mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-21 15:33:23 +01:00
pending translations from our translation server
This commit is contained in:
parent
7a2fc14e8b
commit
3e27a643b6
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
%1 added addressbook ja %1 を追加しました
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook ja %1 個のコンタクトを %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of %4 !!! addressbook ja 1 連絡先 %2、%3 が %4 のため失敗しました!
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of %4 !!! addressbook ja %1 連絡先 %2、%3 が %4 のため失敗しました!
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook ja %1 個のコンタクトを %2, (権限不足のため %3 個は失敗!)
|
||||
%1 contacts updated (%2 errors). addressbook ja %1 個のコンタクトを更新しました (%2 個のエラー)。
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook ja %1 fields in %2 other organization member(s) changed.
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook ja 他の組織メンバ %2 の %1 フィールドが変更されました。
|
||||
%1 key(s) added to public keyserver "%2". addressbook ja %1 個のキーを公開キー・サーバー "%2" に追加しました。
|
||||
%1 not implemented for %2! addressbook ja %2 用 %1 は実装されていません!
|
||||
%1 public keys added. addressbook ja %1 公開キーを追加しました。
|
||||
%1 records imported addressbook ja %1 件インポートしました
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook ja %1 個のレコードを読み込みましたが、まだインポートされていません。画面を戻って予行演習モードを解除してください。
|
||||
%1 shared this contact on %2 with %3 %4 addressbook ja 1 はこのコンタクトを %2 で %3 %4 と共有しました。
|
||||
%1 shared this contact on %2 with %3 %4 addressbook ja %1 はこのコンタクトを %2 で %3 %4 と共有しました。
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook ja %1 を %2 で開始
|
||||
%s please calculate the result addressbook ja %s 結果を計算してください
|
||||
(e.g. 1969) addressbook ja (例 1969)
|
||||
@ -73,8 +73,8 @@ allow members of following groups to edit contact-data of accounts addressbook j
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin ja ユーザ自身のコンタクト・データの更新を許可
|
||||
alt. csv import addressbook ja CSVインポート
|
||||
always addressbook ja 常に
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook ja Apply changes to all members, whose fields have the same previous content.
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook ja Apply the action on the whole query, NOT only the shown contacts!
|
||||
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook ja フィールドの以前の内容が同じであるすべてのメンバに変更を適用します。
|
||||
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook ja 表示されている連絡先だけでなく、クエリ全体にアクションを適用します!
|
||||
are you shure you want to delete this contact? addressbook ja このコンタクトを削除してよろしいですか?
|
||||
are you sure you want to delete this field? addressbook ja この項目を削除してよろしいですか?
|
||||
assistent addressbook ja アシスタント
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ contact fields: addressbook ja コンタクト項目:
|
||||
contact id addressbook ja コンタクト ID
|
||||
contact id cannot be changed by import addressbook ja インポートによるコンタクト ID の変更はできません。
|
||||
contact maintenance admin ja コンタクト保守
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook ja Contact modified by %1 at %2 .
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook ja %2 で %1 が変更した連絡先。
|
||||
contact not found! addressbook ja コンタクトが見つかりません!
|
||||
contact repository admin ja コンタクト・リポジトリ
|
||||
contact saved addressbook ja コンタクトを保存しました
|
||||
@ -316,7 +316,7 @@ import multiple vcard addressbook ja 複数の vCards をインポート
|
||||
import next set addressbook ja 次のセットをインポート
|
||||
import_instructions addressbook ja In Netscape, open the Address book and select <b>Export</b> from the <b>File</b> menu. The file exported will be in LDIF format.<p>Or, in Outlook, select your Contacts folder, select <b>Import and Export...</b> from the <b>File</b> menu and export your contacts into a comma separated text (CSV) file. <p>Or, in Palm Desktop 4.0 or greater, visit your address book and select <b>Export</b> from the <b>File</b> menu. The file exported will be in vCard format.
|
||||
importer's personal addressbook ja インポート実行者
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook ja Imports contacts into address book from a CSV File. CSV means 'Comma Separated Values'. In the options tab you can also choose other separators.
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook ja CSVファイルからアドレス帳に連絡先をインポートします。CSVは「カンマ区切り値」を意味します。オプションタブで他のセパレータを選択することもできます。
|
||||
imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook ja vCard ファイルからアドレス帳にコンタクトをインポート。
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook ja %1 日後(%2)は %3 さんの誕生日です。
|
||||
income addressbook ja 収入
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ which charset should be used for the vcard import and export. addressbook ja vCa
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook ja どの項目をエクスポートするかを指定します。「全て」を選択下場合、カスタム項目を含む全ての項目が対象となります。仕事住所のみ、または自宅住所のみを選択すると、氏名、会社名および指定された住所だけが対象となります。
|
||||
whole query addressbook ja クエリ全体
|
||||
work email if given, else home email addressbook ja メール・アドレス(仕事または自宅)
|
||||
work phone addressbook ja 勤務先TEL
|
||||
work phone addressbook ja 仕事用電話
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook ja 項目を送信してデータを更新/追加
|
||||
wrong - try again ... addressbook ja 不正 - 要 再試行 ...
|
||||
yes, for the next three days addressbook ja はい(翌3日間)
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ enter the site username for peer servers admin de Site-Benutzername für Peer-Se
|
||||
enter the title for your site admin de Titel der EGroupware-Installation
|
||||
enter the title of your logo admin de Titel Ihres Logos
|
||||
enter the url where your logo should link to admin de URL mit der das Logo verlinkt werden soll
|
||||
enter the vfs-path where additional images, icons or logos can be placed (and found by egroupwares applications). the path must start with /,and be readable by all users admin de Geben Sie den VFS-Pfad an, in dem noch mehr Bilder oder Symbole abgelegt und von EGroupware-Applikationen verwendet werden können.<br> Pfad muss mit einem "/" beginnen und von allen Benutzern lesbar sein.
|
||||
enter the vfs-path where additional images, icons or logos can be placed (and found by egroupwares applications). the path must start with /,and be readable by all users admin de Geben Sie den VFS-Pfad an, in dem noch mehr Bilder oder Symbole abgelegt und von EGroupware-Applikationen verwendet werden können.<br> Der Pfad muss mit einem "/" beginnen und von allen Benutzern lesbar sein.
|
||||
enter your default ftp server admin de Standard-FTP-Server
|
||||
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin de Standard E-Mail-Domain (Von: benutzer@domain)
|
||||
enter your default mail domain (from: user@domain) admin de Standard E-Mail-Domain (Von: benutzer@domain)
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ error: %1 not found or other error !!! admin de Fehler: %1 nicht gefunden oder a
|
||||
event details follow admin de Hier die Details des Termins
|
||||
exists admin de existiert
|
||||
expired admin de abgelaufen
|
||||
expires admin de läuft ab
|
||||
expires admin de Läuft ab
|
||||
explanation of ldapman admin de Dieses Modul ist derzeit nur für folgende Konfiguration getestet: Postfix, LDAP, Courier-Imap, Procmail und erfordert die Schemas: core und qmail(OID 7914). Weitere Konfigurationshinweise sind im README.ldapman im DOC Verzeichnis des Moduls ADMIN zu finden.
|
||||
export certificate as p12 admin de Exportiere Zertifikat als p12 Datei
|
||||
exports groups into a csv file. admin de Benutzergruppen in eine CSV-Datei exportieren.
|
||||
@ -997,7 +997,7 @@ user-agent admin de Browser
|
||||
userdata admin de Benutzerkonto
|
||||
userid@domain eg. u1234@domain admin de UserId@domain z.B. u1234@domain
|
||||
username (standard) admin de Benutzername (Standard)
|
||||
username specified below for all admin de Unter angegebener Benutzername für alle
|
||||
username specified below for all admin de Unten angegebener Benutzername für alle
|
||||
username/password defined by admin admin de Benutzername / Passwort vordefiniert
|
||||
username@domainname (virtual mail manager) admin de Benutzername@Domänenname (Virtual MAIL ManaGeR)
|
||||
users can define their own emailaccounts admin de Anwender können ihre eigenen Konten definieren
|
||||
|
@ -1,22 +1,29 @@
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin ja %1 - %2 of %3 user accounts
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin ja %1 - %2 of %3 user groups
|
||||
%1 %2 rights for %3 on %4 to %5 admin ja %4 から %5 の %3 の %1 %2 の権利。
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin ja %1 - %3 ユーザ・アカウントの %2
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin ja %1 - %3 ユーザーグループの %2
|
||||
%1 access to other data admin ja 「%1」が他者のデータにアクセス可能
|
||||
%1 accounts being activated admin ja %1 アカウントがアクティブになりました。
|
||||
%1 acl entries deleted. admin ja %1 個の ACL 項目を削除しました。
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin ja %1 ACL records of not longer existing accounts deleted.
|
||||
%1 categories of not (longer) existing accounts deleted. admin ja %1 categories of not (longer) existing accounts deleted.
|
||||
%1 category '%2' %3 admin ja %1 カテゴリ '%2' %3
|
||||
%1 category(s) %2 admin ja %1 個のカテゴリを%2
|
||||
%1 category(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! admin ja %1 category(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!!
|
||||
%1 class not instanciated admin ja %1 class not instanciated
|
||||
%1 class not instanciated admin ja %1 クラスがインスタンス化されていません。
|
||||
%1 entries deleted admin ja %1 つのエントリが削除されました。
|
||||
%1 entries deleted. admin ja %1 個の項目を削除しました。
|
||||
%1 group %2 admin ja %1 group %2
|
||||
%1 group %2 admin ja %1 グループ %2
|
||||
%1 is no command! admin ja %1 はコマンドではありません!
|
||||
%1 log entries deleted. admin ja %1 個のログ項目を削除しました。
|
||||
%1 mail credentials deleted admin ja %1 メール資格情報が削除されました。
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin ja %1 が見つからないか、実行可能ではありません!
|
||||
%1 phrases saved. admin ja %1 個のフレーズを保存しました。
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin ja %1 rights for %2 and applications %3 .
