and close the popup calendar nl Gebruik de geselecteerde tijd en sluit het popupvenster
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar nl Gebruik deze tag voor adres labels. Plaats de inhoud welke je wilt herhalen tussen twee tags.
|
||||
user or group calendar nl Gebruiker of groep
|
||||
utilities calendar nl Hulpprogramma's
|
||||
view this event calendar nl Bekijk deze gebeurtenis
|
||||
views showing a list of events calendar nl Weergaven die een lijst met evenementen tonen
|
||||
views with fixed time intervals calendar nl Weergaves met vaste tijdsintervallen
|
||||
wed calendar nl Woe
|
||||
week calendar nl Week
|
||||
weekday calendar nl werkdag
|
||||
weekday calendar nl Werkdag
|
||||
weekday starts on calendar nl De werkweek begint op
|
||||
weekdays calendar nl Werkdagen
|
||||
weekdays to use in search calendar nl Werkdagen waarop gezocht moet worden
|
||||
@ -431,7 +474,7 @@ weeks in multiple week view calendar nl Weken in meerweekse weergave
|
||||
weekview calendar nl Weekweergave
|
||||
weekview with weekend calendar nl Weekweergave met weekend
|
||||
weekview without weekend calendar nl Weekweergave zonder weekend
|
||||
whole day calendar nl hele dag
|
||||
whole day calendar nl Hele dag
|
||||
wk calendar nl Wk
|
||||
work day ends on calendar nl Werkdag eindigt om
|
||||
work day starts on calendar nl Werkdag begint om
|
||||
@ -440,14 +483,15 @@ yearview calendar nl Jaarweergave
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin nl Ja, alleen beheerders kunnen gewiste items definitief verwijderen
|
||||
yes, users can purge their deleted items admin nl Ja, gebruikers kunnen hun verwijderde items defintief verwijderen
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar nl U bent niet bevoegd om de geselecteerde bron te boeken:
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar nl U kunt een of een jaar of een gebeurtenis instellen, niet beiden !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar nl U kunt alleen een Jaar of een Gebeurtenis instellen !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar nl U heeft geen toegang om dit record in te lezen
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar nl U kunt een of een jaar of een gebeurtenis instellen, niet beiden!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar nl U kunt alleen een Jaar of een Gebeurtenis instellen!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar nl U heeft geen toegang om dit record in te lezen!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar nl U heeft een vergadering gepland voor %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar nl Uw uitnodiging voor de bijeenkomst op %1 is ingetrokken
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar nl U moet eerst een account, contact of bron selecteren!
|
||||
you need to select an ical file first calendar nl U moet eerst een iCal selecteren
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar nl U moet of een Dag of een Gebeurtenis instellen !!!
|
||||
you need to select some events first calendar nl U moet eerst een aantal evenementen selecteren.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar nl U moet of een Dag of een Gebeurtenis instellen!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar nl U heeft voor de geselecteerde bron meer aangevraagd dan beschikbaar is:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar nl Uw geplande vergadering voor %1 is geannuleerd.
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar nl Uw vergadering die stond gepland voor %1 is opnieuw ingepland naar %2
|
||||
|
@ -1,26 +1,42 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar no %1 %2 i %3
|
||||
%1 days calendar no %1 dager
|
||||
%1 event(s) %2 calendar no %1 hendelse(r) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar no %1 hendelse(r) %2, %3 mislyktes på grunn av utilstrekkelige rettigheter!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar no %1 hendelser i iCal-filen, bare den første importeres og vises!
|
||||
%1 hours calendar no %1 timer
|
||||
%1 minutes calendar no %1 minutter
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar no %1 minutter
|
||||
%1 records imported calendar no %1 oppføringer importert
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar no %1 oppføringer lest (ikke importert enda, du kan gå tilbake og hake av Test Import)
|
||||
%1 weeks calendar no %1 uker
|
||||
%s the event calendar no %s arrangementet
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar no (%1 hendelser på %2 sekunder)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar no En hendelse som ikke blokkerer vil ikke være i konflikt med andre hendelser
|
||||
accept calendar no aksepter
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar no En party crasher er en person som IKKE er invitert til møtet, men som på en eller annen måte har fått invitasjonen.
|
||||
accept calendar no Aksepter
|
||||
accept or reject an invitation calendar no Aksepter eller avslå invitasjonen
|
||||
accepted calendar no Godtatt
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar no Ikke tilgang til %1 kalender !
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar no Ikke tilgang til %1 kalender!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar no Tilgang til kalenderen til %1 nektet!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar no Handling som utløste denne meldingen: Lagt til, Kansellert, Akseptert, Avslått, ...
|
||||
actions calendar no Aksjoner
|
||||
actions... calendar no Handlinger ...
|
||||
add alarm calendar no Legg til alarm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar no Legg til avtaler via forkortet dialogboks eller fullstendig redigeringsvindu
|
||||
add current view as favorite calendar no Legg til gjeldende visning som favoritt
|
||||
add new alarm calendar no Legg til ny alarm
|
||||
add new event calendar no Legg til ny avtale
|
||||
add new participants or resource calendar no Legg til nye deltakere eller ressurser
|
||||
add timesheet entry calendar no Legg til forekomst i timeregistrering
|
||||
added calendar no Lagt til
|
||||
added by synchronization calendar no Lagt til ved synkronisering
|
||||
after calendar no Etter
|
||||
after %1 calendar no Etter %1
|
||||
after current date calendar no Etter inneværende dato
|
||||
age: calendar no Alder:
|
||||
alarm calendar no Alarm
|
||||
alarm added calendar no Alarm lagt til
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar no Alarm legges automatisk til nye hendelser før starttidspunktet for hendelsen.
|
||||
alarm deleted calendar no Alarm slettet
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar no Alarm for %1 ved %2 i %3
|
||||
alarm management calendar no Alarm Styring
|
||||
@ -28,8 +44,13 @@ alarms calendar no Alarmer
|
||||
all categories calendar no Alle kategorier
|
||||
all day calendar no Hele Dagen
|
||||
all events calendar no Alle hendelser
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar no Alle unntak konverteres til enkelthendelser.
|
||||
all future calendar no Alle fremtidige
|
||||
all incl. rejected calendar no Alle inkl. avvist
|
||||
all participants calendar no Alle deltagere
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar no Tillate bestillingsforespørsler fra alle brukere når du oppretter hendelser?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar no Tillat party crasher med e-post som samsvarer med følgende regulære uttrykk
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar no Tillat brukere å forhindre endringsvarsler 'Ikke varsle'
|
||||
allows to edit the event again calendar no Tillate endring av alarmen
|
||||
always calendar no Alltid
|
||||
always use full edit dialog calendar no Bruk alltid hele redigeringsdialogen
|
||||
@ -44,6 +65,7 @@ birthday calendar no Fødselsdag
|
||||
birthdays admin no Fødselsdager
|
||||
busy calendar no Opptatt
|
||||
by calendar no av
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar no Som standard (ingenting er angitt her) tillater EGroupware bare at arrangøren/eieren legger til dem.
|
||||
calendar event calendar no Kalender Hendelse
|
||||
calendar menu calendar no Kalendermeny
|
||||
calendar preferences calendar no Kalender Preferanser
|
||||
@ -56,14 +78,17 @@ changed event-data applied calendar no Endrede hendelsesdata brukt
|
||||
charset of file calendar no Karaktersett for filen
|
||||
check all calendar no Kontroller alle
|
||||
choose a category calendar no Velg en kategori
|
||||
choose owner of imported data calendar no Velg eier av importerte data
|
||||
close the window calendar no Lukk vinduet
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar no Komponer en mail til alle deltagere etter at hendelsen er lagret
|
||||
configuration settings calendar no Konfigurasjonsinnstillinger
|
||||
copy this event calendar no Kopier denne hendelsen
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar no Kopier endringene dine til utklippstavlen, %1oppfrisk forekomsten%2 og sammenstill de
|
||||
countries calendar no Land
|
||||
country calendar no Land
|
||||
create new links calendar no Opprett ny lenke
|
||||
created calendar no Opprettet
|
||||
creator calendar no Skaper
|
||||
csv calendar no CSV
|
||||
csv-fieldname calendar no CSV-Feltnavn
|
||||
csv-filename calendar no CSV-Filnavn
|
||||
@ -72,11 +97,11 @@ custom fields common no Egendefinerte felt
|
||||
daily calendar no Daglig
|
||||
date range calendar no Datointervall
|
||||
day calendar no Dag
|
||||
days calendar no dager
|
||||
days calendar no Dager
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar no Ukedag for ukentlig repeterende hendelser
|
||||
days repeated calendar no dager gjentatt
|
||||
days repeated calendar no Dager gjentatt
|
||||
dayview calendar no Dagvisning
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar no standard avtalelengde (i minutter)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar no Standard avtalelengde (i minutter)
|
||||
default calendar filter calendar no Standard kalender filter
|
||||
default calendar view calendar no Standard kalender visning
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar no Standard lengde for nyopprettede hendelse. Lengden er i minutter, f.eks 60 for 1 time.
|
||||
@ -86,28 +111,30 @@ delete this alarm calendar no Slett denne alarmen
|
||||
delete this event calendar no Slett denne hendelsen
|
||||
delete this exception calendar no Slett dette unntaket
|
||||
delete this series of recurring events calendar no Slett serie med repeterende hendelser
|
||||
deleted calendar no slettet
|
||||
deleted calendar no Slettet.
|
||||
display status of events calendar no Vis Status av Hending
|
||||
displayed view calendar no Gjeldende visning
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar no Ønsker du ukevisning uten helg ?
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar no Ønsker du ukevisning uten helg?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar no Vil du bli varslet om alle forandrede avtaler? Du blir varslet om alle endringer du selv utfører.<br>Du kan begrense varslingen til bare å gjelde spesifikke endringer. Hvert objekt inkluderer alle varslingene over det. Alle endringer inkluderer endringer av tittel, beskrivelse, men ikke deltakeres responser. Hvis eieren av en oppføring ber om varsling, vil han alltid få deltakeres responser som godkjenninger eller avslag også.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar no Ønsker du å motta regelmessige sammendrag av dine avtaler via e-post?<br>Oppsummeringen vil bli sendt til din standard e-post adresse på morgenen samme dag, eller på mandager for ukentlige sammendrag.<br>Den vil bare bli sendt når du har en avtale den dagen eller uken.
|
||||
download calendar no Last ned
|
||||
download this event as ical calendar no Last ned denne hendelsen som iCal
|
||||
duration calendar no Varighet
|
||||
duration of the meeting calendar no Varighet av møtet
|
||||
edit event in calendar calendar no Rediger hendelse i kalenderen
|
||||
edit exception calendar no Rediger unntak
|
||||
edit series calendar no Redigere Serie
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar no Rediger status eller alarmer for denne dagen
|
||||
edit this event calendar no Endre hendelse
|
||||
edit this series of recurring events calendar no Endre denne serien med repeterende hendelser
|
||||
email address migration calendar no Migrering av e-postadresser
|
||||
empty for all calendar no tøm for alle
|
||||
empty for all calendar no Tøm for alle
|
||||
end calendar no Slutt
|
||||
end date/time calendar no Slutt Dato/Tid
|
||||
enddate calendar no Sluttdato
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar no Sluttdato / - tid for møtet, dersom mere enn en dag.
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar no Sluttdato/-tid for møtet, dersom mere enn en dag.
|
||||
enddate of the export calendar no Sluttdato for eksport
|
||||
ends calendar no slutter
|
||||
ends calendar no Slutter
|
||||
error adding the alarm calendar no Feil ved forsøk på å sette alarm
|
||||
error notifying %1 calendar no Feil ved varsling av %1
|
||||
error: importing the ical calendar no Feil: Ved import av iCal
|
||||
@ -135,7 +162,7 @@ for calendar no for
|
||||
format of event updates calendar no Format på hendelsesoppdateringer
|
||||
forward half a month calendar no Forover en halv mnd.
|
||||
forward one month calendar no Forover en mnd.
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar no Ledig/opptatt: Ukjent bruker '%1', feil passord eller ikke tilgjengelig når du ikke er innlogget !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar no Ledig/opptatt: Ukjent bruker '%1', feil passord eller ikke tilgjengelig når du ikke er innlogget!
|
||||
freetime search calendar no Søk etter fri tid
|
||||
fri calendar no Fre
|
||||
full description calendar no Full beskrivelse
|
||||
@ -149,25 +176,25 @@ group public only calendar no Bare offentlig gruppe
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar no Gruppemedlem(mer) %1 ikke inkludert fordi du ikke har nødvendig tillatelse
|
||||
h calendar no t
|
||||
here is your requested alarm. calendar no Her er varslingen du ba om.
|
||||
high priority calendar no høy prioritet
|
||||
high priority calendar no Høy prioritet
|
||||
history calendar no Historikk
|
||||
holiday calendar no Ferie
|
||||
holidays calendar no Ferier
|
||||
hours calendar no timer
|
||||
how far to search (from startdate) calendar no Hvor langt skal det søkes (fra startdato)
|
||||
ical calendar no iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar no iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar no iCal / RFC2445
|
||||
ical export calendar no iCal eksport
|
||||
ical file calendar no iCal fil
|
||||
ical import calendar no iCal import
|
||||
ical successful imported calendar no iCal ble importert
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar no Dersom du ikke setter et passord her vil informasjonen være tilgjengelig for alle som kjenner nettadressen !
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar no Dersom du ikke setter et passord her vil informasjonen være tilgjengelig for alle som kjenner nettadressen!
|
||||
ignore conflict calendar no Ignorer konflikt
|
||||
import calendar no Importer
|
||||
import csv-file common no Importer CSV-Fil
|
||||
interval calendar no Intervall
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar no Feil e-mailadresse "%1" for bruker %2
|
||||
last calendar no siste
|
||||
last calendar no Siste
|
||||
last changed calendar no Sist endret
|
||||
lastname of person to notify calendar no Etternavn til person som skal varsles
|
||||
link to view the event calendar no Lenke til hendelse
|
||||
@ -175,14 +202,14 @@ links calendar no Lenker
|
||||
links, attachments calendar no Lenker, tillegg
|
||||
listview calendar no Listevisning
|
||||
location calendar no Lokasjon
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar no Lokasjon, start- og sluttid,...
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar no Lokasjon, start- og sluttid, ...
|
||||
mail all participants calendar no Send e-mail til deltagerne
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar no Skal informasjon om ledig/opptatt være tilgjengelig for personer som ikke er pålogget ?
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar no Skal informasjon om ledig/opptatt være tilgjengelig for personer som ikke er pålogget?
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar no Maksimalt tilgjengelig antall %1 overskredet!
|
||||
min days calendar no Min dager
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar no Minimum antall brukere for å vise dagvisning som konsolidert.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar no Minimum antall brukere for å vise ukevisning som konsolidert.
|
||||
minutes calendar no minutter
|
||||
minutes calendar no Minutter
|
||||
modified calendar no Endret
|
||||
mon calendar no Man
|
||||
month calendar no Måned
|
||||
@ -196,11 +223,11 @@ never notify externals (non-users) about events i create calendar no Aldri varsl
|
||||
new calendar no Opprett
|
||||
new search with the above parameters calendar no Nytt søk med ovenstårende parametre
|
||||
no events found calendar no Ingen hendelser funnet
|
||||
no filter calendar no uten filter
|
||||
no filter calendar no Uten filter
|
||||
no matches found calendar no Ingen treff funnet
|
||||
no response calendar no Ingen Respons
|
||||
non blocking calendar no Ikke blokkerende
|
||||
not calendar no ikke
|
||||
not calendar no Ikke
|
||||
notification messages for added events calendar no Varslingsmeldinger for tillagte hendelser
|
||||
notification messages for canceled events calendar no Varslingsmeldinger for avbrutte hendelser
|
||||
notification messages for modified events calendar no Varslingsmeldinger for endrede hendelser
|
||||
@ -215,24 +242,24 @@ observance rule calendar no Regel
|
||||
occurence calendar no Hendelse
|
||||
old startdate calendar no Gammel Startdato
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar no På %1 %2 %3 din møte forespørsel for %4
|
||||
on all modification, but responses calendar no på alle endringer, utenom responser
|
||||
on any time change too calendar no på alle tidsendringer også
|
||||
on invitation / cancellation only calendar no bare på invitasjon / kansellering
|
||||
on participant responses too calendar no på deltakerers responser også
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar no på tidsendringer på mer en 4 timer også
|
||||
one month calendar no en måned
|
||||
one week calendar no en uke
|
||||
one year calendar no et år
|
||||
on all modification, but responses calendar no På alle endringer, utenom responser
|
||||
on any time change too calendar no På alle tidsendringer også
|
||||
on invitation / cancellation only calendar no Bare på invitasjon / kansellering
|
||||
on participant responses too calendar no På deltakerers responser også
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar no På tidsendringer på mer en 4 timer også
|
||||
one month calendar no En måned
|
||||
one week calendar no En uke
|
||||
one year calendar no Et år
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar no Bare startdato for den repeterende handlingen blir kontrollert !
|
||||
open todo's: calendar no Åpne gjøremål liste:
|
||||
output unit calendar no Enhet for utdata
|
||||
overlap holiday calendar no overlapp ferie
|
||||
overlap holiday calendar no Overlapp ferie
|
||||
participants calendar no Deltakere
|
||||
participants uninvited from an event calendar no Deltagere avmeldt fra en hendelse
|
||||
participants, resources, ... calendar no Deltagere, ressurser,....
|
||||
participants, resources, ... calendar no Deltagere, ressurser, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar no Passord for ikke påloggede brukere til din freebusy informasjon?
|
||||
people holiday calendar no personer ferie
|
||||
permission denied calendar no Ingen tilgang
|
||||
people holiday calendar no Personer ferie
|
||||
permission denied calendar no Ingen tilgang.
|
||||
planner by category calendar no Planlegger for kategorier
|
||||
planner by user calendar no Planlegger for bruker
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar no Vennligst noter: Du kan konfigurere felttillegene etter at du har lastet opp filen.
|
||||
@ -243,12 +270,13 @@ private and group public calendar no Privat og Felles
|
||||
private event calendar no Privat arrangement
|
||||
private only calendar no Bare Privat
|
||||
quantity calendar no Antall
|
||||
quick add calendar no Hurtigtillegg
|
||||
re-edit event calendar no Omgjøre oppføring
|
||||
receive email updates calendar no Motta e-post oppdateringer
|
||||
receive summary of appointments calendar no Motta et sammendrag av avtaler
|
||||
recordings calendar no Registreringer
|
||||
recurrence calendar no Repeterende
|
||||
recurring event calendar no periodisk oppføring
|
||||
recurring event calendar no Periodisk oppføring
|
||||
rejected calendar no Avslått
|
||||
removes the event from my calendar calendar no Fjerner arrangementet fra kalenderen min
|
||||
repeat days calendar no Repeterende dag
|
||||
@ -269,26 +297,26 @@ saves the changes made calendar no Lagre endringene
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar no Lagre hendelse uten hensyn til konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar no Planleggingskonflikt
|
||||
select a %1 calendar no Velg en %1
|
||||
select a time calendar no velg en tid
|
||||
select a time calendar no Velg en tid
|
||||
select resources calendar no Velg ressurser
|
||||
select who should get the alarm calendar no Velg hvem som skal motta alarmen
|
||||
send notifications calendar no Send varsler
|
||||
send notifications to users right now calendar no Send varsler til deltakere akkurat nå
|
||||
set new events to private calendar no Sett nye oppføringer som private
|
||||
should new events created as private by default ? calendar no Skal nye oppføringer som blir laget, være private som standard?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar no Skal status på oppførings-deltakere(godta, avslå,...) bli vist som bokser etter hver deltakers navn ?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar no Skal status på oppførings-deltakere(godta, avslå,...) bli vist som bokser etter hver deltakers navn?
|
||||
show %1 from %2 calendar no Vis %1 fra %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar no Vises som ikke-blokkerende arrangementer hele dagen samt via mouseover på datoen.
|
||||
show list of upcoming events calendar no Vis liste av kommende oppføringer
|
||||
show this month calendar no vis denne måneden
|
||||
show this week calendar no vis denne uken
|
||||
single event calendar no enkel oppføring
|
||||
show this month calendar no Vis denne måneden
|
||||
show this week calendar no Vis denne uken
|
||||
single event calendar no Enkel oppføring
|
||||
single participant calendar no Enkelt deltaker
|
||||
sort by calendar no Sorter etter
|
||||
start calendar no Start
|
||||
start date/time calendar no Start Dato/Tid
|
||||
startdate calendar no Startdato
|
||||
startdate / -time calendar no Startdato /-tid
|
||||
startdate / -time calendar no Startdato/-tid
|
||||
startdate and -time of the search calendar no Startdato og -tid i søket
|
||||
startdate of the export calendar no Startdato for eksport
|
||||
startrecord calendar no Startrekke
|
||||
@ -314,13 +342,13 @@ this message is sent to uninvited participants. calendar no Denne meldingen er t
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar no Denne meldingen blir sendt når du godtar, forsøksvis godtar, eller avslår en oppføring.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar no Denne meldingen blir sendt når du har satt en Alarm for en spesiell oppføring. Inkluder all den informasjonen du trenger.
|
||||
this module displays the current month calendar no Denne modulen viser inneværende måned
|
||||
three month calendar no tre måneder
|
||||
three month calendar no Tre måneder
|
||||
thu calendar no Tor
|
||||
til calendar no til
|
||||
timeframe calendar no Tidsrom
|
||||
timeframe to search calendar no Tidrom for søk
|
||||
title of the event calendar no Tittel på oppføringen
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar no for mange vil muligens overskride din eksekverings-tidsgrense
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar no For mange vil muligens overskride din eksekverings-tidsgrense
|
||||
toggle weekend calendar no Bytt helg
|
||||
translation calendar no Oversetting
|
||||
tue calendar no Tir
|
||||
@ -328,7 +356,7 @@ two weeks calendar no To uker
|
||||
uninvited calendar no Ikke lenger invitert
|
||||
updated calendar no Oppdatert
|
||||
use end date calendar no Bruk sluttdato
|
||||
use the selected time and close the popup calendar no bruk valgt tid og lukk popup-vinduet
|
||||
use the selected time and close the popup calendar no Bruk valgt tid og lukk popup-vinduet
|
||||
utilities calendar no Verktøy
|
||||
view this event calendar no Vis denne hendelsen
|
||||
wed calendar no Ons
|
||||
@ -346,12 +374,12 @@ work day ends on calendar no Arbeidsdagen ender på
|
||||
work day starts on calendar no Arbeidsdagen starter på
|
||||
yearly calendar no Årlig
|
||||
yearview calendar no Årlig Visning
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar no Du kan enten sette ett år eller en hendelse, ikke begge!!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar no Du kan bare sette ett år eller en hendelse !!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar no Du kan enten sette ett år eller en hendelse, ikke begge!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar no Du kan bare sette ett år eller en hendelse!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar no Du har ikke tilgang til å lese denne oppføringen!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar no Du har ett møte planlagt for %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar no Du har blitt avmeldt fra møtet den %1
|
||||
you need to select an ical file first calendar no Du må velge en iCal-fil først
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar no Du må enten sette en dag eller hendelse !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar no Du må enten sette en dag eller hendelse!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar no Møtet ditt planlagt for %1 har blitt kansellert
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar no Møtet ditt som var planlagt for %1 har blitt flyttet til %2
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar pl %1 %2 w %3
|
||||
%1 days calendar pl %1 dni
|
||||
%1 event(s) %2 calendar pl %1 wydarzenie(a) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar pl %1 zdarzenie(a) %2, %3 nie powiodło się z powodu niewystarczających uprawnień!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar pl %1 zdarzeń w pliku iCal, tylko pierwsze zaimportowane i wyświetlone!
|
||||
%1 hours calendar pl %1 godziny
|
||||
@ -8,19 +9,23 @@
|
||||
%1 records imported calendar pl Zaimportowano %1 rekordów
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar pl Wczytano %1 rekordów (jeszcze nie zaimportowano; możesz się cofnąć i odznaczyć Import Testowy)
|
||||
%1 weeks calendar pl %1 tygodni
|
||||
%s the event calendar pl %s wydarzenie
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar pl (%1 zdarzeń w %2 sekund)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin pl (puste = użyj limitu globalnego, no = bez eksportu)
|
||||
, exceptions preserved calendar pl , wyjątków zachowano
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar pl Termin nie blokujący nie będzie w konflikcie z innymi terminami kalendarza
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar pl Imprezowicz to osoba, która NIE została zaproszona na spotkanie, ale w jakiś sposób otrzymała zaproszenie.
|
||||
accept calendar pl Akceptuj
|
||||
accept or reject an invitation calendar pl Zaakeptuj lub odrzuć zaproszenie
|
||||
accepted calendar pl Zaakceptowano
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar pl Brak dostępu do kalendarza użytkownika %1
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pl Akcja która spowodowała powiadomienie: Dodano, Anulowano, Zakceptowano, Odrzucono...
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar pl Odmowa dostępu do kalendarza %1!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pl Akcja która spowodowała powiadomienie: Dodano, Anulowano, Zakceptowano, Odrzucono ...
|
||||
actions calendar pl Operacje
|
||||
actions... calendar pl Działania...
|
||||
actions... calendar pl Działania ...
|
||||
add alarm calendar pl Dodaj alarm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar pl Dodawanie spotkań za pomocą skróconego okna dialogowego lub pełnego okna edycji
|
||||
add current view as favorite calendar pl Odmowa dostępu do kalendarza %1!
|
||||
add new alarm calendar pl Dodaj nowy alarm
|
||||
add new event calendar pl Dodawanie nowego spotkania
|
||||
add new participants or resource calendar pl Dodaj nowych uczestników lub zasoby
|
||||
@ -30,8 +35,10 @@ added by synchronization calendar pl Dodano przez synchronizację
|
||||
after calendar pl Po
|
||||
after %1 calendar pl Po %1
|
||||
after current date calendar pl Po bieżącej dacie
|
||||
age: calendar pl Wiek:
|
||||
alarm calendar pl Alarm
|
||||
alarm added calendar pl Alarm został dodany
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar pl Alarm dodawany automatycznie do nowych zdarzeń przed czasem rozpoczęcia zdarzenia
|
||||
alarm deleted calendar pl Alarm został usunięty
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar pl Alarm dla %1 o %2 w %3
|
||||
alarm management calendar pl Zarządzanie alarmami
|
||||
@ -39,10 +46,13 @@ alarms calendar pl Alarmy
|
||||
all categories calendar pl Wszystkie kategorie
|
||||
all day calendar pl Wszystkie dni
|
||||
all events calendar pl Wszystkie terminy
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar pl Wszystkie wyjątki są konwertowane na pojedyncze wydarzenia.
|
||||
all future calendar pl Wszystkie przyszłe
|
||||
all incl. rejected calendar pl Wszystkie załączone odrzucono
|
||||
all participants calendar pl Wszyscy uczestnicy
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar pl Zezwalać na prośby o rezerwację od dowolnego użytkownika podczas tworzenia wydarzeń?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar pl Zezwalaj na party crashers z adresem e-mail pasującym do następującego wyrażenia regularnego
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar pl Zezwalanie użytkownikom na zapobieganie powiadomieniom o zmianach "Nie powiadamiaj
|
||||
allows to edit the event again calendar pl Pozwala edytować termin ponownie
|
||||
always calendar pl Zawsze
|
||||
always use full edit dialog calendar pl Zawsze używaj pełnego okna edycji
|
||||
@ -51,16 +61,18 @@ apply the action on the whole query, not only the shown events calendar pl Zasto
|
||||
apply the changes calendar pl Zastosuj zmiany
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar pl Jako alternatywę, możesz %1pobrać zrzut MySQL%2 i importować go ręcznie do tabeli egw_cal_timezones
|
||||
attention calendar pl Uwaga
|
||||
back half a month calendar pl wstecz o pół miesiąca
|
||||
back one month calendar pl wstecz o jeden miesiąc
|
||||
before calendar pl przed
|
||||
back half a month calendar pl Wstecz o pół miesiąca
|
||||
back one month calendar pl Wstecz o jeden miesiąc
|
||||
before calendar pl Przed
|
||||
before %1 calendar pl Przed %1
|
||||
before current date calendar pl Przed bieżącą datą
|
||||
before the event calendar pl przed zdarzeniem
|
||||
before the event calendar pl Przed zdarzeniem
|
||||
birthday calendar pl Data urodzin
|
||||
birthdays admin pl Urodziny
|
||||
busy calendar pl zajęty
|
||||
birthdays only calendar pl Tylko urodziny
|
||||
busy calendar pl Zajęty
|
||||
by calendar pl przez
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar pl Domyślnie (nic nie jest tutaj ustawione) EGroupware pozwala tylko organizatorowi/właścicielowi na ich dodawanie.
|
||||
calendar - list calendar pl Kalendarz - Lista
|
||||
calendar - multi-weekly calendar pl Kalendarz - Wielo-tygodniowy
|
||||
calendar csv export calendar pl Eksport CSV kalendarza
|
||||
@ -80,7 +92,7 @@ category report calendar pl Raport kategorii
|
||||
chair calendar pl Prowadzący
|
||||
change history calendar pl Zmień historię
|
||||
changed event-data applied calendar pl Zastosowano zmienione dane zdarzenia
|
||||
charset of file calendar pl strona kodowa pliku
|
||||
charset of file calendar pl Strona kodowa pliku
|
||||
check all calendar pl Sprawdź wszystko
|
||||
choose a category calendar pl Wybierz kategorię
|
||||
close the window calendar pl Zamknij okno
|
||||
@ -103,29 +115,32 @@ custom fields common pl Pola własne
|
||||
custom_2 common pl Wolny/Zajęty
|
||||
daily calendar pl Codziennie
|
||||
date range calendar pl Zakres dat
|
||||
day calendar pl dzień
|
||||
days calendar pl dni
|
||||
day calendar pl Dzień
|
||||
days calendar pl Dni
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar pl Dni tygodnia dla tygodniowo powtarzanych terminów
|
||||
days repeated calendar pl Dni powtórzeń
|
||||
dayview calendar pl Widok Dzienny
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar pl domyślna długość spotkania (w minutach)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar pl Domyślna długość spotkania (w minutach)
|
||||
default calendar filter calendar pl Domyślny filtr kalendarza
|
||||
default calendar view calendar pl Domyślny układ kalendarza
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar pl Domyślna długość nowo dodawanych zdarzeń. Długość podaj w minutach.
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar pl Domyślny typ aplikacji zasobów wybrany w formularzu uczestników kalendarza
|
||||
default type of resources selection calendar pl Domyślny wybrany typ zasobu
|
||||
default week view calendar pl domyślny widok tygodnia
|
||||
default week view calendar pl Domyślny widok tygodnia
|
||||
delegated calendar pl Oddelegowane
|
||||
delete exceptions calendar pl Usuń wyjątki
|
||||
delete selected events calendar pl Usuń wybrane zdarzenia
|
||||
delete series calendar pl Skasuj serię
|
||||
delete this alarm calendar pl Usuń ten alarm
|
||||
delete this event calendar pl Usuń ten termin
|
||||
delete this exception calendar pl Usuń ten wyjątek
|
||||
delete this meeting for all participants calendar pl Usuń to spotkanie dla wszystkich uczestników
|
||||
delete this recurrence calendar pl Usuń tę rekurencję
|
||||
delete this series of recurring events calendar pl Usuń serię terminów powtarzanych
|
||||
deleted calendar pl skasowany
|
||||
deleted calendar pl Skasowany.
|
||||
deny resources reservation for private events calendar pl Odmów rezerwacji zasobów dla zdarzeń prywatnych
|
||||
display status of events calendar pl Wyświetl status zdarzeń
|
||||
displayed view calendar pl bieżący widok
|
||||
displayed view calendar pl Bieżący widok
|
||||
do not include events of group members calendar pl Nie dołączaj zdarzeń członków grup
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar pl Czy widok tygodniowy powinien zawierać weekend?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar pl Czy chcesz być powiadomiony o zmianach spotkań które modyfikowałeś?
|
||||
@ -137,32 +152,34 @@ download calendar pl Ściągnij
|
||||
download this event as ical calendar pl Ściągnij zdarzenia w formacie iCal
|
||||
duration calendar pl Czas trwania
|
||||
duration of the meeting calendar pl Czas trwania spotkania
|
||||
edit event in calendar calendar pl Edytuj wydarzenie w kalendarzu
|
||||
edit exception calendar pl Edytuj wyjątek
|
||||
edit series calendar pl Edytuj serię
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar pl Edytuj status lub alarmy dla tego konkretnego dnia
|
||||
edit this event calendar pl Edytuj termin
|
||||
edit this series of recurring events calendar pl Edytuj serię terminów powtarzanych
|
||||
email address migration calendar pl Migracja adresów e-mail
|
||||
empty for all calendar pl pusty dla wszystkich
|
||||
empty for all calendar pl Pusty dla wszystkich
|
||||
empty target calendar before importing calendar pl Opróżnij kalendarz docelowy przed importem
|
||||
end calendar pl Zakończenie
|
||||
end date/time calendar pl Data/godzina zakończenia
|
||||
enddate calendar pl Data zakończenia
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pl Data i czas zakończenia spotkania, np. dla terminów trwających więcej niż jeden dzień
|
||||
enddate of the export calendar pl Data końcowa dla eksportu
|
||||
ends calendar pl kończy się
|
||||
ends calendar pl Kończy się
|
||||
error adding the alarm calendar pl Błąd przy dodawaniu alarmu
|
||||
error notifying %1 calendar pl Błąd powiadamiania %1
|
||||
error: importing the ical calendar pl Błąd przy importowaniu iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar pl Błąd: nie wybrano uczestników
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar pl Błąd: rezerwacja zasobów w prywatnych zdarzeniach zabroniona !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar pl Błąd przy zapisywaniu terminu
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar pl Błąd: czas rozpoczęcia musi być wcześniejszy niż czas zakończenia
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar pl Błąd: rezerwacja zasobów w prywatnych zdarzeniach zabroniona!
|
||||
error: saving the event !!! calendar pl Błąd przy zapisywaniu terminu!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar pl Błąd: czas rozpoczęcia musi być wcześniejszy niż czas zakończenia!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar pl Błąd: wpis został zaktualizowany od czasu jego otwarcia do edycji!
|
||||
event deleted calendar pl Termin usunięty
|
||||
event details follow calendar pl Detale Wydarzenia Następują
|
||||
event saved calendar pl Termin został zachowany
|
||||
event will occupy the whole day calendar pl Termin będzie trwać cały dzień
|
||||
events common pl spotkania
|
||||
events common pl Spotkania
|
||||
every user can invite other users and groups admin pl Każdy użytkownik może zaprosić innych użytkowników lub grupy
|
||||
exception calendar pl Wyjątek
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar pl Wjątek utworzony - możesz teraz go edytować lub usunąć.
|
||||
@ -170,7 +187,7 @@ exceptions calendar pl Wyjątki
|
||||
exclude weekend calendar pl Wyklucz weekend
|
||||
execute a further action for this entry calendar pl Wykonaj dalszą akcję dla tego wpisu
|
||||
existing links calendar pl Istniejące odnośniki
|
||||
exists calendar pl istnieje
|
||||
exists calendar pl Istnieje
|
||||
extended calendar pl Rozszerzone
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar pl Rozszerzone uaktualnienia zawsze zawierają kompletne dane o wpisach. iCal-e mogą być importowane przez różne inne programy - kalendarze.
|
||||
favorites calendar pl Ulubione
|
||||
@ -184,11 +201,11 @@ for calendar pl dla
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar pl Użyj tego tagu dla listów seryjnych. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa tagi.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar pl Które widoki kalendarza powinny zawierać poziomie linie, reprezentujące siatkę godzin?
|
||||
format of event updates calendar pl Format uaktualnień wydarzeń
|
||||
forward half a month calendar pl naprzód o pół miesiąca
|
||||
forward one month calendar pl naprzód o jeden miesiąc
|
||||
forward half a month calendar pl Naprzód o pół miesiąca
|
||||
forward one month calendar pl Naprzód o jeden miesiąc
|
||||
four days view calendar pl Widok czterodniowy
|
||||
freebusy common pl Wolny/Zajęty
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar pl wolny-zajęty: Nieznany użytkownik '%1', nieprawidłowe hasło lub dane nie są dostępne dla gości
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar pl Wolny-zajęty: Nieznany użytkownik '%1', nieprawidłowe hasło lub dane nie są dostępne dla gości
|
||||
freetime search calendar pl Wyszukiwanie wolnego czasu
|
||||
fri calendar pl Pt
|
||||
full description calendar pl Pełny opis
|
||||
@ -207,12 +224,13 @@ h calendar pl g
|
||||
here is your requested alarm. calendar pl Oto alarm, którego zażądałeś/aś
|
||||
hide private events calendar pl Ukryj prywatne zdarzenia
|
||||
hide private infos calendar pl Ukryj prywatne informacje
|
||||
high priority calendar pl wysoki priorytet
|
||||
high priority calendar pl Wysoki priorytet
|
||||
history calendar pl Historia
|
||||
history logging admin pl Rejestrowanie historii
|
||||
holiday calendar pl Święto
|
||||
holidays calendar pl Święta
|
||||
hours calendar pl godziny
|
||||
how far to search (from startdate) calendar pl jak daleko szukać (począwszy od daty początkowej)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar pl Jak daleko szukać (począwszy od daty początkowej)
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar pl Ile dni ma być usunięte w przyszłości (domyślnie 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar pl Ile dni do usunięcia w przeszłości (domyślnie 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar pl Ile dni do zsynchronizowania w przyszłości (domyślnie %1)
|
||||
@ -221,10 +239,10 @@ how many description lines should be directly visible. further lines are availab
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar pl Ile wierszy wydarzeń z całego dnia ma być bezpośrednio widocznych. Kolejne wiersze dostępne są po najechaniu myszką.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar pl Jak długo powinien trwać każdy odcinek czasu?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar pl Minimalna liczba użytkowników dla wyświetlenia skonsolidowanego widoku kalendarza, jeśli wybrana zostanie mniejsza liczba użytkowników, kalendarz będzie wyświetlany osobno dla widoku tygodnia lub dnia.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar pl Ile tygodni powinien pokazywać widok wielu tygodni>
|
||||
how much entries to skip calendar pl Ile wpisów opuścić
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar pl Ile tygodni powinien pokazywać widok wielu tygodni?
|
||||
how much entries to skip calendar pl Ile wpisów opuścić?
|
||||
ical calendar pl iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar pl iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar pl iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar pl W programie iCal nie można zmienić właściciela istniejącego wydarzenia. Dotyczy to tylko nowych wydarzeń.
|
||||
ical export calendar pl Eksport do iCal
|
||||
ical file calendar pl Plik iCal
|
||||
@ -235,14 +253,14 @@ ignore conflict calendar pl Ignoruj konflikt
|
||||
import calendar pl Importuj
|
||||
import csv-file common pl Importuj plik CSV
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar pl Importuj zdarzenia do kalendarza z pliku CSV.
|
||||
insert calendar pl wstaw
|
||||
insert calendar pl Wstaw
|
||||
insert in document calendar pl Wstaw w dokumencie
|
||||
interval calendar pl Przedział
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar pl Nieprawidłowy adres e-mail "%1" dla użytkownika "%2"
|
||||
invitations calendar pl Zaproszenia
|
||||
invite common pl Zaproś
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar pl NIE może odczytać stref czasowych z bazy sqlite %1!
|
||||
last calendar pl ostatni
|
||||
last calendar pl Ostatni
|
||||
last changed calendar pl Ostatnia zmiana
|
||||
lastname of person to notify calendar pl Nazwisko osoby, którą należy powiadomić
|
||||
length of the time interval calendar pl Długość odcinka czasu
|
||||
@ -252,7 +270,7 @@ links, attachments calendar pl Odnośniki, Załączniki
|
||||
listview calendar pl Widok listy
|
||||
location calendar pl Lokalizacja
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar pl Lokalizacja, czas rozpoczęcia i zakończenia
|
||||
mail all participants calendar pl wyślij do wszystkich uczestników
|
||||
mail all participants calendar pl Wyślij do wszystkich uczestników
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar pl Czy udostępnić informację wolny-zajęty dla gości (osób nie zalogowanych)?
|
||||
manage mapping calendar pl Zarządzaj mapowaniem
|
||||
max. number of entries to show (leave empty for no restriction) calendar pl Ile maksymalnie wpisów pokazać (puste - bez ograniczenia)
|
||||
@ -260,7 +278,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar pl Maksymalna dostępna ilo
|
||||
min days calendar pl Dni minimalne
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar pl Minimalna liczba użytkowników do wyświetlenia widoku dziennego jako skonsolidowanego.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar pl Minimalna liczba użytkowników do wyświetlenia skonsolidowanego widoku tygodnia.
|
||||
minutes calendar pl minut
|
||||
minutes calendar pl Minut
|
||||
modified calendar pl Zmodyfikowany
|
||||
mon calendar pl Pon
|
||||
month calendar pl Miesiąc
|
||||
@ -275,14 +293,14 @@ name of current user, all other contact fields are valid too calendar pl Nazwa a
|
||||
needs action calendar pl Wymaga akcji
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar pl Nigdy nie powiadamiaj osób z zewnątrz (niebędących użytkownikami) o wydarzeniach, które tworzę
|
||||
new calendar pl Nowa
|
||||
new search with the above parameters calendar pl nowe wyszukiwanie z powyższymi parametrami
|
||||
new search with the above parameters calendar pl Nowe wyszukiwanie z powyższymi parametrami
|
||||
no events found calendar pl Nie znaleziono pasujących terminów
|
||||
no filter calendar pl Brak filtra
|
||||
no matches found calendar pl Nic nie znaleziono
|
||||
no recurrence calendar pl Nie potwarzane
|
||||
no response calendar pl Brak odpowiedzi
|
||||
non blocking calendar pl nie blokujące
|
||||
not calendar pl nie
|
||||
non blocking calendar pl Nie blokujące
|
||||
not calendar pl Nie
|
||||
not rejected calendar pl Nie odrzucone
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar pl Aktualizacja nie wymagana, numer wersji to %1.
|
||||
notification messages for added events calendar pl Powiadomienia dla dodanych terminów
|
||||
@ -291,6 +309,7 @@ notification messages for modified events calendar pl Powiadomienia dla terminó
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar pl Powiadomienia dla uczestników, którym anulowano zaproszenie
|
||||
notification messages for your alarms calendar pl Powiadomienia dla Twoich alarmów
|
||||
notification messages for your responses calendar pl Powiadomienia dla Twoich odpowiedzi
|
||||
notification settings calendar pl Ustawienia powiadomień
|
||||
notify calendar pl Powiadomienie
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar pl Powiadom wszystkich zewnętrznych użytkowników o tym wydarzeniu.
|
||||
number of records to read (%1) calendar pl Liczba rekordów do wczytania (%1)
|
||||
@ -301,32 +320,32 @@ occurence calendar pl Wystąpienie
|
||||
old startdate calendar pl Stara data początkowa
|
||||
olddate calendar pl Oryginalna data
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar pl Na %1 %2 %3 Twoje żądanie spotkania dla %4
|
||||
on all modification, but responses calendar pl po wszystkich zmianach z wyjątkiem odpowiedzi
|
||||
on any time change too calendar pl także po każdej zmianie czasu
|
||||
on invitation / cancellation only calendar pl tylko po zaproszeniu / odwołaniu
|
||||
on participant responses too calendar pl także po odpowiedziach uczestników
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar pl przy zmianie czasu o więcej niż 4 godziny
|
||||
one month calendar pl jeden miesiąc
|
||||
one week calendar pl jeden tydzień
|
||||
one year calendar pl jeden rok
|
||||
on all modification, but responses calendar pl Po wszystkich zmianach z wyjątkiem odpowiedzi
|
||||
on any time change too calendar pl Także po każdej zmianie czasu
|
||||
on invitation / cancellation only calendar pl Tylko po zaproszeniu / odwołaniu
|
||||
on participant responses too calendar pl Także po odpowiedziach uczestników
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar pl Przy zmianie czasu o więcej niż 4 godziny
|
||||
one month calendar pl Jeden miesiąc
|
||||
one week calendar pl Jeden tydzień
|
||||
one year calendar pl Jeden rok
|
||||
only group-events calendar pl Tylko zdarzenia grupowe
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar pl Tylko data początkowa dla tego terminu powtarzanego jest brana pod uwagę!
|
||||
open todo's: calendar pl Otwarte Do Zrobienia:
|
||||
optional calendar pl Opcjonalne
|
||||
output unit calendar pl Jednostka wyjściowa
|
||||
overlap holiday calendar pl nakładające się święto
|
||||
overlap holiday calendar pl Nakładające się święto
|
||||
owner too calendar pl Także właściciel
|
||||
participants calendar pl Uczestnicy
|
||||
participants uninvited from an event calendar pl Uczestnicy wyproszeni z terminu
|
||||
participants, resources, ... calendar pl Uczestnicy, Zasoby, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar pl Hasło dla gości (użytkowników nie zalogowanych) dla Twoich informacji wolny-zajęty?
|
||||
people holiday calendar pl ludowe święta
|
||||
people holiday calendar pl Ludowe święta
|
||||
permission denied calendar pl Dostęp zabroniony
|
||||
planner by category calendar pl Planner według kategorii
|
||||
planner by user calendar pl Planner według użytkowników
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar pl Zwróć uwagę: możesz skonfigurować przypisania pól PO TYM jak wgrasz plik.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar pl Grupa domyślna przy uruchamianiu plannera
|
||||
previous calendar pl poprzedni
|
||||
previous calendar pl Poprzedni
|
||||
private and global public calendar pl Prywatne i Globalne Publiczne
|
||||
private and group public calendar pl Prywatne i grupowo publiczne
|
||||
private event calendar pl Wydarzenie prywatne
|
||||
@ -334,19 +353,20 @@ private only calendar pl Tylko prywatne
|
||||
quantity calendar pl Liczba (sztuk)
|
||||
re-edit event calendar pl Edytuj zdarzenie
|
||||
receive email updates calendar pl Otrzymuj powiadomienia pocztowe przy aktualizacjach
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar pl Otrzymuj powiadomienia o zdarzeniach które stworzyłeś/zmodyfikowałeś/usunąłeś
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar pl Otrzymuj powiadomienia o zdarzeniach które stworzyłeś/zmodyfikowałeś/usunąłeś.
|
||||
receive summary of appointments calendar pl Otrzymuj podsumowania spotkań
|
||||
recordings calendar pl Nagrania
|
||||
recovered calendar pl odzyskany
|
||||
recovered calendar pl Odzyskany
|
||||
recurrence calendar pl Powtarzanie
|
||||
recurring event calendar pl Termin powtarzany
|
||||
reject calendar pl Odrzuć
|
||||
rejected calendar pl Odrzucone
|
||||
removes the event from my calendar calendar pl Usuwa wydarzenie z mojego kalendarza
|
||||
repeat days calendar pl Dni powtórzenia
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pl powtarzaj termin aż do wskazanej daty (pusta oznacza nieskończoność)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pl Powtarzaj termin aż do wskazanej daty (pusta oznacza nieskończoność)
|
||||
repeat type calendar pl Typ powtórek
|
||||
repeating event information calendar pl Informacja o powtórkach
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pl okres powtarzania, np. 2 oznacza co drugi tydzień
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pl Okres powtarzania, np. 2 oznacza co drugi tydzień
|
||||
repetition calendar pl Powtarzanie
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar pl Szczegóły powtórzenia (lub puste)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar pl Odpowiadający "%1" NIE jest uczestnikiem wydarzenia! Kontynuuj tylko, jeśli chcesz dodać nowego uczestnika.
|
||||
@ -363,12 +383,12 @@ role calendar pl Rola
|
||||
rule calendar pl Reguła
|
||||
sat calendar pl So
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar pl Zapisz zdarzenie jako wyjątek - usuń pojedyncze występowanie - Edytuj status lub alarmy dla danego dnia
|
||||
saves the changes made calendar pl zachowuje wykonane zmiany
|
||||
saves the changes made calendar pl Zachowuje wykonane zmiany
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar pl Zachowuje termin ignorując konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar pl Konflikt w terminarzu
|
||||
search string for the events calendar pl Wyszukiwany ciąg dla zdarzeń
|
||||
select a %1 calendar pl wybierz %1
|
||||
select a time calendar pl wybierz czas
|
||||
select a %1 calendar pl Wybierz %1
|
||||
select a time calendar pl Wybierz czas
|
||||
select an action calendar pl Wybierz akcję
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar pl Wybierz wiele kontaktów dla dalszego przetwarzania
|
||||
select resources calendar pl Wybierz zasoby
|
||||
@ -385,7 +405,7 @@ should the grid be shown in the calendar calendar pl Czy pokazywać siatkę w ka
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar pl Czy wyświetlać liczbę tygodni na górze kalendarza
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar pl Czy wyświetlać liczbę tygodni na górze kalendarza (tylko jeśli offset = 0)
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar pl Czy widok planowania grupowego powinien zawierać puste wiersze dla użytkowników lub kategorii bez jakichkolwiek terminów?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar pl Czy pokazywać w nawiasach status (zaakceptowane, odrzucone...) uczestników zdarzenia obok ich nazwiska?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar pl Czy pokazywać w nawiasach status (zaakceptowane, odrzucone, ...) uczestników zdarzenia obok ich nazwiska?
|
||||
show %1 from %2 calendar pl Pokaż %1 od %2
|
||||
show a calendar title calendar pl Pokaż tytuł kalendarza
|
||||
show all events, as if they were private calendar pl Pokaż wszystkie zdarzenia tak jakby były pyrwatne
|
||||
@ -405,18 +425,21 @@ show only tentative accepted events calendar pl Pokaż tylko wstępnie zaakcepto
|
||||
show only the date, not the year admin pl Pokaż tylko datę, bez roku
|
||||
show this month calendar pl Pokaż ten miesiąc
|
||||
show this week calendar pl Pokaż ten tydzień
|
||||
show year and age calendar pl Pokaż rok i wiek
|
||||
single event calendar pl pojedyncze zdarzenie
|
||||
single participant calendar pl Pojedynczy uczestnik
|
||||
sort by calendar pl Sortuj według
|
||||
specify where url of the day links to calendar pl Gdzie ma prowadzić URL dnia
|
||||
start calendar pl Rozpoczęcie
|
||||
start date/time calendar pl Data/godzina rozpoczęcia
|
||||
start of series event changed calendar pl Zmieniono początek serii wydarzeń.
|
||||
startdate calendar pl Data rozpoczęcia
|
||||
startdate / -time calendar pl Data/czas rozpoczęcia
|
||||
startdate and -time of the search calendar pl Data/czas rozpoczęcia przy wyszukwaniu
|
||||
startdate of the export calendar pl Data początkowa dla eksportu
|
||||
startrecord calendar pl Pierwszy wpis
|
||||
status calendar pl Status
|
||||
status already applied calendar pl Status już zastosowany
|
||||
status changed calendar pl Status został zmieniony
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar pl Status zaplanowanych dni się zmienił
|
||||
status for this particular day changed calendar pl Status tego dnia zmienił się
|
||||
@ -434,21 +457,21 @@ the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar pl Nadawca "%1" NIE jest uczestnikiem odpowiadającym "%2", zachowaj ostrożność!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pl Ten dzień jest wyświetlany jako pierwszy w widoku dziennym lub tygodniowym.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pl Wartość wskazuje końcową godzinę widoku dziennego. Terminy zdefiniowane po tej godzinie są pokazywane poniżej widoku dziennego.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pl Wartość wskazuje początkową godzinę widoku dziennego. Terminy zdefiniowane przed tą godziną są pokazywane powyżej widoku dziennego.<br /> Jest to również godzina używana jako domyślny czas rozpoczęcia nowego terminu.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pl Wartość wskazuje początkową godzinę widoku dziennego. Terminy zdefiniowane przed tą godziną są pokazywane powyżej widoku dziennego.<br> Jest to również godzina używana jako domyślny czas rozpoczęcia nowego terminu.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar pl Ten wpis jest aktualnie otwarty przez %1
|
||||
this entry is opened by user: calendar pl Ten wpis był otwarty w ciągu skonfigurowanego przedziału czasowego przez użytkownika:
|
||||
this event is part of a series calendar pl To zdarzenie jest częścią serii
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar pl Ta grupa jest automatycznie wybierana gdy uruchamiasz widoki planowania grupowego. Możesz ją zmienić w plannerze, kiedy tylko chcesz.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana dla anulowanych lub skasowanych zdarzeń.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana dla zmodyfikowanych lub przeniesionych zdarzeń.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana do wszystkich uczestników spotkania, którego jesteś właścicielem, którzy zażyczyli sobie otrzymywania powiadomień o nowych terminach.<br />Możesz użyć pewnych zmiennych, które ulegną podstawieniu danymi konkretnego terminu. Pierwsza linia jest tematem wiadomości e-mail.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana do uczestników, którym cofnięto zaproszenie
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana do wszystkich uczestników spotkania, którego jesteś właścicielem, którzy zażyczyli sobie otrzymywania powiadomień o nowych terminach.<br>Możesz użyć pewnych zmiennych, które ulegną podstawieniu danymi konkretnego terminu. Pierwsza linia jest tematem wiadomości e-mail.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana do uczestników, którym cofnięto zaproszenie.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana kiedy akceptujesz, akceptujesz próbnie lub odrzucasz zdarzenie.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar pl Ta wiadomość jest wysyłana, kiedy ustawiasz Alarm dla jakiegoś zdarzenia. Dołącz wszystkie informacje, których możesz potrzebować.
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar pl Ten moduł wyświetla kalendarz użytkownika jako wiele tygodni. Nie dawaj dostępu do kalendarza użytkownikom anonimowym!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar pl Ten moduł wyświetla zdarzenia kalendarza jako listę.
|
||||
this module displays the current month calendar pl Ten moduł wyświetla aktualny miesiąc
|
||||
three month calendar pl trzy miesiące
|
||||
three month calendar pl Trzy miesiące
|
||||
thu calendar pl Czw
|
||||
til calendar pl aż do
|
||||
timeframe calendar pl Rama czasowa
|
||||
@ -459,7 +482,7 @@ timezone of event exports calendar pl Strefa czasowa eksportu zdarzeń
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar pl Strefa czasowa zdarzeń importowanych przez plik iCal
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar pl Strefy czasowe zaktualizowane do wersji %1 (%2 zaktualizowanych rekordów).
|
||||
title of the event calendar pl Nazwa zdarzenia
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar pl zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar pl Zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
|
||||
to-firstname calendar pl Do imienia
|
||||
to-fullname calendar pl Do pełnej nazwy
|
||||
to-lastname calendar pl Do nazwiska
|
||||
@ -467,12 +490,12 @@ toggle weekend calendar pl Przełącz tydzień
|
||||
tomorrow calendar pl Jutro
|
||||
translation calendar pl Tłumaczenie
|
||||
tue calendar pl Wto
|
||||
two weeks calendar pl dwa tygodnie
|
||||
two weeks calendar pl Dwa tygodnie
|
||||
uninvited calendar pl Zaproszenie cofnięto
|
||||
update timezones common pl Aktualizuj strefy czasowe
|
||||
updated calendar pl Uaktualniony
|
||||
use end date calendar pl Użyj daty zakończenia
|
||||
use the selected time and close the popup calendar pl wybierz zaznaczony czas i zamknij okno
|
||||
use the selected time and close the popup calendar pl Wybierz zaznaczony czas i zamknij okno
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar pl Użyj tego znacznika dla etykiet adresu. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa znaczniki.
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar pl Użyj tej strefy czasowej do eksportu danych kalendarza.
|
||||
use this timezone to import/export calendar data. calendar pl Użyj tej strefy czasowej do importu/eksportu danych kalendarza.
|
||||
@ -480,10 +503,13 @@ use weekday start calendar pl Użyj początku dnia tygodnia
|
||||
user or group calendar pl Użytkownik lub grupa
|
||||
user selectable css file for the calendar setup calendar pl Plik CSS użytkownika dla kalendarza
|
||||
users + groups: inviting both always requires an invite grant admin pl Użytkownicy + grupy: zaproszenie obydwu zawsze wymaga zezwolenia
|
||||
using already existing event on server. calendar pl Użycie już istniejącego wydarzenia na serwerze.
|
||||
utilities calendar pl Narzędzia
|
||||
view exception calendar pl Wyświetl wyjątek
|
||||
view series calendar pl Wyświetl serię
|
||||
view settings calendar pl Wyświetl ustawienia
|
||||
view this event calendar pl Pokaż ten termin
|
||||
views showing a list of events calendar pl Widoki pokazujące listę wydarzeń
|
||||
views with fixed time intervals calendar pl Widoki ze stałymi przedziałami czasu
|
||||
wed calendar pl Śro
|
||||
week calendar pl Tydzień
|
||||
@ -497,7 +523,7 @@ weeks offset (for multi-column display) calendar pl Offset tygodni (dla widoku w
|
||||
weekview calendar pl Widok tygodniowy
|
||||
weekview with weekend calendar pl Widok tygodniowy z weekendem
|
||||
weekview without weekend calendar pl Widok tygodniowy bez weekendu
|
||||
whole day calendar pl cały dzień
|
||||
whole day calendar pl Cały dzień
|
||||
wk calendar pl Tdź
|
||||
work day ends on calendar pl Koniec dnia o
|
||||
work day starts on calendar pl Początek dnia o
|
||||
@ -509,12 +535,12 @@ yearview calendar pl Widok roczny
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar pl Nie masz uprawnień do rezerwacji zasobu:
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar pl Możesz ustawić albo rok albo pojedyncze wystąpienie, ale nie oba jednocześnie!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar pl Możesz ustawić tylko rok lub pojedyncze wystąpienie!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar pl Nie masz uprawnień do tego rekordu!!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar pl Nie masz uprawnień do tego rekordu!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar pl Masz spotkanie zaplanowane na %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar pl Twoje zaproszenie na spotkanie %1 zostało wycofane
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar pl Musisz najpierw wybrać konto, kontakt lub zasób!
|
||||
you need to select an ical file first calendar pl Musisz wpierw wybrać iCal
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar pl Musisz ustawić dzień lub pojawienie się!!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar pl Musisz ustawić dzień lub pojawienie się!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar pl Wybrałeś większą ilość zasobu niż jest dostępna:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar pl Twoje spotkanie zaplanowane na %1 zostało odwołane
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar pl Twoje spotkanie zaplanowane na %1 zostało przesunięte na %2
|
||||
|
@ -5,23 +5,25 @@
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar pt-br %1 eventos no arquivo iCal, apenas o primeiro foi importado e exibido!
|
||||
%1 hours calendar pt-br %1 horas
|
||||
%1 minutes calendar pt-br %1 minutos
|
||||
%1 records imported calendar pt-br %1 registro(s) importado(s)
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar pt-br %1 participantes removidos devido à falta de concessões de convite.
|
||||
%1 records imported calendar pt-br %1 registro(s) importado(s).
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar pt-br %1 registro(s) lido(s) (não importado(s) ainda. Você deve voltar e desmarcar "Testar Importação")
|
||||
%1 weeks calendar pt-br %1 semanas
|
||||
%s the event calendar pt-br %1 do evento
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar pt-br (%1 eventos em %2 segundos)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin pt-br (= Vazias usar limite global, não = nenhuma exportação em tudo)
|
||||
, exceptions preserved calendar pt-br , Exceções preservados
|
||||
, stati of participants reset calendar pt-br , Estado de participantes redefinir
|
||||
, exceptions preserved calendar pt-br , exceções preservados
|
||||
, stati of participants reset calendar pt-br , estado de participantes redefinir
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar pt-br Um evento não bloqueador não irá conflitar com outros eventos
|
||||
accept calendar pt-br aceitar
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar pt-br Um party crasher é alguém que NÃO foi convidado para a reunião, mas que, de alguma forma, recebeu o convite.
|
||||
accept calendar pt-br Aceitar
|
||||
accept or reject an invitation calendar pt-br Aceitar ou rejeitar um convite
|
||||
accepted calendar pt-br Aceito
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar pt-br Acesso negado à agenda de %1
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar pt-br Acesso negado à agenda de %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar pt-br Acesso ao calendário de %1 negada!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pt-br Ação que provocou a notificação: (Adicionada, Cancelada, Aceita, Rejeitada, ...)
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pt-br Ação que provocou a notificação: Adicionada, Cancelada, Aceita, Rejeitada, ...
|
||||
actions calendar pt-br Ações
|
||||
actions... calendar pt-br Ações...
|
||||
actions... calendar pt-br Ações ...
|
||||
add alarm calendar pt-br Adicionar aviso
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar pt-br Adicionar compromissos por meio de uma caixa de diálogo reduzida ou de uma janela de edição completa
|
||||
add current view as favorite calendar pt-br Adicionar visão atual como favorita
|
||||
@ -31,13 +33,14 @@ add new participants or resource calendar pt-br Adicionar novos participantes ou
|
||||
add timesheet entry calendar pt-br Adicionar registro à planilha de tempo
|
||||
added calendar pt-br Adicionado
|
||||
added by synchronization calendar pt-br Adicionado por sincronização
|
||||
after calendar pt-br após
|
||||
after calendar pt-br Após
|
||||
after %1 calendar pt-br Após %1
|
||||
after current date calendar pt-br Após data atual
|
||||
age: calendar pt-br Idade:
|
||||
alarm calendar pt-br Alarme
|
||||
alarm added calendar pt-br Alarme adicionado
|
||||
alarm deleted calendar pt-br Alarme removido
|
||||
alarm added calendar pt-br Alarme adicionado.
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar pt-br Alarme adicionado automaticamente a novos eventos antes do horário de início do evento
|
||||
alarm deleted calendar pt-br Alarme removido.
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar pt-br Alarme para %1 em %2 na %3
|
||||
alarm management calendar pt-br Gerenciador de alarmes
|
||||
alarms calendar pt-br Alarmes
|
||||
@ -49,30 +52,34 @@ all future calendar pt-br Todos futuros
|
||||
all incl. rejected calendar pt-br Todos incl. rejeitado
|
||||
all participants calendar pt-br Todos os participantes
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar pt-br Permitir solicitações de agendamento de qualquer usuário ao criar eventos?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar pt-br Permitir a entrada de pessoas que estejam participando da festa com e-mails que correspondam à seguinte expressão regular
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar pt-br Permitir que os usuários evitem notificações de alteração "Não notificar
|
||||
allows to edit the event again calendar pt-br Permite editar o evento novamente
|
||||
always calendar pt-br sempre
|
||||
always calendar pt-br Sempre
|
||||
always use full edit dialog calendar pt-br Sempre usar a caixa de diálogo de edição completa
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar pt-br Sempre use a caixa de diálogo de edição completa, não essa pequena caixa de diálogo
|
||||
apply the changes calendar pt-br aplicar as alterações
|
||||
apply the changes calendar pt-br Aplicar as alterações
|
||||
attention calendar pt-br Atendimento
|
||||
automatically purge old events after admin pt-br Purgar automaticamente eventos antigos depois
|
||||
back half a month calendar pt-br voltar metade de um mês
|
||||
back one month calendar pt-br voltar um mês
|
||||
back half a month calendar pt-br Voltar metade de um mês
|
||||
back one month calendar pt-br Voltar um mês
|
||||
back one year calendar pt-br Voltar um ano
|
||||
before calendar pt-br Antes
|
||||
before %1 calendar pt-br Antes %1
|
||||
before current date calendar pt-br Antes da data atual
|
||||
before the event calendar pt-br antes do evento
|
||||
before the event calendar pt-br Antes do evento
|
||||
birthday calendar pt-br Aniversário
|
||||
birthdays admin pt-br Aniversários
|
||||
birthdays only calendar pt-br Só Aniversários
|
||||
both, holidays and birthdays calendar pt-br Ambos, feriados e aniversários
|
||||
busy calendar pt-br ocupado
|
||||
busy calendar pt-br Ocupado
|
||||
by calendar pt-br por
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar pt-br Por padrão (nada é definido aqui), o EGroupware permite que apenas o organizador/proprietário os adicione.
|
||||
calendar - list calendar pt-br Calendário - Lista
|
||||
calendar - multi-weekly calendar pt-br Calendário - multi semana
|
||||
calendar - planner calendar pt-br Calendário - Planner
|
||||
calendar csv export calendar pt-br Exportar Agenda em CVS
|
||||
calendar csv import calendar pt-br Importação de CSV de calendário
|
||||
calendar event calendar pt-br Evento da Agenda
|
||||
calendar fields: calendar pt-br Campos da Agenda:
|
||||
calendar ical export calendar pt-br Calendário exportação iCal
|
||||
@ -82,21 +89,26 @@ calendar menu calendar pt-br Menu da Agenda
|
||||
calendar preferences calendar pt-br Preferências da Agenda
|
||||
calendar settings admin pt-br Configurações da Agenda
|
||||
calendar-fieldname calendar pt-br Agenda-Nome do Campo
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar pt-br Não é possível incluir alarmes no passado !!
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar pt-br Não é possível enviar nenhuma notificação porque o aplicativo de notificações não está instalado!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar pt-br Não é possível incluir alarmes no passado!
|
||||
can't aquire lock! calendar pt-br Não foi possível acesso exclusivo ao registro!
|
||||
canceled calendar pt-br Cancelado
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar pt-br Categoria %1 removido por causa de direitos perdidos
|
||||
category acl common pt-br Categoria ACL
|
||||
category automatically added to new events calendar pt-br Categoria adicionada automaticamente a novos eventos
|
||||
category report calendar pt-br Relatório de categoria
|
||||
chair calendar pt-br Cadeira
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar pt-br Alterar o domínio dos participantes em solicitações CalDAV
|
||||
change history calendar pt-br Mudar a história
|
||||
change your status calendar pt-br Alterar seu status
|
||||
changed event-data applied calendar pt-br Dados de eventos alterados aplicados
|
||||
charset of file calendar pt-br Charset do arquivo
|
||||
check all calendar pt-br Verificar todos
|
||||
choose a category calendar pt-br Escolha uma categoria
|
||||
choose owner of imported data calendar pt-br Escolher o proprietário dos dados importados
|
||||
close the window calendar pt-br Fechar a janela
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar pt-br compor um e-mail para todos os participantes após o evento ser salvo
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar pt-br Compor um e-mail para todos os participantes após o evento ser salvo
|
||||
configuration settings calendar pt-br Definições de configuração
|
||||
conflict calendar pt-br Conflito
|
||||
copy this event calendar pt-br Copiar este evento
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar pt-br Copiar suas alterações para a área de transferência, %1recarregar o registro%2 e mesclá-los.
|
||||
@ -114,7 +126,10 @@ csv calendar pt-br CSV
|
||||
csv-fieldname calendar pt-br CVS-Nome do Campo
|
||||
csv-filename calendar pt-br CVS-Nome do arquivo
|
||||
custom calendar pt-br Personalizado
|
||||
custom color for events without category color calendar pt-br Cor personalizada para eventos sem cor de categoria
|
||||
custom event color calendar pt-br Cor personalizada do evento
|
||||
custom fields common pt-br Campos Personalizados
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar pt-br URL personalizado para o iCal com feriados para todos os usuários
|
||||
custom_2 common pt-br Free / Busy
|
||||
daily calendar pt-br Diária
|
||||
daily tables calendar pt-br Tabelas diárias
|
||||
@ -122,34 +137,36 @@ data exchange settings calendar pt-br Configurações de troca de dados
|
||||
date range calendar pt-br Intervalo de datas
|
||||
day calendar pt-br Dia
|
||||
day of week tables calendar pt-br Dia de tabelas semana
|
||||
days calendar pt-br dias
|
||||
days calendar pt-br Dias
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar pt-br Dias da semana para um evento semanal recorrrente
|
||||
days repeated calendar pt-br dias repetidos
|
||||
days repeated calendar pt-br Dias repetidos
|
||||
dayview calendar pt-br Visão diária
|
||||
default alarm for regular events calendar pt-br Alarme padrão para eventos regulares
|
||||
default alarm for whole-day events calendar pt-br Alarme padrão para eventos de todo o dia
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar pt-br duração padrão do compromisso (em minutos)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar pt-br Duração padrão do compromisso (em minutos)
|
||||
default calendar filter calendar pt-br Filtro padrão da agenda
|
||||
default calendar view calendar pt-br Visualização padrão da agenda
|
||||
default document to insert entries calendar pt-br Documento padrão para inserir entradas
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar pt-br Duração padrão dos novos compromissos. A duração é em minutos, ex. 60 para 1 hora
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar pt-br Duração padrão dos novos compromissos. A duração é em minutos, ex. 60 para 1 hora.
|
||||
default type of resources selection calendar pt-br Tipo padrão de seleção de recursos
|
||||
default week view calendar pt-br Visualização semanal padrão
|
||||
delegated calendar pt-br designado
|
||||
delegated calendar pt-br Designado
|
||||
delete exceptions calendar pt-br Excluir exceções
|
||||
delete selected events calendar pt-br Excluir eventos selecionados
|
||||
delete series calendar pt-br Remover série
|
||||
delete this alarm calendar pt-br Remover este alarme
|
||||
delete this event calendar pt-br Remover este evento
|
||||
delete this exception calendar pt-br Remover esta exceção
|
||||
delete this meeting for all participants calendar pt-br Excluir esta reunião para todos os participantes
|
||||
delete this recurrence calendar pt-br Excluir essa recorrência
|
||||
delete this series of recurring events calendar pt-br Remover esta série de eventos recorrentes
|
||||
deleted calendar pt-br removido
|
||||
deleted calendar pt-br Removido
|
||||
directory with documents to insert entries calendar pt-br Diretório com documentos para inserir entradas
|
||||
display status of events calendar pt-br Exibir status dos eventos
|
||||
displayed view calendar pt-br Visualização exibida
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar pt-br Você quer uma visualização semanal com ou sem finais de semana?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar pt-br Deseja ser notificado sobre compromissos novos ou alterados? Você será notificado sobre as alterações efetuadas por você mesmo.<br> Você pode limitar essas notificações para apenas algumas alterações. Cada item inclui as notificações listadas sobre o mesmo. Todas as alterações incluem mudança de título, descrição, participantes (menos suas respostas). Se o dono de um evento requisitar qualquer notificação, sempre receberá as respostas dos participantes como aceite ou cancelamentos.
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar pt-br Deseja receber regularmente um resumo de seus compromissos via correio eletrônico?<br>O sumário será enviado para seu endereço eletrônico padrão na manhã de cada dia ou na Segunda-feira para resumos semanais (somente se houverem eventos na semana).<br>
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar pt-br Deseja receber regularmente um resumo de seus compromissos via correio eletrônico?<br>O sumário será enviado para seu endereço eletrônico padrão na manhã de cada dia ou na Segunda-feira para resumos semanais (somente se houverem eventos na semana).
|
||||
download calendar pt-br Baixar
|
||||
download this event as ical calendar pt-br Baixar este arquivo como iCal
|
||||
duration calendar pt-br Duração
|
||||
@ -159,40 +176,48 @@ edit series calendar pt-br Editar séries
|
||||
edit this event calendar pt-br Editar este evento
|
||||
edit this series of recurring events calendar pt-br Editar esta série de eventos recorrentes
|
||||
email address migration calendar pt-br Migração de endereço de e-mail
|
||||
empty for all calendar pt-br vazio para todos
|
||||
empty for all calendar pt-br Vazio para todos
|
||||
end calendar pt-br Fim
|
||||
end date/time calendar pt-br Data/Hora do término
|
||||
enddate calendar pt-br Data Final
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pt-br Data Final / -tempo do evento, exemplo: para mais de um dia
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pt-br Data/hora de término da reunião, por exemplo, por mais de um dia
|
||||
enddate of the export calendar pt-br Data Final da exportação
|
||||
ends calendar pt-br termina
|
||||
ends calendar pt-br Termina
|
||||
error adding the alarm calendar pt-br Erro adicionando o alarme
|
||||
error notifying %1 calendar pt-br Erro ao notificar %1
|
||||
error saving the event! calendar pt-br Erro salvando o evento!
|
||||
error: can't delete original series! calendar pt-br Erro: Não é possível excluir série original!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar pt-br Erro: Duração do evento maior que o intervalo de recorrência!
|
||||
error: importing the ical calendar pt-br Erro importanto o iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar pt-br Erro: nenhum participante selecionado !!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar pt-br Erro: nenhum participante selecionado!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar pt-br Erro: A reserva de recursos em eventos privados não é permitida!
|
||||
error: saving the event !!! calendar pt-br Erro salvando o evento
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar pt-br Erro: horário de início deve ser anterior ao horário de término
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar pt-br Erro: O registro foi atualizado desde que você o abriu para edição!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar pt-br Erro: Você não pode mudar uma série do passado!
|
||||
event common pt-br Evento
|
||||
event deleted calendar pt-br Evento removido
|
||||
event details follow calendar pt-br Seguem detalhes do evento
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar pt-br O evento foi excluído pelo organizador!
|
||||
event saved calendar pt-br Evento salvo
|
||||
event will occupy the whole day calendar pt-br Evento irá ocupar todo o dia
|
||||
every user can invite other users and groups admin pt-br Cada usuário pode convidar outros usuários e grupos
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. calendar pt-br Exemplo {{IF n_prefixo~Sr~Olá Sr.~Olá Sra.}} - pesquise no campo "n_prefixo", por "Sr.", se encontrado, escreva Olá Sr., caso contrário, escreva Olá Sra.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller calendar pt-br Exemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exemplo: Sr. Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role calendar pt-br Exemplo {{NELF role}} - se o campo role não estiver vazio, você receberá uma nova linha com o valor do campo role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field calendar pt-br Exemplo {{nenvlf role}} - se o campo role não estiver vazio, defina um LF sem nenhum valor do campo
|
||||
exception calendar pt-br Exceção
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar pt-br Exceção criada - você agora pode editá-la ou removê-la
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar pt-br Exceção criada - você agora pode editá-la ou removê-la.
|
||||
exceptions calendar pt-br Exceções
|
||||
exclude weekend calendar pt-br Excluir fim de semana
|
||||
execute a further action for this entry calendar pt-br Executar uma outra ação para este registro
|
||||
existing links calendar pt-br Links existentes
|
||||
exists calendar pt-br Existe
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar pt-br Definição Exportar para usar para exportação NextMatch
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar pt-br Definição Exportar para usar para exportação nextmatch
|
||||
exports events from your calendar in ical format. calendar pt-br Exportações eventos do Calendário em formato iCal.
|
||||
exports events from your calendar into a csv file. calendar pt-br Exportações eventos de seu calendário em um arquivo CSV.
|
||||
extended calendar pt-br Extendido
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar pt-br Atualizações extendidas sempre incluem os detalhes completos do evento. iCals podem ser importados por certos aplicativos de calendários
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar pt-br Atualizações extendidas sempre incluem os detalhes completos do evento. iCals podem ser importados por certos aplicativos de calendários.
|
||||
favorites calendar pt-br Favoritos
|
||||
fieldseparator calendar pt-br Separador de campos
|
||||
filemanager calendar pt-br Gerenciador de Arquivos
|
||||
@ -202,10 +227,11 @@ find free timeslots where the selected participants are available for the given
|
||||
firstname of person to notify calendar pt-br Primeiro nome da pessoa a ser notificada
|
||||
for calendar pt-br para
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar pt-br Para cartas em série use esta tag. Coloque o conteúdo, que você quer que repita, entre duas Tags.
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar pt-br Para quais visualizações o calendário deve ser apenas uma lista de eventos em vez de linhas distintas com um intervalo de tempo fixo.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar pt-br Para cada visualização a Agenda deverá exibir linhas distintas com intervalos de tempo fixos.
|
||||
format of event updates calendar pt-br Formato de atualizção de eventos
|
||||
forward half a month calendar pt-br avançar metade de um mês
|
||||
forward one month calendar pt-br avançar um mês
|
||||
forward half a month calendar pt-br Avançar metade de um mês
|
||||
forward one month calendar pt-br Avançar um mês
|
||||
forward one year calendar pt-br Encaminhar um ano
|
||||
four days view calendar pt-br Visão de 4 dias
|
||||
freebusy common pt-br Free / Busy
|
||||
@ -213,6 +239,7 @@ freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in us
|
||||
freetime search calendar pt-br Procurar disponibilidade
|
||||
fri calendar pt-br Sex
|
||||
full description calendar pt-br Descrição Completa
|
||||
full edit dialog calendar pt-br Diálogo de edição completo
|
||||
fullname of person to notify calendar pt-br Nome completo da pessoa a ser notificada
|
||||
general fields: calendar pt-br Campos gerais:
|
||||
general settings calendar pt-br Definições gerais
|
||||
@ -223,7 +250,9 @@ group invitation calendar pt-br Convite de grupo
|
||||
group planner calendar pt-br Planejamento do Grupo
|
||||
group public only calendar pt-br Grupo público somente
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar pt-br Grupo (s) ou o utilizador (s) para mostrar
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar pt-br Grupo(s) ou usuário(s) cujos calendários devem ser exibidos, se houver ACL.
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar pt-br Membro(s) %1 não incluído(s), pois você não tem acesso.
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin pt-br Grupos: outros usuários sempre podem ser convidados, mas somente os grupos exigem uma concessão de convite.
|
||||
h calendar pt-br h
|
||||
here is your requested alarm. calendar pt-br Aqui está o alarme solicitado
|
||||
hide private events calendar pt-br Ocultar eventos privados
|
||||
@ -235,31 +264,32 @@ holiday calendar pt-br Feriado
|
||||
holidays calendar pt-br Feriados
|
||||
holidays only calendar pt-br Feriados só
|
||||
hours calendar pt-br horas
|
||||
how far to search (from startdate) calendar pt-br até onde procurar (da data de início)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar pt-br Até onde procurar (da data de início)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin pt-br Quantos compromissos os não administradores devem poder exportar.
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar pt-br Quantos dias a serem removidos no futuro (padrão 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar pt-br Quantos dias a serem removidos no passado (padrão 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar pt-br Quantos dias para sincronizar no futuro (padrão %1)
|
||||
how many days to sync in the past (default %1) calendar pt-br Quantos dias para sincronizar no passado (padrão %1)
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar pt-br Quantas linhas de descrição devem ser diretamente visíveis. Outras linhas estão disponíveis através de uma barra de rolagem.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar pt-br Quantas linhas de todos os eventos do dia devem ser diretamente visíveis. Outras linhas estão disponíveis através de um mouseover.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar pt-br Quantos minutos cada intervalo deverá durar ?
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar pt-br Quantos minutos cada intervalo deverá durar?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar pt-br Número mínimo de usuários para mostrar uma visão consolidada do calendário, se menos usuários forem selecionados o calendário é mostrado separadamente para a visão da semana ou do dia.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar pt-br Quantas semanas a exibição múltipla deve mostrar?
|
||||
how much entries to skip calendar pt-br Como entradas muito para pular?
|
||||
html link to the current record calendar pt-br Link HTML para o registro atual
|
||||
ical calendar pt-br iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar pt-br iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar pt-br iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar pt-br O iCal não pode mudar o proprietário de um evento existente. Isto se aplica somente a novos eventos.
|
||||
ical export calendar pt-br exportação iCal
|
||||
ical file calendar pt-br arquivo iCal
|
||||
ical import calendar pt-br importação iCal
|
||||
ical export calendar pt-br Exportação iCal
|
||||
ical file calendar pt-br Arquivo iCal
|
||||
ical import calendar pt-br Importação iCal
|
||||
ical successful imported calendar pt-br iCal importado com sucesso
|
||||
if start day differs calendar pt-br Se data de início difere
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar pt-br Se você não configurar uma senha aqui a informação ficará disponível para qualquer um que souber a URL!
|
||||
ignore conflict calendar pt-br Ignorar conflito
|
||||
import calendar pt-br Importar
|
||||
import csv-file common pt-br Importar arquivo-CSV
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar pt-br Importa eventos em sua Agenda de um arquivo CSV. CSV significa 'Comma Separated Values' ou 'Valores Separados por Vírgulas'. Entretanto na Aba de opções você pode escolher outros separadores.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar pt-br Importa eventos em sua Agenda de um arquivo CSV. Entretanto na Aba de opções você pode escolher outros separadores.
|
||||
initially year aligned calendar pt-br Inicialmente ano alinhado
|
||||
insert calendar pt-br Inserir
|
||||
insert in document calendar pt-br Inserir em documento
|
||||
@ -268,6 +298,7 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar pt-br E-mail %1 inválido para o
|
||||
invitations calendar pt-br Convites
|
||||
invite common pt-br Convidar
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar pt-br Ele não pode ler fusos horários a partir de banco de dados SQLite %1!
|
||||
just me calendar pt-br Só eu
|
||||
keep exceptions calendar pt-br Mantenha exceções
|
||||
keep the series unchanged. calendar pt-br Manter a série inalterada.
|
||||
last calendar pt-br Último
|
||||
@ -292,14 +323,14 @@ merge document... calendar pt-br Mesclar documento ...
|
||||
min days calendar pt-br Dias mínimos
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar pt-br Número mínimo de usuários para mostrar a visualização do dia como consolidada.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar pt-br Número mínimo de usuários para mostrar a visualização semanal como consolidada.
|
||||
minutes calendar pt-br minutos
|
||||
minutes calendar pt-br Minutos
|
||||
modified calendar pt-br Modificado
|
||||
modifier calendar pt-br Modifier
|
||||
mon calendar pt-br Seg
|
||||
month calendar pt-br Mês
|
||||
monthly calendar pt-br Mensalmente
|
||||
monthly (by date) calendar pt-br mensalmente (por data)
|
||||
monthly (by day) calendar pt-br mensalmente (por dia)
|
||||
monthly (by date) calendar pt-br Mensalmente (por data)
|
||||
monthly (by day) calendar pt-br Mensalmente (por dia)
|
||||
monthview calendar pt-br Visão mensal
|
||||
move to calendar pt-br Mover para
|
||||
multiple participants calendar pt-br Vários participantes
|
||||
@ -308,7 +339,7 @@ name of current user, all other contact fields are valid too calendar pt-br Nome
|
||||
needs action calendar pt-br Necessidades ação
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar pt-br Nunca notificar pessoas externas (não usuários) sobre eventos que eu criei
|
||||
new calendar pt-br Novo
|
||||
new search with the above parameters calendar pt-br nova pesquisa com os parâmetros acima
|
||||
new search with the above parameters calendar pt-br Nova pesquisa com os parâmetros acima
|
||||
no automatic purging admin pt-br Sem purga automática
|
||||
no events found calendar pt-br Nenhum evento encontrado
|
||||
no filter calendar pt-br Sem filtro
|
||||
@ -320,7 +351,7 @@ no recurrence calendar pt-br Sem retorno
|
||||
no response calendar pt-br Sem resposta
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar pt-br Nenhum direito a exportar mais de %1 entradas!
|
||||
non blocking calendar pt-br Posse compartilhada
|
||||
not calendar pt-br não
|
||||
not calendar pt-br Não
|
||||
not rejected calendar pt-br Não rejeitado
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar pt-br Nada de atualização, versão já é %1.
|
||||
notification messages for added events calendar pt-br Mensagem para notificação de eventos adicionados
|
||||
@ -332,6 +363,7 @@ notification messages for your responses calendar pt-br Mensagem para notificaç
|
||||
notification settings calendar pt-br Configurações de notificação
|
||||
notify calendar pt-br Notificar
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar pt-br Notifique todos os externos (não usuários) sobre este evento
|
||||
notify externals calendar pt-br Notificar os externos
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar pt-br Notifique os usuários não EGroupware sobre atualizações de eventos
|
||||
number of records to read (%1) calendar pt-br Número de registros a serem lidos (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar pt-br Número de recursos a serem reservados
|
||||
@ -341,30 +373,30 @@ occurence calendar pt-br Ocorrência
|
||||
old fixed definition calendar pt-br Definição fixa Velho
|
||||
old startdate calendar pt-br Data de Início anterior
|
||||
olddate calendar pt-br Data original
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar pt-br Em %1%2%3 sua requisição de compromisso para %4
|
||||
on all modification, but responses calendar pt-br em todas as modificações, menos respostas
|
||||
on any time change too calendar pt-br em qualquer alteração de horário também
|
||||
on invitation / cancellation only calendar pt-br ao convidar / recusar somente
|
||||
on participant responses too calendar pt-br em respostas dos participantes também
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar pt-br em mudanças superiores a 4 horas também
|
||||
one month calendar pt-br um mês
|
||||
one week calendar pt-br uma semana
|
||||
one year calendar pt-br um ano
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar pt-br Em %1 %2 %3 sua requisição de compromisso para %4
|
||||
on all modification, but responses calendar pt-br Em todas as modificações, menos respostas
|
||||
on any time change too calendar pt-br Em qualquer alteração de horário também
|
||||
on invitation / cancellation only calendar pt-br Ao convidar / recusar somente
|
||||
on participant responses too calendar pt-br Em respostas dos participantes também
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar pt-br Em mudanças superiores a 4 horas também
|
||||
one month calendar pt-br Um mês
|
||||
one week calendar pt-br Uma semana
|
||||
one year calendar pt-br Um ano
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar pt-br Somente a data inicial do evento recorrente foi informada!
|
||||
open todo's: calendar pt-br Abrir tarefas
|
||||
open todo's: calendar pt-br Abrir tarefas:
|
||||
output unit calendar pt-br Unidade de saída
|
||||
overlap holiday calendar pt-br sobrepor feriado
|
||||
overlap holiday calendar pt-br Sobrepor feriado
|
||||
participants calendar pt-br Participantes
|
||||
participants uninvited from an event calendar pt-br Participantes desconvidados de um evento
|
||||
participants, resources, ... calendar pt-br Participantes, Recursos, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar pt-br Senha para usuários não logados acessarem informações sobre disponibilidade?
|
||||
people holiday calendar pt-br feriado pessoal
|
||||
people holiday calendar pt-br Feriado pessoal
|
||||
permission denied calendar pt-br Permissão negada
|
||||
planner by category calendar pt-br Organizar por categoria
|
||||
planner by user calendar pt-br Organizar por usuário
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar pt-br Atenção: Você pode configurar o campo de designação APÓS o carregamento do arquivo.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar pt-br Grupo pré-selecionado para entrada no organizador
|
||||
previous calendar pt-br anterior
|
||||
previous calendar pt-br Anterior
|
||||
private and global public calendar pt-br Particular e público globalmente
|
||||
private and group public calendar pt-br Particular e público ao grupo
|
||||
private event calendar pt-br Evento privado
|
||||
@ -379,12 +411,12 @@ recurring event calendar pt-br Evento recorrente
|
||||
rejected calendar pt-br Rejeitado
|
||||
removes the event from my calendar calendar pt-br Remove o evento do meu calendário
|
||||
repeat days calendar pt-br Dias para repetição
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt-br repetir o evento até qual data (vazio para sempre)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt-br Repetir o evento até qual data (vazio para sempre)
|
||||
repeat type calendar pt-br Tipo de repetição
|
||||
repeating event information calendar pt-br Repetindo informação do evento
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt-br intervalo de repetição (2 para repetir a cada duas semanas)
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt-br Intervalo de repetição (2 para repetir a cada duas semanas)
|
||||
repetition calendar pt-br Repetição
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar pt-br detalhes da repetição (ou vazio)
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar pt-br Detalhes da repetição (ou vazio)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar pt-br A resposta "%1" NÃO é um participante do evento! Continue somente se você quiser adicionar um novo participante.
|
||||
report calendar pt-br Relatório
|
||||
reset calendar pt-br Limpar
|
||||
@ -393,7 +425,7 @@ role calendar pt-br Função
|
||||
rule calendar pt-br Regra
|
||||
sat calendar pt-br Sáb
|
||||
saves the changes made calendar pt-br Salvar as alterações feitas
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar pt-br Salvar o evento ignorando o conflito
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar pt-br Salvar o evento ignorando o conflito.
|
||||
scheduling conflict calendar pt-br Conflito de agendamento
|
||||
select a %1 calendar pt-br Selecionar um %1
|
||||
select a time calendar pt-br Selecionar um horário
|
||||
@ -416,6 +448,7 @@ show list of upcoming events calendar pt-br Exibir a lista de eventos futuros
|
||||
show only the date, not the year admin pt-br Exibir apenas a data, não o ano
|
||||
show this month calendar pt-br Exibir este mês
|
||||
show this week calendar pt-br Exibir esta semana
|
||||
show year and age calendar pt-br Ano e idade da exposição
|
||||
single event calendar pt-br Evento único
|
||||
single participant calendar pt-br Participante único
|
||||
sort by calendar pt-br Ordenar por
|
||||
@ -432,38 +465,40 @@ submit to repository calendar pt-br Enviar para o repositório
|
||||
sun calendar pt-br Dom
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar pt-br Tag para marcar posições para etiquetas de endereço
|
||||
tentative calendar pt-br Tentativa
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar pt-br Testar Importação (mostar <u>somente</u> registros que podem ser importados no navegador)
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar pt-br Teste a importação, mostre os registros importáveis <u>apenas</u> no navegador.
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar pt-br Os aplicativos iCal da Apple usam essa cor para exibir eventos desse calendário.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar pt-br O documento pode conter um espaço reservado como {{%1}}, a ser substituído pelos dados.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar pt-br O organizador externo alterou o evento!
|
||||
the following document-types are supported: calendar pt-br Os seguintes tipos de documentos são suportados:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar pt-br O remetente "%1" NÃO é o organizador externo "%2", proceda com cuidado!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar pt-br O remetente "%1" NÃO é o participante que está respondendo "%2", prossiga com cuidado!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt-br Esse dia será mostrado como primeiro dia da semana na visão semanal e mensal
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt-br Isso define o último horário da visão diária. Eventos além desse horário são mostrados abaixo do dia.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt-br Isso define o primeiro horário da visão diária. Eventos antes desse horário são mostrados acima do dia.<br>Esse horário também será o horário inicial para novos eventos.
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt-br Esse dia será mostrado como primeiro dia da semana na visão semanal e mensal.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt-br Isso define o último horário da visão diária.<br>Eventos além desse horário são mostrados abaixo do dia.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt-br Isso define o primeiro horário da visão diária.<br>Eventos antes desse horário são mostrados acima do dia.<br>Esse horário também será o horário inicial para novos eventos.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar pt-br Este registro está atualmente aberto por %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar pt-br Este registro foi aberto dentro do intervalo de tempo configurado pelo usuário:
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar pt-br Esse grupo é pré-selecionado ao entrar no organizador. Você poderá modificá-lo a qualquer tempo.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar pt-br Essa mensagem é enviada para enventos cancelados ou apagados.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar pt-br Esta mensagem é enviada para eventos modificados ou transferidos.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar pt-br Essa mensagem é enviada para cada participante dos eventos que você criou, que pediram informações sobre novos eventos.<br> Você pode usar certas variáveis que subtituirão dados nos seus eventos. A primeira linha é o assunto do email.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar pt-br Essa mensagem é enviada para cada participante dos eventos que você criou, que pediram informações sobre novos eventos.<br>Você pode usar certas variáveis que subtituirão dados nos seus eventos. A primeira linha é o assunto do email.
|
||||
this message is sent to uninvited participants. calendar pt-br Esta mensagem é enviada para participantes desconvidados
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar pt-br Essa mensagem é enviada quando você aceita, aceita com possibilidade de mudança ou rejeita um evento.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar pt-br Essa mensagem é enviada quando você configura um alarme para certo evento. Inclua toda a informação necessária.
|
||||
this module displays a planner calendar. calendar pt-br Esse módulo exibe um calendário do planejador.
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar pt-br Esse módulo exibe os eventos do calendário como uma lista.
|
||||
this module displays the current month calendar pt-br Este módulo exibe o mês atual
|
||||
three month calendar pt-br três meses
|
||||
three month calendar pt-br Três meses
|
||||
thu calendar pt-br Qui
|
||||
til calendar pt-br até
|
||||
timeframe calendar pt-br Período
|
||||
timeframe to search calendar pt-br Período a pesquisar
|
||||
timezone calendar pt-br Zona de horário
|
||||
title of the event calendar pt-br Título do evento
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar pt-br muitos podem exceder seu tempo limite de execução
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar pt-br Muitos podem exceder seu tempo limite de execução
|
||||
toggle weekend calendar pt-br Alternar fim de semana
|
||||
translation calendar pt-br Tradução
|
||||
tue calendar pt-br Ter
|
||||
two weeks calendar pt-br duas semanas
|
||||
two weeks calendar pt-br Duas semanas
|
||||
uninvited calendar pt-br Desconvidado
|
||||
updated calendar pt-br Atualizado
|
||||
use end date calendar pt-br Usar data de término
|
||||
@ -490,13 +525,13 @@ work day starts on calendar pt-br Dia de trabalho começa às
|
||||
yearly calendar pt-br Anualmente
|
||||
yearview calendar pt-br Visão Anual
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin pt-br Sim, somente administradores podem limpar registros removidos
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar pt-br Você pode especificar uma ocorrência única no ano ou recorrente, não ambos !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar pt-br Você pode selecionar ocorrência única ou recorrente !!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar pt-br Você pode especificar uma ocorrência única no ano ou recorrente, não ambos!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar pt-br Você pode selecionar ocorrência única ou recorrente!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar pt-br Você não possui permissão para ler esse registro!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar pt-br Você possui um compromisso agendado para %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar pt-br Você foi desconvidado do evento em %1
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar pt-br Você precisa selecionar uma conta, contato ou recurso antes!
|
||||
you need to select an ical file first calendar pt-br Você precisa selecionar um arquivo iCal primeiro
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar pt-br Você deve determinar um dia ou recorrência!!!
|
||||
you need to select an ical file first calendar pt-br Você precisa selecionar um arquivo iCal primeiro.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar pt-br Você deve determinar um dia ou recorrência!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar pt-br Seu compromisso agendado para %1 foi cancelado
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar pt-br Seu compromisso agendado para %1 foi remarcado para %2
|
||||
|
@ -1,20 +1,30 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar pt %1 %2 em %3
|
||||
%1 days calendar pt %1 dias
|
||||
%1 event(s) %2 calendar pt %1 evento(s) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar pt %1 evento(s) %2, %3 falhou devido a direitos insuficientes!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar pt %1 eventos no ficheiro iCal, apenas o primeiro foi importado e apresentado!
|
||||
%1 hours calendar pt %1 horas
|
||||
%1 minutes calendar pt %1 minutos
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar pt %1 participantes removidos devido à falta de concessões de convite.
|
||||
%1 records imported calendar pt %1 registos importados
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar pt %1 registos lidos (ainda por importar: pode voltar atrás e desmarcar a opção Importação de Teste)
|
||||
%1 weeks calendar pt %1 semanas
|
||||
%s the event calendar pt %s o evento
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar pt (%1 eventos em %2 segundos)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar pt Um evento não conflituoso não afectará com outros eventos
|
||||
accept calendar pt aceitar
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar pt Um "party crasher" é alguém que NÃO foi convidado para a reunião mas que, de alguma forma, recebeu o convite.
|
||||
accept calendar pt Aceitar
|
||||
accept or reject an invitation calendar pt Aceitar ou rejeitar um convite
|
||||
accepted calendar pt Aceite
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar pt Acesso negado ao calendário de %1 !!!
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar pt Acesso negado ao calendário de %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar pt Acesso ao calendário de %1 negado!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pt Acção que gerou o aviso: Adicionada, Cancelada, Aceite, Rejeitada, ...
|
||||
actions calendar pt Acções
|
||||
actions... calendar pt Ações ...
|
||||
add alarm calendar pt Adicionar aviso
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar pt Adicionar marcações através de uma caixa de diálogo abreviada ou de uma janela de edição completa
|
||||
add current view as favorite calendar pt Adicionar a vista atual como favorita
|
||||
add new alarm calendar pt Adicionar novo alarme
|
||||
add new event calendar pt Adicionar novo compromisso
|
||||
add timesheet entry calendar pt Adicionar registo da folha de tempo
|
||||
added calendar pt Adicionado
|
||||
@ -31,6 +41,8 @@ all day calendar pt Todo o dia
|
||||
all events calendar pt Todos os eventos
|
||||
all participants calendar pt Todos os participantes
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar pt Permitir pedidos de marcação de qualquer utilizador ao criar eventos?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar pt Permitir a entrada de pessoas que tenham um correio eletrónico que corresponda à seguinte expressão regular
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar pt Permitir que os utilizadores impeçam notificações de alterações "Não notificar
|
||||
allows to edit the event again calendar pt Permite editar o evento
|
||||
always calendar pt Sempre
|
||||
always use full edit dialog calendar pt Utilizar sempre a caixa de diálogo de edição completa
|
||||
@ -43,14 +55,15 @@ before current date calendar pt Antes da data actual
|
||||
before the event calendar pt Antes do evento
|
||||
birthday calendar pt Aniversário
|
||||
birthdays admin pt Aniversários
|
||||
busy calendar pt ocupado
|
||||
busy calendar pt Ocupado
|
||||
by calendar pt por
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar pt Por defeito (nada está definido aqui), o EGroupware só permite que o organizador/proprietário os adicione.
|
||||
calendar event calendar pt Evento do calendário
|
||||
calendar menu calendar pt Menu do calendário
|
||||
calendar preferences calendar pt Preferências do calendário
|
||||
calendar settings admin pt Configurações do calendário
|
||||
calendar-fieldname calendar pt calendário-Nome do campo
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar pt Não é possível adicionar avisos no passado !!!
|
||||
calendar-fieldname calendar pt Calendário-Nome do campo
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar pt Não é possível adicionar avisos no passado!
|
||||
canceled calendar pt Cancelado
|
||||
category report calendar pt Relatório de categoria
|
||||
change history calendar pt Mudar a história
|
||||
@ -58,8 +71,9 @@ changed event-data applied calendar pt Dados de eventos alterados aplicados
|
||||
charset of file calendar pt Charset do ficheiro
|
||||
check all calendar pt Marcar todas
|
||||
choose a category calendar pt Escolher uma categoria
|
||||
choose owner of imported data calendar pt Selecionar o proprietário dos dados importados
|
||||
close the window calendar pt Fechar janela
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar pt compor mensagem para todos os participantes depois de guardar evento
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar pt Compor mensagem para todos os participantes depois de guardar evento
|
||||
copy this event calendar pt Copiar este evento
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %recarrega o registo% e funde-os
|
||||
countries calendar pt Países
|
||||
@ -92,7 +106,7 @@ delete this alarm calendar pt Eliminar este aviso
|
||||
delete this event calendar pt Eliminar este evento
|
||||
delete this exception calendar pt Eliminar esta excepção
|
||||
delete this series of recurring events calendar pt Eliminar este conjunto de eventos recorrentes
|
||||
deleted calendar pt eliminado/a
|
||||
deleted calendar pt Eliminado/a
|
||||
directory with documents to insert entries calendar pt Diretório com documentos para inserir entradas
|
||||
display status of events calendar pt Exibir estado dos eventos
|
||||
displayed view calendar pt Visualização exibida
|
||||
@ -103,24 +117,26 @@ download calendar pt Transferir
|
||||
download this event as ical calendar pt Transferir este evento como iCal
|
||||
duration calendar pt Duração
|
||||
duration of the meeting calendar pt Duração da reunião
|
||||
edit event in calendar calendar pt Editar evento no calendário
|
||||
edit exception calendar pt Editar excepção
|
||||
edit series calendar pt Editar conjuntos
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar pt Editar o estado ou os alarmes para este dia específico
|
||||
edit this event calendar pt Editar este evento
|
||||
edit this series of recurring events calendar pt Editar este conjunto de eventos recorrentes
|
||||
email address migration calendar pt Migração de endereços de correio eletrónico
|
||||
empty for all calendar pt vazio para todos
|
||||
empty for all calendar pt Vazio para todos
|
||||
end calendar pt Fim
|
||||
end date/time calendar pt Data/Hora de conclusão
|
||||
enddate calendar pt Data de conclusão
|
||||
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pt Data/hora de fim da reunião, ex: para mais do que um dia
|
||||
enddate of the export calendar pt Data para o fim da exportação
|
||||
ends calendar pt termina
|
||||
ends calendar pt Termina
|
||||
error adding the alarm calendar pt Erro ao adicionar aviso
|
||||
error notifying %1 calendar pt Erro ao notificar %1
|
||||
error: importing the ical calendar pt Erro ao importar o iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar pt Erro: nenhum participante seleccionado !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar pt Erro ao guardar o evento !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar pt Erro: A data de início tem de ser anterior à data de fim !!!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar pt Erro: nenhum participante seleccionado!
|
||||
error: saving the event !!! calendar pt Erro ao guardar o evento!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar pt Erro: A data de início tem de ser anterior à data de fim!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar pt Erro: o registo foi actualizado desde que começou a editar!
|
||||
event deleted calendar pt Evento eliminado
|
||||
event details follow calendar pt Seguem detalhes do evento
|
||||
@ -132,7 +148,7 @@ exclude weekend calendar pt Excluir fim de semana
|
||||
execute a further action for this entry calendar pt Executar uma ação adicional para esta entrada
|
||||
existing links calendar pt Ligações existentes
|
||||
exists calendar pt Existe
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar pt Definição Exportar para usar para exportação NextMatch
|
||||
export definition to use for nextmatch export calendar pt Definição Exportar para usar para exportação nextmatch
|
||||
extended calendar pt Avançado
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar pt As actualizações avançadas incluem sempre os detalhes completos do evento. Os detalhes do iCal podem ser importados por outras aplicações do calendário.
|
||||
favorites calendar pt Favoritos
|
||||
@ -148,7 +164,7 @@ format of event updates calendar pt Formato de actualizações de eventos
|
||||
forward half a month calendar pt Avançar meio mês
|
||||
forward one month calendar pt Avançar um mês
|
||||
four days view calendar pt Visualização a quatro dias
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar pt disponibilidade: Utilizador desconhecido %1', senha incorrecta ou informação não acessível a utilizadores não ligados !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar pt disponibilidade: Utilizador desconhecido %1', senha incorrecta ou informação não acessível a utilizadores não ligados!
|
||||
freetime search calendar pt Pesquisa de tempo livre
|
||||
fri calendar pt Sex
|
||||
full description calendar pt Descrição completa
|
||||
@ -164,13 +180,13 @@ group public only calendar pt Acesso de grupo apenas
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar pt Membro(s) do grupo %1 não incluído(s), por não lhe(s) ter acesso.
|
||||
h calendar pt h
|
||||
here is your requested alarm. calendar pt Eis o aviso que solicitou.
|
||||
high priority calendar pt prioridade alta
|
||||
high priority calendar pt Prioridade alta
|
||||
history calendar pt Histórico
|
||||
history logging admin pt Logging História
|
||||
holiday calendar pt Feriado
|
||||
holidays calendar pt Feriados
|
||||
hours calendar pt Horas
|
||||
how far to search (from startdate) calendar pt pesquisar desde quando (data de início)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar pt Pesquisar desde quando (data de início)
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar pt Quantos dias a serem removidos no futuro (365 por defeito)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar pt Quantos dias a serem removidos no passado (por defeito 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar pt Quantos dias para sincronizar no futuro (%1 por defeito)
|
||||
@ -181,13 +197,13 @@ how many minutes should each interval last? calendar pt Quantos minutos deve ter
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar pt Número mínimo de utilizadores para mostrar uma vista de calendário consolidada, se menos utilizadores forem seleccionados, o calendário é mostrado separadamente para vista semanal ou diurna.
|
||||
html link to the current record calendar pt Link HTML para o registro atual
|
||||
ical calendar pt iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar pt iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar pt iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar pt O iCal não pode mudar o proprietário de um evento existente. Isto aplica-se apenas a novos eventos.
|
||||
ical export calendar pt Exportar iCal
|
||||
ical file calendar pt ficheiro iCal
|
||||
ical file calendar pt Ficheiro iCal
|
||||
ical import calendar pt Importar iCal
|
||||
ical successful imported calendar pt iCal importado com sucesso
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar pt Se não definir uma senha aqui, a informação estará acessível a todos as pessoas que saibam a URL!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar pt Se não definir uma senha aqui, a informação estará acessível a todos as pessoas que saibam a URL!
|
||||
ignore conflict calendar pt Ignorar conflito
|
||||
import calendar pt Importar
|
||||
import csv-file common pt Importar ficheiro CSV
|
||||
@ -230,11 +246,11 @@ new calendar pt Novo
|
||||
new search with the above parameters calendar pt Nova pesquisa com os parâmetros indicados em cima
|
||||
no events found calendar pt Nenhum evento encontrado
|
||||
no filter calendar pt Sem filtro
|
||||
no matches found calendar pt Sem resultados encontrados
|
||||
no matches found calendar pt Sem resultados encontrados.
|
||||
no response calendar pt Sem resposta
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar pt Nenhum direito a exportar mais de 1% entradas!
|
||||
non blocking calendar pt Não conflituoso
|
||||
not calendar pt não
|
||||
not calendar pt Não
|
||||
notification messages for added events calendar pt Mensagens de aviso: Eventos adicionados
|
||||
notification messages for canceled events calendar pt Mensagens de aviso: Eventos cancelados
|
||||
notification messages for modified events calendar pt Mensagens de aviso: Eventos modificados
|
||||
@ -256,24 +272,24 @@ on any time change too calendar pt Por todas as alterações de horário também
|
||||
on invitation / cancellation only calendar pt Por convite / cancelamento apenas
|
||||
on participant responses too calendar pt Por respostas dos participantes também
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar pt Por alterações de horário em mais de 4 horas também
|
||||
one month calendar pt um mês
|
||||
one week calendar pt uma semana
|
||||
one year calendar pt um ano
|
||||
one month calendar pt Um mês
|
||||
one week calendar pt Uma semana
|
||||
one year calendar pt Um ano
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar pt Apenas será verificada a data de início de um evento recorrente!
|
||||
open todo's: calendar pt Abrir lista de tarefas
|
||||
output unit calendar pt Unidade de saída
|
||||
overlap holiday calendar pt saltar feriado
|
||||
overlap holiday calendar pt Saltar feriado
|
||||
participants calendar pt Participantes
|
||||
participants uninvited from an event calendar pt Participantes desconvidados de um evento
|
||||
participants, resources, ... calendar pt Participantes, Fontes, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar pt Deseja atribuir uma senha aos utilizadores não ligados para acederem à sua informação de disponibilidade?
|
||||
people holiday calendar pt aniversários
|
||||
people holiday calendar pt Aniversários
|
||||
permission denied calendar pt Acesso negado
|
||||
planner by category calendar pt Planeamento por categoria
|
||||
planner by user calendar pt Planeamento por utilizador
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar pt Nota: Pode configurar o campo de compromissos DEPOIS de enviar o ficheiro.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar pt Grupo pré-seleccionado para iniciar o planeamento
|
||||
previous calendar pt anterior
|
||||
previous calendar pt Anterior
|
||||
private and global public calendar pt Privado e público globalmente
|
||||
private and group public calendar pt Privado e público ao grupo
|
||||
private event calendar pt Evento privado
|
||||
@ -288,10 +304,10 @@ recurring event calendar pt Evento recorrente
|
||||
rejected calendar pt Rejeitado
|
||||
removes the event from my calendar calendar pt Remove o evento do meu calendário
|
||||
repeat days calendar pt Repetir dias
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt repetir o evento até (campo vazio significa ilimitado)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt Repetir o evento até (campo vazio significa ilimitado)
|
||||
repeat type calendar pt Tipo de repetição
|
||||
repeating event information calendar pt Repetir informação do evento
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt repetir intervalo, ex: 2 para repetir em todas as segundas semanas
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt Repetir intervalo, ex: 2 para repetir em todas as segundas semanas
|
||||
repetition calendar pt Repetição
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar pt Detalhes de repetição (ou vazio)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar pt A resposta "%1" NÃO é um participante do evento! Continuar apenas se pretender adicionar um novo participante.
|
||||
@ -304,8 +320,8 @@ sat calendar pt Sab
|
||||
saves the changes made calendar pt Guarda as alterações
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar pt Guarda o evento ignorando o conflito
|
||||
scheduling conflict calendar pt Conflito de agendamento
|
||||
select a %1 calendar pt seleccionar um %1
|
||||
select a time calendar pt seleccionar uma hora
|
||||
select a %1 calendar pt Seleccionar um %1
|
||||
select a time calendar pt Seleccionar uma hora
|
||||
select an action calendar pt Selecione uma ação
|
||||
select an action... calendar pt Selecione uma ação ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar pt Selecionar vários contatos para uma nova acção
|
||||
@ -315,13 +331,13 @@ send notifications calendar pt Enviar notificações
|
||||
send notifications to users right now calendar pt Enviar notificações aos participantes neste momento
|
||||
set new events to private calendar pt Definir novos eventos com acesso privado
|
||||
should new events created as private by default ? calendar pt Deseja que os novos eventos sejam criados como privados por omissão?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar pt Deseja que o estado dos participantes do evento (aceite, rejeitado, ...) seja exibido entre parenteses depois do nome de cada participante ?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar pt Deseja que o estado dos participantes do evento (aceite, rejeitado, ...) seja exibido entre parenteses depois do nome de cada participante?
|
||||
show %1 from %2 calendar pt Mostrar %1 a partir de %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar pt Mostrar como eventos não bloqueantes durante todo o dia, bem como através do cursor do rato sobre a data.
|
||||
show list of upcoming events calendar pt Exibir lista de próximos eventos
|
||||
show this month calendar pt Exibir este mês
|
||||
show this week calendar pt Exibir esta semana
|
||||
single event calendar pt evento único
|
||||
single event calendar pt Evento único
|
||||
single participant calendar pt Participante individual
|
||||
sort by calendar pt Ordenar por
|
||||
start calendar pt Início
|
||||
@ -345,8 +361,8 @@ the following document-types are supported: calendar pt Os seguintes tipos de do
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar pt O remetente "%1" NÃO é o organizador externo "%2", proceda com cuidado!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar pt O remetente "%1" NÃO é o participante que está a responder "%2", tenha cuidado!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt Este dia é exibido como o primeiro dia da visualização semanal ou mensal.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt Este campo define o fim da sua visualização diária. Os eventos fora deste horário serão exibidos abaixo da visualização diária.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt Este campo define o início da sua visualização diária.<b>Este horário será igualmente aplicado como data de início de novos eventos por omissão.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt Este campo define o fim da sua visualização diária.<br>Os eventos fora deste horário serão exibidos abaixo da visualização diária.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt Este campo define o início da sua visualização diária.<br>Este horário será igualmente aplicado como data de início de novos eventos por omissão.
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar pt Grupo pré-seleccionado quando inicia o planeamento. Pode alterá-lo no planeamento sempre que quiser.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar pt Esta mensagem é enviada para eventos cancelados ou eliminados
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar pt Esta mensagem é enviada para eventos modificados ou transferidos.
|
||||
@ -355,7 +371,7 @@ this message is sent to uninvited participants. calendar pt Esta mensagem é env
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar pt Esta mensagem é enviada quando aceita, tenta aceitar ou rejeita um evento.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar pt Esta mensagem é enviada quando define um Aviso para um determinado evento. Inclui toda a informação de que precisa.
|
||||
this module displays the current month calendar pt Este módulo apresenta o mês actual.
|
||||
three month calendar pt três meses
|
||||
three month calendar pt Três meses
|
||||
thu calendar pt Qui
|
||||
til calendar pt até
|
||||
timeframe calendar pt Prazo
|
||||
@ -382,19 +398,19 @@ weekly calendar pt Semanal
|
||||
weekview calendar pt Visualização semanal
|
||||
weekview with weekend calendar pt Visualização semanal com fim de semana
|
||||
weekview without weekend calendar pt Visualização semanal sem fim de semana
|
||||
whole day calendar pt dia inteiro
|
||||
whole day calendar pt Dia inteiro
|
||||
wk calendar pt Sem
|
||||
work day ends on calendar pt Dia de trabalho termina às
|
||||
work day starts on calendar pt Dia de trabalho começa às
|
||||
yearly calendar pt Anual
|
||||
yearview calendar pt Visualização anual
|
||||
yes, only admins can purge deleted items admin pt Sim, só os administradores podem remover os itens excluídos
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar pt Pode definir um Ano ou uma Ocorrência. Não pode definir os dois !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar pt Pode apenas definir um ano ou uma ocorrência !!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar pt Pode definir um Ano ou uma Ocorrência. Não pode definir os dois!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar pt Pode apenas definir um ano ou uma ocorrência!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar pt Não tem permissões para ler este registo!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar pt Tem uma reunião agendada para %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar pt Foi desconvidado para a reunião em %1
|
||||
you need to select an ical file first calendar pt É necessário seleccionar um ficheiro iCal primeiro
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar pt É necessário definir um dia ou uma ocorrência !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar pt É necessário definir um dia ou uma ocorrência!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar pt A sua reunião agendada para %1 foi cancelada
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar pt A sua reunião agendada para %1 foi remarcada para as %2
|
||||
|
@ -1,13 +1,41 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar ro %1 %2 în %3
|
||||
%1 days calendar ro %1 zile
|
||||
%1 event(s) %2 calendar ro %1 eveniment(e) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar ro %1 eveniment(e) %2, %3 a eșuat din cauza drepturilor insuficiente!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar ro %1 evenimente în fișierul iCal, doar primul a fost importat și afișat!
|
||||
%1 hours calendar ro %1 ore
|
||||
%1 minutes calendar ro %1 minute
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar ro %1 participanți eliminați din cauza lipsei subvențiilor pentru invitații.
|
||||
%1 weeks calendar ro %1 săptămâni
|
||||
%s the event calendar ro %s the event
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar ro (%1 evenimente în %2 secunde)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar ro Un eveniment care nu se blochează nu va intra în conflict cu alte evenimente
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar ro Un petrecăreț este o persoană care NU este invitată la întâlnire, dar care a primit cumva invitația.
|
||||
accept calendar ro Acceptă
|
||||
accepted calendar ro Acceptat
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar ro Accesul la calendarul lui %1 refuzat!
|
||||
actions calendar ro Acțiuni
|
||||
actions... calendar ro Acțiuni ...
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar ro Adăugați programări prin intermediul unei ferestre de dialog scurtate sau al unei ferestre de editare completă
|
||||
add current view as favorite calendar ro Adăugați vizualizarea curentă ca favorită
|
||||
add new alarm calendar ro Adăugați o nouă alarmă
|
||||
add new event calendar ro Adăugați o nouă programare
|
||||
add new participants or resource calendar ro Adăugați noi participanți sau resurse
|
||||
add timesheet entry calendar ro Adăugare intrare în foaia de pontaj
|
||||
added by synchronization calendar ro Adăugat prin sincronizare
|
||||
after calendar ro După
|
||||
after %1 calendar ro După %1
|
||||
age: calendar ro Vârsta:
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar ro Alarmă adăugată automat la evenimentele noi înainte de ora de începere a evenimentului
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar ro Toate excepțiile sunt convertite în evenimente unice.
|
||||
all future calendar ro Toate evenimentele viitoare
|
||||
all incl. rejected calendar ro Toate, inclusiv cele respinse
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar ro Permiteți cererile de rezervare de la orice utilizator la crearea de evenimente?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar ro Permiteți petrecăreților care se prezintă cu e-mailuri care se potrivesc cu următoarea expresie regulată
|
||||
always use full edit dialog calendar ro Utilizați întotdeauna fereastra de editare completă
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar ro Utilizați întotdeauna fereastra de editare completă, nu această fereastră de dialog redusă
|
||||
attention calendar ro În atenția
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar ro În mod implicit (nu este setat nimic aici), EGroupware permite doar organizatorului/proprietarului să îi adauge.
|
||||
category report calendar ro Raport de categorie
|
||||
changed event-data applied calendar ro S-a aplicat modificarea datelor de eveniment
|
||||
date range calendar ro Intervalul de date
|
||||
@ -20,8 +48,17 @@ how many days to sync in the future (default %1) calendar ro Câte zile trebuie
|
||||
how many days to sync in the past (default %1) calendar ro Câte zile trebuie sincronizate în trecut (implicit %1)
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar ro Câte linii de descriere trebuie să fie direct vizibile. Liniile suplimentare sunt disponibile prin intermediul unei bare de derulare.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar ro Câte rânduri ale evenimentelor din toate zilele trebuie să fie direct vizibile. Linii suplimentare sunt disponibile prin intermediul unui mouseover.
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar ro Câte minute ar trebui să dureze fiecare interval?
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar ro Numărul minim de utilizatori pentru a afișa o vizualizare consolidată a calendarului; dacă sunt selectați mai puțini utilizatori, calendarul este afișat separat pentru vizualizarea săptămânală sau zilnică.
|
||||
how much entries to skip calendar ro Câte intrări să săriți?
|
||||
html link to the current record calendar ro Legătură HTML către înregistrarea curentă
|
||||
ical calendar ro iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar ro iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar ro iCal nu poate schimba proprietarul unui eveniment existent. Acest lucru se aplică numai evenimentelor noi.
|
||||
ical export calendar ro Export iCal
|
||||
ical file calendar ro Fișier iCal
|
||||
ical import calendar ro Import iCal
|
||||
ical successful imported calendar ro iCal importat cu succes.
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar ro Cantitatea maximă disponibilă de %1 a fost depășită!
|
||||
min days calendar ro Zile minime
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar ro Numărul minim de utilizatori pentru afișarea vizualizării zilei ca fiind consolidată.
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar ru , статус участников отменен
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar ru Список email участников, не отклонивших приглашение
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar ru Неблокируемое событие не вызовет конфликтов с другими событиями
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar ru Нарушитель правил вечеринки - это тот, кто НЕ приглашен на встречу, но каким-то образом получил приглашение.
|
||||
accept calendar ru Принято
|
||||
accept or reject an invitation calendar ru Принять или отклонить приглашение
|
||||
accepted calendar ru Принято
|
||||
@ -24,7 +25,7 @@ access denied to the calendar of %1 !!! calendar ru Доступ к календ
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar ru Запрещен доступ к календарю %1!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar ru Действие которое вызвало запись:добавлено,отменено,принято,
|
||||
actions calendar ru Действия
|
||||
actions... calendar ru Действия...
|
||||
actions... calendar ru Действия ...
|
||||
add alarm calendar ru Добавить сигнал
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar ru Добавьте назначения через сокращенный диалог или завершите редактирование
|
||||
add current view as favorite calendar ru Добавить текущий вид как избранный
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ all future calendar ru Все будущие
|
||||
all incl. rejected calendar ru Все, включая отвергнутые
|
||||
all participants calendar ru Все участники
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar ru Разрешить запрос на бронирование от любого пользователя при создании события?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar ru Разрешите приглашать участников с электронной почтой, которая соответствует следующему регулярному выражению
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar ru Разрешить пользователям запрещать изменение уведомлений "Не уведомлять"
|
||||
allows to edit the event again calendar ru Разрешает редактировать события
|
||||
always calendar ru Всегда
|
||||
@ -79,6 +81,7 @@ birthdays only calendar ru Только дни рождений
|
||||
both, holidays and birthdays calendar ru Одновременно и праздники, и дни рождения
|
||||
busy calendar ru Занят
|
||||
by calendar ru к
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar ru По умолчанию (здесь ничего не задано) EGroupware позволяет добавлять их только организатору/владельцу.
|
||||
calendar - list calendar ru Календарь - Список
|
||||
calendar - multi-weekly calendar ru Календарь - Несколько недель
|
||||
calendar - planner calendar ru Календарь - Групповой планировщик
|
||||
@ -148,6 +151,8 @@ days calendar ru Дней
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar ru Дни недели для еженедельного события
|
||||
days repeated calendar ru дней повторять
|
||||
dayview calendar ru Обзор на день
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar ru Будильник автоматически включается для новых встреч.<br>Для себя или для всех участников.
|
||||
default alarm for calendar ru Сигнал по умолчанию для
|
||||
default alarm for regular events calendar ru Сигнал по умолчанию для регулярных событий
|
||||
default alarm for whole-day events calendar ru Сигнал по умолчанию для событий на полный день
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar ru длительность события по умолчанию (в минутах)
|
||||
@ -155,7 +160,7 @@ default calendar filter calendar ru Фильтр Календаря по умо
|
||||
default calendar view calendar ru Вид Календаря по умолчанию
|
||||
default document to insert entries calendar ru Документ по умолчанию для вставки записей
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar ru Длительность нового события по умолчанию (в минутах, напр. 60 для 1 часа).
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar ru Тип ресурса по умолчанию в форме поиска участников события Календаря
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar ru Тип ресурса по умолчанию в форме поиска участников события Календаря.
|
||||
default type of resources selection calendar ru Тип выбранного по умолчанию ресурса
|
||||
default week view calendar ru обзор недели по умолчанию
|
||||
delegated calendar ru Поручено
|
||||
@ -165,6 +170,7 @@ delete series calendar ru Удалить серии
|
||||
delete this alarm calendar ru Удалить данный сигнал
|
||||
delete this event calendar ru Удалить данное событие
|
||||
delete this exception calendar ru Удалить данное исключение
|
||||
delete this meeting for all participants calendar ru Удалить это собрание для всех участников
|
||||
delete this recurrence calendar ru Удалить это повторение
|
||||
delete this series of recurring events calendar ru Удалить серии еженедельных событий
|
||||
deleted calendar ru Удалено.
|
||||
@ -178,9 +184,10 @@ displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroup
|
||||
distribution list calendar ru Список рассылки
|
||||
do not import conflicting events calendar ru Не импортировать конфликтующие события
|
||||
do not include events of group members calendar ru Не включать события членов группы
|
||||
do not notify externals (non-users) about this event calendar ru НЕ уведомлять посторонних (не пользователей) об этом событии
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar ru Вы действительно хотите изменить начало этой серии? Если да, то исходная серия будет завершена %1 и новая серия для будущих изменений будет создана.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar ru Необходим ли обзор за полную неделю (7 дней) или только рабочую (5 дней)
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar ru Хотите автоматически уведомлять участников событий, не являющихся пользователями EGroupware, о новых событиях или об изменениях событий ?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar ru Хотите автоматически уведомлять участников событий, не являющихся пользователями EGroupware, о новых событиях или об изменениях событий?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar ru Требуются ли ответы от событий которые вы создали, но в них не участвуете?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar ru Вам нужны уведомления об изменениях событий, которые вы произвели?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar ru Вам нужны уведомления о новых назначениях? Вы будете оповещены также о своих собственных изменениях. Вы можете ограничить извещения только некоторыми изменениями. Каждая запись включает все извещения показанные в списке над ней. Все изменения включают изменение названия, описания, подписчиков, но не ответы подписчиков. Если владелец события требует какие-либо извещения, он всегда будет получать ответы подписчиков, в том числе такие как присоединение и отказ.
|
||||
@ -214,8 +221,8 @@ error notifying %1 calendar ru Ошибка при уведомлении %1
|
||||
error saving the event! calendar ru Ошибка сохранения события!
|
||||
error: can't delete original series! calendar ru Ошибка: Невозможно удалить исходную последовательность!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar ru Ошибка: Длительность события больше интервала повторения!
|
||||
error: importing the ical calendar ru Ошибка: импортирование iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar ru Ошибка: не выбраны участники!!!
|
||||
error: importing the ical calendar ru Ошибка: импортирование iCal!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar ru Ошибка: не выбраны участники!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar ru Ошибка: Резервирования ресурсов для личных событий не разрешено!
|
||||
error: saving the event !!! calendar ru Ошибка при сохранении события!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar ru Ошибка: Время начала должно предшедствовать времени завершения!
|
||||
@ -234,7 +241,7 @@ example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james m
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role calendar ru Пример: {{NELF role}} — если поле «роль» не пусто, получает новую строку со значением поля «роль»
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field calendar ru Пример: {{nenvlf role}} — если поле «роль» не пусто, устанавливает поле LF пустым
|
||||
exception calendar ru Исключение
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar ru Исключение создано - теперь вы можете отредактировать либо удалить его
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar ru Исключение создано - теперь вы можете отредактировать либо удалить его.
|
||||
exceptions calendar ru Исключения
|
||||
exclude weekend calendar ru Исключить выходные дни
|
||||
execute a further action for this entry calendar ru Выполнить дальнейшее действие для этой записи
|
||||
@ -263,7 +270,7 @@ forward one year calendar ru Вперед на год
|
||||
four days view calendar ru Вид на четыре дня
|
||||
freebusy common ru Занят/Свободен
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar ru Занят/Свободен: неизвестный пользователь '%1' или недоступно для неидентифицированных пользователей!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar ru Ошибка:неизвестный пользователь '%1', неверный пароль или недоступно для невошедших пользователей !!!
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar ru Ошибка:неизвестный пользователь '%1', неверный пароль или недоступно для невошедших пользователей!
|
||||
freetime calendar ru Свободное время
|
||||
freetime search calendar ru Поиск свободного времени
|
||||
fri calendar ru Пт
|
||||
@ -280,8 +287,8 @@ group planner calendar ru Групповой планировщик
|
||||
group public only calendar ru Только публичная группа
|
||||
group(s) or user(s) to show calendar ru Отображаемые группы или пользователи
|
||||
group(s) or user(s) whose calendars to show (if acl exists) calendar ru Группы или пользователи, чьи календари отображаются, если есть права.
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar ru Участники %1 не включены,потому что у вас нет доступа
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin ru Группы: другие пользователи могут быть приглашены, требуется только возможность пригласить группу
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar ru Участники %1 не включены,потому что у вас нет доступа.
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin ru Группы: другие пользователи могут быть приглашены, требуется только возможность пригласить группу.
|
||||
h calendar ru ч
|
||||
here is your requested alarm. calendar ru Запрошенный Вами "звонок"
|
||||
hide private events calendar ru Скрыть личные события
|
||||
@ -294,7 +301,7 @@ holidays calendar ru Праздники
|
||||
holidays only calendar ru Только праздники
|
||||
hours calendar ru часы
|
||||
how far to search (from startdate) calendar ru Когда начать поиск(с момента дата запуска)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin ru Сколько событий не администраторы могут экспортировать
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin ru Сколько событий не администраторы могут экспортировать.
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar ru Сколько дней удалять в будущем (по умолчанию 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar ru Сколько дней удалять в прошлом (по умолчанию 100)
|
||||
how many days to sync in the future (default %1) calendar ru Сколько дней синхронизировать в будущем (по умолчанию %1)
|
||||
@ -302,19 +309,19 @@ how many days to sync in the past (default %1) calendar ru Сколько дне
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar ru Сколько строк будет видно сразу. Следующие строки видны через полосу прокрутки
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar ru Сколько строк событий каждого дня должно быть видно единовременно (прочие через прокрутку).
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar ru Сколько минут должен длиться каждый интервал
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar ru Минимальное число пользователей для показа в обобщённом представлении календаря, если выбрано меньше - календарь отображается отдельно для недели или дня
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar ru Минимальное число пользователей для показа в обобщённом представлении календаря, если выбрано меньше - календарь отображается отдельно для недели или дня.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar ru Сколько недель должно быть в режиме просмотра нескольких недель?
|
||||
how much entries to skip calendar ru Сколько записей пропустить?
|
||||
html link to the current record calendar ru HTML-ссылка на запись
|
||||
ical calendar ru iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar ru iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar ru iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar ru iCal не может изменить владельца существующего события. Это относится только к новым событиям.
|
||||
ical export calendar ru Экпорт iCal
|
||||
ical file calendar ru Файл iCal
|
||||
ical import calendar ru Импорт iCal
|
||||
ical successful imported calendar ru iCal успешно импортирован
|
||||
ical successful imported calendar ru iCal успешно импортирован.
|
||||
if start day differs calendar ru Если день начала отличается
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar ru Если не установить пароль здесь,т о информация будет доступна каждому, кто знает URL (ссылку)!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar ru Если не установить пароль здесь,т о информация будет доступна каждому, кто знает URL (ссылку)!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar ru Если выбран диапазон (месяц, неделя и т.п.) вместо списка записей, доступны эти дополнительные поля.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar ru Если указан каталог с полным путем, %1 показывает действие для каждого документа. Это действие позволяет загрузить указанный документ со вставленными данными.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar ru Если указан документ с полным путем, %1 показывает пиктограмму внешнего документам для каждой записи. Эти пиктограмма позволяет загрузить указанный документ со вставленными данными.
|
||||
@ -322,8 +329,8 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export calendar ru
|
||||
ignore conflict calendar ru Игнорировать конфликт
|
||||
import calendar ru Импорт
|
||||
import csv-file common ru Импорт CSV-файла
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar ru Импортирует события в ваш Календарь из файла CSV. CSV значит 'Comma Separated Values' - "Значения Разделенные Запятыми". Тем не менее, в закладке настроек вы можете выбрать другой знак-разделитель.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar ru События в Календарь импортированы из файла iCal
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar ru Импортирует события в ваш Календарь из файла CSV. Тем не менее, в закладке настроек вы можете выбрать другой знак-разделитель.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar ru События в Календарь импортированы из файла iCal.
|
||||
initially year aligned calendar ru Первоначально год выровнен
|
||||
insert calendar ru Вставить
|
||||
insert in document calendar ru Вставить в документ
|
||||
@ -332,7 +339,7 @@ invalid email-address "%1" for user %2 calendar ru Неверный адрес
|
||||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. calendar ru Неправильны ID владельца: %1. Возможен неправильный перевод поля. Используйте %2 вместо этого.
|
||||
invitations calendar ru Приглашения
|
||||
invite common ru Пригласить
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar ru Возможна ошибка при чтении часовых поясов из базы данных %1!
|
||||
it can not read timezones from sqlite database %1! calendar ru НЕ удается считать часовые пояса из базы данных SQLite %1!
|
||||
just me calendar ru Только я
|
||||
keep exceptions calendar ru Сохранить исключения
|
||||
keep the series unchanged. calendar ru Сохранить серию без изменений.
|
||||
@ -340,7 +347,7 @@ last calendar ru Последний
|
||||
last changed calendar ru Последние изменения
|
||||
lastname of person to notify calendar ru Фамилия человека для оповещения
|
||||
length of the time interval calendar ru Длительность интервала времени
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar ru Ограчить число строк в списке обзоров (по умолчанию 5, 0 без ограничения)
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar ru Ограчить число строк в списке обзоров (по умолчанию 5, 0 без ограничения).
|
||||
limit number of lines for all day events calendar ru Ограничить число строк для всех событий дня
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given number of recurrences calendar ru Ограничить поиск конфликтов в повторах заданным числом повторов
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given time in seconds (default 3) calendar ru Ограничить поиск конфликтов в повторах заданным временем в секундах (по умолчанию 3)
|
||||
@ -363,7 +370,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar ru Максимально д
|
||||
meeting canceled calendar ru Встреча завершена
|
||||
meeting request calendar ru Требуется встреча
|
||||
meetingrequest to all participants calendar ru Запрос встречи всем участникам
|
||||
merge document... calendar ru Слияние документов...
|
||||
merge document... calendar ru Слияние документов ...
|
||||
midnight calendar ru Полночь
|
||||
min days calendar ru Мин. дни
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar ru Минимальное число пользователей для отображения дня в обобщённом представлении
|
||||
@ -390,11 +397,11 @@ new event category calendar ru Новая категория события
|
||||
new event participants calendar ru Новые участники события
|
||||
new search with the above parameters calendar ru Новый поиск по старым параметрам
|
||||
no automatic purging admin ru Нет автоматического стирания
|
||||
no events found calendar ru Событий не найдено
|
||||
no events found calendar ru Событий не найдено.
|
||||
no filter calendar ru Без фильтра
|
||||
no matches found calendar ru Совпадений не найдено
|
||||
no matches found calendar ru Совпадений не найдено.
|
||||
no meeting requests calendar ru Нет запросов на встречу
|
||||
no owner selected calendar ru Не выбран владелец
|
||||
no owner selected calendar ru Не выбран владелец.
|
||||
no preview for ical calendar ru Нет предпросмотра iCal
|
||||
no recurrence calendar ru Нет повторений
|
||||
no response calendar ru Нет ответа
|
||||
@ -436,8 +443,8 @@ only group-events calendar ru Только групповые события
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar ru Лишь повторы до %1 (исключая) будут проверены!
|
||||
only supported by a few fully conformant clients (eg. from apple). if you have to enter a url, it will most likly not be suppored! calendar ru Поддерживается лишь для некоторых полностью совместимых клиентов. Если вы ввели URL, он скорее всего не поддерживается!
|
||||
only the initial date of that recurring event is checked! calendar ru Проверена только начальная дата этого повторяющегося события!
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar ru Исполозуется для первого показа календаря, в дальнейшем используется последнее выбранное представление
|
||||
open todo's: calendar ru Открытые задачи (To-Do)
|
||||
only used for first viewing of calendar, afterwards last selected view is used. calendar ru Исполозуется для первого показа календаря, в дальнейшем используется последнее выбранное представление.
|
||||
open todo's: calendar ru Открытые задачи
|
||||
optional calendar ru Дополнительно
|
||||
organizer calendar ru Организатор
|
||||
output unit calendar ru Единица вывода
|
||||
@ -455,7 +462,7 @@ permission denied calendar ru Доступ запрещен.
|
||||
planner by category calendar ru Планировщик по категориям
|
||||
planner by user calendar ru Планировщик по пользователям
|
||||
please first select participants on the left and then use plus button to add them calendar ru Сначала выделите участников слева, затем используйте кнопку с плюсом для добавления
|
||||
please note: conflict check is never done in the past and always limited by above recurrence horizont. calendar ru Помните: проверка конфликтов не производится в прошлом и всегда ограничена заданным горизонтом повторов
|
||||
please note: conflict check is never done in the past and always limited by above recurrence horizont. calendar ru Помните: проверка конфликтов не производится в прошлом и всегда ограничена заданным горизонтом повторов.
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar ru Помните: можно изменять поля ПОСЛЕ публикации файла.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar ru Выбранная группа для планировщика
|
||||
prevent deleting of entries admin ru Предотвратить удаление записей
|
||||
@ -469,7 +476,7 @@ quick add calendar ru Быстрое добавление
|
||||
range fields calendar ru Диапазон полей
|
||||
re-edit event calendar ru Отредактировать Событие
|
||||
receive email updates calendar ru Получить e-mail обновления
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar ru Получать уведомления о событиях, которые Вы создали, изменили или удалили ?
|
||||
receive notifications about events you created/modified/deleted calendar ru Получать уведомления о событиях, которые Вы создали, изменили или удалили?
|
||||
receive summary of appointments calendar ru Получить список назначенных встреч
|
||||
recordings calendar ru Записи
|
||||
recover calendar ru Восстановить
|
||||
@ -483,7 +490,7 @@ reject calendar ru Отказ
|
||||
rejected calendar ru Отменено
|
||||
removes the event from my calendar calendar ru Удаляет событие из моего календаря
|
||||
repeat days calendar ru Повтор дней
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar ru Повторить событие до даты
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar ru Повторить событие до даты.
|
||||
repeat type calendar ru Тип повтора
|
||||
repeating event information calendar ru Информация о повторяющемся событии
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar ru интервал повторения, напр. 2 - повторять каждую вторую неделю
|
||||
@ -517,10 +524,10 @@ select a %1 calendar ru Выбрать %1
|
||||
select a color for this calendar calendar ru Выбрать цвет для Календаря
|
||||
select a time calendar ru Выбрать время
|
||||
select an action calendar ru Выбор действия
|
||||
select an action... calendar ru Выбор действия...
|
||||
select an action... calendar ru Выбор действия ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar ru Выбрать несколько контактов для дальнейших действий
|
||||
select resources calendar ru Выбрать ресурсы
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar ru Выберите, хотите ли Вы отменять статус участников, если событие переносится в Календаре по более позднее время
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar ru Выберите, хотите ли Вы отменять статус участников, если событие переносится в Календаре по более позднее время.
|
||||
select who should get the alarm calendar ru Выбрать тех, кто должен получить сигнал
|
||||
selected range calendar ru Выберите диапазон
|
||||
selected users/groups calendar ru Выбранные пользователи/группы
|
||||
@ -587,8 +594,8 @@ tentative calendar ru Предполагаемый
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar ru Тест Импорт (<u>Только</u> показать в браузере записи которые можно импортировать)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar ru Приложение Apple iCal использует этот цвет для отображения событий из этого календаря.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar ru Документ может содержать поле вида {{%1}} для замены данными
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar ru Документ может содержать поле вида {{%3}} для замены данными ( %1 полный список полей %2).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar ru Исключения уничтожены вместе с серией событий
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar ru Документ может содержать поле вида {{%3}} для замены данными (%1полный список полей%2).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar ru Исключения уничтожены вместе с серией событий.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar ru Внешний организатор изменил мероприятие!
|
||||
the following document-types are supported: calendar ru Поддерживаются следующие типы документов:
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar ru Исходная серия событий будет прервана сегодня и будет создана новая серия событий.
|
||||
@ -626,8 +633,8 @@ timezone calendar ru Часовой пояс
|
||||
timezone in which recurrences have identical time calendar ru Часовой пояс, в котором повторения имеют одинаковое время
|
||||
timezone of event exports calendar ru Часовой пояс экспортированных событий
|
||||
timezone of event ical file import/export calendar ru Часовой пояс событий файла импорта/экспорта iCal
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar ru Обозначения временных зон обновлены до версии %1 (%2 записей обновлено)
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar ru Название часовых поясов обновлено до версии %1,%2 записей обновлено
|
||||
timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar ru Обозначения временных зон обновлены до версии %1 (%2 записей обновлено).
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar ru Название часовых поясов обновлено до версии %1, %2 записей обновлено.
|
||||
title of the event calendar ru Заголовок события
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar ru Заголовки записей, ссылающихся на текущую, исключая прикреплённые файлы
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar ru Ваш лимит выполнения может быть сильно увеличен
|
||||
@ -680,9 +687,9 @@ weekview calendar ru Вид на неделю
|
||||
weekview with weekend calendar ru Обзор недели, включая выходные
|
||||
weekview without weekend calendar ru Обзор недели без выходных
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar ru Что должны отображать ссылки на события календаря в других приложениях
|
||||
when changing the month calendar ru При смене месяца и года. Если да, пометка принятия удаляется
|
||||
when changing the month calendar ru При смене месяца и года.<br>Если да, пометка принятия удаляется
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar ru Если выбрано, то дни рожденья и/или праздники будут показаны как события в вашем Календаре. Заметьте, что эта возможность меняет только события внутри EGroupware, но не меняет информацию, посылаемую через iCal или другие интерфейсы календаря.
|
||||
which view to show on home page calendar ru Какой обзор использовать для домашней страницы Календаря ?
|
||||
which view to show on home page calendar ru Какой обзор использовать для домашней страницы Календаря?
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin ru Минимальное количество пользователей для консолидированного обзора дня и недели. По умолчанию = 5
|
||||
whole day calendar ru Целый день
|
||||
with credentials included calendar ru Включая уполномоченных
|
||||
@ -701,14 +708,14 @@ you already replied to this invitation with calendar ru Вы уже отвеча
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar ru Вам не разрешено бронирование выбранных ресурсов:
|
||||
you are not invited to that event! calendar ru Вы не приглашены на это событие!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar ru Вы пытаетесь направить приглашение на встречу вышеупомянутым получателям. В зависимости от открывающего письмо, получатель может увидеть или не увидеть вашего сообщения, либо увидеть только прикрепленное приглашение на встречу.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar ru Вы можете установить год или событие, только не оба сразу !!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar ru Вы можете установить только событие или год!!!
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar ru Вы можете установить год или событие, только не оба сразу!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar ru Вы можете установить только событие или год!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar ru У вас нет доступа для чтения данной записи!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar ru У вас запланирована встреча на %1
|
||||
you have been uninvited from the meeting at %1 calendar ru Ваше приглашение на встречу %1 отменено
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar ru Вы должны сначала выбрать учетную запись, контакт либо ресурс!
|
||||
you need to select an ical file first calendar ru Вы должны выбрать для начала файл iCal
|
||||
you need to select some events first calendar ru Необходимо сначала выбрать события
|
||||
you need to select an ical file first calendar ru Вы должны выбрать для начала файл iCal.
|
||||
you need to select some events first calendar ru Необходимо сначала выбрать события.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar ru Следует установить день либо событие!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar ru Затребовано больше, чем доступно выбранных ресурсов:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar ru Ваша встреча, запланированная на %1, отменена
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar sk %1 %2 v %3
|
||||
%1 days calendar sk %1 dní
|
||||
%1 event(s) %2 calendar sk %1 udalost(i) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar sk %1 udalost(i) %2, %3 zlyhalo kvôli nedostatočným oprávneniam !!!
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar sk %1 udalost(i) %2, %3 zlyhalo kvôli nedostatočným oprávneniam!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar sk %1 udalostí v súbore iCal, naimportovala a zobrazila sa len prvá!
|
||||
%1 hours calendar sk %1 hodín
|
||||
%1 minutes calendar sk %1 minút
|
||||
@ -17,14 +17,15 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar sk , stanovisko účastníkov vynulované
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar sk Zoznam e-mailových adries všetkých účastníkov ktorí neodmietli
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar sk Neblokujúca udalosť nebude v konflikte s ostatnými udalosťami
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar sk Párty narušiteľ je niekto, kto NIE JE pozvaný na stretnutie, ale nejakým spôsobom pozvánku dostal.
|
||||
accept calendar sk Prijať
|
||||
accept or reject an invitation calendar sk Prijať alebo odmietnuť pozvanie
|
||||
accepted calendar sk Prijaté
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar sk Prístup bol ODMIETNUTÝ, kalendár patrí používateľovi %1 !
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar sk Prístup bol ODMIETNUTÝ, kalendár patrí používateľovi %1!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar sk Prístup ku kalendáru %1 bol odmietnutý!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar sk Zmena, ktorá vyvolala upozornenie: Nové, Zrušené, Prijaté, Odmietnuté, ...
|
||||
actions calendar sk Akcie
|
||||
actions... calendar sk Akcie...
|
||||
actions... calendar sk Akcie ...
|
||||
add alarm calendar sk Pridaj pripomienku
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar sk Pridať udalosti cez skrátený dialóg alebo úplne okno úprav
|
||||
add current view as favorite calendar sk Pridať súčasný pohľad ako obľúbený
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ all future calendar sk Všetky budúce
|
||||
all incl. rejected calendar sk Všetky vrátane odmietnutých
|
||||
all participants calendar sk Všetci účastníci
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar sk Povoliť žiadosti o rezerváciu od ktoréhokoľvek používateľa pri vytváraní udalostí?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar sk Povoľte narušiteľov večierkov s e-mailom, ktorý zodpovedá nasledujúcemu regulárnemu výrazu
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar sk Povoliť používateľom, aby zabránili upozorneniam o zmenách 'Neupozorňovať'
|
||||
allows to edit the event again calendar sk Povolí znovu upraviť udalosť
|
||||
always calendar sk Vždy
|
||||
@ -72,13 +74,14 @@ back one year calendar sk Späť o rok
|
||||
before calendar sk Pred
|
||||
before %1 calendar sk Pred %1
|
||||
before current date calendar sk Pred súčasným dátumom
|
||||
before the event calendar sk pred udalosťou
|
||||
before the event calendar sk Pred udalosťou
|
||||
birthday calendar sk Narodeniny
|
||||
birthdays admin sk Narodeniny
|
||||
birthdays only calendar sk Iba narodeniny
|
||||
both, holidays and birthdays calendar sk Oboje, sviatky aj narodeniny
|
||||
busy calendar sk Zaneprázdnený
|
||||
by calendar sk používateľom
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar sk V predvolenom nastavení (nič tu nie je nastavené) EGroupware umožňuje ich pridávanie len organizátorovi/vlastníkovi.
|
||||
calendar - list calendar sk Kalendár - Zoznam
|
||||
calendar - multi-weekly calendar sk Kalendár - Viactýždenný
|
||||
calendar - planner calendar sk Kalendár - Plánovač
|
||||
@ -94,7 +97,7 @@ calendar preferences calendar sk Predvoľby Kalendára
|
||||
calendar settings admin sk Nastavenia Kalendára
|
||||
calendar-fieldname calendar sk Kalendár - názov poľa
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar sk Nemôžem odosielať pripomienky pretože aplikácia pripomienok nie je nainštalovaná!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar sk Pripomienky sa nedajú zadávať do minulosti!!!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar sk Pripomienky sa nedajú zadávať do minulosti!
|
||||
can't aquire lock! calendar sk Nepodarilo sa získať zámok!
|
||||
canceled calendar sk Zrušené
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar sk Kategória %1 odstránená kvôli chýbajúcim oprávneniam
|
||||
@ -135,16 +138,16 @@ custom color for events without category color calendar sk Vlastná farba pre ud
|
||||
custom event color calendar sk Vlastná farba pre udalosti
|
||||
custom fields common sk Vlastné polia
|
||||
custom url for ical with holidays for all users calendar sk Vlastný URL pre iCal obsahujúci sviatky pre všetkých používateľov
|
||||
custom_2 common sk zaneprázdnenosť
|
||||
custom_2 common sk Voľný/zaneprázdnený
|
||||
daily calendar sk Denne
|
||||
daily tables calendar sk Denné tabuľky
|
||||
data exchange settings calendar sk Nastavenia pre výmenu údajov
|
||||
date for the day of the week calendar sk Dátum pre deň v týždni
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar sk Dátum pre deň-v-týždni, dostupný pre prvú položku v rámci každého dňa v týždni alebo dennej tabuľky v rámci vybraného rozsahu.
|
||||
date range calendar sk Rozsah dátumu
|
||||
day calendar sk deň
|
||||
day calendar sk Deň
|
||||
day of week tables calendar sk Tabuľky deň-v-týždni
|
||||
days calendar sk dní
|
||||
days calendar sk Dní
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar sk Dni v týždni pre týždenne sa opakujúce udalosti
|
||||
days repeated calendar sk dní sa opakuje
|
||||
dayview calendar sk Denný pohľad
|
||||
@ -205,7 +208,7 @@ edit this event calendar sk Upraviť túto udalosť
|
||||
edit this series of recurring events calendar sk Upraviť túto sériu pravidelných udalostí
|
||||
email address migration calendar sk Migrácia e-mailovej adresy
|
||||
empty = no alarm calendar sk prázdne = bez pripomienky
|
||||
empty for all calendar sk prázdne znamená všetko
|
||||
empty for all calendar sk Prázdne znamená všetko
|
||||
empty target calendar before importing calendar sk Pred importom vyprázdniť cieľový kalendár
|
||||
end calendar sk Koniec
|
||||
end date/time calendar sk Dátum a čas ukončenia
|
||||
@ -218,11 +221,11 @@ error notifying %1 calendar sk Chyba počas upozorňovania %1
|
||||
error saving the event! calendar sk Chyba pri ukladaní udalosti!
|
||||
error: can't delete original series! calendar sk Chyba: Nedá sa odstrániť originálna séria!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar sk Chyba: udalosť trvá dlhšie než je nastavený interval opakovania!
|
||||
error: importing the ical calendar sk Chyba: import iCal-u
|
||||
error: no participants selected !!! calendar sk Chyba: Neboli vybraní účastníci!!!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar sk Chyba: rezervácia zdrojov nie je povolená pre súkromné udalosti!!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar sk Chyba: ukladanie udalosti!!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar sk Chyba: Čas začiatku by mal byť PRED časom konca!!!
|
||||
error: importing the ical calendar sk Chyba: import iCal-u!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar sk Chyba: Neboli vybraní účastníci!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar sk Chyba: rezervácia zdrojov nie je povolená pre súkromné udalosti!
|
||||
error: saving the event !!! calendar sk Chyba: ukladanie udalosti!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar sk Chyba: Čas začiatku by mal byť PRED časom konca!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar sk Chyba: tento záznam bol aktualizovaný v čase, odkedy ho máte otvorený pre úpravy!
|
||||
error: you can't shift a series from the past! calendar sk Chyba: Nemôžete posúvať sériu z minulosti!
|
||||
event common sk Udalosť
|
||||
@ -261,9 +264,9 @@ for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar sk Pre ktoré pohľady má kalendár zobrazovať len zoznam udalostí namiesto čiar v pevných časových intervaloch.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar sk Pre ktoré pohľady má kalendár zobrazovať rozlišovacie čiary v pevných časových intervaloch.
|
||||
format of event updates calendar sk Formát správy o zmenách
|
||||
forward half a month calendar sk dopredu o polovicu mesiaca
|
||||
forward one month calendar sk dopredu o mesiac
|
||||
forward one year calendar sk dopredu o rok
|
||||
forward half a month calendar sk Dopredu o polovicu mesiaca
|
||||
forward one month calendar sk Dopredu o mesiac
|
||||
forward one year calendar sk Dopredu o rok
|
||||
four days view calendar sk Štvordenný pohľad
|
||||
freebusy common sk Zaneprázdnenosť
|
||||
freebusy: unknown user '%1', or not available for unauthenticated users! calendar sk Zaneprázdnenosť: Neznámy používateľ '%1', alebo nedostupné pre neoverených používateľov!
|
||||
@ -290,14 +293,14 @@ h calendar sk h
|
||||
here is your requested alarm. calendar sk Toto je pripomienka, ktorú ste si vyžiadali.
|
||||
hide private events calendar sk Skryť súkromné udalosti
|
||||
hide private infos calendar sk Skryť súkromné informácie
|
||||
high priority calendar sk vysoká priorita
|
||||
high priority calendar sk Vysoká priorita
|
||||
history calendar sk História
|
||||
history logging admin sk Zaznamenávanie histórie
|
||||
holiday calendar sk Sviatok
|
||||
holidays calendar sk Sviatky
|
||||
holidays only calendar sk Iba sviatky
|
||||
hours calendar sk hodín
|
||||
how far to search (from startdate) calendar sk ako ďaleko hľadať (od dátumu začiatku)
|
||||
how far to search (from startdate) calendar sk Ako ďaleko hľadať (od dátumu začiatku)
|
||||
how many appointments should non-admins be able to export admin sk Koľko udalostí smú exportovať používatelia bez oprávnení správcu.
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar sk Koľko dní do budúcnosti sa má odstrániť (predvolené: 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar sk Koľko dní do minulosti sa má odstrániť (predvolené: 100)
|
||||
@ -311,14 +314,14 @@ how many weeks should the multiple week view show? calendar sk Koľko týždňov
|
||||
how much entries to skip calendar sk Koľko položiek preskočiť?
|
||||
html link to the current record calendar sk HTML odkaz na aktuálny záznam
|
||||
ical calendar sk iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar sk iCal - rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar sk iCal - RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar sk V aplikácii iCal nie je možné zmeniť vlastníka existujúcej udalosti. Platí to len pre nové udalosti.
|
||||
ical export calendar sk Export iCal
|
||||
ical file calendar sk Súbor iCal
|
||||
ical import calendar sk Import iCal
|
||||
ical successful imported calendar sk iCal úspešne naimportovaný
|
||||
if start day differs calendar sk Ak sa líši deň začiatku
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar sk Ak tu nezadáte heslo, informácia sa sprístupní každému kto pozná URL adresu!!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar sk Ak tu nezadáte heslo, informácia sa sprístupní každému kto pozná URL adresu!
|
||||
if you select a range (month, week, etc) instead of a list of entries, these extra fields are available calendar sk Ak vyberiete interval (mesiac, týždeň apod) namiesto zoznamu položiek, budú dostupné tieto prídavné polia.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. calendar sk Ak zadáte priečinok, plnú vfs cestu, %1 zobrazí akciu pre každý dokument. Táto akcia umožní stiahnuť vybraný dokument s vloženými dátami.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. calendar sk Ak zadáte dokument, plnú vfs cestu, %1 zobrazí samostatnú ikonu dokumentu pre každú položku. Táto ikona umožní stiahnuť vybraný dokument s vloženými dátami.
|
||||
@ -326,9 +329,9 @@ if you specify an export definition, it will be used when you export calendar sk
|
||||
ignore conflict calendar sk Ignorovať konflikt
|
||||
import calendar sk Import
|
||||
import csv-file common sk Importovať CSV súbor
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar sk Importuje udalosti do vášho Kalendára zo súboru CSV. CSV znamená 'Comma Separated Values' čiže čiarkami oddelené hodnoty. Avšak v karte možností si môžete vybrať aj iné oddeľovače.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar sk Importuje udalosti do vášho Kalendára zo súboru CSV. Avšak v karte možností si môžete vybrať aj iné oddeľovače.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar sk Naimportuje udalosti zo súboru iCal do vášho kalendára.
|
||||
initially year aligned calendar sk pôvodne zarovnané podľa roku
|
||||
initially year aligned calendar sk Pôvodne zarovnané podľa roku
|
||||
insert calendar sk Vložiť
|
||||
insert in document calendar sk Vložiť do dokumentu
|
||||
interval calendar sk Interval
|
||||
@ -357,7 +360,7 @@ links, attachments calendar sk Odkazy, prílohy
|
||||
list of files linked to the current record calendar sk Zoznam súborov priložených k súčasnému záznamu
|
||||
listview calendar sk Zoznam udalostí
|
||||
location calendar sk Miesto konania
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar sk Miesto konania, časy začiatku a konca,...