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin ja %2 とアプリケーション %3 の %1 権限。
|
||||
%1 run rights for applications admin ja 「%1」が実行可能なアプリケーション
|
||||
%1 sessions killed admin ja %1 個のセッションを切断しました。
|
||||
%1 user %2 admin ja %1 user %2
|
||||
%1 successful admin ja %1 成功
|
||||
%1 token %2. admin ja %1 トークン %2。
|
||||
%1 user %2 admin ja %1 ユーザ %2
|
||||
(de)activate mail accounts admin ja メール・アカウントを有効化/無効化
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin ja 既定 = いいえ(使用しない場合はいいえ)
|
||||
(imapclass must support this feature by querying the corresponding config value and pass it as defaultquota to the imapserver) admin ja (imapclass must support this feature by querying the corresponding config value and pass it as defaultquota to the imapserver)
|
||||
|
@ -48,9 +48,13 @@ add current common bg Текущ изглед като любим
|
||||
add shortcut common bg Добави пряк път
|
||||
add sub common bg Добави подкатегория
|
||||
add to clipboard common bg Добавяне в клипборда
|
||||
add user to responsibles groupdav bg Добавяне на потребител към responsibles
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav bg Добавяне на потребител към responsibles, като се премахва предишната категория потребител
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common bg Добавете домейна си като "%1" в опциите към списъка с доставчици на електронна поща и разрешете API.
|
||||
addressbook common bg Адресен указател
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav bg Синхронизиране на адресни книги в допълнение към личната адресна книга
|
||||
admin common bg Админ
|
||||
admin settings common bg Настройки на администратора
|
||||
admin settings for %1 common bg Настройки на администратора за %1
|
||||
administration common bg Администрация
|
||||
advanced search common bg Разширено търсене
|
||||
@ -63,6 +67,7 @@ all categories common bg Всички категории
|
||||
all fields common bg всички полета
|
||||
all in one groupdav bg Всичко в едно
|
||||
all users common bg Всички потребители
|
||||
allow editing the %1 common bg Разрешете редактирането на %1
|
||||
alternate style-sheet: common bg Алтернативен style-sheet:
|
||||
american samoa common bg Американска Самоа
|
||||
an error happened common bg Възникнала е грешка
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||
'%1' is not a valid date !!! common cs '%1' není platné datum !!!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! common cs '%1' není platné číslo s pohyblivou desetinnou čárkou !!!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! common cs '%1' není platné celé číslo
|
||||
'%1' is not a valid json file! common cs '%1' není json souborem v server root EGw!
|
||||
'%1' is not a valid json file! common cs '%1' není platný soubor JSON
|
||||
'%1' is not a valid timezone! common cs '%1' není platní časová zóna!
|
||||
'%1' is not allowed ('%2')! common cs '%1' NENÍ povoleno ('%2')!
|
||||
'%1' is not allowed%2)! common cs '%1' NENÍ povoleno ('%2')!
|
||||
@ -99,6 +99,7 @@ add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. co
|
||||
addressbook common cs Adresář
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav cs Adresáře k synchronizaci pro přidání do osobních adresářů
|
||||
admin common cs Správce
|
||||
admin settings common cs Nastavení správce
|
||||
admin settings for %1 common cs Nastavení správce pro %1
|
||||
administration common cs Správa
|
||||
advanced search common cs Rozšířené hledání
|
||||
@ -117,6 +118,7 @@ all in one groupdav cs Vše v jednom
|
||||
all languages common cs Všechny jazyky
|
||||
all operations save the template! common cs Všechny operace ukládají šablonu !
|
||||
all users common cs Všichni uživatelé
|
||||
allow editing the %1 common cs Povolit úpravu %1
|
||||
allowed file type: %1 common cs Povolený typ souboru: %1
|
||||
allows to modify responsible users from devices not supporting them, by setting email address of a user as category. groupdav cs Dovoluje upravit zodpovědné uživatele ze zařízení, které je nepodporují, nastavením e-mailové adresy uživatele jako kategorii.
|
||||
alt common cs Alt
|
||||
|
@ -44,9 +44,13 @@ add current common da Nuværende visning som favorit
|
||||
add shortcut common da Tilføj forkortelse
|
||||
add sub common da Tilføj underkategori
|
||||
add to clipboard common da Tilføj til udklipsholder
|
||||
add user to responsibles groupdav da Tilføj bruger til ansvarlige
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav da Tilføj bruger til ansvarlig, fjern evt. tidligere kategoribrugere
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common da Tilføj dit domæne som "%1" i indstillingerne til listen over e-mailudbydere, og aktiver API.
|
||||
addressbook common da Adressebog
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav da Adressebøger til synkronisering ud over den personlige adressebog
|
||||
admin common da Admin
|
||||
admin settings common da Admin-indstillinger
|
||||
admin settings for %1 common da Admin-indstillinger for %1
|
||||
administration common da Administration
|
||||
advanced search common da Avanceretsøgning
|
||||
@ -59,6 +63,7 @@ all categories common da Alle kategorier
|
||||
all fields common da alle felter
|
||||
all in one groupdav da Alle i én
|
||||
all users common da Alle brugere
|
||||
allow editing the %1 common da Tillad redigering af %1
|
||||
alternate style-sheet: common da Alternativt style-sheet
|
||||
american samoa common da Amerikansk Samoa
|
||||
and common da Og
|
||||
|
@ -95,11 +95,12 @@ add sub common de Untergeordnete hinzufügen
|
||||
add table common de Tabelle zufügen
|
||||
add to clipboard common de Zur Zwischenablage hinzufügen
|
||||
add user to responsibles groupdav de Füge Benutzer zu Verantwortlichen hinzu
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav de füge Benutzer zu Verantwortlichen hinzu, entferne Benutzer der vorherigen Kategorie
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav de Füge Benutzer zu Verantwortlichen hinzu, entferne Benutzer der vorherigen Kategorie
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common de Fügen Sie Ihre Domain als "%1" unter Optionen in der Liste der E-Mail-Anbieter hinzu und schalten Sie API ein.
|
||||
addressbook common de Adressbuch
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav de Adressbücher die zusätzlich zum persönlichen synchronisiert werden sollen
|
||||
admin common de Admin
|
||||
admin settings common de Admin-Einstellungen
|
||||
admin settings for %1 common de Administrative Einstellungen für %1
|
||||
administration common de Administration
|
||||
advanced search common de Erweiterte Suche
|
||||
@ -318,7 +319,7 @@ comment common de Kommentar
|
||||
common preferences common de Allgemeine Einstellungen
|
||||
comoros common de KOMOREN
|
||||
company common de Unternehmen
|
||||
confirm common de bestätigen
|
||||
confirm common de Bestätigen
|
||||
confirmation message or custom javascript (returning true or false) common de Bestätigungsmeldung oder spezielles JavaScript (true oder false zurückliefernd)
|
||||
confirmation necesary or custom java-script common de Bestätigung notwendig oder spezielles JavaScript
|
||||
confirmation required common de Bestätigung erforderlich
|
||||
|
@ -46,9 +46,13 @@ add category common el Προσθήκη κατηγορίας
|
||||
add current common el Τρέχουσα άποψη ως αγαπημένη
|
||||
add shortcut common el Προσθήκη Συντόμευσης
|
||||
add sub common el Προσθήκη υπo
|
||||
add user to responsibles groupdav el Προσθήκη χρήστη στους υπεύθυνους
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav el Προσθήκη χρήστη στους υπεύθυνους, πιθανή αφαίρεση χρηστών προηγούμενης κατηγορίας
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common el Προσθέστε τον τομέα σας ως "%1" στις επιλογές στη λίστα των παρόχων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ενεργοποιήστε το API.
|
||||
addressbook common el Επαφές
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav el Βιβλία διευθύνσεων για συγχρονισμό εκτός από το προσωπικό βιβλίο διευθύνσεων
|
||||
admin common el Διαχειριστής
|
||||
admin settings common el Ρυθμίσεις διαχειριστή
|
||||
admin settings for %1 common el Ρυθμίσεις διαχειριστή για %1
|
||||
administration common el Διαχείριση
|
||||
advanced search common el Αναζήτηση για προχωρημένους
|
||||
@ -60,6 +64,7 @@ all addressbooks groupdav el Όλα τα βιβλία διευθύνσεων
|
||||
all categories common el Όλες οι κατηγορίες
|
||||
all fields common el όλα τα πεδία
|
||||
all users common el Ολοι οι χρήστες
|
||||
allow editing the %1 common el Επιτρέψτε την επεξεργασία του %1
|
||||
alternate style-sheet: common el Εναλλακτικό στυλ-φύλλου
|
||||
american samoa common el ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΣΑΜΟΑ
|
||||
an existing and by the webserver readable directory enables the image browser and upload. common el Ένας υπάρχον ΚΑΙ από τον webserver αναγνώσιμος κατάλογος ενεργοποιεί τον εικονικό browser και τον φορτώνει.
|
||||
|
@ -95,11 +95,12 @@ add sub common en Add sub
|
||||
add table common en Add table
|
||||
add to clipboard common en Add to clipboard
|
||||
add user to responsibles groupdav en Add user to responsibles
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav en Add user to responsibles, removing evtl. previous category user
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav en Add user to responsible, possibly remove previous category users
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common en Add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable API.
|
||||
addressbook common en Address Book
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav en Addressbooks to sync in addition to personal addressbook
|
||||
admin common en Admin
|
||||
admin settings common en Admin settings
|
||||
admin settings for %1 common en Admin settings for %1
|
||||
administration common en Administration
|
||||
advanced search common en Advanced search
|
||||
|
@ -100,6 +100,7 @@ add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. co
|
||||
addressbook common es-es Libreta de direcciones
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav es-es Libretas de direcciones a sincronizar además de la libreta personal
|
||||
admin common es-es Administración
|
||||
admin settings common es-es Configuración administrativa
|
||||
admin settings for %1 common es-es Configuraciones de administrador para %1
|
||||
administration common es-es Administración
|
||||
advanced search common es-es Búsqueda avanzada
|
||||
|
@ -46,9 +46,13 @@ add current common et Praegune vaade kui lemmik
|
||||
add shortcut common et Lisa Kiirklahv
|
||||
add sub common et Lisa alam
|
||||
add to clipboard common et Lisa lõikelauale
|
||||
add user to responsibles groupdav et Lisage kasutaja vastutavatele isikutele
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav et Lisa kasutaja vastutavale, võimalusel eemalda eelmiste kategooriate kasutajad
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common et Lisage oma domeen kui "%1" valikud e-posti teenusepakkujate nimekirja ja lubage API.
|
||||
addressbook common et Aadressiraamat
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav et Aadressiraamatute sünkroonimine lisaks isiklikule aadressiraamatule
|
||||
admin common et Admin
|
||||
admin settings common et Administraatori seaded
|
||||
admin settings for %1 common et Administraatori seaded %1 jaoks
|
||||
administration common et Administreerimine
|
||||
advanced search common et Laiendatud Otsing
|
||||
@ -61,6 +65,7 @@ all categories common et Kõik kategooriad
|
||||
all fields common et kõik väljad
|
||||
all in one groupdav et Kõik ühes
|
||||
all users common et Kõik kasutajad
|
||||
allow editing the %1 common et Lubage muuta %1
|
||||
alternate style-sheet: common et Alternatiivne stiilileht:
|
||||
american samoa common et AMEERIKA SAMOA
|
||||
and common et Ja
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
'%1' is not a valid date !!! common fi %1 on epäkelpo päiväys!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! common fi %1 ei ole desimaaliluku!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! common fi %1 ei ole kokonaisluku!