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar sk Miesto konania, časy začiatku a konca, ...
|
||||
mail all participants calendar sk Oboslať všetkých účastníkov
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar sk Sprístupniť informácie o zaneprázdnení všetkým, aj neprihláseným osobám?
|
||||
manage mapping calendar sk Správa mapovania
|
||||
@ -367,12 +370,12 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar sk Prekročená najvyššie
|
||||
meeting canceled calendar sk Stretnutie zrušené
|
||||
meeting request calendar sk Požiadavka na stretnutie
|
||||
meetingrequest to all participants calendar sk Požiadavka na stretnutie všetkým účastníkom
|
||||
merge document... calendar sk Zlúčiť dokument...
|
||||
merge document... calendar sk Zlúčiť dokument ...
|
||||
midnight calendar sk Polnoc
|
||||
min days calendar sk Min. dní
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar sk Minimálny počet používaľov, kedy sa denný kalendár zobrazí vcelku.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar sk Minimálny počet používaľov, kedy sa týždenný kalendár zobrazí vcelku.
|
||||
minutes calendar sk minút
|
||||
minutes calendar sk Minút
|
||||
modified calendar sk Zmenené
|
||||
modifier calendar sk Upravil
|
||||
mon calendar sk Po
|
||||
@ -392,7 +395,7 @@ never notify externals (non-users) about events i create calendar sk Nikdy nepri
|
||||
new calendar sk Nové
|
||||
new event category calendar sk Nová kategória udalostí
|
||||
new event participants calendar sk Noví účastníci udalosti
|
||||
new search with the above parameters calendar sk nové vyhľadávanie s uvedenými parametrami
|
||||
new search with the above parameters calendar sk Nové vyhľadávanie s uvedenými parametrami
|
||||
no automatic purging admin sk Bez automatického odstraňovania
|
||||
no events found calendar sk Žiadne udalosti sa nenašli
|
||||
no filter calendar sk Žiadny Filter
|
||||
@ -405,7 +408,7 @@ no response calendar sk Bez odozvy
|
||||
no rights to export more than %1 entries! calendar sk Nemáte právo exportovať viac než %1 položiek!
|
||||
no, users will need to contact users with direct booking permission calendar sk Nie, používatelia budú musieť kontaktovať takých používateľov, ktorí majú priame rezervačné právo
|
||||
non blocking calendar sk Neblokujúce
|
||||
not calendar sk nie
|
||||
not calendar sk Nie
|
||||
not rejected calendar sk Neodmietnuté
|
||||
nothing to update, version is already %1. calendar sk Niet čo aktualizovať, verzia už je %1.
|
||||
notification messages for added events calendar sk Tvar správy pre nové udalosti
|
||||
@ -433,9 +436,9 @@ on any time change too calendar sk Aj pri akejkoľvek zmene času
|
||||
on invitation / cancellation only calendar sk Len pri pozvaní / zrušení
|
||||
on participant responses too calendar sk Aj pri odpovediach účastníkov
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar sk Aj pri zmene času o viac než 4 hodiny
|
||||
one month calendar sk jeden mesiac
|
||||
one week calendar sk jeden týždeň
|
||||
one year calendar sk jeden rok
|
||||
one month calendar sk Jeden mesiac
|
||||
one week calendar sk Jeden týždeň
|
||||
one year calendar sk Jeden rok
|
||||
only group-events calendar sk Iba skupinové udalosti
|
||||
only recurrences until %1 (excluding) have been checked! calendar sk Boli ozčené len opakovania po %1 (okrem)!
|
||||
only supported by a few fully conformant clients (eg. from apple). if you have to enter a url, it will most likly not be suppored! calendar sk Podporované len plne kompatibilnými klientami (napr. od Apple). Ak musíte zadávať URL, pravdepodobne k nim Váš klient nepatrí!
|
||||
@ -445,16 +448,16 @@ open todo's: calendar sk Otvorené Úlohy:
|
||||
optional calendar sk Voliteľné
|
||||
organizer calendar sk Organizátor
|
||||
output unit calendar sk Výstupná jednotka
|
||||
overlap holiday calendar sk prekryť sviatky
|
||||
overlap holiday calendar sk Prekryť sviatky
|
||||
owner too calendar sk Vrátane vlastníka
|
||||
participant names by type calendar sk Mená účastníkov podľa typu
|
||||
participant table calendar sk Tabuľka účastníkov
|
||||
participants calendar sk Účastníci
|
||||
participants automatically added to new events calendar sk Účastníci automaticky pridaní k novým udalostiam
|
||||
participants uninvited from an event calendar sk Pre účastníkov je pozvánka zrušená
|
||||
participants, resources, ... calendar sk Účastníci, Zdroje,...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar sk Prístupové heslo k informáciám o zaneprázdnení pre neprihlásené osoby..?
|
||||
people holiday calendar sk osobná dovolenka
|
||||
participants, resources, ... calendar sk Účastníci, Zdroje, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar sk Prístupové heslo k informáciám o zaneprázdnení pre neprihlásené osoby
|
||||
people holiday calendar sk Osobná dovolenka
|
||||
permission denied calendar sk Prístup bol odmietnutý
|
||||
planner by category calendar sk Plánovač - podľa kategórie
|
||||
planner by user calendar sk Plánovač - podľa používateľa
|
||||
@ -487,7 +490,7 @@ reject calendar sk Odmietnuť
|
||||
rejected calendar sk Odmietnuté
|
||||
removes the event from my calendar calendar sk Odstráni udalosť z môjho Kalendára
|
||||
repeat days calendar sk Opakované dni
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar sk až dokedy sa má udalosť opakovať (prázdne znamená bez obmedzenia)
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar sk Až dokedy sa má udalosť opakovať (prázdne znamená bez obmedzenia)
|
||||
repeat type calendar sk Druh opakovania
|
||||
repeating event information calendar sk Informácie o opakovaní udalosti
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar sk Interval opakovania, napr. 2 pre opakovanie každý druhý týždeň
|
||||
@ -513,15 +516,15 @@ role calendar sk Úloha
|
||||
rule calendar sk Pravidlo
|
||||
sat calendar sk So
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar sk Uložiť udalosť ako výnimku - Odstrániť jednotlivý výskyt - Upraviť stav alebo upozornenia pre tento konkrétny deň
|
||||
saves the changes made calendar sk uloží vykonané zmeny
|
||||
saves the changes made calendar sk Uloží vykonané zmeny
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar sk Uloží udalosť ignorujúc konflikt
|
||||
scheduling conflict calendar sk Konflikt plánovania
|
||||
search string for the events calendar sk Hľadať reťazec pre udalosti
|
||||
select a %1 calendar sk vybrať %1
|
||||
select a %1 calendar sk Vybrať %1
|
||||
select a color for this calendar calendar sk Vyberte farbu pre kalendár
|
||||
select a time calendar sk vybrať čas
|
||||
select a time calendar sk Vybrať čas
|
||||
select an action calendar sk Vyberte akciu
|
||||
select an action... calendar sk Vyberte akciu...
|
||||
select an action... calendar sk Vyberte akciu ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar sk Vyberte viacero kontaktov pre budúcu akciu
|
||||
select resources calendar sk Vybrať zdroje
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar sk Vyberte si, či sa pri posune udalosti má vynulovať stanovisko účastníkov na neznáme.
|
||||
@ -620,7 +623,7 @@ this module displays a planner calendar. calendar sk Tento modul zobrazuje plán
|
||||
this module displays a user's calendar as multiple weeks. don't give calendar application access to the anon user! calendar sk Tento modul zobrazuje používateľov kalendár v podobe viacerých týždňov. Nedávajte anonymnému používateľovi právo na aplikáciu kalendára!
|
||||
this module displays calendar events as a list. calendar sk Tento modul zobrazuje udalosti kalendára v podobe zoznamu.
|
||||
this module displays the current month calendar sk Tento modul zobrazuje súčasný mesiac
|
||||
three month calendar sk tri mesiace
|
||||
three month calendar sk Tri mesiace
|
||||
thu calendar sk Št
|
||||
til calendar sk do
|
||||
timeframe calendar sk Časový úsek
|
||||
@ -634,7 +637,7 @@ timezones aliases updated to version %1 (%2 records updated). calendar sk Aliasy
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar sk Časové pásma boli aktualizované na verziu %1 (%2 záznamov aktualizovaných).
|
||||
title of the event calendar sk Názov udalosti
|
||||
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files calendar sk Názvy akýchkoľvek položiek pripojených na súčasný záznam, okrem priložených súborov
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar sk piveľa môže prekročiť váš limit času spustenia
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar sk Piveľa môže prekročiť váš limit času spustenia
|
||||
to-firstname calendar sk Ku krstnému menu
|
||||
to-fullname calendar sk K plnému menu
|
||||
to-lastname calendar sk K priezvisku
|
||||
@ -642,14 +645,14 @@ toggle weekend calendar sk Prepnúť víkend
|
||||
tomorrow calendar sk Zajtra
|
||||
translation calendar sk Preklad
|
||||
tue calendar sk Ut
|
||||
two weeks calendar sk dva týždne
|
||||
two weeks calendar sk Dva týždne
|
||||
type of planner calendar sk Typ plánovača
|
||||
unable to save calendar sk Nedá sa uložiť
|
||||
uninvited calendar sk Zrušená pozvánka
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar sk Aktualizovať pohľad kalendára zakaždým keď sa zmení stav navigačného kalendára v bočnom paneli
|
||||
update timezones common sk Aktualizovať časové pásma
|
||||
updated calendar sk Aktualizované
|
||||
use end date calendar sk použiť dátum ukončenia
|
||||
use end date calendar sk Použiť dátum ukončenia
|
||||
use event tz calendar sk Použiť časovú zónu udalosti
|
||||
use given criteria: calendar sk Použiť zadané kritériá:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar sk Na vytvorenie novej udalosti použiť funkciu rýchle pridanie alebo plný dialóg pre úpravy
|
||||
@ -713,7 +716,7 @@ you have been uninvited from the meeting at %1 calendar sk Vaše pozvanie na str
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar sk Najprv treba vybrať účet, kontakt alebo zdroj!
|
||||
you need to select an ical file first calendar sk Najprv treba vybrať súbor iCal.
|
||||
you need to select some events first calendar sk Najprv treba vybrať niektoré udalosti.
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar sk Musíte nastaviť buď deň alebo výskyt!!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar sk Musíte nastaviť buď deň alebo výskyt!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar sk Požadujete z vybraného zdroja viac, než je k dispozícii:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar sk Stretnutie, ktoré bolo naplánované na %1, bolo zrušené
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar sk Stretnutie, ktoré bolo pôvodne plánované na %1, sa preložilo na %2.
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
||||
, stati of participants reset calendar sl , stanje udeležencev ponastavi
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar sl Seznam e-poštnih naslovov vseh udeležencev, ki niso zavrnili
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar sl Ne-blokirajoči dogodek ne bo v sporu z drugimi dogodki
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar sl Udeleženec zabave je nekdo, ki NI povabljen na srečanje, vendar je nekako dobil vabilo.
|
||||
accept calendar sl Sprejmi
|
||||
accept or reject an invitation calendar sl Sprejmite ali zavrnite povabilo
|
||||
accepted calendar sl Sprejeto
|
||||
@ -53,6 +54,7 @@ all future calendar sl Vsi v prihodnosti
|
||||
all incl. rejected calendar sl Vse, vlkj. zavrnjene
|
||||
all participants calendar sl Vsi udeleženci
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar sl Pri ustvarjanju dogodkov dovoliti zahteve za rezervacijo od katerega koli uporabnika?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar sl Dovolite kršitelje zabave z e-pošto, ki se ujema z naslednjim regularnim izrazom
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar sl Uporabnikom dovolite, da preprečijo obvestila o spremembah »Ne obvesti«
|
||||
allows to edit the event again calendar sl Dovoli ponovno urejanje dogodka
|
||||
always calendar sl Vedno
|
||||
@ -62,8 +64,10 @@ apply the action on the whole query, not only the shown events calendar sl Upora
|
||||
apply the changes calendar sl Uveljavi spremembe
|
||||
appointment settings calendar sl Nastavitve imenovanja
|
||||
as an alternative you can %1download a mysql dump%2 and import it manually into egw_cal_timezones table. calendar sl Kot alternativo lahko %1download MySQL dump %2 in jo uvozite ročno v tabelo egw_cal_timezones.
|
||||
at start of the event calendar sl na začetku dogodka
|
||||
attention calendar sl Pozor
|
||||
automatically purge old events after admin sl Samodejno odstranite stare dogodke po
|
||||
available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range: calendar sl Na voljo za prvi vnos znotraj vsakega dneva v tednu ali dnevne tabele znotraj izbranega območja:
|
||||
back half a month calendar sl Nazaj pol meseca
|
||||
back one month calendar sl Nazaj en mesec
|
||||
back one year calendar sl Eno leto nazaj
|
||||
@ -77,6 +81,7 @@ birthdays only calendar sl Samo rojstni dnevi
|
||||
both, holidays and birthdays calendar sl Oboje, prazniki in rojstni dnevi
|
||||
busy calendar sl Zaposlen
|
||||
by calendar sl od
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar sl Privzeto (tu ni nič nastavljeno) EGroupware dovoli dodajanje le organizatorju/lastniku.
|
||||
calendar - list calendar sl Koledar - seznam
|
||||
calendar - multi-weekly calendar sl Koledar - več tednov
|
||||
calendar - planner calendar sl Koledar - planer
|
||||
@ -91,22 +96,27 @@ calendar menu calendar sl Meni Koledar
|
||||
calendar preferences calendar sl Nastavitve koledarja
|
||||
calendar settings admin sl Lastnosti koledarja
|
||||
calendar-fieldname calendar sl Koledar - ime polja
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar sl Ne more poslati nobenega obvestila, ker aplikacija za obvestila ni nameščena!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar sl Ne morem dodati alarma v preteklosti!
|
||||
can't aquire lock! calendar sl Ne morem zakleniti!
|
||||
canceled calendar sl Razveljavljeno
|
||||
category %1 removed because of missing rights calendar sl Kategorija %1 je bila odstranjena zaradi manjkajočih pravic
|
||||
category acl common sl ACL kategorije
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar sl Kategorija ACL omejuje samo dodajanje kategorije dogodku ali spreminjanje statusa udeleženca. Ne spreminja vidnosti dogodka!
|
||||
category automatically added to new events calendar sl Kategorija se samodejno doda novim dogodkom
|
||||
category report calendar sl Poročilo o kategoriji
|
||||
chair calendar sl Vodja
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar sl Sprememba domene udeležencev v zahtevah CalDAV
|
||||
change history calendar sl Spremembe
|
||||
change your status calendar sl Spremeni status
|
||||
changed event-data applied calendar sl Uporabljeni spremenjeni podatki o dogodku
|
||||
charset of file calendar sl Kodna tabela datoteke
|
||||
check all calendar sl Preveri vse
|
||||
choose a category calendar sl Izberite kategorijo
|
||||
choose owner of imported data calendar sl Izberite lastnika uvoženih podatkov
|
||||
close the window calendar sl Zapri okno
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar sl Ko shranite dogodek, sestavite sporočilo vsem udeležencem.
|
||||
configuration settings calendar sl Nastavitve konfiguracije
|
||||
conflict calendar sl Spor
|
||||
copy this event calendar sl Kopiraj ta dogodek
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar sl Kopiraj spremembe v odložišče, %1ponovno naloži vnos%2 in ju spoji.
|
||||
@ -141,6 +151,8 @@ days calendar sl Dni
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar sl Dnevi tedna za tedensko ponovljiv dogodek.
|
||||
days repeated calendar sl Dnevi ponavljanja
|
||||
dayview calendar sl Dnevni pogled
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar sl Alarm se samodejno vstavi za nove sestanke.<br>Za sebe ali za vse udeležence.
|
||||
default alarm for calendar sl Privzeto alarm za
|
||||
default alarm for regular events calendar sl Privzeti alarm za redne dogodke
|
||||
default alarm for whole-day events calendar sl Privzeti alarm za celodnevne dogodke
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar sl Privzeta dolžina sestanka (v minutah)
|
||||
@ -148,6 +160,7 @@ default calendar filter calendar sl Privzeti koledarski filter
|
||||
default calendar view calendar sl Privzeti pogled koledarja
|
||||
default document to insert entries calendar sl Privzeti dokument za vstavljanje
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar sl Privzeta dolžina novih dogodkov. Dolžina se meri v minutah, npr. 60 minut za 1 uro.
|
||||
default type of resources application selected in the calendar participants research form. calendar sl Privzeta vrsta aplikacije virov, izbrana v obrazcu za raziskovanje udeležencev koledarja.
|
||||
default type of resources selection calendar sl Privzeta vrsta izbire sredstev
|
||||
default week view calendar sl Privzeti tedenski pogled
|
||||
delegated calendar sl Delegirano
|
||||
@ -157,8 +170,11 @@ delete series calendar sl Izbriši serijo
|
||||
delete this alarm calendar sl Zbriši ta alarm
|
||||
delete this event calendar sl Zbriši ta dogodek
|
||||
delete this exception calendar sl Zbriši to izjemo
|
||||
delete this meeting for all participants calendar sl Izbriši ta sestanek za vse udeležence
|
||||
delete this recurrence calendar sl Izbrišite ta ponovitev
|
||||
delete this series of recurring events calendar sl Izbriši to serijo ponavljajočih se dogodkov
|
||||
deleted calendar sl Izbrisano
|
||||
deny resources reservation for private events calendar sl Prepovejte rezervacijo virov za zasebne dogodke
|
||||
directory with documents to insert entries calendar sl Mapa z dokumenti za vstavljanje
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar sl Prikaži praznike ali rojstne dneve kot dogodke v dnevnem pregledu
|
||||
display in header calendar sl Prikaži v glavi
|
||||
@ -166,7 +182,9 @@ display status of events calendar sl Pokaži statuse dogodkov
|
||||
displayed view calendar sl Prikazan pogled
|
||||
displays this calendar view on the home page (page you get when you enter egroupware or click on the home page icon)? calendar sl Ta prikaz koledarja prikaže na domači strani, strani, ki jo dobite, ko vnesete EGroupware ali kliknete ikono domače strani?
|
||||
distribution list calendar sl Distribucijski seznam
|
||||
do not import conflicting events calendar sl Ne uvozi nasprotujočih si dogodkov
|
||||
do not include events of group members calendar sl Ne vključite dogodkov članov skupine
|
||||
do not notify externals (non-users) about this event calendar sl NE obveščajte zunanjih oseb (oseb, ki niso uporabniki) o tem dogodku
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar sl Ali res želite spremeniti začetek te serije? Če to storite, bo prvotna serija prenehala s %1 in ustvarili boste novo serijo za prihodnost, ki odraža vaše spremembe.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar sl Želite tedenski pogled z ali brez vikendov?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar sl Želite ne-EGroupware, udeležence dogodkov, ki ste jih ustvarili, samodejno obveščati o novih ali spremenjenih sestankih?
|
||||
@ -379,11 +397,13 @@ nothing to update, version is already %1. calendar sl Nič za posodobitev, razli
|
||||
notification messages for added events calendar sl Sporočilo ob dodanih dogodkih
|
||||
notification messages for canceled events calendar sl Sporočilo ob preklicanih dogodkih
|
||||
notification messages for modified events calendar sl Sporočilo ob spremenjenih dogodkih
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar sl Sporočila z obvestili za nepovabljene udeležence
|
||||
notification messages for your alarms calendar sl Sporočilo ob vaših opomnikih
|
||||
notification messages for your responses calendar sl Sporočilo ob vaših odgovorih
|
||||
notification settings calendar sl Nastavitve obvestil
|
||||
notify calendar sl Obvesti
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar sl Obvesti vse zunanje osebe (ki niso uporabniki) o tem dogodku
|
||||
notify externals calendar sl Obvesti zunanje osebe
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar sl Obveščajte uporabnike, ki niso člani skupine, o posodobitvah dogodkov
|
||||
number of records to read (%1) calendar sl Število zapisov za branje (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar sl Število virov, ki jih je treba rezervirati
|
||||
@ -396,6 +416,7 @@ olddate calendar sl Izviren datum
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar sl %1 %2 %3 vaša zahteva za srečanje za %4
|
||||
on all modification, but responses calendar sl Ob vseh spremembah, ampak ne odgovorih
|
||||
on any time change too calendar sl Tudi ob vsaki spremembi časa
|
||||
on invitation / cancellation only calendar sl Samo ob vabilu/odpovedi
|
||||
on participant responses too calendar sl Ob odgovoru soudeležencev
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar sl Ob spremembi časa za več kot 4 ure
|
||||
one month calendar sl En mesec
|
||||
|
@ -1,30 +1,43 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar sv %1 %2 i %3
|
||||
%1 days calendar sv %1 dagar
|
||||
%1 event(s) %2 calendar sv %1 händelse(r) %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar sv %1 händelse(r) %2, %3 misslyckades på grund av otillräckliga rättigheter!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar sv %1 händelser i iCal-fil, endast den första importeras och visas!
|
||||
%1 hours calendar sv %1 timmar
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar sv %1 deltagare har tagits bort pga avsaknad av bjudningsrätt
|
||||
%1 records imported calendar sv %1 poster importerade
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar sv %1 poster lästa (ännu inte importerade, gå tillbaks för att avmarkera Testimport)
|
||||
%1 minutes calendar sv %1 minuter
|
||||
%1 participants removed because of missing invite grants calendar sv %1 deltagare har tagits bort pga avsaknad av bjudningsrätt.
|
||||
%1 records imported calendar sv %1 poster importerade.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar sv %1 poster lästa (ännu inte importerade, gå tillbaks för att avmarkera Testimport).
|
||||
%1 weeks calendar sv %1 veckor
|
||||
%s the event calendar sv %s evenemanget
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar sv (%1 händelser på %2 sekunder)
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar sv En ej blockerande händelse påverkar inte andra händelser.
|
||||
a list of email addresses of all participants who have not declined calendar sv En lista med e-postadresser till alla deltagare som inte har tackat nej
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar sv En ej blockerande händelse påverkar inte andra händelser
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar sv En party crasher är någon som INTE är inbjuden till mötet men som på något sätt fick inbjudan.
|
||||
accept calendar sv Acceptera
|
||||
accept or reject an invitation calendar sv Acceptera eller avvisa inbjudan
|
||||
accepted calendar sv Accepterat
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar sv Åtkomst nekas till %1 kalender
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar sv Händelse som orsakade meddelandet: Tillagd, Avbruten, Accepterade, Avvisade ....
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar sv Åtkomst nekas till %1 kalender!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar sv Åtkomst till %1:s kalender nekad!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar sv Händelse som orsakade meddelandet: Tillagd, Avbruten, Accepterade, Avvisade, ...
|
||||
actions calendar sv Åtgärder
|
||||
actions... calendar sv Åtgärder
|
||||
actions... calendar sv Åtgärder ...
|
||||
add alarm calendar sv Skapa larm
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar sv Lägg till möten via förkortad dialogruta eller komplett redigeringsfönster
|
||||
add current view as favorite calendar sv Lägg till aktuell vy som favorit
|
||||
add new alarm calendar sv Lägg till nytt larm
|
||||
add new event calendar sv Lägg till nytt möte
|
||||
add new participants or resource calendar sv Lägg till nya deltagare eller resurser
|
||||
add timesheet entry calendar sv Lägg till tidredovisnings post
|
||||
added calendar sv Skapad
|
||||
added by synchronization calendar sv Läggs till genom synkronisering
|
||||
after calendar sv Efter
|
||||
after %1 calendar sv Efter %1
|
||||
after current date calendar sv Efter dagens datum
|
||||
age: calendar sv Ålder:
|
||||
alarm calendar sv Larm
|
||||
alarm added calendar sv Larm skapat
|
||||
alarm added calendar sv Larm skapat.
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar sv Larm läggs automatiskt till nya evenemang före evenemangets starttid
|
||||
alarm deleted calendar sv Larm raderat
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar sv Larm för %1 vid %2 i %3
|
||||
alarm management calendar sv Larm hantering
|
||||
@ -32,16 +45,20 @@ alarms calendar sv Larm
|
||||
all categories calendar sv Samtliga kategorier
|
||||
all day calendar sv Heldag
|
||||
all events calendar sv Alla händelser
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar sv Alla undantag konverteras till enskilda händelser.
|
||||
all future calendar sv Alla framtida
|
||||
all incl. rejected calendar sv Alla, även avböjda
|
||||
all participants calendar sv Alla deltagare
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar sv Tillåt bokningsförfrågningar från alla användare när du skapar evenemang?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar sv Tillåt party crashers med e-post som matchar följande reguljära uttryck
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar sv Tillåt användare att förhindra ändringsmeddelanden 'Meddela inte'
|
||||
allows to edit the event again calendar sv Tillåter fler ändringar av händelsen
|
||||
always calendar sv Alltid
|
||||
always use full edit dialog calendar sv Använd alltid hela redigeringsdialogen
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar sv Använd alltid hela redigeringsdialogen, inte den här lilla dialogen
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar sv Använd aktionen på hela frågan, inte bara visade händelser
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown events calendar sv Använd aktionen på hela frågan, inte bara visade händelser.
|
||||
apply the changes calendar sv Spara ändringar
|
||||
appointment settings calendar sv Inställningar för möten
|
||||
attention calendar sv Uppmärksamhet
|
||||
back half a month calendar sv Tillbaks en halv månad
|
||||
back one month calendar sv Tillbaks en månad
|
||||
@ -52,8 +69,12 @@ birthday calendar sv Födelsedag
|
||||
birthdays admin sv Födelsedagar
|
||||
busy calendar sv Upptagen
|
||||
by calendar sv av
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar sv Som standard (inget är inställt här) tillåter EGroupware endast organisatören/ägaren att lägga till dem.
|
||||
calendar csv export calendar sv CSV-kalenderexport
|
||||
calendar event calendar sv Kalender händelse
|
||||
calendar ical export calendar sv Kalender iCal export
|
||||
calendar ical import calendar sv Kalender iCal import
|
||||
calendar id calendar sv Kalender-ID
|
||||
calendar menu calendar sv Kalender meny
|
||||
calendar preferences calendar sv Kalender alternativ
|
||||
calendar settings admin sv Kalender alternativ
|
||||
@ -72,10 +93,10 @@ charset of file calendar sv Teckenuppsättning för filen
|
||||
check all calendar sv Markera alla
|
||||
choose a category calendar sv Välj kategori
|
||||
close the window calendar sv Stäng fönstret
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar sv Skicka e-post till alla deltagare efter att händelsen sparats
|
||||
compose a mail to all participants after the event is saved calendar sv Skicka e-post till alla deltagare efter att händelsen sparats.
|
||||
conflict calendar sv Konflikt
|
||||
copy this event calendar sv Kopiera händelsen
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar sv Kopiera dina ändringar till urklipp, %1 ladda om posten och migrera.
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar sv Kopiera dina ändringar till Urklipp, %1ladda om posten%2 och slå ihop dem.
|
||||
countries calendar sv Länder
|
||||
country calendar sv Land
|
||||
create an exception for the given date calendar sv Skapa ett undantag för givet datum
|
||||
@ -83,18 +104,20 @@ create exception calendar sv Skapa undantag
|
||||
create new links calendar sv Skapa nya länkar
|
||||
created calendar sv Skapad
|
||||
csv calendar sv CSV
|
||||
csv-fieldname calendar sv CSV Fältnamn
|
||||
csv-filename calendar sv CSV Filnamn
|
||||
csv-fieldname calendar sv CSV-fältets namn
|
||||
csv-filename calendar sv CSV-filens namn
|
||||
custom calendar sv Anpassade
|
||||
custom fields common sv Anpassade fält
|
||||
custom_2 common sv Freebusy
|
||||
daily calendar sv Daglig
|
||||
data exchange settings calendar sv Inställningar för datautbyte
|
||||
date range calendar sv Datumintervall
|
||||
day calendar sv Dag
|
||||
days calendar sv Dagar
|
||||
days of the week for a weekly repeated event calendar sv Dagar för veckovis återkommande händelse
|
||||
days repeated calendar sv Återkommande dagar
|
||||
dayview calendar sv Dag
|
||||
default alarm added for yourself or all participants calendar sv Larmet sätts automatiskt in för nya möten.<br>För dig själv eller för alla deltagare.
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar sv Mötens standard längd (i minuter)
|
||||
default calendar filter calendar sv Kalenderns standard filter
|
||||
default calendar view calendar sv Kalenderns standard vy
|
||||
@ -111,16 +134,17 @@ delete this series of recurring events calendar sv Radera återkommande händels
|
||||
deleted calendar sv Raderad
|
||||
deny resources reservation for private events calendar sv Neka resurserna bokning av privata evenemang
|
||||
display status of events calendar sv Visa händelse status
|
||||
displayed view calendar sv vy
|
||||
displayed view calendar sv Visad vy
|
||||
do not include events of group members calendar sv Inkludera inte evenemang för gruppmedlemmar
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar sv Vill du se veckovy med eller utan veckoslut?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar sv Vill du mottaga meddelande om nya eller ändrade möten? Du får bekräftelse på dina egna ändringar.<br>Du kan begränsa meddelandena till vissa ändringar. Varje objekt inkluderar alla meddelande typer listade ovan den. Alla ändringar inkluderar titel ändring, beskrivning, deltagare men inte deltagares svar. Om ägaren till en händelse begär meddelande får han/hon deltagarnas svar som accepterar eller tackar nej till.
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar sv Vill du ändra denna förekomst som ett undantag eller hela serien?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar sv Vill du få regelbunden summering av dina möten via e-post?<br>Summeringen skickas till din standard e-postadress på morgonen eller på måndagar för vecko summering.<br>Skickas bara när du har planerade händelser för dagen eller veckan.
|
||||
download calendar sv Ladda ner
|
||||
download this event as ical calendar sv Ladda ner händelsen som iCAL
|
||||
download this event as ical calendar sv Ladda ner händelsen som iCal
|
||||
duration calendar sv Varaktighet
|
||||
duration of the meeting calendar sv Mötets längd
|
||||
edit event in calendar calendar sv Redigera evenemang i kalendern
|
||||
edit exception calendar sv Ändra undantag
|
||||
edit series calendar sv Ändra återkommande
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar sv Ändra status eller larm för just denna dag
|
||||
@ -128,6 +152,7 @@ edit this event calendar sv Ändra händelsen
|
||||
edit this series of recurring events calendar sv Ändra återkommande händelser
|
||||
email address migration calendar sv Migrering av e-postadresser
|
||||
empty for all calendar sv Tom för alla
|
||||
empty target calendar before importing calendar sv Töm målkalendern före import
|
||||
end calendar sv Slut
|
||||
end date/time calendar sv Slut Datum/Tid
|
||||
enddate calendar sv Slutdatum
|
||||
@ -136,42 +161,51 @@ enddate of the export calendar sv Sista datum för export
|
||||
ends calendar sv Slutar
|
||||
error adding the alarm calendar sv Fel vid skapande av larm
|
||||
error notifying %1 calendar sv Fel vid anmälan av %1
|
||||
error: importing the ical calendar sv Fel: vid import av iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar sv Fel: inga deltagare valda
|
||||
error saving the event! calendar sv Fel vid lagring av evenemanget!
|
||||
error: can't delete original series! calendar sv Felmeddelande: Kan inte ta bort originalserien!
|
||||
error: importing the ical calendar sv Fel: vid import av iCal!
|
||||
error: no participants selected !!! calendar sv Fel: inga deltagare valda!
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar sv Fel: Resursbokning för privata evenemang ej tillåten!
|
||||
error: saving the event !!! calendar sv Fel: vid sparande av händelsen
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar sv Fel: Start tid måste vara före slut tid
|
||||
error: saving the event !!! calendar sv Fel: vid sparande av händelsen!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar sv Fel: Start tid måste vara före slut tid!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar sv Posten har ändrats sedan du öppnade den för skrivning!
|
||||
event deleted calendar sv Händelsen raderad
|
||||
event deleted calendar sv Händelsen raderad.
|
||||
event details follow calendar sv Händelse detaljer följer
|
||||
event saved calendar sv Händelsen sparad
|
||||
event saved calendar sv Händelsen sparad.
|
||||
event will occupy the whole day calendar sv Heldags aktivitet
|
||||
every user can invite other users and groups admin sv Varje användare kan bjuda an andra användare och grupper
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. calendar sv Exempel {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - sök i fältet "n_prefix", efter "Mr", om det hittas, skriv Hello Mr., annars skriv Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller calendar sv Exempel {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exempel: Herr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role calendar sv Exempel {{NELF roll}} - om fältet roll inte är tomt kommer du att få en ny rad med värdet för fältet roll
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field calendar sv Exempel {{nenvlf roll}} - om fältet roll inte är tomt, ange en LF utan något värde i fältet
|
||||
exception calendar sv Undantag
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar sv Undantag skapat - du kan nu ändra eller radera det
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar sv Undantag skapat - du kan nu ändra eller radera det.
|
||||
exceptions calendar sv Undantag
|
||||
exclude weekend calendar sv Uteslut helg
|
||||
execute a further action for this entry calendar sv Utför fler åtgärder för posten
|
||||
existing links calendar sv Nuvarande länkar
|
||||
exists calendar sv Existerar
|
||||
extended calendar sv Utökad
|
||||
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar sv Utökade uppdateringar inkluderar alltid all händelse info. iCal kan importeras av vissa andra applikationer.
|
||||
fieldseparator calendar sv Fältavskiljare
|
||||
filemanager calendar sv Filhanterare
|
||||
filename calendar sv Filnamn
|
||||
filename of the download calendar sv Filnamn för nerladdning
|
||||
find free timeslots where the selected participants are available for the given timespan calendar sv Hitta en tid då valda deltagare är tillgängliga
|
||||
find free timeslots where the selected participants are available for the given timespan calendar sv Hitta en tid då valda deltagare är tillgängliga.
|
||||
firstname of person to notify calendar sv Förnamn på person att meddela
|
||||
for calendar sv för
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar sv För vilka vyer ska kalendern visa tydliga rader med fast tids intervall.
|
||||
format of event updates calendar sv Format på händelse uppdateringar
|
||||
forward half a month calendar sv Fram halv månad
|
||||
forward one month calendar sv Fram en månad
|
||||
forward one year calendar sv Framåt ett år
|
||||
four days view calendar sv Fyra dagars vy
|
||||
freebusy common sv Freebusy
|
||||
freebusy: unknown user '%1', wrong password or not available to not logged in users !!! calendar sv Freebusy: Okänd användare '%1', fel lösenord eller inte tillgänglig för oinloggade användare
|
||||
freetime search calendar sv Tillgänglighetssökning
|
||||
fri calendar sv Fre
|
||||
full description calendar sv Fullständig beskrivning
|
||||
full edit dialog calendar sv Fullständig redigeringsdialog
|
||||
fullname of person to notify calendar sv Fullständigt namn på person att meddela
|
||||
global categories calendar sv Globala kategorier
|
||||
global public and group public calendar sv Global och grupp åtkomst
|
||||
@ -182,12 +216,15 @@ group public only calendar sv Endast grupp åtkomst
|
||||
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar sv Gruppmedlem %1 inkluderas inte då du saknasr behörighet.
|
||||
groups: other users can always be invited, only groups require an invite grant admin sv Grupper: Andra användare kan alltid bjudas in, bara grupper kräver bjudningsrätt.
|
||||
h calendar sv t
|
||||
here is your requested alarm. calendar sv Begärt larm
|
||||
here is your requested alarm. calendar sv Begärt larm.
|
||||
hide private events calendar sv Dölj privata evenemang
|
||||
hide private infos calendar sv Göm privat information
|
||||
high priority calendar sv Hög prioritet
|
||||
history calendar sv Historik
|
||||
history logging admin sv Loggning av historik
|
||||
holiday calendar sv Helgsdag
|
||||
holidays calendar sv Helgdagar
|
||||
holidays only calendar sv Endast helgdagar
|
||||
hours calendar sv Timmar
|
||||
how far to search (from startdate) calendar sv Sökdjup (från startdatum)
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar sv Hur många dagar som ska tas bort i framtiden (standard 365)
|
||||
@ -200,17 +237,17 @@ how many minutes should each interval last? calendar sv Hur många minuter ska e
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar sv Minsta antal användare för att visa en konsoliderad kalendervy, om färre användare väljs visas kalendern separat för vecko- eller dagsvy.
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar sv Hur många veckor ska flerveckovyn visa?
|
||||
ical calendar sv iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar sv iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar sv iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar sv iCal kan inte ändra ägaren till en befintlig händelse. Detta gäller endast nya händelser.
|
||||
ical export calendar sv iCal export
|
||||
ical file calendar sv iCal fil
|
||||
ical import calendar sv iCal import
|
||||
ical successful imported calendar sv iCal importerad
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar sv Om du inte sätter ett lösenord här, är informationen tillgänglig för alla som kan hitta sidan!!
|
||||
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar sv Om du inte sätter ett lösenord här, är informationen tillgänglig för alla som kan hitta sidan!
|
||||
ignore conflict calendar sv Ignorera schema konflikt
|
||||
import calendar sv Importera
|
||||
import csv-file common sv Importera CSV fil
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar sv Importerar händelser in i din kalender från en CSV-fil. CSV betyder 'Kommaavgränsade värden', men du kan välja en annan avgränsare i tabben Inställningar.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar sv Importerar händelser till din kalender från en CSV-fil. På fliken Alternativ kan du dock även välja andra separatorer.
|
||||
interval calendar sv Intervall
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar sv Ogiltig e-postadress "%1" för användare %2
|
||||
invitations calendar sv Inbjudningar
|
||||
@ -226,13 +263,14 @@ listview calendar sv Lista
|
||||
location calendar sv Plats
|
||||
location, start- and endtimes, ... calendar sv Plats, start- och slut tid
|
||||
mail all participants calendar sv Skicka e-post till alla deltagare
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar sv Gör freebusy åtkomlig för oinloggade personer också?
|
||||
make freebusy information available to not logged in persons? calendar sv Gör freebusy åtkomlig för oinloggade personer också
|
||||
maximum available quantity of %1 exceeded! calendar sv Maximal tillgänglig kvantitet av %1 överskriden!
|
||||
min days calendar sv Min dagar
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar sv Minsta antal användare för att visa dagsvyn som konsoliderad.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar sv Minsta antal användare för att visa veckovyn som konsoliderad.
|
||||
minutes calendar sv Minuter
|
||||
modified calendar sv Ändrad
|
||||
modifier calendar sv Modifierare
|
||||
mon calendar sv Mån
|
||||
month calendar sv Månad
|
||||
monthly calendar sv Månadsvis
|
||||
@ -261,8 +299,10 @@ notification messages for modified events calendar sv Meddelande om ändrade hä
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar sv Meddelande till avbokade deltagare
|
||||
notification messages for your alarms calendar sv Larm meddelande
|
||||
notification messages for your responses calendar sv Svars meddelande
|
||||
notification settings calendar sv Inställningar för meddelanden
|
||||
notify calendar sv Meddela
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar sv Meddela alla externa (icke-användare) om detta evenemang
|
||||
notify externals calendar sv Meddela externa
|
||||
number of records to read (%1) calendar sv Antal poster att läsa (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar sv Antal resurser som ska bokas
|
||||
number of weeks to show calendar sv Antal veckor att visa
|
||||
@ -330,9 +370,9 @@ restrict set status to calendar sv Begränsa sätta status till
|
||||
role calendar sv Roll
|
||||
rule calendar sv Regel
|
||||
sat calendar sv Lör
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar sv Spara händelse som undantag - Radera en förekomst - Ändra status eller larm för denna förekomst
|
||||
saves the changes made calendar sv Spara ändringar
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar sv Spara händelsen och ignorera konflikt
|
||||
save event as exception - delete single occurrence - edit status or alarms for this particular day calendar sv Spara händelse som undantag - Radera en förekomst - Ändra status eller larm för denna förekomst.
|
||||
saves the changes made calendar sv Spara ändringar.
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar sv Spara händelsen och ignorera konflikt.
|
||||
scheduling conflict calendar sv Schema konflikt
|
||||
select a %1 calendar sv Välj %1
|
||||
select a time calendar sv Välj en tid
|
||||
@ -355,7 +395,7 @@ show also events just owned by selected user calendar sv Visa även evenemang so
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar sv Visa som icke-blockerande evenemang hela dagen samt via mouseover på datumet.
|
||||
show birthdays from addressbook admin sv Visa födelsedagar från adressboken
|
||||
show empty rows in planner calendar sv Visa tomma rader i planeraren
|
||||
show list of upcoming events calendar sv Visa lista på kommande händelser?
|
||||
show list of upcoming events calendar sv Visa lista på kommande händelser
|
||||
show only accepted events calendar sv Visa bara accepterade händelser
|
||||
show only invitations, not yet accepted or rejected calendar sv Visa bara inbjudningar, inte än accepterade eller avböjda
|
||||
show only rejected events calendar sv Visa bara avböjda händelser
|
||||
@ -363,14 +403,15 @@ show only tentative accepted events calendar sv Visa bara preliminärt acceptera
|
||||
show only the date, not the year admin sv Visa bara datum, inte år
|
||||
show this month calendar sv Visa denna månad
|
||||
show this week calendar sv Visa denna vecka
|
||||
show year and age calendar sv Visa år och ålder
|
||||
single event calendar sv Enskild händelse
|
||||
single participant calendar sv Enskild deltagare
|
||||
sort by calendar sv Sortera efter
|
||||
start calendar sv Start
|
||||
start date/time calendar sv Start Datum/Tid
|
||||
startdate calendar sv Startdatum
|
||||
startdate / -time calendar sv startdatum/start tid
|
||||
startdate and -time of the search calendar sv startdatum/start tid för sökningen
|
||||
startdate / -time calendar sv Startdatum/start tid
|
||||
startdate and -time of the search calendar sv Startdatum/start tid för sökningen
|
||||
startdate of the export calendar sv Start datum för export
|
||||
startrecord calendar sv Start position
|
||||
status calendar sv Status
|
||||
@ -388,7 +429,7 @@ the extern organizer changed the event! calendar sv Den externa arrangören änd
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar sv Resursen du valde är redan fullbokad:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar sv Avsändaren "%1" är INTE den externa organisatören "%2", fortsätt med försiktighet!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar sv Avsändaren "%1" är INTE deltagaren som svarar "%2", fortsätt med försiktighet!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar sv Dagen visas som första dagen i vecka och månads vy
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar sv Dagen visas som första dagen i vecka och månads vy.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar sv Detta definierar slutet på dagen. Händelser efter denna tid visas nedanför Dag vy.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar sv Definierar början på dagen. Händelser före denna tid visas ovanför Dag vy.<br>Denna tid används som standard start tid för nya händelser.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar sv Denna post har redan öppnats av %1.
|
||||
|
@ -1,31 +1,55 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar tr %3 içindeki %1 %2
|
||||
%1 event(s) %2, %3 failed because of insufficient rights !!! calendar tr %1 etkinlik(ler) %2, %3 yetersiz haklar nedeniyle başarısız oldu!
|
||||
%1 events in ical file, only first one imported and displayed! calendar tr iCal dosyasında %1 etkinlik, yalnızca ilki içe aktarıldı ve görüntülendi!
|
||||
%1 records imported calendar tr %1 kayıt ithal edildi
|
||||
%1 records imported calendar tr %1 kayıt ithal edildi.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar tr %1 kayıt okundu (henüz ithal edilmedi, geri dönüp 'İthal Etmeyi Test Et' seçeneğindeki seçimi kaldırabilirsiniz.)
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar tr (%2 saniye içinde %1 etkinlik)
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar tr Toplantıya davetli OLMAYAN ancak bir şekilde daveti alan kişi parti bozandır.
|
||||
accept calendar tr Kabul Et
|
||||
accepted calendar tr Kabul Edildi
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar tr Uyarıya sebep olan eylem: Eklendi, İptal Edildi, Onaylandı, Reddedildi,...
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar tr %1'in takvimine erişim reddedildi!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar tr Uyarıya sebep olan eylem: Eklendi, İptal Edildi, Onaylandı, Reddedildi, ...
|
||||
actions calendar tr Eylemler
|
||||
actions... calendar tr Eylemler ...
|
||||
add alarm calendar tr Alarm Ekle
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar tr Kısaltılmış iletişim kutusu veya tam düzenleme penceresi aracılığıyla randevu ekleyin
|
||||
add current view as favorite calendar tr Geçerli görünümü favori olarak ekle
|
||||
add new alarm calendar tr Yeni alarm ekle
|
||||
add new event calendar tr Yeni randevu ekle
|
||||
add new participants or resource calendar tr Yeni katılımcı veya kaynak ekleme
|
||||
add timesheet entry calendar tr Zaman çizelgesi girişi ekleme
|
||||
added calendar tr Eklendi
|
||||
added by synchronization calendar tr Senkronizasyon tarafından eklendi
|
||||
after calendar tr Sonra
|
||||
after %1 calendar tr %1'den sonra
|
||||
after current date calendar tr Geçerli tarihten sonra
|
||||
age: calendar tr Yaş:
|
||||
alarm calendar tr Alarm
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar tr %1 (%2'de %3 içinde) için Alarm
|
||||
alarm added calendar tr Alarm eklendi.
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar tr Etkinlik başlangıç saatinden önce yeni etkinliklere otomatik olarak eklenen alarm
|
||||
alarm deleted calendar tr Alarm silindi.
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar tr %3'te %2'de %1 için alarm
|
||||
alarm management calendar tr Alarm Yönetimi
|
||||
alarms calendar tr Alarmlar
|
||||
all categories calendar tr Tüm kategoriler
|
||||
all day calendar tr Tüm Gün
|
||||
all events calendar tr Tüm etkinlikler
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar tr Tüm istisnalar tek olaylara dönüştürülür.
|
||||
all future calendar tr Tüm gelecek
|
||||
all incl. rejected calendar tr Hepsi dahil reddedildi
|
||||
all participants calendar tr Tüm katılımcılar
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar tr Etkinlik oluştururken herhangi bir kullanıcıdan gelen rezervasyon taleplerine izin verin?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar tr Aşağıdaki düzenli ifadeyle eşleşen e-posta ile parti davetsiz misafirlerine izin verin
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar tr Kullanıcıların değişiklik bildirimlerini engellemesine izin ver 'Bildirme'
|
||||
allows to edit the event again calendar tr Etkinliği tekrar düzenlemeye izin verir
|
||||
always calendar tr Her zaman
|
||||
always use full edit dialog calendar tr Her zaman tam düzenleme iletişim kutusunu kullanın
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar tr Her zaman tam düzenleme iletişim kutusunu kullanın, bu küçük iletişim kutusunu değil
|
||||
attention calendar tr Dikkat
|
||||
before the event calendar tr etkinlikten önce
|
||||
birthday calendar tr Do?um Tarihi
|
||||
birthdays admin tr Do?um Tarihleri
|
||||
before the event calendar tr Etkinlikten önce
|
||||
birthday calendar tr Doğum Günü
|
||||
birthdays admin tr Doğum Günleri
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar tr Varsayılan olarak (burada hiçbir şey ayarlanmamıştır) EGroupware yalnızca düzenleyicinin/sahibinin bunları eklemesine izin verir.
|
||||
calendar event calendar tr Takvim Etkinliği
|
||||
calendar preferences calendar tr Takvim Seçenekleri
|
||||
calendar settings admin tr Takvim Ayarları
|
||||
@ -33,7 +57,7 @@ calendar-fieldname calendar tr Takvim-Alan Adı
|
||||
canceled calendar tr İptal Edildi
|
||||
category report calendar tr Kategori Raporu
|
||||
changed event-data applied calendar tr Değiştirilen olay verileri uygulandı
|
||||
charset of file calendar tr Dosya Karakter Kümesi (char-set)
|
||||
charset of file calendar tr Dosyanın karakter seti
|
||||
countries calendar tr Ülkeler
|
||||
country calendar tr Ülke
|
||||
csv-fieldname calendar tr CSV-Alan adı
|
||||
@ -43,10 +67,10 @@ custom fields common tr Özel Alanlar
|
||||
daily calendar tr Günlük
|
||||
date range calendar tr Tarih aralığı
|
||||
day calendar tr Gün
|
||||
days calendar tr gün
|
||||
days repeated calendar tr tekrar eden gün
|
||||
days calendar tr Gün
|
||||
days repeated calendar tr Tekrar eden gün
|
||||
dayview calendar tr Günlük Görünüm
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar tr varsayılan toplantı uzunluğu (dakika olarak)
|
||||
default appointment length (in minutes) calendar tr Varsayılan toplantı uzunluğu (dakika olarak)
|
||||
default calendar filter calendar tr Varsayılan takvim süzgeci
|
||||
default calendar view calendar tr Varsayılan takvim görünümü
|
||||
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar tr Yeni oluşturulmuş etkinlikler için varsayılan uzunluk. uzunluk dakika cinsindendir, ör. 1 saat için 60 giriniz.
|
||||
@ -58,10 +82,10 @@ download calendar tr İndir
|
||||
duration calendar tr Süre
|
||||
edit series calendar tr Seriyi düzenle
|
||||
email address migration calendar tr E-posta adresi taşıma
|
||||
empty for all calendar tr tamamı için boş
|
||||
end date/time calendar tr Bitiş Tarih/Zaman
|
||||
enddate calendar tr BitişTarih
|
||||
ends calendar tr bitiyor
|
||||
empty for all calendar tr Tamamı için boş
|
||||
end date/time calendar tr Bitiş tarih/Zaman
|
||||
enddate calendar tr Bitiş tarihi
|
||||
ends calendar tr Bitiyor
|
||||
error notifying %1 calendar tr %1 bildirilirken hata oluştu
|
||||
event details follow calendar tr Etkinlik Detayları Ektedir
|
||||
exceptions calendar tr İstisnalar
|
||||
@ -80,7 +104,7 @@ global public only calendar tr Genel Umumi(Public) Sadece
|
||||
group planner calendar tr Grup Plan Sorumlusu
|
||||
group public only calendar tr Sadece Grup Umumi(Public)
|
||||
here is your requested alarm. calendar tr İstediğiniz alarm buradadır.
|
||||
high priority calendar tr yüksek öncelik
|
||||
high priority calendar tr Yüksek öncelik
|
||||
holiday calendar tr Tatil
|
||||
holidays calendar tr Tatiller
|
||||
hours calendar tr saat
|
||||
@ -91,13 +115,13 @@ how many days to sync in the past (default %1) calendar tr Geçmişte kaç gün
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar tr Kaç açıklama satırının doğrudan görünür olması gerektiği. Diğer satırlar bir kaydırma çubuğu aracılığıyla kullanılabilir.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar tr Tüm gün etkinliklerinin kaç satırı doğrudan görünür olmalıdır. Diğer satırlar fareyle üzerine gelindiğinde kullanılabilir.
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar tr Birleştirilmiş takvim görünümünü göstermek için minimum kullanıcı sayısı, daha az kullanıcı seçilirse takvim hafta veya gün görünümü için ayrı ayrı görüntülenir.
|
||||
ical / rfc2445 calendar tr iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar tr iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar tr iCal mevcut bir etkinliğin sahibini değiştiremez. Bu yalnızca yeni etkinlikler için geçerlidir.
|
||||
ignore conflict calendar tr çakışma Yoksay
|
||||
import calendar tr ?thal Et
|
||||
import csv-file common tr CSV Dosyası İthal Et
|
||||
ignore conflict calendar tr Çatışmayı görmezden gelin
|
||||
import calendar tr İthalat
|
||||
import csv-file common tr CSV dosyasını içe aktar
|
||||
interval calendar tr Ara
|
||||
last calendar tr son
|
||||
last calendar tr Son
|
||||
lastname of person to notify calendar tr Uyarılacak kişinin soyadı
|
||||
link to view the event calendar tr Etkinliği görüntülemek için link
|
||||
location calendar tr Konum
|
||||
@ -105,7 +129,7 @@ maximum available quantity of %1 exceeded! calendar tr 1% maksimum kullanılabil
|
||||
min days calendar tr Min gün
|
||||
minimum number of users for showing day view as consolidated. calendar tr Gün görünümünü konsolide olarak göstermek için minimum kullanıcı sayısı.
|
||||
minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar tr Hafta görünümünü konsolide olarak göstermek için minimum kullanıcı sayısı.
|
||||
minutes calendar tr dakika
|
||||
minutes calendar tr Dakika
|
||||
modified calendar tr Değiştirilmiş
|
||||
mon calendar tr Ay
|
||||
month calendar tr Ay
|
||||
@ -128,21 +152,22 @@ notify calendar tr Bildir
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar tr Tüm harici kişileri (kullanıcı olmayanlar) bu olay hakkında bilgilendirin
|
||||
number of records to read (%1) calendar tr Okunacak kayıt sayısı (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar tr Rezervasyon yapılacak kaynak sayısı
|
||||
number of weeks to show calendar tr Gösterilecek hafta sayısı
|
||||
observance rule calendar tr Yerine Getirme Kuralı
|
||||
occurence calendar tr Oluş
|
||||
old startdate calendar tr Eski Başlama Tarihi
|
||||
olddate calendar tr Eski tarih
|
||||
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar tr %4 için %1 %2 %3'deki toplantı talepleriniz
|
||||
on all modification, but responses calendar tr bütün değişikliklerde ama yanıtlarda değil
|
||||
on any time change too calendar tr herhangi zaman değişiminde de
|
||||
on participant responses too calendar tr katılımcı cavaplarında da
|
||||
on all modification, but responses calendar tr Bütün değişikliklerde ama yanıtlarda değil
|
||||
on any time change too calendar tr Herhangi zaman değişiminde de
|
||||
on participant responses too calendar tr Katılımcı cavaplarında da
|
||||
on time change of more than 4 hours too calendar tr 4 saatten fazla zaman değişikliklerinde de
|
||||
open todo's: calendar tr Yapılacak İşleri Aç:
|
||||
output unit calendar tr Çıkış birimi
|
||||
overlap holiday calendar tr çakışan tatil
|
||||
overlap holiday calendar tr Çakışan tatil
|
||||
participants calendar tr Katılımcılar
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar tr Giriş yapmamış kullanıcılar için sizin uygun/meşgul bilgisi şifreniz?
|
||||
people holiday calendar tr tatildeki insanlar
|
||||
people holiday calendar tr Tatildeki insanlar
|
||||
permission denied calendar tr İzin verilmedi
|
||||
planner by category calendar tr Kategoriye göre planlama
|
||||
planner by user calendar tr Kullanıcıya göre planlama
|
||||
@ -201,18 +226,21 @@ this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calen
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar tr Bu mesaj belli bir etkinlik için alarm tanımladığınızda gönderilir. İhtiyacınız olabilecek bütün bilgileri içerir.
|
||||
thu calendar tr Per
|
||||
title of the event calendar tr Etkinlik başlığı
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar tr çok fazla, çalıştırma zaman limitinizi aşabilir
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar tr Çok fazla, çalıştırma zaman limitinizi aşabilir
|
||||
to-firstname calendar tr Alıcı-İsim
|
||||
to-fullname calendar tr Alıcı-İsim ve Soyad
|
||||
to-lastname calendar tr Alıcı-Soyad
|
||||
toggle weekend calendar tr Hafta sonunu değiştir
|
||||
tomorrow calendar tr Yarın
|
||||
translation calendar tr Tercüme
|
||||
tue calendar tr Sal
|
||||
two weeks calendar tr İki hafta
|
||||
updated calendar tr Güncelle
|
||||
use end date calendar tr Bitiş tarihi kullan
|
||||
utilities calendar tr Yardımcı Programlar
|
||||
wed calendar tr Çar
|
||||
week calendar tr Hafta
|
||||
weekday calendar tr Hafta içi
|
||||
weekday starts on calendar tr Mesai günleri başlangıcı
|
||||
weekly calendar tr Haftalık
|
||||
weekview calendar tr Haftalık Görünüm
|
||||
@ -220,7 +248,7 @@ work day ends on calendar tr Mesai günleri bitişi
|
||||
work day starts on calendar tr Mesai günleri başlangıcı
|
||||
yearly calendar tr Yıllık
|
||||
yearview calendar tr Yıllık Görünüm
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar tr Bu kaydı okumak için yeterli izniniz yok !
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar tr Bu kaydı okumak için yeterli izniniz yok!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar tr %1 için zamanlanmış bir toplantınız var
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar tr %1 için ayarlanmış toplantınız iptal edilmiştir
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar tr %1 için zayarlanmış toplantınız %2 için yeniden ayarlanmıştır.
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar tr %1 için zayarlanmış toplantınız %2 için yeniden ayarlanmıştır
|
||||
|
@ -4,21 +4,38 @@
|
||||
%1 records imported calendar uk %1 записів імпортовано
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar uk %1 записів прочитано (ще не імпортовано, Ви повинні повернутися та зняти відмітку Тестувати Імпорт)
|
||||
(%1 events in %2 seconds) calendar uk (%1 подій за %2 секунди)
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar uk Непроханий гість - це той, хто НЕ запрошений на зустріч, але якимось чином отримав запрошення.
|
||||
accept calendar uk Прийняти
|
||||
accepted calendar uk Прийнято
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar uk Дії, що призводять то сповіщення: Добавлено, Відмінено, Прийнято, Відхилено...
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar uk У доступі до календаря %1 відмовлено!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar uk Дії, що призводять то сповіщення: Добавлено, Відмінено, Прийнято, Відхилено, ...
|
||||
actions calendar uk Дії
|
||||
actions... calendar uk Дії ...
|
||||
add alarm calendar uk Добавити попередження
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar uk Додавання зустрічей через скорочений діалог або повне вікно редагування
|
||||
add current view as favorite calendar uk Додати поточний перегляд до обраного
|
||||
add new alarm calendar uk Додати новий будильник
|
||||
add new event calendar uk Додати нову зустріч
|
||||
add new participants or resource calendar uk Додайте нових учасників або ресурс
|
||||
add timesheet entry calendar uk Додати запис до табеля обліку робочого часу
|
||||
added calendar uk Добавлено
|
||||
added by synchronization calendar uk Додано шляхом синхронізації
|
||||
after calendar uk Після
|
||||
after %1 calendar uk Після %1
|
||||
age: calendar uk Вік:
|
||||
alarm calendar uk Попередження
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar uk Сигнал додається автоматично до нових подій перед початком події
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar uk Попередження для %1 о %2 в %3
|
||||
alarm management calendar uk Керування попередженнями
|
||||
alarms calendar uk Попередження
|
||||
all categories calendar uk Всі категорії
|
||||
all day calendar uk На повний день
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar uk Всі винятки перетворюються на окремі події.
|
||||
all future calendar uk Всі майбутні
|
||||
all incl. rejected calendar uk Усі, включно з відхиленими
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar uk Дозволити запити на бронювання від будь-якого користувача при створенні подій?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar uk Дозволити "прогульників" з електронною поштою, яка відповідає наступному регулярному виразу
|
||||
allow users to prevent change notifications ('do not notify') calendar uk Дозволити користувачам запобігати сповіщенням про зміни "Не сповіщати
|
||||
always calendar uk Завжди
|
||||
always use full edit dialog calendar uk Завжди використовувати повне вікно редагування
|
||||
always use the full edit dialog, not this little dialog calendar uk Завжди використовувати повне діалогове вікно редагування, а не це маленьке діалогове вікно
|
||||
@ -26,6 +43,7 @@ attention calendar uk До уваги
|
||||
before the event calendar uk перед подією
|
||||
birthday calendar uk День народження
|
||||
birthdays admin uk Дні народження
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar uk За замовчуванням (тут нічого не налаштовано) EGroupware дозволяє додавати їх лише організатору/власнику.
|
||||
calendar event calendar uk Календарна подія
|
||||
calendar preferences calendar uk Параметри Календарю
|
||||
calendar settings admin uk Установки Календарю
|
||||
@ -37,8 +55,8 @@ charset of file calendar uk Кодування файлу
|
||||
countries calendar uk Країни
|
||||
country calendar uk Країна
|
||||
create new links calendar uk Створити нові посилання
|
||||
csv-fieldname calendar uk CSV-Fieldname
|
||||
csv-filename calendar uk CSV-Filename
|
||||
csv-fieldname calendar uk Назва поля CSV
|
||||
csv-filename calendar uk Ім'я CSV-файлу
|
||||
custom calendar uk Власне
|
||||
custom fields common uk Власні поля
|
||||
daily calendar uk Поденно
|
||||
@ -94,7 +112,7 @@ how many days to sync in the past (default %1) calendar uk Скільки дні
|
||||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. calendar uk Скільки рядків опису має бути безпосередньо видимим. Інші рядки доступні через смугу прокрутки.
|
||||
how many lines of all day events should be directly visible. further lines are available via a mouseover. calendar uk Скільки рядків усіх подій за день має бути безпосередньо видимим. Додаткові рядки доступні при наведенні миші.
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar uk Мінімальна кількість користувачів для відображення консолідованого календаря, якщо вибрано менше користувачів, календар відображається окремо для перегляду тижня або дня.
|
||||
ical / rfc2445 calendar uk iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar uk iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar uk iCal не може змінити власника існуючої події. Це стосується лише нових подій.
|
||||
ignore conflict calendar uk Ігнорувати конфлікт
|
||||
import calendar uk Імпорт
|
||||
@ -202,13 +220,13 @@ this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar uk Ця група вибрана наперед при вході в Планування. Ви можете змінити її в Плануванні будь коли.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar uk Це повідомлення відсилається для відмінених чи видалених подій.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar uk Це повідомлення відсилається для змінених чи зміщених подій.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar uk Це повідомлення відсилається кожному учаснику подій, власником яких є Ви, якщо учасники встановили нагадування щодо нових подій. <br> Ви можете скористатись деякими змінним, котрі заміщаються інформацією події. Перший рядок є темою листа.
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar uk Це повідомлення відсилається кожному учаснику подій, власником яких є Ви, якщо учасники встановили нагадування щодо нових подій.<br>Ви можете скористатись деякими змінним, котрі заміщаються інформацією події. Перший рядок є темою листа.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar uk Це повідомлення відсилається у випадках, коли ви прийняли, попередньо прийняли або відхилили запрошення.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar uk Це повідомлення відсилається, якщо Ви встановили Нагадування щодо певної події. Включає всю інформацію, яка Вам потрібна.
|
||||
thu calendar uk Чт
|
||||
title of the event calendar uk Назва події
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar uk Надто багато може перевершити Ваш ліміт часу
|
||||
to-firstname calendar uk --To-Firstname--
|
||||
to-firstname calendar uk На ім'я
|
||||
toggle weekend calendar uk Переключити вихідні
|
||||
translation calendar uk Переклад
|
||||
tue calendar uk Вт
|
||||
@ -225,9 +243,9 @@ work day starts on calendar uk Робочий день починається
|
||||
yearly calendar uk Річний
|
||||
yearview calendar uk Вигляд року
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar uk Ви можете встановити або Рік або Поширення, не обидва!!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar uk Ви можете встановити або Рік або Поширення!!!
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar uk Ви можете встановити або Рік або Поширення!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar uk Ви не маєте права на перегляд цьго запису!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar uk Ви маєте зустріч, призначену на %1
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar uk Необхідно встановити День або Поширення !!!
|
||||
you need to set either a day or a occurrence !!! calendar uk Необхідно встановити День або Поширення!
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar uk Зустріч, призначена на %1 була відмінена
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar uk Зустріч, призначена на %1 була перенесена на %2
|
||||
|
@ -5,23 +5,31 @@
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar zh 已读取%1个记录 (尚未导入, 您可以返回并取消导入测试)
|
||||
%1 weeks calendar zh %1 星期
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar zh 一个未锁定事件将不会与其它事件冲突
|
||||
a party crasher in someone who is not invited to the meeting but somehow got the invitation. calendar zh 闯入者指的是没有被邀请参加会议,但却莫名其妙收到邀请的人。
|
||||
accept calendar zh 接受
|
||||
accept or reject an invitation calendar zh 接受或拒绝邀请
|
||||
accepted calendar zh 已接受
|
||||
access denied to the calendar of %1 !!! calendar zh 对 %1 的日历的访问被拒绝!
|
||||
access to calendar of %1 denied! calendar zh 拒绝访问 %1 的日历!
|
||||
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar zh 执行下列操作将发出通知:添加, 取消, 接受, 拒绝...
|
||||
actions calendar zh 操作
|
||||
actions... calendar zh 操作...
|
||||
add alarm calendar zh 添加闹铃
|
||||
add appointments via shortened dialog or complete edit window calendar zh 通过缩短的对话框或完整的编辑窗口添加约会
|
||||
add current view as favorite calendar zh 将当前视图添加为收藏夹
|
||||
add new alarm calendar zh 添加新警报
|
||||
add new event calendar zh 添加新预约
|
||||
add new participants or resource calendar zh 添加新与会者或资源
|
||||
add timesheet entry calendar zh 添加时间表条目
|
||||
added calendar zh 添加
|
||||
added by synchronization calendar zh 通过同步添加
|
||||
after calendar zh 之后
|
||||
after %1 calendar zh 在%1以后
|
||||
after current date calendar zh 在当前日期之后
|
||||
age: calendar zh 年龄:
|
||||
alarm calendar zh 闹铃
|
||||
alarm added calendar zh 闹铃已增添
|
||||
alarm added automatic to new events before event start-time calendar zh 在活动开始时间之前自动为新活动添加警报
|
||||
alarm deleted calendar zh 闹铃以删除
|
||||
alarm for %1 at %2 in %3 calendar zh 在%3的%1中%2闹铃
|
||||
alarm management calendar zh 闹铃管理
|
||||
@ -29,9 +37,12 @@ alarms calendar zh 闹铃
|
||||
all categories calendar zh 所有类别
|
||||
all day calendar zh 所有日期
|
||||
all events calendar zh 所有事件
|
||||
all exceptions are converted into single events. calendar zh 所有例外情况都会转换为单个事件。
|
||||
all future calendar zh 所有未来
|
||||
all incl. rejected calendar zh 包括被拒绝的所有事件
|
||||
all participants calendar zh 所有参与者
|
||||
allow booking requests from any user when creating events? calendar zh 创建活动时是否允许来自任何用户的预订请求?
|
||||
allow party crashers with email that match the following regular expression calendar zh 允许使用符合以下正则表达式的电子邮件的闯入者
|
||||
allows to edit the event again calendar zh 允许再次编辑事件
|
||||
always calendar zh 永远
|
||||
always use full edit dialog calendar zh 始终使用完整的编辑对话框
|
||||
@ -47,6 +58,7 @@ birthday calendar zh 生日
|
||||
birthdays admin zh 生日
|
||||
busy calendar zh 忙碌
|
||||
by calendar zh 于
|
||||
by default (nothing is set here) egroupware allows only the organizer/owner to add them. calendar zh 默认情况下(此处未作任何设置),EGroupware 只允许组织者/所有者添加他们。
|
||||
calendar csv export calendar zh 日历 CSV 导出
|
||||
calendar event calendar zh 日历事件
|
||||
calendar fields: calendar zh 日历字段:
|
||||
@ -177,7 +189,7 @@ how many minutes should each interval last? calendar zh 每个间隔时间应该
|
||||
how many separate calendars to show before merging them together calendar zh 显示综合日历视图的最小用户数,如果选择的用户较少,日历将分别显示为周或日视图。
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar zh 多重周视图将显示多少个星期?
|
||||
ical calendar zh iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar zh iCal / rfc2445
|
||||
ical / rfc2445 calendar zh iCal / RFC2445
|
||||
ical cannot change the owner of an existing event. this applies to new events only. calendar zh iCal不能改变现有事件的所有者。这只适用于新事件。
|
||||
ical export calendar zh iCal 导出
|
||||
ical file calendar zh iCal 文件
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ default action on double-click filemanager el Προεπιλεγμένη ενέ
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager el Προεπιλογή = Όχι. Ο σύνδεσμος δεν θα εμφανιστεί, αλλά εξακολουθείτε να μπορείτε να πλοηγηθείτε σε αυτή τη θέση ή να ρυθμίσετε τη συγκεκριμένη θέση ως σύνδεσμο αρχικού φακέλου ή φακέλου.
|
||||
default document to insert entries filemanager el Προεπιλεγμένο έγγραφο για την καταχώρηση εγγραφών
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager el Καθορίζει τον τρόπο χειρισμού της ενέργειας διπλού κλικ σε ένα αρχείο εγγράφου. Οι εικόνες ανοίγουν πάντα στην προβολή έκθεσης και τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με την εφαρμογή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Όλοι οι άλλοι τύποι MIME χειρίζονται από το ίδιο το πρόγραμμα περιήγησης.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager el Ορίζει το πως να ανοίγει ένα έγγραφο merge print
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager el Ορίζει το πως να ανοίγει ένα έγγραφο merge print;
|
||||
deleted %1 filemanager el Διεγράφη %1
|
||||
directory filemanager el Κατάλογος
|
||||
directory %1 already exists filemanager el Ο κατάλογος %1 υπάρχει ήδη
|
||||
|
@ -43,13 +43,17 @@ file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filema
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager tr Bir dosya yalnızca EPL aboneliği ile kullanılabilir.
|
||||
file deleted. filemanager tr Dosya silindi.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager tr Dosya adları "%1" içeremez
|
||||
file or directory not found! filemanager tr Dosya veya klasör bulunamadı!
|
||||
file successful uploaded. filemanager tr Dosya başarıyla yüklendi.
|
||||
files common tr Dosyalar
|
||||
filesystem filemanager tr Dosya Sistemi
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager tr Dosya sistemi kontrolü herhangi bir sorun bildirmedi.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager tr Dosya sistemi: ana dosya sisteminden dizin bağlama (/var/lib/egroupware içinde !)
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager tr Dosya sistemi: ana dosya sisteminden dizin bağlama (/var/lib/egroupware içinde!)
|
||||
finally delete filemanager tr Son olarak sil
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager tr Son olarak verilen klasör altındaki tüm eski sürümleri ve silinmiş dosyaları silin.\n\nBu geri alınamaz!
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager tr Son olarak verilen klasör altındaki tüm eski sürümleri ve silinmiş dosyaları silin.<br>Bu geri alınamaz!
|
||||
finally delete this version filemanager tr Son olarak bu sürümü silin
|
||||
fix reported problems filemanager tr Bildirilen sorunları düzeltin
|
||||
folder up filemanager tr Klasör yukarı
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager tr Bir uygulama girişine bağlı dosyalar için (/apps/appname/id/ içinde) o uygulamaya ait yer tutucular da kullanılabilir. Kullanılabilir yer tutucuların listesi için ilgili uygulamaya bakın.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager tr Bir uygulama girişine (/apps/appname/id/ içinde) bağlı dosyalar için o uygulamaya ait yer tutucular da kullanılabilir. Yer tutucuların listesi için ilgili uygulamaya bakın.
|
||||
go home filemanager tr Evine git.
|
||||
@ -69,10 +73,13 @@ merge print open handler filemanager tr Baskı açma işleyicisini birleştirme
|
||||
modified filemanager tr Değiştirilmiş
|
||||
modified between filemanager tr Değiştirilmiş değiştirildi
|
||||
mountpoints filemanager tr Mountpoints
|
||||
new directory common tr Yeni klasör
|
||||
no preview available filemanager tr Önizleme mevcut değil.
|
||||
notebookbar filemanager tr Sekmeli
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager tr WebDAV ve SMB için şifre, oturum açmış kullanıcının şifresi için $pass kullanın
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager tr Yol ve sorgu parametreleri, SMB: paylaşım ve isteğe bağlı yol (/ ile)
|
||||
permissions filemanager tr Ayarlar
|
||||
properties saved. filemanager tr Özellikler kaydedildi.
|
||||
protocol to use filemanager tr Kullanılacak Protokol
|
||||
protocols filemanager tr Protokoller
|
||||
quota filemanager tr Kota
|
||||
@ -90,4 +97,5 @@ renamed %1 to %2 filemanager tr %1'in adı %2 olarak değiştirildi
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager tr %1'in adı %2 olarak değiştirildi
|
||||
replacements for inserting entries into documents filemanager tr Belgelere giriş eklemek için değiştirmeler
|
||||
save as zip filemanager tr ZIP olarak kaydet
|
||||
you do not have access to %1 filemanager tr %1'e erişiminiz yok
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager tr Bir klasörde sürümlemeyi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için superuser olmanız gerekir!
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
color home tr Renk
|
||||
remove home tr Kaldır
|
||||
today is %1's birthday! home tr Bugün %1'in do?um günü !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. home tr Yar?n %1'in do?um günü
|
||||
today is %1's birthday! home tr Bugün %1'in doğum günü!
|
||||
tomorrow is %1's birthday. home tr Yarın %1'in doğum günü.
|
||||
|
@ -2,6 +2,6 @@ all users importexport tr Tüm Kullanıcılar
|
||||
charset of file importexport tr Dosya Karakter Kümesi (char-set)
|
||||
deleted importexport tr Silindi
|
||||
export importexport tr İhraç Et
|
||||
import importexport tr ?thal Et
|
||||
import importexport tr İthalat
|
||||
next run importexport tr Sıradaki çalıştırma
|
||||
translation importexport tr Tercüme
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
%1 deleted infolog de %1 gelöscht
|
||||
%1 deleted by %2 at %3 infolog de %1 wurde von %2 am %3 gelöscht
|
||||
%1 entries %2 infolog de %1 Einträge %2
|
||||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog de %1 Einträge %2, %3 wegen fehlender Rechte!!!
|
||||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog de %1 Einträge %2, %3 wegen fehlender Rechte!
|
||||
%1 entries %2, %3 failed. infolog de %1 Einträge %2, %3 fehlgeschlagen
|
||||
%1 modified infolog de %1 geändert
|
||||
%1 modified by %2 at %3 infolog de %1 wurde von %2 am %3 geändert
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
%1 entries %2 infolog tr %1 girişler %2
|
||||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog tr %1 girişler %2, %3 yetersiz haklar nedeniyle başarısız oldu!
|
||||
%1 entries %2, %3 failed. infolog tr %1 girişleri %2, %3 başarısız oldu.
|
||||
%1 records imported infolog tr %1 kay?t ithal edildi.
|
||||
%1 records imported infolog tr %1 kayıt içe aktarıldı.
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog tr %1 kayıt okundu. Henüz içe aktarılmadı, %2geri%3'e gidebilir ve İçe aktarmayı test et seçeneğinin işaretini kaldırabilirsiniz.
|
||||
(and children) deleted infolog tr (ve çocuklar) silindi.
|
||||
accept infolog tr Kabul Et
|
||||
accept infolog tr Kabul et
|
||||
action infolog tr Eylem
|
||||
add infolog tr Ekle
|
||||
added infolog tr Eklendi
|
||||
@ -63,6 +63,7 @@ example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james m
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog tr Örnek {{NELF rolü}} - eğer rol alanı boş değilse, rol alanının değerini içeren yeni bir satır alırsınız
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog tr Örnek {{nenvlf role}} - alan rolü boş değilse, alanın herhangi bir değeri olmadan bir LF ayarlayın
|
||||
execute a further action for this entry infolog tr Bu giriş için başka bir eylem yürütme
|
||||
existing links infolog tr Mevcut bağlantılar
|
||||
exists infolog tr Mevcut
|
||||
export definition to use for nextmatch export infolog tr Nextmatch dışa aktarımı için kullanılacak dışa aktarım tanımı
|
||||
exports in ical format. infolog tr iCal formatında dışa aktarır.
|
||||
@ -145,7 +146,7 @@ permissions error - %1 could not %2 infolog tr İzin hatası - %1 %2 yapamadı
|
||||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog tr Alt girişler için önek (varsayılan: Re:)
|
||||
primary link infolog tr Birincil bağlantı
|
||||
print this infolog infolog tr Bu InfoLog'u yazdırın
|
||||
printing... infolog tr Baskı...
|
||||
printing... infolog tr Baskı ...
|
||||
project infolog tr Proje
|
||||
project id infolog tr Proje Kimliği
|
||||
project name infolog tr Proje adı
|
||||
@ -169,7 +170,7 @@ second parameter for preg_replace infolog tr preg_replace için ikinci parametre
|
||||
select a price infolog tr Bir fiyat seçin
|
||||
select a project infolog tr Bir proje seçin
|
||||
select an action infolog tr Bir eylem seçin
|
||||
select an action... infolog tr Bir eylem seçin...
|
||||
select an action... infolog tr Bir eylem seçin ...
|
||||
select new category infolog tr Yeni kategori seçin
|
||||
select users or groups infolog tr Kullanıcıları veya grupları seçme
|
||||
selected calendars infolog tr Seçilen takvimler
|
||||
@ -190,7 +191,7 @@ startdate infolog tr Başlangıç tarihi
|
||||
startdate for new entries infolog tr Yeni girişler için başlangıç tarihi
|
||||
startdate must be before enddate!!! infolog tr Başlangıç tarihi son tarihten önce olmalıdır!
|
||||
starting %1 infolog tr Başlangıç %1
|
||||
startrecord infolog tr Kaydetmeye ba?la
|
||||
startrecord infolog tr Başlangıç kaydı
|
||||
status, percent and date completed are always allowed. infolog tr Durum, yüzde ve tamamlanma tarihine her zaman izin verilir.
|
||||
sub infolog tr Alt
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog tr Alt girişler, üst giriş yoksa üst veya ana girişlerin altları olur
|
||||
@ -207,7 +208,7 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files inf
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog tr Çok fazla sayıda olması yürütme süresi sınırınızı aşabilir
|
||||
today infolog tr Bugün
|
||||
type of field infolog tr Alan türü
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog tr "%1" özel alanı ile %3'e bağlantı kurulamıyor: "%4". 2 eşleşiyor.
|
||||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog tr "%1" özel alanı ile %3'e bağlantı kurulamıyor: "%4". %2 eşleşiyor.
|
||||
unknown type: %1 infolog tr Bilinmeyen tür: %1
|
||||
unlinked from %1 infolog tr %1'den bağlantısı kaldırılmış
|
||||
use custom notification message infolog tr Özel bildirim mesajı kullanma
|
||||
@ -219,6 +220,7 @@ which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog
|
||||
which types should the calendar show infolog tr Takvim hangi türleri göstermelidir
|
||||
which types should the calendar show like events? infolog tr Takvim hangi tür etkinlikleri göstermelidir?
|
||||
will-call infolog tr Arayacak
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog tr Alanlarını geçerek bir kayıt yazın, ekleyin veya güncelleyin.
|
||||
yes - close infolog tr Evet - Kapat
|
||||
yes - close including sub-entries infolog tr Evet - Alt girişler dahil kapat
|
||||
yes - delete infolog tr Evet - Sil
|
||||
@ -229,7 +231,10 @@ yes, with larger fontsize infolog tr Evet, daha büyük yazı tipi boyutuyla
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog tr Evet, silinen öğelerin temizlenmesi mümkün
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog tr Yeni bir InfoLog girişi oluşturduğunuzda, önceden seçilecek bir kategori seçebilirsiniz.
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog tr Stok tiplerinden birini silemezsiniz!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog tr Geçersiz bir son tarih girdiniz!
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog tr Geçersiz bir başlangıç tarihi girdiniz!
|
||||
you have to enter a name, to create a new type! infolog tr Yeni bir tür oluşturmak için bir isim girmeniz gerekir!
|
||||
you must enter a subject or a description infolog tr Bir konu veya açıklama girmelisiniz.
|
||||
you need to select an entry for linking. infolog tr Bağlantı için bir giriş seçmeniz gerekir.
|
||||
you need to select some entries first infolog tr Önce bazı girişleri seçmeniz gerekir.
|
||||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog tr Veritabanınız güncel DEĞİL (%1 vs. %2), veritabanınızı güncellemek için lütfen %3setup%4'ü çalıştırın.
|
||||
|
@ -361,8 +361,16 @@ modify subject of this message mail bg Az üzenet tárgyának módosítása
|
||||
move selected to mail bg премести избраните в
|
||||
move to mail bg премести избраните в
|
||||
move to trash mail bg Премести в Кошчето
|
||||
name and domain mail bg Име и домейн
|
||||
name and email mail bg Име и имейл
|
||||
name of account mail bg Име на акаунта
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail bg Име на IMAP сървърите (хост или хост:порт, разделени с интервал)
|
||||
never display html emails mail bg Не показва HTML съобщения
|
||||
never show mail bg Никога не показвайте
|
||||
never show notification mail bg Никога не показвайте известие
|
||||
new mail from %1 mail bg Нов имейл от %1
|
||||
new mail notification mail bg Уведомление за нов имейл
|
||||
new message type mail bg Нов тип съобщение
|
||||
new subject mail bg Új tárgy
|
||||
no access mail bg Няма достъп
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail bg Не е посочен адрес ДО/Копие/Скрито копие и не е зададена папка за запазване на съобщението.
|
||||
|
@ -131,9 +131,9 @@ delete folder mail cs Smazat složku
|
||||
delete folder %1 ? mail cs Smazat složku %1 ?
|
||||
delete this acl mail cs Smazat tyto ACL
|
||||
deleted mail cs smazáno
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail cs Bylo smazáno %1 zpráv v %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail cs Bylo smazáno %1 zpráv v %2.
|
||||
deleted! mail cs Smazáno!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail cs Probíhá mazání složky %1...
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail cs Probíhá mazání složky %1 ...
|
||||
deleting folders mail cs Smazání složek
|
||||
deny certain groups access to following features mail cs Zakázání přístupu konkrétním skupinám k následujícím funkcím
|
||||
directories have to be shared. mail cs Adersáře musí být sdílené
|
||||
@ -369,6 +369,7 @@ move to archive mail cs Přesunout do archivu
|
||||
move to trash mail cs Přesunout do koše
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail cs %1 zpráv bylo přesunuto z %2 do %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail cs Přesouvání složek z jednoho e-mailového účtu do jiného není podporováno
|
||||
name and domain mail cs Jméno a doména
|
||||
name and email mail cs Jméno a e-mail
|
||||
name of account mail cs Název účtu
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail cs Název serverů IMAP (hostitel nebo hostitel:port oddělený mezerou)
|
||||
|
@ -152,15 +152,21 @@ message verified successfully but the signer’s certificate could not be verifi
|
||||
message verified successfully. mail da Besked bekræftet med succes.
|
||||
modify subject mail da Ændre emne
|
||||
modify subject of this message mail da Ændre emnet for denne meddelelse
|
||||
move selected to mail da flyt valgte til
|
||||
move to mail da flyt valgte til
|
||||
move selected to mail da Flyt valgte til
|
||||
move to mail da Flyt til
|
||||
move to trash mail da Flyt til skraldespanden
|
||||
name and domain mail da Navn og domæne
|
||||
name and email mail da Navn og e-mail
|
||||
name of account mail da Navn på konto
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail da Navn på IMAP-servere (mellemrumssepareret host eller host:port)
|
||||
never display html emails mail da Vis aldrig HTML emails
|
||||
never show mail da Vis aldrig
|
||||
never show notification mail da Vis aldrig meddelelse
|
||||
new mail from %1 mail da Ny mail fra %1
|
||||
new mail notification mail da Meddelelse om ny e-mail
|
||||
new message type mail da Ny meddelelsestype
|
||||
new subject mail da Nyt emne
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail da Ingen adresse TO/CC/BCC angivet, og ingen mappe til at gemme beskeden i angivet.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail da Ingen mappedestination angivet, og ingen mappe til at gemme beskeden eller anden foranstaltning til at gemme mailen (gem til InfoLog/Ticketsystem) angivet, men påkrævet.
|
||||
no sneak preview in list mail da Ingen visning af meddelelser
|
||||
non mail da Nej
|
||||
|
@ -141,9 +141,9 @@ delete folder mail de Ordner löschen
|
||||
delete folder %1 ? mail de Ordner %1 löschen?
|
||||
delete this acl mail de Zugriffsrechte löschen
|
||||
deleted mail de Gelöscht
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail de Es wurden %1 Nachricht(en) in %2 gelöscht
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail de Es wurden %1 Nachricht(en) in %2 gelöscht.
|
||||
deleted! mail de gelöscht!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail de %1 Ordner in Bearbeitung zum Löschen
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail de %1 Ordner in Bearbeitung zum Löschen ...
|
||||
deleting folders mail de Ordner werden gelöscht
|
||||
deny certain groups access to following features mail de Den Zugriff auf bestimmte Funktionen im E-Mail-Modul einschränken.
|
||||
directories have to be shared. mail de Ordner müssen freigegeben werden.
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ attachments mail el Συνημμένα
|
||||
attachments, ... mail el συνημμένα, ...
|
||||
authentication mail el Αυθεντικοποίηση
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail el διαθέσιμοι προσωπικοί λογαριασμοί ηλεκτρονικού ταχυδρομείου/προφίλ
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail el Λάβετε υπόψη ότι με την προσθήκη όλων των επιλεγμένων αρχείων ως λειτουργία %1, θα αλλάξει και όλα τα υπάρχοντα συνημμένα στη λίστα σε λειτουργία %2. \n \n Θέλετε να συνεχίσετε;
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail el Λάβετε υπόψη ότι με την προσθήκη όλων των επιλεγμένων αρχείων ως λειτουργία %1, θα αλλάξει και όλα τα υπάρχοντα συνημμένα στη λίστα σε λειτουργία %2.<br><br>Θέλετε να συνεχίσετε;
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail el Λάβετε υπόψη σας πως όλα τα συνημμένα θα σταλούν ως %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail el Πριν από την απάντηση. Θα εμφανίζεται κατά την διάρκεια της σύνταξης του μηνύματος
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail el Μηνύματα που βρίσκονται στη μαύρη λίστα μαρκάρονται ως ανεπίκλητα μηνύματα (spam)
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ delete folder mail el Διαγραφή Φακέλου
|
||||
delete folder %1 ? mail el ΔΙΑΓΡΑΦΗ φακέλου %1 ;
|
||||
delete this acl mail el Διαγραφή αυτού του δικαιώματος
|
||||
deleted mail el διεγράφη
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail el διαγραφή %1 μηνυμάτων στο %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail el Διαγράφηκαν %1 μηνύματα σε %2.
|
||||
deleted! mail el διεγράφη!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail el Διαγραφή %1 φακέλων σε εξέλιξη ...
|
||||
deleting folders mail el Διαδικασία διαγραφής φακέλων
|
||||
@ -333,7 +333,7 @@ mailaccount mail el Λογαριασμός αλληλογραφίας
|
||||
mailinglist mail el Λίστα αλληλογραφίας
|
||||
mails common el Μηνύματα
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail el Τα μηνύματα μπορούν να αντιγραφούν σε αυτόν το φάκελο μέσω του μενού περιβάλλοντος, εάν έχει ρυθμιστεί ο φάκελος.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail el Ο διακομιστής αλληλογραφίας ανέφερε:\n%1 \nΘέλετε να προχωρήσετε με την άμεση διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων (κάντε κλικ στο ok); \nΑν όχι, προσπαθήστε να αδειάσετε το φάκελο απορριμμάτων πριν συνεχίσετε. (κάντε κλικ στο cancel)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail el Ο διακομιστής αλληλογραφίας ανέφερε:<br>%1<br>Θέλετε να προχωρήσετε με την άμεση διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων (κάντε κλικ στο ok);<br>Αν όχι, προσπαθήστε να αδειάσετε το φάκελο απορριμμάτων πριν συνεχίσετε. (κάντε κλικ στο Cancel)
|
||||
mark all as read mail el Χαρακτηρισμός όλων ως αναγνωσμένων
|
||||
mark all messages in folder as read mail el Χαρακτηρισμός όλων των μηνυμάτων στο φάκελο ως αναγνωσμένα
|
||||
mark as deleted mail el Σημείωση ως διαγραμένο
|
||||
@ -357,16 +357,22 @@ move to archive mail el Μετακίνηση στον φάκλεο αρχειο
|
||||
move to trash mail el μετακίνηση στον κάδο αχρήστων
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail el μετακινήθηκαν %1 μηνύματα από %2 στο 3%
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail el Η μετακίνηση φακέλων από έναν λογαριασμού σε άλλο λογαριασμό δεν υποστηρίζεται
|
||||
name and domain mail el Όνομα και τομέας
|
||||
name and email mail el Όνομα και email
|
||||
name of account mail el Όνομα λογαριασμού
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail el Όνομα διακομιστών IMAP (με διαχωρισμό κενών host ή host:port)
|
||||
never display html emails mail el Να μην προβάλονται τα HTML emails
|
||||
never show mail el να μην εμφανίζονται ποτέ
|
||||
never show mail el Ποτέ μην εμφανίζετε
|
||||
never show notification mail el Ποτέ μην εμφανίζετε ειδοποίηση
|
||||
new mail from %1 mail el Νέο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από %1
|
||||
new mail notification mail el Ενημέρωση για νέα μηνύματα
|
||||
new message type mail el Νέος τύπος μηνύματος
|
||||
new subject mail el Νέο θέμα
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail el Δεν έχει οριστεί (έγκυρος) φάκελος απεσταλμένων στις ρυθμίσεις
|
||||
no access mail el χωρίς πρόσβαση
|
||||
no action defined! mail el Δεν έχει οριστεί ενέργεια!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail el Δεν παρέχεται διεύθυνση TO/CC/BCC και δεν παρέχεται φάκελος για την αποθήκευση του μηνύματος.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail el Δεν δόθηκε διεύθυνση στην οποία να αποσταλεί αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail el Δεν παρέχεται προορισμός φακέλου και δεν παρέχεται, αλλά απαιτείται, φάκελος για την αποθήκευση του μηνύματος ή άλλο μέτρο για την αποθήκευση της αλληλογραφίας (αποθήκευση στο InfoLog/Ticketsystem).
|
||||
no folders mail el δεν υπάρχουν φάκελοι
|
||||
no message body supplied mail el δεν δόθηκε κορμός μηνύματος
|
||||
@ -522,7 +528,7 @@ show horizontal, hide if none selected mail el εμφάνιση οριζοντί
|
||||
show new messages on home page mail el εμφάνιση νέων μηνυμάτων στην αρχική σελίδα
|
||||
show notification for new arriving mails mail el Εμφάνιση ειδοποίησης για νέα εισερχόμενα μηνύματα
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail el Εμφάνιση της ενότητας δοκιμαστικής σύνδεσης και έλεγχος του επιπέδου των εμφανιζόμενων πληροφοριών;
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail el Εμφάνιση τμήματος δοκιμαστικής σύνδεσης και έλεγχος του επιπέδου των πληροφοριών που εμφανίζονται???
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail el Εμφάνιση τμήματος δοκιμαστικής σύνδεσης και έλεγχος του επιπέδου των πληροφοριών που εμφανίζονται;
|
||||
show them this time only mail el Εφάνισε τα μόνο αυτή τη φορά
|
||||
show vertical mail el εμφάνιση κάθετα
|
||||
show vertical with all columns mail el Εμφάνιση κάθετης με όλες τις στήλες
|
||||
|
@ -45,8 +45,8 @@ all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders wil
|
||||
allow mail en Allow
|
||||
allow external images mail en Allow external images
|
||||
allow external images from listed domains mail en Allow external images from listed domains
|
||||
allow images from external sources in html emails mail en Allow images from external sources in HTML emails
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail en Allow images from listed domains in HTML emails
|
||||
allow images from external sources in html emails mail en Allow images from external sources in HTML emails.
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail en Allow images from listed domains in HTML emails.
|
||||
allow users to create further identities mail en Allow users to create further identities
|
||||
allways a new window mail en Allways a new window
|
||||
always mail en Always
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail en Are you sure you w
|
||||
arrival mail en Received
|
||||
ask for permission mail en Ask for permission
|
||||
attach files mail en Attach files
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail en Attach users vCard at compose to every new email
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail en Attach users vCard at compose to every new email.
|
||||
attach vcard mail en Attach vCard
|
||||
attachment mail en Attachment
|
||||
attachment has been saved successfully. mail en Attachment has been saved successfully.
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ check to save as calendar event on send mail en Check button to create as event
|
||||
check to save as infolog on send mail en Check button to create as InfoLog after sending
|
||||
check to save as tracker entry on send mail en Check button to create as ticket after sending
|
||||
choose file mail en Choose file
|
||||
common acl mail en Common ACL
|
||||
common acl mail en Common access rights
|
||||
compose mail en Compose
|
||||
compose as new mail en Compose as new
|
||||
compress folder mail en Compress folder
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ connect to profile %1 mail en Connect to Profile %1
|
||||
connection status mail en Connection Status
|
||||
contact label mail en Contact label
|
||||
contains mail en contains
|
||||
contains(*) mail en Contains(*)
|
||||
contains(*) mail en contains(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en Convert email to item and attach its attachments to this item (standard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert email to item, attach its attachments and add raw message (.eml) as attachment
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail en Convert only email to item (ignore possible attachments)
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ delete folder mail en Delete folder
|
||||
delete folder %1 ? mail en DELETE folder %1?
|
||||
delete this acl mail en Delete this ACL
|
||||
deleted mail en deleted
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail en Deleted %1 messages in %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail en Deleted %1 messages in %2.
|
||||
deleted! mail en deleted!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail en Deleting %1 folders in progress ...
|
||||
deleting folders mail en Deleting folders
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ display of identities admin en display identities
|
||||
display only when no plain text is available mail en Display only when no plain text is available
|
||||
displaying html messages is disabled mail en displaying HTML messages is disabled
|
||||
displaying plain messages is disabled mail en displaying plain text messages is disabled
|
||||
do not auto create folders mail en do not auto create folders
|
||||
do not auto create folders mail en Do not auto create folders
|
||||
do not forward mail en Do not forward
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail en Do you really want to apply %1 to ALL messages in the current view?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail en Do you really want to DELETE folder %1?
|
||||
@ -191,10 +191,10 @@ drafts mail en Drafts
|
||||
drafts folder mail en Drafts Folder
|
||||
edit account mail en Edit Account
|
||||
edit account ... mail en Edit account ...
|
||||
edit folder acl mail en Edit folder ACL
|
||||
edit folder acl ... mail en Edit folder ACL ...
|
||||
edit folder acl mail en Email access rights
|
||||
edit folder acl ... mail en Email access rights ...
|
||||
edit vacation settings mail en Edit vacation notice
|
||||
effective only if server supports acl at all admin en effective only if server supports ACL at all
|
||||
effective only if server supports acl at all admin en Effective only if server supports email access rights at all
|
||||
email address mail en Email address
|
||||
email notification successfully updated! mail en Email notification successfully updated!
|
||||
email notification update failed mail en Email notification update failed
|
||||
@ -338,9 +338,9 @@ learning as ham (not spam) failed because of %1 mail en Learning as ham (not spa
|
||||
learning as spam failed because of %1 mail en Learning as spam failed because of %1
|
||||
less than mail en less than
|
||||
limit mailing list results when searching for addresses mail en Limit mailing list results when searching for addresses
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail en List of actions to be switched/activated on by default (eg. email compose "Save as InfoLog" action)
|
||||
list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as infolog action) mail en List of actions to be switched/activated on by default (eg. email compose "Save as InfoLog" action).
|
||||
mail common en Mail
|
||||
mail acl mail en Mail ACL
|
||||
mail acl mail en Email access rights
|
||||
mail filter mail en Filter
|
||||
mail filter rule mail en Mail filter rule
|
||||
mail settings mail en Mail settings
|
||||
@ -446,7 +446,7 @@ please select the number of days to wait between responses mail en Please select
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail en Please supply the message to send with auto-responses
|
||||
please wait while sending your mail mail en Please wait while sending your email
|
||||
post mail en post
|
||||
predefined addresses for compose mail en Predefined addresses for compose
|
||||
predefined addresses for compose mail en Predefined values for compose
|
||||
prevent managing filters mail en Prevent managing filters
|
||||
prevent managing folders mail en Prevent managing folders
|
||||
prevent managing notifications mail en Prevent managing notifications
|
||||
@ -502,13 +502,13 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail en replyto
|
||||
report as ham mail en Report as Ham
|
||||
report as spam mail en Report as Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail en Report this email content as Ham (not spam) - spam solutions like spamTitan will learn
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail en Report this email content as Spam - spam solutions like spamTitan will learn
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail en Report this email content as Ham (not spam) - spam solutions like SpamTitan will learn
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail en Report this email content as Spam - spam solutions like SpamTitan will learn
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail en Required PEAR class Mail/mimeDecode.php not found.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail en Required to disable if you use Dovecot with private seen flags on shared or user folder!
|
||||
resend after how many days? mail en Resend after how many days?
|
||||
respond to mail sent to: mail en Respond to email sent to:
|
||||
restrict acl management admin en restrict ACL management
|
||||
restrict acl management admin en Restrict access rights management
|
||||
rights mail en Rights
|
||||
row order style mail en row order style
|
||||
rule priority position mail en Rule priority position
|
||||
@ -587,8 +587,8 @@ show test connection section and control the level of info displayed?? mail en S
|
||||
show them this time only mail en Show them this time only
|
||||
show vertical mail en Show vertical (3-column view)
|
||||
show vertical with all columns mail en Show vertical with all columns
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail en Show/Hide preview pane in email list view
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail en Shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the email
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail en Show/Hide preview pane in email list view.
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail en Shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the email.
|
||||
sieve mail en Sieve
|
||||
sieve connection status mail en Sieve Connection Status
|
||||
sieve not activated mail en Sieve not activated
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ toggled on actions mail en Toggled on actions
|
||||
trash mail en Trash
|
||||
trash folder mail en Trash folder
|
||||
trust servers seen / unseen info mail en Trust servers SEEN / UNSEEN info
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail en Trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the UNSEEN messages and count them ourselves
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail en Trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the UNSEEN messages and count them ourselves.
|
||||
trying to recover from session data mail en Trying to recover from session data
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail en Turn off horizontal line between signature and composed message.<br>If you use templates, this option is only applied to the text part of the message.
|
||||
unable to fetch vacation! mail en Unable to fetch vacation!
|
||||
@ -668,8 +668,8 @@ unflagged mail en Unflagged
|
||||
unread mail en unread
|
||||
unsubscribe folder mail en Unsubscribe folder
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail en Unsubscribe from folder %1
|
||||
upload files... mail en Upload files...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail en use default timeout (20 seconds)
|
||||
upload files... mail en Upload files ...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail en Use default timeout (20 seconds)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail en Use regular expressions (see https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail en Use source as displayed, if applicable
|
||||
use username+password from current user mail en Use username+password from current user
|
||||
@ -689,11 +689,11 @@ view full mail source mail en View full email source
|
||||
view header lines mail en View header lines
|
||||
what do do with html email mail en What do do with HTML email
|
||||
what order the list columns are in mail en What order the list columns are in
|
||||
what to do when you delete a message mail en What to do when you delete a message
|
||||
what to do when you send a message mail en What to do when you send a message
|
||||
what to do when you delete a message mail en What to do when you delete a message.
|
||||
what to do when you send a message mail en What to do when you send a message.
|
||||
when deleting messages mail en When deleting messages
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail en When displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message
|
||||
when saving messages as item of a different app mail en When saving messages as item of a different EGroupware app
|
||||
when saving messages as item of a different app mail en When saving messages as item of a different EGroupware app.
|
||||
when sending messages mail en When sending messages
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail en which folders (additional to the Sent Folder) should be displayed using the Sent Folder view schema
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail en which folders - in general - should NOT be automatically created, if not existing
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ delete folder mail es-es Suprimir carpeta
|
||||
delete folder %1 ? mail es-es ¿SUPRIMIR carpeta %1?
|
||||
delete this acl mail es-es Suprimir esta lista de control de acceso
|
||||
deleted mail es-es suprimido
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail es-es suprimido %1 mensajes en %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail es-es Suprimido %1 mensajes en %2.
|
||||
deleted! mail es-es suprimido!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail es-es Supreción de %1 carpetas en curso ...
|
||||
deleting folders mail es-es Suprimiendo carpetas
|
||||
@ -378,6 +378,7 @@ move to archive mail es-es Mover a carpeta de archivo
|
||||
move to trash mail es-es Mover a la papelera
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail es-es Movido %1 mensaje(s) de %2 a %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail es-es Mover carpetas de una cuenta de correo a otra no está soportada
|
||||
name and domain mail es-es Nombre y dominio
|
||||
name and email mail es-es Nombre y correo electrónico
|
||||
name of account mail es-es Nombre de la cuenta
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail es-es Nombre de los servidores IMAP (host separado por espacios o host:puerto)
|
||||
@ -500,8 +501,8 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail es-es Responder a
|
||||
report as ham mail es-es Informar como Ham
|
||||
report as spam mail es-es Reportar como spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail es-es Informar de este contenido de correo electrónico como Ham (no spam) - soluciones de spam como spamTitan aprenderán
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail es-es Reportar este contenido de correo-e como Spam - soluciones antispam como spamTitan aprenderán
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail es-es Informar de este contenido de correo electrónico como Ham (no spam) - soluciones de spam como SpamTitan aprenderán
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail es-es Reportar este contenido de correo-e como Spam - soluciones antispam como SpamTitan aprenderán
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail es-es Requerido PEAR clase Mail/mimeDecode.php no se encuentra.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail es-es ¡Requerido para deshabilitar si usa Dovecot con banderas vistas privadas en carpeta compartida o de usuario!
|
||||
resend after how many days? mail es-es ¿Reenviar después de cuántos días?
|
||||
@ -611,7 +612,7 @@ source mail es-es Fuente
|
||||
sources mail es-es Fuentes
|
||||
spamtitan api url mail es-es URL del API SpamTitan
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail es-es La integración de SpamTitan requiere la versión EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo MIME plain/text o HTML?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo text o HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail es-es Responda y reenvíe mensajes de correo electrónico en formato de texto, en formato HTML o según el formato en que el remitente redactó originalmente el mensaje (por defecto).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail es-es Paso 1: IMAP - correo entrante
|
||||
step 2: folder mail es-es Paso 2: Carpeta
|
||||
|
@ -135,10 +135,21 @@ mark as deleted mail et Märgi kui kustutatud
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail et Sõnum õpiti rämpspostiks ja viidi rämpsposti kausta
|
||||
modify subject mail et Muuda teemat
|
||||
modify subject of this message mail et Muuda selle sõnumi teemat
|
||||
move selected to mail et Liigutage valitud aadressile
|
||||
move to mail et Liiguta aadressile
|
||||
move to trash mail et Liiguta trash-i
|
||||
name and domain mail et Nimi ja domeen
|
||||
name and email mail et Nimi ja e-posti aadress
|
||||
name of account mail et Konto nimi
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail et IMAP-serveri nimi (tühikuga eraldatud host või host:port)
|
||||
never display html emails mail et Ära näita kunagi HTML emaile
|
||||
never show mail et Mitte kunagi ei näidata
|
||||
never show notification mail et Mitte kunagi ei näidata teadet
|
||||
new mail from %1 mail et Uus e-posti aadress %1
|
||||
new mail notification mail et Uue e-kirja teade
|
||||
new message type mail et Uue sõnumi tüüp
|
||||
new subject mail et Uus teema
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail et Ei ole esitatud aadressi TO/CC/BCC ja ei ole esitatud kausta, kuhu sõnum salvestada.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail et Kaustade sihtkoht puudub, samuti ei ole ette nähtud kausta sõnumi salvestamiseks või muud meedet posti salvestamiseks (salvestada InfoLogi/Ticketsüsteemi), kuid see on vajalik.
|
||||
no signature mail et pole signatuuri
|
||||
no sneak preview in list mail et Sõnumi eelvaade puudub
|
||||
|
@ -190,11 +190,19 @@ matches regexp mail fi Täsmäävät merkkijonoon
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail fi Viesti tunnistettiin roskapostiksi ja siirrettiin roskapostikansioon
|
||||
modify subject mail fi Aiheen muuttaminen
|
||||
modify subject of this message mail fi Muokkaa tämän viestin aihetta
|
||||
move selected to mail fi Siirrä valitut
|
||||
move to mail fi Siirrä valitut:
|
||||
move selected to mail fi Siirrä valittu osoitteeseen
|
||||
move to mail fi Siirrä osoitteeseen
|
||||
move to trash mail fi Siirrä roskakoriin
|
||||
name and domain mail fi Nimi ja verkkotunnus
|
||||
name and email mail fi Nimi ja sähköpostiosoite
|
||||
name of account mail fi Tilin nimi
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail fi IMAP-palvelimien nimet (välilyönnillä erotettu isäntä tai isäntä:portti).
|
||||
never display html emails mail fi Älä näytä HTML -sähköposteja
|
||||
never show mail fi Ei koskaan näytä
|
||||
never show notification mail fi Ei koskaan näytä ilmoitusta
|
||||
new mail from %1 mail fi Uusi sähköposti %1:ltä
|
||||
new mail notification mail fi Uuden sähköpostin ilmoitus
|
||||
new message type mail fi Uuden viestin tyyppi
|
||||
new subject mail fi Uusi aihe
|
||||
no access mail fi Ei pääsyä
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail fi Osoitetta ei ole annettu kohtaan Kenelle/Kopio/Piilokopio , eikä Kansiota, mihin viesti pitäisi tallentaa löydy.
|
||||
|
@ -140,9 +140,9 @@ delete folder mail fr Supprimer le dossier
|
||||
delete folder %1 ? mail fr Supprimer le dossier %1
|
||||
delete this acl mail fr Supprimer cet ACL
|
||||
deleted mail fr supprimé
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail fr Supprimer %1 messages dans %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail fr Supprimer %1 messages dans %2.
|
||||
deleted! mail fr supprimé !
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail fr Suppression de %1 dossier(s) en cours...
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail fr Suppression de %1 dossier(s) en cours ...
|
||||
deleting folders mail fr Suppression de dossier
|
||||
deny certain groups access to following features mail fr Refuser à certains groupes l'accès aux fonctions suivantes
|
||||
directories have to be shared. mail fr Les dossiers doivent être partagés.
|
||||
@ -378,6 +378,7 @@ move to archive mail fr Déplacer vers le dossier archives
|
||||
move to trash mail fr Déplacer vers la Corbeille
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail fr Déplacer %1 message(s) de %2 vers %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail fr Déplacer des dossiers d'un compte à un autre n'est pas supporté
|
||||
name and domain mail fr Nom et domaine
|
||||
name and email mail fr Nom et email
|
||||
name of account mail fr Nom du compte
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail fr Nom des serveurs IMAP (hôte séparé par des espaces ou hôte:port)
|
||||
@ -500,8 +501,8 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail fr Répondre A
|
||||
report as ham mail fr Marqué comme HAM
|
||||
report as spam mail fr Marqué comme SPAM
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail fr Signaler le contenu de cet e-mail comme Ham (pas spam) - les solutions anti-spam comme spamTitan apprendront.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail fr Signaler le contenu de cet e-mail en tant que spam - les solutions anti-spam comme spamTitan vont apprendre
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail fr Signaler le contenu de cet e-mail comme Ham (pas spam) - les solutions anti-spam comme SpamTitan apprendront.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail fr Signaler le contenu de cet e-mail en tant que spam - les solutions anti-spam comme SpamTitan vont apprendre
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail fr Classe PEAR class Mail/mimeDecode.php non trouvée.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail fr Doit être désactivée si vous utilisez Dovecot avec des drapeaux "private seen" sur des dossiers partagés ou des dossiers d'utilisateurs !
|
||||
resend after how many days? mail fr Ré-envoyer après combien de jours ?
|
||||
@ -611,7 +612,7 @@ source mail fr Source
|
||||
sources mail fr Sources
|
||||
spamtitan api url mail fr SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail fr L'intégration de SpamTitan nécessite la version EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail fr Créer les nouveaux messages au format plain/text ou HTML ?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail fr Créer les nouveaux messages au format text ou HTML ?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail fr Répondre aux courriels et les transférer au format texte, au format HTML ou selon le format dans lequel le courriel a été initialement composé par l'expéditeur (par défaut).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail fr Etape 1 : IMAP - mail entrant
|
||||
step 2: folder mail fr Etape 2 : Dossier
|
||||
|
@ -71,9 +71,9 @@ do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail hu Tényleg az aktuális nézetben MINDEN üzenetre vonatkozóan szeretné a %1 címkét átkapcsolni?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail hu Szeretné, hogy megerősítést kérjen, mielőtt a kiválasztott üzeneteket új e-mailhez csatolná?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail hu Szeretnél megerősítést a kijelölt üzenetek áthelyezése előtt?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni a szűrő szabályok létrehozását és alkalmazását? (engedélyezett Sieve esetén is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni más címre küldött figyelmeztető e-mail beállítását beérkező üzenet esetén? (engedélyezett Sieve esetén is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni a "szabadságon vagyok" üzenet módosításának lehetőségét? (engedélyezett Sieve esetén is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni a szűrő szabályok létrehozását és alkalmazását (engedélyezett Sieve esetén is)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni más címre küldött figyelmeztető e-mail beállítását beérkező üzenet esetén (engedélyezett Sieve esetén is)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni a "szabadságon vagyok" üzenet módosításának lehetőségét (engedélyezett Sieve esetén is)?
|
||||
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni a mappák létrehozásának és módosításának lehetőségét? (létrehozás, hozzáférés korlátozás, feliratkozás)
|
||||
does not contain mail hu nem tartalmazza
|
||||
does not exist on imap server. mail hu nincs létrehozva az IMAP szerveren
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ don't use template folder mail hu Ne használja a "Sablonok" mappát
|
||||
don't use trash mail hu Ne használja a 'Szemetes' mappát
|
||||
download attachments mail hu Letöltés mellékletek
|
||||
draft mail hu Vázlat
|
||||
draft folder mail hu vázlat mappa
|
||||
draft folder mail hu Vázlat mappa
|
||||
drafts mail hu Piszkozatok
|
||||
edit account mail hu Azonosító szerkesztése
|
||||
edit vacation settings mail hu Szabadság beállítások szerkesztése
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ from(a->z) mail hu Feladó (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail hu Feladó (Z->A)
|
||||
general admin hu Általános
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail hu Az ACL-jogok lekérdezése sikertelen az IMAP-kiszolgálóról!
|
||||
greater than mail hu nagyobb mint
|
||||
greater than mail hu Nagyobb mint
|
||||
ham folder mail hu Ham mappa
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail hu Külső http képek / vegyes tartalom kezelése e-mailekben
|
||||
header lines mail hu Email fejléce
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ html mail hu HTML
|
||||
ident name mail hu Azonosító neve
|
||||
ident name email mail hu Azonosító neve [Email]
|
||||
ident name organization email mail hu Azonosító neve Szervezet [Email]
|
||||
identity mail hu azonosító
|
||||
identity mail hu Azonosító
|
||||
identity label mail hu Azonosító címke
|
||||
if mail hu HA
|
||||
if mail header mail hu ha a levél fejléce
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ mailaccount mail hu Mail fiók
|
||||
mailinglist mail hu Levelezési lista
|
||||
mails common hu Mailek
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail hu A levelek a kontextusmenüben másolhatók ebbe a mappába, ha a mappa be van állítva.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail hu Mailserver jelentette:\n%1 \nKívánja folytatni a kiválasztott üzenetek azonnali törlését (kattintson az ok gombra)?<br>Ha nem, kérjük, próbálja meg kiüríteni a szemétmappát, mielőtt folytatja. (kattintson a törlés gombra)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail hu Mailserver jelentette:<br><br>%1<br><br>Kívánja folytatni a kiválasztott üzenetek azonnali törlését (kattintson az ok gombra)?<br>Ha nem, kérjük, próbálja meg kiüríteni a szemétmappát, mielőtt folytatja. (kattintson a törlés gombra)
|
||||
mark all as read mail hu Mindent olvasottnak jelölni
|
||||
mark all messages in folder as read mail hu A mappa összes üzenetének olvasottként való megjelölése
|
||||
mark as deleted mail hu Törlésre megjelöl
|
||||
@ -195,11 +195,20 @@ modify subject of this message mail hu Az üzenet tárgyának módosítása
|
||||
move selected to mail hu Kijelöltek mozgatása
|
||||
move to mail hu Kijelöltek mozgatása
|
||||
move to trash mail hu Szemetesbe mozgatás
|
||||
name and domain mail hu Név és domain
|
||||
name and email mail hu Név és e-mail cím
|
||||
name of account mail hu A számla neve
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail hu Az IMAP-kiszolgálók neve (szóközzel elválasztva host vagy host:port)
|
||||
never display html emails mail hu Soha ne jelenítse meg a HTML formátumú emaileket
|
||||
never show mail hu Soha nem jelenik meg
|
||||
never show notification mail hu Soha ne jelenítsen meg értesítést
|
||||
new mail from %1 mail hu Új e-mail %1-től
|
||||
new mail notification mail hu Új e-mail értesítés
|
||||
new message type mail hu Új üzenet típusa
|
||||
new subject mail hu Új tárgy
|
||||
no access mail hu Nincs hozzáférés
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail hu Nincs címzett és mappa az üzenet mentéséhez beállítva.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail hu nem adták meg azt a címet, ahová ezt az e-mailt elküldhetnék.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail hu Nincs megadott mappa célállomás, és nincs mappa az üzenet mentésére vagy más intézkedés a levelek tárolására (mentés az InfoLog/Ticketystembe), de szükséges.
|
||||
no folders mail hu nincs mappa
|
||||
no plain text part found mail hu Nem található egyszerű szöveges tartalom
|
||||
@ -263,8 +272,8 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail hu Válasz
|
||||
report as ham mail hu Jelentés Ham-ként
|
||||
report as spam mail hu Spamként jelenteni
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail hu Jelentse ezt az e-mail tartalmát Ham-ként (nem spamként) - a spam megoldások, mint a spamTitan, megtanulják
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail hu Jelentse ezt az e-mail tartalmat Spamként - a spam megoldások, mint a spamTitan megtanulják.
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail hu Jelentse ezt az e-mail tartalmát Ham-ként (nem spamként) - a spam megoldások, mint a SpamTitan, megtanulják
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail hu Jelentse ezt az e-mail tartalmat Spamként - a spam megoldások, mint a SpamTitan megtanulják.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail hu A szükséges PEAR osztály Mail/mimeDecode.php nem található.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail hu Kötelező letiltani, ha a Dovecot-ot privát látott zászlókkal használja a megosztott vagy felhasználói mappán!
|
||||
row order style mail hu sorok rendezése
|
||||
|
@ -159,10 +159,21 @@ matches regexp mail id cocok regexp
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail id Pesan diketahui sebagai spam dan dipindahkan ke folder spam
|
||||
modify subject mail id Ubah subjek
|
||||
modify subject of this message mail id Ubah subjek pesan ini
|
||||
move selected to mail id Pindahkan yang dipilih ke
|
||||
move to mail id Pindahkan ke
|
||||
name and domain mail id Nama dan domain
|
||||
name and email mail id Nama dan email
|
||||
name of account mail id Nama akun
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail id Nama server IMAP (host yang dipisahkan spasi atau host:port)
|
||||
never show mail id Jangan tampilkan
|
||||
never show notification mail id Jangan pernah tampilkan pemberitahuan
|
||||
new mail from %1 mail id Email baru dari %1
|
||||
new mail notification mail id Pemberitahuan email baru
|
||||
new message type mail id Jenis pesan baru
|
||||
new subject mail id Subjek baru
|
||||
no access mail id No access
|
||||
no access mail id Tidak ada akses
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail id Tidak ada alamat yang diberikan untuk TO/CC/BCC, dan tidak ada folder untuk menyimpan pesan yang diberikan.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail id tidak ada alamat yang diberikan untuk mengirim email ini
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail id Tidak ada tujuan folder yang disediakan, dan tidak ada folder untuk menyimpan pesan atau tindakan lain untuk menyimpan email (simpan ke InfoLog/Ticketsystem) yang disediakan, tetapi diperlukan.
|
||||
no folders mail id tiada folder
|
||||
no signature mail id tiada tandatangan
|
||||
|
@ -140,9 +140,9 @@ delete folder mail it Elimina cartella
|
||||
delete folder %1 ? mail it ELIMINARE la cartella %1 ?
|
||||
delete this acl mail it Elimina questa ACL
|
||||
deleted mail it eliminato
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail it eliminato %1 messaggi in %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail it Eliminato %1 messaggi in %2.
|
||||
deleted! mail it eliminato!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail it Eliminazione di %1 cartelle in corso
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail it Eliminazione di %1 cartelle in corso ...
|
||||
deleting folders mail it Eliminazione cartelle
|
||||
deny certain groups access to following features mail it Nega accesso alle seguenti funzioni ad alcuni gruppi
|
||||
directories have to be shared. mail it Le cartelle devono essere condivise
|
||||
@ -378,6 +378,7 @@ move to archive mail it Sposta in archivio
|
||||
move to trash mail it Sposta nel cestino
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail it spostato %1 messaggi(o) da %2 a %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail it Lo spostamento di cartelle fra account non è consentito.
|
||||
name and domain mail it Nome e dominio
|
||||
name and email mail it Nome e email
|
||||
name of account mail it Nome account
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail it Nome dei server IMAP (host separati da spazi o host:porta)
|
||||
@ -500,8 +501,8 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail it risposta a
|
||||
report as ham mail it Segnala come Ham
|
||||
report as spam mail it Segnala come Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail it Segnala questo contenuto della mail come Ham (non Spam) - soluzioni antispam come spamTitan riescono ad apprendere
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail it Segnala questo contenuto della mail come Spam - soluzioni antispam come spamTitan riescono ad apprendere
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail it Segnala questo contenuto della mail come Ham (non Spam) - soluzioni antispam come SpamTitan riescono ad apprendere
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail it Segnala questo contenuto della mail come Spam - soluzioni antispam come SpamTitan riescono ad apprendere
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail it La classe PEAR Mail /mimeDecode.php necessaria, non è stata trovata
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail it Da disabilitare se si usa Dovecot con flag di visualizzazione privata su cartelle condivise o utente!
|
||||
resend after how many days? mail it Dopo quanti giorni tentare di reinviare?
|
||||
@ -609,8 +610,8 @@ some clients fail to detect correct charset, if flowed lines are enabled. mail i
|
||||
sort order mail it Ordinamento
|
||||
source mail it Sorgente
|
||||
sources mail it Sorgenti
|
||||
spamtitan api url mail it URL della API di spamTitan
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail it L'integrazione di spamTitan richiede la versione EPL
|
||||
spamtitan api url mail it URL della API di SpamTitan
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail it L'integrazione di SpamTitan richiede la versione EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail it Iniziare nuovi messaggi con mime type testo o HTML
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail it Iniziare i messaggi di risposta con mime type testo oppure provare a usare il formato mostrato (predefinito)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail it Primo passo: IMAP - posta in arrivo
|
||||
|
@ -378,6 +378,7 @@ move to archive mail ja アーカイブに移動
|
||||
move to trash mail ja ゴミ箱に移動
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail ja %1 個のメッセージを %2 から %3 に移動しました
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail ja 別のメール・アカウントのフォルダへの移動はできません
|
||||
name and domain mail ja 名前とドメイン
|
||||
name and email mail ja 名前とメール
|
||||
name of account mail ja アカウント名
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail ja IMAPサーバー名(スペース区切りのホストまたはホスト:ポート)
|
||||
|
@ -88,7 +88,20 @@ mail settings mail ko 메일 설정
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail ko 폴더가 구성된 경우 상황에 맞는 메뉴를 통해 해당 폴더로 메일을 복사할 수 있습니다.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail ko 메일 서버가 보고했습니다:\n%1 \n선택한 메시지를 즉시 삭제하여 계속 진행하시겠습니까(확인 클릭)\n그렇지 않은 경우 계속하기 전에 휴지통 폴더를 비우십시오. (취소 클릭)
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail ko 메시지가 스팸으로 인식되어 스팸 폴더로 이동되었습니다.
|
||||
move selected to mail ko 선택한 위치로 이동
|
||||
move to mail ko 다음으로 이동
|
||||
name and domain mail ko 이름 및 도메인
|
||||
name and email mail ko 이름 및 이메일
|
||||
name of account mail ko 계정 이름
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail ko IMAP 서버 이름(공백으로 구분된 호스트 또는 호스트:포트)
|
||||
never show mail ko 표시 안 함
|
||||
never show notification mail ko 알림 표시 안 함
|
||||
new mail from %1 mail ko %1에서 받은 새 이메일
|
||||
new mail notification mail ko 새 이메일 알림
|
||||
new message type mail ko 새 메시지 유형
|
||||
no access mail ko 액세스 권한 없음
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail ko TO/CC/BCC 주소가 제공되지 않았으며 메시지를 저장할 폴더가 제공되지 않았습니다.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail ko 이 이메일을 보낼 주소가 제공되지 않았습니다.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail ko 폴더 대상은 제공되지 않았으며 메시지를 저장할 폴더 또는 메일을 저장할 다른 방법(InfoLog/Ticketsystem에 저장)은 제공되지 않았지만 필수입니다.
|
||||
non mail ko 비
|
||||
only email mail ko 이메일만
|
||||
|
@ -111,8 +111,21 @@ mark as deleted mail lt Pažymėti kaip ištrintus
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail lt Pranešimas išaiškintas kaip šlamštas ir perkeltas į šlamšto aplanką
|
||||
modify subject mail lt Pakeisti temą
|
||||
modify subject of this message mail lt Pakeiskite šio pranešimo temą
|
||||
move selected to mail lt Pasirinktas perkėlimas į
|
||||
move to mail lt Perkelti į
|
||||
name and domain mail lt Vardas ir domenas
|
||||
name and email mail lt Vardas ir el. pašto adresas
|
||||
name of account mail lt Sąskaitos pavadinimas
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail lt IMAP serverių pavadinimai (tarpais atskirti host arba host:port)
|
||||
never show mail lt Niekada nerodyti
|
||||
never show notification mail lt Niekada nerodyti pranešimo
|
||||
new mail from %1 mail lt Naujas laiškas iš %1
|
||||
new mail notification mail lt Pranešimas apie naują el. laišką
|
||||
new message type mail lt Naujo pranešimo tipas
|
||||
new subject mail lt Nauja tema
|
||||
no access mail lt Nėra prieigos
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail lt Nepateiktas adresas TO/CC/BCC ir nepateiktas aplankas, į kurį būtų galima išsaugoti pranešimą.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail lt Nepateiktas adresas, kuriam būtų galima siųsti šį el. laišką
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail lt Nepateikta aplankų paskirties vieta, taip pat nepateiktas aplankas, kuriame būtų galima išsaugoti pranešimą, ar kita priemonė laiškui saugoti (išsaugoti informaciniame žurnale / bilietų sistemoje), tačiau ji būtina.
|
||||
no sneak preview in list mail lt Nėra pranešimo peržiūros
|
||||
non mail lt Ne
|
||||
|
@ -149,9 +149,20 @@ modify subject of this message mail lv Mainīt šī ziņojuma tematu
|
||||
move selected to mail lv Pārvietot atlasītās uz
|
||||
move to mail lv Pārvietot atlasītās uz
|
||||
move to trash mail lv Pārvietot uz atkritumiem
|
||||
name and domain mail lv Nosaukums un domēns
|
||||
name and email mail lv Vārds un e-pasts
|
||||
name of account mail lv Konta nosaukums
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail lv IMAP serveru nosaukums (ar atstarpi atdalīts hosts vai host:port)
|
||||
never display html emails mail lv Nekas nerādīt HTML vēstules
|
||||
never show mail lv Nekad nerādīt
|
||||
never show notification mail lv Nekad nerādīt paziņojumu
|
||||
new mail from %1 mail lv Jauns e-pasts no %1
|
||||
new mail notification mail lv Paziņojums par jaunu e-pastu
|
||||
new message type mail lv Jauna ziņojuma tips
|
||||
new subject mail lv Jauns temats
|
||||
no access mail lv Nav piekļuves
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail lv Nav norādītas adreses TO/CC/BCC un nav norādīta mape, kurā saglabāt ziņojumu.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail lv nav norādīta adrese, uz kuru nosūtīt šo e-pasta vēstuli.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail lv Nav sniegts mapes galamērķis, un nav sniegta mape ziņojuma saglabāšanai vai cits pasākums pasta saglabāšanai (saglabāt InfoLog/Ticketsystem), bet tas ir nepieciešams.
|
||||
no sneak preview in list mail lv Nav ziņojuma priekšskatījuma
|
||||
non mail lv Nav
|
||||
@ -266,7 +277,7 @@ toggled on actions mail lv Pārslēgt uz darbībām
|
||||
trash mail lv Izmest atkritumus
|
||||
trash folder mail lv Atkritumu mape
|
||||
unread mail lv Nelasīts
|
||||
vacation notice mail lv norāde par atrašanos atvaļinājumā
|
||||
vacation notice mail lv Norāde par atrašanos atvaļinājumā
|
||||
when deleting messages mail lv Kad dzēš vēstules
|
||||
write mail lv Rakstīt
|
||||
wrote mail lv rakstīja
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ all mail nl Allemaal
|
||||
all adresses: mail nl Alle adressen:
|
||||
all available info admin nl Alle beschikbare informatie
|
||||
all filtered mail nl Alle gefilterde
|
||||
all messages in the folder will be lost mail nl Alle berichten in de map zullen verloren gaan
|
||||
all messages in the folder will be lost mail nl <br>Alle berichten in de map zullen verloren gaan
|
||||
all my email addresses mail nl al mijn e-mailadressen
|
||||
all of mail nl alles van
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail nl Alle onderliggende mappen zullen ook worden verwijdert, en alle berichten in de betrokken folders zullen ook worden verwijdert.
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ attachments mail nl Bijlagen
|
||||
attachments, ... mail nl bijlagen, ...
|
||||
authentication mail nl Authenticatie
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail nl Beschikbare persoonlijke mail-postbussen/Profielen
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail nl Let op: door alle geselecteerde bestanden toe te voegen in de %1 modus, worden ook alle bestaande bijlagen in de lijst gewijzigd in de %2 modus. \Wilt u doorgaan?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail nl Let op: door alle geselecteerde bestanden toe te voegen in de %1 modus, worden ook alle bestaande bijlagen in de lijst gewijzigd in de %2 modus.<br>Wilt u doorgaan?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail nl Houd er rekening mee dat alle bijlagen worden verzonden als %1!
|
||||
but check shared folders mail nl maar check gedeelde mappen
|
||||
by date mail nl Op datum
|
||||
@ -97,12 +97,12 @@ contact label mail nl Label contact
|
||||
contains mail nl bevat
|
||||
contains(*) mail nl Bevat (*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail nl Converteer Bericht naar bestand en voeg de bijlagen aan dit bestand toe (Standaard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail nl Converteer bericht naar bestand, voeg de bijlagen toe en voeg dit bericht (bericht/rfc822 (.eml) toe als bijlage
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail nl Converteer bericht naar bestand, voeg de bijlagen toe en voeg dit bericht (.eml) toe als bijlage
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail nl Converteer alleen Bericht naar een item (laat mogelijke bijlagen buiten beschouwing)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail nl Kopieer %1 bericht(en) van %2 naar %3
|
||||
copy to mail nl Kopieer naar
|
||||
could not append message: mail nl Kon niet aan bericht toevoegen:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail nl Kon niet naar ACL opslaan ! Omdat sommige namen leeg zijn!
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail nl Kon de ACL niet opslaan omdat sommige namen leeg zijn
|
||||
create new account mail nl Maak een nieuwe gebruiker aan
|
||||
cross account forward attachment is not allowed! mail nl Cross account forward attachment is niet toegestaan!
|
||||
current subject mail nl Huidig onderwerp
|
||||
@ -117,9 +117,9 @@ default your name and email common nl Standaard uw naam en email
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail nl Definieert wat moet worden getoond als contactlabel voor toegevoegd contact in Aan/Kopie/Blindkopie bij het samenstellen van een e-mail. Standaard is voornaam achternaam en leeg betekent inclusief alles wat beschikbaar is.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common nl Definieert wat moet worden getoond als identiteitslabel in de header van de e-mailmap.
|
||||
delete folder mail nl Verwijder map
|
||||
delete folder %1 ? mail nl VERWIJDER Map %1 ?
|
||||
delete folder %1 ? mail nl VERWIJDER Map %1?
|
||||
deleted mail nl verwijdert
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail nl verwijder %1 bericht(en) in %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail nl Verwijder %1 bericht(en) in %2
|
||||
deleted! mail nl verwijdert!
|
||||
deny certain groups access to following features mail nl Weiger bepaalde groepen toegang tot de volgende eigenschappen
|
||||
disable mail nl Zet uit
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ display only when no plain text is available mail nl Alleen weergeven als platte
|
||||
displaying html messages is disabled mail nl weergeven van html berichten is uitgeschakeld
|
||||
displaying plain messages is disabled mail nl Weergeven standaard vericht is uitgeschakeld
|
||||
do not auto create folders mail nl Maak niet automatisch mappen aan
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail nl Wilt u werkelijk ALLE berichten %1 in het huidige overzicht ?
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail nl Wilt u werkelijk ALLE berichten %1 in het huidige overzicht?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail nl Wilt u werkelijk map %1 verwijderen
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail nl Wilt u werkelijk ALLE berichten markeren als gelezen in de huidige map?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail nl Wilt u echt vlag %1 aanzetten voor ALLE berichten in de huidige weergave?
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail nl Wilt u om bevestiging gevraagd worden voordat u het geslecteerde bericht aan nieuwe berichten toevoegt?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail nl Wilt u een bevestigingsvraag krijgen voordat de geselecteerde berichten naar een andere folder worden verplaatst?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail nl Wilt u het bewerken/aanmaken van filters op regels voorkomen (, zelfs als Sieve actief is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail nl Wilt u het bewerken/aanmaken van meldingen van berichten van andere adressen voorkomen, als een bericht wordt ontvangen(; zelfs als Sieve actief is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail nl Wilt u het bewerken/aanmaken van meldingen van berichten van andere adressen voorkomen, als een bericht wordt ontvangen(, zelfs als Sieve actief is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail nl Wilt u het bewerken/aanmaken van niet aanwezig/vakantie berichten voorkomen (, zelfs als Sieve actief is)
|
||||
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail nl Wilt het beheren van mappen voorkomen (aanmaken, toegangsrechten en abonneren)?
|
||||
does not contain mail nl bevat niet
|
||||
@ -168,9 +168,9 @@ effective only if server supports acl at all admin nl Werkt alleen als server AC
|
||||
email address mail nl Emailadres
|
||||
email notification successfully updated! mail nl Bericht notificatie succesvol bijgewerkt
|
||||
email notification update failed mail nl Bericht notificatiel kon niet worden bijgewerkt
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail nl Bericht notificatie bijwerken mislukt! U moet een email adres invoeren
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail nl Bericht notificatie bijwerken mislukt! U moet een email adres invoeren!
|
||||
emailaddress admin nl Emailadres
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail nl eMailAdimin: Profiel management
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail nl EmailAdmin: Profiel management
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail nl E-mails in domeinen op de witte lijst worden niet gemarkeerd als spam
|
||||
empty trash mail nl Prullenmand legen
|
||||
enable mail nl Inschakelen
|
||||
@ -189,44 +189,44 @@ error: message could not be displayed. mail nl Fout: Bericht kan niet worden get
|
||||
esync will fail without a working email configuration! mail nl eSync zal NIET WERKEN zonder een eMail configuratie
|
||||
event details follow mail nl Afspraak details volgen
|
||||
every %1. day mail nl Elke %1. dag
|
||||
everyone mail nl ledereen
|
||||
everyone mail nl Ledereen
|
||||
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail nl Namenruimte onderzoeken om mappen in andere en gedeelde mappen op te halen
|
||||
extended mail nl Uitgebreid
|
||||
extra sent folders mail nl Extra verzend mappen
|
||||
failed to delete %1 mail nl Het verwijderen van %1 is mislukt
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail nl Mislukt om te verwijderen %1! Reden: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail nl Mislukt om te verwijderen %1! Antwoord van Server:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail nl Mislukt om te verplaatsen %1! Reden : %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail nl Mislukt om te hernoemen %1! Reden : %2
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail nl Mislukt om te verplaatsen %1! Reden: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail nl Mislukt om te hernoemen %1! Reden: %2
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail nl Niet gelukt om te abonneren op map %1!
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail nl Niet gelukt om abonnement op map %1 te verwijderen!
|
||||
file into mail nl Verplaatsen naar
|
||||
file into: mail nl Verplaatsen naar:
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail nl Bestand geweigerd, geen %2.is:%1
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail nl Bestand geweigerd, geen %2. is:%1
|
||||
filemanager mail nl Bestandsbeheer
|
||||
filemode has been switched to %1 mail nl Bestandsmodus is overgeschakeld naar: %1
|
||||
files mail nl Bestanden
|
||||
flag / unflag mail nl Markeer / Geen markering op
|
||||
flag or unflag a mail mail nl Markeer een bericht
|
||||
flagged mail nl gemarkeerd
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail nl gemarkeerd %1 berichten als %2in %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail nl gemarkeerd %1 berichten als gemarkeerd in %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail nl gemarkeerd %1 berichten als niet gemarkeerd in %2
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail nl Gemarkeerd %1 berichten als %2in %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail nl Gemarkeerd %1 berichten als gemarkeerd in %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail nl Gemarkeerd %1 berichten als niet gemarkeerd in %2
|
||||
flagged / unflagged mail nl Gemarkeerd / Niet gemarkeerd
|
||||
folder mail nl Map
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail nl Map %1 %2 mislukt vanwege %3!
|
||||
folder %1 %2 failed! mail nl Map %1 %2 mislukt
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail nl Map %1 is succesvol aangemaakt, hoewel de inschrijving is mislukt vanwege %2
|
||||
folder settings mail nl Map instellingen
|
||||
for e.g.: mpeg mail nl Bijvoorbeeld : mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail nl Bijvoorbeeld : mpeg
|
||||
for e.g.: mpeg mail nl Bijvoorbeeld: mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail nl Bijvoorbeeld: mpeg
|
||||
force html mail nl Forceer HTML
|
||||
force plain text mail nl Forceer platte tekst
|
||||
forward mail nl Doorsturen
|
||||
forward as attachment mail nl Doorsturen als bijlage
|
||||
forward inline mail nl Vooruit
|
||||
forward messages to: mail nl Stuur berichten door aan:
|
||||
forward messages: mail nl Suur bercihten door :
|
||||
forward messages: mail nl Suur bercihten door:
|
||||
forward to mail nl Doorsturen naar
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail nl Het doorsturen van dit bericht is mislukt omdat de inhoud van dit bericht versleuteld lijkt te zijn en niet goed ontsleuteld kan worden. Als u de inhoud van dit gecodeerde bericht toch wilt doorsturen, kunt u in plaats daarvan doorsturen als bijlage gebruiken.
|
||||
forwards mail nl Doorgestuurd
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ ham folder mail nl Ham-map
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail nl Omgaan met externe http-afbeeldingen / gemengde inhoud in e-mails
|
||||
header mail nl Kop
|
||||
header lines mail nl Kop lijnen
|
||||
high mail nl hoog
|
||||
high mail nl Hoog
|
||||
home page folders mail nl Thuis mappen
|
||||
hostname or ip mail nl Hostnaam of IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail nl Hoe vaak moet de server controleren op nieuwe mail
|
||||
@ -258,14 +258,14 @@ identity+signature mail nl Identiteit+Handtekening
|
||||
if mail nl ALS
|
||||
if authentication required mail nl Als
|
||||
if different from email address mail nl Indien afwijkend van EMAIL adres
|
||||
if from contains:(*) mail nl Als van b(*) bevat :
|
||||
if mail body content / attachment type mail nl Als berciht inhoud / bijlage type
|
||||
if mail body message type mail nl Als bericht type
|
||||
if mail header mail nl Als bericht onderwerp
|
||||
if message size mail nl Als bericht grootte
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail nl Als getoond, welke mappen moeten worden getoond op de thuispagina
|
||||
if subject contains:(*) mail nl Als onderwerp (*) becvat:
|
||||
if to contains:(*) mail nl Als naar bevat :(*)
|
||||
if from contains:(*) mail nl indien van bevat:(*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail nl als berciht inhoud / bijlage type
|
||||
if mail body message type mail nl als bericht type
|
||||
if mail header mail nl als bericht onderwerp
|
||||
if message size mail nl als bericht grootte
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail nl als getoond, welke mappen moeten worden getoond op de thuispagina
|
||||
if subject contains:(*) mail nl als onderwerp (*) becvat:
|
||||
if to contains:(*) mail nl als naar bevat :(*)
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail nl Als u een voorbeeld wilt zien van het bericht door middel van een enkele klik, activeer dit dan.
|
||||
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail nl Als je meerdere mappen in één actie wilt selecteren, kun je de ctrl-toets ingedrukt houden en vervolgens een map selecteren als startbereik en een andere map binnen hetzelfde niveau als eindbereik. Alle mappen ertussenin zullen worden geselecteerd of gedeselecteerd op basis van hun huidige status.
|
||||
imap mail nl IMAP
|
||||
@ -273,14 +273,14 @@ imap - incoming mail mail nl IMAP - inkomende berichten
|
||||
imap administration mail nl IMAP administratie
|
||||
imap server mail nl IMAP server
|
||||
imap timeout mail nl IMAP timeout
|
||||
import message mail nl importeer bericht
|
||||
import message mail nl Importeer bericht
|
||||
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail nl Importeren van bericht %1 mislukt. Kon het bericht niet opslaan in map %2 vanwege reden:%3
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail nl Importeren van bericht %1 mislukt. Opgegeven map %2 bestaat niet.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail nl Importeren van bericht %1 mislukt. Geen map gekozen om bericht op te slaan.
|
||||
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail nl Importeren van bericht %1 mislukt. Geen contacten gevonden om mee samen te voegen.
|
||||
importance mail nl Mate van belang
|
||||
important mail nl Belangrijk
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail nl In Berichtenmap: %1 met ID:%@ en PartID: %3
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail nl In Berichtenmap: %1 met ID: %2 en PartID: %3
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail nl Om je privacy te beschermen zijn alle externe bronnen in deze e-mail geblokkeerd.
|
||||
inbox mail nl POSTVAK IN
|
||||
information to show on email tag mail nl Informatie die op het e-maillabel moet worden weergegeven
|
||||
@ -309,14 +309,14 @@ mailaccount mail nl Berichtaccount
|
||||
mailinglist mail nl Berichtenlijst
|
||||
mails common nl Mails
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail nl Mails kunnen naar die map worden gekopieerd via het contextmenu, als de map is geconfigureerd.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail nl Mailserver meldt:\n%1 \Wilt u de geselecteerde berichten direct verwijderen (klik ok)? Zo niet, probeer dan eerst uw prullenbak leeg te maken voordat u verder gaat. (klik op annuleren)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail nl Mailserver meldt:<br><br>%1<br><br>Wilt u de geselecteerde berichten direct verwijderen (klik ok)?<br>Zo niet, probeer dan eerst uw prullenbak leeg te maken voordat u verder gaat. (klik op Annuleren)
|
||||
mark all as read mail nl Markeer alle als gelzezen
|
||||
mark all messages in folder as read mail nl Markeer alle berichten in de map als gelezen
|
||||
mark as deleted mail nl Markeer als verwijderd
|
||||
match: mail nl Komt overeen:
|
||||
matches mail nl komt overeen met
|
||||
matches regexp mail nl komt overeen met regexp
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail nl mbstring.func_overload=0 is nodig voor het correct afhandelen van berichten !
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail nl mbstring.func_overload=0 is nodig voor het correct afhandelen van berichten!
|
||||
message body mail nl Bericht Hoofdtekst
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail nl Bericht geleerd als spam en verplaatst naar spam folder
|
||||
message preview area mail nl Berichten voorbeeld gebied
|
||||
@ -327,14 +327,16 @@ message verified successfully but the signer’s certificate could not be verifi
|
||||
message verified successfully. mail nl Bericht geverifieerd.
|
||||
modify subject mail nl Onderwerp wijzigen
|
||||
modify subject of this message mail nl Wijzig het onderwerp van dit bericht
|
||||
move selected to mail nl verplaats geselecteeerde
|
||||
move selected to mail nl Verplaats geselecteeerde
|
||||
move to mail nl Verplaats naar
|
||||
move to trash mail nl Verplaatsen naar prullenmand
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail nl %1 bericht verplaatst van %2 naar %3
|
||||
name and domain mail nl Naam en domein
|
||||
name and email mail nl Naam en e-mail
|
||||
name of account mail nl Naam van
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail nl Naam van IMAP-servers (host of host:poort gescheiden door spaties)
|
||||
never display html emails mail nl Nooit HTML-emails weergeven
|
||||
never show mail nl Nooit tonen
|
||||
never show notification mail nl Nooit melding tonen
|
||||
new mail from %1 mail nl Nieuwe mail van %1
|
||||
new mail notification mail nl Melding nieuw bericht
|
||||
@ -345,7 +347,7 @@ no access mail nl geen toegang
|
||||
no action defined! mail nl Geen aktie gedefineerd
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail nl Geen adres in AAN/CC/BCC opgegeven en geen map aangegeven waar bericht opgeslagen moet worden.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail nl Geen adres opgegeven om dit bericht naar te versturen
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail nl Geen map opgegeven om naar op te slaan, en geen map om het bericht te bewaren of andere manieren om het bericht te bewaren (bewaar naar infolog of tracker) zijn opgegeven, maar is wel nodig.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail nl Geen map opgegeven om naar op te slaan, en geen map om het bericht te bewaren of andere manieren om het bericht te bewaren (bewaar naar InfoLog of Tracker) zijn opgegeven, maar is wel nodig.
|
||||
no folders mail nl geen folders
|
||||
no message body supplied mail nl Geen hoofdtekst in dit bericht
|
||||
no plain text part found mail nl geen platte tekst onderdeel gevonden
|
||||
@ -356,8 +358,8 @@ no sneak preview in list mail nl Geen voorbeeld van een bericht
|
||||
no subject given! mail nl Geen onderwerp opgegeven!
|
||||
no subject supplied mail nl Geen onderwerp opgegeven
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail nl Geen hoofd tekst opgegeven, controleer bijlages voor de berichten tekst.
|
||||
no valid %1 folder configured! mail nl Geen geldige %1 map geconfigureerd !
|
||||
non mail nl geen
|
||||
no valid %1 folder configured! mail nl Geen geldige %1 map geconfigureerd!
|
||||
non mail nl Geen
|
||||
none, create all mail nl geen, maak ze allemaal
|
||||
nothing to change. mail nl Niets te wijzigen.
|
||||
notify about new mail in this folders mail nl Waarschuw bij nieuwe berichten in deze map
|
||||
@ -378,7 +380,7 @@ only store message in inbox, do not send vacation notice mail nl Alleen bericht
|
||||
open in html mode mail nl Open in HTML mode
|
||||
open in text mode mail nl Open in tekst mode
|
||||
open with collabora office mail nl Openen met Collabora Online
|
||||
organisation admin nl organisatie
|
||||
organisation admin nl Organisatie
|
||||
organization mail nl Organisatie
|
||||
organization | real name email mail nl Organisatie | Echte naam [Email]
|
||||
original message mail nl Origineel bericht
|
||||
@ -386,8 +388,8 @@ outbox mail nl Postvak UIT
|
||||
permission denied mail nl Toestemming geweigerd
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail nl Configureer alstublieft toegang tot een bestaand IMAP account
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail nl Configureer uw S/MIME-certificaat op het tabblad Encryptie in het dialoogvenster Account bewerken.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail nl Neem contact op met uw administrateur om na te gaan of uw server filter op regels wordt ondersteund, en hoe u deze in EGroupware moet activeren voor uw actieve account (%1) met ID:(%2)
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail nl Neem contact op met uw beheerder om te controleren of uw server vakantieberichten van de server ondersteunt en hoe u deze kunt inschakelen in EGroupware voor uw actieve account (%1) met ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail nl Neem contact op met uw administrateur om na te gaan of uw server filter op regels wordt ondersteund, en hoe u deze in EGroupware moet activeren voor uw actieve account (%1) met ID: %2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail nl Neem contact op met uw beheerder om te controleren of uw server vakantieberichten van de server ondersteunt en hoe u deze kunt inschakelen in EGroupware voor uw actieve account (%1) met ID: %2.
|
||||
please enter password mail nl Voer wachtwoord in
|
||||
please select a address mail nl Selecteer een adres
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail nl Kies s.v.p. het aantal dagen dat gewacht moet worden tussen de antwoorden
|
||||
@ -402,7 +404,7 @@ prevent managing vacation notice mail nl Voorkom bewerken vakantie medlingen
|
||||
preview pane mail nl Vensterindeling
|
||||
primary profile mail nl Primair Profiel
|
||||
printing mail nl Afdrukken
|
||||
printview mail nl afdrukweergave
|
||||
printview mail nl Afdrukweergave
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail nl Uitvoeren van bestand %1 mislukt. Mislukt om aan de basis beperkingen te voldoen.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin nl Geef een standaard tekst op, (gebruikt bij nieuw bericht voor vakanties, wanneer er nog niet eerder een bericht was bewaard)
|
||||
push notifications mail nl Pushmeldingen
|
||||
@ -417,7 +419,7 @@ readable mail nl Beschrijfbaar
|
||||
real name mail nl Echte naam
|
||||
real name email mail nl Echte naam [Email]
|
||||
real name organization email mail nl Echte naam Organisatie [Email]
|
||||
reason! mail nl reden !
|
||||
reason! mail nl reden!
|
||||
receive notification mail nl Ontvangst bevestiging
|
||||
recursively mail nl Recursief
|
||||
refresh time in minutes mail nl Ververstijd in minuten
|
||||
@ -442,16 +444,16 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail nl Antwoord aan
|
||||
report as ham mail nl Rapporteren als Ham
|
||||
report as spam mail nl Rapporteren als Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail nl Rapporteer deze e-mail als Ham (geen spam) - spamoplossingen zoals spamTitan zullen het leren
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail nl Rapporteer deze e-mail als ham (geen spam) - spamoplossingen zoals spamTitan zullen het leren
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail nl Rapporteer deze e-mail als spam - spamoplossingen zoals spamTitan zullen het leren
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail nl PEAR benodigd, class MAIL/mimeDecode.php niet gevonden
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail nl Verplicht uit te schakelen als je Dovecot gebruikt met private seen flags op gedeelde of gebruikersmappen!
|
||||
respond to mail sent to: mail nl Antwoord op bericht verzonden aan :
|
||||
respond to mail sent to: mail nl Antwoord op bericht verzonden aan:
|
||||
restrict acl management admin nl Beperk ACL beheer
|
||||
row order style mail nl rijvolgorde stijl
|
||||
rule priority position mail nl Regel prioriteit positie
|
||||
rule with priority mail nl regels met prioriteit
|
||||
rules mail nl regels
|
||||
rules mail nl Regels
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail nl S/MIME-codering mislukt omdat er geen certificaat is gevonden voor afzenderadres: %1
|
||||
save all mail nl Bewaar alle
|
||||
save all attachments to filemanager mail nl Alle bijlagen opslaan in bestandsbeheer
|
||||
@ -472,7 +474,7 @@ save to disk mail nl Bewaar op schijf
|
||||
save to filemanager mail nl Bewaar naar bestandeberheer
|
||||
save: mail nl Bewaar:
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail nl Bewaren van bericht %1 mislukt. De doelmap %2 bestaat niet.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail nl Opslaan van bericht geslaagd %1.Controleer folder %2
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail nl Opslaan van bericht geslaagd %1. Controleer folder %2
|
||||
saving the rule failed: mail nl Bewaren voor de regel is mislukt:
|
||||
security mail nl Beveiliging
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail nl Zie bijlagen voor de inhoud van de oorspronkelijke e-mail
|
||||
@ -486,7 +488,7 @@ select file(s) from vfs mail nl Selecteer het cq de bestand(en) van VFS
|
||||
select or insert email address mail nl Selecteer of voeg e-mailadres in
|
||||
selected mail nl Geselecteerd
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail nl Geselecteerd datumbereik (met snelzoeken)
|
||||
send a reject message: mail nl Stuur een bericht met afwijzing :
|
||||
send a reject message: mail nl Stuur een bericht met afwijzing:
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail nl Stuur berichten en verplaats deze naar de map verzonden (als dit is geconfigureerd)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail nl Bericht PGP-versleuteld verzenden: sleutels van alle ontvangers vereist!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail nl Stuur alleen een vakantiebericht, sla het bericht NIET op in INBOX
|
||||
@ -508,8 +510,8 @@ show all folders mail nl Toon alle mappen
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail nl Alle mappen tonen (geabonneerd EN niet geabonneerd) in het mappenpaneel van het hoofdscherm.
|
||||
show new messages on home page mail nl Toon nieuw bericht op begin pagina
|
||||
show notification for new arriving mails mail nl Notificatie tonen voor nieuw binnengekomen mails
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail nl Toon test connectie en controleer het niveau van informatie wat wordt getoond ?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail nl Toon test connectie en controleer het niveau van informatie wat wordt getoond ??
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail nl Toon test connectie en controleer het niveau van informatie wat wordt getoond?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail nl Toon test connectie en controleer het niveau van informatie wat wordt getoond?
|
||||
show them this time only mail nl Alleen deze keer tonen
|
||||
show vertical mail nl Verticaal tonen
|
||||
show vertical with all columns mail nl Verticaal tonen met alle kolommen
|
||||
@ -518,16 +520,16 @@ shows a temporary visible notification including from address, subject and a sni
|
||||
sieve mail nl Sieve
|
||||
sieve connection status mail nl Status Sieve connectie
|
||||
sieve not activated mail nl Sieve niet geactiveerd
|
||||
sieve script name mail nl sieve script naam
|
||||
sieve script name mail nl Sieve script naam
|
||||
sieve server mail nl Sieve server
|
||||
sieve_edit_instructions mail nl *) wildcards (*,?) may be used. If you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). If you check "Use regular expressions" you must use valid regular expressions. In order to escape of exclamation mark (!) at the begining not being used as "NOT", use regex and backslash (\) (e.g. \!)
|
||||
sieve_edit_instructions mail nl *) jokertekens (*,?) mogen worden gebruikt. Als je probeert om * of ? zelf te evenaren, moet je ze escapen met een backslash (?). Als je "Reguliere expressies gebruiken" aanvinkt, moet je geldige reguliere expressies gebruiken. Om een uitroepteken (!) aan het begin dat niet als "NOT" wordt gebruikt te omzeilen, moet je een regex en een backslash (^) gebruiken (bijv. ^!).
|
||||
sign your message with smime certificate mail nl Onderteken uw bericht met een S/MIME certificaat
|
||||
signature mail nl Handtekening
|
||||
signature at top mail nl Ondertekeing bovenaan
|
||||
signature position and visibility mail nl Positie en zichtbaarheid handtekening
|
||||
signed by mail nl Ondertekend door
|
||||
size(...->0) mail nl Grootte (...->0)
|
||||
size(0->...) mail nl Grootte 0->...)
|
||||
size(0->...) mail nl Grootte (0->...)
|
||||
small view mail nl kleine weergave
|
||||
smime encrypted message mail nl S/MIME gecodeerd bericht
|
||||
smime signed message mail nl S/MIME ondertekend bericht
|
||||
@ -536,8 +538,8 @@ sneak preview in list mail nl Bericht preview
|
||||
sort order mail nl Volgorde
|
||||
source mail nl Bron
|
||||
sources mail nl Bronnen
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail nl begin nieuwe berichten met mime type, plain/text of html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail nl Begin antwoorden van het bericht met mime type plat/tekst of HTML of probeer het getoonde formaat (standaard)?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail nl Begin nieuwe berichten met tekst of HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail nl Begin antwoorden van het bericht met tekst of HTML of probeer het getoonde formaat (standaard)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail nl Stap 1: IMAP - Inkomende berichten
|
||||
step 2: folder mail nl Stap 2: Map
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail nl Stap 3: Sieve - Filter bericihten van de server
|
||||
@ -546,7 +548,7 @@ store to folder mail nl Sla in map op
|
||||
subject(a->z) mail nl Onderwerp (A->Z)
|
||||
subject(z->a) mail nl Onderwerp (Z->A)
|
||||
subscribe folder mail nl Abonneer op map
|
||||
subscribe folder ... mail nl Abonneer op map....
|
||||
subscribe folder ... mail nl Abonneer op map ...
|
||||
subscription folders mail nl Gabonneerde mappen
|
||||
subscription successfully saved. mail nl Het abonnerren op deze map is succesvol bewaard.
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail nl Gelukt op %1 mappen, mislukt op %2
|
||||
@ -555,13 +557,13 @@ template folder mail nl Sjabloon folder
|
||||
templates mail nl Sjablonen
|
||||
templates folder mail nl Sjablonen map
|
||||
test connection mail nl Test actieve connectie
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail nl Test Connectie en toon de basis informatie van het gekozen profiel
|
||||
test connection and display basic information about the selected profile mail nl Test connectie en toon de basis informatie van het gekozen profiel
|
||||
text mail nl Tekst
|
||||
text mode mail nl Tekst mode
|
||||
text/plain mail nl text/plain
|
||||
text/plain mail nl Tekst
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail nl De map %1 zal worden gebruikt, als er hier niets is opgegeven, en er geen standaard bekend is.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail nl De IMAP-server moet aan bepaalde eisen voldoen EN ervoor geconfigureerd zijn:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail nl De persoon die het bericht heeft verstuurd heeft gevraagd om een reactie om te laten zien dat u het bericht heeft gelezen. Wilt u een leesbevestiging versturen ?
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail nl De persoon die het bericht heeft verstuurd heeft gevraagd om een reactie om te laten zien dat u het bericht heeft gelezen. Wilt u een leesbevestiging versturen?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail nl De mimeparsers kan dit bericht niet lezen.
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail nl De regel met prioriteit %1 is succesvol bewaard!
|
||||
then mail nl DAN
|
||||
@ -577,8 +579,8 @@ trash mail nl Prullenbak
|
||||
trash folder mail nl Prullenbak map
|
||||
trust servers seen / unseen info mail nl Vertrouw GETOONDE / NIET GETOONDE info van Servers
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail nl Vertrouw de server als de status van een map wordt opgehaald. Als u nee selecteert, zullen wij naar de nog niet bekeken berichten zoeken en deze zelf tellen.
|
||||
trying to recover from session data mail nl probeer vanaf sessie data te herstellen.
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail nl Zet de horizontale liniaal uit tussen de handtekening en het geschreven bericht (Dit is niet volgens RFC). Als u sjablonen gebruikt, is deze optie alleen van toepassing op het gedeelte van de tekst van het bericht.
|
||||
trying to recover from session data mail nl Probeer vanaf sessie data te herstellen.
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail nl Zet de horizontale liniaal uit tussen de handtekening en het geschreven bericht (Dit is niet volgens RFC).<br>Als u sjablonen gebruikt, is deze optie alleen van toepassing op het gedeelte van de tekst van het bericht.
|
||||
unable to fetch vacation! mail nl Niet mogelijk afwezigheidsbericht te tonen.
|
||||
undelete mail nl Verwijderen ongedaan maken
|
||||
unflagged mail nl Niet gemarkeerd
|
||||
@ -588,10 +590,10 @@ use default timeout (20 seconds) mail nl Gebruik standaard timeout (20 seconden)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail nl Gebruik reguliere uitingen (Kijk op wikipedia voor informatie over POSIX voor reguliere uitingen)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail nl Gebruik bron als getoond, wanneer van toepassing
|
||||
use username+password from current user mail nl Gebruik gebruikersnaam en wachtwoord van de huidige gebruiker
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail nl Voor vakantie berichten met een start en einddatum is een account met admin rechten benodigd !
|
||||
vacation notice mail nl afwezigheidsbericht
|
||||
vacation notice is active mail nl Afwezigheidbericht is niet geactiveerd
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail nl Afwezigheidbericht is nog niet bewaard ( maar we hebben alle enige standaards ingevuld om de bovenstaande fouten te voorkomen. Corrigeer waar nodig, kijk uw ingave na en bewaar opnieuw.)
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail nl Voor vakantie berichten met een start en einddatum is een account met admin rechten benodigd!
|
||||
vacation notice mail nl Afwezigheid
|
||||
vacation notice is active mail nl Afwezigheid is niet geactiveerd
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail nl Afwezigheid is nog niet bewaard (Maar we hebben alle enige standaards ingevuld om de bovenstaande fouten te voorkomen. Corrigeer waar nodig, kijk uw ingave na en bewaar opnieuw.)