|
||||
'%1' is not a valid json file! common fi '%1' ei ole json tiedosto EGroupwaren server rootissa!
|
||||
'%1' is not a valid json file! common fi '%1' ei ole kelvollinen JSON-tiedosto
|
||||
'%1' is not allowed ('%2')! common fi '%1' ei ole sallittu ('%2')!
|
||||
(session restored in %1 seconds) common fi Istunto palautettu %1 sekunnissa.
|
||||
00 (disable) admin fi 00 (ei käytössä)
|
||||
@ -83,9 +83,11 @@ add table common fi Lisää taulukko
|
||||
add to clipboard common fi Lisää leikepöydälle
|
||||
add user to responsibles groupdav fi Lisää käyttäjä vastuulliseksi
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav fi Lisää käyttäjä vastuulliseksi, poistaa edellisen vastuulisen henkilön
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common fi Lisää verkkotunnuksesi "%1" asetuksissa sähköpostipalveluntarjoajien luetteloon ja ota API käyttöön.
|
||||
addressbook common fi Osoitekirja
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav fi Yksityisen osoitekirjan lisäksi synkronoitavat osoitekirjat
|
||||
admin common fi Ylläpito
|
||||
admin settings common fi Ylläpitäjän asetukset
|
||||
admin settings for %1 common fi Ylläpitäjän asetukset %1 :lle
|
||||
administration common fi Ylläpito
|
||||
advanced search common fi Tarkempi haku
|
||||
@ -104,6 +106,7 @@ all in one groupdav fi Kaikki samaan
|
||||
all languages common fi Kaikki kielet
|
||||
all operations save the template! common fi Kaikki toiminnot tallentavat mallipohjan!
|
||||
all users common fi Kaikki käyttäjät
|
||||
allow editing the %1 common fi Salli muokkaus %1
|
||||
allowed file type: %1 common fi Sallittu tiedostotyyppi: %1
|
||||
allows to modify responsible users from devices not supporting them, by setting email address of a user as category. groupdav fi Sallii vastuuhenkilöiden muokkaamisen laitteissa, mitkä eivät tue toimintoa, asettamalla käyttäjän sähköpostiosoitteen kategoriaksi
|
||||
alt common fi Alt
|
||||
|
@ -100,6 +100,7 @@ add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. co
|
||||
addressbook common fr Carnet d'adresses
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav fr Carnets d'adresses à synchroniser en plus du carnet personnel
|
||||
admin common fr Admin
|
||||
admin settings common fr Paramètres administratifs
|
||||
admin settings for %1 common fr Réglages Admin pour %1
|
||||
administration common fr Administration
|
||||
advanced search common fr Recherche avancée
|
||||
|
@ -53,9 +53,13 @@ add shortcut common hu Gyorsbillentyű hozzáadása
|
||||
add sub common hu Albejegyzés hozzáadása
|
||||
add table common hu Táblázat hozzáadása
|
||||
add to clipboard common hu Hozzáadás a vágólaphoz
|
||||
add user to responsibles groupdav hu Felhasználó hozzáadása a felelősökhöz
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav hu Felhasználó hozzáadása a felelősökhöz, esetleg korábbi kategóriájú felhasználók eltávolítása
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common hu Adja hozzá a domainjét "%1"-ként az opciókban az e-mail szolgáltatók listájához, és engedélyezze az API-t.
|
||||
addressbook common hu Címjegyzék
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav hu Címkönyvek szinkronizálása a személyes címjegyzék mellett
|
||||
admin common hu Admin
|
||||
admin settings common hu Admin beállítások
|
||||
admin settings for %1 common hu Admin beállítások %1 számára
|
||||
administration common hu Adminisztráció
|
||||
advanced search common hu Kiterjesztett keresés
|
||||
@ -70,6 +74,7 @@ all fields common hu Összes mező
|
||||
all in one groupdav hu Mindent egyben
|
||||
all languages common hu minden nyelv
|
||||
all users common hu Összes felhasználó
|
||||
allow editing the %1 common hu Engedélyezze a %1 szerkesztését
|
||||
alternate style-sheet: common hu Stíluslap változtatása
|
||||
am common hu de
|
||||
american samoa common hu Amerikai Szamoa
|
||||
|
@ -72,9 +72,13 @@ add shortcut common id Tambah Shortcut
|
||||
add sub common id Tambah sub
|
||||
add table common id Add Index
|
||||
add to clipboard common id Tambahkan ke papan klip
|
||||
add user to responsibles groupdav id Menambahkan pengguna ke penanggung jawab
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav id Menambahkan pengguna ke penanggung jawab, mungkin menghapus pengguna kategori sebelumnya
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common id Tambahkan domain Anda sebagai "%1" pada opsi daftar penyedia email dan aktifkan API.
|
||||
addressbook common id Buku Alamat
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav id Buku alamat untuk disinkronkan selain buku alamat pribadi
|
||||
admin common id Admin
|
||||
admin settings common id Pengaturan admin
|
||||
admin settings for %1 common id Pengaturan admin untuk %1
|
||||
administration common id Administrasi
|
||||
advanced search common id Pencarian Canggih
|
||||
@ -90,6 +94,7 @@ all fields common id semua field
|
||||
all in one groupdav id Semua dalam satu
|
||||
all languages common id semua bahasa
|
||||
all users common id Semua pengguna
|
||||
allow editing the %1 common id Mengizinkan pengeditan %1
|
||||
allowed file type: %1 common id Tipe yang dibolehkan: %1
|
||||
alternate style-sheet: common id Alternate style-sheet:
|
||||
am common id am
|
||||
|
@ -100,6 +100,7 @@ add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. co
|
||||
addressbook common it Rubrica
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav it Rubriche da sincronizzare oltre alla rubrica personale
|
||||
admin common it Amministra
|
||||
admin settings common it Impostazioni dell'amministratore
|
||||
admin settings for %1 common it Impostazioni amministratore per %1
|
||||
administration common it Amministrazione
|
||||
advanced search common it Ricerca avanzata
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||
'%1' is not a valid date !!! common ja '%1' の日付が不正です!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! common ja '%1' は不正な浮動小数です!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! common ja '%1' は無効な整数です!
|
||||
'%1' is not a valid json file! common ja '%1' は有効な json ファイルではありません。
|
||||
'%1' is not a valid json file! common ja '%1' は有効な JSON ファイルではありません。
|
||||
'%1' is not a valid timezone! common ja '%1' は無効なタイムゾーンです!
|
||||
'%1' is not allowed ('%2')! common ja '%1' は禁止されています ('%2')!
|
||||
'%1' is not allowed%2)! common ja '%1' 禁止されています %2)!
|
||||
@ -100,6 +100,7 @@ add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. co
|
||||
addressbook common ja アドレス帳
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav ja 個人アドレス帳に加えて同期するアドレス帳
|
||||
admin common ja 管理
|
||||
admin settings common ja 管理者設定
|
||||
admin settings for %1 common ja 管理者設定 %1
|
||||
administration common ja 管理
|
||||
advanced search common ja 詳細検索
|
||||
@ -118,6 +119,7 @@ all in one groupdav ja ひとつにまとめる
|
||||
all languages common ja 全言語
|
||||
all operations save the template! common ja All operations save the template!
|
||||
all users common ja 全ユーザ
|
||||
allow editing the %1 common ja %1 の編集を許可します。
|
||||
allowed file type: %1 common ja 利用可能なファイル・タイプ: %1
|
||||
allows to modify responsible users from devices not supporting them, by setting email address of a user as category. groupdav ja 電子メール・アドレスをカテゴリとして設定することにより、機能を持たないデバイスからでも責任者を変更することを許可します。
|
||||
alt common ja Alt
|
||||
|
@ -36,8 +36,13 @@ add common ko 추가
|
||||
add a new contact common ko 새 연락처 추가
|
||||
add category common ko 카테고리 추가
|
||||
add sub common ko 하위 추가
|
||||
add user to responsibles groupdav ko 책임에 사용자 추가
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav ko 사용자를 책임에 추가하고 이전 카테고리 사용자를 제거할 수 있습니다.
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common ko 이메일 공급자 목록 옵션에 도메인을 '%1'로 추가하고 API를 사용 설정합니다.
|
||||
addressbook common ko 주소록
|
||||
admin common ko 관리
|
||||
admin settings common ko 관리자 설정
|
||||
admin settings for %1 common ko %1에 대한 관리자 설정
|
||||
administration common ko 관리
|
||||
advanced search common ko 상세 검색
|
||||
all common ko 모두
|
||||
|
@ -27,9 +27,13 @@ access common lt Prieiga
|
||||
access not permitted common lt Prieiga negalima
|
||||
add current common lt Dabartinis vaizdas kaip mėgstamiausias
|
||||
add to clipboard common lt Pridėti į iškarpinę
|
||||
add user to responsibles groupdav lt Pridėti naudotoją prie atsakingų asmenų
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav lt Pridėti naudotoją prie atsakingų, galbūt pašalinti ankstesnės kategorijos naudotojus
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common lt Pridėkite savo domeną kaip "%1" į el. pašto paslaugų teikėjų sąrašo parinktis ir įjunkite API.
|
||||
addressbook common lt Adresų knyga
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav lt Sinchronizuojamos ne tik asmeninės adresinės, bet ir adresų knygelės
|
||||
admin common lt Administratoriaus
|
||||
admin settings common lt Administratoriaus nustatymai
|
||||
admin settings for %1 common lt Administratoriaus nustatymai %1
|
||||
administration common lt Administravimas
|
||||
advanced search common lt Išplėstinė paieška
|
||||
@ -39,6 +43,7 @@ algeria common lt ALŽYRAS
|
||||
all addressbooks groupdav lt Visos adresų knygelės
|
||||
all categories common lt Visos kategorijos
|
||||
all in one groupdav lt Viskas viename
|
||||
allow editing the %1 common lt Leisti redaguoti %1
|
||||
andorra common lt ANDORA
|
||||
angola common lt ANGOLA
|
||||
answering no will not ask you again for this browser. common lt Jei atsakysite "ne", šios naršyklės jūsų nebebus prašoma.
|
||||
|
@ -63,9 +63,13 @@ add new common lv Pievienot jaunu
|
||||
add sub common lv Pievienot apakškategoriju
|
||||
add table common lv PIevienot tabulu
|
||||
add to clipboard common lv Pievienot starpliktuvei
|
||||
add user to responsibles groupdav lv Lietotāja pievienošana responsibles
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav lv Pievienot lietotāju atbildīgajam, iespējams, dzēst iepriekšējās kategorijas lietotājus
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common lv Pievienojiet savu domēnu kā "%1" e-pasta pakalpojumu sniedzēju sarakstā opcijās un iespējojiet API.
|
||||
addressbook common lv Adrešu grāmata
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav lv Papildus personīgajai adrešu grāmatiņai sinhronizējamās adrešu grāmatiņas
|
||||
admin common lv Administrators
|
||||
admin settings common lv Administratora iestatījumi
|
||||
admin settings for %1 common lv Administratora iestatījumi %1
|
||||
administration common lv Administrēšana
|
||||
advanced search common lv Uzlabota meklēšana
|
||||
@ -81,6 +85,7 @@ all categories common lv Visas kategorijas
|
||||
all fields common lv visi lauki
|
||||
all in one groupdav lv Viss vienā
|
||||
all users common lv Visi lietotāji
|
||||
allow editing the %1 common lv Atļaut rediģēt %1
|
||||
alternate style-sheet: common lv Alternatīvs stila-izklājums:
|
||||
am common lv noo rīta
|
||||
american samoa common lv AMERIKĀŅU SAMOA
|
||||
|
@ -86,9 +86,11 @@ add table common nl Tabel toevoegen
|
||||
add to clipboard common nl Voeg toe aan klembord
|
||||
add user to responsibles groupdav nl Voeg gebruiker toe aan verantwoordelijkheden
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav nl voeg gebruikers toe aan verantwoordelijkheden, verwijder eventuele eerdere categorieën van gebruiker
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common nl Voeg uw domein toe als "%1" in opties aan lijst met e-mailproviders en schakel API in.
|
||||
addressbook common nl Adresboek
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav nl Adresboeken welke ook moeten worden gesynchroniseerd buiten het eigen adresboek.
|
||||
admin common nl Beheer
|
||||
admin settings common nl Beheerdersinstellingen
|
||||
admin settings for %1 common nl Beheerdersinstellingen voor %1
|
||||
administration common nl Beheer
|
||||
advanced search common nl Geavanceerd zoeken
|
||||
@ -107,6 +109,7 @@ all in one groupdav nl Alles in een
|
||||
all languages common nl alle talen
|
||||
all operations save the template! common nl alle bewerkingen slaan de template op!
|
||||
all users common nl Alle gebruikers
|
||||
allow editing the %1 common nl Bewerken van %1 toestaan
|
||||
allows to modify responsible users from devices not supporting them, by setting email address of a user as category. groupdav nl Sta verantwoordelijke gebruikers toe om apparaten welke niet door hun worden ondersteund te wijzigen, doormiddel van gebruik Mail adres of een gebruiker als categorie.
|
||||
alt common nl Alt
|
||||
alternate style-sheet: common nl Afwisselende style-sheet:
|
||||
|
@ -58,8 +58,13 @@ add column common no Legg til kolonne
|
||||
add index common no Legg til innholdsfortegnelse
|
||||
add sub common no Legg til underkategori
|
||||
add table common no Legg til tabell
|
||||
add user to responsibles groupdav no Legg til bruker i ansvarlige
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav no Legge til bruker i ansvarlig, eventuelt fjerne tidligere kategoribrukere
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common no Legg til domenet ditt som "%1" i listen over e-postleverandører og aktiver API.
|
||||
addressbook common no Adresseliste
|
||||
admin common no Admin
|
||||
admin settings common no Admin-innstillinger
|
||||
admin settings for %1 common no Administratorinnstillinger for %1
|
||||
administration common no Administrasjon
|
||||
advanced search common no Avansert søk
|
||||
afghanistan common no AFGANISTAN
|
||||
@ -72,6 +77,7 @@ all fields common no Alle felt
|
||||
all languages common no Alle språk
|
||||
all operations save the template! common no Alle operasjoner lagrer malen!
|
||||
all users common no Alle brukere
|
||||
allow editing the %1 common no Tillat redigering av %1
|
||||
alternate style-sheet: common no Alternativt Style Sheet
|
||||
am common no er
|
||||
american samoa common no SAMOA
|
||||
|
@ -79,9 +79,13 @@ add shortcut common pl Dodaj skrót
|
||||
add sub common pl Dodaj podrzędne
|
||||
add table common pl Dodaj tablicę
|
||||
add to clipboard common pl Dodaj do schowka
|
||||
add user to responsibles groupdav pl Dodawanie użytkownika do odpowiedzialnych
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav pl Dodaj użytkownika do odpowiedzialnych, ewentualnie usuń użytkowników z poprzedniej kategorii
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common pl Dodaj swoją domenę jako "%1" w opcjach do listy dostawców poczty e-mail i włącz API.
|
||||
addressbook common pl Książka adresowa
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav pl Książki adresowe do synchronizacji oprócz osobistej książki adresowej
|
||||
admin common pl Administrator
|
||||
admin settings common pl Ustawienia administratora
|
||||
admin settings for %1 common pl Ustawienia administratora dla %1
|
||||
administration common pl Administracja
|
||||
advanced search common pl Wyszukiwanie zaawansowane
|
||||
@ -100,6 +104,7 @@ all in one groupdav pl Wszystko w jednym
|
||||
all languages common pl wszystkie języki
|
||||
all operations save the template! common pl wszystkie operacje prowadzą do zapisu wzorca
|
||||
all users common pl Wszyscy użytkownicy
|
||||
allow editing the %1 common pl Zezwól na edycję %1
|
||||
allowed file type: %1 common pl Dopuszczony typ pliku: %1
|
||||
alternate style-sheet: common pl Alternatywny arkusz stylu
|
||||
am common pl przed południem
|
||||
|
@ -82,9 +82,12 @@ add sub common pt-br Adicionar sub-tarefa
|
||||
add table common pt-br Adicionar Tabela
|
||||
add to clipboard common pt-br Adicionar à prancheta
|
||||
add user to responsibles groupdav pt-br adicionar o usuário para responsáveis
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav pt-br Adicionar usuário a responsável, possivelmente remover usuários da categoria anterior
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common pt-br Adicione seu domínio como "%1" nas opções da lista de provedores de e-mail e ative a API.
|
||||
addressbook common pt-br Contatos
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav pt-br Catálogos de endereços para sincronizar, além do catálogo de endereços pessoal
|
||||
admin common pt-br Administrador
|
||||
admin settings common pt-br Configurações de administrador
|
||||
admin settings for %1 common pt-br Configurações de administrador para %1
|
||||
administration common pt-br Administração
|
||||
advanced search common pt-br Pesquisa avançada
|
||||
@ -103,6 +106,7 @@ all in one groupdav pt-br Tudo em um
|
||||
all languages common pt-br Todos os idiomas
|
||||
all operations save the template! common pt-br Todas as operações salvam o modelo!
|
||||
all users common pt-br Todos usuários
|
||||
allow editing the %1 common pt-br Permitir a edição de %1
|
||||
alt common pt-br Alt
|
||||
alternate style-sheet: common pt-br Estilo de folha alternativo
|
||||
am common pt-br am
|
||||
|
@ -76,9 +76,13 @@ add shortcut common pt Adicionar atalho
|
||||
add sub common pt Adicionar sub-tarefa
|
||||
add table common pt Adicionar tabela
|
||||
add to clipboard common pt Adicionar à área de transferência
|
||||
add user to responsibles groupdav pt Adicionar utilizador aos responsáveis
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav pt Adicionar utilizador a responsável, possivelmente remover utilizadores da categoria anterior
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common pt Adicionar o seu domínio como "%1" nas opções da lista de fornecedores de correio eletrónico e ativar a API.
|
||||
addressbook common pt Livro de endereços
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav pt Livros de endereços para sincronizar para além do livro de endereços pessoal
|
||||
admin common pt Administrador
|
||||
admin settings common pt Definições de administrador
|
||||
admin settings for %1 common pt Definições do administrador para %1
|
||||
administration common pt Administração
|
||||
advanced search common pt Pesquisa avançada
|
||||
@ -97,6 +101,7 @@ all in one groupdav pt Tudo em um
|
||||
all languages common pt Todos os idiomas
|
||||
all operations save the template! common pt Todas as operações foram guardadas no modelo!
|
||||
all users common pt Todos os usuários
|
||||
allow editing the %1 common pt Permitir a edição de %1
|
||||
allowed file type: %1 common pt Admitidos tipo de arquivo:% 1
|
||||
alternate style-sheet: common pt Folha de estilo alternativa
|
||||
am common pt Manhã
|
||||
|
@ -20,13 +20,18 @@
|
||||
abort common ro Abandonați
|
||||
add current common ro Vizualizarea curentă ca favorită
|
||||
add to clipboard common ro Adaugă în clipboard
|
||||
add user to responsibles groupdav ro Adăugați utilizatorul la responsabilități
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav ro Adăugați un utilizator la responsabili, eventual eliminați utilizatorii din categoria anterioară
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common ro Adăugați domeniul dvs. ca "%1" în opțiuni la lista de furnizori de e-mail și activați API.