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail nl Afwezigheid berciht bijwerken gelukt
|
||||
vacation notice update failed mail nl Afwezigheid notificatie bijwerken mislukt
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail nl Afwezigheidbericht startdatum moet VOOR de einddatum liggen!
|
||||
@ -601,7 +603,7 @@ validate addresses on submit: mail nl Valideer adres bij toevoegen:
|
||||
validate selected addresses on submit: mail nl Valideer geselcteerde adressen bij toevoegen:
|
||||
view full mail source mail nl Bekijk de volledige bron van het bericht
|
||||
view header lines mail nl Bekijk kopregels
|
||||
what do do with html email mail nl Hoet html mail te behandelen
|
||||
what do do with html email mail nl Hoet HTML mail te behandelen
|
||||
what order the list columns are in mail nl Welke volgorde voor de lijstvan kolommen
|
||||
what to do when you delete a message mail nl Wat te doen wanneer u een bericht verwijdert
|
||||
what to do when you send a message mail nl Wat te doen wanneer u een bericht verzend
|
||||
@ -609,20 +611,20 @@ when deleting messages mail nl Wanneer berichten worden verwijdert
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail nl Wanneer een bericht in een popup wordt getoond. gebruik dan dezelfde popup voor alle open berichten en voor elk bericht.
|
||||
when saving messages as item of a different app mail nl Als berichten bewaard worden als item van een andere applicatie
|
||||
when sending messages mail nl Wanneer berichten worden verzonden
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail nl Welke mappen ( behalve de Verzenden map) moeten getoond worden bij gebruik van het schema van de verzend mappen
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail nl Welke mappen (behalve de Verzenden map) moeten getoond worden bij gebruik van het schema van de verzend mappen
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail nl Welke mappen - Algemeen - moeten niet automatisch aangemaakt worden als ze niet bestaan
|
||||
which method to use when forwarding a message mail nl Welke methode gebruiken wanneer een berciht wordt doorgestuurd
|
||||
with message: mail nl Met berciht:
|
||||
with message: mail nl Met bericht:
|
||||
writable sharing requires epl version! mail nl Schrijfbaar delen vereist EPL versie!
|
||||
write mail nl Schrijf
|
||||
wrote mail nl schreef
|
||||
yes, but mask all passwords mail nl Ja, maar verberg alle wachtwoorden
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail nl Ja, maar verberg alle gebruikersnamen en wachtwoorden
|
||||
yes, offer copy option mail nl Ja, stel kopieer functie voor
|
||||
yes, only trigger connection reset mail nl Ja, geef alleen herinitialering verbinding aam
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail nl Ja, toon alle debug infromatie welke is beschikbaar voor de gebruiker
|
||||
yes, show basic info only mail nl Ja, toon alleen basis infromatie
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail nl U kunt kiezen om het bericht te bewaren als infolog of tracker maar niet allebei
|
||||
yes, but mask all passwords mail nl ja, maar verberg alle wachtwoorden
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail nl ja, maar verberg alle gebruikersnamen en wachtwoorden
|
||||
yes, offer copy option mail nl ja, stel kopieer functie voor
|
||||
yes, only trigger connection reset mail nl ja, geef alleen herinitialering verbinding aam
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail nl ja, toon alle debug infromatie welke is beschikbaar voor de gebruiker
|
||||
yes, show basic info only mail nl ja, toon alleen basis infromatie
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail nl U kunt kiezen om het bericht te bewaren als InfoLog of Tracker maar niet allebei
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail nl U kunt selecteren welke informatie op de e-mailtag moet worden weergegeven.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail nl U kunt $$start$$ gebruiken voor de bovenstaande begindatum en $$end$$ voor de einddatum.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail nl Je kunt dit certificaat toevoegen aan je contactpersoon als je deze handtekening vertrouwt.
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ attach users vcard at compose to every new mail mail no Legg ved brukerens vCard
|
||||
attachment has been saved successfully. mail no Vedlegg har blitt lagret.
|
||||
attachments mail no Vedlegg
|
||||
attachments, ... mail no vedlegg, ...
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail no Vær oppmerksom på at hvis du legger til alle valgte filer i %1-modus, endres også alle eksisterende vedlegg i listen til %2-modus. \n \n Vil du fortsette?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail no Vær oppmerksom på at hvis du legger til alle valgte filer i %1-modus, endres også alle eksisterende vedlegg i listen til %2-modus.<br>Vil du fortsette?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail no Vær oppmerksom på at alle vedlegg vil bli sendt som %1!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail no Som standard erstattes 'http://' bare med 'https://'. Konfigurer gjerne 'https://proxy.egroupware.org/' til også å laste inn bilder som bare er tilgjengelige via http.
|
||||
caching of flags mail no Bufring av flagg
|
||||
@ -132,10 +132,20 @@ matches mail no treff
|
||||
matches regexp mail no treffer regexp
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail no Melding oppdaget som søppelpost og flyttet til søppelpostmappen
|
||||
move selected to mail no Flytt valgt til
|
||||
move to mail no Flytt valgt til
|
||||
move to mail no Flytt til
|
||||
move to trash mail no Flytt til søppelkurv
|
||||
name and domain mail no Navn og domene
|
||||
name and email mail no Navn og e-post
|
||||
name of account mail no Navn på konto
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail no Navn på IMAP-servere (host eller host:port med mellomrom)
|
||||
never display html emails mail no Vis aldri HTML e-post
|
||||
never show mail no Vis aldri
|
||||
never show notification mail no Vis aldri varsel
|
||||
new mail from %1 mail no Ny e-post fra %1
|
||||
new mail notification mail no Varsel om ny e-post
|
||||
new message type mail no Ny meldingstype
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail no Ingen adresse TO/CC/BCC oppgitt, og ingen mappe å lagre meldingen i er oppgitt.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail no Det ble ikke oppgitt noen adresse som denne e-posten skal sendes til.
|
||||
on mail no på
|
||||
once per day mail no En gang per dag
|
||||
one address is not valid mail no En av adressene er ikke gyldig
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ add as new mail pl Dodaj jako nowy
|
||||
add files as %1 mail pl Dodaj pliki jako %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail pl Konwersja poczty do elementu, dodanie surowej wiadomości (ignorowanie załączników do poczty)
|
||||
add this certificate into contact mail pl Dodaj ten certyfikat do kontaktu
|
||||
add to addressbook mail pl dodaj do książki adresowej
|
||||
add to addressbook mail pl Dodaj do książki adresowej
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail pl Dodanie %1 do adresów e-mail na czarnej liście nie powiodło się z powodu %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pl Dodanie %1 do adresów e-mail z białej listy nie powiodło się z powodu %2
|
||||
after reply, visible during compose mail pl Po odpowiedzi, widoczne podczas komponowania
|
||||
aliases+forwards mail pl Aliasy+Przekazy
|
||||
all of mail pl wszystkie z
|
||||
allow images from external sources in html emails mail pl Zezwalaj na wyświetlanie obrazkow z zewnętrznych serwerów w wiadomościach HTML
|
||||
allways a new window mail pl zawsze w nowym oknie
|
||||
allways a new window mail pl Zawsze w nowym oknie
|
||||
always respond / auto-responder mail pl Zawsze odpowiadaj / autoresponder
|
||||
always show html emails mail pl Zawsze pokazuj maile napisane w HTML
|
||||
always show notifiction mail pl Zawsze pokazuj powiadomienia
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ attach users vcard at compose to every new mail mail pl Dołączanie wizytówki
|
||||
attachment has been saved successfully. mail pl Załącznik został pomyślnie zapisany.
|
||||
attachments mail pl Załączniki
|
||||
attachments, ... mail pl załączniki, ...
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail pl Należy pamiętać, że dodanie wszystkich wybranych plików w trybie %1 spowoduje również zmianę wszystkich istniejących załączników na liście w tryb %2. \Czy chcesz kontynuować?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail pl Należy pamiętać, że dodanie wszystkich wybranych plików w trybie %1 spowoduje również zmianę wszystkich istniejących załączników na liście w tryb %2.<br>Czy chcesz kontynuować?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail pl Pamiętaj, że wszystkie załączniki zostaną wysłane w trybie %1!
|
||||
by date mail pl Według daty
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail pl Domyślnie "http://" jest po prostu zastępowane przez "https://". Możesz skonfigurować 'https://proxy.egroupware.org/', aby ładować również obrazy dostępne tylko przez http.
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ email notification update failed mail pl Aktualizacja powiadomień e-mail nie po
|
||||
emailaddress admin pl Adres e-mail
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail pl eMailAdmin: Zarządzanie profilami
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail pl Wiadomości e-mail w domenach z białej listy nie są oznaczane jako spam
|
||||
empty trash mail pl opróżnij kosz
|
||||
empty trash mail pl Opróżnij kosz
|
||||
enable mail pl Włącz
|
||||
enabled mail pl Włączone
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail pl Szyfrowanie wiadomości za pomocą certyfikatu S/MIME
|
||||
@ -132,11 +132,11 @@ from(a->z) mail pl Od (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail pl Od (Z->A)
|
||||
general admin pl Główne
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail pl Pobieranie uprawnień ACL z serwera IMAP nie powiodło się!
|
||||
greater than mail pl większe niż
|
||||
greater than mail pl Większe niż
|
||||
ham folder mail pl Folder Ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail pl Obsługa zewnętrznych obrazów http / zawartości mieszanej w wiadomościach e-mail
|
||||
header lines mail pl Linie nagłówka
|
||||
how to forward messages mail pl sposób przekazywania wiadomości
|
||||
how to forward messages mail pl Sposób przekazywania wiadomości
|
||||
html mail pl HTML
|
||||
ident name mail pl Nazwa identyfikatora
|
||||
ident name email mail pl Nazwa identyfikatora [Email]
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enab
|
||||
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail pl Jeśli chcesz wybrać wiele folderów w jednej akcji, możesz przytrzymać klawisz Ctrl, a następnie wybrać folder jako zakres początkowy i inny folder na tym samym poziomie jako zakres końcowy, wszystkie foldery pomiędzy nimi zostaną wybrane lub odznaczone na podstawie ich bieżącego stanu.
|
||||
imap mail pl IMAP
|
||||
imap server mail pl Serwer IMAP
|
||||
import message mail pl importuj wiadomość
|
||||
import message mail pl Importuj wiadomość
|
||||
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Nie można zapisać wiadomości w folderze %2 z powodu: %3
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Folder docelowy %2 nie istnieje.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail pl Import wiadomości %1 nie powiódł się. Folder docelowy nie został ustawiony.
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose d
|
||||
job mail pl Służbowy
|
||||
junk mail pl Śmieci
|
||||
junk folder mail pl Folder śmieci
|
||||
keep a copy of the message in your inbox mail pl zachowaj kopię wiadomości w folderze ODEBRANE
|
||||
keep a copy of the message in your inbox mail pl Zachowaj kopię wiadomości w folderze ODEBRANE
|
||||
kilobytes mail pl kilobajtów
|
||||
later mail pl Później
|
||||
learning as ham (not spam) failed because of %1 mail pl Uczenie się jako szynka (nie spam) nie powiodło się z powodu %1
|
||||
@ -186,23 +186,32 @@ mailaccount mail pl Konto pocztowe
|
||||
mailinglist mail pl Lista mailingowa
|
||||
mails common pl Poczta
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail pl Wiadomości można kopiować do tego folderu za pomocą menu kontekstowego, jeśli folder jest skonfigurowany.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail pl Serwer pocztowy zgłosił:\n%1 \nCzy chcesz kontynuować, usuwając wybrane wiadomości natychmiast (kliknij ok)? \nJeśli nie, spróbuj opróżnić folder śmieci przed kontynuowaniem. (kliknij anuluj)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail pl Serwer pocztowy zgłosił:<br><br>%1<br><br>Czy chcesz kontynuować, usuwając wybrane wiadomości natychmiast (kliknij ok)?<br>Jeśli nie, spróbuj opróżnić folder śmieci przed kontynuowaniem. (kliknij anuluj)
|
||||
mark all as read mail pl Zaznacz wszystko jako przeczytane
|
||||
mark all messages in folder as read mail pl Zaznacz wszystkie wiadomości w folderze jako przeczytane
|
||||
mark as deleted mail pl Zaznacz jako usunietą
|
||||
matches mail pl pasuje do
|
||||
matches regexp mail pl pasuje do wyrażenia regularnego
|
||||
message body mail pl wiadomość
|
||||
message body mail pl Wiadomość
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail pl Wiadomość została rozpoznana jako spam i przeniesiona do folderu spamu
|
||||
modify subject mail pl Zmień temat
|
||||
modify subject of this message mail pl Zmień temat tej wiadomości
|
||||
move selected to mail pl Przenieś wiadomości do
|
||||
move to mail pl Przenieś wiadomości do
|
||||
move to mail pl Przenieś do
|
||||
move to trash mail pl Przenieś do kosza
|
||||
name and domain mail pl Nazwa i domena
|
||||
name and email mail pl Imię i adres e-mail
|
||||
name of account mail pl Nazwa konta
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail pl Nazwa serwerów IMAP (host oddzielony spacją lub host:port)
|
||||
never display html emails mail pl Nigdy nie wyświetlaj emaili HTML
|
||||
never show mail pl Nigdy nie pokazuj
|
||||
never show notification mail pl Nigdy nie pokazuj powiadomienia
|
||||
new mail from %1 mail pl Nowa wiadomość e-mail od %1
|
||||
new mail notification mail pl Powiadomienie o nowej wiadomości e-mail
|
||||
new message type mail pl Nowy typ wiadomości
|
||||
no access mail pl Brak dostępu
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail pl Nie podano adresu (TO/CC/BCC) ani folderu do zapisania wiadomości.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail pl Nie podano adresu, na który można wysłać tę wiadomość e-mail.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pl Nie podano miejsca docelowego folderu ani folderu do zapisania wiadomości lub innego środka do przechowywania poczty (zapisz w InfoLog/Ticketsystem), ale jest to wymagane.
|
||||
no folders mail pl brak folderów
|
||||
no plain text part found mail pl Brak części 'czystym' tekstem
|
||||
@ -225,15 +234,15 @@ open in html mode mail pl Otwórz w trybie HTML
|
||||
open in text mode mail pl Otwórz w trybie tekstowym
|
||||
open with collabora office mail pl Otwórz za pomocą Collabora Online
|
||||
organisation admin pl Organizacja
|
||||
organization mail pl instytucja
|
||||
organization mail pl Instytucja
|
||||
organization | real name email mail pl Organizacja | Prawdziwa nazwa [Email]
|
||||
original message mail pl Oryginalna wiadomość
|
||||
outbox mail pl Skrzynka nadawcza
|
||||
permission denied mail pl Dostęp zabroniony
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail pl proszę skonfigurować dostęp do istniejącego konta IMAP.
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail pl Proszę skonfigurować dostęp do istniejącego konta IMAP.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail pl Skonfiguruj certyfikat S/MIME w zakładce Szyfrowanie znajdującej się w oknie dialogowym Edytuj konto.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje reguły filtrowania po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje wiadomości urlopowe po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje reguły filtrowania po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID: %2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje wiadomości urlopowe po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID: %2.
|
||||
please enter password mail pl Wprowadź hasło
|
||||
please select a address mail pl Proszę wybrać adres
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail pl Wybierz, ile dni czekać między odpowiedziami
|
||||
@ -242,12 +251,12 @@ post mail pl wysłać
|
||||
predefined addresses for compose mail pl Predefiniowane adresy dla kompozycji
|
||||
preview pane mail pl Układ okna
|
||||
printing mail pl Drukowanie
|
||||
printview mail pl wydrukuj widok
|
||||
printview mail pl Wydrukuj widok
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pl Przetwarzanie pliku %1 nie powiodło się. Nie dotrzymano podstawowych restrykcji.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin pl Podaj domyślny tekst urlopu (używany w nowych wiadomościach urlopowych, gdy nie było wcześniej skonfigurowanej wiadomości).
|
||||
push notifications mail pl Powiadomienia push
|
||||
quicksearch mail pl Szybkie wyszukiwanie
|
||||
quicksearch (with cc) mail pl szybkie wyszukiwanie (+Kopia)
|
||||
quicksearch (with cc) mail pl Szybkie wyszukiwanie (+Kopia)
|
||||
real name mail pl Prawdziwe imię i nazwisko
|
||||
real name email mail pl Prawdziwe imię i nazwisko [Email]
|
||||
real name organization email mail pl Prawdziwa nazwa Organizacja [Email]
|
||||
@ -277,7 +286,7 @@ s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender addres
|
||||
save all mail pl Zapisz wszystko
|
||||
save all attachments to filemanager mail pl Zapisz wszystkie załączniki do menadżera plików
|
||||
save as draft mail pl Zapisz jako szkic
|
||||
save as infolog mail pl Zapisz jako zadanie Dziennika CRM
|
||||
save as infolog mail pl Zapisz jako zadanie Dziennika InfoLog
|
||||
save as infolog on send mail pl Sprawdź przycisk, aby utworzyć jako InfoLog po wysłaniu
|
||||
save as tracker on send mail pl Zaznacz przycisk, aby utworzyć jako bilet po wysłaniu
|
||||
save message to disk mail pl Zachowaj wiadomość na dysku
|
||||
@ -291,7 +300,7 @@ select all mail pl Zaznacz wszystkie
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail pl Wybierz istniejący wpis, aby dołączyć do niego treść wiadomości e-mail
|
||||
select an item to read mail pl Wybierz element do przeczytania
|
||||
select or insert email address mail pl Wybierz lub wstaw adres e-mail
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail pl Zakres dat ( z szybkim wyszukiwaniem)
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail pl Zakres dat (z szybkim wyszukiwaniem)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail pl Wyślij wiadomość i przenieś do folderu wysyłania (jeśli skonfigurowano)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail pl Wysyłanie wiadomości zaszyfrowanych PGP: wymaga kluczy od wszystkich odbiorców!
|
||||
sender mail pl nadawca
|
||||
@ -301,7 +310,7 @@ server supports special-use folders mail pl Serwer obsługuje foldery specjalneg
|
||||
set flags mail pl Oznacz e-mail jako
|
||||
set predefined values for compose... mail pl Ustaw predefiniowane wartości dla komponowania ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail pl Czy podpis powinien być wstawiany po (standardowo) lub przed odpowiedzią lub przesłaniem dalej oraz czy podpis powinien być widoczny i możliwy do zmiany podczas tworzenia.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pl pokazywanie wszystkich folderów (subskrybowanych i niesubskrybowanych) w panelu folderów na ekranie głównym
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pl Pokazywanie wszystkich folderów (subskrybowanych i niesubskrybowanych) w panelu folderów na ekranie głównym
|
||||
show notification for new arriving mails mail pl Wyświetlaj powiadomienia o nowych wiadomościach
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail pl Pokazywać sekcję połączenia testowego i kontrolować poziom wyświetlanych informacji?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail pl Pokazać sekcję połączenia testowego i kontrolować poziom wyświetlanych informacji?
|
||||
@ -331,7 +340,7 @@ subject(z->a) mail pl Temat (Z->A)
|
||||
template folder mail pl Katalog szablnów
|
||||
templates mail pl Szablony
|
||||
text mail pl Tekst
|
||||
text/plain mail pl zwykły tekst
|
||||
text/plain mail pl Tekst
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail pl Serwer IMAP musi spełniać określone wymagania ORAZ być odpowiednio skonfigurowany:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail pl Nadawca wiadomości poprosił o potwierdzenie przeczytania wiadomości. Czy chcesz je wysłać?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail pl Nie udało się przetworzyć zawartości MIME tej wiadomości
|
||||
@ -356,10 +365,10 @@ view header lines mail pl Pokaż linie nagłówka
|
||||
when deleting messages mail pl Gdy usuwasz wiadomość
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail pl które foldery (oprócz Wysłane) powinny być wyświetlone z użyciem schematy folderu "Wysłane"
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail pl które foldery - ogólnie - nie powinny być automatycznie tworzone jeśli nie istnieją
|
||||
whole message mail pl cała wiadomość
|
||||
whole message mail pl Cała wiadomość
|
||||
write mail pl Zapisz
|
||||
wrote mail pl zapisano
|
||||
yes, offer copy option mail pl tak, oferuj opcję kopii
|
||||
yes, offer copy option mail pl Tak, oferuj opcję kopii
|
||||
yes, only trigger connection reset mail pl tak, wyzwalać tylko reset połączenia
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail pl tak, wyświetla wszystkie informacje debugowania dostępne dla użytkownika
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail pl Możesz wybrać zapisywanie jako InfoLog LUB tracker, nie oba.
|
||||
|
@ -254,8 +254,16 @@ modify subject of this message mail pt-br Modificar o assunto desta mensagem
|
||||
move selected to mail pt-br Mover selecionados para
|
||||
move to mail pt-br Mover selecionados para
|
||||
move to trash mail pt-br Mover para a lixeira
|
||||
name and domain mail pt-br Nome e domínio
|
||||
name and email mail pt-br Nome e e-mail
|
||||
name of account mail pt-br Nome da conta
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail pt-br Nome dos servidores IMAP (host separado por espaço ou host:porta)
|
||||
never display html emails mail pt-br Nunca mostar mensagens em HTML
|
||||
never show mail pt-br Nunca mostrar
|
||||
never show notification mail pt-br Nunca mostrar notificação
|
||||
new mail from %1 mail pt-br Novo e-mail de %1
|
||||
new mail notification mail pt-br Notificação de novo e-mail
|
||||
new message type mail pt-br Novo tipo de mensagem
|
||||
new subject mail pt-br Novo tema
|
||||
no access mail pt-br Sem acesso
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail pt-br Nenhum endereço em PARA/CC/CCO informado e nenhuma pasta para salvar mensagens definida.
|
||||
|
@ -96,12 +96,18 @@ defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when comp
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common pt Define o que mostrar como etiqueta de identidade no cabeçalho da pasta de correio
|
||||
delete folder mail pt Excluir pasta
|
||||
delete folder %1 ? mail pt Apagar pasta %1?
|
||||
delete this acl mail pt Eliminar esta ACL
|
||||
deleted mail pt eliminado/a
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail pt apagado %1 mensagens em 2%
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail pt Apagado %1 mensagens em 2%.
|
||||
deleted! mail pt apagado!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail pt Eliminação de %1 pastas em curso ...
|
||||
deleting folders mail pt Eliminar pastas
|
||||
deny certain groups access to following features mail pt Negar o acesso a certos grupos as seguintes características
|
||||
directories have to be shared. mail pt As pastas têm de ser partilhadas.
|
||||
disable mail pt Incapacitar
|
||||
disable caching of flags mail pt Desactivar o caching de bandeiras
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail pt Desativar a regra horizontal para separar o corpo do e-mail da assinatura
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail pt Desativar a utilização de linhas fluidas em mensagens de correio eletrónico de texto (RFC3676)
|
||||
disabled! mail pt disabled!
|
||||
discard mail pt descartar
|
||||
discard message mail pt Descarte mensagem
|
||||
@ -290,15 +296,21 @@ move selected to mail pt Mover mensagens seleccionadas para
|
||||
move to mail pt Mover-se para
|
||||
move to trash mail pt Mover para o lixo
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail pt movida %1 mensagem (s) de %2 a 3%
|
||||
name and domain mail pt Nome e domínio
|
||||
name and email mail pt Nome e correio eletrónico
|
||||
name of account mail pt Nome da conta
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail pt Nome dos servidores IMAP (anfitrião separado por espaços ou anfitrião:porta)
|
||||
never display html emails mail pt Nunca apresentar mensagens HTML
|
||||
never show mail pt Nunca mostrar
|
||||
never show notification mail pt Nunca mostrar notificação
|
||||
new mail from %1 mail pt Nova mensagem de correio eletrónico de %1
|
||||
new mail notification mail pt Notificação de correio Nova
|
||||
new message type mail pt Novo tipo de mensagem
|
||||
new subject mail pt Novo tema
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail pt Não (válido) Enviar pasta definido nas preferências
|
||||
no access mail pt sem acesso
|
||||
no action defined! mail pt Nenhuma ação definida!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail pt Não foi fornecido nenhum endereço TO/CC/BCC e não foi fornecida nenhuma pasta para guardar a mensagem.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail pt sem endereço, para enviar este e-mail para, fornecido
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pt Não foi fornecido nenhum destino de pasta e não foi fornecida nenhuma pasta para guardar a mensagem ou outra medida para armazenar o correio (guardar no InfoLog/Ticketsystem), mas é necessário.
|
||||
no folders mail pt Não há pastas
|
||||
|
@ -116,8 +116,21 @@ mark as deleted mail ro Marcați ca fiind șterse
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail ro Mesaj identificat ca spam și mutat în dosarul spam
|
||||
modify subject mail ro Modificați subiectul
|
||||
modify subject of this message mail ro Modificați subiectul acestui mesaj
|
||||
move selected to mail ro Mutați selectat la
|
||||
move to mail ro Mutarea la
|
||||
name and domain mail ro Nume și domeniu
|
||||
name and email mail ro Nume și e-mail
|
||||
name of account mail ro Numele contului
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail ro Numele serverelor IMAP (gazdă separată prin spații sau gazdă:port)
|
||||
never show mail ro Nu se afișează niciodată
|
||||
never show notification mail ro Nu afișați niciodată notificarea
|
||||
new mail from %1 mail ro E-mail nou de la %1
|
||||
new mail notification mail ro Notificare de e-mail nou
|
||||
new message type mail ro Tip nou de mesaj
|
||||
new subject mail ro Subiect nou
|
||||
no access mail ro Nu există acces
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail ro Nu a fost furnizată nicio adresă TO/CC/BCC și nu a fost furnizat niciun folder în care să fie salvat mesajul.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail ro nu a fost furnizată nicio adresă la care să se trimită acest e-mail
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail ro Nu este furnizată nicio destinație de dosar și nu este furnizat niciun dosar pentru salvarea mesajului sau altă măsură de stocare a corespondenței (salvare în InfoLog/Ticketsystem), dar este necesară.
|
||||
no sneak preview in list mail ro Nu există previzualizare a mesajelor
|
||||
non mail ro Non
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ attachment has been saved successfully. mail ru Вложение успешно
|
||||
attachments mail ru Вложения
|
||||
attachments, ... mail ru Вложения, ...
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail ru доступные личные адреса эл.почты/Профили
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail ru Имейте в виду, что если добавить все выбранные файлы в режиме %1, то все существующие вложения в списке также перейдут в режим %2. \n \n Вы хотите продолжить?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail ru Имейте в виду, что если добавить все выбранные файлы в режиме %1, то все существующие вложения в списке также перейдут в режим %2.<br>Вы хотите продолжить?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail ru Имейте в виду, что все вложения будут отправлены в режиме %1!
|
||||
but check shared folders mail ru Не проверены папки, к которым дан доступ
|
||||
by date mail ru По дате
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ connection status mail ru Статус соединения
|
||||
contact label mail ru Метка контакта
|
||||
contains mail ru Содержит
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail ru Конвертировать сообщение как отдельное сообщение и прикрепить к этой части (стандартное)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail ru конвертировать сообщение как отдельное сообщение,прикрепить и добавить raw message (message/rfc822 (.eml)) как вложение
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail ru конвертировать сообщение как отдельное сообщение,прикрепить и добавить raw message (.eml) как вложение
|
||||
copy to mail ru Копировать в
|
||||
could not append message: mail ru Не могу добавить сообщение
|
||||
create new account mail ru Создать учётную запись
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ folder mail ru Папка
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail ru Режим файла был переключен на: %1
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail ru Папка %1 была создана успешно, хотя подписка не удалась из-за %2
|
||||
folder settings mail ru Установки папки
|
||||
force html mail ru Выводить как html
|
||||
force html mail ru Выводить как HTML
|
||||
force plain text mail ru Выводить как текст
|
||||
forward mail ru Переслать
|
||||
forward as attachment mail ru Переслать как вложение
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ mailaccount mail ru Почтовый аккаунт
|
||||
mailinglist mail ru Список рассылки
|
||||
mails common ru Почта
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail ru Если папка настроена, письма могут быть скопированы в эту папку через контекстное меню.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail ru Mailserver сообщает:\n%1 \nХотите ли вы продолжить удаление выбранных сообщений немедленно (нажмите OK)?\nЕсли нет, попробуйте очистить папку для мусора, прежде чем продолжить. (нажмите кнопку отмена)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail ru Mailserver сообщает:<br><br>%1<br><br>Хотите ли вы продолжить удаление выбранных сообщений немедленно (нажмите OK)?<br>Если нет, попробуйте очистить папку для мусора, прежде чем продолжить. (нажмите кнопку отмена)
|
||||
mark all as read mail ru Пометить всё как прочитанное
|
||||
mark all messages in folder as read mail ru Пометить всю папку как прочитанное
|
||||
mark as deleted mail ru Пометить как удалённое
|
||||
@ -239,8 +239,14 @@ modify subject of this message mail ru Изменить тему этого со
|
||||
move selected to mail ru Переместить выбранное в
|
||||
move to mail ru Переместить в
|
||||
move to trash mail ru Переместить в корзину
|
||||
name and domain mail ru Имя и домен
|
||||
name and email mail ru Имя и email
|
||||
name of account mail ru Имя учетной записи
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail ru Имя IMAP-серверов (хост через пробел или хост:порт)
|
||||
never display html emails mail ru Никогда не показывать эл. письма в формате HTML
|
||||
never show mail ru Никогда не показывать
|
||||
never show notification mail ru Никогда не показывать уведомление
|
||||
new mail from %1 mail ru Новое письмо от %1
|
||||
new mail notification mail ru Новое оповещение о поступлении сообщений
|
||||
new message type mail ru новый тип сообщения
|
||||
new subject mail ru Новая тема
|
||||
@ -248,6 +254,7 @@ no (valid) send folder set in preferences mail ru Не установлена п
|
||||
no access mail ru Нет доступа
|
||||
no action defined! mail ru Действие не определено!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail ru нет адреса в поле кому/копия/скрытая копия/ и нет папки для сохранения сообщения
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail ru Не указан адрес, на который следует отправить это письмо
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail ru не установлена папка назначения,нет папки для сохранения сообщений,не заданы эти или другие обязательные действия для хранения почты(сохранить в инфолог/трекер)
|
||||
no folders mail ru Нет папок
|
||||
no plain text part found mail ru Не найдена текстовая часть
|
||||
@ -257,7 +264,7 @@ no signature mail ru Без подписи!
|
||||
no sneak preview in list mail ru Без предварительного просмотра в списке
|
||||
no subject given! mail ru Тема не указана!
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail ru Отсутствует текст сообщения, проверьте вложения для текста сообщения.
|
||||
no valid %1 folder configured! mail ru Не настроен правильный каталог %1 !
|
||||
no valid %1 folder configured! mail ru Не настроен правильный каталог %1!
|
||||
non mail ru Не
|
||||
none, create all mail ru Нет, создать всё
|
||||
nothing to change. mail ru Нечего менять.
|
||||
@ -282,8 +289,8 @@ outbox mail ru Исходящие
|
||||
permission denied mail ru Доступ запрещён
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail ru Настроить доступ к существующей учетной записи IMAP
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail ru Пожалуйста, настройте сертификат S/MIME на вкладке Шифрование в диалоге Редактирование учетной записи.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ru Уточните у администратора, поддерживает ли ваш сервер правила фильтрации на стороне сервера, и как включить их в EGroupware для вашей активной учетной записи (%1) с ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ru Обратитесь к администратору, чтобы уточнить, поддерживает ли ваш сервер отпускные сообщения, и как их включить в EGroupware для вашей активной учетной записи (%1) с ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ru Уточните у администратора, поддерживает ли ваш сервер правила фильтрации на стороне сервера, и как включить их в EGroupware для вашей активной учетной записи (%1) с ID: %2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ru Обратитесь к администратору, чтобы уточнить, поддерживает ли ваш сервер отпускные сообщения, и как их включить в EGroupware для вашей активной учетной записи (%1) с ID: %2.
|
||||
please enter password mail ru Пожалуйста, введите пароль
|
||||
please select a address mail ru Пожалуйста выберите адрес
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail ru Пожалуйста выберите количество дней ожидания между ответами
|
||||
@ -326,7 +333,7 @@ report as ham mail ru Пометить как не-спам
|
||||
report as spam mail ru Пометить как спам
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail ru Сообщите об этом содержимом электронной почты как о хаме (не спаме) - решения для борьбы со спамом, подобные spamTitan, будут изучены
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail ru Сообщить об этом сообщении как о спаме - решения для борьбы со спамом, такие как spamTitan, будут изучены
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail ru Необходимый PEAR class Mail / mimeDecode.php не найден.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail ru Необходимый PEAR class Mail/mimeDecode.php не найден.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail ru Требуется отключить, если вы используете Dovecot с флагами private seen на общей или пользовательской папке!
|
||||
restrict acl management admin ru Ограничение управления правами ACL
|
||||
row order style mail ru Порядок сортировки строк
|
||||
@ -339,7 +346,7 @@ save as infolog mail ru Сохранить в ИнфоЖурнале
|
||||
save as infolog on send mail ru Сохранение в формате Infolog при отправке
|
||||
save as ticket mail ru Сохранить как запись Трекера
|
||||
save message to disk mail ru Сохранить сообщение на диск
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail ru Невозможно сохранить сообщение %1 . Не могу сохранить сообщение в папку %2 по причине: %3
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail ru Невозможно сохранить сообщение %1. Не могу сохранить сообщение в папку %2 по причине: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail ru Сохранение подготовленного сообщения в виде eml-файла в файловом менеджере
|
||||
save to disk mail ru Сохранить на диск
|
||||
save to filemanager mail ru Сохранить с помощью файл-менеджера
|
||||
@ -393,7 +400,7 @@ sort order mail ru Порядок сортировки
|
||||
source mail ru Исходный код
|
||||
sources mail ru Исходные коды
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail ru новые сообщения начинать как текст или html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail ru Создать ответ на сообщение как текст (или html), или использовать формат сообщения по умолчанию?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail ru Создать ответ на сообщение как текст (или HTML), или использовать формат сообщения по умолчанию?
|
||||
subject(a->z) mail ru Тема (А->Я)
|
||||
subject(z->a) mail ru Тема (Я->А)
|
||||
successfully connected mail ru Соединено успешно
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ always respond / auto-responder mail sk Vždy odpovedať / automatický odpovedn
|
||||
always show html emails mail sk Vždy zobraziť HTML správy
|
||||
always show notifiction mail sk Vždy zobraziť oznámenie
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail sk Nastala nejaká chyba pri pokuse odstrániť ACL práva z účtu %1!
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail sk a pravidlo priority %1 má teraz prioritu %2
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail sk A pravidlo priority %1 má teraz prioritu %2
|
||||
answered mail sk Odpovedal
|
||||
any of mail sk Ktorýkoľvek z
|
||||
any status mail sk Všetko
|
||||
@ -75,12 +75,12 @@ attachments mail sk Prílohy
|
||||
attachments, ... mail sk prílohy, ...
|
||||
authentication mail sk Overenie
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail sk Dostupné osobné e-mailové účty/profily
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail sk Upozorňujeme, že pridaním všetkých vybraných súborov v režime %1 sa zmenia aj všetky existujúce prílohy v zozname na režim %2. \n \n Chcete pokračovať?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail sk Upozorňujeme, že pridaním všetkých vybraných súborov v režime %1 sa zmenia aj všetky existujúce prílohy v zozname na režim %2.<br>Chcete pokračovať?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail sk Upozornenie: všetky prílohy budú odoslané ako %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail sk Pred odpoveď, viditeľné počas písania
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail sk E-maily na čiernej listine sa označia ako Spam
|
||||
but check shared folders mail sk ale skontrolovať zdieľané priečinky
|
||||
by date mail sk podľa dátumu
|
||||
by date mail sk Podľa dátumu
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail sk V predvolenom nastavení sa "http://" nahradí len "https://". Nebojte sa nakonfigurovať 'https://proxy.egroupware.org/' aj na načítanie obrázkov dostupných len cez http.
|
||||
caching of flags mail sk Ukladanie príznakov do medzipamäte
|
||||
can not open imap connection mail sk Nedá sa otvoriť spojenie IMAP
|
||||
@ -116,9 +116,9 @@ contact label mail sk Štítok kontaktu
|
||||
contains mail sk obsahuje
|
||||
contains(*) mail sk Obsahuje(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail sk Konvertovať e-mail na položku, vrátane jeho príloh (štandard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail sk Konvertovať e-mail na položku, vrátane jeho príloh, a pripojiť aj zdrojový kód správy (message/rfc822 (.eml))
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail sk Konvertovať e-mail na položku, vrátane jeho príloh, a pripojiť aj zdrojový kód správy (.eml)
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail sk Konvertovať iba e-mail na položku (ignorovať prípadné prílohy)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail sk skopírovaných %1 správ z %2 do %3
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail sk Skopírovaných %1 správ z %2 do %3
|
||||
copy to mail sk Kopírovať do
|
||||
could not append message: mail sk Nepodarilo sa pripojiť správu:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail sk Nepodarilo sa uložiť ACL! Pretože niektoré mená sú prázdne!
|
||||
@ -137,10 +137,10 @@ default your name and email common sk Predvolené: vaše meno a e-mailová adres
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail sk Definuje, čo sa má zobraziť ako označenie kontaktu pre pridaný kontakt do položky Komu/Kopírovať/Slepá kópia pri zostavovaní e-mailu. Predvolené je meno priezvisko a prázdne znamená zahrnúť všetko, čo je k dispozícii.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common sk Definuje, čo sa má ukázať ako značka totožnosti na hlavičke poštového priečinku
|
||||
delete folder mail sk Odstrániť priečinok
|
||||
delete folder %1 ? mail sk ODSTRÁNIŤ Priečinok %1 ?
|
||||
delete folder %1 ? mail sk ODSTRÁNIŤ Priečinok %1?
|
||||
delete this acl mail sk Odstrániť tento ACL
|
||||
deleted mail sk Odstránené
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail sk odstránených %1 správ z %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail sk Odstránených %1 správ z %2
|
||||
deleted! mail sk odstránené!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail sk Odstraňuje sa priečinok %1
|
||||
deleting folders mail sk Odstraňujú sa priečinky
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ displaying plain messages is disabled mail sk Zobrazovanie správ ako čistého
|
||||
do not auto create folders mail sk Nevytvárať priečinky automaticky
|
||||
do not forward mail sk Neodosielať ďalej
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail sk Naozaj chcete použiť %1 na VŠETKY správy v súčasnom zobrazení?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail sk Naozaj chcete ODSTRÁNIŤ priečinok %1 ?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail sk Naozaj chcete ODSTRÁNIŤ priečinok %1?
|
||||
do you really want to delete this rule mail sk Naozaj chcete ODSTRÁNIŤ toto pravidlo?
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail sk Naozaj chcete označiť VŠETKY správy v súčasnom priečinku ako prečítané?
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail sk Naozaj chcete odstrániť VŠETKY menovky zo VŠETKÝCH správ v súčasnom priečinku?
|
||||
@ -229,15 +229,15 @@ examine namespace to retrieve folders in others and shared mail sk Preskúmanie
|
||||
extended mail sk Rozšírené
|
||||
extra sent folders mail sk Prídavné priečinky odoslanej pošty
|
||||
failed to delete %1 mail sk Nepodarilo sa odstrániť %1
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail sk Nepodarilo sa odstrániť %1 ! Príčina: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail sk Nepodarilo sa odstrániť %1. Odpoveď servera:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail sk Nepodarilo sa presunúť %1 ! Príčina: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail sk Nepodarilo sa premenovať %1 ! Príčina: %2
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail sk Nepodarilo sa prihlásiť k priečinku %1 !
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail sk Nepodarilo sa odhlásiť z priečinku %1 !
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail sk Nepodarilo sa odstrániť %1! Príčina: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail sk Nepodarilo sa odstrániť %1! Odpoveď servera:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail sk Nepodarilo sa presunúť %1! Príčina: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail sk Nepodarilo sa premenovať %1! Príčina: %2
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail sk Nepodarilo sa prihlásiť k priečinku %1!
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail sk Nepodarilo sa odhlásiť z priečinku %1!
|
||||
file into mail sk Presunúť do
|
||||
file into: mail sk Presunúť do:
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail sk Súbor odmietnutý, žiadny %2. Je:%1
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail sk Súbor odmietnutý, žiadny %2. Je: %1
|
||||
filemanager mail sk Správca súborov
|
||||
filemode has been switched to %1 mail sk Filemode bol prepnutý na: %1
|
||||
files mail sk Súbory
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ folder %1 %2 failed! mail sk Priečinok %1 %2 zlyhal!
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail sk Priečinok %1 bol úspešne vytvorený, hoci jeho prihlásenie k odberu sa nepodarilo z dôvodu: %2.
|
||||
folder %1 is moving to folder %2 mail sk Priečinok %1 sa presúva do priečinka %2
|
||||
folder management mail sk Správa priečinkov
|
||||
folder management ... mail sk Správa priečinkov...
|
||||
folder management ... mail sk Správa priečinkov ...
|
||||
folder settings mail sk Nastavenia priečinku
|
||||
for e.g.: mpeg mail sk napr. pre: mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail sk napr. pre: mpeg
|
||||
@ -275,12 +275,12 @@ from(z->a) mail sk Od (Z->A)
|
||||
general admin sk Všeobecné
|
||||
general settings mail sk Všeobecné nastavenia
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail sk Získanie ACL práv zlyalo pre IMAP server!
|
||||
greater than mail sk väčšie než
|
||||
greater than mail sk Väčšie než
|
||||
ham folder mail sk Priečinok dobrých správ
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail sk Spracovanie externých obrázkov http / zmiešaného obsahu v e-mailoch
|
||||
header mail sk Hlavička
|
||||
header lines mail sk Riadky hlavičky
|
||||
high mail sk vysoká
|
||||
high mail sk Vysoká
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail sk Podržte %1 a presuňte súbory do počítača
|
||||
home page folders mail sk Priečinky domovskej stránky
|
||||
hostname or ip mail sk Názov stroja alebo IP
|
||||
@ -296,11 +296,11 @@ identity mail sk Identita
|
||||
identity label mail sk Označenie identity
|
||||
identity+signature mail sk Identita+Podpis
|
||||
if mail sk AK
|
||||
if authentication required mail sk ak sa vyžaduje overenie
|
||||
if different from email address mail sk ak sa líši od e-mailovej adresy
|
||||
if from contains:(*) mail sk Ak OD obsahuje:(*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail sk Ak telo správy / typ prílohy
|
||||
if mail body message type mail sk Ak typ tela správy
|
||||
if authentication required mail sk Ak sa vyžaduje overenie
|
||||
if different from email address mail sk Ak sa líši od e-mailovej adresy
|
||||
if from contains:(*) mail sk ak OD obsahuje:(*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail sk ak telo správy / typ prílohy
|
||||
if mail body message type mail sk ak typ tela správy
|
||||
if mail header mail sk ak hlavička správu
|
||||
if message size mail sk ak veľkosť správy
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail sk ak sa zobrazí, ktoré priečinky sa majú objaviť na domovskej stránke
|
||||
@ -349,15 +349,15 @@ mailaccount mail sk Mailový účet
|
||||
mailinglist mail sk Poštový zoznam
|
||||
mails common sk Správy
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail sk Správy sa dajú kopírovať do toho priečinku cez kontextovú ponuku, ak je nastavený priečinok.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail sk Poštový server oznámil :\n%1 \nChcete pokračovať v odstraňovaní vybraných správ (v tom prípade kliknite na OK)?\nAk nie, prosím skúste vyprázdniť Odpadkový kôš pred vykonaním ďalších krokov. (v tom prípade kliknite na Cancel)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail sk Poštový server oznámil:<br><br>%1<br><br>Chcete pokračovať v odstraňovaní vybraných správ (v tom prípade kliknite na OK)?<br>Ak nie, prosím skúste vyprázdniť Odpadkový kôš pred vykonaním ďalších krokov. (v tom prípade kliknite na Cancel)
|
||||
mark all as read mail sk Označiť všetko za prečítané
|
||||
mark all messages in folder as read mail sk Označiť všetky správy v priečinku ako prečítané
|
||||
mark as deleted mail sk Označiť ako odstránené
|
||||
match: mail sk Spĺňa::
|
||||
match: mail sk Spĺňa:
|
||||
matches mail sk zhody
|
||||
matches regexp mail sk spĺňa regulérny výraz
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail sk mbstring.func_overload=0 sa vyžaduje pre správnu prácu s e-mailom!
|
||||
message body mail sk telo správy
|
||||
message body mail sk Telo správy
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail sk Správa bola zapamätaná ako dobrá (NIE nevyžiadaná) a presunutá naspäť do Doručenej pošty
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail sk Správa bola zapamätaná ako nevyžiadaná) a presunutá naspäť do priečinku Spam
|
||||
message preview area mail sk Oblasť náhľadu správy
|
||||
@ -378,6 +378,7 @@ move to archive mail sk Presunúť do priečinku Archív
|
||||
move to trash mail sk Presunúť do Odpadkového koša
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail sk %1 správ bolo presunutých z %2 do %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail sk Presúvanie priečinkov z jedného poštového účtu do druhého nie je podporované.
|
||||
name and domain mail sk Názov a doména
|
||||
name and email mail sk Meno a e-mail
|
||||
name of account mail sk Názov účtu
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail sk Názov serverov IMAP (hostiteľ alebo hostiteľ:port oddelený medzerou)
|
||||
@ -393,7 +394,7 @@ no access mail sk Bez prístupu
|
||||
no action defined! mail sk Žiadna akcia nebola definovaná!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail sk Nebola zadaná adresa KOMU/KÓPIA/SLEPÁ KÓPIA, ani priečinok pre uloženie správy.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail sk Nebola zadaná adresa pre doručenie správy
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail sk Nebol zadaný cieľový priečinok, ani priečinok pre uloženie správy, ani iné opatrenie pre uloženie správy (uloženie do Záznamníka/Sledovača), avšak vyžaduje sa.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail sk Nebol zadaný cieľový priečinok, ani priečinok pre uloženie správy, ani iné opatrenie pre uloženie správy (uloženie do InfoLog/Sledovača), avšak vyžaduje sa.
|
||||
no folders mail sk žiadne priečinky
|
||||
no message body supplied mail sk Nebolo zadané telo správy
|
||||
no plain text part found mail sk Nebola nájdená žiadna čisto textová časť
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ open in html mode mail sk Otvoriť v režime HTML
|
||||
open in text mode mail sk Otvoriť v textovom režime
|
||||
open with collabora office mail sk Otvoriť pomocou Collabora Online
|
||||
organisation admin sk Organizácia
|
||||
organization mail sk organizácia
|
||||
organization mail sk Organizácia
|
||||
organization | real name email mail sk Organizácia | Skutočné meno [E-mail]
|
||||
original message mail sk Pôvodná správa
|
||||
outbox mail sk Odoslané správy
|
||||
@ -487,7 +488,7 @@ removed folder %1 mail sk Priečinok %1 odstránený
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail sk Odstraňovanie e-mailu %1 z čiernej listiny zlyhalo z dôvodu: %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail sk Odstraňovanie e-mailu %1 z bielej listiny zlyhalo z dôvodu: %2
|
||||
rename folder mail sk Premenovať priečinok
|
||||
rename folder %1 ? mail sk Premenovať priečinok %1 ?
|
||||
rename folder %1 ? mail sk Premenovať priečinok %1?
|
||||
rename folder %1 to: mail sk Premenovať priečinok %1 na:
|
||||
renamed folder %1 to %2 mail sk Priečinok %1 premenovaný na %2
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail sk Nahradiť 'http://' v obrázkových URL adresách pomocou (koncové / povinné!)
|
||||
@ -502,7 +503,7 @@ report as ham mail sk Označiť ako NIE nevyžiadanú
|
||||
report as spam mail sk Označiť ako nevyžiadanú
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail sk Označiť správu ako dobrú (NIE nevyžiadanú) - filtre ako napr. spamTitan sa podľa toho učia rozpoznávať dobré správy
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail sk Označiť správu ako nevyžiadanú) - filtre ako napr. spamTitan sa podľa toho učia rozpoznávať Spam
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail sk Nenašla sa požadovaná trieda PEAR Mail / mimeDecode.php
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail sk Nenašla sa požadovaná trieda PEAR Mail/mimeDecode.php
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail sk Nutné vypnúť, ak používate Dovecot s príznakmi private seen na zdieľanom alebo používateľskom priečinku!
|
||||
resend after how many days? mail sk Po koľkých dňoch znovu odoslať?
|
||||
respond to mail sent to: mail sk Odpovedať na správu odoslanú na adresu:
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ save attachments mail sk Uložiť prílohy
|
||||
save email mail sk Uložiť správu
|
||||
save message to disk mail sk Uložiť správu na disk
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail sk Uloženie správy %1 zlyhalo. Nepodarilo sa uložiť správu do priečinka %2 z dôvodu: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail sk Uložiť návrh správy na VFS ako súbor typu EML
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail sk Uložiť návrh správy na VFS ako súbor typu eml
|
||||
save to disk mail sk Uložiť na disk
|
||||
save to filemanager mail sk Uložiť do Správcu súborov
|
||||
save: mail sk Uložiť:
|
||||
@ -555,7 +556,7 @@ selected date range (with quicksearch) mail sk Vybraný rozsah dátumov (pomocou
|
||||
send a reject message: mail sk Poslať správu o odmietnutí:
|
||||
send files as mail sk Poslať súbor ako
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail sk Odoslať správu a presunúť ju do priečinka Odoslanej pošty
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail sk Poslať správu zašifrovanú pomocou PGP; vyžadujú sa kľúče všetkých adresátov!
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail sk Poslať správu zašifrovanú pomocou PGP: vyžadujú sa kľúče všetkých adresátov!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail sk Odoslať len oznámenie o dovolenke, správu NEUKLADÁVAJTE do INBOXU
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail sk Odoslať len oznámenie o dovolenke, správu NEUKLADÁVAJTE do INBOXU
|
||||
sender mail sk Odosielateľ
|
||||
@ -567,7 +568,7 @@ serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail sk Správy o neprí
|
||||
set / remove flags mail sk Pridať / Odstrániť značky
|
||||
set / remove labels mail sk Pridať / Odstrániť menovky
|
||||
set flags mail sk Nastavenie príznakov
|
||||
set it as default: mail sk nastaviť to ako predvolené:
|
||||
set it as default: mail sk Nastaviť to ako predvolené:
|
||||
set predefined values for compose... mail sk Nastavenie preddefinovaných hodnôt pre compose ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail sk Chcete, aby sa nové správy zobrazovali na domovskej stránke?
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail sk Umiestňovať podpis za (bežné) alebo pred odpoveď alebo preposlanú správu? A má sa podpis zobraziť už počas úprav textu, vrátane možnosti úpravy podpisu?
|
||||
@ -581,7 +582,7 @@ show horizontal, hide if none selected mail sk Zobraziť vodorovne, skryť ak ni
|
||||
show new messages on home page mail sk zobraziť noé správy na domovskej stránke
|
||||
show notification for new arriving mails mail sk Zobrazenie upozornenia na nové prichádzajúce e-maily
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail sk Zobraziť sekciu Test pripojenia a ovládanie úrovne zobrazovaných informácií?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail sk Zobraziť sekciu Test pripojenia a ovládanie úrovne zobrazovaných informácií??
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail sk Zobraziť sekciu Test pripojenia a ovládanie úrovne zobrazovaných informácií?
|
||||
show them this time only mail sk Zobraziť ich len v tomto prípade
|
||||
show vertical mail sk Zobraziť zvisle
|
||||
show vertical with all columns mail sk Zobraziť vertikálne so všetkými stĺpcami
|
||||
@ -612,7 +613,7 @@ sources mail sk Zdroje
|
||||
spamtitan api url mail sk SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail sk Integrácia so SpamTitan vyžaduje verziu EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail sk Vytvárať nové správy pomocou mime typu čistý text, alebo HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail sk Začínať odpovedacie správy mime typom čistý text alebo html alebo skúsiť použiť zobrazený formát (predvolené)?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail sk Začínať odpovedacie správy mime typom čistý text alebo HTML alebo skúsiť použiť zobrazený formát (predvolené)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail sk Krok 1: IMAP - prijatá pošta
|
||||
step 2: folder mail sk Krok 2: Priečinok
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail sk Krok 3: Sieve - filtrovanie na strane servra
|
||||
@ -640,7 +641,7 @@ the %1 's acl removed from the %2 mail sk ACL pre %1 bolo odstránené z %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail sk ACL pre %1 vrátane podpriečinkov bolo odstránené z %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail sk Zadané heslo je nesprávne! Prosím skúste to znovu.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail sk ACL priečinku %1 bolo uložené
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail sk Ak tu nie je nič nastavené a nie je ani preddefinovaná hodnota, použije sa priečinok <b>%1</b>
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail sk Ak tu nie je nič nastavené a nie je ani preddefinovaná hodnota, použije sa priečinok <b>%1</b>
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail sk Server IMAP musí spĺňať určité požiadavky A musí byť preň nakonfigurovaný:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail sk Odosielateľ správy si vyžiadal potvrdenie o tom, že ste si jeho správu už prečítali. Chcete, aby sa mu toto potvrdenie odoslalo?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail sk Analyzátor MIME nedokázal spracovať túto správu.
|
||||
@ -666,9 +667,9 @@ unflagged mail sk Neoznačkovaná
|
||||
unread mail sk neprečítané
|
||||
unsubscribe folder mail sk Odhlásiť priečinok
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail sk Odhlásiť priečinok %1
|
||||
upload files... mail sk Priložiť súbory...
|
||||
upload files... mail sk Priložiť súbory ...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail sk Použiť predvolený čas požiadavky (20 sekúnd)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail sk Použiť regulérne výrazy (viac informácií o POSIX regulérnych výrazoch nájdete napr. na wikipedii)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail sk Použiť regulérne výrazy (viac informácií o POSIX regulérnych výrazoch nájdete napr. na Wikipedia)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail sk Ak sa dá, použiť zdroj tak je zobrazený
|
||||
use username+password from current user mail sk Použiť meno a heslo aktuálneho používateľa
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail sk Použiť sprievodcu na zistenie nastavenia alebo jeho zmenu
|
||||
@ -691,7 +692,7 @@ what to do when you delete a message mail sk Čo robiť pri odstraňovaní sprá
|
||||
what to do when you send a message mail sk Čo robiť pri odosielaní správy
|
||||
when deleting messages mail sk Ako odstraňovať správy
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail sk Pri zobrazovaní sráv vo vyskakovacom okne sa má okno použiť pre všetky správy, alebo má mať každá správa vlastné okno
|
||||
when saving messages as item of a different app mail sk pri ukladaní správ ako položiek inej aplikácie
|
||||
when saving messages as item of a different app mail sk Pri ukladaní správ ako položiek inej aplikácie
|
||||
when sending messages mail sk Pri posielaní správ
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail sk Ktoré priečinky (popri priečinku Odoslané) sa majú zobrazovať pomocou schémy Zobrazenie Priečinka Odoslaných správ
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail sk Ktoré priečinky - vo všeobecnosti - sa NEMAJÚ vytvárať automaticky, keď neexistujú
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
(not connected) mail sl (brez povezave)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail sl (izberite pošto s klikom na vrstico, na primer potrditveno polje)
|
||||
(with checkbox enforced) mail sl (s potrditvenim poljem)
|
||||
account editable by user mail sl račun, ki ga lahko uredi uporabnik
|
||||
account editable by user mail sl Račun, ki ga lahko uredi uporabnik
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail sl Pridobitev pravic ACL ni bila uspešna, zdi se, da ni nastavljenih nobenih pravic!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail sl ACL pravice so bile uspešno pridobljene
|
||||
action mail sl Ukrep
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ all mail sl Vse
|
||||
all adresses: mail sl Vsi naslovi:
|
||||
all available info admin sl vse razpoložljive informacije
|
||||
all filtered mail sl vse filtrirane
|
||||
all messages in the folder will be lost mail sl Vsa sporočila v mapi bodo izgubljena
|
||||
all messages in the folder will be lost mail sl <br>Vsa sporočila v mapi bodo izgubljena
|
||||
all my email addresses mail sl vse moje e-poštne naslove
|
||||
all of mail sl Vse od
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail sl Tudi vse podmape bodo izbrisane, vsa sporočila pa bodo izgubljena
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ allow mail sl Dovolite
|
||||
allow external images mail sl Dovoli zunanje fotografije
|
||||
allow external images from listed domains mail sl Dovoli zunanje fotografije iz domen s seznama
|
||||
allow images from external sources in html emails mail sl Dovoli slike iz zunanjih virov v sporočilih HTML
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail sl omogočite slike iz zunanjih virov v html e-poštnih sporočilih
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail sl Omogočite slike iz zunanjih virov v HTML e-poštnih sporočilih
|
||||
allow users to create further identities mail sl Uporabnikom omogočajo ustvarjanje nadaljnjih identitet
|
||||
allways a new window mail sl Vedno novo okno
|
||||
always mail sl Vedno
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ attachments mail sl Priponke
|
||||
attachments, ... mail sl priponke, ...
|
||||
authentication mail sl Autentifikacija
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail sl razpoložljivi osebni računi EMail-a / Profili
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail sl Zavedajte se, da se z dodajanjem vseh izbranih datotek v način %1 v način %2 spremenijo tudi vse obstoječe priponke na seznamu. \n \n Ali želite nadaljevati?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail sl Zavedajte se, da se z dodajanjem vseh izbranih datotek v način %1 v način %2 spremenijo tudi vse obstoječe priponke na seznamu.<br>Ali želite nadaljevati?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail sl Zavedajte se, da bodo vse priloge poslane v načinu %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail sl Pred odgovorom, ki je viden med sestavljanjem
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail sl Črna pošta je označena kot vsiljena pošta
|
||||
@ -95,10 +95,10 @@ changed profile mail sl spremenjen profil
|
||||
changing subject failed because of %1 mail sl Spreminjanje teme ni uspelo zaradi %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail sl Spreminjanje teme ni uspelo mapa %1 ne obstaja
|
||||
check message against next rule also mail sl Preverite sporočilo tudi z naslednjim pravilom
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail sl preverite, ali ste prejeli obvestilo, ko se prebere sporočilo (opomba: ne podpirajo vsi odjemalci in / ali prejemnik ne more odobriti obvestila)
|
||||
check to save as calendar event on send mail sl preverite, ali želite shraniti kot dogodek ob pošiljanju
|
||||
check to save as infolog on send mail sl preverite, ali želite shraniti kot InfoLog pri pošiljanju
|
||||
check to save as tracker entry on send mail sl preverite, ali želite shraniti kot zapis za sledenje pri pošiljanju
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail sl Preverite, ali ste prejeli obvestilo, ko se prebere sporočilo (opomba: ne podpirajo vsi odjemalci in / ali prejemnik ne more odobriti obvestila)
|
||||
check to save as calendar event on send mail sl Preverite, ali želite shraniti kot dogodek ob pošiljanju
|
||||
check to save as infolog on send mail sl Preverite, ali želite shraniti kot InfoLog pri pošiljanju
|
||||
check to save as tracker entry on send mail sl Preverite, ali želite shraniti kot zapis za sledenje pri pošiljanju
|
||||
choose file mail sl Izberite datoteko
|
||||
common acl mail sl Skupni ACL
|
||||
compose mail sl Novo sporočilo
|
||||
@ -115,14 +115,14 @@ connection status mail sl Stanje povezave
|
||||
contact label mail sl Oznaka za stike
|
||||
contains mail sl Vsebuje
|
||||
contains(*) mail sl Vsebuje (*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail sl pretvorite pošto v element in priložite njene priloge temu elementu (standardni)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail sl pretvorite Mail v postavko, priložite njene priloge in dodajte surovo sporočilo (sporočilo / rfc822 (.eml)) kot prilogo
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail sl pretvorite samo pošto v postavko (prezrite morebitne priloge)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail sl kopirali %1 sporočil od %2 do %3
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail sl Pretvorite pošto v element in priložite njene priloge temu elementu (standardni)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail sl Pretvorite Mail v postavko, priložite njene priloge in dodajte surovo sporočilo (.eml) kot prilogo
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail sl Pretvorite samo pošto v postavko (prezrite morebitne priloge)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail sl Kopirali %1 sporočil od %2 do %3
|
||||
copy to mail sl Kopiraj v
|
||||
could not append message: mail sl Ni bilo mogoče dodati sporočila:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail sl ACL ni bilo mogoče shraniti, ker so nekatera imena prazna
|
||||
create new account mail sl ustvariti nov račun
|
||||
create new account mail sl Ustvariti nov račun
|
||||
cross account forward attachment is not allowed! mail sl Priključitev naprej med računi ni dovoljena!
|
||||
current folder mail sl trenutna mapa
|
||||
current subject mail sl Trenutna tema
|
||||
@ -133,14 +133,14 @@ deactive mail sl Neaktiven
|
||||
default sorting order mail sl Privzet način razvrščanja
|
||||
default toolbar actions shown in mail's html editor mail sl Funkcije, omogočene v orodni vrstici urejevalnika HTML pri sestavljanju e-pošte
|
||||
default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail sl Privzeta vrednost za pomnjenje gesla S/MIME v minutah
|
||||
default your name and email common sl privzeto ime in e-pošto
|
||||
default your name and email common sl Privzeto ime in e-pošto
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail sl Določa, kaj se prikaže kot oznaka stika za dodan stik v To/Copy/Blind copy pri sestavljanju e-poštnega sporočila. Privzeto je ime priimek in prazen pomeni, da vključuje vse, kar je na voljo.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common sl Določa, kaj se prikaže kot oznaka identitete v glavi poštne mape
|
||||
delete folder mail sl Briši mapo
|
||||
delete folder %1 ? mail sl DELETE Mapa %1 ?
|
||||
delete folder %1 ? mail sl DELETE Mapa %1?
|
||||
delete this acl mail sl Izbrišite ta ACL
|
||||
deleted mail sl Zbrisano
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail sl izbrisanih %1 sporočil v %2
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail sl Izbrisanih %1 sporočil v %2
|
||||
deleted! mail sl izbrisano!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail sl Brisanje %1 map v teku ...
|
||||
deleting folders mail sl Brisanje map
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ deny certain groups access to following features mail sl Nekatere skupine onemog
|
||||
directories have to be shared. mail sl Imeniki morajo biti v skupni rabi.
|
||||
disable mail sl Onemogoči
|
||||
disable caching of flags mail sl Onemogoči predpomnjenje zastavic
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail sl onemogočite horizontalno pravilo za ločitev telesa pošte od podpisa
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail sl Onemogočite horizontalno pravilo za ločitev telesa pošte od podpisa
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail sl Onemogočite uporabo pretočnih vrstic v navadnih besedilnih poštah (RFC3676)
|
||||
disabled! mail sl onemogočeno!
|
||||
discard mail sl Zavrzi
|
||||
@ -159,11 +159,11 @@ display of identities admin sl prikaz identitete
|
||||
display only when no plain text is available mail sl Prikaži le, ko ni na voljo navadnega besedila
|
||||
displaying html messages is disabled mail sl Prikazovanje sporočil HTML je onemogočeno
|
||||
displaying plain messages is disabled mail sl prikazovanje navadnih sporočil je onemogočeno
|
||||
do not auto create folders mail sl nemogoče samodejno ustvarjanje map
|
||||
do not forward mail sl ne posreduj naprej
|
||||
do not auto create folders mail sl Nemogoče samodejno ustvarjanje map
|
||||
do not forward mail sl Ne posreduj naprej
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail sl Ali res želite uporabiti %1 za vsa sporočila v trenutnem pogledu?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail sl Ali res želite izbrisati mapo %1 ?
|
||||
do you really want to delete this rule mail sl Ali res želite izbrisati pravilo %1 ?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail sl Ali res želite izbrisati mapo %1?
|
||||
do you really want to delete this rule mail sl Ali res želite izbrisati pravilo %1?
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail sl Ali res želite označiti VSE sporočila, kot je prebrano v trenutni mapi?
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail sl Ali res želite odstraniti VSE oznake iz vseh sporočil v trenutni mapi?
|
||||
do you really want to remove all rights from this account? mail sl Ali res želite odstraniti vse pravice iz tega računa?
|
||||
@ -195,14 +195,14 @@ edit folder acl ... mail sl Urejanje mape ACL ...
|
||||
edit vacation settings mail sl Uredi nastavitve odsotnosti
|
||||
effective only if server supports acl at all admin sl deluje samo, če strežnik sploh podpira ACL
|
||||
email address mail sl Poštni naslov
|
||||
email notification successfully updated! mail sl obvestilo o e-pošti uspešno posodobljeno!
|
||||
email notification successfully updated! mail sl Obvestilo o e-pošti uspešno posodobljeno!
|
||||
email notification update failed mail sl Posodobitev obvestila elektronske pošte ni uspelo
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail sl posodobitev e-poštnega obvestila ni uspela! Morate nastaviti e-poštni naslov!
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail sl Posodobitev e-poštnega obvestila ni uspela! Morate nastaviti e-poštni naslov!
|
||||
emailaddress admin sl Poštni naslov
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail sl eMailAdmin: Profilmanagement
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail sl E-poštna sporočila v domenah na črnem seznamu so označena kot vsiljena pošta
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail sl E-poštna sporočila v domenah s seznamom dovoljenih prostorov niso označena kot vsiljena pošta
|
||||
empty junk mail sl prazno mapo za neželeno / neželeno pošto
|
||||
empty junk mail sl Prazno mapo za neželeno / neželeno pošto
|
||||
empty trash mail sl Izprazni smeti
|
||||
empty trash and junk mail sl Prazni smeti in neželeni predmeti
|
||||
enable mail sl Omogoči
|
||||
@ -229,12 +229,12 @@ examine namespace to retrieve folders in others and shared mail sl Preuči imens
|
||||
extended mail sl Razširjen
|
||||
extra sent folders mail sl Dodatno poslane mape
|
||||
failed to delete %1 mail sl %1 ni bilo mogoče izbrisati
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail sl Ni uspelo izbrisati %1 ! Razlog: %2
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail sl Ni uspelo izbrisati %1! Razlog: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail sl %1 ni bilo mogoče izbrisati. Strežnik je odgovoril:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail sl Ni uspel premakniti %1 ! Razlog: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail sl Ni uspelo preimenovati %1 ! Razlog: %2
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail sl Ni uspel premakniti %1! Razlog: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail sl Ni uspelo preimenovati %1! Razlog: %2
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail sl Mape %1 ni bilo mogoče naročiti!
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail sl Mapa za odjavo ni uspela %1 !
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail sl Mapa za odjavo ni uspela %1!
|
||||
file into mail sl Premakni v
|
||||
file into: mail sl Premakni v:
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail sl Datoteka zavrnjena, ne %2. Je: %1
|
||||
@ -244,12 +244,12 @@ files mail sl Datoteke
|
||||
flag / unflag mail sl Oznaka / BrezOznake
|
||||
flag or unflag a mail mail sl Oznaka ali BrezOznake v ePošti
|
||||
flagged mail sl Označeno
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail sl označil %1 sporočilo kot %2 v %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail sl označene oznake %1 označene kot označene v %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail sl označil %1 sporočilo kot neuglagano v %2
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail sl Označil %1 sporočilo kot %2 v %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail sl Označene oznake %1 označene kot označene v %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail sl Označil %1 sporočilo kot neuglagano v %2
|
||||
flagged / unflagged mail sl Označeno / neoznačeno
|
||||
folder mail sl Mapa
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail sl Mapa %1% 2 ni uspela zaradi %3!
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail sl Mapa %1 %2 ni uspela zaradi %3!
|
||||
folder %1 %2 failed! mail sl Mapa %1 %2 ni uspela!
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail sl Mapa %1 je bila uspešno ustvarjena, čeprav je bila naročnina neuspešna zaradi %2
|
||||
folder %1 is moving to folder %2 mail sl Mapa %1 se premakne v mapo %2
|
||||
@ -258,8 +258,8 @@ folder management ... mail sl Upravljanje map ...
|
||||
folder settings mail sl Nastavitve mape
|
||||
for e.g.: mpeg mail sl npr e.g: mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail sl npr eg.: mpeg
|
||||
force html mail sl vsili html
|
||||
force plain text mail sl vsili navadnega besedila
|
||||
force html mail sl Vsili HTML
|
||||
force plain text mail sl Vsili navadnega besedila
|
||||
forward mail sl Posreduj
|
||||
forward as attachment mail sl Posreduj kot prilogo
|
||||
forward inline mail sl Posreduj v sporočilu
|
||||
@ -280,12 +280,12 @@ ham folder mail sl Ham mapa
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail sl Ravnanje z zunanjimi slikami http / mešano vsebino v e-poštnih sporočilih
|
||||
header mail sl Glava
|
||||
header lines mail sl Glava sporočila
|
||||
high mail sl visoko
|
||||
high mail sl Visoko
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail sl Držite %1, da povlečete datoteke v računalnik
|
||||
home page folders mail sl mape domače strani
|
||||
hostname or ip mail sl Ime gostitelja ali IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail sl Kako pogosto preverite s strežnikom za novo pošto
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin sl kako naj se prikažejo razpoložljive informacije o identitetah
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin sl Kako naj se prikažejo razpoložljive informacije o identitetah
|
||||
how to forward messages mail sl Kako naj se posreduje sporočilo
|
||||
html mail sl HTML
|
||||
html mode mail sl Način HTML
|
||||
@ -296,16 +296,16 @@ identity mail sl Identiteta
|
||||
identity label mail sl Oznaka identitete
|
||||
identity+signature mail sl Identiteta+Podpis
|
||||
if mail sl ČE
|
||||
if authentication required mail sl če je potrebna overitev
|
||||
if different from email address mail sl če se razlikuje od naslova EMail
|
||||
if from contains:(*) mail sl Če vsebuje: (*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail sl Če je vsebina telesa pošte / vrsta priloge
|
||||
if mail body message type mail sl Če je vrsta sporočila telesa pošte
|
||||
if mail header mail sl Če glava elektronskega sporočila
|
||||
if message size mail sl Če velikost sporočila
|
||||
if authentication required mail sl Če je potrebna overitev
|
||||
if different from email address mail sl Če se razlikuje od naslova EMail
|
||||
if from contains:(*) mail sl če vsebuje: (*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail sl če je vsebina telesa pošte / vrsta priloge
|
||||
if mail body message type mail sl če je vrsta sporočila telesa pošte
|
||||
if mail header mail sl če glava elektronskega sporočila
|
||||
if message size mail sl če velikost sporočila
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail sl če je prikazano, katere mape naj se prikažejo na domači strani
|
||||
if subject contains:(*) mail sl Če predmet vsebuje: (*)
|
||||
if to contains:(*) mail sl Če vsebuje: (*)
|
||||
if subject contains:(*) mail sl če predmet vsebuje: (*)
|
||||
if to contains:(*) mail sl če vsebuje: (*)
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail sl Če želite ogledati predogled pošte z enim klikom na zadevo, to omogočite.
|
||||
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail sl Če želite izbrati več map v enem dejanju, lahko držite tipko Ctrl, nato pa izberete mapo kot začetni obseg in drugo mapo na isti ravni kot končni razpon, bodo vse mape med njimi izbrane ali neizbrisane glede na njihovo trenutno stanje.
|
||||
imap mail sl IMAP
|
||||
@ -349,20 +349,20 @@ mailaccount mail sl E-poštni račun
|
||||
mailinglist mail sl Poštni seznam
|
||||
mails common sl E-pošta
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail sl E-poštna sporočila lahko kopirate v to mapo prek kontekstnega menija, če je mapa konfigurirana.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail sl Mailserver poroča: \ n %1 \ nŽelite nadaljevati tako, da takoj izbrišete izbrana sporočila (kliknite OK)? \ NČe ne, prosimo, poskusite izprazniti svojo mapo pred nadaljevanjem. (kliknite prekliči)
|
||||
mark all as read mail sl označi vse kot prebrano
|
||||
mark all messages in folder as read mail sl označite vsa sporočila v mapi kot prebrana
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail sl Mailserver poroča:<br><br>%1<br><br>Želite nadaljevati tako, da takoj izbrišete izbrana sporočila (kliknite OK)?<br>Če ne, prosimo, poskusite izprazniti svojo mapo pred nadaljevanjem. (kliknite prekliči)
|
||||
mark all as read mail sl Označi vse kot prebrano
|
||||
mark all messages in folder as read mail sl Označite vsa sporočila v mapi kot prebrana
|
||||
mark as deleted mail sl Označi kot izbrisano
|
||||
match: mail sl Ujemanje:
|
||||
matches mail sl Se ujema z
|
||||
matches regexp mail sl Se ujema z regularnim izrazom
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail sl mbstring.func_overload = 0 potreben za pravilno obdelavo pošte!
|
||||
message body mail sl telo sporočila
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail sl Sporočilo se je naučilo kot ham(ni spam) in se je vrnilo v mapo »Prejeto«
|
||||
message body mail sl Telo sporočila
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail sl Sporočilo se je naučilo kot ham (ni spam) in se je vrnilo v mapo »Prejeto«
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail sl Sporočilo se je naučilo kot vsiljeno pošto in preselilo v mapo z neželeno pošto
|
||||
message preview area mail sl Območje za predogled sporočila
|
||||
message saved successfully. mail sl Sporočilo je bilo uspešno shranjeno.
|
||||
message send failed: %1 mail sl Poslano sporočilo ni uspelo:% 1
|
||||
message send failed: %1 mail sl Poslano sporočilo ni uspelo: %1
|
||||
message send successfully. mail sl Sporočilo je uspešno poslano.
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail sl Sporočilo je bilo uspešno preverjeno, vendar podpisnikovega potrdila ni bilo mogoče preveriti.
|
||||
message verified successfully. mail sl Sporočilo je bilo uspešno preverjeno.
|
||||
@ -376,8 +376,9 @@ move selected to mail sl Premakni označeno v
|
||||
move to mail sl Premakni označeno v
|
||||
move to archive mail sl Premakni v mapo za arhiviranje
|
||||
move to trash mail sl Premakni v smeti
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail sl premaknil %1 sporočil od %2 do %3
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail sl Premaknil %1 sporočil od %2 do %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail sl Premikanje map iz enega poštnega računa v drugega ni podprto
|
||||
name and domain mail sl Ime in domena
|
||||
name and email mail sl Ime in e-pošta
|
||||
name of account mail sl Ime računa
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail sl Ime strežnikov IMAP (gostitelj ali gostitelj:vrata)
|
||||
@ -393,16 +394,16 @@ no access mail sl Ni dostopa
|
||||
no action defined! mail sl Nobeno dejanje ni definirano!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail sl Ni bil podan niti naslov Za/Kp/Skp niti mapa, kamor naj bi se sporočilo shranilo.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail sl ni bil poslan noben naslov komu poslati to pošto
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail sl Dobavljeno ni nobeno mapo mape in nobena mapa, ki omogoča shranjevanje sporočila ali drugih ukrepov za shranjevanje pošte (shranite na InfoLog / tracker), ki je zagotovljena, a potrebna.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail sl Dobavljeno ni nobeno mapo mape in nobena mapa, ki omogoča shranjevanje sporočila ali drugih ukrepov za shranjevanje pošte (shranite na InfoLog/Tracker), ki je zagotovljena, a potrebna.
|
||||
no folders mail sl Brez mapo
|
||||
no message body supplied mail sl telo sporočila ni priloženo
|
||||
no message body supplied mail sl Telo sporočila ni priloženo
|
||||
no plain text part found mail sl Ni najdenega čistega besedila
|
||||
no recipient address given! mail sl Ni nobenega nsalove prejemnika!
|
||||
no send folder set in preferences mail sl Ne pošljite mape nastavljene v nastavitvah
|
||||
no signature mail sl brez podpisa
|
||||
no sneak preview in list mail sl Na seznamu ni predogleda
|
||||
no subject given! mail sl Ni zadeve!
|
||||
no subject supplied mail sl ni nobene zadeve
|
||||
no subject supplied mail sl Ni nobene zadeve
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail sl brez priloženega besedilnega telesa, preverite priloge za besedilo sporočila
|
||||
no vacation notice text provided. please enter a message. mail sl Brez besedila o dopustu. Vnesite sporočilo.
|
||||
no valid %1 folder configured! mail sl Ni veljavne mape %1!
|
||||
@ -420,9 +421,9 @@ only email mail sl Samo e-pošta
|
||||
only if currently in an other app mail sl Samo če ste trenutno v drugi aplikaciji
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail sl Smiselno je samo, če geslo prenesete na drug kanal / izven te pošte prejemnikom!, če geslo prenesete na drug kanal / izven te pošte prejemnikom!
|
||||
only name mail sl Samo ime
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail sl potrebni samo za nekatere strežnike, ki ne vrnejo vseh map v poizvedbah korenskega nivoja, da bi naložili vse mape za to raven
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail sl Potrebni samo za nekatere strežnike, ki ne vrnejo vseh map v poizvedbah korenskega nivoja, da bi naložili vse mape za to raven
|
||||
only one window mail sl Le eno okno
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail sl pošljite samo sporočilo, ne kopirajte različice sporočila v nastavljeno mapo
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail sl Pošljite samo sporočilo, ne kopirajte različice sporočila v nastavljeno mapo
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail sl Sporočilo shranite samo v mapo INBOX, NE pošiljajte obvestila o dopustu
|
||||
open in html mode mail sl Odpri v načinu HTML
|
||||
open in text mode mail sl Odpri v besedilnem načinu
|
||||
@ -434,10 +435,10 @@ original message mail sl Izvirno sporočilo
|
||||
outbox mail sl V pošiljanju
|
||||
password protect mail sl zaščita z geslom
|
||||
permission denied mail sl Dostop zavrnjen
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail sl nastavite dostop do obstoječega računa IMAP.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail sl Konfigurirajte svoj S / MIME potrdilo na kartici Šifriranje, ki se nahaja v pogovornem oknu Urejanje računa.