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav ro Cărți de adrese de sincronizat în plus față de agenda personală
|
||||
admin common ro Admin
|
||||
admin settings common ro Setări de administrare
|
||||
admin settings for %1 common ro Setări administrative pentru %1
|
||||
advanced search common ro Căutare avansată
|
||||
all addressbooks groupdav ro Toate agendele de adrese
|
||||
all categories common ro Toate categoriile
|
||||
all in one groupdav ro Toate într-una singură
|
||||
allow editing the %1 common ro Permiteți editarea lui %1
|
||||
answering no will not ask you again for this browser. common ro Dacă răspundeți "nu", nu vi se va mai solicita acest browser.
|
||||
attention: action will be applied to all rows, not only visible ones! api ro Atenție: acțiunea se va aplica tuturor rândurilor, nu numai celor vizibile!
|
||||
authenticate common ro Autentificare
|
||||
|
@ -87,9 +87,11 @@ add table common ru Добавить таблицу
|
||||
add to clipboard common ru Добавить буфер обмена
|
||||
add user to responsibles groupdav ru добавить пользователя к ответственным
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav ru добавить пользователя к ответственным, удалив пользователя категории
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common ru Добавьте ваш домен как "%1" в опциях к списку почтовых провайдеров и включите API.
|
||||
addressbook common ru Контакты
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav ru Адресная книга для синхронизации в дополнение к личной адресной книге
|
||||
admin common ru Администратор
|
||||
admin settings common ru Настройки администратора
|
||||
admin settings for %1 common ru Настройки администратора для %1
|
||||
administration common ru Администрирование
|
||||
advanced search common ru Расширенный поиск
|
||||
@ -108,6 +110,7 @@ all in one groupdav ru Всё в одном
|
||||
all languages common ru Все языки
|
||||
all operations save the template! common ru все действия сохраняют шаблон!
|
||||
all users common ru Все пользователи
|
||||
allow editing the %1 common ru Разрешить редактирование %1
|
||||
allowed file type: %1 common ru Допустимый тип файла: %1
|
||||
allows to modify responsible users from devices not supporting them, by setting email address of a user as category. groupdav ru Позволяет менять ответственных пользователей с не поддерживающих это устройств установкой e-mail адреса пользователя как категории.
|
||||
alt common ru Alt
|
||||
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
%1 email addresses inserted common sk %1 e-mailových adries bolo vložených
|
||||
%1 email(s) added into %2 common sk %1 e-mailov bolo pridaných do %2
|
||||
%1 entries found, select one ... common sk Našlo sa %1 položiek, vyberte si jednu ...
|
||||
%1 etemplates deleted common sk %1 eŠablón bolo odstránených
|
||||
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' common sk %1 eŠablón pre aplikáciu '%2' urobilo výpis do '%3'
|
||||
%1 etemplates found common sk Našlo sa %1 eŠablón.
|
||||
%1 etemplates deleted common sk %1 eTemplate bolo odstránených
|
||||
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' common sk %1 eTemplate pre aplikáciu '%2' urobilo výpis do '%3'
|
||||
%1 etemplates found common sk Našlo sa %1 eTemplate.
|
||||
%1 file common sk %1 súbor
|
||||
%1 is not executable by the webserver !!! common sk %1 sa na webserveri nedá spustiť!!!
|
||||
%1 matches on search criteria common sk Nájdených bolo %1 zhôd s vyhľadávacím kritériom
|
||||
%1 more %2 selected ... common sk Vybraných bolo o %1 viac %2 ...
|
||||
%1 more... common sk O %1 viac...
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' common sk Naimportovaných %1 nových eŠablón pre aplikáciu '%2'
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' common sk Naimportovaných %1 nových eTemplate pre aplikáciu '%2'
|
||||
%1 not implemented for %2! common sk %1 nie je implementované pre %2!
|
||||
%1 proxy of %2 common sk %1 proxy k %2
|
||||
%1 setting "%2" = %3 disallows access via http! admin sk %1nastavenie "%2" = %3 neumožňuje prístup cez http!
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||
'%1' is not a valid date !!! common sk '%1' nie je platný dátum!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! common sk '%1' nie je platné číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! common sk '%1' nie je platné celé číslo !
|
||||
'%1' is not a valid json file! common sk '%1' nie je json súborom v root adresári eGW servera!
|
||||
'%1' is not a valid json file! common sk '%1' nie je platný súbor JSON
|
||||
'%1' is not a valid timezone! common sk '%1' nie je platné časové pásmo!
|
||||
'%1' is not allowed ('%2')! common sk '%1' NIE je dovolené ('%2')!
|
||||
'%1' is not allowed%2)! common sk '%1' NIE je dovolené %2)!
|
||||
@ -100,6 +100,7 @@ add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. co
|
||||
addressbook common sk Adresár
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav sk Adresár ktorý sa má synchronizovať popri osobnom adresári
|
||||
admin common sk Správca
|
||||
admin settings common sk Nastavenia správcu
|
||||
admin settings for %1 common sk Správcovské nastavenia pre %1
|
||||
administration common sk Správa
|
||||
advanced search common sk Pokročilé hľadanie
|
||||
@ -142,9 +143,9 @@ antigua and barbuda common sk ANTIQUA BARBUDA
|
||||
api common sk EGroupware API
|
||||
api-accounts common sk Používateľské účty
|
||||
application common sk Aplikácia
|
||||
application has no etemplates (no file %1) to restore! common sk Aplikácia nemá eŠablóny (žiadny súbor %1) ktoré by sa dali obnoviť!
|
||||
application name needed to restore etemplates! common sk Pre obnovu eŠablón je potrebný názov aplikácie!
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! common sk Názov aplikácie potrebuje zapísať jazykový súbor alebo urobiť výpis z eŠablón !!!
|
||||
application has no etemplates (no file %1) to restore! common sk Aplikácia nemá eTemplates (žiadny súbor %1) ktoré by sa dali obnoviť!
|
||||
application name needed to restore etemplates! common sk Pre obnovu eTemplates je potrebný názov aplikácie!
|
||||
application name needed to write a langfile or dump the etemplates !!! common sk Názov aplikácie potrebuje zapísať jazykový súbor alebo urobiť výpis z eTemplates !!!
|
||||
applications common sk Aplikácie
|
||||
applies the changes made common sk Uplatnia sa vykonané zmeny
|
||||
applies the changes to the given version of the template common sk vykoná zmeny urobené na danej verzii šablóny
|
||||
@ -388,7 +389,7 @@ default width for the windows common sk Predvolená šírka okien
|
||||
del common sk Del
|
||||
delete common sk Odstrániť
|
||||
delete a single entry by passing the id. common sk Odstrániť položku podľa zadaného ID.
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry common sk Odstrániť VŠETKY označené eŠablóny, BEZ ďalšieho varovania
|
||||
delete all selected etemplates, without further inquiry common sk Odstrániť VŠETKY označené eTemplates, BEZ ďalšieho varovania
|
||||
delete backup common sk Odstrániť zálohu
|
||||
delete backup key common sk Odstrániť záložný kľúč
|
||||
delete category common sk Odstrániť kategóriu
|
||||
@ -399,17 +400,17 @@ delete link common sk Odstrániť odkaz
|
||||
delete link? common sk Odstrániť odkaz?
|
||||
delete row common sk Odstrániť Riadok
|
||||
delete selected entries? common sk Odstrániť vybrané položky?
|
||||
delete the spezified etemplate common sk Odstrániť vybranú eŠablónu
|
||||
delete the spezified etemplate common sk Odstrániť vybranú eTemplate
|
||||
delete these entries common sk Odstrániť tieto položky
|
||||
delete this column common sk Odstrániť tento stĺpec
|
||||
delete this entry common sk Odstrániť túto položku
|
||||
delete this etemplate common sk Odstrániť túto eŠablónu
|
||||
delete this etemplate common sk Odstrániť túto eTemplate
|
||||
delete this file common sk Odstrániť tento súbor
|
||||
delete this photo? common sk Odstrániť túto fotografiu?
|
||||
delete this row common sk Odstrániť tento riadok
|
||||
delete whole column (can not be undone!!!) common sk Odstrániť celý stĺpec (NEDÁ sa vrátiť späť !!!)
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone common sk Odstráni vyššieuvedenú eŠablónu, NEDÁ sa vrátiť späť
|
||||
deletes the etemplate spez. above common sk Odstráni vyššieuvedenú eŠablónu
|
||||
deletes the above spez. etemplate from the database, can not be undone common sk Odstráni vyššieuvedenú eTemplate, NEDÁ sa vrátiť späť
|
||||
deletes the etemplate spez. above common sk Odstráni vyššieuvedenú eTemplate
|
||||
deletes this column common sk Odstráni tento stĺpec
|
||||
deletes this index common sk Odstráni tento index
|
||||
denmark common sk DÁNSKO
|
||||
@ -469,7 +470,7 @@ edit avatar common sk Upraviť obrázok používateľa
|
||||
edit categories common sk Upraviť kategórie
|
||||
edit category common sk Upraviť kategóriu
|
||||
edit embeded css styles or of the applications app.css file common sk upraviť vložené CSS štýly alebo súbor app.css aplikácie
|
||||
edit the etemplate spez. above common sk Upraviť túto eŠablónu
|
||||
edit the etemplate spez. above common sk Upraviť túto eTemplate
|
||||
edit... common sk Upraviť...
|
||||
editable templates - db-tools common sk Upraviteľné šablóny - DB-Nástroje
|
||||
editable templates - delete template common sk Upraviteľné šablóny - Odstrániť šablónu
|
||||
@ -527,12 +528,12 @@ error: writing file (no write-permission for the webserver) !!! common sk Chyba
|
||||
estonia common sk ESTÓNSKO
|
||||
et2 rendering took %1s common sk eT2 rendering trval %1s
|
||||
etag common sk EZnačka
|
||||
etemplate common sk eŠablóna
|
||||
etemplate '%1' imported, use save to put it in the database common sk eŠablóna '%1' naimportovaná, použite Uložiť pre vloženie do databázy
|
||||
etemplate '%1' written to '%2' common sk eŠablóna '%1' zapísaná do '%2'
|
||||
etemplate editor common sk Editor eŠablón
|
||||
etemplate reference common sk Referenčná príručka eŠablón
|
||||
etemplate tutorial common sk Tutoriál eŠablón
|
||||
etemplate common sk eTemplate
|
||||
etemplate '%1' imported, use save to put it in the database common sk eTemplate '%1' naimportovaná, použite Uložiť pre vloženie do databázy
|
||||
etemplate '%1' written to '%2' common sk eTemplate '%1' zapísaná do '%2'
|
||||
etemplate editor common sk Editor eTemplate
|
||||
etemplate reference common sk Referenčná príručka eTemplate
|
||||
etemplate tutorial common sk Tutoriál eTemplate
|
||||
ethiopia common sk ETIÓPIA
|
||||
everything common sk Všetko
|
||||
exact common sk Presne
|
||||
@ -544,7 +545,7 @@ example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value
|
||||
exchange this row with the one above common sk Zameniť tento riadok s riadkom vyššie
|
||||
exchange this two columns common sk Zameniť tieto dva stĺpce
|
||||
expiration common sk Expirácia
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file common sk Exportovať nahranú eŠablónu do súboru XML
|
||||
export the loaded etemplate into a xml-file common sk Exportovať nahranú eTemplate do súboru XML
|
||||
export xml common sk Exportovať XML
|
||||
extensions loaded: common sk Nahraté rozšírenia:
|
||||
failed to change mode of required directory "%1" to %2! admin sk Zmena režimu požadovaného priečinka "%1" na "%2" zlyhala!
|
||||
@ -569,7 +570,7 @@ file %1 has no content in physical filesystem %2 --> file removed! admin sk Súb
|
||||
file %1 has no content in physical filesystem %2! admin sk Súbor %1 nemá obsah na fyzickom súborovom systéme %2 !
|
||||
file '%1' not found! common sk Súbor '%1' sa nenašiel!
|
||||
file a file common sk Uloženie súboru
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! common sk Súbor obsahuje viac než jednu eŠablónu, zobrazuje sa iba posledná!!!
|
||||
file contains more than one etemplate, last one is shown !!! common sk Súbor obsahuje viac než jednu eTemplate, zobrazuje sa iba posledná!!!
|
||||
file information common sk Informácie o súbore
|
||||
file is of wrong type (%1 != %2)! common sk Súbor je nesprávneho typu (%1 != %2)!
|
||||
file too large. maximum %1 common sk Súbor je príliš veľký. Maximum je %1
|
||||
@ -698,7 +699,7 @@ image common sk Obrázok
|
||||
image directory relative to document root (use / !), example: common sk Adresár obrázkov vzťahujúci sa na koreňový adresár dokumentov (použite / !), príklad:
|
||||
image url common sk URL adresa obrázka
|
||||
import common sk Import
|
||||
import an etemplate from a xml-file common sk Importovať eŠablónu zo súboru XML
|
||||
import an etemplate from a xml-file common sk Importovať eTemplate zo súboru XML
|
||||
import table-definitions from existing db-table common sk Importovať definície tabuľky z existujúcej db-tabuľky
|
||||
import xml common sk Importovať XML
|
||||
in order to copy to clipboard, you need to allow flash player by clicking on gray box.\nyou can permanently allow flash player for egroupware in your browser settings. common sk Ak chcete používať funkciu scránky, musíte povoliť prehrávač Flashkliknutím v šedom okienku.\nAk chcete prehrávač Flash povoliť natrvalo, urobte tak v nastaveniach vášho prehliadača.
|
||||
@ -899,7 +900,7 @@ myanmar common sk MYANMAR
|
||||
name common sk Meno
|
||||
name of other table where column is a key from common sk názov inej tabuľky, kde stĺpec je kľúčom z
|
||||
name of table to add common sk Názov tabuľky, ktorá sa má pridať
|
||||
name of the etemplate, should be in form application.function[.subtemplate] common sk Názov eŠablóny, mal by byť vo forme aplikácia.funkcia[.podŠablóna]
|
||||
name of the etemplate, should be in form application.function[.subtemplate] common sk Názov eTemplate, mal by byť vo forme aplikácia.funkcia[.podŠablóna]
|
||||
name of the user, eg. "%1" common sk Meno používateľa, napr. "%1"
|
||||
namespace common sk Menný priestor
|
||||
namibia common sk NAMÍBIA
|
||||
@ -1088,7 +1089,7 @@ radiobutton common sk Tlačítko vypnutia
|
||||
read common sk Čítať
|
||||
read a list of entries. common sk Čítať zoznam záznamov
|
||||
read a single entry by passing the id and fieldlist. common sk Načítať jednotlivý záznam pomocou zadania id a zoznamu.
|
||||
read etemplate from database (for the keys above) common sk Načítať eŠablónu z databázy (pre vyššieuvedené kľúče)
|
||||
read etemplate from database (for the keys above) common sk Načítať eTemplate z databázy (pre vyššieuvedené kľúče)
|
||||
read this list of methods. common sk Čítaj tento zoznam metód.
|
||||
reading common sk Načítavam
|
||||
readonly common sk Iba na čítanie
|
||||
@ -1162,7 +1163,7 @@ save as common sk Uložiť ako
|
||||
save as zip common sk Uložiť ako ZIP
|
||||
save selected columns as default preference for all users. common sk Uložiť vybrané stĺpce ako predvolené nastavenie pre všetkých používateľov.
|
||||
save the changes made and close the window common sk Uložiť vykonané zmeny a zavrieť okno
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas common sk Uložiť eŠablónu pod uvedenými hodnotami (názov,...), zmente ich ak chcete Uložiť Ako
|
||||
save the etemplate under the above keys (name, ...), change them for a saveas common sk Uložiť eTemplate pod uvedenými hodnotami (názov,...), zmente ich ak chcete Uložiť Ako
|
||||
saved column sizes to preferences. common sk Uložené veľkosti stĺpcov do predvolieb.
|
||||
saves changes to tables_current.inc.php common sk Uloží zmeny do tables_current.inc.php
|
||||
saves the template with given version number and closes the window common sk Uloží šablónu s uvedeným číslom verzie a zavrie okno.
|
||||
@ -1227,7 +1228,7 @@ select the columns to display in the list common sk Vyberte, ktoré stĺpce sa m
|
||||
select the default height for the application windows common sk Vyberte predvolenú výšku okien aplikácií
|
||||
select the default width for the application windows common sk Vyberte predvolenú šírku okien aplikácií
|
||||
select the indexed columns in their desired order common sk Vyberte indexované stĺpce v požadovanom poradí
|
||||
select this etemplate to delete it common sk Vyberte túto eŠablónu, aby sa mohla odstrániť
|
||||
select this etemplate to delete it common sk Vyberte túto eTemplate, aby sa mohla odstrániť
|
||||
select user common sk Vyberte používateľa
|
||||
select user or group common sk Vyberte používateľa alebo skupinu
|
||||
select which accounts to show common sk Vyberte, ktoré účty zobraziť
|
||||
@ -1292,8 +1293,8 @@ show_more_apps common sk ukázať viacero aplikácií
|
||||
showing common sk Zobrazujem
|
||||
showing %1 common sk zobrazujem %1
|
||||
showing %1 - %2 of %3 common sk zobrazujem %1 - %2 z %3
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing common sk Zobrazí / umožní zadať hodnoty do eŠablóny pre testovacie účely
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before common sk Zobrazí eŠablónu pre testovanie, NEuloží ju predtým
|
||||
shows / allows you to enter values into the etemplate for testing common sk Zobrazí / umožní zadať hodnoty do eTemplate pre testovacie účely
|
||||
shows/displays etemplate for testing, does not save it before common sk Zobrazí eTemplate pre testovanie, NEuloží ju predtým
|
||||
sierra leone common sk SIERRA LEONE
|
||||
sign up common sk Prihlásiť sa
|
||||
simple common sk Jednoduché
|
||||
@ -1390,7 +1391,7 @@ to correct this error for the future you will need to properly set the common sk
|
||||
to examine or reinstate inactived files, you might need to turn versioning on. admin sk Ak chcete preskúmať alebo obnoviť deaktivované súbory, musíte mať zapnuté verzovanie.
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common sk <a href="%1">Naspäť na zoznam správ</a>
|
||||
to start the db-tools common sk pre spustenie DB-nástrojov
|
||||
to start the etemplate editor common sk pre spustenie editora eŠablón
|
||||
to start the etemplate editor common sk pre spustenie editora eTemplate
|
||||
to start the search common sk pre spustenie hľadania
|
||||
today common sk Dnes
|
||||
todays date, eg. "%1" common sk Dnešný dátum, napr. "%1"
|
||||
@ -1469,7 +1470,7 @@ video tutorials common sk Videonávody
|
||||
viet nam common sk VIETNAM
|
||||
view common sk Zobraziť
|
||||
view linked %1 entries common sk Zobraziť odkazovaných %1 položiek
|
||||
view this etemplate common sk Zobraziť túto eŠablónu
|
||||
view this etemplate common sk Zobraziť túto eTemplate
|
||||
view this linked entry in its application common sk Zobraziť tento pripojený záznam v jeho aplikácii
|
||||
virgin islands, british common sk PANENSKÉ OSTROVY, BRITSKÉ
|
||||
virgin islands, u.s. common sk PANENSKÉ OSTROVY, AMERICKÉ
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -72,9 +72,13 @@ add shortcut common sv Lägg till genväg
|
||||
add sub common sv Lägg till under
|
||||
add table common sv Skapa tabell
|
||||
add to clipboard common sv Lägg till i urklipp
|
||||
add user to responsibles groupdav sv Lägg till användare i ansvarsområden
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav sv Lägg till användare till ansvariga, ta bort ev. tidigare kategori användare
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common sv Lägg till din domän som "%1" i alternativ till lista över e-postleverantörer och aktivera API.
|
||||
addressbook common sv Adressbok
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav sv Adressböcker som ska synkroniseras utöver den personliga adressboken
|
||||
admin common sv Admin
|
||||
admin settings common sv Admin-inställningar
|
||||
admin settings for %1 common sv Admininställningar för %1
|
||||
administration common sv Administration
|
||||
advanced search common sv Avancerad sökning
|
||||
@ -92,6 +96,7 @@ all fields common sv Alla fält
|
||||
all in one groupdav sv Alla i en
|
||||
all operations save the template! common sv Alla operationer sparar template
|
||||
all users common sv Alla användare
|
||||
allow editing the %1 common sv Tillåt redigering av %1
|
||||
alternate style-sheet: common sv Alternerande style-sheet:
|
||||
am common sv fm
|
||||
american samoa common sv AMERIKANSKA SAMOA
|
||||
|
@ -28,15 +28,20 @@ add common tr ekle
|
||||
add a new contact common tr Yeni bir ba?lant? ekle
|
||||
add current common tr Favori olarak mevcut görünüm
|
||||
add to clipboard common tr Panoya ekle
|
||||
add user to responsibles groupdav tr Kullanıcıyı sorumlulara ekle
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav tr Sorumluya kullanıcı ekleyin, muhtemelen önceki kategori kullanıcılarını kaldırın
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common tr Alan adınızı e-posta sağlayıcıları listesine seçeneklerde "%1" olarak ekleyin ve API'yi etkinleştirin.
|
||||
addressbook common tr Adres Defteri
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav tr Kişisel adres defterine ek olarak senkronize edilecek adres defterleri
|
||||
admin common tr Yönetici
|
||||
admin settings common tr Yönetici ayarları
|
||||
admin settings for %1 common tr %1 için yönetici ayarları
|
||||
administration common tr Yönetim
|
||||
advanced search common tr Gelişmiş arama
|
||||
all addressbooks groupdav tr Tüm adres defterleri
|
||||
all categories common tr Tüm kategoriler
|
||||
all in one groupdav tr Hepsi bir arada
|
||||
allow editing the %1 common tr %1'in düzenlenmesine izin ver
|
||||
and common tr Ve
|
||||
answering no will not ask you again for this browser. common tr Hayır yanıtını verirseniz, artık bu tarayıcı istenmeyecektir.
|
||||
application common tr Uygulama
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
%1 more %2 selected ... common uk Вибрано ще %1 %2...