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail sl Nastavite dostop do obstoječega računa IMAP.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail sl Konfigurirajte svoj S/MIME potrdilo na kartici Šifriranje, ki se nahaja v pogovornem oknu Urejanje računa.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sl Obrnite se na skrbnika, da potrdite, ali vaš strežnik podpira filtre za strežnike in kako jih omogočite v programu EGroupware za vaš aktivni račun (%1) z ID: %2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sl Prosimo, obrnite se na svojega skrbnika, da preverite, ali vaš strežnik podpira odhodne napotitve strežnika in kako jih omogočiti v programu EGroupware za vaš aktivni račun (%1) z ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sl Prosimo, obrnite se na svojega skrbnika, da preverite, ali vaš strežnik podpira odhodne napotitve strežnika in kako jih omogočiti v programu EGroupware za vaš aktivni račun (%1) z ID: %2.
|
||||
please enter password mail sl Vnesite geslo
|
||||
please select a address mail sl Izberite naslov
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail sl Izberite koliko dni naj počakam med odgovori
|
||||
@ -454,7 +455,7 @@ primary profile mail sl Osnovni profil
|
||||
printing mail sl Tiskanje
|
||||
printview mail sl Predogled tiskanja
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail sl Obdelava datoteke %1 ni uspela. Ni bilo mogoče zadostiti osnovnim omejitvam.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin sl podajte privzeto besedilo za počitnice (uporablja se za nova sporočila za počitnice, če predhodno ni bilo sporočila)
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin sl Podajte privzeto besedilo za počitnice (uporablja se za nova sporočila za počitnice, če predhodno ni bilo sporočila)
|
||||
push notifications mail sl Potisna obvestila
|
||||
quicksearch mail sl Hitro iskanje
|
||||
quicksearch (with cc) mail sl Hitro iskanje (+ kopiranje)
|
||||
@ -487,7 +488,7 @@ removed folder %1 mail sl Odstranjena mapa %1
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail sl Odstranjevanje %1 iz e-poštnih naslovov, naštetih na črno, ni uspelo zaradi %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail sl Odstranjevanje %1 iz e-poštnih naslovov z zavihki ni uspelo zaradi %2
|
||||
rename folder mail sl Preimenuj mapo
|
||||
rename folder %1 ? mail sl Preimenuj mapo %1 ?
|
||||
rename folder %1 ? mail sl Preimenuj mapo %1?
|
||||
rename folder %1 to: mail sl Preimenuj mapo %1 na:
|
||||
renamed folder %1 to %2 mail sl Preimenovana mapa %1 do %2
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail sl Zamenjajte 'http://' v slikovnih naslovih z (zahtevano je konično /!)
|
||||
@ -500,8 +501,8 @@ replying to this message failed because the content of this message seems to be
|
||||
replyto mail sl Odgovori na
|
||||
report as ham mail sl Poročaj kot Ham
|
||||
report as spam mail sl Prijavite kot neželeno pošto
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail sl Prijavite to e-poštno vsebino kot Ham (ne vsiljena pošta) - rešitve neželene pošte, kot je spamTitan, se bodo naučile
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail sl Prijavite to e-poštno vsebino kot spam-spam rešitve, kot je spamTitan
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail sl Prijavite to e-poštno vsebino kot Ham (ne vsiljena pošta) - rešitve neželene pošte, kot je SpamTitan, se bodo naučile
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail sl Prijavite to e-poštno vsebino kot spam-spam rešitve, kot je SpamTitan
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail sl Potreben PEAR razred Mail / mimeDecode.php ni našel.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail sl Potrebno onemogočiti, če uporabljate Dovecot z zastavicami private seen na skupni ali uporabniški mapi!
|
||||
resend after how many days? mail sl Ponovno pošlji po številu dni?
|
||||
@ -511,12 +512,12 @@ rights mail sl Pravice
|
||||
row order style mail sl Slog zaporednih vrstic
|
||||
rule priority position mail sl Položaj prednostnega pravila
|
||||
rule with priority mail sl pravilo s prednostjo
|
||||
rules mail sl pravila
|
||||
rules mail sl Pravila
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail sl Šifriranje S/MIME ni uspelo, ker za naslov pošiljatelja ni bilo najdeno nobeno potrdilo: %1
|
||||
save all mail sl Shrani vse
|
||||
save all attachments to filemanager mail sl Shranite vse priponke v datotečni upravljalnik
|
||||
save as calendar mail sl Shrani kot koledar
|
||||
save as default mail sl shranite kot privzeto
|
||||
save as default mail sl Shranite kot privzeto
|
||||
save as draft mail sl Shrani kot osnutek
|
||||
save as draft and print mail sl Shrani kot osnutek in natisni
|
||||
save as infolog mail sl Shrani kot InfoLog
|
||||
@ -554,7 +555,7 @@ selected mail sl izbran
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail sl Izbrano časovno obdobje (s hitrim iskanjem)
|
||||
send a reject message: mail sl Pošiljanje zavrnjenega sporočila:
|
||||
send files as mail sl Pošiljanje datotek kot
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail sl pošiljanje sporočila in premik v mapo za pošiljanje (če je konfigurirana)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail sl Pošiljanje sporočila in premik v mapo za pošiljanje (če je konfigurirana)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail sl Pošljite sporočilo šifrirano s PGP: zahteva ključe vseh prejemnikov!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail sl Pošljite samo obvestilo o dopustu, sporočila NE shranjujte v mapo INBOX
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail sl Pošljite obvestilo o dopustu in shranite sporočilo v INBOX
|
||||
@ -567,23 +568,23 @@ serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail sl Odsotna sporoči
|
||||
set / remove flags mail sl Nastavite / Odstrani zastavice
|
||||
set / remove labels mail sl Nastavite / Odstrani oznake
|
||||
set flags mail sl Nastavitev zastavic
|
||||
set it as default: mail sl ga nastavite kot privzeto:
|
||||
set it as default: mail sl Ga nastavite kot privzeto:
|
||||
set predefined values for compose... mail sl Nastavite vnaprej določene vrednosti za compose ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail sl Če se na domači strani prikažejo nova sporočila
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail sl Če je treba vstaviti podpis po (standardnem) ali pred odgovorom ali vnaprej, in ali mora biti podpis med zapisom viden in spremenljiv.
|
||||
show mail sl prikaži
|
||||
show mail sl Prikaži
|
||||
show all addresses mail sl Prikaži vse naslove
|
||||
show all attachments mail sl Pokaži vse priloge
|
||||
show all folders mail sl prikaži vse mape
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail sl prikaži vse mape, (naročene in odjavljene) v podoknu Main Screen Folder
|
||||
show horizontal mail sl prikazati vodoravno
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail sl prikazati vodoravno, skriti, če ni izbran
|
||||
show new messages on home page mail sl prikaži nova sporočila na domači strani
|
||||
show all folders mail sl Prikaži vse mape
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail sl Prikaži vse mape, (naročene in odjavljene) v podoknu Main Screen Folder
|
||||
show horizontal mail sl Prikazati vodoravno
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail sl Prikazati vodoravno, skriti, če ni izbran
|
||||
show new messages on home page mail sl Prikaži nova sporočila na domači strani
|
||||
show notification for new arriving mails mail sl Prikaži obvestilo za novo prispela sporočila
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail sl Prikaži povezavo Test Connection in nadzirajte prikazano raven informacij?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail sl Prikaži povezavo Test Connection in nadzor nivoja prikazane informacije?
|
||||
show them this time only mail sl Pokaži jih samo tokrat
|
||||
show vertical mail sl prikazati navpično
|
||||
show vertical mail sl Prikaži navpično (prikaz v treh stolpcih)
|
||||
show vertical with all columns mail sl Prikaži navpično z vsemi stolpci
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail sl Pokaži / Skrij podokno za predogled v pogledu e-poštnega seznama
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail sl Prikaže začasno vidno obvestilo, vključno z naslovom od, predmetom in odlomkom pošte
|
||||
@ -598,8 +599,8 @@ signature mail sl Podpis
|
||||
signature at top mail sl podpis na vrhu
|
||||
signature position and visibility mail sl Položaj podpisa in prepoznavnost
|
||||
signed by mail sl Podpisal
|
||||
size(...->0) mail sl Velikost (... -> 0)
|
||||
size(0->...) mail sl Velikost (0 -> ...)
|
||||
size(...->0) mail sl Velikost (...->0)
|
||||
size(0->...) mail sl Velikost (0->...)
|
||||
small view mail sl Skrčen pogled
|
||||
smime encrypted message mail sl Šifrirano sporočilo S/MIME
|
||||
smime signed message mail sl Podpisano sporočilo S/MIME
|
||||
@ -612,11 +613,11 @@ sources mail sl Viri
|
||||
spamtitan api url mail sl URL za SpamTitan API
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail sl Integracija SpamTitan zahteva različico EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail sl Začnem novo sporočilo kot navadno besedilo ali kot HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail sl začnite odgovarjati s sporočilom mime type plain / text ali html ali poskusite uporabiti prikazano obliko (privzeto)?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail sl Začnite odgovarjati s sporočilom text ali HTML ali poskusite uporabiti prikazano obliko (privzeto)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail sl Korak 1: IMAP - prihajajoča pošta
|
||||
step 2: folder mail sl 2. korak: Mapa
|
||||
step 2: folder mail sl Korak 2: Mapa
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail sl Korak 3: Sieve - filtriranje strani na strani strežnika
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail sl 4. korak: SMTP - odhodna pošta
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail sl Korak 4: SMTP - odhodna pošta
|
||||
store to folder mail sl Shranite v mapo
|
||||
subject(a->z) mail sl Zadeva (A->Z)
|
||||
subject(z->a) mail sl Zadeva (Z->A)
|
||||
@ -643,23 +644,23 @@ the folder %1 's acls saved mail sl Shranjeni so ACL-ji mape %1
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail sl Uporabljena bo mapa <b>%1</b>, če tukaj ni ničesar in ne bo podana nobena veljavna prednastavitev.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail sl Strežnik IMAP mora izpolnjevati določene zahteve IN biti konfiguriran zanj:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail sl Pošiljatelj sporočila je zahteval potrdilo, da ste sporočilo prebrali. Želite poslati obvestilo o tem?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail sl Mimeparser ne more prebrati tega sporočila.
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail sl MIME parser ne more prebrati tega sporočila.
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail sl Pravilo s prednostjo %1 je uspešno shranjeno!
|
||||
then mail sl THEN
|
||||
there is no imap server configured. mail sl Noben strežnik IMAP ni nastavljen.
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail sl Za shranjevanje skripte Sieve ni več prostora, preverite možnost Sieve_maxscriptsize v konfiguraciji poštnega strežnika.
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail sl Za shranjevanje skripte Sieve ni več prostora, preverite možnost sieve_maxscriptsize v konfiguraciji poštnega strežnika.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail sl Ta pošta vsebuje zunanje slike, ki so postrežene prek nezanesljivega protokola HTTP. Zavedajte se, da njihovo prikazovanje ali dovoljevanje lahko ogrozi vašo varnost!
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail sl To sporočilo je šifrirano smime in zaščiteno z geslom.
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail sl To sporočilo je šifrirano S/MIME in zaščiteno z geslom.
|
||||
timeout on connections to your imap server mail sl Časovna omejitev povezave s strežnikom IMAP
|
||||
to do mail sl Narediti
|
||||
toggle all folders view for %1 mail sl Preklopi pogled vseh map% 1
|
||||
toggle all folders view for %1 mail sl Preklopi pogled vseh map %1
|
||||
toggled on actions mail sl Preklopi na dejanja
|
||||
trash mail sl Koš
|
||||
trash folder mail sl Mapa Koš
|
||||
trust servers seen / unseen info mail sl zaupni strežniki SEEN / UNSEEN info
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail sl Za pridobitev statusa mape zaupajte strežniku. če izberete ne, bomo poiskali sporočila UNSEEN in jih šteli sami
|
||||
trying to recover from session data mail sl Poskus obnovitve iz podatkov o seji
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail sl Izklopite vodoravno črto med podpisom in sestavljenim sporočilom (to ni v skladu z RFC). <br> Če uporabljate predloge, se ta možnost uporablja samo za besedilni del sporočila.
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail sl Izklopite vodoravno črto med podpisom in sestavljenim sporočilom (to ni v skladu z RFC).<br>Če uporabljate predloge, se ta možnost uporablja samo za besedilni del sporočila.
|
||||
unable to fetch vacation! mail sl Ni mogoče pridobiti počitnic!
|
||||
undelete mail sl Obnovi
|
||||
unflagged mail sl Brez zastavice
|
||||
@ -668,8 +669,8 @@ unsubscribe folder mail sl Mapa za odjavo
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail sl Odjava iz mape %1
|
||||
upload files... mail sl Naloži datoteke ...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail sl uporabi privzeto zakasnitev (20 sekund)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail sl Uporabite regularne izraze (glej wikipedia za informacije o regularnih izrazih POSIX)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail sl po potrebi uporabite vir, kot je prikazano
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail sl Uporabite regularne izraze (glej https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail sl Po potrebi uporabite vir, kot je prikazano
|
||||
use username+password from current user mail sl Uporabite uporabniško ime in geslo trenutnega uporabnika
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail sl Uporabite čarovnika za odkrivanje ali preverjanje konfiguracije
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail sl Sporočila za počitnice z začetnim in končnim datumom zahtevajo nastavitev skrbniškega računa!
|
||||
@ -687,12 +688,12 @@ view full mail source mail sl Ogled celotnega poštnega vira
|
||||
view header lines mail sl Pokaži glavo
|
||||
what do do with html email mail sl Kaj storiti s html e-pošto
|
||||
what order the list columns are in mail sl Kakšen je vrstni red stolpcev v seznamu
|
||||
what to do when you delete a message mail sl kaj storiti, ko izbrišete sporočilo
|
||||
what to do when you send a message mail sl kaj storiti, ko pošljete sporočilo
|
||||
what to do when you delete a message mail sl Kaj storiti, ko izbrišete sporočilo
|
||||
what to do when you send a message mail sl Kaj storiti, ko pošljete sporočilo
|
||||
when deleting messages mail sl Ob brisanju sporočil
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail sl Pri prikazu sporočil v pojavnem okencu ponovno uporabite isti pojavni okni ali za vsako sporočilo odpirajte novo pojavno okno
|
||||
when saving messages as item of a different app mail sl pri shranjevanju sporočil kot elementa druge aplikacije
|
||||
when sending messages mail sl pri pošiljanju sporočil
|
||||
when saving messages as item of a different app mail sl Pri shranjevanju sporočil kot elementa druge aplikacije
|
||||
when sending messages mail sl Pri pošiljanju sporočil
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail sl Katere mape (poleg Poslano) naj bodo prikazane z uporabo sheme Pogled mape Poslano
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail sl Katere mape - na splošno - naj ne bodo samodejno ustvarjene, če že ne obstajajo
|
||||
which method to use when forwarding a message mail sl Katero metodo uporabite pri posredovanju sporočila
|
||||
@ -706,14 +707,14 @@ wrote mail sl Je napisal
|
||||
yes, but mask all passwords mail sl da, vendar prikrije vse gesla
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail sl da, vendar masko vsa uporabniška imena in gesla
|
||||
yes, offer copy option mail sl Da, ponudi možnost Kopija
|
||||
yes, only trigger connection reset mail sl Ja, samo sproži ponastavitev povezave
|
||||
yes, only trigger connection reset mail sl Da, samo sproži ponastavitev povezave
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail sl da, prikažite vse informacije o odpravi napak, ki so na voljo uporabniku
|
||||
yes, show basic info only mail sl da, prikaži samo osnovne informacije
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail sl Lahko se odločite, da shranite kot InfoLog OR tracker, ne oboje.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail sl Izberete lahko, katere informacije bodo prikazane na e-poštni oznaki.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail sl Za začetni datum in $ $ end $ $ lahko uporabite $$ start $$ za končni datum.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail sl Za začetni datum in $$end$$ lahko uporabite $$start$$ za končni datum.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail sl To potrdilo lahko dodate v stik, če zaupate temu podpisu.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail sl Za pošiljanje tega sporočila morate vnesti geslo za S / MIME.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail sl Za pošiljanje tega sporočila morate vnesti geslo za S/MIME.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail sl Morate namestiti vtičnik Mailvelope, ki je na voljo za Chrome in Firefox iz % .
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail sl Najprej morate shraniti sporočilo kot osnutek, da ga lahko shranite v VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail sl Izgubili boste trenutno telo sporočila, razen če ga shranite v odložišče!
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ attach users vcard at compose to every new mail mail sv Bifoga användarens vCar
|
||||
attachment has been saved successfully. mail sv Bilagan har sparats framgångsrikt.
|
||||
attachments mail sv Bilagor
|
||||
attachments, ... mail sv bilagor, ...
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail sv Tänk på att om du lägger till alla valda filer i %1-läge kommer även alla befintliga bilagor i listan att ändras till %2-läge. \n \n Vill du fortsätta?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail sv Tänk på att om du lägger till alla valda filer i %1-läge kommer även alla befintliga bilagor i listan att ändras till %2-läge.<br>Vill du fortsätta?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail sv Tänk på att alla bilagor kommer att skickas som %1!
|
||||
by date mail sv Enligt datum
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail sv Som standard ersätts 'http://' bara med 'https://'. Konfigurera gärna 'https://proxy.egroupware.org/' så att även bilder som endast är tillgängliga via http laddas.
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ changing subject failed folder %1 does not exist mail sv Byte av ämne misslycka
|
||||
check message against next rule also mail sv Verifiera meddelande även mot nästa regel
|
||||
compose mail sv Skriv
|
||||
compress folder mail sv Komprimera katalog
|
||||
condition mail sv vilkor
|
||||
condition mail sv Vilkor
|
||||
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail sv De konfigurerade värdena kommer att ställas in automatiskt i dialogrutan för det respekterade fältet när du skriver ett nytt e-postmeddelande.
|
||||
contact label mail sv Etikett för kontakt
|
||||
contains mail sv Innehåller
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ mailaccount mail sv E-postkonto
|
||||
mailinglist mail sv Utskickslista
|
||||
mails common sv E-post
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail sv E-postmeddelanden kan kopieras till den mappen via snabbmenyn, om mappen är konfigurerad.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail sv Mailservern rapporterade:\n%1 \nVill du fortsätta med att radera de valda meddelandena omedelbart (klicka ok)?\nOm inte, försök att tömma din skräppostmapp innan du fortsätter. (klicka på Avbryt)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail sv Mailservern rapporterade:<br><br>%1<br><br>Vill du fortsätta med att radera de valda meddelandena omedelbart (klicka ok)?<br>Om inte, försök att tömma din skräppostmapp innan du fortsätter. (klicka på Avbryt)
|
||||
mark all as read mail sv Markera alla som lästa
|
||||
mark all messages in folder as read mail sv Markera alla meddelanden i mappen som lästa
|
||||
mark as deleted mail sv Markera som raderad
|
||||
@ -175,11 +175,22 @@ message learned as spam and moved to spam folder mail sv Meddelandet har identif
|
||||
modify subject mail sv Ändra ämne
|
||||
modify subject of this message mail sv Ändra ämnet för detta meddelande
|
||||
move selected to mail sv Flytta valda till
|
||||
move to mail sv Flytta valda till
|
||||
move to mail sv Flytta till
|
||||
move to trash mail sv Flytta till Borttaget
|
||||
name and domain mail sv Namn och domän
|
||||
name and email mail sv Namn och e-post
|
||||
name of account mail sv Namn på konto
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail sv Namn på IMAP-servrar (värd eller värd:port med mellanslag)
|
||||
never display html emails mail sv Visa inte HTML meddelanden
|
||||
never show mail sv Visa aldrig
|
||||
never show notification mail sv Visa aldrig avisering
|
||||
new mail from %1 mail sv Nytt e-postmeddelande från %1
|
||||
new mail notification mail sv Meddelande om nytt e-postmeddelande
|
||||
new message type mail sv Typ av nytt meddelande
|
||||
new subject mail sv Nytt ämne
|
||||
no access mail sv Ingen åtkomst
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail sv Ingen adress TO/CC/BCC angiven, och ingen mapp att spara meddelandet till angiven.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail sv ingen adress angavs till vem detta e-postmeddelande skulle skickas
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail sv Ingen mappdestination angiven, och ingen mapp för att spara meddelandet eller annan åtgärd för att lagra posten (spara till InfoLog/Ticketsystem) angiven, men krävs.
|
||||
no plain text part found mail sv Hittade inget textfält
|
||||
no sneak preview in list mail sv Ingen förhandsgranskning av meddelanden
|
||||
@ -202,8 +213,8 @@ original message mail sv Ursprungligt meddelande
|
||||
outbox mail sv Utkorg
|
||||
permission denied mail sv Åtkomst nekad
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail sv Konfigurera ditt S/MIME-certifikat på fliken Kryptering i dialogrutan Redigera konto.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sv Kontakta din administratör för att kontrollera om din server stöder filterregler på serversidan och hur du aktiverar dem i EGroupware för ditt aktiva konto (%1) med ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sv Kontakta din administratör för att kontrollera om din server stöder semestermeddelanden på servern och hur du aktiverar dem i EGroupware för ditt aktiva konto (%1) med ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sv Kontakta din administratör för att kontrollera om din server stöder filterregler på serversidan och hur du aktiverar dem i EGroupware för ditt aktiva konto (%1) med ID: %2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail sv Kontakta din administratör för att kontrollera om din server stöder semestermeddelanden på servern och hur du aktiverar dem i EGroupware för ditt aktiva konto (%1) med ID: %2.
|
||||
please enter password mail sv Ange lösenord
|
||||
please select a address mail sv Välj adress
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail sv Antal dagar mellan svar
|
||||
@ -245,7 +256,7 @@ row order style mail sv Rad sortering
|
||||
save all mail sv Spara alla
|
||||
save all attachments to filemanager mail sv Spara alla bilagor i filhanteraren
|
||||
save as draft mail sv Spara som utkast
|
||||
save as infolog mail sv Spara som InfoLogg
|
||||
save as infolog mail sv Spara som InfoLog
|
||||
save as infolog on send mail sv Kontrollera knappen för att skapa som InfoLog efter att ha skickat
|
||||
save as tracker on send mail sv Markera knappen för att skapa ett ärende efter sändning
|
||||
save message to disk mail sv Spara meddelanden till disk
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ attach files mail tr Dosya ekleme
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail tr Her yeni postaya oluşturma sırasında kullanıcıların vCard'ını ekleyin
|
||||
attachment has been saved successfully. mail tr Ek başarıyla kaydedildi.
|
||||
attachments, ... mail tr ekler, ...
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail tr Seçilen tüm dosyaları %1 modu olarak eklediğinizde, listedeki mevcut tüm ekleri de %2 moduna değiştireceğinizi unutmayın. \n \n Devam etmek ister misiniz?
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail tr Seçilen tüm dosyaları %1 modu olarak eklediğinizde, listedeki mevcut tüm ekleri de %2 moduna değiştireceğinizi unutmayın.<br>Devam etmek ister misiniz?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail tr Tüm eklerin %1 olarak gönderileceğini unutmayın!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail tr Varsayılan olarak 'http://' sadece 'https://' ile değiştirilir. 'https://proxy.egroupware.org/' adresini yalnızca http üzerinden kullanılabilen resimleri de yükleyecek şekilde yapılandırmaktan çekinmeyin.
|
||||
caching of flags mail tr Bayrakların önbelleğe alınması
|
||||
@ -77,6 +77,7 @@ ident name organization email mail tr Kimlik adı Organizasyon [E-posta]
|
||||
identity label mail tr Kimlik etiketi
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail tr Konuya tek tıklayarak bir postanın önizlemesini görmek istiyorsanız, bunu etkinleştirin.
|
||||
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail tr Tek bir işlemde birden fazla klasör seçmek isterseniz, ctrl tuşunu basılı tutup başlangıç aralığı olarak bir klasör ve bitiş aralığı olarak aynı seviyedeki başka bir klasör seçebilirsiniz, aradaki tüm klasörler mevcut durumlarına göre seçilecek veya seçilmeyecektir.
|
||||
imap mail tr IMAP
|
||||
import of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail tr %1 mesajının içe aktarımı başarısız oldu. Nedeniyle mesaj %2 klasörüne kaydedilemedi: %3
|
||||
import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail tr %1 iletisinin içe aktarımı başarısız oldu. Hedef Klasör %2 mevcut değil.
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail tr %1 iletisinin içe aktarımı başarısız oldu. Hedef Klasör ayarlanmamış.
|
||||
@ -85,6 +86,7 @@ importance mail tr ÖNEM
|
||||
important mail tr Önemli
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail tr Posta Kutusunda: %1, Kimlik: %2 ve PartID: %3 ile
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail tr Gizliliğinizi korumak için bu e-postadaki tüm harici kaynaklar engellenmiştir.
|
||||
information to show on email tag mail tr E-posta etiketinde gösterilecek bilgiler
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail tr Posta modülünün başlatılması başarısız oldu. Yapılandırmayı düzeltmek için lütfen yapılandırma sihirbazını kullanın.
|
||||
inline mail tr İleri
|
||||
insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures) mail tr Oluştur iletişim kutusunu açarken imzayı yeni (veya yanıt) mesajın en üstüne ekleyin (imzaları değiştiremeyebilirsiniz)
|
||||
@ -110,14 +112,27 @@ mailaccount mail tr Posta hesabı
|
||||
mailinglist mail tr Posta listesi
|
||||
mails common tr Postalar
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail tr Klasör yapılandırılmışsa, postalar içerik menüsü aracılığıyla bu klasöre kopyalanabilir.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail tr Posta sunucusu rapor etti:\n%1 \nSeçili mesajları hemen silerek devam etmek istiyor musunuz (tamam'a tıklayın)? \nEğer istemiyorsanız, lütfen devam etmeden önce çöp klasörünüzü boşaltmayı deneyin. (iptal'e tıklayın)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail tr Posta sunucusu rapor etti:<br><br>%1<br><br>Seçili mesajları hemen silerek devam etmek istiyor musunuz (tamam'a tıklayın)?<br>Eğer istemiyorsanız, lütfen devam etmeden önce çöp klasörünüzü boşaltmayı deneyin. (iptal'e tıklayın)
|
||||
mark all as read mail tr Hepsini okundu olarak işaretle
|
||||
mark all messages in folder as read mail tr Klasördeki tüm iletileri okundu olarak işaretle
|
||||
mark as deleted mail tr Silindi olarak işaretle
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail tr Mesaj spam olarak öğrenildi ve spam klasörüne taşındı
|
||||
modify subject mail tr Konuyu değiştir
|
||||
modify subject of this message mail tr Bu mesajın konusunu değiştirin
|
||||
move selected to mail tr Seçileni şuraya taşı
|
||||
move to mail tr Şuraya git
|
||||
name and domain mail tr İsim ve alan adı
|
||||
name of account mail tr Hesap adı
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail tr IMAP sunucularının adı (boşluk bırakılarak ayrılmış ana bilgisayar veya ana bilgisayar:bağlantı noktası)
|
||||
never show mail tr Asla gösterme
|
||||
never show notification mail tr Asla bildirim gösterme
|
||||
new mail from %1 mail tr %1'den yeni e-posta
|
||||
new mail notification mail tr Yeni e-posta bildirimi
|
||||
new message type mail tr Yeni mesaj türü
|
||||
new subject mail tr Yeni konu
|
||||
no access mail tr Erişim yok
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail tr TO/CC/BCC adresi verilmedi ve mesajın kaydedileceği bir klasör belirtilmedi.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail tr Bu e-postanın gönderileceği bir adres belirtilmedi
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail tr Klasör hedefi sağlanmadı ve mesajı kaydetmek için bir klasör veya postayı saklamak için başka bir önlem (InfoLog/Ticketsystem'e kaydet) sağlanmadı, ancak gerekli.
|
||||
no sneak preview in list mail tr Mesaj önizlemesi yok
|
||||
non mail tr Olmayan
|
||||
@ -128,15 +143,19 @@ open in html mode mail tr HTML modunda açın
|
||||
open in text mode mail tr Metin modunda aç
|
||||
open with collabora office mail tr Collabora Online ile Açın
|
||||
organisation admin tr Organizasyon
|
||||
organization mail tr Organizasyon
|
||||
organization | real name email mail tr Organizasyon | Gerçek ad [E-posta]
|
||||
original message mail tr Orijinal mesaj
|
||||
outbox mail tr Giden Kutusu
|
||||
permission denied mail tr İzin verilmedi
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail tr Lütfen mevcut bir bireysel IMAP hesabına erişimi yapılandırın.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail tr Lütfen S/MIME sertifikanızı Hesabı Düzenle iletişim kutusunda bulunan Şifreleme sekmesinde yapılandırın.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail tr Sunucunuzun sunucu tarafı filtre kurallarını destekleyip desteklemediğini ve bunları ID:%2 ile aktif hesabınız (%1) için EGroupware'de nasıl etkinleştireceğinizi doğrulamak için lütfen Yöneticinizle iletişime geçin.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail tr Sunucunuzun sunucu tarafı tatil mesajlarını destekleyip desteklemediğini ve bunları ID:%2 ile aktif hesabınız (%1) için EGroupware'de nasıl etkinleştireceğinizi doğrulamak için lütfen Yöneticinizle iletişime geçin.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail tr Sunucunuzun sunucu tarafı filtre kurallarını destekleyip desteklemediğini ve bunları ID: %2 ile aktif hesabınız (%1) için EGroupware'de nasıl etkinleştireceğinizi doğrulamak için lütfen Yöneticinizle iletişime geçin.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail tr Sunucunuzun sunucu tarafı tatil mesajlarını destekleyip desteklemediğini ve bunları ID: %2 ile aktif hesabınız (%1) için EGroupware'de nasıl etkinleştireceğinizi doğrulamak için lütfen Yöneticinizle iletişime geçin.
|
||||
please enter password mail tr Lütfen şifreyi girin
|
||||
please select a address mail tr Lütfen bir adres seçin
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail tr Lütfen yanıtlar arasında beklenecek gün sayısını seçin
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail tr Lütfen otomatik yanıtlarla gönderilecek mesajı sağlayın
|
||||
post mail tr gönder
|
||||
predefined addresses for compose mail tr Compose için önceden tanımlanmış adresler
|
||||
preview pane mail tr Pencere düzeni
|
||||
@ -146,6 +165,7 @@ provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was n
|
||||
push notifications mail tr Anlık bildirimler
|
||||
quicksearch mail tr Hızlı Arama
|
||||
quicksearch (with cc) mail tr Hızlı Arama (+Kopya)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail tr Megabayt cinsinden kota sınırı uyarısı (önerilen değer 30 MB'dir).
|
||||
read / unread mail tr Okundu / Okunmadı
|
||||
real name mail tr Gerçek isim
|
||||
real name email mail tr Gerçek isim [E-posta]
|
||||
@ -154,7 +174,10 @@ remember the password for mail tr için şifreyi hatırlayın
|
||||
remove all mail tr Tümünü kaldırın
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail tr Kara listedeki e-posta adreslerinden %1'in kaldırılması %2 nedeniyle başarısız oldu
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail tr Listelenen e-posta adreslerinden %1'in kaldırılması %2 nedeniyle başarısız oldu
|
||||
rename folder mail tr Klasörü yeniden adlandır
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail tr Resim URL'lerinde 'http://' yerine (sondaki / gerekli!)
|
||||
reply mail tr Yanıtla
|
||||
reply all mail tr Hepsini yanıtla
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail tr Bu mesajın içeriği şifrelenmiş göründüğü ve şifresi düzgün bir şekilde çözülemediği için bu mesajı yanıtlamak başarısız oldu. Bu şifreli mesajın içeriğini hala eklemek istiyorsanız, bunun yerine ek olarak ilet seçeneğini kullanmayı deneyebilirsiniz.
|
||||
report as ham mail tr Ham olarak bildir
|
||||
report as spam mail tr Spam olarak bildir
|
||||
@ -162,17 +185,21 @@ report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail tr Bu e-posta içeriğini Spam olarak bildir - spamTitan gibi spam çözümleri öğrenecek
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail tr Gerekli PEAR sınıfı Mail/mimeDecode.php bulunamadı.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail tr Paylaşılan veya kullanıcı klasöründe özel görülen bayraklarla Dovecot kullanıyorsanız devre dışı bırakmanız gerekir!
|
||||
resend after how many days? mail tr Kaç gün sonra tekrar gönderin?
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail tr Gönderen adresi için sertifika bulunamadığından S/MIME Şifreleme başarısız oldu: %1
|
||||
save all attachments to filemanager mail tr Tüm ekleri filemanager'a kaydet
|
||||
save as draft mail tr Taslak olarak kaydet
|
||||
save as infolog mail tr InfoLog olarak kaydet
|
||||
save as infolog on send mail tr Gönderdikten sonra InfoLog olarak oluşturmak için düğmeyi işaretleyin
|
||||
save as ticket mail tr Gönderdikten sonra bilet olarak oluşturmak için düğmeyi işaretleyin
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail tr Taslak mesajı eml dosyası olarak Dosya Yöneticisi'ne kaydedin
|
||||
save to disk mail tr Diske kaydet
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail tr %1 iletisinin kaydedilmesi başarısız oldu. Hedef klasör %2 mevcut değil.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail tr %1 mesajının kaydedilmesi başarılı oldu. 2 klasörünü kontrol edin.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail tr %1 mesajının kaydedilmesi başarılı oldu. %2 klasörünü kontrol edin.
|
||||
saving the rule failed: mail tr Kuralın kaydedilmesi başarısız oldu:
|
||||
security mail tr Güvenlik
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail tr İlk e-postanın içeriği için eklere bakınız
|
||||
select all mail tr Tamam?n? seç
|
||||
select all mail tr Tümünü seçin
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail tr Posta içeriğini eklemek için mevcut bir girişi seçin
|
||||
select an item to read mail tr Okumak için bir öğe seçin
|
||||
select or insert email address mail tr E-posta adresini seçin veya ekleyin
|
||||
@ -183,6 +210,7 @@ server supports special-use folders mail tr Sunucu özel kullanım klasörlerini
|
||||
set predefined values for compose... mail tr Oluşturma için önceden tanımlanmış değerleri ayarlayın ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail tr İmza, bir yanıttan veya iletiden sonra (standart) veya önce eklenmeli mi ve imza oluşturma sırasında görünür ve değiştirilebilir olmalı mı?
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail tr Ana ekran klasör bölmesinde tüm klasörleri (abone olunan VE abone olunmayan) gösterme
|
||||
show horizontal mail tr Yatay göster
|
||||
show notification for new arriving mails mail tr Yeni gelen postalar için bildirim göster
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail tr Test bağlantısı bölümünü gösterin ve görüntülenen bilgi düzeyini kontrol edin?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail tr Test bağlantısı bölümünü gösterin ve görüntülenen bilgi seviyesini kontrol edin?
|
||||
@ -200,7 +228,13 @@ smime encrypted message mail tr S/MIME şifreli mesaj
|
||||
smime signed message mail tr S/MIME imzalı mesaj
|
||||
smtp mail tr SMTP
|
||||
sneak preview in list mail tr Mesaj önizlemesi
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail tr Adım 1: IMAP - gelen e-posta
|
||||
step 2: folder mail tr Adım 2: Klasör
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail tr Adım 3: Sieve - sunucu tarafı e-posta filtreleme
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail tr Adım 4: SMTP - giden e-posta
|
||||
text mail tr Metin
|
||||
text mode mail tr Metin modu
|
||||
text/plain mail tr Metin
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail tr IMAP sunucusunun belirli gereksinimleri karşılaması VE bunun için yapılandırılmış olması gerekir:
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail tr Öncelik %1 olan kural başarıyla kaydedildi!
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail tr Sieve komut dosyasını depolamak için yer kalmadı, lütfen mailserver'ınızın yapılandırmasındaki sieve_maxscriptsize seçeneğini kontrol edin.
|
||||
@ -212,6 +246,7 @@ toggle all folders view for %1 mail tr %1 için tüm Klasörler görünümünü
|
||||
toggled on actions mail tr Eylemler üzerinde geçiş yapıldı
|
||||
trash mail tr Çöp
|
||||
trash folder mail tr Çöp klasörü
|
||||
unsubscribe folder mail tr Klasör aboneliğini iptal et
|
||||
write mail tr Yaz
|
||||
yes, only trigger connection reset mail tr evet, sadece bağlantı sıfırlamayı tetikleyin
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail tr evet, kullanıcı için mevcut tüm hata ayıklama bilgilerini göster
|
||||
|
@ -114,15 +114,28 @@ mailaccount mail uk Поштовий акаунт
|
||||
mailinglist mail uk Список розсилки
|
||||
mails common uk Листи
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail uk Листи можна копіювати до цієї теки за допомогою контекстного меню, якщо теку налаштовано.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail uk Поштовий сервер повідомив:\n%1 \nЧи бажаєте вилучити вибрані повідомлення негайно (натисніть кнопку ОК)?\nЯкщо ні, спробуйте очистити папку "Смітник", перш ніж продовжити. (натисніть кнопку скасувати)
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail uk Поштовий сервер повідомив:<br><br>%1<br><br>Чи бажаєте вилучити вибрані повідомлення негайно (натисніть кнопку ОК)?<br>Якщо ні, спробуйте очистити папку "Смітник", перш ніж продовжити. (натисніть кнопку скасувати)
|
||||
mark all as read mail uk Позначити всі як прочитані
|
||||
mark all messages in folder as read mail uk Позначити всі повідомлення в папці як прочитані
|
||||
mark as deleted mail uk Позначити як видалені
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail uk Повідомлення визначено як спам і переміщено до теки "Спам
|
||||
modify subject mail uk Змінити тему
|
||||
modify subject of this message mail uk Змінити тему цього повідомлення
|
||||
move selected to mail uk Перемістити вибране до
|
||||
move to mail uk Перемістити до
|
||||
name and domain mail uk Ім'я та домен
|
||||
name and email mail uk Ім'я та email
|
||||
name of account mail uk Назва облікового запису
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail uk Назви серверів IMAP (через пробіл host або host:port)
|
||||
never show mail uk Ніколи не показувати
|
||||
never show notification mail uk Ніколи не показувати сповіщення
|
||||
new mail from %1 mail uk Новий лист від %1
|
||||
new mail notification mail uk Сповіщення про новий лист
|
||||
new message type mail uk Новий тип повідомлення
|
||||
new subject mail uk Нова тема
|
||||
no access mail uk Немає доступу
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail uk Не вказано адресу кому/кому/копія/копія, а також не вказано папку для збереження повідомлення.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail uk не вказано, кому надсилати цей імейл
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail uk Папка призначення не надається, а також не надається папка для збереження повідомлень або інший спосіб зберігання пошти (збереження в InfoLog/Ticketsystem), але це необхідно.
|
||||
no sneak preview in list mail uk Немає попереднього перегляду повідомлень
|
||||
non mail uk Ні
|
||||
@ -165,8 +178,8 @@ replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail uk Заміні
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail uk Не вдалося відповісти на це повідомлення, оскільки вміст цього повідомлення зашифровано і не може бути розшифрований належним чином. Якщо ви все ще бажаєте включити вміст цього зашифрованого повідомлення, спробуйте використати переслати як вкладення.
|
||||
report as ham mail uk Повідомити як шинку
|
||||
report as spam mail uk Повідомити як спам
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail uk Повідомте про вміст цього листа як шинку (не спам) - рішення для боротьби зі спамом, такі як spamTitan, дізнаються про це
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail uk Повідомити про вміст цього листа як спам - рішення для боротьби зі спамом, такі як spamTitan, дізнаються про це
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail uk Повідомте про вміст цього листа як шинку (не спам) - рішення для боротьби зі спамом, такі як SpamTitan, дізнаються про це
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail uk Повідомити про вміст цього листа як спам - рішення для боротьби зі спамом, такі як SpamTitan, дізнаються про це
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail uk Необхідний клас PEAR Mail/mimeDecode.php не знайдено.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail uk Необхідно вимкнути, якщо ви використовуєте Dovecot з прапорами приватного перегляду у спільній або користувацькій папці!
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail uk Шифрування S/MIME не вдалося, оскільки для адреси відправника не знайдено сертифіката: %1
|
||||
|
@ -173,10 +173,19 @@ modify subject of this message mail zh 修改此信息的主题
|
||||
move selected to mail zh 将选定邮件移至
|
||||
move to mail zh 将选定邮件移至
|
||||
move to trash mail zh 移动至回收站
|
||||
name and domain mail zh 名称和域名
|
||||
name and email mail zh 姓名和电子邮件
|
||||
name of account mail zh 账户名称
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail zh IMAP 服务器名称(空格分隔的主机或主机:端口)
|
||||
never display html emails mail zh 从不显示 HTML 邮件
|
||||
never show mail zh 从不显示
|
||||
never show notification mail zh 从不显示通知
|
||||
new mail from %1 mail zh 来自 %1 的新邮件
|
||||
new mail notification mail zh 新电子邮件通知
|
||||
new message type mail zh 新信息类型
|
||||
new subject mail zh 新的主题
|
||||
no access mail zh 无访问
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail zh 未提供 TO/CC/BCC 地址,也未提供保存邮件的文件夹。
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail zh 未提供文件夹目标,也未提供用于保存邮件的文件夹或用于保存邮件的其他措施(保存到信息日志/票务系统),但必须提供。
|
||||
no plain text part found mail zh 未找到纯文本部分
|
||||
no recipient address given! mail zh 没有给定收件人地址!
|
||||
|
@ -42,8 +42,11 @@ mark as read notifications tr Okundu olarak işaretle
|
||||
message from notifications tr Mesaj sahibi:
|
||||
minutes notifications tr Dakika
|
||||
more info notifications tr Daha fazla bilgi
|
||||
notification common tr Bildirim
|
||||
notifier notifications tr Bildirici
|
||||
notify me by notifications tr Bana haber ver
|
||||
open notified entry notifications tr Açık bildirimli giriş
|
||||
optimize e-mails for external mail client notifications tr E-postaları harici e-posta istemcisi için optimize edin
|
||||
page not found, please check serveraddress. notifications tr Sayfa bulunamadı, lütfen sunucu adresini kontrol edin.
|
||||
password: notifications tr Şifre
|
||||
permission notifications tr İzin
|
||||
@ -68,9 +71,10 @@ this egroupware notification has been sent to you by mail because your notificat
|
||||
this month notifications tr Bu ay
|
||||
user: notifications tr Kullanıcı:
|
||||
warning notifications tr Uyarı
|
||||
windows-popup and e-mail notifications tr Windows açılır penceresi ve e-posta
|
||||
yesterday notifications tr Dün
|
||||
you can also use admin tr Ayrıca şunları da kullanabilirsiniz
|
||||
you have %1 unread notifications notifications tr %1 okunmamış bildiriminiz var
|
||||
you have been successfully logged out notifications tr Başarıyla çıkış yaptınız
|
||||
you've got new mail notifications tr Yeni bir postan var.
|
||||
you've got new mail notifications tr Yeni bir e-posta aldınız
|
||||
your session could not be verified. notifications tr Oturumunuz doğrulanamadı.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή την κατηγορία
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences el Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτή την κατηγορία;
|
||||
charset for the csv export addressbook el Κωδικοσελίδα για την CSV εξαγωγή
|
||||
click to select a color preferences el Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα χρ΄'ωμα
|
||||
color preferences el Χρώμα
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences tr Bu kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz ?
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences tr Bu kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz?
|
||||
click to select a color preferences tr Renk seçmek için tıklayın
|
||||
color preferences tr Renk
|
||||
country preferences tr Ülke
|
||||
dark mode theme preferences tr Karanlık mod teması
|
||||
default preferences tr Varsayılan
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences tr Açıklama en fazla 255 karakter olabilir !
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences tr Açıklama en fazla 255 karakter olabilir!
|
||||
disable preferences tr Engelle
|
||||
edit custom fields preferences tr Özel alanlar? düzenle
|
||||
edit custom fields preferences tr Özel alanları düzenleme
|
||||
enable preferences tr Etkinleştir
|
||||
fast preferences tr Hızlı
|
||||
fast update add new entries always top of the list and updates existing ones in place, unless list is sorted by last modified. exact updates do a full refresh, if the list is not sorted by last modified. preferences tr Hızlı güncelleme, yeni girişleri her zaman listenin en üstüne ekler ve liste son değiştirilene göre sıralanmadığı sürece mevcut olanları yerinde günceller. Tam güncellemeler, liste son değiştirilene göre sıralanmamışsa tam bir yenileme yapar.
|
||||
hours preferences tr saat
|
||||
hours preferences tr Saat
|
||||
how to update lists preferences tr Listeler nasıl güncellenir
|
||||
icon preferences tr Simge
|
||||
it sets content size (text only) according to selected size. preferences tr İçerik boyutunu (yalnızca metin) seçilen boyuta göre ayarlar.
|
||||
|
@ -48,6 +48,14 @@ delete setup bg Изтриване
|
||||
deleting tables setup bg Изтриване на таблици
|
||||
details for admin account setup bg Подробности за администраторския акаунт
|
||||
download setup bg Изтегляне
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup bg Грешка при търсенето на "DN=%1" за "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup bg Грешка при качване на резервно копие!
|
||||
every setup bg Всеки
|
||||
export has been completed! setup bg Експортът е завършен!
|
||||
failed to mount backup directory! setup bg Неуспешно монтиране на директорията за резервно копие!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup bg Неуспешно актуализиране на потребител "%1" DN="%2"!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup bg Неуспешно записване на конфигурационния файл header.inc.php, проверете разрешенията!
|
||||
fallback authentication setup bg Резервна автентификация
|
||||
file setup bg Файл
|
||||
filename setup bg Име на файл
|
||||
go back setup bg Назад
|
||||
@ -77,6 +85,11 @@ not set setup bg не е зададено
|
||||
one month setup bg един месец
|
||||
one week setup bg една седмица
|
||||
or setup bg или
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup bg или оставете празно място и изберете OpenID Connect като тип удостоверяване по-горе за единично влизане
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup bg или оставете празно място и изберете SAML като тип удостоверяване по-горе за единично влизане
|
||||
password setup bg Парола
|
||||
password needed for domain configuration. setup bg Парола, необходима за конфигуриране на домейна.
|
||||
passwords --> sql setup bg Пароли --> SQL
|
||||
please wait... setup bg Моля изчакайте...
|
||||
possible reasons setup bg Възможни причини
|
||||
possible solutions setup bg Възможни решения
|
||||
|
@ -1,14 +1,20 @@
|
||||
%1 '%2' does not exist, is not readable by the webserver or contains no egroupware installation! setup cs %1 '%2' neexistuje, není čitelné webovým serverem nebo neobsahuje žádnou instalaci EGroupware!
|
||||
%1 accounts to copy found. setup cs Nalezeno %1 účtů ke zkopírování.
|
||||
%1 already exists in %2. setup cs %1 již existuje v %2.
|
||||
%1 created in %2. setup cs %1 vytvořen v %2.
|
||||
%1 database %2 on %3 already contains the following tables: setup cs %1 databáze %2 na %3 již obsahuje následující tabulky:
|
||||
%1 does not exist !!! setup cs %1 neexistuje!
|
||||
%1 does not exist in %2. setup cs %1 NEEXISTUJE v %2.
|
||||
%1 does not have a password (userpassword attribute) or we are not allowed to read it! setup cs %1 NEMÁ heslo (atribut userPassword) nebo jej nesmíme číst!
|
||||
%1 entries modified. setup cs %1 záznamů bylo změněno.
|
||||
%1 entries would have been modified. setup cs %1 záznamů by bylo změněno.
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup cs %1 je %2%3!
|
||||
%1 is needed by: %2. setup cs %1 je zapotřebí pro: %2.
|
||||
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup cs %1 je nastaveno na %2, nebudete moci uploadovat nebo připojovat soubory větší než stanoví tento limit.
|
||||
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup cs %1 je nastaveno na %2. To se nedoporučuje pro produkční systém, jelikož zobrazená chybová hlášení mohou obsahovat hesla a jiné citlivé údaje.
|
||||
%1 not allowed to create in univention. setup cs %1 není povoleno vytvořit v Univention UCS.
|
||||
%1 password set in %2. setup cs %1 heslo nastavené v %2.
|
||||
%1 passwords updated, %3 errors setup cs %1 hesla aktualizována, %3 chyby
|
||||
%1 the configuration file. setup cs %1 konfigurační soubor.
|
||||
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup cs Bylo vytvořeno %1 uživatelů a %2 skupin, vyskytlo se %3 chyb
|
||||
'%1' is no valid domain name! setup cs '%1' není platné doménové jméno!
|
||||
@ -33,8 +39,10 @@ add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is emp
|
||||
add new database instance (egw domain) setup cs Přidat novou instanci databáze (EGw doménu)
|
||||
add or edit a domain: [domain-name(default)],[db-name(egroupware)],[db-user(egroupware)],db-password,[db-type(mysql)],[db-host(localhost)],[db-port(db specific)],[config-user(as header)],[config-passwd(as header)] setup cs přidat nebo editovat doménu:[název domény(default)],[název databáze(egroupware)],[uživatel databáze(egroupware)],heslo databáze,[typ databáze(mysql)],[databázový server(localhost)],[port databáze(db specific)],[administrátor konfigurace(jako admin. hlaviček)],[heslo administrátora konfigurace(jako admin. hlaviček)]
|
||||
adding, editing or deleting an egroupware domain / database instance: setup cs Přidání, editace nebo mazání EGroupware domény / instance databáze
|
||||
additional group filter (optional) setup cs Další skupinový filtr (volitelný)
|
||||
additional options and there defaults (in brackets) setup cs Další volby a jejich výchozí hodnoty (v závorkách)
|
||||
additional settings setup cs Další nastavení
|
||||
additional user filter (optional) setup cs Další filtr uživatelů (volitelný)
|
||||
admin account successful created. setup cs Účet administrátora byl úspěšně vytvořen.
|
||||
admin email address setup cs E-mailová adresa administrátora
|
||||
admin first name setup cs Křestní jméno administrátora
|
||||
@ -45,6 +53,7 @@ admin user setup cs Administrátor
|
||||
admin user for header manager setup cs Uživatelské jméno administrátora hlaviček
|
||||
admin username setup cs Uživatelské jméno administrátora
|
||||
admins setup cs Administrátoři
|
||||
ads dn "%1" not found! setup cs ADS DN "%1" NENÍ nalezen!
|
||||
after backing up your tables first. setup cs Poté, co nejprve zazálohujete Vaše databázové tabulky.
|
||||
after retrieving the file, put it into place as the header.inc.php. then, click "continue". setup cs Po získání souboru ho uložte na místo jako header.inc.php. Potom klikněte na "Pokračovat".
|
||||
all applications setup cs Všechny aplikace
|
||||
@ -55,6 +64,7 @@ all languages (incl. not listed ones) setup cs Všechny jazyky (včetně těch c
|
||||
all users setup cs Všichni uživatelé
|
||||
allow authentication via cookie setup cs Povolit autentikaci prostřednictvím cookies
|
||||
allow password migration setup cs Povolit migraci hesel
|
||||
allow saml logins to join existing accounts setup cs Povolit přihlášení pomocí SAML pro připojení k existujícím účtům
|
||||
allow usernames identical to system users? setup cs Povolit uživatelská jména shodná se systémovými uživateli?
|
||||
allowed migration types (comma-separated) setup cs Povolené typy migrace (oddělené čárkou)
|
||||
alternatively domains can be accessed by logging in with <i>username@domain</i>. setup cs Alternativně je možné k doménám přistupovat přes přihlášení ve tvaru <i>uživatel@doména</i>.
|
||||
@ -81,8 +91,10 @@ at your request, this script is going to attempt to upgrade your old tables to t
|
||||
at your request, this script is going to take the evil action of deleting your existing tables and re-creating them in the new format setup cs Na Vaši žádost tento skript podnikne ďábelskou akci spočívající ve smazání stávajících tabulek a jejich opětovném vytvoření v novém formátu.
|
||||
at your request, this script is going to take the evil action of uninstalling all your apps, which deletes your existing tables and data setup cs Na Vaši žádost tento skript podnikne ďábelskou akci spočívající v odinstalaci všech Vašich aplikací, smazání stávajících tabulek a dat.
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup cs Pokusit se použít korektní MIME typ pro FTP místo výchozího 'application/octet-stream'
|
||||
attributes for new users setup cs Atributy pro nové uživatele
|
||||
authentication / accounts setup cs Autentikace / Účty
|
||||
authentication type for application setup cs Typ autentikace pro aplikaci
|
||||
authentication type for http host setup cs Typ ověřování pro hostitele HTTP
|
||||
authentification mode: setup cs Režim autentikace:
|
||||
auto create account records for authenticated users setup cs Automaticky vytvořit záznamy pro autentikované uživatele
|
||||
auto login anonymous user setup cs Automaticky přihlásit anonymního uživatele
|
||||
@ -106,20 +118,22 @@ backup sets setup cs Záložní sady
|
||||
backup skipped! setup cs Záloha přeskočena!
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup cs Zálohování začalo, může trvat několik miut ...
|
||||
base dn "%1" not found! setup cs Base DN "%1" nebylo nalezeno!
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup cs protože aplikace, na které závisí, byla zaktualizována
|
||||
because it depends upon setup cs protože závisí na
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup cs protože se nejedná o uživatelskou aplikaci nebo je přístup kontrolován prostřednictvím ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup cs protože vyžaduje ruční instalaci tabulek,<br/>nebo je definice tabulek chybná
|
||||
because it was manually disabled setup cs protože byla ručně zakázaná
|
||||
because its sources are missing setup cs protože jeho/její zdrojové kódy chybí
|
||||
because of a failed upgrade or install setup cs z důvodu chybé aktualizace nebo instalace
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup cs z důvodu chybné aktualizace nebo protože databáze je novější než instalovaná verze této aplikace
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup cs protože příznak pro povolení této aplikace (enable flag) je nastaven na 0, nebo není definován
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup cs Protože aplikace, na které závisí, byla zaktualizována
|
||||
because it depends upon setup cs Protože závisí na
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup cs Protože se nejedná o uživatelskou aplikaci nebo je přístup kontrolován prostřednictvím ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup cs Protože vyžaduje ruční instalaci tabulek,<br/>nebo je definice tabulek chybná
|
||||
because it was manually disabled setup cs Protože byla ručně zakázaná
|
||||
because its sources are missing setup cs Protože jeho/její zdrojové kódy chybí
|
||||
because of a failed upgrade or install setup cs Z důvodu chybé aktualizace nebo instalace
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup cs Z důvodu chybné aktualizace nebo protože databáze je novější než instalovaná verze této aplikace
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup cs Protože příznak pro povolení této aplikace (enable flag) je nastaven na 0, nebo není definován
|
||||
bottom setup cs Dolní okraj
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup cs ale <u>důrazně doporučujeme zazálohování</u> Vašich tabulek pro případ, že skript způsobí poškození Vašich dat.<br><b>Tyto automatizované skripty mohou snadno poškodit Vaše data.</b>
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup cs Ale <u>důrazně doporučujeme zazálohování</u> Vašich tabulek pro případ, že skript způsobí poškození Vašich dat.<br><b>Tyto automatizované skripty mohou snadno poškodit Vaše data.</b>
|
||||
by redirecting to https setup cs Přesměrováním na https
|
||||
by rewriting links to https (allows eg. sitemgr to run on http) setup cs Přepisem odkazů na https (dovoluje např. aby nastavení aplikace běželo na http)
|
||||
ca certificate setup cs CA certifikát
|
||||
cached cleared setup cs Vymazání mezipaměti
|
||||
callback url setup cs URL zpětného volání
|
||||
can not connect to %1 database %2 on host %3 using user %4! setup cs Nemohu se připojit k %1 databázi %2 na serveru %3 pod uživatelem %4!
|
||||
can not connect to ldap server on host %1 using dn %2! setup cs Nemohu se připojit k LDAP serveru na počítači %1 jako DN %2!
|
||||
can not create %1 database %2 on %3 for user %4! setup cs Nemohu vytvořit %1 databázi %2 na %3 pro uživatele %4!
|
||||
@ -132,6 +146,7 @@ cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup cs DNS jméno
|
||||
cas server port:<br />example: 443 setup cs Port CAS serveru:<br>Příklad: 443
|
||||
cas server uri: setup cs URI CAS serveru
|
||||
certificate (pem or ca): setup cs Certifikát (PEM nebo CA):
|
||||
certificate metadata is signed with setup cs Metadata certifikátu jsou podepsána pomocí
|
||||
change system-charset setup cs Změnit znakovou sadu systému
|
||||
charset setup cs Charset
|
||||
charset to convert to setup cs Konvertovat do znakové sady
|
||||
@ -140,6 +155,7 @@ check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of
|
||||
check installation setup cs Zkontrolovat instalaci
|
||||
check ip address of all sessions setup cs Kontrolovat IP adresy všech relací
|
||||
check to backup and restore the files directory (may use a lot of space, make sure to configure housekeeping accordingly) setup cs Zaškrtněte pro zálohování a obnovu adresáře souborů (může zabírat hodně místa, ujistěte se, že máte správně nastavenou údržbu)
|
||||
checking dependencies: %1 packages are installed in the required version. setup cs Kontrola závislostí: %1 balíčků je nainstalováno v požadované verzi.
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup cs Kontroluji, zda je rozšíření %1 načtené nebo ho lze načíst
|
||||
checking file-permissions of %1 for %2 %3: %4 setup cs Kontroluji souborová oprávnění %1 pro %2 %3: %4
|
||||
checking for gd support... setup cs Kontroluji podporu GD...
|
||||
@ -147,6 +163,7 @@ checking for jpgraph in %1 setup cs Kontroluji přítomnost JPGraph v %1
|
||||
checking for tnef application setup cs Kontroluji aplikaci tnef
|
||||
checking function %1 exists setup cs Kontroluji existenci funkce %1
|
||||
checking if php.ini setting session.save_path='%1' is writable by the webserver setup cs Kontroluji zda do umístění nastaveného v php.ini parametrem session.save_path='%1' může zapisovat webový server
|
||||
checking package %1 is installed setup cs Kontrola, zda je nainstalován balíček %1
|
||||
checking php.ini setup cs Kontroluji php.ini
|
||||
checking required php version %1 (recommended %2) setup cs Kontroluji požadovanou verzi PHP %1 (doporučeno %2)
|
||||
checking the egroupware installation setup cs Kontroluji instalaci EGroupware
|
||||
@ -155,7 +172,12 @@ clear cache and register hooks setup cs Smazat vyrovnávací paměť a zaregistr
|
||||
click <a href="index.php">here</a> to return to setup. setup cs Klikněte <a href="index.php">sem</a> pro návrat do Instalátoru.
|
||||
click here setup cs Klikněte sem
|
||||
click here to re-run the installation tests setup cs Klikněte sem pro opakované spuštění instalačních testů
|
||||
client id setup cs ID klienta
|
||||
client secret setup cs Klientské tajemství
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup cs IP adresy nebo DNS jména oddělené čárkou, výchozí je přístup k Instalátoru odkudkoli
|
||||
comma-separated provider names or json setup cs Názvy poskytovatelů oddělené čárkou nebo JSON
|
||||
commercial support setup cs Komerční podpora
|
||||
community forum setup cs Fórum komunity
|
||||
complete path to aspell program setup cs Celá cesta k programu aspell
|
||||
completed setup cs Hotovo
|
||||
config password setup cs Heslo administrátora konfigurace
|
||||
@ -197,8 +219,10 @@ current system-charset is %1. setup cs Aktuální znaková sada systému je %1.
|
||||
current version setup cs Aktuální verze
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup cs Aktuálně instalované jazyky: %1 <br>
|
||||
custom handler: %1 setup cs Uživatelský správce: %1
|
||||
custom oid setup cs vlastní OID
|
||||
custom set via %1 setup cs Uživatelské nastavení přes %1
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup cs Cyrus IMAP: Uživatelské jméno administrátora, heslo
|
||||
daily setup cs denně
|
||||
database setup cs Databáze
|
||||
database instance (egw domain) setup cs Instance databáze (EGw doména)
|
||||
database is version %1 and up to date. setup cs databáze je verze %1 a je aktuální.
|
||||
@ -216,12 +240,15 @@ db root password setup cs Heslo administrátora databáze
|
||||
db root username setup cs Uživatelské jméno administrátora databáze
|
||||
db type setup cs Typ databáze
|
||||
db user setup cs Uživatelské jméno k databázi
|
||||
deactivate user setup cs Deaktivace uživatele
|
||||
default setup cs Doporučená výchozí hodnota
|
||||
default file system space per user/group ? setup cs Výchozí kapacita na souborovém systému na uživatele/skupinu?
|
||||
delete setup cs Smazat
|
||||
delete all existing accounts from sql database setup cs Odstranění všech existujících účtů z databáze SQL
|
||||
delete all existing sql accounts, groups, acls and preferences (normally not necessary)? setup cs Smazat všechny stávající SQL účty, skupiny, ACL a předvolby (normálně není potřeba)?
|
||||
delete all my tables and data setup cs Smazat všechny mé tabulky a data
|
||||
delete all old languages and install new ones setup cs Smazat všechny staré jazyky a nainstalovat nové
|
||||
delete user and his data setup cs Odstranění uživatele A jeho dat
|
||||
deleting tables setup cs Mažu tabulky
|
||||
demo server setup setup cs Nastavení Demo serveru
|
||||
deny access setup cs Zakázat přístup
|
||||
@ -231,8 +258,11 @@ deregistered setup cs Odregistrované
|
||||
details for admin account setup cs Podrobnosti k účtu administrátora
|
||||
developers' table schema toy setup cs Hračka pro vývojáře se schématy tabulek
|
||||
did not find any valid db support! setup cs Nebyla nalezena žádná vhodná podpora pro databáze!
|
||||
distribution-lists too setup cs Také distribuční seznamy
|
||||
do not check for deleted user setup cs NEkontrolovat smazané uživatele
|
||||
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup cs Chcete trvalá spojení (vyšší výkon, ale spotřebovávají více zdrojů)
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup cs Chcete spravovat atributy pro domovský adresář a loginshell?
|
||||
documentation setup cs Dokumentace
|
||||
does not exist setup cs Neexistuje
|
||||
domain setup cs Doména
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup cs Doména '%1' neexistuje!
|
||||
@ -245,6 +275,7 @@ domain-name setup cs Název domény
|
||||
don't change, if you already stored files! you will loose them! setup cs Neměňte pokud jste již ukládali soubory! Přijdete o ně!
|
||||
dont touch my data setup cs Nedotýkej se mých dat
|
||||
download setup cs Stáhnout
|
||||
dry-run (only show what would happen) setup cs Zkušební provoz (pouze ukázka toho, co by se stalo)
|
||||
easiest way under win2008r2 is to add role "active directory certificate services" and reboot. setup cs Nejjednodušší cesta pod Windows 2008 R2 je přidat roli "Active Directory Certificate Services" a rebootovat.
|
||||
edit current configuration setup cs Editovat aktuální konfiguraci
|
||||
edit your existing header.inc.php setup cs Editovat Váš stávající header.inc.php
|
||||
@ -256,20 +287,25 @@ egroupware api needs a database (schema) update from version %1 to %2! setup cs
|
||||
egroupware api version %1 found. setup cs Nalezeno EGroupware API verze %1.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) does not exist. setup cs Konfigurační soubor eGroupWaru (header.inc.php) NEexistuje.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) version %1 exists%2 setup cs Konfigurační soubor eGroupWaru (header.inc.php) verze %1 existuje %2
|
||||
egroupware configuration file header.inc.php already exists, you need to use --edit-header or delete it first! setup cs Konfigurační soubor eGroupWaru header.inc.php již existuje, musíte použít --edit-header nebo ho nejprve smazat!
|
||||
egroupware configuration file header.inc.php already exists, you need to use --edit-header or delete it first! setup cs Konfigurační soubor EGroupware header.inc.php již existuje, musíte použít --edit-header nebo ho nejprve smazat!
|
||||
egroupware domain/instance %1(%2): setup cs EGroupware doména/instance %1(%2):
|
||||
egroupware is already installed! setup cs EGroupware jej již nainstalován!
|
||||
egroupware requires several dependencies installed via: %1 setup cs EGroupware vyžaduje několik závislostí nainstalovaných prostřednictvím: %1
|
||||
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup cs Zdrojové soubory eGroupWaru v '%1' nejsou kompletní, soubor '%2' chybí!
|
||||
egroupware's callback url is the one of the login page setup cs URL zpětného volání EGroupware je URL přihlašovací stránky
|
||||
email (standard maildomain should be set) setup cs E-mail (měla by být nastavena standardní poštovní doména)
|
||||
email-address setup cs E-mailová adresa
|
||||
emailadmin mail account saved: setup cs Uložen poštovní účet EMailAdmin:
|
||||
emailadmin profile updated: setup cs Profil Administrátora pošty aktualizován:
|
||||
enable for extra debug-messages setup cs Zaškrtněte pro více debugovacích zpráv
|
||||
enable logging of authentication to files-directory setup cs Povolit protokolování ověřování do adresáře souborů
|
||||
enable mcrypt setup cs Povolit MCrypt
|
||||
enforce ssl (allows to specify just a path above) setup cs Vynutit SSL (dovoluje specifikovat cestu výše)
|
||||
enter some random text for app session encryption setup cs Vložte nějaký náhodný text pro šifrování aplikační relace
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup cs Vložte nějaký náhodný text pro šifrování <br>aplikační relace (vyžaduje mcrypt)
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup cs Zadejte plnou cestu ke složce pro dočasné soubory <br>Příklad: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup cs Zadejte plnou cestu ke složce pro dočasné soubory <br>Příklad: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup cs Zadejte plnou cestu ke složce pro soubory uživatelů a skupin <br>Příklad: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup cs Zadejte plnou cestu ke složce pro dočasné soubory<br>Příklad: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup cs Zadejte plnou cestu ke složce pro dočasné soubory<br>Příklad: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup cs Zadejte plnou cestu ke složce pro soubory uživatelů a skupin<br>Příklad: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:files setup cs Zadejte celou cestu k adresáři se soubory uživatelů a skupin.<br>Například: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path to the backup directory.<br />if empty: files directory setup cs Zadejte celou cestu k adresáři se zálohami.<br>Ponecháte-li prázdné, bude jím adresář pro soubory
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running setup cs Zadejte DNS jméno stroje, na kterém tento server běží
|
||||
@ -288,9 +324,14 @@ error in admin-creation !!! setup cs Chyba při vytváření administrátora !!!
|
||||
error in group-creation !!! setup cs Chyba při vytváření skupiny !!!
|
||||
error listing "dn=%1"! setup cs Chyba při výpisu "DN=%1"!
|
||||
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup cs Chyba při změně DN=%1: %2='%3'!
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup cs Chyba při hledání "DN=%1" pro "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup cs Chyba při nahrávání zálohy!
|
||||
every setup cs Každý
|
||||
export has been completed! setup cs Export byl dokončen!
|
||||
failed to mount backup directory! setup cs Připojení složky se zálohami selhalo!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup cs Nepodařilo se aktualizovat uživatele "%1" DN="%2"!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup cs Zápis konfiguračního souboru header.inc.php se nezdařil, zkontrolujte oprávnění!
|
||||
fallback authentication setup cs Náhradní ověřování
|
||||
false setup cs Ne
|
||||
file setup cs Soubor
|
||||
file type, size, version, etc. setup cs Typ, velikost, verze souboru, atd.
|
||||
@ -315,6 +356,7 @@ header password setup cs Heslo administrátora hlaviček
|
||||
header username setup cs Uživatelské jméno administrátora hlaviček
|
||||
header-password[,header-user(admin)] setup cs heslo admin. hlaviček[,uživat. jméno admin. hlaviček(admin)]
|
||||
header.inc.php successful written. setup cs header.inc.php úspěšně zapsán.
|
||||
help and support setup cs Nápověda a podpora
|
||||
historylog removed setup cs Protokol historie odstraněn
|
||||
hooks deregistered setup cs Háčky (hooks) od-registrovány
|
||||
hooks registered setup cs Háčky (hooks) zaregistrovány
|
||||
@ -325,11 +367,14 @@ host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add d
|
||||
host/ip domain controler setup cs DNS jméno nebo IP řadiče domény
|
||||
hostname/ip of database server setup cs DNS jméno nebo IP databázového serveru
|
||||
hour (0-24) setup cs Hodina (0-24)
|
||||
how frequent should the import run? setup cs Jak často by se měl import provádět?
|
||||
however the tables are still in the database setup cs Nicméně tabulky jsou stále v databázi
|
||||
however, the application is otherwise installed setup cs Nicméně aplikace je jinak nainstalovaná
|
||||
however, the application may still work setup cs Nicméně aplikace stále může fungovat
|
||||
http auth types (comma-separated) to use without login-page, eg. "ntlm" setup cs Typy HTTP autentikace (oddělené čárkami), které mají být použity bez přihlašovací stránky, např. "NTLM"
|
||||
identity provider setup cs Zprostředkovatel identit
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of setup cs Pokud nejsou ACL záznamy pro uživatele nebo libovolnou skupinu, které je členem
|
||||
if primary authentication is not successful fall back to passwords synced into account-storage setup cs Pokud primární ověření NENÍ úspěšné, vraťte se k heslům synchronizovaným do úložiště účtů
|
||||
if safe_mode is turned on, egw is not able to change certain settings on runtime, nor can we load any not yet loaded module. setup cs Pokud je zapnutý režim safe_mode, EGw nemůže za běhu měnit některá nastavení ani načítat dosud nenačtené moduly
|
||||
if the application has no defined tables, selecting upgrade should remedy the problem setup cs Pokud aplikace nemá definovány tabulky, aktualizace by měla problém napravit
|
||||
if using ads (active directory) setup cs Při použití ADS (Active Directory) autentikace
|
||||
@ -337,6 +382,9 @@ if using cas (central authentication service): setup cs Při použití CAS (Cent
|
||||
if using ldap setup cs Při použití LDAP
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup cs Chcete při použití LDAP spravovat atributy pro domovský adresář a loginshell?
|
||||
if using mail authentication setup cs Při použití autentikace e-mailu
|
||||
if using multiple authentication providers: setup cs Pokud používáte více poskytovatelů ověřování:
|
||||
if using openidconnect (authentication as client agains an other oidc idp) setup cs Pokud používáte OpenID Connect (ověřování jako klient proti jinému OIDC IdP)
|
||||
if using saml 2.0 / shibboleth / simplesamlphp setup cs Pokud používáte SAML 2.0 / Shibboleth / SimpleSAML
|
||||
if you can only access the docroot choose <b>database</b> for where to store the file content and use same path as for temporary files. setup cs Pokud máte přístup jen kořenovému adresáři dokumentů webového serveru, zvolte <b>databázi</b> jako místo pro ukládání obsahu souborů a použijte stejnou cestu jako pro dočasné soubory.
|
||||
if you did not receive any errors, your applications have been setup cs Pokud jste neobdrželi žádná chybová hlášení, Vaše aplikace byly
|
||||
if you did not receive any errors, your tables have been setup cs Pokud jste neobdrželi žádná chybová hlášení, Vaše tabulky byly
|
||||
@ -345,6 +393,7 @@ if you use only languages of the same charset (eg. western european ones) you do
|
||||
image type selection order setup cs Pořadí výběru typu obrázku
|
||||
import has been completed! setup cs Import bylo dokočen!
|
||||
include_path need to contain "." - the current directory setup cs include_path musí zahrnovat "." - aktuální adresář
|
||||
incremental import setup cs Inkrementální import
|
||||
install setup cs Instalovat
|
||||
install all setup cs Instalovat vše
|
||||
install applications setup cs Instalovat aplikace
|
||||
@ -365,6 +414,9 @@ is disabled setup cs je zakázán
|
||||
is in the webservers docroot setup cs je v kořenovém adresáři dokumentů webového serveru
|
||||
is not writeable by the webserver setup cs není zapisovatelný pro webový server
|
||||
it needs upgrading to version %1! use --update-header <password>[,<user>] to do so (--usage gives more options). setup cs Vyžaduje aktualizaci na verzi %1! Použijte --update-header <heslo>[,<uživatel>] pro aktualizaci (--usage nabídne další volby).
|
||||
just now setup cs právě teď
|
||||
just users setup cs jen uživatelé
|
||||
label to display as option on login page setup cs Štítek, který se má zobrazit jako možnost na přihlašovací stránce
|
||||
languages updated. setup cs Jazyky zaktualizovány.
|
||||
ldap accounts configuration setup cs Konfigurace LDAP účtů
|
||||
ldap accounts context setup cs LDAP kontext účtů
|
||||
@ -385,11 +437,13 @@ limit access setup cs Omezit přístup
|
||||
limit access to setup to the following addresses, networks or hostnames (e.g. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org) setup cs Omezit přístup k instalátoru na následující adresy, sítě nebo DNS jména (např. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org)
|
||||
list availible values setup cs Seznam dostupných hodnot
|
||||
list of availible translations setup cs Seznam dostupných překladů
|
||||
local groups includes groups and their memberships deleted on the ad/ldap server! setup cs Místní skupiny zahrnují skupiny a jejich členství smazané na serveru AD/LDAP!
|
||||
login as user postgres, eg. by using su as root setup cs Přihlásit se jako uživatel postgres, např. použitím su jako root
|
||||
login to mysql - setup cs Přihlásit do mysql -
|
||||
loginname needed for domain configuration setup cs Přihlašovací jméno potřebné pro konfiguraci domény
|
||||
logout setup cs Odhlásit
|
||||
mail account of %1 migraged setup cs E-mailový účet %1 byl přenesen
|
||||
mail account of %1 migrated setup cs Poštovní účet %1 migrován
|
||||
mail domain (for virtual mail manager) setup cs Poštovní doména (pro Virtuálního správce pošty)
|
||||
mail server login type setup cs Typ přihlášení na poštovní server
|
||||
mail server protocol setup cs Protokol poštovního serveru
|
||||
@ -417,6 +471,7 @@ modify setup cs Změnit
|
||||
month setup cs Měsíc
|
||||
mount backup directory to %1 setup cs Složka zálohy byla připojena jako %1
|
||||
multi-language support setup setup cs Nastavení podpory více jazyků
|
||||
name for service provider setup cs Název pro poskytovatele služeb
|
||||
name of database setup cs Název databáze
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup cs Jméno databaz. uživatele, kterým se EGroupware připojuje
|
||||
needs extra configuration on dc and webserver! setup cs Je nutná zvláštní konfigurace v DC a webovém serveru!
|
||||
@ -435,8 +490,10 @@ no valid timezone set! ("%1" is not sufficient, you have to use a timezone ident
|
||||
no xml support found. disabling setup cs Nebyla nalezena podpora XML. Zakazuji
|
||||
not setup cs Ne
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup cs Ne všechny algoritmy a režimy mcryptu pracují s EGroupware. Pokud zaznamenáte problémy, zkuste ho vypnout.
|
||||
not automatic setup cs není automatický
|
||||
not complete setup cs Nedokončené
|
||||
not completed setup cs Nedokončené
|
||||
not installed setup cs není nainstalován
|
||||
not ready for this stage yet setup cs Na tuto fázi ještě nejsme připraveni
|
||||
not set setup cs Není nastaveno
|
||||
note: you will be able to customize this later setup cs Poznámka: toto můžete později upravit
|
||||
@ -453,11 +510,15 @@ optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup cs volite
|
||||
or setup cs nebo
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup cs nebo %1pokračovat k administraci hlaviček%2
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup cs nebo https://webdav.domena.cz (WebDAV)
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup cs nebo nechte prázdné a jako typ ověřování vyberte OpenID Connect výše pro jednotné přihlášení
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup cs nebo nechte prázdné a vyberte SAML jako typ ověřování výše pro jednotné přihlášení
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup cs Nebo se můžeme pokusit pro Vás databázi vytvořit:
|
||||
or you can install a previous backup. setup cs Nebo můžete nainstalovat předchozí zálohu.
|
||||
password setup cs Heslo
|
||||
password for smtp-authentication setup cs Heslo pro SMTP autentikaci
|
||||
password needed for domain configuration. setup cs Heslo potřebné pro konfiguraci domény.
|
||||
password of db user setup cs Heslo databázového uživatele
|
||||
passwords --> sql setup cs Hesla --> SQL
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup cs Hesla nesouhlasí, zadejte je prosím znovu
|
||||
path (not url!) to your egroupware installation. setup cs Cesta (ne URL!) k vaší instalaci EGroupware.
|
||||
path information setup cs Informace o cestě
|
||||
@ -465,6 +526,7 @@ path of egroupware install directory (default auto-detected) setup cs Cesta k in
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! setup cs Cesta k souborům uživatelů a skupin MUSÍ BÝT MIMO kořenový adresář dokumentů webového serveru!
|
||||
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup cs Cesta k nejrůznějším adresářům: musí existovat a webový server pro ně musí mít oprávnění k zápisu
|
||||
pem certificate setup cs PEM certifikát
|
||||
periodic import from ads or ldap into egroupware database setup cs Pravidelný import z ADS nebo LDAP do databáze EGroupware
|
||||
persistent connections setup cs Trvalá spojení
|
||||
php client setup cs PHP klient
|
||||
php proxy setup cs PHP proxy
|
||||
@ -479,8 +541,9 @@ please install setup cs Nainstalujte prosím
|
||||
please login setup cs Přihlaště se prosím
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup cs Přihlašte se prosím do EGroupware a spusťte aplikaci Administrátor pro další konfiguraci webu
|
||||
please make the following change in your php.ini setup cs Proveďte prosím následující změnu v svém php.ini
|
||||
please wait... setup cs Prosím čekejte...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup cs DNS jméno nebo IP adresa poštovního serveru POP/IMAP
|
||||
please wait... setup cs Prosím čekejte ...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup cs DNS jméno nebo IP adresa poštovního serveru POP3/IMAP
|
||||
port setup cs Port
|
||||
possible reasons setup cs Možné příčiny
|
||||
possible solutions setup cs Možná řešení
|
||||
post-install dependency failure setup cs Poinstalační chyba závislosti
|
||||
@ -517,6 +580,9 @@ restore failed setup cs Obnovení se nezdařilo
|
||||
restore finished setup cs Obnovení dokončeno
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup cs Obnovení započalo, akce může trvat několik minut
|
||||
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup cs Obnova zálohy smaže/nahradí veškerý obsah Vaší databáze. Určitě chcete pokračovat?
|
||||
result data to add or remove extra membership setup cs Výsledná data pro přidání nebo odebrání dalšího členství
|
||||
result data to use as username setup cs Výsledná data použít jako uživatelské jméno
|
||||
result values (comma-separated) and group-name to add or remove setup cs Výsledné hodnoty (oddělené čárkou) a název skupiny pro přidání nebo odebrání
|
||||
return to setup setup cs Návrat do Instalátoru
|
||||
root dn setup cs Root DN
|
||||
root dn password setup cs Heslo root DN
|
||||
@ -529,7 +595,7 @@ schedule setup cs Naplánovat
|
||||
scheduled backups setup cs Naplánované zálohy
|
||||
securest setup cs Nejvyšší zabezpečení
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup cs Vyberte aplikaci, zadejte cílovou verzi a potom potvrďte zpracování na tuto verzi.<br>Pokud nezadáte verzi, budou nainstalovány jen základní tabulky aplikace.<br><b>TÍMTO SMAŽETE VŠECHNY TABULKY APLIKACÍ!</b>
|
||||
select one... setup cs Vybrat jeden...
|
||||
select one... setup cs Vybrat jeden ...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup cs Vyberte výchozí aplikace, do kterých budou mít uživatelé přístup
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup cs Vyberte požadovanou akc(i/e) z dostupných voleb
|
||||
select to download file setup cs Vyberte pro stažení souboru
|
||||
@ -548,6 +614,7 @@ select which user(s) will have admin privileges setup cs Vyberte uživatele, kte
|
||||
select your old version setup cs Vyberte Vaší starou verzi
|
||||
selectbox setup cs Rozbalovací nabídka
|
||||
server root setup cs Server Root
|
||||
session expired setup cs Vypršení platnosti relace
|
||||
session handler class used. setup cs Použitá třída správce relací.
|
||||
sessions handler setup cs Správce relací
|
||||
set setup cs Nastavit
|
||||
@ -565,9 +632,11 @@ skip the installation tests (not recommended) setup cs Přeskočit instalační
|
||||
smtp server hostname or ip address setup cs DNS jméno nebo IP adresa SMTP serveru
|
||||
smtp server port setup cs Port SMTP serveru
|
||||
smtp-authentication required setup cs Vyžadované přihlášení na SMTP
|
||||
some information for the own service provider metadata setup cs Některé informace pro vlastní metadata poskytovatele služeb
|
||||
some or all of its tables are missing setup cs Některé nebo všechny jeho tabulky chybí
|
||||
source (must be configured above) setup cs Zdroj (musí být nakonfigurován výše)
|
||||
sources deleted/missing setup cs Zdrojové kódy jsou smazány (chybí)
|
||||
sql encryption type setup cs Typ SQL šifrování pro hesla (výchozí md5)
|
||||
sql encryption type setup cs Typ SQL šifrování pro hesla
|
||||
ssl validation: setup cs SSL oveřování:
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup cs Standardní (přihlašovací jméno se shoduje s uživatelským jménem v EGroupware)
|
||||
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup cs Nastavení standardního poštovního serveru (používá se také pro poštovní autentikaci)
|
||||
@ -583,7 +652,7 @@ step %1 - configuration setup cs Krok %1 - Konfigurace
|
||||
step %1 - db backup and restore setup cs Krok %1 - Záloha a obnova databáze
|
||||
step %1 - language management setup cs Krok %1 - Správa jazyků
|
||||
step %1 - simple application management setup cs Krok %1 - Správa aplikací
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup cs soubor %1 úspěšně uploadován
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup cs Soubor %1 úspěšně uploadován
|
||||
successful connected to %1 database %2 on %3 using user %4. setup cs Úspěšné připojení do %1 databáze %2 na %3 pod uživatelem %4.
|
||||
successful connected to %1 on %3 and created database %2 for user %4. setup cs Úspěšné připojení k %1 na %3 a vytvoření databáze %2 pro uživatele %4.
|
||||
successful connected to ldap server on %1 and created/checked required structur %2. setup cs Úspěšné připojení k LDAP serveru na %1 a vytvoření/kontrola požadovaných struktur %2.
|
||||
@ -595,6 +664,7 @@ tables installed, unless there are errors printed above setup cs Pokud výše ne
|
||||
tables upgraded setup cs Tabulky zaktualizovány
|
||||
target version setup cs Cílová verze
|
||||
tcp port number of database server setup cs Číslo TCP portu databázového serveru
|
||||
technical contact setup cs Technický kontakt
|
||||
text entry setup cs Textový záznam
|
||||
the %1 extension is needed from: %2. setup cs Rozšíření %1 je vyžadováno (čím): %2.