|
||||
%1egroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3php%4. common uk %1EGroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3PHP%4.
|
||||
'%1' copied to clipboard common uk '%1' скопійовано в буфер обміну
|
||||
'%1' is not a valid json file! common uk '%1' не є коректним JSON-файлом
|
||||
00 (disable) admin uk 00 (disable)
|
||||
1 day common uk 1 день
|
||||
1 hour common uk 1 година
|
||||
@ -39,9 +40,13 @@ add category common uk Додати категорію
|
||||
add current common uk Поточний перегляд у вибраному
|
||||
add sub common uk Додати підкатегорію
|
||||
add to clipboard common uk Додати в буфер обміну
|
||||
add user to responsibles groupdav uk Додати користувача до відповідальних
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav uk Додайте користувача до відповідальних, можливо, видаліть користувачів попередніх категорій
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common uk Додайте ваш домен як "%1" в опціях до списку поштових провайдерів та увімкніть API.
|
||||
addressbook common uk Адресна книга
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav uk Адресні книги для синхронізації на додаток до особистої адресної книги
|
||||
admin common uk Адміністрування
|
||||
admin settings common uk Налаштування адміністратора
|
||||
admin settings for %1 common uk Налаштування адміністратора для %1
|
||||
administration common uk Адміністрація
|
||||
advanced search common uk Розширений пошук
|
||||
@ -53,6 +58,7 @@ all addressbooks groupdav uk Всі адресні книги
|
||||
all categories common uk Всі категорії
|
||||
all in one groupdav uk Все в одному
|
||||
all users common uk Всі користувачі
|
||||
allow editing the %1 common uk Дозволити редагування %1
|
||||
andorra common uk АНДОРРА
|
||||
angola common uk АНГОЛА
|
||||
answering no will not ask you again for this browser. common uk Якщо ви відповісте "ні", вам більше не буде запропоновано цей браузер.
|
||||
|
@ -73,9 +73,13 @@ add shortcut common zh 添加快捷键
|
||||
add sub common zh 添加子类别
|
||||
add table common zh 添加表
|
||||
add to clipboard common zh 添加到剪贴板
|
||||
add user to responsibles groupdav zh 将用户添加到责任中
|
||||
add user to responsibles, removing evtl. previous category user groupdav zh 将用户添加到责任人中,并可能移除以前的类别用户
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. common zh 在电子邮件提供商列表选项中将您的域名添加为"%1",并启用 API。
|
||||
addressbook common zh 通讯簿
|
||||
addressbooks to sync in addition to personal addressbook groupdav zh 除了个人通讯录,还可以同步通讯录
|
||||
admin common zh 系统管理
|
||||
admin settings common zh 管理员设置
|
||||
admin settings for %1 common zh 管理员对%1的设置
|
||||
administration common zh 系统管理
|
||||
advanced search common zh 高级搜索
|
||||
@ -94,6 +98,7 @@ all in one groupdav zh 一体化
|
||||
all languages common zh 所有语言
|
||||
all operations save the template! common zh 所有操作保存模板!
|
||||
all users common zh 所有用户
|
||||
allow editing the %1 common zh 允许编辑 %1
|
||||
alternate style-sheet: common zh 替代的样式表:
|
||||
am common zh 上午
|
||||
american samoa common zh 东萨摩亚
|
||||
|
@ -93,6 +93,7 @@ calendar menu calendar cs Menu kalendáře
|
||||
calendar preferences calendar cs Předvolby kalendáře
|
||||
calendar settings admin cs Nastavení kalendáře
|
||||
calendar-fieldname calendar cs kalendář-jméno položky
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar cs Nelze odeslat žádné oznámení, protože aplikace oznámení není nainstalována!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar cs Není možné přidávat připomínky do minulosti !!!
|
||||
can't aquire lock! calendar cs Není možné získat zámek!
|
||||
canceled calendar cs Zrušeno
|
||||
@ -101,7 +102,8 @@ category acl common cs ACL kategorie
|
||||
category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a participant. it does not change the visibility of an event! calendar cs ACL kategorie ovlivňuje jen přiřazování kategorie k události nebo změnu stavu účastníka. Nemění viditelnost události.
|
||||
category automatically added to new events calendar cs Automatické přidání kategorie k novým událostem
|
||||
category report calendar cs Hlášení kategorie
|
||||
chair calendar cs předsedající
|
||||
chair calendar cs Předsedající
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar cs Změna domény účastníků v požadavcích CalDAV
|
||||
change history calendar cs Historie změn
|
||||
change your status calendar cs Změna vašeho stavu
|
||||
changed event-data applied calendar cs Použití změněných údajů o události
|
||||
@ -137,6 +139,7 @@ custom_2 common cs volný/zaneprázdněn
|
||||
daily calendar cs Denně
|
||||
daily tables calendar cs Denní tabulky
|
||||
data exchange settings calendar cs Nastavení pro výměnu dat
|
||||
date for the day of the week calendar cs Datum pro den v týdnu
|
||||
date for the day of the week, available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar cs Číslo dne v týdnu, použitelné jako první záznam v každém dni v týdnu nebo v denních tabulkách uvnitř zvoleného rozsahu.
|
||||
date range calendar cs Rozsah data
|
||||
day calendar cs den
|
||||
@ -164,9 +167,10 @@ delete series calendar cs Smazat řadu pravidelných opakování
|
||||
delete this alarm calendar cs Smazat tuto připomínku
|
||||
delete this event calendar cs Smazat tuto událost
|
||||
delete this exception calendar cs Smazat tuto vyjímku
|
||||
delete this meeting for all participants calendar cs Smazat tuto schůzku pro všechny účastníky
|
||||
delete this recurrence calendar cs Smazat toto opakování (řadu)
|
||||
delete this series of recurring events calendar cs Smazat tyto řady pravidelných opakování
|
||||
deleted calendar cs smazáno
|
||||
deleted calendar cs Smazáno.
|
||||
deny resources reservation for private events calendar cs Zakázat rezervaci zdrojů pro soukromé události
|
||||
directory with documents to insert entries calendar cs Složka pro vkládání dokumentů
|
||||
display holidays or birthdays as events in dayview calendar cs Zobrazit svátky nebo narozeniny jako události v denním pohledu
|
||||
@ -181,9 +185,11 @@ do not notify externals (non-users) about this event calendar cs NEoznamovat tut
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar cs Opravdu chcete změnit začátek pravidelného opakování? V takovém případě bude pravidelné opakování zrušena jako %1 a bude vytvořeno nové pravidelné opakování s těmito změnami.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar cs Chcete týdenní pohled včetně víkendu nebo bez něj?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar cs Má být účastníkům, kteří nejsou uživateli eGroupWaru, automaticky zasláno upozornění na novou, nebo změněnou událost?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar cs Chcete získat odpovědi z událostí, které jste vytvořili, ale kterých se neúčastníte?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar cs Chcete, aby vám bylo zasláno upozornění na změnu v události, kterou jste sami provedli?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar cs Chcete být upozorněni na nové nebo změněné události? NEudete upozorněni na změny, které sami provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar cs Chcete být upozorněni na nové nebo změněné události? Budete upozorněni také na změny, které sami provedete.<br>Upozornění můžete omezit jen na některé události. Každá položka zahrnuje všechna předchozí upozornění. Všechny modifikace zahrnují také změny titulku, popisu a účastníků (nikoli však jejich odpovědi). Pokud vlastník události žádal jakékoli zprávy o změnách, vždy dostane i odpovědi účastníků, mj. také přijetí a odmítnutí.
|
||||
do you want to be notified about participant responses from events you created, but are not participating in? calendar cs Chcete dostávat oznámení o odpovědích účastníků z událostí, které jste vytvořili, ale kterých se neúčastníte?
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar cs Chcete editovat tuto událost jako výjimku nebo celou řadu pravidelných opakování?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar cs Chcete zachovat výjimky řady pravidelného opakování ve svém kalendáři?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar cs Chcete pravidelně dostávat přehled Vašich událostí e-mailem?<br>Přehled bude odesílán na Vaši výchozí e-mailovou adresu každý den ráno, respektive v pondělí ráno v případě týdenních přehledů.<br>Přehled bude odeslán jen v případě, že máte na daný den, resp. týden naplánovány nějaké události.
|
||||
@ -222,6 +228,7 @@ error: you can't shift a series from the past! calendar cs Chyba: Není možné
|
||||
event common cs Událost
|
||||
event deleted calendar cs Událost smazána
|
||||
event details follow calendar cs Následují detaily události
|
||||
event has been deleted by organizer! calendar cs Událost byla organizátorem smazána!
|
||||
event saved calendar cs Událost uložena
|
||||
event will occupy the whole day calendar cs Událost zabere celý den
|
||||
events common cs Události
|
||||
@ -251,6 +258,7 @@ find free timeslots where the selected participants are available for the given
|
||||
firstname of person to notify calendar cs Křestní jméno osoby, která má být upozorněna
|
||||
for calendar cs pro
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. calendar cs Pro hromadný dopis použijte tento štítek. Obsah, který chcete opakovat vložte mezi dva štítky.
|
||||
for which views should calendar just a list of events instead of distinct lines with a fixed time interval. calendar cs U kterých zobrazení by měl kalendář obsahovat pouze seznam událostí místo samostatných řádků s pevným časovým intervalem.
|
||||
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar cs Ve kterých pohledech má kalendář zobrazit dělící čáry v pevně daných časových intervalech.
|
||||
format of event updates calendar cs Formát aktualizací úkolů
|
||||
forward half a month calendar cs dopředu o půl měsíce
|
||||
@ -377,6 +385,7 @@ move to calendar cs Přesunout na
|
||||
multiple participants calendar cs Více účastníků
|
||||
multiple week view calendar cs Vícetýdenní pohled
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too calendar cs Jméno aktuálního uživatele, všechny ostatní položky kontaktu jsou také platné
|
||||
name of the day of the week (ex: monday) calendar cs Název dne v týdnu (např.: pondělí)
|
||||
name of the week (ex: monday), available for the first entry inside each day of week or daily table inside the selected range. calendar cs Den v týdnu, např. pondělí, použitelné jako první záznam uvnitř každého dne v týdnu, nebo ve vybraném rozsahu denní tabulky.