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup cs Rozšíření %1 je zapotřebí, pokud plánujete použít databázi %2.
|
||||
@ -612,14 +682,17 @@ the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, aut
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup cs Rozšíření mbstring je zapotřebí pro plnou podporu unicode (UTF-8) a dalších vícebajtových znakových sad.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup cs Parametr mbstring.func_overload = 7 musí být nastaven pro plnou podporu unicode (UTF-8) a dalších vícebajtových znakových sad.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup cs Rozšíření mcrypt je používáno k ukládání stavu formulářů v eŠablonách na straně klienta, což je preferovaný způsob.
|
||||
the oidc idp must support autoconfiguration under the below given url setup cs IdP OIDC musí podporovat automatickou konfiguraci pod níže uvedenou adresou URL
|
||||
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup cs Rozšíření PDO a databázový ovladač jsou zapotřebí pro VFS (virtuální souborový systém)!
|
||||
the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without). setup cs Rozšíření session je zapotřebí pro použití php relací (databázové relace fungují i bez něj).
|
||||
the session extension is required! setup cs Je vyžadováno rozšíření session.
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup cs Definice tabulek byla v pořádku, tabulky byly nainstalovány
|
||||
the tables setup cs tabulky
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup cs Pro tisk s doplněním je zapotřebí zásuvný modul tidy, aby došlo ke smazání html značek před vložením do dokumentů office.
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup cs Pro tisk s doplněním je zapotřebí zásuvný modul tidy, aby došlo ke smazání HTML značek před vložením do dokumentů office.
|
||||
the used simplesamlphp allows a lot more configuration / different authentication types via its config files in setup cs Použitý SimpleSAMLphp umožňuje mnohem více konfigurace / různých typů ověřování prostřednictvím svých konfiguračních souborů ve složce
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup cs Uživatelská jména/hesla jsou: demo/guest, demo2/guest a demo3/guest.
|
||||
the xmlreader extension is required by egroupware in several applications. setup cs Zásuvný modul xmlreader je nutný pro většinu aplikací EGroupware.
|
||||
the xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents. setup cs Rozšíření XSL je potřeba v merge-print pro zpracování HTML a kancelářských dokumentů.
|
||||
the zip extension is required for merge-print with office documents. setup cs Pro tisk s doplněním do dokumentů office je nutný zásuvný modul zip.
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup cs Nastaly problémy při pokusu o připojení k Vašemu LDAP serveru.<br>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup cs Nastaly problémy při pokusu o připojení k Vašemu LDAP serveru. <br>Zkontrolujte prosím konfiguraci svého LDAP serveru
|
||||
@ -645,8 +718,10 @@ two weeks setup cs Dva týdny
|
||||
uninstall setup cs Odinstalovat
|
||||
uninstall all applications setup cs Odinstalovat všechny aplikace
|
||||
uninstalled setup cs Odinstalované
|
||||
university login setup cs Přihlášení k univerzitě
|
||||
unknown option '%1' !!! setup cs Neznámá volba '%1'!
|
||||
update finished. setup cs Aktualizace byla dokončena.
|
||||
update necessary. setup cs Potřebná aktualizace.
|
||||
upgrade setup cs Aktualizovat
|
||||
upgrade all setup cs Aktualizovat vše
|
||||
upgraded setup cs Zaktualizované
|
||||
|
@ -23,6 +23,14 @@ enter the title for your site setup da Indtast titlen for dit site
|
||||
enter your default ftp server setup da Indtast din standard FTP server
|
||||
enter your http proxy server setup da Indtast din HTTP proxy server
|
||||
enter your http proxy server port setup da Indtast din HTTP proxy server port
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup da Fejl ved søgning i "DN=%1" efter "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup da Fejl ved upload af din backup!
|
||||
every setup da Hver eneste
|
||||
export has been completed! setup da Eksporten er afsluttet!
|
||||
failed to mount backup directory! setup da Kunne ikke montere backup-biblioteket!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup da Opdatering af bruger "%1" DN="%2" mislykkedes!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup da Kunne ikke skrive konfigurationsfilen header.inc.php, tjek tilladelserne!
|
||||
fallback authentication setup da Fallback-godkendelse
|
||||
file setup da Fil
|
||||
filename setup da Filnavn
|
||||
go to setup da Gå til
|
||||
@ -51,7 +59,14 @@ not setup da Ikke
|
||||
not set setup da Ikke set
|
||||
one month setup da En måned
|
||||
one week setup da En uge
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup da valgfri, hvis kun autentificering OG anonym søgning er aktiveret
|
||||
or setup da eller
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup da eller lad den være tom, og vælg OpenID Connect som godkendelsestype ovenfor for single sign on
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup da eller lad den være tom, og vælg SAML som godkendelsestype ovenfor for single sign on
|
||||
password setup da Adgangskode
|
||||
password for smtp-authentication setup da Adgangskode til SMTP-godkendelse
|
||||
password needed for domain configuration. setup da Adgangskode nødvendig for domænekonfiguration.
|
||||
passwords --> sql setup da Adgangskoder --> SQL
|
||||
re-enter password setup da Genindtast adgangskode
|
||||
refusing to delete dn "%1"! setup da Nægter at slette dn "%1"!
|
||||
regular expression to filter by dn setup da Regulært udtryk til at filtrere efter DN
|
||||
|
@ -522,11 +522,11 @@ only add new phrases setup de Nur neue Begriffe hinzufügen
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup de optional, wenn nur Authentifizierung UND anonymes Suchen erlaubt ist
|
||||
or setup de oder
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup de oder %1mit der Headerverwaltung weiter machen%2
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup de oder leer lassen und für SingleSignOn oberhalb OpenIDConnect als Art der Authentifizierung auswählen
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup de oder https://webdav.domain.com (für WebDAV)
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup de oder leer lassen und für SingleSignOn oben OpenID Connect als Art der Authentifizierung auswählen
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup de oder leer lassen und für SingleSignOn oberhalb SAML als Art der Authentifizierung auswählen
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup de Oder wir können versuchen die Datenbank für Sie anzulegen:
|
||||
or you can install a previous backup. setup de Oder Sie können eine vorherige Datensicherung installieren.
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup de oder wir können versuchen die Datenbank für Sie anzulegen:
|
||||
or you can install a previous backup. setup de oder Sie können eine vorherige Datensicherung installieren.
|
||||
password setup de Passwort
|
||||
password for smtp-authentication setup de Passwort für SMTP Authentifizierung
|
||||
password needed for domain configuration. setup de Passwort für die Konfiguration der Domain.
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ current version setup el Τρέχουσα έκδοση
|
||||
day setup el Ημέρα
|
||||
db backup and restore setup el DB backup και επαναφορά
|
||||
default setup el προκαθορισμένο
|
||||
default file system space per user/group ? setup el Προεπιλεγμένο σύστημα αρχείων ανα χρήστη/ομαδά ?
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup el Άρνηση πρόσβασης όλων των χρηστών στην μεταβίβαση της πρόσβασης άλλων χρηστών στις εισόδους τους?
|
||||
default file system space per user/group ? setup el Προεπιλεγμένο σύστημα αρχείων ανα χρήστη/ομαδά;
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup el Άρνηση πρόσβασης όλων των χρηστών στην μεταβίβαση της πρόσβασης άλλων χρηστών στις εισόδους τους;
|
||||
download setup el Καταβίβαση
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running setup el Εισάγετε το όνομα κομβου του μηχανήματος στο οποίο τρέχει ο server
|
||||
enter the site password for peer servers setup el Εισήγαγε το συνθηματικό της ιστιοσελίδας για ισότιμους server
|
||||
@ -25,13 +25,21 @@ enter the title for your site setup el Εισήγαγε τον τίτλο για
|
||||
enter your default ftp server setup el Εισήγαγε τον προκαθορισμένο FTP server
|
||||
enter your http proxy server setup el Εισήγαγε τον HTTP proxy server
|
||||
enter your http proxy server port setup el Εισήγαγε το port του HTTP proxy server
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup el Σφάλμα αναζήτησης "DN=%1" για "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup el Σφάλμα μεταφόρτωσης του αντιγράφου ασφαλείας σας!
|
||||
every setup el Κάθε
|
||||
export has been completed! setup el Εξαγωγή έχει ολοκληρωθεί!
|
||||
failed to mount backup directory! setup el Απέτυχε η προσάρτηση του καταλόγου αντιγράφων ασφαλείας!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup el Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη "%1" DN="%2"!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup el Απέτυχε η εγγραφή του αρχείου ρυθμίσεων header.inc.php, ελέγξτε τα δικαιώματα!
|
||||
fallback authentication setup el Επαναληπτικός έλεγχος ταυτότητας
|
||||
file setup el Αρχείο
|
||||
filename setup el Όνομα αρχείου
|
||||
force selectbox setup el Εξανάγκασε Επιλογή κουτιού
|
||||
go to setup el Πηγαινε στο
|
||||
host information setup el Πληροφορία
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of setup el αν καμία εγγραφή ACL για χρήστη ή όποιας ομάδας είναι μέλος του
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup el Αν χρησημοποιήτε LDAP, θέλετε να διαχειριστείτε τον αρχικό κατάλογο και τα χαρακτηριστικά κέλυφους εισαγωγής?
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup el Αν χρησημοποιήτε LDAP, θέλετε να διαχειριστείτε τον αρχικό κατάλογο και τα χαρακτηριστικά κέλυφους εισαγωγής;
|
||||
ldap accounts context setup el LDAP περιβάλλον λογαριασμών
|
||||
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) setup el LDAP προκαθορισμένο πρόθεμα αρχικού διαμερίσματος (π.χ. /home για /home/username)
|
||||
ldap default shell (e.g. /bin/bash) setup el LDAP Προκαθορισμένο κέλυφος (π.χ. /bin/bash)
|
||||
@ -54,8 +62,14 @@ not setup el δεν
|
||||
not set setup el δεν έχει οριστεί
|
||||
one month setup el ένας μήνας
|
||||
one week setup el μία εβδομάδα
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup el προαιρετικό, εάν είναι ενεργοποιημένη μόνο η αυθεντικοποίηση ΚΑΙ η ανώνυμη αναζήτηση
|
||||
or setup el ή
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup el ή αφήστε το κενό και επιλέξτε το OpenID Connect ως τύπο ελέγχου ταυτότητας παραπάνω για ενιαία σύνδεση
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup el ή αφήστε το κενό και επιλέξτε SAML ως τύπο ελέγχου ταυτότητας παραπάνω για ενιαία σύνδεση
|
||||
password setup el Κωδικός πρόσβασης
|
||||
password for smtp-authentication setup el Κωδικός για την SMTP-πιστοποίηση
|
||||
password needed for domain configuration. setup el Κωδικός πρόσβασης που απαιτείται για τη διαμόρφωση του τομέα.
|
||||
passwords --> sql setup el Κωδικοί πρόσβασης --> SQL
|
||||
path information setup el Πλητοφορία path
|
||||
re-enter password setup el Ξανα-εισάγετε το συνθηματικό
|
||||
refusing to delete dn "%1"! setup el Άρνηση διαγραφής του dn "%1"!
|
||||
@ -79,5 +93,5 @@ two weeks setup el δύο εβδομάδες
|
||||
use cookies to pass sessionid setup el Χρησημοποίηση cookies για να περάσεις την session ID
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup el Χρήση κανονικού συμβατού HTML κώδικα (δέν παίζει σωστά ακόμα)
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup el Χρήστης για την SMTP-πιστοποίηση (να μείνει κενό αν δεν χρειάζεται πιστοποίηση)
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup el Θέλετε να εμφανίζεται καθε κατάσταση αναβάθμησης τηε εφαρμογής ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup el Θέλετε να εμφανίζεται καθε κατάσταση αναβάθμησης τηε εφαρμογής;
|
||||
write setup el Γραφή
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
%1 is needed by: %2. setup en %1 is needed by: %2.
|
||||
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup en %1 is set to %2, you will NOT be able to upload or attach files bigger than that!
|
||||
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup en %1 is set to %2. This is NOT recommended for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information!
|
||||
%1 not allowed to create in univention. setup en %1 not allowed to create in Univention.
|
||||
%1 not allowed to create in univention. setup en %1 not allowed to create on Univention UCS.
|
||||
%1 password set in %2. setup en %1 password set in %2.
|
||||
%1 passwords updated, %3 errors setup en %1 passwords updated, %3 errors
|
||||
%1 the configuration file. setup en %1 the configuration file.
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
00 (disable) setup en 00 (disable / recommended)
|
||||
13 (ntp) setup en 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup en 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup en <b>charset to use.</b> Use UTF-8 if you plan to use languages with different charsets:
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup en <b>Charset to use.</b> Use UTF-8 if you plan to use languages with different charsets:
|
||||
==> different group '%1' under that gidnumber %2, not setting memberships! setup en ==> different group '%1' under that gidNumber %2, NOT setting memberships!
|
||||
[header-password],[header-user],[new-password],[new-user] setup en [header-password],[header-user],[new-password],[new-user]
|
||||
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup en Access denied: wrong username or password for manage-header!
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ allowed migration types (comma-separated) setup en Allowed migration types (comm
|
||||
alternatively domains can be accessed by logging in with <i>username@domain</i>. setup en Alternatively domains can be accessed by logging in with <i>username@domain</i>.
|
||||
alternatively you can use %1composer%2 to install all requirements at once. downloading it and run: setup en Alternatively you can use %1Composer%2 to install all requirements at once. Downloading it and run:
|
||||
and is up to date setup en and is up to date
|
||||
and reload your webserver, so the above changes take effect !!! setup en AND reload your web server, so the above changes take effect !!!
|
||||
and reload your webserver, so the above changes take effect !!! setup en AND reload your web server, so the above changes take effect!
|
||||
app details setup en App details
|
||||
app install/remove/upgrade setup en App install/remove/upgrade
|
||||
app process setup en App process
|
||||
@ -148,17 +148,17 @@ cas server uri: setup en CAS server URI:
|
||||
certificate (pem or ca): setup en Certificate (PEM or CA):
|
||||
certificate metadata is signed with setup en Certificate Metadata is signed with
|
||||
change system-charset setup en Change system-charset
|
||||
charset setup en charset
|
||||
charset setup en Charset
|
||||
charset to convert to setup en Charset to convert to
|
||||
charsets used by the different languages setup en Charsets used by the different languages
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup en Check can only be performed, if called via a web server, as the user-id/-name of the web server is not known.
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup en Check can only be performed, if called via a web server, as the user-ID/-name of the web server is not known.
|
||||
check installation setup en Check installation
|
||||
check ip address of all sessions setup en Check IP address of all sessions
|
||||
check to backup and restore the files directory (may use a lot of space, make sure to configure housekeeping accordingly) setup en Check to backup and restore the files directory. May use a lot of space, make sure to configure housekeeping accordingly.
|
||||
checking dependencies: %1 packages are installed in the required version. setup en Checking dependencies: %1 packages are installed in the required version.
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup en Checking extension %1 is loaded or loadable
|
||||
checking file-permissions of %1 for %2 %3: %4 setup en Checking file permissions of %1 for %2 %3: %4
|
||||
checking for gd support... setup en Checking for GD support...
|
||||
checking for gd support... setup en Checking for GD support ...
|
||||
checking for jpgraph in %1 setup en Checking for JPGraph in %1
|
||||
checking for tnef application setup en Checking for tnef application
|
||||
checking function %1 exists setup en Checking function %1 exists
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ current configuration: setup en Current configuration:
|
||||
current system-charset setup en Current system charset
|
||||
current system-charset is %1. setup en Current system charset is %1.
|
||||
current version setup en Current version
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup en Currently installed languages: %1 <br>
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup en Currently installed languages: %1<br>
|
||||
custom handler: %1 setup en Custom handler: %1
|
||||
custom oid setup en custom OID
|
||||
custom set via %1 setup en Custom set via %1
|
||||
@ -294,15 +294,15 @@ egroupware requires several dependencies installed via: %1 setup en EGroupware r
|
||||
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup en EGroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing!
|
||||
egroupware's callback url is the one of the login page setup en EGroupware's callback URL is the one of the login page
|
||||
email (standard maildomain should be set) setup en Email (Standard Maildomain should be set)
|
||||
email-address setup en EMail-address
|
||||
email-address setup en Email address
|
||||
emailadmin mail account saved: setup en EMailAdmin mail account saved:
|
||||
emailadmin profile updated: setup en eMailAdmin profile updated:
|
||||
enable for extra debug-messages setup en Enable for extra debug messages
|
||||
enable logging of authentication to files-directory setup en Enable logging of authentication to files-directory
|
||||
enable mcrypt setup en Enable MCrypt
|
||||
enable mcrypt setup en Enable Mcrypt
|
||||
enforce ssl (allows to specify just a path above) setup en Enforce SSL (allows to specify just a path above)
|
||||
enter some random text for app session encryption setup en Enter some random text for app session encryption
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup en Enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt)
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup en Enter some random text for app_session<br>encryption (requires mcrypt)
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup en Enter the full path for temporary files.<br>Examples: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup en Enter the full path for temporary files.<br>Examples: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup en Enter the full path for users and group files.<br>Examples: /files, E:\FILES
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ installed setup en Installed.
|
||||
instructions for creating the database in %1: setup en Instructions for creating the database in %1:
|
||||
invalid argument '%1' !!! setup en Invalid argument '%1'!
|
||||
invalid ip address setup en Invalid IP address!
|
||||
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup en Invalid Mcrypt Algorithm/Mode combination
|
||||
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup en Invalid Mcrypt algorithm/mode combination
|
||||
invalid password setup en Invalid password!
|
||||
ip or url setup en IP or URL
|
||||
is broken setup en is broken
|
||||
@ -464,7 +464,7 @@ max_execution_time is set to less than 30 (seconds): egroupware sometimes needs
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) setup en Maximum account ID (e.g. 65535 or 1000000)
|
||||
may be broken setup en May be broken
|
||||
mcrypt algorithm (default tripledes) setup en Mcrypt algorithm (default TRIPLEDES)
|
||||
mcrypt initialization vector setup en MCrypt initialization vector
|
||||
mcrypt initialization vector setup en Mcrypt initialization vector
|
||||
mcrypt mode (default cbc) setup en Mcrypt mode (default CBC)
|
||||
mcrypt settings (requires mcrypt php extension) setup en Mcrypt Settings (requires mcrypt PHP extension)
|
||||
memory_limit is set to less than %1: some applications of egroupware need more than the recommend 8m, expect occasional failures setup en memory_limit is set to less than %1: some applications of EGroupware need more than the recommend 8M, expect occasional failures
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup en No update necessary,
|
||||
no valid timezone set! ("%1" is not sufficient, you have to use a timezone identifer like "%2", see %3full list of valid identifers%4) setup en No VALID timezone set! ("%1" is NOT sufficient, you have to use a timezone identifier like "%2", see %3full list of valid identifiers%4)
|
||||
no xml support found. disabling setup en No XML support found. Disabling
|
||||
not setup en Not
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup en Not all mcrypt algorithms and modes work with EGroupware. If you experience problems try switching it off.
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup en Not all Mcrypt algorithms and modes work with EGroupware. If you experience problems try switching it off.
|
||||
not automatic setup en not automatic
|
||||
not complete setup en Not complete
|
||||
not completed setup en Not completed
|
||||
@ -511,7 +511,7 @@ not ready for this stage yet setup en Not ready for this stage yet.
|
||||
not set setup en Not set
|
||||
note: you will be able to customize this later setup en Note: You will be able to customize this later
|
||||
nothing to change. setup en Nothing to change.
|
||||
now guessing better values for defaults... setup en Now guessing better values for defaults...
|
||||
now guessing better values for defaults... setup en Now guessing better values for defaults ...
|
||||
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup en ODBC / MaxDB: DSN (data source name) to use
|
||||
ok setup en OK
|
||||
once the database is setup correctly setup en Once the database is setup correctly
|
||||
@ -522,15 +522,15 @@ only add new phrases setup en Only add new phrases
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup en optional, if only authentication AND anonymous search is enabled
|
||||
or setup en or
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup en or %1Continue to the Header Admin%2
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup en or leave empty and select OpenIDConnect as authentication type above for single sign on
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup en or https://webdav.domain.com (WebDAV)
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup en or leave empty and select OpenID Connect as authentication type above for single sign on
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup en or leave empty and select SAML as authentication type above for single sign on
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup en Or attempt to create the database:
|
||||
or you can install a previous backup. setup en Or install a previous backup.
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup en or attempt to create the database:
|
||||
or you can install a previous backup. setup en or install a previous backup.
|
||||
password setup en Password
|
||||
password for smtp-authentication setup en Password for SMTP authentication
|
||||
password needed for domain configuration. setup en Password needed for domain configuration.
|
||||
password of db user setup en Password of db user
|
||||
password of db user setup en Password of DB user
|
||||
passwords --> sql setup en Passwords --> SQL
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup en Passwords did not match, please re-enter
|
||||
path (not url!) to your egroupware installation. setup en Path (not URL!) to your EGroupware installation.
|
||||
@ -554,8 +554,8 @@ please install setup en Please install
|
||||
please login setup en Please login
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup en Please login to EGroupware and run the admin application for additional site configuration
|
||||
please make the following change in your php.ini setup en Please make the following change in your php.ini
|
||||
please wait... setup en Please wait...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup en POP/IMAP mail server hostname or IP address
|
||||
please wait... setup en Please wait ...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup en POP3/IMAP mail server hostname or IP address
|
||||
port setup en port
|
||||
possible reasons setup en Possible reasons
|
||||
possible solutions setup en Possible solutions
|
||||
@ -608,7 +608,7 @@ schedule setup en Schedule
|
||||
scheduled backups setup en Scheduled backups
|
||||
securest setup en Most secure
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup en Select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br>If you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br><b>THIS WILL DROP ALL OF THE APPS' TABLES FIRST!</b>
|
||||
select one... setup en Select one...
|
||||
select one... setup en Select one ...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup en Select the default applications to which your users will have access
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup en Select the desired action(s) from the available choices
|
||||
select to download file setup en Select to download file
|
||||
@ -691,7 +691,7 @@ the following applications need to be upgraded: setup en The following applicati
|
||||
the function %1 is needed from: %2. setup en The function %1 is needed from: %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup en The imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). It's needed to upload photos for contacts.
|
||||
the json extension is required by egroupware for ajax. setup en The json extension is required by EGroupware for AJAX.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup en The ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against LDAP or Active Directory. It's not needed for a standard SQL installation.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup en The ldap extension is needed, if you use LDAP as account or contact storage, authenticate against LDAP or Active Directory. It's not needed for a standard SQL installation.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring extension is needed to fully support Unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup en The mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support Unicode (UTF-8) or other multibyte-charsets.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup en The mcrypt extension is used, to store eTemplate form state on the client, which is the prefered way to store it.
|
||||
@ -701,13 +701,13 @@ the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without).
|
||||
the session extension is required! setup en The session extension is required!
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup en The table definition was correct, and the tables were installed
|
||||
the tables setup en the tables
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup en The tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents.
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup en The tidy extension is need in merge-print to clean up HTML before inserting it in office documents.
|
||||
the used simplesamlphp allows a lot more configuration / different authentication types via its config files in setup en The used SimpleSAMLphp allows a lot more configuration / different authentication types via its config files in
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup en The username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest.
|
||||
the xmlreader extension is required by egroupware in several applications. setup en The xmlreader extension is required by EGroupware in several applications.
|
||||
the xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents. setup en The xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents.
|
||||
the xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents. setup en The XSL extension is need in merge-print for processing HTML and office documents.
|
||||
the zip extension is required for merge-print with office documents. setup en The zip extension is required for merge-print with office documents.
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup en There was a problem trying to connect to your LDAP server. <br>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup en There was a problem trying to connect to your LDAP server.<br>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup en There was a problem trying to connect to your LDAP server. <br>please check your LDAP server configuration
|
||||
this has to be outside the webservers document-root!!! setup en This has to be outside the web servers document-root!
|
||||
this might take a while, please wait ... setup en This might take a while, please wait ...
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ use --install to install egroupware. setup en Use --install to install EGroupwar
|
||||
use --update to do so. setup en Use --update to do so
|
||||
use account description to store saml username setup en Use account description to store SAML username
|
||||
use cookies to pass sessionid setup en Use cookies to pass session ID
|
||||
use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version] setup en Use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version]
|
||||
use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version] setup en Use Mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version]
|
||||
use persistent db connections: {on(default) | off} setup en Use persistent db connections: {on(default) | off}
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup en Use pure HTML compliant code
|
||||
use space to separate multiple setup en use space to separate multiple
|
||||
@ -770,7 +770,7 @@ usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to
|
||||
utf-8 (unicode) setup en UTF-8 (Unicode)
|
||||
validation errors setup en Validation errors
|
||||
version setup en Version
|
||||
version mismatch setup en Version mis-match
|
||||
version mismatch setup en Version mismatch
|
||||
view setup en View
|
||||
virtual filesystem setup en Virtual file system
|
||||
virtual mail manager (login-name includes domain) setup en Virtual mail manager (login name includes domain)
|
||||
@ -800,7 +800,7 @@ year setup en Year
|
||||
yes setup en Yes
|
||||
yes, with lowercase usernames setup en Yes, with lower case user names
|
||||
you appear to be running a pre-beta version of egroupware.<br />these versions are no longer supported, and there is no upgrade path for them in setup.<br /> you may wish to first upgrade to 0.9.10 (the last version to support pre-beta upgrades) <br />and then upgrade from there with the current version. setup en You appear to be running a pre-beta version of EGroupware.<br>These versions are no longer supported, and there is no upgrade path for them in setup.<br> You may wish to first upgrade to 0.9.10 (the last version to support pre-beta upgrades) <br>and then upgrade from there with the current version.
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup en You appear to be running an old version of PHP<br>It its recommend that you upgrade to a new version. <br>Older version of PHP might not run EGroupware correctly, if at all. <br><br>Please upgrade to at least version %1
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup en You appear to be running an old version of PHP<br>It its recommend that you upgrade to a new version.<br>Older version of PHP might not run EGroupware correctly, if at all.<br><br>Please upgrade to at least version %1
|
||||
you appear to be running version %1 of egroupware setup en You appear to be running version %1 of EGroupware
|
||||
you appear to have %1 support. setup en You appear to have %1 support
|
||||
you appear to have xml support enabled setup en You appear to have XML support enabled
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ you should %1log out%2 and in again, to update your current session! setup en Yo
|
||||
you should either install the sources or uninstall it, to get rid of the tables setup en You should either install the sources or uninstall it, to get rid of the tables.
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup en You should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs.
|
||||
you will not be able to log into egroupware using php sessions: "session could not be verified" !!! setup en You will NOT be able to log into EGroupware using PHP sessions: "session could not be verified"!
|
||||
you're using an old configuration file format... setup en You're using an old configuration file format...
|
||||
you're using an old configuration file format... setup en You're using an old configuration file format ...
|
||||
your applications are current setup en Your applications are current
|
||||
your backup directory '%1' %2 setup en Your backup directory '%1' %2
|
||||
your database does not exist setup en Your database does not exist!
|
||||
|
@ -113,20 +113,20 @@ backup files (needs ziparchive) setup es-es Hacer copia de seguridad de los fich
|
||||
backup finished setup es-es Finalizó la copia de seguridad
|
||||
backup housekeeping setup es-es Las copias de seguridad con un nombre estándar se pueden limpiar automáticamente. Renombre los ficheros de la copia de seguridad que desee para excluirlos de la limieza
|
||||
backup min count setup es-es Número mínimo de copias de seguridad.
|
||||
backup now setup es-es hacer copia de seguridad ahora
|
||||
backup sets setup es-es conjuntos de copia de seguridad
|
||||
backup now setup es-es Hacer copia de seguridad ahora
|
||||
backup sets setup es-es Conjuntos de copia de seguridad
|
||||
backup skipped! setup es-es ¡Se ha omitido la copia de seguridad!
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup es-es copia de seguridad iniciada, puede tardar unos minutos...
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup es-es copia de seguridad iniciada, puede tardar unos minutos ...
|
||||
base dn "%1" not found! setup es-es ¡NO se ha encontrado el DN base "%1"!
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup es-es porque se actualizó una aplicación de la que depende
|
||||
because it depends upon setup es-es porque depende de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup es-es porque no es una aplicación de usuario, o el acceso está controlado por ACL
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup es-es Porque se actualizó una aplicación de la que depende
|
||||
because it depends upon setup es-es Porque depende de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup es-es Porque no es una aplicación de usuario, o el acceso está controlado por ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup es-es porque requiere de instalación manual de las tablas,<br> o la definición de la tabla fue incorrecta
|
||||
because it was manually disabled setup es-es porque se desactivó manualmente
|
||||
because its sources are missing setup es-es porque falta su código fuente
|
||||
because of a failed upgrade or install setup es-es porque ocurrió un fallo al actualizar o instalar
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup es-es porque falló la actualización, o la base de datos es más reciente que la versión instalada de esta aplicación
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup es-es porque el indicador de "habilitada" de esta aplicación está a 0, o no está definido
|
||||
because it was manually disabled setup es-es Porque se desactivó manualmente
|
||||
because its sources are missing setup es-es Porque falta su código fuente
|
||||
because of a failed upgrade or install setup es-es Porque ocurrió un fallo al actualizar o instalar
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup es-es Porque falló la actualización, o la base de datos es más reciente que la versión instalada de esta aplicación
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup es-es Porque el indicador de "habilitada" de esta aplicación está a 0, o no está definido
|
||||
bottom setup es-es Parte inferior
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup es-es Pero le <u>recomendamos encarecidamente que haga copia de seguridad</u> de sus tablas en caso de que el script cause daños a su información.<br><b>Estos scripts automáticos pueden destruir su información fácilmente.</b>
|
||||
by redirecting to https setup es-es Redirigiendo a https
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ check to backup and restore the files directory (may use a lot of space, make su
|
||||
checking dependencies: %1 packages are installed in the required version. setup es-es Comprobando dependencias: %1 paquetes están instalados en la versión requerida.
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup es-es Comprobando si se puede cargar o está cargada la extensión %1
|
||||
checking file-permissions of %1 for %2 %3: %4 setup es-es Comprobando si %1 %2 tiene permiso de %3: %4
|
||||
checking for gd support... setup es-es Comprobando el soporte GD...
|
||||
checking for gd support... setup es-es Comprobando el soporte GD ...
|
||||
checking for jpgraph in %1 setup es-es Comprobando JPGraph en %1
|
||||
checking for tnef application setup es-es Comprobación de la aplicación tnef
|
||||
checking function %1 exists setup es-es Comprobando si existe la función %1
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ create or edit the egroupware configuration file: header.inc.php: setup es-es Cr
|
||||
create the empty database - setup es-es Crear la base de datos en blanco
|
||||
create the empty database and grant user permissions - setup es-es Crear la base de datos en blanco y conceder permisos a los usuarios -
|
||||
create your header.inc.php setup es-es Crear un fichero header.inc.php propio
|
||||
created setup es-es creado
|
||||
created setup es-es Creado
|
||||
created header.inc.php! setup es-es ¡Se ha creado el fichero header.inc.php!
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup es-es crea un usuario administrador: dominio (default), [usuario de configuración (admin)], contraseña, usuario, contraseña, [nombre], [apellidos]m [correo electrónico]
|
||||
creating tables setup es-es Creando tablas
|
||||
@ -258,11 +258,12 @@ deregistered setup es-es Eliminada del registro
|
||||
details for admin account setup es-es Detalles para la cuenta de Administrador
|
||||
developers' table schema toy setup es-es Juguete para el esquema de tablas de desarrollo
|
||||
did not find any valid db support! setup es-es ¡No se encontró ningún soporte válido para la base de datos!
|
||||
distribution-lists too setup es-es listas de distribución también
|
||||
do not check for deleted user setup es-es NO comprobar el usuario eliminado
|
||||
do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resources) setup es-es ¿Conexiones persistentes? (mayor rendimiento, pero consume más recursos)
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup es-es ¿Administrar el directorio personal y atributos de inicio de sesión?
|
||||
documentation setup es-es Documentación
|
||||
does not exist setup es-es no existe
|
||||
does not exist setup es-es No existe
|
||||
domain setup es-es Dominio
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup es-es ¡El dominio '%1' NO existe!
|
||||
domain name setup es-es Nombre del dominio
|
||||
@ -282,7 +283,7 @@ edit your header.inc.php setup es-es Editar el fichero header.inc.php
|
||||
eg. "cn=users,dc=domain,dc=com" for ads domain "domain.com" setup es-es Ej. "CN=Usuarios,DC=dominio,DC=com" para el dominio ADS "dominio.com"
|
||||
eg. /egroupware or http://domain.com/egroupware, default: %1 setup es-es p. ej. /egroupware o https://domain.com/egroupware, predeterminado: %1
|
||||
egroupware administration manual setup es-es Manual de Administración de EGroupware
|
||||
egroupware api needs a database (schema) update from version %1 to %2! setup es-es ¡La API de eGrupWare necesita una actualización del esquema de la base de datos de la versión %1 a %2!
|
||||
egroupware api needs a database (schema) update from version %1 to %2! setup es-es ¡La API de EGroupware necesita una actualización del esquema de la base de datos de la versión %1 a %2!
|
||||
egroupware api version %1 found. setup es-es Se ha encontrado la versión %1 d la API de EGroupware
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) does not exist. setup es-es El fichero de configuración de EGroupware (header.inc.php) NO existe.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) version %1 exists%2 setup es-es El fichero de configuración de EGroupware (header.inc.php) versión %1 existe%2.
|
||||
@ -324,6 +325,7 @@ error in group-creation !!! setup es-es ¡Error al crear grupo!
|
||||
error listing "dn=%1"! setup es-es ¡Error al listar "DN=%1"!
|
||||
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup es-es ¡Error al modificar DN=%1: %2='%3'!
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup es-es ¡Error al buscar "DN=%1" para "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup es-es Error al cargar la copia de seguridad
|
||||
every setup es-es Cada
|
||||
export has been completed! setup es-es ¡La exportación se ha completado!
|
||||
failed to mount backup directory! setup es-es Fallo el montar el directorio de backup
|
||||
@ -337,6 +339,7 @@ file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can
|
||||
filename setup es-es Nombre del fichero
|
||||
filesystem setup es-es Sistema de archivos
|
||||
filesystem (default) setup es-es Sistema de archivos (predeterminado)
|
||||
find and register all application hooks setup es-es Buscar y registrar todos los ganchos de aplicación
|
||||
force selectbox setup es-es Forzar cuadro de selección
|
||||
found, but unknown version setup es-es Encontrado, pero versión desconocida
|
||||
give admin access to all installed apps setup es-es Dar permiso de administración a todas las aplicaciones instaladas
|
||||
@ -345,6 +348,8 @@ go back setup es-es Volver
|
||||
go to setup es-es Ir a
|
||||
grant access setup es-es Conceder acceso
|
||||
group setup es-es Grupo
|
||||
group %1 uses identical id %2 as user %3! setup es-es El grupo %1 utiliza el mismo ID %2 que el usuario %3.
|
||||
group context setup es-es Contexto de grupo
|
||||
group memberships will be migrated too. setup es-es También se migrarán las pertenencias a los grupos.
|
||||
has a version mismatch setup es-es No coinciden las versiones
|
||||
header admin login setup es-es Usuario administrador del encabezado
|
||||
@ -363,23 +368,31 @@ host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add d
|
||||
host/ip domain controler setup es-es Servidor/IP del controlador de dominio
|
||||
hostname/ip of database server setup es-es Nombre del servidor o dirección IP del servidor de la base de datos
|
||||
hour (0-24) setup es-es hora (0-24)
|
||||
how frequent should the import run? setup es-es ¿Con qué frecuencia debe realizarse la importación?
|
||||
however the tables are still in the database setup es-es Sin embargo, las tablas todavía están en la base de datos
|
||||
however, the application is otherwise installed setup es-es De todas formas, la aplicación fué instalada
|
||||
however, the application may still work setup es-es Sin embargo, puede que la aplicación todavía funcione
|
||||
http auth types (comma-separated) to use without login-page, eg. "ntlm" setup es-es Tipos de identificación HTTP (separados por comas) a usar sin página de inicio de sesión. Por ejemplo, "NTLM"
|
||||
identity provider setup es-es Proveedor de identidades
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of setup es-es Si no hay registros ACL ni grupo para el usuario, entonces es miembro de
|
||||
if primary authentication is not successful fall back to passwords synced into account-storage setup es-es Si la autenticación primaria NO se realiza correctamente, vuelva a las contraseñas sincronizadas en el almacenamiento de cuentas.
|
||||
if safe_mode is turned on, egw is not able to change certain settings on runtime, nor can we load any not yet loaded module. setup es-es Si está activado safe_mode, EGw no puede cambiar ciertas opciones en modo de ejecución, ni puede cargar ningún módulo que aún no sea cargable.
|
||||
if the application has no defined tables, selecting upgrade should remedy the problem setup es-es Si la aplicación no ha definido tablas, seleccionando actualizar debería de remediar el problemas
|
||||
if using ads (active directory) setup es-es Si se usa identificación del Directorio Activo
|
||||
if using cas (central authentication service): setup es-es Si se usa CAS (Sistema de identificación centralizado):
|
||||
if using ldap setup es-es Si usa LDAP
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup es-es Si usa LDAP ¿desea administrar los atributos del directorio personal y línea de comandos?
|
||||
if using mail authentication setup es-es Si utiliza la autenticación por correo
|
||||
if using multiple authentication providers: setup es-es Si utiliza varios proveedores de autenticación:
|
||||
if using openidconnect (authentication as client agains an other oidc idp) setup es-es Si utiliza OpenID Connect (autenticación como cliente frente a otro OIDC IdP)
|
||||
if using saml 2.0 / shibboleth / simplesamlphp setup es-es Si utiliza SAML 2.0 / Shibboleth / SimpleSAML
|
||||
if you can only access the docroot choose <b>database</b> for where to store the file content and use same path as for temporary files. setup es-es Si sólo puede acceder al directorio raíz elija <b>Base de datos</b> para dónde almacenar el contenido del fichero Y usar la misma ruta para los ficheros temporales.
|
||||
if you did not receive any errors, your applications have been setup es-es Si no ha recibido ningún error, sus aplicaciones han sido
|
||||
if you did not receive any errors, your tables have been setup es-es Si no ha recibido ningún error, sus tablas han sido
|
||||
if you running this the first time, don't forget to manualy %1 !!! setup es-es ¡Si está ejecutando la aplicación por primera vez, no olvide %1 manualmente!
|
||||
if you use only languages of the same charset (eg. western european ones) you dont need to set a system-charset! setup es-es ¡Si solamente usa idiomas del mismo juego de caracteres (por ejemplo, los occidentales), entonces no necesita un juego de caracteres para el sistema!
|
||||
image type selection order setup es-es Orden de selección del tipo de imagen
|
||||
imap: admin user,password,emailadmin_imap(|_cyrus|_dovecot) setup es-es IMAP: Admin user,Password,emailadmin_imap(|_cyrus|_dovecot)
|
||||
import has been completed! setup es-es Se ha completado la importación
|
||||
include_path need to contain "." - the current directory setup es-es include_path necesita contener ".", el directorio actual
|
||||
incremental import setup es-es Importación incremental
|
||||
@ -404,6 +417,9 @@ is disabled setup es-es está desactivado
|
||||
is in the webservers docroot setup es-es en el raíz del servidor
|
||||
is not writeable by the webserver setup es-es no es de escritura para el servidor web
|
||||
it needs upgrading to version %1! use --update-header <password>[,<user>] to do so (--usage gives more options). setup es-es ¡Necesita actualizar a la versión %1! Use --update-header <contraseña>[,<usuario>] para hacerlo (--usage da más opciones).
|
||||
just now setup es-es ahora mismo
|
||||
just users setup es-es sólo usuarios
|
||||
label to display as option on login page setup es-es Etiqueta para mostrar como opción en la página de inicio de sesión
|
||||
languages updated. setup es-es Los idiomas han sido actualizados
|
||||
ldap accounts configuration setup es-es Configuración de cuentas LDAP
|
||||
ldap accounts context setup es-es Contexto de las cuentas LDAP
|
||||
@ -424,6 +440,7 @@ limit access setup es-es Limitar aceso
|
||||
limit access to setup to the following addresses, networks or hostnames (e.g. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org) setup es-es Limitar el acceso a la instalación a las siguientes direcciones, redes o máquinas (p. ej. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dyndns.org)
|
||||
list availible values setup es-es Listar valores disponibles
|
||||
list of availible translations setup es-es Lista de traducciones disponibles
|
||||
local groups includes groups and their memberships deleted on the ad/ldap server! setup es-es Los grupos locales incluyen grupos y sus miembros eliminados en el servidor AD/LDAP.
|
||||
login as user postgres, eg. by using su as root setup es-es Iniciar sesión como usuario postgres, p. ej. usando su como root
|
||||
login to mysql - setup es-es Iniciar sesión en mysql -
|
||||
loginname needed for domain configuration setup es-es Nombre de usuario necesario para la configuración del dominio
|
||||
@ -444,6 +461,7 @@ mcrypt mode (default cbc) setup es-es Modo de MCrypt (predeterminado CBC)
|
||||
mcrypt settings (requires mcrypt php extension) setup es-es Configuración de MCrypt (necesita la extensión PHP mcrypt)
|
||||
memory_limit is set to less than %1: some applications of egroupware need more than the recommend 8m, expect occasional failures setup es-es memory_limit está puesto a menos de %1. Algunas aplicaciones de EGroupware necesitan más de los recomendados 8M, así que puede haber fallos ocasionales
|
||||
migration between egroupware account repositories setup es-es Migración entre repositorios de cuentas de EGroupware
|
||||
migration of group will fail, as sql does not allow identical ids. setup es-es La migración del grupo fallará, ya que SQL NO permite IDs idénticos.
|
||||
min backup count setup es-es Número máximo de copias de seguridad conservadas (cero: todas)
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) setup es-es ID mínimo para la cuenta (p. ej. 500 ó 100, etc)
|
||||
minute setup es-es Minuto
|
||||
@ -452,10 +470,13 @@ modifications have been completed! setup es-es ¡Se han completado las modificac
|
||||
modified setup es-es Modificado
|
||||
modify setup es-es Modificar
|
||||
month setup es-es Mes
|
||||
more information setup es-es Información adicional
|
||||
mount backup directory to %1 setup es-es Montar el directorio de la copia de seguridad en %1
|
||||
multi-language support setup setup es-es Configuración del soporte multi-Idioma
|
||||
name for service provider setup es-es Nombre del proveedor de servicios
|
||||
name of database setup es-es Nombre de la base de datos
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup es-es Nombre del usuario de la base de datos que usa EGroupware para conectar
|
||||
needs extra configuration on dc and webserver! setup es-es Requiere configuración adicional en el DC y el servidor web.
|
||||
never setup es-es Nunca
|
||||
new setup es-es Nueva
|
||||
next run setup es-es Siguiente ejecución
|
||||
@ -471,13 +492,15 @@ no valid timezone set! ("%1" is not sufficient, you have to use a timezone ident
|
||||
no xml support found. disabling setup es-es No se encontró soporte para XML. Desactivando.
|
||||
not setup es-es No
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup es-es No todos los algoritmos y modos de mcrypt funcionan con EGroupware. Si tiene problemas, intente desactivarlo.
|
||||
not automatic setup es-es no automática
|
||||
not complete setup es-es Sin completar
|
||||
not completed setup es-es Sin completar
|
||||
not installed setup es-es no instalado
|
||||
not ready for this stage yet setup es-es No está listo para esta fase todavía
|
||||
not set setup es-es Sin configurar
|
||||
note: you will be able to customize this later setup es-es Nota: tendrá que personalizar esto después
|
||||
nothing to change. setup es-es No hay nada que cambiar.
|
||||
now guessing better values for defaults... setup es-es Buscando valores óptimos predeterminados...
|
||||
now guessing better values for defaults... setup es-es Buscando valores óptimos predeterminados ...
|
||||
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup es-es ODBC / MaxDB: DSN (data source name) a usar
|
||||
ok setup es-es Aceptar
|
||||
once the database is setup correctly setup es-es Una vez que la base de datos esté configurada correctamente
|
||||
@ -485,14 +508,19 @@ one month setup es-es Un mes
|
||||
one week setup es-es Una semana
|
||||
only add languages that are not in the database already setup es-es Sólo añade los nuevos idiomas que no están ya en la base de datos
|
||||
only add new phrases setup es-es Sólo añade las nuevas frases
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup es-es opcional, si sólo está habilitada la autenticación Y la búsqueda anónima
|
||||
or setup es-es o
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup es-es o %1Continuar para administrar los encabezados%2
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup es-es o https://webdav.dominio.com (WebDAV)
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup es-es O podemos intentar crear la base de datos automáticamente
|
||||
or you can install a previous backup. setup es-es O puede instalar una copia de seguridad anterior.
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup es-es o déjelo vacío y seleccione OpenID Connect como tipo de autenticación para el inicio de sesión único.
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup es-es o déjelo vacío y seleccione SAML como tipo de autenticación para el inicio de sesión único.
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup es-es o podemos intentar crear la base de datos automáticamente
|
||||
or you can install a previous backup. setup es-es o puede instalar una copia de seguridad anterior.
|
||||
password setup es-es Contraseña
|
||||
password for smtp-authentication setup es-es Contraseña para identificacion SMTP
|
||||
password needed for domain configuration. setup es-es Contraseña necesaria para la configuración del dominio.
|
||||
password of db user setup es-es Contraseña del usuario de la base de datos
|
||||
passwords --> sql setup es-es Contraseñas --> SQL
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup es-es Las contraseñas no coinciden. Por favor, vuelva a introducirlas
|
||||
path (not url!) to your egroupware installation. setup es-es Ruta (¡no URL!) a la instalación de EGroupware.
|
||||
path information setup es-es Información de la ruta
|
||||
@ -500,6 +528,7 @@ path of egroupware install directory (default auto-detected) setup es-es Ruta al
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! setup es-es ¡La ruta a los ficheros de usuarios y grupos HA DE ESTAR FUERA de la raíz del servidor web!
|
||||
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup es-es Ruta a varios directorios: tienen que existir y tener permiso de escritura para el servidor web
|
||||
pem certificate setup es-es Certificado PEM
|
||||
periodic import from ads or ldap into egroupware database setup es-es Importación periódica desde ADS o LDAP a la base de datos de EGroupware
|
||||
persistent connections setup es-es Conexiones persistentes
|
||||
php client setup es-es Cliente PHP
|
||||
php proxy setup es-es Proxy PHP
|
||||
@ -514,8 +543,8 @@ please install setup es-es Por favor, instale
|
||||
please login setup es-es Por favor, inicie la sesión
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup es-es Por favor, inicie la sesión en EGroupware y ejecute la aplicación de administración para configuración adicional del sitio
|
||||
please make the following change in your php.ini setup es-es Por favor, haga el siguiente cambio en su php.ini
|
||||
please wait... setup es-es Por favor, espere...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup es-es Nombre o dirección IP del servidor de correo POP/IMAP
|
||||
please wait... setup es-es Por favor, espere ...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup es-es Nombre o dirección IP del servidor de correo POP3/IMAP
|
||||
port setup es-es Puerto
|
||||
possible reasons setup es-es Posibles razones
|
||||
possible solutions setup es-es Posibles soluciones
|
||||
@ -558,6 +587,7 @@ result data to use as username setup es-es Datos del resultado a utilizar como n
|
||||
result values (comma-separated) and group-name to add or remove setup es-es Valores resultantes (separados por comas) y nombre del grupo a añadir o eliminar
|
||||
return to setup setup es-es Volver a la instalación
|
||||
root dn setup es-es Root DN
|
||||
root dn password setup es-es Root DN password
|
||||
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup es-es Ejecutar una actualización del esquema de la base de datos (si es necesario): dominio (todos,[usuario de configuración (admin)], contraseña
|
||||
run installation tests setup es-es Ejecutar pruebas de instalación
|
||||
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup es-es safe_mode está activado, lo cual suele ser bueno y hace que su instalación sea más segura.
|
||||
@ -567,7 +597,7 @@ schedule setup es-es Planificar
|
||||
scheduled backups setup es-es Copias de seguridad planificadas
|
||||
securest setup es-es Más seguro
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup es-es Seleccione una aplicación, introduzca una versión de destino y después pulse "Enviar" para procesar hasta esa versión.<br>Si no selecciona una versión, sólo se instalarán la tablas de la versión base de la aplicación.<br><b>¡ESTO ELIMINARÁ ANTES TODAS LAS TABLAS DE LAS APLICACIONES!</b>
|
||||
select one... setup es-es seleccionar uno...
|
||||
select one... setup es-es seleccionar uno ...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup es-es Seleccione las aplicaciones predeterminadas a las que tendrán acceso los usuarios
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup es-es Seleccione las accion(es) deseadas de la lista de opciones disponibles
|
||||
select to download file setup es-es Seleccione para descargar el fichero
|
||||
@ -660,11 +690,16 @@ the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without).
|
||||
the session extension is required! setup es-es ¡La extensión de sesión es necesaria!
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup es-es La definición de la tabla era correcta, y se instalaron las tablas
|
||||
the tables setup es-es las tablas
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup es-es La extensión tidy es necesaria en merge-print para limpiar HTML antes de insertarlo en documentos de oficina.
|
||||
the used simplesamlphp allows a lot more configuration / different authentication types via its config files in setup es-es El SimpleSAMLphp utilizado permite mucha más configuración / diferentes tipos de autenticación a través de sus archivos de configuración en
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup es-es Los nombres de usuario y contraseñas son: demo/guest, demo2/guest y demo3/guest.
|
||||
the xmlreader extension is required by egroupware in several applications. setup es-es La extensión xmlreader es requerida por EGroupware en varias aplicaciones.
|
||||
the xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents. setup es-es La extensión XSL es necesaria en merge-print para procesar HTML y documentos de oficina.
|
||||
the zip extension is required for merge-print with office documents. setup es-es La extensión zip es necesaria para la impresión combinada con documentos de Office.
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup es-es Hubo un problema intentando conectar al servidor LDAP.<br>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup es-es Hubo un problema intentando conecar al servidor LDAP.<br>Por favor, compruebe la configuración del servidor LDAP
|
||||
this has to be outside the webservers document-root!!! setup es-es ¡Tiene que estar fuera de la raíz de documentos del servidor web!
|
||||
this might take a while, please wait ... setup es-es Esto puede tardar un poco. Por favor, espere...
|
||||
this might take a while, please wait ... setup es-es Esto puede tardar un poco. Por favor, espere ...
|
||||
this program lets you backup your database, schedule a backup or restore it. setup es-es Este programa permite hacer copia de seguridad de la base de datos, planificar una copia o restaurarla.
|
||||
this program will convert your database to a new system-charset. setup es-es Este programa convertirá la base de datos a un nuevo juego de caracteres del sistema.
|
||||
this program will help you upgrade or install different languages for egroupware setup es-es Este programa le ayudará a actualizar o instalar los distintos idiomas para EGroupware
|
||||
@ -685,8 +720,10 @@ two weeks setup es-es Dos semanas
|
||||
uninstall setup es-es Desinstalar
|
||||
uninstall all applications setup es-es Desinstalar todas las aplicaciones
|
||||
uninstalled setup es-es Desinstalado
|
||||
university login setup es-es Inicio de sesión en la universidad
|
||||
unknown option '%1' !!! setup es-es Opción desconocida: %1
|
||||
update finished. setup es-es La actualización ha finalizado.
|
||||
update necessary. setup es-es Actualización necesaria.
|
||||
update of %1 in %2 failed !!! setup es-es ¡Error en la actualización de %1 en %2!
|
||||
upgrade setup es-es Actualizar
|
||||
upgrade all setup es-es Actualizar todo
|
||||
@ -697,6 +734,7 @@ uploads a backup and installs it on your db setup es-es Sube una copia de seguri
|
||||
uploads a backup to the backup-dir, from where you can restore it setup es-es Sube una copia de seguridad al directorio de copias, desde donde se puede restaurar
|
||||
url of the idp (without path) setup es-es URL del IdP (sin ruta)
|
||||
usage: %1 command [additional options] setup es-es Uso: %1 comando [opciones adicionales]
|
||||
use %u for username, leave empty to no set setup es-es use %u para el nombre de usuario, deje vacío para no establecerlo
|
||||
use --create-header to create the configuration file (--usage gives more options). setup es-es Use --create-header para crear el fichero de configuración (--usage da más opciones).
|
||||
use --install to install egroupware. setup es-es Use --install para instalar eGroupWae.
|
||||
use --update to do so. setup es-es Use --update para hacerlo.
|
||||
@ -705,7 +743,11 @@ use cookies to pass sessionid setup es-es Usar cookies para pasar el id de sesi
|
||||
use mcrypt to crypt session-data: {off(default) | on},[mcrypt-init-vector(default randomly generated)],[mcrypt-version] setup es-es Use mcrypt para cifrar los datos de la sesión: {off(predeterminado) | on], [vector de inicio de mcrypt (por defecto se genera aleatoriamente)], [versión de mcrypt]
|
||||
use persistent db connections: {on(default) | off} setup es-es Usar conexiónes persistentes a la base de datos: {on (predeterminado) | off}
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup es-es Usar código compatible HTML puro (no funciona completamente todavía)
|
||||
use space to separate multiple setup es-es use espacio para separar múltiples
|
||||
use tls or ssl encryption setup es-es Utilizar cifrado TLS o SSL
|
||||
user setup es-es Usuario
|
||||
user "%1" dn="%2" successful updated. setup es-es Usuario "%1" DN="%2" actualizado correctamente.
|
||||
user "%1" not found! setup es-es Usuario "%1" no encontrado
|
||||
user account prefix setup es-es Prefijo de cuentas de usuario
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup es-es Usuario para identificación SMTP (dejar en blanco si no se necesita)
|
||||
usernames (comma-separated) which can get vfs root access (beside setup user) setup es-es Nombres de usuarios (separados por comas) que pueden obtener acceso root por VFS (además del usuario de instalación)
|
||||
@ -713,7 +755,7 @@ usernames are casesensitive setup es-es Los nombres de usuario distinguen mayús
|
||||
users choice setup es-es A elegir por el usuario
|
||||
users, groups and memberships setup es-es Usuarios, grupos y afiliaciones
|
||||
users, groups and memberships, keep local groups setup es-es Usuarios, grupos y membresías, mantener grupos locales
|
||||
usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to give access to further apps. setup es-es Normalmente es mas molesto. <br>Los administradores pueden usar Administración -> Cuentas de usuario o grupo para dar acceso a más aplicaciones.
|
||||
usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to give access to further apps. setup es-es Normalmente es mas molesto.<br>Los administradores pueden usar Administración -> Cuentas de usuario o grupo para dar acceso a más aplicaciones.
|
||||
utf-8 (unicode) setup es-es UTF-8 (Unicode)
|
||||
validation errors setup es-es Errores de validación
|
||||
version setup es-es Versión
|
||||
@ -724,11 +766,17 @@ virtual mail manager (login-name includes domain) setup es-es Gestor de correo v
|
||||
warning! setup es-es ¡Aviso!
|
||||
we can proceed setup es-es Podemos proceder
|
||||
we could not determine the version of %1, please make sure it is at least %2 setup es-es No se ha podido determinar la versión de %1. Por favor, asegúrese de es al menos %2
|
||||
we strongly recommend to run a db backup before running the import! setup es-es Recomendamos encarecidamente realizar una copia de seguridad de la base de datos ANTES de ejecutar la importación.
|
||||
we will automatically update your tables/records to %1 setup es-es Actualizaremos automáticamente sus tablas/registros a %1
|
||||
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup es-es Ahora se ejecutarán una serie de pruebas, que pueden durar unos pocos minutos. Pulse el enlace de debajo para proceder.
|
||||
weekly setup es-es semanalmente
|
||||
welcome to the egroupware installation setup es-es Bienvenido a la instalación de EGroupware
|
||||
what to do in egroupware if an user get deleted? setup es-es ¿Qué hacer en EGroupware si se elimina un usuario?
|
||||
what to import? setup es-es ¿Qué importar?
|
||||
where should egroupware store file content setup es-es Dónde debe EGroupware almacenar el contenido de los ficheros
|
||||
which database type do you want to use with egroupware? setup es-es ¿Qué tipo de base de datos quiere usar con EGroupware?
|
||||
will be downloaded once, unless changed. setup es-es Se descargará una vez, a menos que se modifique.
|
||||
with setup es-es con
|
||||
world readable setup es-es Lectura para todo el mundo
|
||||
world writable setup es-es Escritura para todo el mundo
|
||||
would you like egroupware to cache the phpgw info array ? setup es-es Desea que EGroupware guarde en caché el array de phpgw info?
|
||||
@ -780,7 +828,7 @@ your egroupware api is current setup es-es La API de EGroupware está actualizad
|
||||
your files directory '%1' %2 setup es-es Su directorio de ficheros '%1' %2
|
||||
your header admin password is not set. please set it now! setup es-es La contraseña de administrador de cabeceras no está configurada. Por favor, ponga una ahora.
|
||||
your header.inc.php needs upgrading. setup es-es Su header.inc.php necesita actualización
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup es-es Su header.inc.php necesita actualización.<br><b><b class="msg">¡ATENCION!</b></b><br><b>¡HAGA COPIAS DE SEGURIDAD!</b>
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup es-es Su header.inc.php necesita actualización.<br><b><b class="msg">¡ATENCION!</b><br><b>¡HAGA COPIAS DE SEGURIDAD!</b>
|
||||
your installed version of %1 is %2, required is at least %3, please run: setup es-es La versión instalada de %1 es %2. Se requiere al menos %2, por lo que por favor, ejecute:
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup es-es Su instalación de PHP no tiene el soporte apropiado de GD. Necesita la versión 1.8 de la librería gd o superior para ver diagramas de Gantt en los proyectos.
|
||||
your tables are current setup es-es Sus tablas están actualizadas
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
%1 already exists in %2. setup et %1 juba eksisteerib %2.
|
||||
%1 created in %2. setup et %1 loodud %2.
|
||||
%1 does not exist !!! setup et %1 ei eksisteeri !!!
|
||||
%1 does not exist !!! setup et %1 ei eksisteeri!
|
||||
13 (ntp) setup et 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup et 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup et <b>millist charset kasutame</b> (kasuta UTF-8 kui plaanid kasutada keeli millel on erinevad charset-id):
|
||||
@ -35,8 +35,8 @@ backup failed setup et Tagavarakoopia ebaõnnestus
|
||||
backup finished setup et Tagavarakoopia tehtud
|
||||
backup now setup et Tee tagavarakoopia nüüd
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup et Tagavarakoopia tegemine alustatud. see võib võtta mõne minuti ...
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup et Sellepärast, et see pole kasutaja rakendus, või ligipääs on kontrollitud acl abil
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup et Sellepärast, et see nõuab käsitsi tabeli installeerimist, <br />või tabeli definitsioon pole korrektne
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup et Sellepärast, et see pole kasutaja rakendus, või ligipääs on kontrollitud ACL abil
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup et Sellepärast, et see nõuab käsitsi tabeli installeerimist,<br>või tabeli definitsioon pole korrektne
|
||||
because it was manually disabled setup et Sellepärast, et see oli käsitsi välja lülitatud
|
||||
cancel setup et Tühista
|
||||
change system-charset setup et Muuda süsteemi charset
|
||||
@ -69,8 +69,8 @@ creating tables setup et Loon Tabeleid
|
||||
current configuration: setup et Käesolev konfiguratsioon
|
||||
current system-charset is %1. setup et Käesolev süsteemi süsteemi charset on %1.
|
||||
current version setup et Käesolev Versioon
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup et Käesolevalt installeeritud keeled: %1 <br />
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup et Cyrus IMAP: Admin kasutaja,Parool
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup et Käesolevalt installeeritud keeled: %1<br>
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup et Cyrus IMAP: Admin kasutaja, Parool
|
||||
database setup et Andmebaas
|
||||
day setup et Päev
|
||||
db backup and restore setup et DB tagavara ja taastamine
|
||||
@ -86,19 +86,24 @@ edit your header.inc.php setup et Muuda oma header.inc.php
|
||||
egroupware administration manual setup et EGroupware Administreerimise Manual
|
||||
emailadmin profile updated: setup et EMailAdmin profiil uuendatud:
|
||||
enable mcrypt setup et Luba MCrypt
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup et Sisesta täis teekond ajutiste failidejaoks.<br />Näiteks: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup et Sisesta täis teekond kasutajate ja gruppide failidejaoks.<br />Näiteks: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path to the backup directory.<br />if empty: files directory setup et Sisesta täis teekond tagavarakoopjate jaoks.<br />kui tühi: failide kaust
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup et Sisesta täis teekond ajutiste failidejaoks.<br>Näiteks: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup et Sisesta täis teekond kasutajate ja gruppide failidejaoks.<br>Näiteks: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path to the backup directory.<br />if empty: files directory setup et Sisesta täis teekond tagavarakoopjate jaoks.<br>kui tühi: failide kaust
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running setup et Sisesta hostinimi kus see server töötab
|
||||
enter your default ftp server setup et Sisesta oma vaikimisi FTP server
|
||||
enter your http proxy server setup et Sisesta oma HTTP proksi server
|
||||
enter your http proxy server password setup et Sisesta oma HTTP proksi serveri parool
|
||||
enter your http proxy server port setup et Sisesta oma HTTP proksi serveri port
|
||||
enter your http proxy server username setup et Sisesta oma HTTP proksi serveri kasutajanimi
|
||||
error in admin-creation !!! setup et Viga admin-tegemisel !!!
|
||||
error in group-creation !!! setup et Viga grupi-tegemisel !!!
|
||||
export has been completed! setup et Eksportimine on lõpetatud !!!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup et Ebaõnnestus konfig faili header.inc.php kirjutamine, kontrolli õigusi !!!
|
||||
error in admin-creation !!! setup et Viga admin-tegemisel!
|
||||
error in group-creation !!! setup et Viga grupi-tegemisel!
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup et Viga otsingus "DN=%1" jaoks "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup et Viga varukoopia üleslaadimisel!
|
||||
every setup et Iga
|
||||
export has been completed! setup et Eksportimine on lõpetatud!
|
||||
failed to mount backup directory! setup et Varukoopia kataloogi ühendamine ebaõnnestus!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup et Ebaõnnestus konfig faili header.inc.php kirjutamine, kontrolli õigusi!
|
||||
fallback authentication setup et Tagasitõendamine
|
||||
file setup et FAIL
|
||||
file type, size, version, etc. setup et Faili tüüp, suurus, versijoon, jne.
|
||||
filename setup et Failinimi
|
||||
@ -157,14 +162,20 @@ one month setup et Üks kuu
|
||||
one week setup et Üks nädal
|
||||
only add languages that are not in the database already setup et Lisa ainult keeled mis pole veel andmebaasis
|
||||
only add new phrases setup et Lsa ainult uued fraasid
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup et vabatahtlik, kui on lubatud ainult autentimine JA anonüümne otsing
|
||||
or setup et või
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup et või jäta tühjaks ja vali ühekordse sisselogimise puhul eespool autentimise tüübiks OpenID Connect.
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup et või jäta tühjaks ja vali ühekordse sisselogimise jaoks ülalpool SAML autentimise tüübiks.
|
||||
password setup et Parool
|
||||
password for smtp-authentication setup et Parool SMTP-audentimiseks
|
||||
password needed for domain configuration. setup et Domeeni seadistamiseks vajalik parool.
|
||||
passwords --> sql setup et Paroolid --> SQL
|
||||
path information setup et Teekonna informatsioon
|
||||
please install setup et Palun Installeeri
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup et Palun logi sisse EGroupware ja kasuta admin rakendust täiendavaks konfigureerimiseks
|
||||
please make the following change in your php.ini setup et Palun tee järgmised muudatused oma php.ini failis
|
||||
please wait... setup et Palun Oota...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup et POP/IMAP mail serveri hostinimi või IP aadress
|
||||
please wait... setup et Palun Oota ...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup et POP3/IMAP mail serveri hostinimi või IP aadress
|
||||
possible reasons setup et Võimalikud Põhjused
|
||||
possible solutions setup et Võimalikud Lahendused
|
||||
potential problem setup et Potensiaalne Probleem
|
||||
@ -196,7 +207,7 @@ run installation tests setup et Jooksuta installeerimise teste
|
||||
save setup et Salvesta
|
||||
schedule setup et Ajastatud
|
||||
scheduled backups setup et Ajastatud tagavarad
|
||||
select one... setup et Vali üks...
|
||||
select one... setup et Vali üks ...
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup et Vali kuhu sa tahad salvestada kasutaja kontosid
|
||||
select which group(s) will be exported setup et Vali milli(ne)(sed) grupp(id) eksporditakse
|
||||
select which languages you would like to use setup et Vali milliseid keeli soovid kasutada
|
||||
@ -214,7 +225,7 @@ skip the installation tests (not recommended) setup et Jäta vahele installeerim
|
||||
smtp server hostname or ip address setup et SMTP serveri hostinimi või IP aadress
|
||||
smtp server port setup et SMTP serveri port
|
||||
some or all of its tables are missing setup et Mõni või kõik tabelid puuduvad
|
||||
sql encryption type setup et SQL krüpteeringu tüüp paroolidejaoks (vaikimisi - md5)
|
||||
sql encryption type setup et SQL krüpteeringu tüüp paroolidejaoks
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup et Standartne (sisselogimise nimi identne EGroupware kasutaja nimega)
|
||||
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup et Standard mailserver seadistused (kautatakse samuti Mail audentimiseks)
|
||||
status setup et Staatus
|
||||
@ -226,7 +237,7 @@ target version setup et Siht Versioon
|
||||
tcp port number of database server setup et Andmebaasi serveri TCP pordi number
|
||||
text entry setup et Järgmine Kirje
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup et Järgnevad rakendused vajavad uuendamis:
|
||||
this has to be outside the webservers document-root!!! setup et See peab olema väljaspool weebiserverite document-root!!!
|
||||
this has to be outside the webservers document-root!!! setup et See peab olema väljaspool weebiserverite document-root!
|
||||
this might take a while, please wait ... setup et See võib võtta aega, palun oota ...
|
||||
this program lets you backup your database, schedule a backup or restore it. setup et See programm võimaldab teha andmebaasi tagavara, ajastatud tagavara või taastada seda.
|
||||
translations added setup et Tõlked Lisatud
|
||||
@ -242,7 +253,7 @@ year setup et Aasta
|
||||
yes setup et Jah
|
||||
you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup et Sa pole veel teinud oma header.inc.php!<br /> sa saad teha selle nüüd.
|
||||
you have successfully logged out setup et Oled täielikult välja loginud
|
||||
you're using an old configuration file format... setup et Sa kasutad vana konfiguratsiooni faili formaati...
|
||||
you're using an old configuration file format... setup et Sa kasutad vana konfiguratsiooni faili formaati ...
|
||||
your applications are current setup et Sinu rakendused on kaasaegsed
|
||||
your database does not exist setup et Sinu andmebaasi ei eksisteeri
|
||||
your database is not working! setup et Sinu andmebaas ei tööta!
|
||||
|
@ -2,28 +2,28 @@
|
||||
%1 already exists in %2. setup fi %1 on jo olemassa %2:ssa.
|
||||
%1 created in %2. setup fi %1 luotu %2:n
|
||||
%1 database %2 on %3 already contains the following tables: setup fi %1 tietokanta %2 %3:ssa jo sisältää seuraavat taulut:
|
||||
%1 does not exist !!! setup fi %1 ei ole !!!
|
||||
%1 does not exist !!! setup fi %1 ei ole!
|
||||
%1 entries modified. setup fi %1 merkintää muokattu.
|
||||
%1 entries would have been modified. setup fi %1 merkintää muokattu.
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup fi %1 on %2%3 !
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup fi %1 on %2%3!
|
||||
%1 is needed by: %2. setup fi %2 vaatii %1
|
||||
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup fi %1 on asetettu %2, suurempien tiedostojen lataaminen tai liittäminen on estetty!
|
||||
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup fi %1 on asetettu %2. Tätä EI suositella, sillä näytettäväät virheviestit voivat sisältää salasanoja tai muuta salaista tietoa!
|
||||
%1 the configuration file. setup fi %1 konfigurointitiedostossa.
|
||||
%1 users and %2 groups created, %3 errors setup fi %1 käyttäjä(ä) ja %2 ryhmä(ä) luotu, %3 virhettä!
|
||||
'%1' is no valid domain name! setup fi %1 on virheellinen Domainnimi!
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup fi '%1' ei ole sallittu jos %2 asetuksen muuttujalla %3 !
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup fi '%1' ei ole sallittu jos %2 asetuksen muuttujalla %3!
|
||||
'%1' must be integer setup fi %1 pitää olla kokonaisluku!
|
||||
(searching accounts and changing passwords) setup fi Etsitään tunnuksia ja vaihdetaan salasanoja..
|
||||
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup fi *** Älä päivitä tietokantaa asennuksen kautta, koska päivitysaika saattaa ylittää max_execution_time-määrityksen, jolloin tietokanta jää toimimattomaan tilaan (data menetetään) !!!
|
||||
*** you have to do the changes manualy in your php.ini (usualy in /etc on linux) in order to get egw fully working !!! setup fi *** Muokkaa php.ini-tiedostoa käsin (tiedosto on Linuxissa yleensä hakemistossa /etc) voidaksesi käyttää EGw:n kaikkia ominaisuuksia !!!
|
||||
(searching accounts and changing passwords) setup fi Etsitään tunnuksia ja vaihdetaan salasanoja.
|
||||
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup fi *** Älä päivitä tietokantaa asennuksen kautta, koska päivitysaika saattaa ylittää max_execution_time-määrityksen, jolloin tietokanta jää toimimattomaan tilaan (data menetetään)!
|
||||
*** you have to do the changes manualy in your php.ini (usualy in /etc on linux) in order to get egw fully working !!! setup fi *** Muokkaa php.ini-tiedostoa käsin (tiedosto on Linuxissa yleensä hakemistossa /etc) voidaksesi käyttää EGw:n kaikkia ominaisuuksia!
|
||||
00 (disable) setup fi 00 (ei käytössä / suositus)
|
||||
13 (ntp) setup fi 13 (ntp)
|
||||
80 (http) setup fi 80 (http)
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup fi <b>käytettävä merkistö</b>(Käytä utf-8 jos aiot käyttää kieliä jotka tarvitsevat eri merkistöjä):
|
||||
<b>charset to use</b> (use utf-8 if you plan to use languages with different charsets): setup fi <b>käytettävä merkistö</b>(Käytä UTF-8 jos aiot käyttää kieliä jotka tarvitsevat eri merkistöjä):
|
||||
[header-password],[header-user],[new-password],[new-user] setup fi [header-password],[header-user],[new-password],[new-user]
|
||||
access denied: wrong username or password for manage-header !!! setup fi Pääsy estetty: Väärä käyttäjätunnus tai salasana manage-header osioon !!!
|
||||
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup fi Pääsy estetty: Väärä käyttäjätunnus tai salasana Domainin '%1(%2)' konfigurointitiedostoon !!!
|
||||
access denied: wrong username or password to configure the domain '%1(%2)' !!! setup fi Pääsy estetty: Väärä käyttäjätunnus tai salasana Domainin '%1(%2)' konfigurointitiedostoon!
|
||||
accounts existing setup fi Käyttäjätilit on olemassa
|
||||
actions setup fi Toimenpiteet
|
||||
activate safe password check setup fi Aktivoi salasanan turvallisuuden tarkistus
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ allow password migration setup fi Salli salasana-migraatio
|
||||
allow usernames identical to system users? setup fi S
|
||||
allowed migration types (comma-separated) setup fi Sallitut migraatiotyypit, pilkulla erotettuina
|
||||
and is up to date setup fi on päivitetty
|
||||
and reload your webserver, so the above changes take effect !!! setup fi JA käynnistä www-palvelin uudelleen, jotta asetukset tulevat käyttöön !!!
|
||||
and reload your webserver, so the above changes take effect !!! setup fi JA käynnistä www-palvelin uudelleen, jotta asetukset tulevat käyttöön!
|
||||
app details setup fi Sovelluksen tiedot
|
||||
app install/remove/upgrade setup fi Sovelluksen asennus/poistaminen/päivitys
|
||||
app process setup fi Sovelluksen prosessi
|
||||
@ -89,53 +89,53 @@ backup '%1' renamed to '%2' setup fi varmuuskopio '%1' nimetty '%2'
|
||||
backup '%1' restored setup fi varmuuskopio '%1' palautettu
|
||||
backup and restore setup fi varmuuskopiointi ja palautus
|
||||
backup failed setup fi Varmuuskopiointi epäonnistui
|
||||
backup files (needs ziparchive) setup fi Varmuuskopion tiedostot (vaatii ZipArchiven)
|
||||
backup files (needs ziparchive) setup fi Varmuuskopion tiedostot (vaatii ZipArchive)
|
||||
backup finished setup fi Varmuuskopiointi päättynyt
|
||||
backup housekeeping setup fi Ainoastaan uudelleennimetyt backup tiedostot eivät ole postettavissa automaattisesti.
|
||||
backup min count setup fi Varmuuskopioiden minimimäärä
|
||||
backup now setup fi Varmuuskopioi nyt
|
||||
backup sets setup fi Varmuuskopion asetukset
|
||||
backup skipped! setup fi Varmuuskopiointi ohitettu
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup fi Varmuuskopiointi aloitettu, se voi kestää useita minuutteja...
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup fi Varmuuskopiointi aloitettu, se voi kestää useita minuutteja ...
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup fi Koska sovellus, josta se riippuu, on päivitetty
|
||||
because it depends upon setup fi koska se riippuu sovelluksesta
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup fi koska se ei ole käyttäjien sovellus, tai sen käyttöä hallitaan acl:n avulla
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup fi koska sen taulut täytyy asentaa käsin, <br />tai sen taulumääritykset ovat virheellisiä
|
||||
because it was manually disabled setup fi koska se on otettu käsin pois käytöstä
|
||||
because its sources are missing setup fi koska sen lähdetiedostoja (sources) ei löydy
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fi epäonnistuneesta päivityksestä tai asennuksesta johtuen
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup fi epäonnistuneesta päivityksestä johtuen, tai koska tietokanta on uudenpi kuin sovelluksen asennettu versio
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fi koska tämän sovelluksen käyttömääritys on 0 tai määrittelemätön
|
||||
because it depends upon setup fi Koska se riippuu sovelluksesta
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup fi Koska se ei ole käyttäjien sovellus, tai sen käyttöä hallitaan acl:n avulla
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup fi Koska sen taulut täytyy asentaa käsin,<br>tai sen taulumääritykset ovat virheellisiä
|
||||
because it was manually disabled setup fi Koska se on otettu käsin pois käytöstä
|
||||
because its sources are missing setup fi Koska sen lähdetiedostoja (sources) ei löydy
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fi Epäonnistuneesta päivityksestä tai asennuksesta johtuen
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup fi Epäonnistuneesta päivityksestä johtuen, tai koska tietokanta on uudenpi kuin sovelluksen asennettu versio
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fi Koska tämän sovelluksen käyttömääritys on 0 tai määrittelemätön
|
||||
bottom setup fi alas
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fi mutta <u>suosittelemme vahvasti varmuuskopion ottamista</u> tauluistasi, siltä varalta että skripti vahingoittaa tietokantaasi.<br/><strong>Automaattiset skriptit voivat helposti poistaa tietosi.</strong>
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fi Mutta <u>suosittelemme vahvasti varmuuskopion ottamista</u> tauluistasi, siltä varalta että skripti vahingoittaa tietokantaasi.<br><b>Automaattiset skriptit voivat helposti poistaa tietosi.</b>
|
||||
ca certificate setup fi CA sertifikaatti
|
||||
can not create dn %1! setup fi DN %1 ei voitu luoda!
|
||||
cancel setup fi Peruuta
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup fi header.inc.php tiedostoa ei voida luoda, johtuen käyttöoikeuksista.<br/> Sen sijaan voit %1 tai %2 tiedoston.
|
||||
cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup fi CAS palvelimen isäntänimi:<br />Esimerkiksi: sso-cas.univ-rennes1.fr
|
||||
cas server port:<br />example: 443 setup fi CAS palvelimen portti:<br />Esimerkiksi: 443
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup fi header.inc.php tiedostoa ei voida luoda, johtuen käyttöoikeuksista.<br> Sen sijaan voit %1 tai %2 tiedoston.
|
||||
cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup fi CAS palvelimen isäntänimi:<br>Esimerkiksi: sso-cas.univ-rennes1.fr
|
||||
cas server port:<br />example: 443 setup fi CAS palvelimen portti:<br>Esimerkiksi: 443
|
||||
cas server uri: setup fi CAS palvelimen URI:
|
||||
certificate (pem or ca): setup fi Sertifikaatti (PEN tai CA):
|
||||
change system-charset setup fi Muuta järjestelmän merkistöä
|
||||
charset setup fi utf-8
|
||||
charset setup fi Charset
|
||||
charset to convert to setup fi Merkistö, johon konvertoidaan
|
||||
charsets used by the different languages setup fi Merkistöt, joita käytetään eri kielissä
|
||||
check can only be performed, if called via a webserver, as the user-id/-name of the webserver is not known. setup fi Tarkistus voidaan suorittaa vain web-palvelimen kautta kutsuttaessa, koska palvelimen käyttäjätunnusta ei tiedetä.
|
||||
check installation setup fi Tarkista asennus
|
||||
check ip address of all sessions setup fi tarkista istuntojen ip-osoitteet
|
||||
check ip address of all sessions setup fi Tarkista istuntojen ip-osoitteet
|
||||
checking extension %1 is loaded or loadable setup fi Tarkistetaan, että laajennus %1 on ladattu tai ladattavissa
|
||||
checking file-permissions of %1 for %2 %3: %4 setup fi Tarkistetaan tiedostojen oikeudet %1 %2 %3: %4
|
||||
checking for gd support... setup fi Tarkistetaan GD-tuki...
|
||||
checking for gd support... setup fi Tarkistetaan GD-tuki ...
|
||||
checking function %1 exists setup fi Tarkistetaan fuction %1 olemassaolo
|
||||
checking if php.ini setting session.save_path='%1' is writable by the webserver setup fi Tarkistetaan että php.ini asetuksissa session.save_path='%1' on palvelimen kirjoitettavissa.
|
||||
checking php.ini setup fi Tarkistetaan tiedostoa php.ini
|
||||
checking required php version %1 (recommended %2) setup fi Tarkistetaan tarvittava PHP versio %1 (suositellaan %2)
|
||||
checking the egroupware installation setup fi EGroupwaren asennuksen tarkistus
|
||||
checks egroupware's installed, it's versions and necessary upgrads (return values see --exit-codes) setup fi tarkistaa EGroupwaren asennukset, niiden versiot ja tarvittavat päivitykset (palautus arvot, katso --exit-codes)
|
||||
checks egroupware's installed, it's versions and necessary upgrads (return values see --exit-codes) setup fi Tarkistaa EGroupwaren asennukset, niiden versiot ja tarvittavat päivitykset (palautus arvot, katso --exit-codes)
|
||||
click <a href="index.php">here</a> to return to setup. setup fi Napsauta <a href="index.php">tästä</a> palataksesi asennukseen.
|
||||
click here setup fi Napsauta tästä
|
||||
click here to re-run the installation tests setup fi Napsauta tähän, jos haluat ajaa asennustestin uudelleen
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup fi pilkulla erotetut ip-numerot tai palvelimen nimet, oletuksena pääsy kaikkialle.
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup fi Pilkulla erotetut ip-numerot tai palvelimen nimet, oletuksena pääsy kaikkialle.
|
||||
completed setup fi Valmis
|
||||
config password setup fi Konfiguraation salasana
|
||||
config username setup fi Konfiguraation käyttäjätunnus
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ configuration password setup fi Konfiguraation salasana
|
||||
configuration user setup fi Konfiguraation käyttäjätunnus
|
||||
configure now setup fi Konfiguroi nyt
|
||||
confirm to delete this backup? setup fi Vahvista varmuuskopion poistaminen
|
||||
contain setup fi sisältää
|
||||
contain setup fi Sisältää
|
||||
continue setup fi Jatka
|
||||
continue to the header admin setup fi Jatka Header-ylläpitoon
|
||||
convert setup fi Konvertoi
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ convert backup to charset selected above setup fi Konvertoi varmuuskopion merkis
|
||||
could not open header.inc.php for writing! setup fi Tiedostoa header.inc.php ei voi kirjoittaa!
|
||||
country selection setup fi Maan valinta
|
||||
create setup fi Luo
|
||||
create a backup before upgrading the db setup fi luo varmuuskopio ennen tietokannan päivittämistä
|
||||
create a backup before upgrading the db setup fi Luo varmuuskopio ennen tietokannan päivittämistä
|
||||
create admin account setup fi Luo ylläpitäjän tunnus
|
||||
create database setup fi Luo tietokanta
|
||||
create demo accounts setup fi Luo demotunnukset
|
||||
@ -164,24 +164,24 @@ create or edit the egroupware configuration file: header.inc.php: setup fi Luo t
|
||||
create the empty database - setup fi Luo tyhjä tietokanta -
|
||||
create the empty database and grant user permissions - setup fi Luo tyhjä tietokanta ja anna käyttöoikeudet -
|
||||
create your header.inc.php setup fi Luo header.inc.php
|
||||
created setup fi luotu
|
||||
created setup fi Luotu
|
||||
created header.inc.php! setup fi Luotiin header.inc.php!
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup fi luodaan pääkäyttäjä: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup fi Luodaan pääkäyttäjä: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
|
||||
creating tables setup fi Luodaan tauluja
|
||||
creation of %1 in %2 failed !!! setup fi %1 luominen %2:ssa epäonnistui !!!
|
||||
creation of %1 in %2 failed !!! setup fi %1 luominen %2:ssa epäonnistui!
|
||||
current configuration: setup fi Nykyiset asetukset:
|
||||
current system-charset setup fi Nykyinen järjestelmän merkistö
|
||||
current system-charset is %1. setup fi Nykyisen järjestelmän merkistö on %1
|
||||
current version setup fi Nykyinen versio
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fi Asennetut kielet: %1 <br />
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fi Asennetut kielet: %1<br>
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup fi Cyrus IMAP: pääkäyttäjä, salasana
|
||||
database setup fi Tietokanta
|
||||
database instance (egw domain) setup fi Tietokannan instanssi (EGw domain)
|
||||
database is version %1 and up to date. setup fi Tietokanta on versiosta %1 ja se päivitetään.
|
||||
database successfully converted from '%1' to '%2' setup fi Tietokanta on konvertoitu versiosta '%1' versioon '%2'
|
||||
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup fi Datetime-portti.<br />Jos käytät porttia 13, määrittele palomuuriasetukset oikein ennen kuin lähetät tämän lomakkeen tiedot.<br />(Port: 13 / Host: 129.6.15.28)
|
||||
day setup fi päivä
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup fi viikonpäivä<br/>(0-6, 0=sunnuntai)
|
||||
datetime port.<br />if using port 13, please set firewall rules appropriately before submitting this page.<br />(port: 13 / host: 129.6.15.28) setup fi Datetime-portti.<br>Jos käytät porttia 13, määrittele palomuuriasetukset oikein ennen kuin lähetät tämän lomakkeen tiedot.<br>(Port: 13 / Host: 129.6.15.28)
|
||||
day setup fi Päivä
|
||||
day of week<br />(0-6, 0=sunday) setup fi Viikonpäivä<br>(0-6, 0=sunnuntai)
|
||||
db backup and restore setup fi Tietokannan varmuuskopiointi ja palautus
|
||||
db host setup fi Tietokantapalvelin
|
||||
db name setup fi Tietokannan nimi
|
||||
@ -191,8 +191,8 @@ db root password setup fi Tietokannan pääkäyttäjän salasana
|
||||
db root username setup fi Tietokannan pääkäyttäjän tunnus
|
||||
db type setup fi Tietokannan tyyppi
|
||||
db user setup fi Tietokannan käyttäjätunnus
|
||||
default setup fi suositeltava oletusarvo
|
||||
default file system space per user/group ? setup fi Käyttäjän / ryhmän kiintolevytilan oletus ?
|
||||
default setup fi Suositeltava oletusarvo
|
||||
default file system space per user/group ? setup fi Käyttäjän / ryhmän kiintolevytilan oletus?
|
||||
delete setup fi Poista
|
||||
delete all existing sql accounts, groups, acls and preferences (normally not necessary)? setup fi Poista kaikki olemassaolevat SQL-käyttäjätunnukset, ryhmät, käyttöoikeudet ja asetukset?
|
||||
delete all my tables and data setup fi Poista kaikki taulut ja data
|
||||
@ -210,7 +210,7 @@ do you want persistent connections (higher performance, but consumes more resour
|
||||
do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fi Haluatko hallita kotihakemistoja ja shell-attribuutteja?
|
||||
does not exist setup fi Ei löydy
|
||||
domain setup fi Toimialue
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup fi Toimialuetta '%1' ei löydy !!!
|
||||
domain '%1' does not exist !!! setup fi Toimialuetta '%1' ei löydy!
|
||||
domain name setup fi Toimialueen nimi
|
||||
domain select box on login setup fi Toimialueen valinta sisäänkirjautumissivulla
|
||||
domain(all),[config user(admin)],password,[file-name(default: backup-dir/db_backup-yyyymmddhhii)] setup fi domain(all),[config user(admin)],password,[file-name(default: backup-dir/db_backup-YYYYMMDDHHii)
|
||||
@ -222,25 +222,25 @@ download setup fi Lataa
|
||||
edit current configuration setup fi Muokkaa konfiguraatiota
|
||||
edit your existing header.inc.php setup fi Muokka header.inc.php-tiedostoa
|
||||
edit your header.inc.php setup fi Muokkaa header.inc.php-tiedostoa
|
||||
eg. /egroupware or http://domain.com/egroupware, default: %1 setup fi Esim. /egroupware or http://domain.com/egroupware, Oletus: %1
|
||||
eg. /egroupware or http://domain.com/egroupware, default: %1 setup fi Esim. /egroupware or https://domain.com/egroupware, Oletus: %1
|
||||
egroupware administration manual setup fi EGroupwaren ylläpidon ohje
|
||||
egroupware api needs a database (schema) update from version %1 to %2! setup fi EGroupware API edellyttää tietokannan (schema) päivittämistä versiosta %1 versioon %2
|
||||
egroupware api version %1 found. setup fi EGroupware API versio %1 löydetty
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) does not exist. setup fi EGroupwaren asetustiedostoa (header.inc.php) EI löydy.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) version %1 exists%2 setup fi EGroupwaren asetustiedosto (header.inc.php) versio %1 löytyy %2.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) version %1 exists%2 setup fi EGroupwaren asetustiedosto (header.inc.php) versio %1 löytyy %2
|
||||
egroupware is already installed! setup fi EGroupware on jo asennettu!
|
||||
email (standard maildomain should be set) setup fi Sähköposti (Aseta Standard Maildomain)
|
||||
emailadmin profile updated: setup fi EmailAdmin profiili päivitetty:
|
||||
enable for extra debug-messages setup fi Näytä tarkemmat debuggausviestit
|
||||
enable mcrypt setup fi Ota MCrypt käyttöön
|
||||
enter some random text for app session encryption setup fi Anna hieman satunnaisia merkkejä sovellusistunnon salaukseen
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup fi Anna hieman satunnaisia merkkejä sovellusistunnon <br />salaukseen (tarvitaan mcrypt)
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup fi Anna väliaikaisten tiedostojen absoluuttinen polku.<br />Esimerkkejä: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup fi Anna väliaikaisten tiedostojen absoluuttinen polku.<br />Esimerkkejä: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup fi Anna käyttäjien ja ryhmien tiedostojen absoluuttinen polku.<br />Esimerkkejä: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:files setup fi Anna käyttäjien ja ryhmien tiedostojen absoluuttinen polku.<br />Esimerkkejä: /files, E:\FILES
|
||||
enter some random text for app_session <br />encryption (requires mcrypt) setup fi Anna hieman satunnaisia merkkejä sovellusistunnon <br>salaukseen (tarvitaan mcrypt)
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:\temp setup fi Anna väliaikaisten tiedostojen absoluuttinen polku.<br>Esimerkkejä: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for temporary files.<br />examples: /tmp, c:temp setup fi Anna väliaikaisten tiedostojen absoluuttinen polku.<br>Esimerkkejä: /tmp, C:\TEMP
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:\files setup fi Anna käyttäjien ja ryhmien tiedostojen absoluuttinen polku.<br>Esimerkkejä: /files, E:\FILES
|
||||
enter the full path for users and group files.<br />examples: /files, e:files setup fi Anna käyttäjien ja ryhmien tiedostojen absoluuttinen polku.<br>Esimerkkejä: /files, E:\FILES
|
||||
enter the hostname of the machine on which this server is running setup fi Enter the hostname of the machine on which this server is running
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br />example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br /><b>no trailing slash</b> setup fi Anna EGroupwaren URL.<br />Esimerkki: http://www.yritys.com/egroupware tai /egroupware<br />(<b>ei kauttaviivaa loppuun</b>)
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br />example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br /><b>no trailing slash</b> setup fi Anna EGroupwaren URL.<br>Esimerkki: http://www.yritys.com/egroupware tai /egroupware<br>(<b>ei kauttaviivaa loppuun</b>)
|
||||
enter the site password for peer servers setup fi Anna peer-palvelinten site-salasana
|
||||
enter the site username for peer servers setup fi Anna peer-palvelinten site-tunnus
|
||||
enter the title for your site setup fi Anna sivustosi otsikko
|
||||
@ -249,12 +249,19 @@ enter your http proxy server setup fi Määrittele HTTP-välityspalvelin
|
||||
enter your http proxy server password setup fi Määrittele HTTP-välityspalvelimen salasana
|
||||
enter your http proxy server port setup fi Määrittele HTTP-välityspalvelimen portti
|
||||
enter your http proxy server username setup fi Määrittele HTTP-välityspalvelimen käyttäjätunnus
|
||||
error in admin-creation !!! setup fi Virhe pääkäyttäjän luonnissa !!!
|
||||
error in group-creation !!! setup fi Virhe ryhmän luonnissa !!!
|
||||
error in admin-creation !!! setup fi Virhe pääkäyttäjän luonnissa!
|
||||
error in group-creation !!! setup fi Virhe ryhmän luonnissa!
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup fi Virhe etsittäessä "DN=%1" hakusanalle "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup fi Virhe varmuuskopion lataamisessa!
|
||||
every setup fi Jokainen
|
||||
export has been completed! setup fi Vienti on suoritettu!
|
||||
failed to mount backup directory! setup fi Varmuuskopiohakemiston liittäminen epäonnistui!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup fi Käyttäjän "%1" DN="%2" päivittäminen epäonnistui!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup fi Määritystiedoston header.inc.php kirjoittaminen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet!
|
||||
fallback authentication setup fi Varatodennus
|
||||
false setup fi Ei
|
||||
file setup fi TIEDOSTO
|
||||
file type, size, version, etc. setup fi tiedoston tyyppi, koko, versio jne.
|
||||
file type, size, version, etc. setup fi Tiedoston tyyppi, koko, versio jne.
|
||||
filename setup fi Tiedostonimi
|
||||
force selectbox setup fi Näytä valintalaatikko
|
||||
give admin access to all installed apps setup fi Myönnä ylläpito-oikeudet kaikkiin asennettuihin sovelluksiin.
|
||||
@ -263,7 +270,7 @@ go back setup fi Takaisin
|
||||
go to setup fi Siirry
|
||||
grant access setup fi Myönnä ACL-oikeuksia
|
||||
group setup fi Ryhmä
|
||||
has a version mismatch setup fi on ei-sopiva versio
|
||||
has a version mismatch setup fi On ei-sopiva versio
|
||||
header admin login setup fi Header-ylläpidon sisäänkirjautuminen
|
||||
header password setup fi Header-ylläpidon salasana
|
||||
header username setup fi Header-ylläpidon käyttäjätunnus
|
||||
@ -273,7 +280,7 @@ hooks deregistered setup fi Koukkujen rekisteröinti poistettu
|
||||
hooks registered setup fi Koukut rekisteröity
|
||||
host information setup fi Koneiden nimet
|
||||
hostname/ip of database server setup fi Tietokantapalvelimen koneennimi tai IP
|
||||
hour (0-24) setup fi tuntia (0-24)
|
||||
hour (0-24) setup fi Tuntia (0-24)
|
||||
however the tables are still in the database setup fi Jokatapauksessa taulut ovat silti tietokannassa
|
||||
however, the application is otherwise installed setup fi Sovellus on muuten asennettu
|
||||
however, the application may still work setup fi Sovellus voi toimia tästä huolimatta
|
||||
@ -286,7 +293,7 @@ if using ldap setup fi Jos käytetään LDAP-tunnistusta
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fi Jos käytät LDAP-tunnistusta, haluatko hallita kotihakemisto- ja shellattribuutteja?
|
||||
if you did not receive any errors, your applications have been setup fi Jos et nähnyt virheilmoituksia, sovellukset on
|
||||
if you did not receive any errors, your tables have been setup fi Jos et nähnyt virheilmoituksia, taulut on
|
||||
if you running this the first time, don't forget to manualy %1 !!! setup fi Jos ajat ensimmästä kertaa, muista suorittaa %1 !!!
|
||||
if you running this the first time, don't forget to manualy %1 !!! setup fi Jos ajat ensimmästä kertaa, muista suorittaa %1!
|
||||
if you use only languages of the same charset (eg. western european ones) you dont need to set a system-charset! setup fi Jos käytät samaa merkistöä käyttäviä kieliä (esim. länsieurooppalaisia), järjestelmän merkistöä ei tarvitse määritellä.
|
||||
image type selection order setup fi Kuvien valintajärjestys
|
||||
import has been completed! setup fi Tuonti on valmis!
|
||||
@ -298,10 +305,10 @@ install backup setup fi Asenna varmuuskopiointi
|
||||
install language setup fi Asenna kieli
|
||||
install or update translations: domain(all),[config user(admin)],password,[[+]lang1[,lang2,...]] + adds, no langs update existing ones setup fi Asenna tai päivitä käännöksiä: domain(all),[config user(admin)],password,[[+]lang1[,lang2,...]] + adds, no langs update existing ones
|
||||
installation finished setup fi Asennus on päättynyt
|
||||
installation started, this might take a few minutes ... setup fi Asennus aloitettu, tämä voi kestää useita minuutteja...
|
||||
installation started, this might take a few minutes ... setup fi Asennus aloitettu, tämä voi kestää useita minuutteja ...
|
||||
installed setup fi asennettu
|
||||
instructions for creating the database in %1: setup fi Tietokannan luonnin ohjeet kohteessa %1:
|
||||
invalid argument '%1' !!! setup fi Virheellinen argumentti '%1'!!
|
||||
invalid argument '%1' !!! setup fi Virheellinen argumentti '%1'!
|
||||
invalid ip address setup fi Virheellinen IP-osoite
|
||||
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup fi Virheellinen Mcrypt Algorithm/Mode combination
|
||||
invalid password setup fi Virheellinen salasana
|
||||
@ -324,7 +331,7 @@ ldap search filter for accounts, default: "(uid=%user)", %domain=egw-domain setu
|
||||
limit access setup fi Rajoita pääsyä
|
||||
limit access to setup to the following addresses, networks or hostnames (e.g. 127.0.0.1,10.1.1,myhost.dnydns.org) setup fi Rajoita asennukseen pääsy seuraaville verkkoalueille (esim. 127.0.0.1, 10.1.1, oma.toimialue.com)
|
||||
list availible values setup fi Listaa saatavilla olevat arvot
|
||||
list of availible translations setup fi saatavilla olevien kielipakttien lista
|
||||
list of availible translations setup fi Saatavilla olevien kielipakttien lista
|
||||
login to mysql - setup fi Kirjaudu mysql:ään -
|
||||
loginname needed for domain configuration setup fi Domain konfiguraatio vaatii kirjautumisnimen
|
||||
logout setup fi Kirjaudu ulos
|
||||
@ -335,7 +342,7 @@ manage languages setup fi Kielten hallinta
|
||||
manual / help setup fi Käsikirja / Ohje
|
||||
max_execution_time is set to less than 30 (seconds): egroupware sometimes needs a higher execution_time, expect occasional failures setup fi max_execution_time on vähemmän kuin 30 (sekuntia): EGroupware tarvitsee toisinaan pidempää suoritusaikaa, voit odottaa ongelmia
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) setup fi Käyttäjätunnisteen maksimiarvo (esim. 65535 tai 1000000)
|
||||
may be broken setup fi voi olla rikki
|
||||
may be broken setup fi Voi olla rikki
|
||||
mcrypt algorithm (default tripledes) setup fi Mcrypt-algoritmi (oletus TRIPLEDES)
|
||||
mcrypt initialization vector setup fi MCryptin alustusvektori
|
||||
mcrypt mode (default cbc) setup fi Mcrypt-tila (default CBC)
|
||||
@ -343,7 +350,7 @@ mcrypt settings (requires mcrypt php extension) setup fi Mcrypt-asetukset (tarvi
|
||||
memory_limit is set to less than %1: some applications of egroupware need more than the recommend 8m, expect occasional failures setup fi memory_limit-asetus on alle %1: jotkin sovellukset tarvitsevat muistia enemmän kuin PHP:n oletus 8m, voit odottaa ongelmia.
|
||||
min backup count setup fi Säilytettävien varmuuskopioiden enimmäismäärä (nolla: kaikki)
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) setup fi Käyttäjätunnisteen minimiarvo (esim. 500 tai 100, jne.)
|
||||
minute setup fi minuutti
|
||||
minute setup fi Minuutti
|
||||
missing or uncomplete mailserver configuration setup fi Postipalvelimen asetukset puuttuvat tai ovat vajaat
|
||||
modifications have been completed! setup fi Muutokset on suoritettu loppuun!
|
||||
modified setup fi Muokattu
|
||||
@ -352,42 +359,47 @@ month setup fi kuukausi
|
||||
multi-language support setup setup fi Kielituen asennus
|
||||
name of database setup fi Tietokannan nimi
|
||||
name of db user egroupware uses to connect setup fi Tietokantakäyttäjä, jota EGroupware käyttää
|
||||
never setup fi ei koskaan
|
||||
never setup fi Ei koskaan
|
||||
new setup fi Uusi
|
||||
next run setup fi Suoritetaan seuraavan kerran
|
||||
no setup fi Ei
|
||||
no accounts existing setup fi Käyttäjätilejä ei ole
|
||||
no algorithms available setup fi algoritmeja ei ole käytettävissä
|
||||
no modes available setup fi ei käytettävissä olevaa tilaa
|
||||
no algorithms available setup fi Algoritmeja ei ole käytettävissä
|
||||
no modes available setup fi Ei käytettävissä olevaa tilaa
|
||||
no update necessary, domain %1(%2) is up to date. setup fi Päivitystä ei tarvita, domain %1(%2) on päivitetty.
|
||||
no xml support found. disabling setup fi Ei XML-tukea. Otetaan pois käytöstä
|
||||
not setup fi ei
|
||||
not setup fi Ei
|
||||
not all mcrypt algorithms and modes work with egroupware. if you experience problems try switching it off. setup fi Kaikki MCrypt-algoritmit eivät toimi EGroupwaressa. Jos kohtaat ongelmia, ota MCrypt-tuki pois käytöstä.
|
||||
not complete setup fi ei valmis
|
||||
not complete setup fi Ei valmis
|
||||
not completed setup fi Ei valmis
|
||||
not ready for this stage yet setup fi Tätä vaihetta ei voida tehdä vielä
|
||||
not set setup fi määrittelemätön
|
||||
not set setup fi Määrittelemätön
|
||||
note: you will be able to customize this later setup fi Huom: voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin
|
||||
nothing to change. setup fi Ei muutettavaa.
|
||||
now guessing better values for defaults... setup fi Arvataan oletusarvoja...
|
||||
now guessing better values for defaults... setup fi Arvataan oletusarvoja ...
|
||||
ok setup fi OK
|
||||
once the database is setup correctly setup fi Kun tietokanta on valmis
|
||||
one month setup fi kuukausi
|
||||
one week setup fi viikko
|
||||
one month setup fi Kuukausi
|
||||
one week setup fi Viikko
|
||||
only add languages that are not in the database already setup fi Lisää vain kielet, joita ei ole tietokannassa
|
||||
only add new phrases setup fi Lisää vain uudet merkkijonot
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup fi valinnainen, jos vain todennus JA anonyymi haku on käytössä
|
||||
or setup fi tai
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup fi tai %1jatka Header-ylläpitoon%2
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup fi tai http://webdav.toimialue.com (WebDAV)
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup fi Tai voimme yrittää tehdä tietokannan:
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup fi tai https://webdav.toimialue.com (WebDAV)
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup fi tai jätä tyhjäksi ja valitse OpenID Connect todennustyypiksi edellä kertakirjautumista varten.
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup fi tai jätä tyhjäksi ja valitse SAML todentamistyypiksi edellä kertakirjautumista varten.
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup fi tai voimme yrittää tehdä tietokannan:
|
||||
or you can install a previous backup. setup fi tai voit asentaa edellisen varmuuskopion
|
||||
password setup fi Salasana
|
||||
password for smtp-authentication setup fi SMTP-tunnistuksen salasana
|
||||
password needed for domain configuration. setup fi Domainin konfiguraatio vaatii salasanan
|
||||
password of db user setup fi Tietokannan käyttäjän salasana
|
||||
passwords --> sql setup fi Salasanat --> SQL
|
||||
passwords did not match, please re-enter setup fi Salasanat eivät ole samoja, yritä uudelleen
|
||||
path (not url!) to your egroupware installation. setup fi Polku (ei URL!) EGroupwareen
|
||||
path information setup fi Polkumääritykset
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! setup fi Käyttäjä- ja ryhmätiedostojen TÄYTYY OLLA www-palvelimen asiakirjajuuren ulkopuolella!!!
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! setup fi Käyttäjä- ja ryhmätiedostojen TÄYTYY OLLA www-palvelimen asiakirjajuuren ulkopuolella!
|
||||
pem certificate setup fi PEM sertifikaatti
|
||||
persistent connections setup fi Pysyvät yhteydet
|
||||
php client setup fi PHP Client
|
||||
@ -399,10 +411,10 @@ please consult the %1. setup fi Katso %1.
|
||||
please fix the above errors (%1) and warnings(%2) setup fi Korjaa ylläolevat virheet (%1) ja varoitukset (%2)
|
||||
please install setup fi Asenna
|
||||
please login setup fi Kirjaudu sisään
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup fi Kirjaudu EGroupwareen, ja määrittele asetukset ylläpitosovelluksessa
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup fi Kirjaudu EGroupware, ja määrittele asetukset ylläpitosovelluksessa
|
||||
please make the following change in your php.ini setup fi Muuta seuraavat asetukset php.ini-tiedostossa
|
||||
please wait... setup fi Odota hetki...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup fi POP/IMAP postipalvelimen nimi tai IP osoite
|
||||
please wait... setup fi Odota hetki ...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup fi POP3/IMAP postipalvelimen nimi tai IP osoite
|
||||
possible reasons setup fi Mahdolliset syyt
|
||||
possible solutions setup fi Mahdolliset ratkaisut
|
||||
post-install dependency failure setup fi Riippuvuusongelma
|
||||
@ -417,7 +429,7 @@ read translations from setup fi Lue käännökset
|
||||
readable by the webserver setup fi www-palvelimen luettavissa
|
||||
really uninstall all applications setup fi Haluan VARMASTI poistaa kaikki sovellukset
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup fi register_globals on päällä. EGroupware ei vaadi tätä, ja on turvallisempaa ottaa se pois käytöstä (Off).
|
||||
registered setup fi rekisteröity
|
||||
registered setup fi Rekisteröity
|
||||
rejected lines setup fi Hylätyt rivit
|
||||
remove setup fi Poista
|
||||
remove all setup fi Poista kaikki
|
||||
@ -425,10 +437,10 @@ rename setup fi Nimeä uudelleen
|
||||
requires reinstall or manual repair setup fi Täytyy asentaa uudelleen, tai korjata käsin
|
||||
requires upgrade setup fi Täytyy päivittää
|
||||
resolve setup fi Ratkaise
|
||||
restore setup fi palauta
|
||||
restore setup fi Palauta
|
||||
restore failed setup fi Palautus epäonnistui
|
||||
restore finished setup fi Palautus suoritettu
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup fi Palautus aloitettu, tämä voi kestää useita minuutteja....
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup fi Palautus aloitettu, tämä voi kestää useita minuutteja ...
|
||||
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup fi Varmuuskopion palauttaminen poistaa/korvaa kaiken sisällön tietokannasta (DB), Oletko varma?
|
||||
return to setup setup fi Palaa asennukseen
|
||||
run installation tests setup fi Aja asennustestit
|
||||
@ -436,8 +448,8 @@ safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install
|
||||
save setup fi Tallenna
|
||||
save this text as contents of your header.inc.php setup fi Tallenna tämä teksti tiedostoon header.inc.php
|
||||
schedule setup fi Ajastettu toiminto
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup fi Valitse sovellus, anna versio ja lähetä tiedot.<br />Jos et anna versionumeroa, vain perustaulut asennetaan.<br /><blink>KAIKKI SOVELLUKSEN TAULUT POISTETAAN ENSIN!</blink>
|
||||
select one... setup fi valitse...
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup fi Valitse sovellus, anna versio ja lähetä tiedot.<br>Jos et anna versionumeroa, vain perustaulut asennetaan.<br><b>KAIKKI SOVELLUKSEN TAULUT POISTETAAN ENSIN!</b>
|
||||
select one... setup fi Valitse ...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup fi Valitse oletussovellukset, joihin käyttäjillä on käyttöoikeus
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup fi Valitse haluamasi toimenpide tai toimenpiteet
|
||||
select to download file setup fi Valitse ladataksesi tiedoston
|
||||
@ -456,14 +468,14 @@ select which user(s) will have admin privileges setup fi Valitse käyttäjä(t),
|
||||
select your old version setup fi Valitse vanha versio
|
||||
selectbox setup fi Valintaruutu
|
||||
server root setup fi Palvelimen juuri
|
||||
set setup fi määrittele
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fi Jos määrittelet järjestelmän merkistöksi utf-8 (unicode), voit säilyttää dataa eri merkistöjen kielillä.
|
||||
set setup fi Määrittele
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fi Jos määrittelet järjestelmän merkistöksi UTF-8 (Unicode), voit säilyttää dataa eri merkistöjen kielillä.
|
||||
settings setup fi Asetukset
|
||||
setup setup fi Asennus
|
||||
setup main menu setup fi Asennuksen päävalikko
|
||||
setup the database setup fi Asenna tietokanta
|
||||
setup/config admin login setup fi Asennuksen ja ylläpidon sisäänkirjautuminen
|
||||
show 'powered by' logo on setup fi Näytä 'powered by' logo
|
||||
show 'powered by' logo on setup fi Näytä 'Powered by' logo
|
||||
size setup fi Koko
|
||||
skip the installation tests (not recommended) setup fi Ohita testiasennus (ei suositella)
|
||||
smtp server hostname or ip address setup fi SMTP -palvelimen hostname or IP-osoite
|
||||
@ -471,8 +483,8 @@ smtp server port setup fi SMTP -palvelimen portti
|
||||
some or all of its tables are missing setup fi Jotkin tai kaikki sen sovellukset puuttuvat
|
||||
sql encryption type setup fi SQL-salasanojen salaustapa (oletus - md5)
|
||||
start the postmaster setup fi Käynnistä postmaster
|
||||
start updating languages %1 ... setup fi Aloita kielipakettien %1 päivitys
|
||||
start updating the database ... setup fi Aloita tietokannan (DB) päivitys
|
||||
start updating languages %1 ... setup fi Aloita kielipakettien %1 päivitys ...
|
||||
start updating the database ... setup fi Aloita tietokannan (DB) päivitys ...
|
||||
status setup fi Tila
|
||||
step %1 - admin account setup fi Vaihe %1 - Ylläpitäjän käyttäjätunnus
|
||||
step %1 - advanced application management setup fi Vaihe %1 - Tarkempi sovellusten hallinta
|
||||
@ -482,43 +494,43 @@ step %1 - language management setup fi Vaihe %1 - Kielten hallinta
|
||||
step %1 - simple application management setup fi Vaihe %1 - Yksinkertainen sovellusten hallinta
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup fi Onnistuneesti ladattu tiedosto %1
|
||||
table change messages setup fi Table Change Messages
|
||||
tables dropped setup fi taulut poistettu
|
||||
tables dropped setup fi Taulut poistettu
|
||||
tables installed, unless there are errors printed above setup fi taulut asennettu, ellei alapuolella näy virheitä
|
||||
tables upgraded setup fi taulut päivitettý
|
||||
tables upgraded setup fi Taulut päivitettý
|
||||
target version setup fi Kohdeversio
|
||||
tcp port number of database server setup fi Tietokantapalvelimen TCP-portti
|
||||
text entry setup fi Tekstitietue
|
||||
the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup fi Laajennus %1 tarvitaan, jos haluat käyttää %2-tietokantaa.
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup fi Oletuksena käytettävä tietokanta (%1) ei toimi tällä palvelimella. Käytetään ensimmäistä toimivaa tyyppiä.
|
||||
the file setup fi tiedosto
|
||||
the file setup fi Tiedosto
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup fi EGroupwaren asennuksen ensimmäisessä vaiheess tarkistetaan, että järjestelmässäsi on tarpeeliset asetukset kunnossa.
|
||||
the following applications are not installed: setup fi Seuraavat sovellukset EIVÄT ole asennettuna
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup fi Nämä sovellukset on päivitettävä:
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fi mbstring-laajennusta tarvitaan utf-8 tai muitten monibittisten merkistöjen täyteen tukeen.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fi Asetus mbstring.func_overload = 7 vaaditaan unicode- (utf-8) tukea varten.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fi mbstring-laajennusta tarvitaan UTF-8 tai muitten monibittisten merkistöjen täyteen tukeen.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fi Asetus mbstring.func_overload = 7 vaaditaan unicode- (UTF-8) tukea varten.
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup fi Taulumääritykset ovat kunnossa, ja taulut on asennettu
|
||||
the tables setup fi Taulut
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup fi LDAP-palvelinyhteydessä ilmeni ongelma. <br />
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup fi LDAP-palvelinyhteydessä ilmeni ongelma. <br />Tarkista LDAP-palvelimen asetukset
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup fi LDAP-palvelinyhteydessä ilmeni ongelma.<br>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup fi LDAP-palvelinyhteydessä ilmeni ongelma. <br>Tarkista LDAP-palvelimen asetukset
|
||||
this has to be outside the webservers document-root!!! setup fi Hakemiston on oltava www-palvelimen asiakirjajuuren ulkopuolella!!!
|
||||
this might take a while, please wait ... setup fi Voi kestää hetken, odota ...
|
||||
this program will convert your database to a new system-charset. setup fi Tämä ohjelma muuntaa tietokantasi uuteen merkistöön.
|
||||
this program will help you upgrade or install different languages for egroupware setup fi Päivitä tai asenna EGroupwaren kieliä
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup fi Tämän pitäisi olla noin 30 tavua pitkä.<br />Huom: oletusarvo on luotu satunnaisesti.
|
||||
this stage is completed<br /> setup fi Tämä vaihe on valmis<br />
|
||||
to a version it does not know about setup fi versioon jota se ei tunne
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup fi asentaaksesi yhden ylläpitäjän ja 3 demotunnusta.
|
||||
top setup fi ylös
|
||||
this should be around 30 bytes in length.<br />note: the default has been randomly generated. setup fi Tämän pitäisi olla noin 30 tavua pitkä.<br>Huom: oletusarvo on luotu satunnaisesti.
|
||||
this stage is completed<br /> setup fi Tämä vaihe on valmis<br>
|
||||
to a version it does not know about setup fi Versioon jota se ei tunne
|
||||
to setup 1 admin account and 3 demo accounts. setup fi Asentaaksesi yhden ylläpitäjän ja 3 demotunnusta.
|
||||
top setup fi Ylös
|
||||
translations added setup fi Käännökset lisätty
|
||||
translations removed setup fi Käännökset poistettu
|
||||
translations upgraded setup fi Käännökset päivitetty
|
||||
true setup fi Kyllä
|
||||
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup fi Asenna jonkin ylläolevan tietokannan tuki PHP:lle, tai asenna EGroupware käsin.
|
||||
two weeks setup fi kaksi viikkoa
|
||||
uninstall setup fi poista asennus
|
||||
two weeks setup fi Kaksi viikkoa
|
||||
uninstall setup fi Poista asennus
|
||||
uninstall all applications setup fi Poista kaikki sovellukset
|
||||
uninstalled setup fi ei asennettu
|
||||
unknown option '%1' !!! setup fi Tuntematon määritelmä '%1'!!
|
||||
uninstalled setup fi Ei asennettu
|
||||
unknown option '%1' !!! setup fi Tuntematon määritelmä '%1'!
|
||||
update finished. setup fi Päivitys päättynyt
|
||||
upgrade setup fi Päivitä
|
||||
upgrade all setup fi Päivitä kaikki
|
||||
@ -530,11 +542,11 @@ use cookies to pass sessionid setup fi Välitä istunnon tunniste evästeessä
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) setup fi Käytä täysin HTML-yhteensopivaa koodia (ei toimi täysin vielä)
|
||||
user setup fi Käyttäjä
|
||||
user account prefix setup fi Käyttäjätunnuksen etuliite
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup fi SMTP -käyttäjätunnus (tyhjä, jos ei käytetä)
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup fi SMTP-käyttäjätunnus (tyhjä, jos ei käytetä)
|
||||
usernames are casesensitive setup fi Käyttäjätunnukset ovat merkkikokoherkkiä
|
||||
users choice setup fi Käyttäjän valinta
|
||||
utf-8 (unicode) setup fi utf-8 (Unicode)
|
||||
version setup fi versio
|
||||
utf-8 (unicode) setup fi UTF-8 (Unicode)
|
||||
version setup fi Versio
|
||||
version mismatch setup fi Versioristiriita
|
||||
view setup fi Näytä
|
||||
warning! setup fi Varoitus!
|
||||
@ -543,8 +555,8 @@ we will automatically update your tables/records to %1 setup fi Taulut/tietueet
|
||||
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup fi Seuraavaksi ajetaan muutamia testejä, joiden suorittaminen voi viedä joitakin minuutteja. Napsauta allaolevaa linkkiä jatkaaksesi.
|
||||
welcome to the egroupware installation setup fi Tervetuloa EGroupwaren asennukseen
|
||||
which database type do you want to use with egroupware? setup fi Mitä tietokantatyyppiä käytät?
|
||||
world readable setup fi kaikkien luettavissa
|
||||
world writable setup fi kaikkien kirjoitettavissa
|
||||
world readable setup fi Kaikkien luettavissa
|
||||
world writable setup fi Kaikkien kirjoitettavissa
|
||||
would you like egroupware to cache the phpgw info array ? setup fi Haluatko, että EGroupware pitää phpgw -tietorakenteen muistissa?
|
||||
would you like egroupware to check for a new version<br />when admins login ? setup fi Haluatko, että EGroupware tarkistaa onko uusia versioita julkaistu, kun pääkäyttäjä sisäänkirjautuu?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup fi Haluatko näyttää kunkin sovelluksen päivitystilan?
|
||||
@ -554,18 +566,18 @@ wrong credentials to access the header.inc.php file! setup fi Virheellinen tunnu
|
||||
year setup fi Vuosi
|
||||
yes setup fi Kyllä
|
||||
yes, with lowercase usernames setup fi Kyllä, pienellä kirjoitetut käyttäjätunnukset
|
||||
you appear to be running a pre-beta version of egroupware.<br />these versions are no longer supported, and there is no upgrade path for them in setup.<br /> you may wish to first upgrade to 0.9.10 (the last version to support pre-beta upgrades) <br />and then upgrade from there with the current version. setup fi Käytät EGroupwaren esibetaversiota.<br />Näitä versioita ei tueta enää, ja niitä ei voi päivittää asennuksessa.<br />Päivitä versioon 0.9.10 (viimeisin versio, joka tukee esibetaversioita) <br />ja päivitä sitten nykyiseen versioon.
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup fi Käytät vanhaa PHP-versiota.<br />On suositeltavaa päivittää PHP uudempaan versioon.<br />Vanhat PHP-versiot eivät toimi oikein.<br />Päivitä vähintään versioon %1.
|
||||
you appear to be running a pre-beta version of egroupware.<br />these versions are no longer supported, and there is no upgrade path for them in setup.<br /> you may wish to first upgrade to 0.9.10 (the last version to support pre-beta upgrades) <br />and then upgrade from there with the current version. setup fi Käytät EGroupwaren esibetaversiota.<br>Näitä versioita ei tueta enää, ja niitä ei voi päivittää asennuksessa.<br>Päivitä versioon 0.9.10 (viimeisin versio, joka tukee esibetaversioita) <br>ja päivitä sitten nykyiseen versioon.
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup fi Käytät vanhaa PHP-versiota.<br>On suositeltavaa päivittää PHP uudempaan versioon.<br>Vanhat PHP-versiot eivät toimi oikein.<br>Päivitä vähintään versioon %1.
|
||||
you appear to be running version %1 of egroupware setup fi Ajat EGroupwaren versiota %1
|
||||
you appear to have xml support enabled setup fi XML on käytettävissä
|
||||
you are ready for this stage, but this stage is not yet written.<br /> setup fi Olet valmis tätä vaihetta varten, mutta tätä vaihetta ei ole vielä kirjoitettu.<br />
|
||||
you are ready for this stage, but this stage is not yet written.<br /> setup fi Olet valmis tätä vaihetta varten, mutta tätä vaihetta ei ole vielä kirjoitettu.<br>
|
||||
you are using php version %1. egroupware now requires %2 or later, recommended is php %3. setup fi Käytät PHP versiota %1. EGroupware vaatii %2 tai uudemman, suositus on PHP %3.
|
||||
you didn't enter a config password for domain %1 setup fi Et määritellyt konfiguraatiosalasanaa toimialueelle %1
|
||||
you didn't enter a config username for domain %1 setup fi Et määritellyt konfiguraatiotunnusta toimialueelle %1
|
||||
you didn't enter a header admin password setup fi Et määritellyt header-ylläpidon salasanaa
|
||||
you didn't enter a header admin username setup fi Et määritellyt header-ylläpidon käyttäjätunnusta
|
||||
you do not have any languages installed. please install one now <br /> setup fi Et ole asentanut yhtään kieltä.<br />Asenna yksi nyt.
|
||||
you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup fi Et ole luonut tiedostoa header.inc.php!<br /> Voit luoda sen nyt.
|
||||
you do not have any languages installed. please install one now <br /> setup fi Et ole asentanut yhtään kieltä.<br>Asenna yksi nyt.
|
||||
you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup fi Et ole luonut tiedostoa header.inc.php!<br> Voit luoda sen nyt.
|
||||
you have successfully logged out setup fi Olet poistunut järjestelmästä
|
||||
you must enter a username for the admin setup fi Anna ylläpidon käyttäjätunnus
|
||||
you need to configure egroupware: setup fi Konfiguroi EGroupware:
|
||||
@ -573,17 +585,17 @@ you need to fix the above errors, before the configuration file header.inc.php c
|
||||
you need to select your current charset! setup fi Määrittele nykyinen merkistö!
|
||||
you need to specify a password! setup fi Määrittele salasana!
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup fi Se täytyy poistaa ja asentaa uudelleen, tai korjata käsin
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fi Käytät vanhaa konfiguraatiotiedostomuotoa...
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fi Käytät vanhaa konfiguraatiotiedostomuotoa ...
|
||||
your applications are current setup fi Sovellukset ovat ajan tasalla
|
||||
your database does not exist setup fi Tietokantaa ei ole
|
||||
your database is not working! setup fi Tietokanta ei toimi!
|
||||
your database is working, but you dont have any applications installed setup fi Tietokanta toimii, mutta yhtään sovellusta ei ole asennettu
|
||||
your header admin password is not set. please set it now! setup fi Header-ylläpidon salasanaa ei ole määritelty. Määrittele se nyt!
|
||||
your header.inc.php needs upgrading. setup fi header.inc.php-tiedosto on päivitettävä.
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup fi Tiedosto header.inc.php on päivitettävä.<br /><blink><b class="msg">VAROITUS!</b></blink><br /><b>TEE VARMUUSKOPIOT!</b>
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup fi Tiedosto header.inc.php on päivitettävä.<br><b> class="msg">VAROITUS!</b><br><b>TEE VARMUUSKOPIOT!</b>
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup fi Käyttämäsi PHP ei tue GD-kirjastoa. Gantt -karttojen näyttö Projektien hallinnassa tarvitsee GD-kirjaston versio 1.8 tai uudempi.
|
||||
your tables are current setup fi Tietokantataulut ovat ajan tasalla
|
||||
your tables will be dropped and you will lose data setup fi Tietokantataulut poistetaan, ja menetät tietoja !!
|
||||
your tables will be dropped and you will lose data setup fi Tietokantataulut poistetaan, ja menetät tietoja!
|
||||
your temporary directory '%1' %2 setup fi Väliaikaistietojen hakemisto '%1' %2
|
||||
{db | php(default) | php-restore} setup fi {db | php(default) | php-restore}
|
||||
{off(default) | on} setup fi {off(default) | on}
|
||||
|
@ -118,15 +118,15 @@ backup sets setup fr Jeux de sauvegardes
|
||||
backup skipped! setup fr Sauvegarde omise !
|
||||
backup started, this might take a few minutes ... setup fr La sauvegarde a démarré, ceci peut prendre quelques minutes...
|
||||
base dn "%1" not found! setup fr Base DN "%1" non trouvée !
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup fr car une application dont laquelle il dépend a été mise à jour
|
||||
because it depends upon setup fr car cela dépend de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup fr car ce n'est pas une application utilisateur, ou l'accès est contrôlé par ACL
|
||||
because an application it depends upon was upgraded setup fr Car une application dont laquelle il dépend a été mise à jour
|
||||
because it depends upon setup fr Car cela dépend de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup fr Car ce n'est pas une application utilisateur, ou l'accès est contrôlé par ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup fr car cela nécessite une installation manuelle de table, <br>ou la définition de la table était incorrecte
|
||||
because it was manually disabled setup fr car cela a été désactivé manuellement
|
||||
because its sources are missing setup fr car son code source est manquant
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fr à cause d'une mise à jour ou d'une installation défectueuse
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup fr à cause d'une mise à jour défectueuse, ou la base de données est plus récente que celle de la version installée de cette application
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fr car le témoin d'activation de cette application est sur 0 ou indéfini
|
||||
because it was manually disabled setup fr Car cela a été désactivé manuellement
|
||||
because its sources are missing setup fr Car son code source est manquant
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fr A cause d'une mise à jour ou d'une installation défectueuse
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup fr A cause d'une mise à jour défectueuse, ou la base de données est plus récente que celle de la version installée de cette application
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fr Car le témoin d'activation de cette application est sur 0 ou indéfini
|
||||
bottom setup fr Bas
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fr Mais nous vous <u>recommandons fortement de sauvegarder</u> vos tables au cas où le script endommagerait vos données.<br><b>Ces scripts automatiques peuvent facilement endommager vos données.</b>
|
||||
by redirecting to https setup fr En redirigeant vers https
|
||||
@ -141,9 +141,9 @@ can not create dn %1! setup fr Ne peut pas créer DN %1 !
|
||||
can not instancate accounts object for %1 setup fr Ne peut pas créer d'instance sur l'objet account pour %1
|
||||
can only be change via setup! setup fr Ne peut être changé que via le Setup
|
||||
cancel setup fr Abandon
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup fr Impossible de créer le fichier header.inc.php à cause des permissions manquantes.<br> A la place vous pouvez %1 ou %2 le fichier.
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup fr Impossible de créer le fichier header.inc.php à cause des permissions manquantes.<br>A la place vous pouvez %1 ou %2 le fichier.
|
||||
cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup fr Nom du serveur CAS hôte :<br>Exemple : sso-cas.univ-rennes1.fr
|
||||
cas server port:<br />example: 443 setup fr Port de serveur CAS : <br>Exemple: 443
|
||||
cas server port:<br />example: 443 setup fr Port de serveur CAS :<br>Exemple: 443
|
||||
cas server uri: setup fr URI du serveur CAS :
|
||||
certificate (pem or ca): setup fr Certificat (PEM ou CA) :
|
||||
certificate metadata is signed with setup fr Les métadonnées du certificat sont signées avec
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ click here setup fr Cliquez ici
|
||||
click here to re-run the installation tests setup fr Cliquez ici pour rédemarrer la procédure de vérification
|
||||
client id setup fr ID client
|
||||
client secret setup fr Secret client
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup fr Liste des adresses IP ou noms d'hôtes séparées par des virgules Par défaut, l'accès au setup est permis depuis partout
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup fr Liste des adresses IP ou noms d'hôtes séparées par des virgules Par défaut, l'accès au setup est permis depuis partout
|
||||
comma-separated provider names or json setup fr Noms de fournisseurs séparés par des virgules ou JSON
|
||||
commercial support setup fr Support commercial
|
||||
community forum setup fr Forum Community
|
||||
@ -210,14 +210,16 @@ create the empty database and grant user permissions - setup fr Créer une base
|
||||
create your header.inc.php setup fr Créer votre fichier header.inc.php
|
||||
created setup fr Créé
|
||||
created header.inc.php! setup fr header.inc.php créé !
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup fr créée un utilisateur adminstrateur: domain(par défaut),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
|
||||
creates an admin user: domain(default),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email] setup fr Créée un utilisateur adminstrateur: domain(par défaut),[config user(admin)],password,username,password,[first name],[last name],[email]
|
||||
creating tables setup fr Création de tables en cours
|
||||
creation of %1 in %2 failed !!! setup fr La création de %1 dans %2 a échoué !
|
||||
current configuration: setup fr Configuration actuelle:
|
||||
current system-charset setup fr Jeu de caractères actuel
|
||||
current system-charset is %1. setup fr Le jeu de caractères actuel est %1.
|
||||
current version setup fr Version actuelle
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fr Langues installées actuellement: %1 <br>
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fr Langues installées actuellement: %1<br>
|
||||
custom oid setup fr OID personnalisé
|
||||
custom set via %1 setup fr Personnalisé via %1
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup fr Cyrus IMAP: Admin user,Password
|
||||
daily setup fr Quotidien
|
||||
database setup fr Base de données
|
||||
@ -238,7 +240,7 @@ db root username setup fr Login du compte root de la base de données
|
||||
db type setup fr Type de base de données
|
||||
db user setup fr Utilisateur de la base de données
|
||||
deactivate user setup fr Désactiver l'utilisateur
|
||||
default setup fr valeur par défaut recommandée
|
||||
default setup fr Valeur par défaut recommandée
|
||||
default file system space per user/group ? setup fr Espace disque par utilisateur/groupe par défaut ?
|
||||
delete setup fr Supprimer
|
||||
delete all existing accounts from sql database setup fr Supprimer tous les comptes de la base SQL
|
||||
@ -280,14 +282,14 @@ eg. "cn=users,dc=domain,dc=com" for ads domain "domain.com" setup fr ie. "CN=Use
|
||||
eg. /egroupware or http://domain.com/egroupware, default: %1 setup fr c'est-à-dire /egroupware ou https://domain.com/egroupware, par défaut: %1
|
||||
egroupware administration manual setup fr Manuel d'administration EGroupware
|
||||
egroupware api needs a database (schema) update from version %1 to %2! setup fr l'API EGroupware a besoin d'une mise à jour de la base de données (schéma) de la version %1 vers %2 !
|
||||
egroupware api version %1 found. setup fr API EGroupware : version %1 trouvée.
|
||||
egroupware api version %1 found. setup fr API EGroupware : version %1 trouvée.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) does not exist. setup fr Le fichier de configuration EGroupware (header.inc.php) m'existe PAS.
|
||||
egroupware configuration file (header.inc.php) version %1 exists%2 setup fr Un fichier de configuration EGroupware (header.inc.php) version %1 existe%2
|
||||
egroupware configuration file header.inc.php already exists, you need to use --edit-header or delete it first! setup fr Un fichier de configuration EGroupware (header.inc.php) existe déjà, vous devez utiliser --edit-header ou le supprimer auparavant !
|
||||
egroupware domain/instance %1(%2): setup fr Domaine/instance EGroupware %1 (%2) :
|
||||
egroupware is already installed! setup fr EGroupware est déjà installé !
|
||||
egroupware requires several dependencies installed via: %1 setup fr EGroupware nécessite plusieurs dépendances installées via : %1
|
||||
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup fr les sources EGroupware dans '%1' sont incomplètes, le fichier '%2' est manquant !
|
||||
egroupware sources in '%1' are not complete, file '%2' missing !!! setup fr Les sources EGroupware dans '%1' sont incomplètes, le fichier '%2' est manquant !
|
||||
egroupware's callback url is the one of the login page setup fr L'URL de rappel d'EGroupware est celle de la page de connexion.
|
||||
email (standard maildomain should be set) setup fr Email (le domaine de mail standard doit être défini)
|
||||
email-address setup fr Adresse email
|
||||
@ -321,8 +323,9 @@ error in group-creation !!! setup fr Erreur lors de la création du groupe !
|
||||
error listing "dn=%1"! setup fr Erreur au listage "DN=%1" !
|
||||
error modifying dn=%1: %2='%3'! setup fr Erreur à la modification DN=%1: %2='%3' !
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup fr Erreur lors de la recherche de "DN=%1" pour "%2" !
|
||||
error uploading your backup! setup fr Erreur lors du téléchargement de votre sauvegarde !
|
||||
every setup fr Chaque
|
||||
export has been completed! setup fr L'exportation est terminée!
|
||||
export has been completed! setup fr L'exportation est terminée !
|
||||
failed to mount backup directory! setup fr Echec du montage du répertoire Backup !
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup fr Échec de la mise à jour de l'utilisateur "%1" DN="%2" !
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup fr L'écriture du fichier de configuration header.inc.php a échoué, vérifiez les permissions !
|
||||
@ -338,7 +341,7 @@ force selectbox setup fr Forcer la boîte de sélection
|
||||
found, but unknown version setup fr Détecté, mais version inconnue
|
||||
give admin access to all installed apps setup fr Donner les droits administrateur à toutes les applications installées
|
||||
give ldap root dn and password, if you need to create an instance specific admin user, user- or group-context setup fr Indiquer le root et mot de passe DN LDAP, si vous avez besoinde créer un administrateur/utilisateur/groupe spécifique à l'instance
|
||||
gives further options setup fr fournit d'autres options
|
||||
gives further options setup fr Fournit d'autres options
|
||||
go back setup fr Retour arrière
|
||||
go to setup fr Aller à
|
||||
grant access setup fr Autoriser l'accès
|
||||
@ -366,7 +369,7 @@ hour (0-24) setup fr heure (0-24)
|
||||
hours at setup fr heures à
|
||||
how frequent should the import run? setup fr À quelle fréquence l'importation doit-elle être exécutée ?
|
||||
however the tables are still in the database setup fr Les tables sont toujours dans la base de données
|
||||
however, the application is otherwise installed setup fr Par ailleurs, l'application est installée...
|
||||
however, the application is otherwise installed setup fr Par ailleurs, l'application est installée ...
|
||||
however, the application may still work setup fr Malgré tout l'application pourrait encore fonctionner
|
||||
http auth types (comma-separated) to use without login-page, eg. "ntlm" setup fr Types d'authentification HTTP pour éviter la page de login (liste séparé par des virgules), ex : "NTLM"
|
||||
identity provider setup fr Fournisseur d'identité
|
||||
@ -374,7 +377,7 @@ if no acl records for user or any group the user is a member of setup fr Si aucu
|
||||
if primary authentication is not successful fall back to passwords synced into account-storage setup fr Si l'authentification primaire n'est pas réussie, se rabat sur les mots de passe synchronisés dans le stockage du compte.
|
||||
if safe_mode is turned on, egw is not able to change certain settings on runtime, nor can we load any not yet loaded module. setup fr Si safe_mode est activé, EGroupware sera incapable de modifier certaines options ou d'activer certains modules.
|
||||
if the application has no defined tables, selecting upgrade should remedy the problem setup fr Si l'application n'a pas défini de tables, choisir mise à jour devrait résoudre le problème
|
||||
if using ads (active directory) setup fr Si vous utilisez l'authentification ADS (Active Directory)
|
||||
if using ads (active directory) setup fr Si vous utilisez l'authentification ADS (Active Directory) :
|
||||
if using cas (central authentication service): setup fr Si vous utilisez l'authentification CAS (Central Authentication Service) :
|
||||
if using ldap setup fr Si vous utilisez LDAP
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fr Si vous utilisez LDAP, voulez-vous gérer les attributs répertoire d'accueil et shell de connexion?
|
||||
@ -504,7 +507,7 @@ not ready for this stage yet setup fr Pas encore prêt pour cette partie
|
||||
not set setup fr Pas défini
|
||||
note: you will be able to customize this later setup fr Note: vous aurez la possibilité de personnaliser ceci plus tard
|
||||
nothing to change. setup fr Rien à changer
|
||||
now guessing better values for defaults... setup fr Maintenant j'essaye de trouver les meilleurs valeurs par défaut...
|
||||
now guessing better values for defaults... setup fr Maintenant j'essaye de trouver les meilleurs valeurs par défaut ...
|
||||
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup fr ODBC / MaxDB: DSN (data source name) à utiliser
|
||||
ok setup fr OK
|
||||
once the database is setup correctly setup fr Dès que la base de données sera configurée correctement
|
||||
@ -516,6 +519,7 @@ optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup fr option
|
||||
or setup fr ou
|
||||
or %1continue to the header admin%2 setup fr ou %1continuer vers la configuration d'entête%2
|
||||
or http://webdav.domain.com (webdav) setup fr ou https://webdav.domain.com (WebDAV)
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup fr ou laisser vide et sélectionner OpenID Connect comme type d'authentification ci-dessus pour l'authentification unique
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup fr ou laisser vide et sélectionner SAML comme type d'authentification ci-dessus pour l'authentification unique
|
||||
or we can attempt to create the database for you: setup fr ou nous pouvons tenter de créer la base de données pour vous:
|
||||
or you can install a previous backup. setup fr ou vous pouvez installer une sauvegarde précédente
|
||||
@ -546,8 +550,8 @@ please install setup fr SVP installez
|
||||
please login setup fr SVP connectez-vous
|
||||
please login to egroupware and run the admin application for additional site configuration setup fr SVP connectez-vous à egroupware et exécutez l'application admin pour les possibilités supplémentaires de configuration
|
||||
please make the following change in your php.ini setup fr Modifiez votre fichier php.ini comme suit
|
||||
please wait... setup fr Patientez svp...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup fr Nom d'hôte ou adresse IP du serveur de messagerie POP/IMAP
|
||||
please wait... setup fr Patientez svp ...
|
||||
pop/imap mail server hostname or ip address setup fr Nom d'hôte ou adresse IP du serveur de messagerie POP3/IMAP
|
||||
port setup fr Port
|
||||
possible reasons setup fr Raisons possibles
|
||||
possible solutions setup fr Solutions possibles
|
||||
@ -562,7 +566,7 @@ re-check my database setup fr Revérifier ma base de données
|
||||
re-check my installation setup fr Revérifier mon installation
|
||||
re-enter password setup fr Réentrer mon mot de passe
|
||||
read translations from setup fr Lire les traductions depuis
|
||||
readable by the webserver setup fr lisible par le serveur Web
|
||||
readable by the webserver setup fr Lisible par le serveur Web
|
||||
really uninstall all applications setup fr Désinstaller VRAIMENT toutes les applications
|
||||
refusing to delete dn "%1"! setup fr Refus de la suppression de DN "%1" !
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup fr L'option register_globals est activé, EGroupware n'a pas besoin de cela et cela est il est généralement plus sécurisé en le désactivant.
|
||||
@ -580,10 +584,10 @@ requires reinstall or manual repair setup fr Nécessite une réinstallation ou u
|
||||
requires saml optional on login page and user to specify username and password setup fr Nécessite l'option SAML sur la page de connexion et l'utilisateur doit spécifier son nom d'utilisateur et son mot de passe.
|
||||
requires upgrade setup fr Nécessite une mise à jour
|
||||
resolve setup fr Résoudre
|
||||
restore setup fr récupérer
|
||||
restore setup fr Récupérer
|
||||
restore failed setup fr La récupération a échoué
|
||||
restore finished setup fr la récupération est terminée
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup fr la récupération a démarré, ceci peut prendre quelques minutes ...
|
||||
restore finished setup fr La récupération est terminée
|
||||
restore started, this might take a few minutes ... setup fr La récupération a démarré, ceci peut prendre quelques minutes ...
|
||||
restoring a backup will delete/replace all content in your database. are you sure? setup fr Récupérer une sauvegarde effacera/remplacera tout le contenu de votre base de données. Etes-vous sûr ?
|
||||
result data to add or remove extra membership setup fr Données de résultat pour ajouter ou supprimer des membres supplémentaires
|
||||
result data to use as username setup fr Données de résultat à utiliser comme nom d'utilisateur
|
||||
@ -597,10 +601,10 @@ safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install
|
||||
save setup fr Enregistrer
|
||||
save this text as contents of your header.inc.php setup fr Enregistrer ce texte comme le contenu de votre fichier header.inc.php
|
||||
schedule setup fr Planification
|
||||
scheduled backups setup fr sauvegardes planifiées
|
||||
scheduled backups setup fr Sauvegardes planifiées
|
||||
securest setup fr Le plus sécurisé
|
||||
select an app, enter a target version, then submit to process to that version.<br />if you do not enter a version, only the baseline tables will be installed for the app.<br /><blink>this will drop all of the apps' tables first!</blink> setup fr Choisissez une application, entrez une version de destination, puis soumettez pour transformer vers cette version.<br>Si vous n'entrez pas de version, seules les tables de base pour cette application seront installées.<br><b>CETTE MANIPULATION VA D'ABORD EFFACER TOUTES LES TABLES DE DONNEES DES APPLICATIONS!</b>
|
||||
select one... setup fr Sélectionnez un...
|
||||
select one... setup fr Sélectionnez un ...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup fr Choisisseez les applications par défaut auxquelles vos utilisateurs auront accès
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup fr Choisissez la(les) action(s) désirée(s) dans les choix possibles
|
||||
select to download file setup fr Choisissez pour downloader le fichier
|
||||
@ -624,7 +628,7 @@ session handler class used. setup fr Classe "Session handler" utilisée
|
||||
sessions handler setup fr Gestionnaire de sessions
|
||||
set setup fr Définir
|
||||
set and not setup fr Définir et ne pas définir
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fr Définir le jeu de caractères en UTF8 permet la co-existence de données provenant de jeu de caractères des différentes langues.
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fr Définir le jeu de caractères en UTF-8 permet la co-existence de données provenant de jeu de caractères des différentes langues.
|
||||
settings setup fr Réglages
|
||||
setup setup fr Installation
|
||||
setup main menu setup fr Menu principal de configuration
|
||||
@ -683,7 +687,7 @@ the following applications need to be upgraded: setup fr L'application suivante
|
||||
the function %1 is needed from: %2. setup fr La fonction %1 est requise par : %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup fr La fonction imagecreatefromjpeg est fournie par l'extension gd (conformément au support jpeg). Il est nécessaire de déposer des photos pour les contacts.
|
||||
the json extension is required by egroupware for ajax. setup fr L'extension json est requise par EGroupware pour l'AJAX
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup fr L'extention ldap est nécessaire si vous utilisez ldap pour le stockage des comptes ou contacts, pour vous authentifier sur un annuaire ldap ou active directory. Cela n'est pas nécessaire pour une installation SQL standard.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup fr L'extention ldap est nécessaire si vous utilisez LDAP pour le stockage des comptes ou contacts, pour vous authentifier sur un annuaire LDAP ou Active Directory. Cela n'est pas nécessaire pour une installation SQL standard.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fr L'extension mbstring est nécessaire pour le support complet d'unicode (UTF-8) ou des autres jeux de caractères multibyte.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fr Le paramètre mbstring.func_overload = 7 est requis pour supporter pleinement unicode (UTF-8) ou d'autres jeux de caractères multibyte.
|
||||
the mcrypt extension is used, to store etemplate form state on the client, which is the prefered way to store it. setup fr L'extension mcrypt est utiliisée pour stocker l'état des formulaires eTemplate sur le client, ce qui est la méthode préférée.
|
||||
@ -693,11 +697,11 @@ the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without).
|
||||
the session extension is required! setup fr L'extension session est nécessaire !
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup fr La définition de la table était correcte, et les tables ont été installées
|
||||
the tables setup fr les tables
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup fr L'extension tidy est nécessaire pour les fusions-impressions, pour nettoyer le code html avant l'insertion dans les document office.
|
||||
the tidy extension is need in merge-print to clean up html before inserting it in office documents. setup fr L'extension tidy est nécessaire pour les fusions-impressions, pour nettoyer le code HTML avant l'insertion dans les document office.
|
||||
the used simplesamlphp allows a lot more configuration / different authentication types via its config files in setup fr Le SimpleSAMLphp utilisé permet beaucoup plus de configuration / différents types d'authentification via ses fichiers de configuration dans
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup fr Les utilisateurs/mots de passe sont: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest.
|
||||
the xmlreader extension is required by egroupware in several applications. setup fr L'extension xmlreader est nécessaire pour certaines applications EGroupware.
|
||||
the xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents. setup fr L'extension xsl est nécessaire dans merge-print pour traiter les documents HTML et bureautiques.
|
||||
the xsl extension is need in merge-print for processing html and office documents. setup fr L'extension XSL est nécessaire dans merge-print pour traiter les documents HTML et bureautiques.
|
||||
the zip extension is required for merge-print with office documents. setup fr L'extension "zip" est nécessaire pour les fusions/impressions des documents Office.
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br /> setup fr Il y a eu un problème lors de la tentative de connexion à votre serveur LDAP. <br>
|
||||
there was a problem trying to connect to your ldap server. <br />please check your ldap server configuration setup fr l y a eu un problème lors de la tentative de connexion à votre serveur LDAP. <br>SVP vérifiez la configuration de votre serveur LDAP
|
||||
@ -806,7 +810,7 @@ you didn't enter a config username for domain %1 setup fr Vous n'avez pas entré
|
||||
you didn't enter a header admin password setup fr Vous n'avez pas entré de mot de passe pour l'administration d'entête
|
||||
you didn't enter a header admin username setup fr Vous n'avez pas entré de nom d'utilisateur pour l'administration d'entête
|
||||
you do not have any languages installed. please install one now <br /> setup fr Vous n'avez aucun langage installé. SVP installez-en un maintenant<br>
|
||||
you dont have jpgraph version %1 or higher installed! it is needed from projectmanager for ganttcharts. setup fr Vous n'avez pas de version de JPGraph %1 ou plus ! Ceci est nécessaire pour les diagrammes de Gantt dans le gestionnaire de projets.
|
||||
you dont have jpgraph version %1 or higher installed! it is needed from projectmanager for ganttcharts. setup fr Vous n'avez pas de version de JPGraph %1 ou plus ! Ceci est nécessaire pour les diagrammes de Gantt dans le gestionnaire de projets.
|
||||
you dont have tnef or ytnef installed! it is needed to decode winmail.dat attachments in felamimail. setup fr Vous n'avez pas tnef ou ytnef installé ! Ceci est nécessaire pour décoder les pièces jointes winmail.dat dans certains emails.
|
||||
you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup fr Vous n'avez pas encore créé votre fichier header.inc.php!<br> Vous pouvez le créer maintenant.
|
||||
you have successfully logged out setup fr Vous vous êtes déconnecté avec succès
|
||||
@ -821,7 +825,7 @@ you should %1log out%2 and in again, to update your current session! setup fr Vo
|
||||
you should either install the sources or uninstall it, to get rid of the tables setup fr Vous devez soit installer les sources soit les désinstaller pour vous débarrasser des tables.
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup fr Vous devriez soit le désinstaller et le ré-installer, soit tenter une réparation manuelle
|
||||
you will not be able to log into egroupware using php sessions: "session could not be verified" !!! setup fr Vous ne pourrez PAS vous connecter à EGroupware en utilisant des sessions PHP: "la session n'a pas pu être vérifiée" !
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fr Vous utilisez un ancien format de fichier de configuration...
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fr Vous utilisez un ancien format de fichier de configuration ...
|
||||
your applications are current setup fr Vos applications sont à jour
|
||||
your backup directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire de sauvegarde '%1' %2
|
||||
your database does not exist setup fr Votre base de données n'existe pas
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ your header admin password is not set. please set it now! setup fr Votre mot de
|
||||
your header.inc.php needs upgrading. setup fr Votre fichier header.inc.php a besoin d'une mise à jour.
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup fr Votre fichier header.inc.php a besoin d'une mise à jour.<br> class="msg">ATTENTION!</b><br><b>FAITES DES SAUVEGARDES!</b>
|
||||
your installed version of %1 is %2, required is at least %3, please run: setup fr Votre version installée de %1 est %2 alors qu'une version %3 au moins est nécessaire, veuillez exécuter :
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup fr Votre installation de PHP n'a pas de support GD approprié. <br/>Vous avez besoin de la bibliothèque gd supérieure ou égale à la version 1.8 pour voir les diagrammes de Gantt dans les Projets.
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup fr Votre installation de PHP n'a pas de support GD approprié.<br>Vous avez besoin de la bibliothèque gd supérieure ou égale à la version 1.8 pour voir les diagrammes de Gantt dans les Projets.
|
||||
your tables are current setup fr Vos tables sont à jour
|
||||
your tables will be dropped and you will lose data setup fr Vos tables seront supprimées et vous allez perdre des données !
|
||||
your temporary directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire temporaire '%1' %2
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ current version setup hu Aktuális verzió
|
||||
day setup hu Nap
|
||||
db backup and restore setup hu Adatbázis mentés és helyreállítás
|
||||
default setup hu Alapértelmezett
|
||||
default file system space per user/group ? setup hu Az alapértelmezett fájlrendszerméret felhasználónként ?
|
||||
default file system space per user/group ? setup hu Az alapértelmezett fájlrendszerméret felhasználónként?
|
||||
delete setup hu Törlés
|
||||
deny all users access to grant other users access to their entries ? setup hu Minden felhasználó esetén tiltsa a más felhasználóknak kiadható jogosultság beállítást? Ez esetben pl. nem oszthatja meg a saját naptárát más felhasználóval (ez csak az egyedi engedélyezést befolyásolja, a csoport jogosultságra nincs hatással!)
|
||||
domain setup hu Tartomány
|
||||
@ -42,6 +42,14 @@ enter the title for your site setup hu A webhely megnevezése
|
||||
enter your default ftp server setup hu Az alapértelmezett FTP-kiszolgáló
|
||||
enter your http proxy server setup hu A HTTP-proxy kiszolgáló
|
||||
enter your http proxy server port setup hu A HTTP-proxy kiszolgáló portszáma
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup hu Hiba a "DN=%1" keresése a "%2" keresőben!
|
||||
error uploading your backup! setup hu Hiba a biztonsági mentés feltöltése!
|
||||
every setup hu Minden
|
||||
export has been completed! setup hu Exportálás befejeződött!
|
||||
failed to mount backup directory! setup hu Sikerült a biztonsági mentés könyvtárát csatlakoztatni!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup hu Sikertelen a "%1" DN="%2" felhasználó frissítése!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup hu Sikertelenül íródott a header.inc.php konfigurációs fájl, ellenőrizze a jogosultságokat!
|
||||
fallback authentication setup hu Visszaeső hitelesítés
|
||||
file setup hu Állomány
|
||||
filename setup hu Állománynév
|
||||
go back setup hu Visszatérés
|
||||
@ -56,7 +64,7 @@ ldap encryption type setup hu LDAP titkosítás típusa
|
||||
ldap groups context setup hu LDAP csoport környezet
|
||||
ldap host setup hu LDAP hoszt
|
||||
ldap root password setup hu LDAP root jelszava
|
||||
ldap rootdn setup hu LDAP rootdn
|
||||
ldap rootdn setup hu LDAP root DN
|
||||
mail server login type setup hu Mail szerver bejelentkezés típusa
|
||||
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) setup hu Legnagyobb felhasználói azonosító (pl. 65535 vagy 1000000)
|
||||
min backup count setup hu A mentések maximális száma (nulla: minden)
|
||||
@ -65,13 +73,18 @@ modified setup hu Módosított
|
||||
month setup hu Hónap
|
||||
new setup hu Új
|
||||
next run setup hu Következő futtatás
|
||||
no algorithms available setup hu nincsenek elérhető algoritmusok
|
||||
no algorithms available setup hu Nincsenek elérhető algoritmusok
|
||||
no modes available setup hu Nincs elérhetó mód
|
||||
not set setup hu Nincs megadva
|
||||
one month setup hu Egy hónap
|
||||
one week setup hu Egy hét
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup hu opcionális, ha csak a hitelesítés ÉS az anonim keresés van engedélyezve
|
||||
or setup hu vagy
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup hu vagy hagyja üresen, és válassza az OpenID Connect hitelesítési típust a fenti egyszeri bejelentkezéshez.
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup hu vagy hagyja üresen, és válassza a SAML-t hitelesítési típusként a fenti egyszeri bejelentkezéshez.
|
||||
password setup hu Jelszó
|
||||
password for smtp-authentication setup hu Jelszó az SMTP-azonosításhoz
|
||||
passwords --> sql setup hu Jelszavak --> SQL
|
||||
path information setup hu Útvonal-információ
|
||||
re-enter password setup hu Jelszó újra
|
||||
regular expression to filter by dn setup hu Szabályos kifejezés a DN szerinti szűréshez
|
||||
|
@ -76,6 +76,14 @@ domain name setup id Domain name
|
||||
domain-name setup id domain-name
|
||||
download setup id Unduh
|
||||
enable mcrypt setup id Enable MCrypt
|
||||
error searching "dn=%1" for "%2"! setup id Kesalahan mencari "DN=%1" untuk "%2"!
|
||||
error uploading your backup! setup id Kesalahan mengunggah cadangan Anda!
|
||||
every setup id Setiap
|
||||
export has been completed! setup id Ekspor telah selesai!
|
||||
failed to mount backup directory! setup id Gagal memasang direktori Cadangan!
|
||||
failed updating user "%1" dn="%2"! setup id Gagal memperbarui pengguna "%1" DN="%2"!
|
||||
failed writing configuration file header.inc.php, check the permissions !!! setup id Gagal menulis file konfigurasi header.inc.php, periksa izinnya!
|
||||
fallback authentication setup id Autentikasi Mundur
|
||||
false setup id False
|
||||
file setup id FILE
|
||||
filename setup id filename
|
||||
@ -134,8 +142,14 @@ not set setup id not set
|
||||
ok setup id OK
|
||||
one month setup id satu bulan
|
||||
one week setup id satu minggu
|
||||
optional, if only authentication and anonymous search is enabled setup id opsional, jika hanya otentikasi DAN pencarian anonim yang diaktifkan
|
||||
or setup id atau
|
||||
or leave empty and select openidconnect as authentication type above for single sign on setup id atau biarkan kosong dan pilih OpenID Connect sebagai jenis autentikasi di atas untuk sistem masuk tunggal
|
||||
or leave empty and select saml as authentication type above for single sign on setup id atau biarkan kosong dan pilih SAML sebagai jenis autentikasi di atas untuk sistem masuk tunggal
|
||||
password setup id Kata sandi
|
||||
password for smtp-authentication setup id Password for SMTP-authentication
|
||||
password needed for domain configuration. setup id Kata sandi diperlukan untuk konfigurasi domain.
|
||||
passwords --> sql setup id Kata sandi --> SQL
|
||||
path information setup id Path information
|
||||
pem certificate setup id PEM certificate
|
||||
persistent connections setup id Persistent connections
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user