|
||||
needs action calendar cs Vyžaduje akci
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar cs Nikdy neupozorňovat externisty (neuživatele) na události, které vytvořím
|
||||
@ -438,8 +447,10 @@ organizer calendar cs Organizátor
|
||||
output unit calendar cs Výstupní jednotka
|
||||
overlap holiday calendar cs překrýt svátek
|
||||
owner too calendar cs Také vlastník
|
||||
participant names by type calendar cs Názvy účastníků podle typu
|
||||
participant table calendar cs Tabulka účastníků
|
||||
participants calendar cs Účastníci
|
||||
participants automatically added to new events calendar cs Účastníci automaticky přidaní k novým událostem
|
||||
participants uninvited from an event calendar cs Účastníci, kterým byla zrušena pozvánka
|
||||
participants, resources, ... calendar cs Účastníci, Zdroje, ...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar cs Heslo pro nepřihlášené uživatele k získání informace o Vašem statusu volný/zaneprázdněn?
|
||||
@ -458,6 +469,7 @@ private and group public calendar cs soukromé a přístupné pro skupinu
|
||||
private event calendar cs Soukromá událost
|
||||
private only calendar cs Jen soukromé
|
||||
quantity calendar cs Množství
|
||||
quick add calendar cs Rychlé přidání
|
||||
range fields calendar cs Rozsah polí
|
||||
re-edit event calendar cs Znovu editovat událost
|
||||
receive email updates calendar cs Přijímat informace o změnách poštou
|
||||
@ -470,6 +482,7 @@ recurrence calendar cs Pravidelné opakování
|
||||
recurrence enddate calendar cs Koncové datum pravidelného opakování
|
||||
recurrences and conflict check calendar cs Pravidelné opakování a kontrola konfliktů
|
||||
recurring event calendar cs Pravidelně se opakující událost
|
||||
regular edit calendar cs Pravidelné úpravy
|
||||
reject calendar cs Odmítnout
|
||||
rejected calendar cs Odmítnuto
|
||||
removes the event from my calendar calendar cs Odstraní událost z mého kalendáře
|
||||
@ -514,6 +527,7 @@ select resources calendar cs Vybrat zdroje
|
||||
select whether you want the participant stati reset to unknown, if an event is shifted later on. calendar cs Pokud je událost posunuta na později, má být status účastníků obnoven?
|
||||
select who should get the alarm calendar cs Vybrat kdo dostane připomínku
|
||||
selected range calendar cs Vybraný rozsah
|
||||
selected users/groups calendar cs Vybraní uživatelé/skupiny
|
||||
send meetingrequest to all participants after the event is saved calendar cs Odeslat požadavek na schůzku všem účastníkům poté, co je událost uložena
|
||||
send notifications calendar cs Odesílání oznámení
|
||||
send notifications to users right now calendar cs Odesílání oznámení účastníkům právě teď
|
||||
@ -570,11 +584,13 @@ status for all future scheduled days changed calendar cs Stav všech do budoucna
|
||||
status for this particular day changed calendar cs Stav pro tento konkrétní den byl změněn
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar cs Stav účastníků byl nastaven na neznámý kvůli chybějícím oprávněním kategorie
|
||||
submit to repository calendar cs Uložit do databáze
|
||||
summary of participant status: 3 participants: 1 accepted, 2 unknown calendar cs Přehled stavu účastníků: 3 Účastníci: 1 Přijat, 2 Neznámý
|
||||
sun calendar cs Ne
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar cs Značka pro vyznačení pozic v adresních štítcích
|
||||
tentative calendar cs Předběžný
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar cs Testovat import (zobrazit importovatelné záznamy <u>jen</u> v prohlížeči)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar cs Aplikace Apple iCal používá tuto barvu pro zobrazení událostí z tohoto kalendáře.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar cs Dokument může obsahovat zástupné znaky jako {{%1}}, které budou nahrazeny údaji.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar cs Dokument může obsahovat zástupce jako např. {{%3}}, které budou nahrazeny za skutečné informace (%1 celý seznam názvů zástupců %2)
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar cs Výjimky jsou smazány spolu s pravidelným opakováním.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar cs Externí organizátor změnil událost!
|
||||
@ -630,9 +646,12 @@ two weeks calendar cs dva týdny
|
||||
type of planner calendar cs Typ plánovacího kalendáře
|
||||
unable to save calendar cs Není možné zapsat
|
||||
uninvited calendar cs Zrušená pozvánka
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar cs Okamžitá aktualizace zobrazení kalendáře při změně navigačního kalendáře v postranním panelu
|
||||
update timezones common cs Aktualizovat časová pásma
|
||||
updated calendar cs Aktualizováno
|
||||
use end date calendar cs použít koncové datum
|
||||
use event tz calendar cs Použít časové pásmo události
|
||||
use given criteria: calendar cs Použít zadaná kritéria:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar cs Při vytváření nové události použijte dialog rychlého přidání nebo úplných úprav.
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar cs Použít pohledy s rozsahy pro optimalizaci databázových dotazů kalendáře?
|
||||
use side menu to filter participants calendar cs Použít boční nabídku pro filtraci účastníků
|
||||
@ -650,6 +669,7 @@ view exception calendar cs Zobrazit výjimku
|
||||
view series calendar cs Zobrazit řady pravidelného opakování
|
||||
view settings calendar cs Nastavení zobrazení
|
||||
view this event calendar cs Zobrazit událost
|
||||
views showing a list of events calendar cs Zobrazení zobrazující seznam událostí
|
||||
views with fixed time intervals calendar cs Pohledy s pevnými časovými intervaly
|
||||
wed calendar cs St
|
||||
week calendar cs Týden
|
||||
@ -664,6 +684,7 @@ weekview calendar cs Týdenní pohled
|
||||
weekview with weekend calendar cs Týdenní pohled včetně víkendu
|
||||
weekview without weekend calendar cs Týdenní pohled bez víkendu
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar cs Co se má zobrazit v jiné aplikaci při odkazu na událost v kalendáři
|
||||
when changing the month calendar cs Při změně měsíce a roku.<br>Pokud ano, zruší se zaškrtnutí pro přijetí.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar cs Pokud bude zvoleno, narozeniny a/nebo svátky se budou v kalendáři zobrazovat jako celodenní události. Všimněte si prosím, že tato volba se týká pouze eGroupWaru a tato informace nebude zasílána přes iCal nebo do jiných rozhraní kalendáře.
|
||||
which view to show on home page calendar cs Který pohled se má použít pro zobrazení kalendáře na domovské stránce
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin cs Minimální počet uživatelů pro zobrazení denních a týdenních pohledů jako konsolidovaných. Přednastavená hodnota je 5.
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed
|
||||
update timezones common en Update time zones
|
||||
updated calendar en Updated
|
||||
use end date calendar en Use end date
|
||||
use event tz calendar en Use Event TZ
|
||||
use event tz calendar en Use event timezone
|
||||
use given criteria: calendar en Use given criteria:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar en Use quick add or full edit dialog when creating a new event
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar en Use range-views to optimise calendar queries?
|
||||
|
@ -584,6 +584,7 @@ status for all future scheduled days changed calendar es-es El estado para las p
|
||||
status for this particular day changed calendar es-es El estado para este día en particular se ha modificado
|
||||
status of participants set to unknown because of missing category rights calendar es-es El estado de los participantes se ha establecido a desconocido debido a la fata de derechos en la categoría
|
||||
submit to repository calendar es-es Enviar al repositorio
|
||||
summary of participant status: 3 participants: 1 accepted, 2 unknown calendar es-es Resumen de la situación de los participantes: 3 Participantes: 1 Aceptado, 2 Desconocido
|
||||
sun calendar es-es Dom
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar es-es Etiqueta para marcar las posiciones para las etiquetas de direcciones
|
||||
tentative calendar es-es Provisional
|
||||
@ -649,7 +650,11 @@ update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed
|
||||
update timezones common es-es Actualizar zonas horarias
|
||||
updated calendar es-es Actualizado
|
||||
use end date calendar es-es Usar fecha final
|
||||
use event tz calendar es-es Utilizar la zona horaria del evento
|
||||
use given criteria: calendar es-es Utilizar criterios dados:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar es-es Usar el añadido rápido o el cuadro de diálogo d eedición completa al crear un nuevo evento
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar es-es ¿Utilizar vistas de rango para optimizar las consultas de calendario?
|
||||
use side menu to filter participants calendar es-es Utilizar el menú lateral para filtrar a los participantes
|
||||
use the selected time and close the popup calendar es-es usar la hora seleccionada y cerrar la ventana
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar es-es Usar esta etiqueta para las etiquetas de direcciones. Ponga el contenido que quiera repetir entre dos etiquetas.
|
||||
use this timezone to export calendar data. calendar es-es Usar esta zona horaria para exportar datos de calendario.
|
||||
@ -678,7 +683,11 @@ weeks offset (for multi-column display) calendar es-es Desplazamiento de semanas
|
||||
weekview calendar es-es Vista semanal
|
||||
weekview with weekend calendar es-es vista semanal con fin de semana
|
||||
weekview without weekend calendar es-es Vista semanal sin fin de semana
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar es-es ¿Qué deberían mostrar los enlaces a los eventos del calendario en otras aplicaciones?
|
||||
when changing the month calendar es-es Al cambiar el mes y el año.<br>En caso afirmativo, se elimina la marca de verificación para adoptar.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar es-es Cuando se selecciona, los cumpleaños y/o días festivos se mostrarán como eventos en su calendario. Tenga en cuenta que esta opción sólo cambia la apariencia dentro de EGroupware, pero no cambia la información que se envía a través de iCal u otras interfaces de calendario.
|
||||
which view to show on home page calendar es-es Cuál vista a mostrar en la página de inicio
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin es-es Número mínimo de usuarios para mostrar las vistas de día y semana como consolidadas. Por defecto = 5
|
||||
whole day calendar es-es Todo el día
|
||||
with credentials included calendar es-es Con credenciales incluidas
|
||||
wk calendar es-es Semana
|
||||
@ -695,6 +704,7 @@ yes, users can purge their deleted items admin es-es Sí, los usuarios pueden pu
|
||||
you already replied to this invitation with calendar es-es Usted ya respondió a esta invitación con
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar es-es No tiene permiso para reservar el recurso seleccionado:
|
||||
you are not invited to that event! calendar es-es ¡Usted no está invitado a ese evento!
|
||||
you attempt to mail a meetingrequest to the recipients above. depending on the client this mail is opened with, the recipient may or may not see the mailbody below, but only see the meeting request attached. calendar es-es Se intenta enviar por correo una convocatoria de reunión a los destinatarios arriba indicados. Dependiendo del cliente con el que se abra este correo, el destinatario puede o no ver el mensaje que aparece a continuación, sino sólo la convocatoria de reunión adjunta.
|
||||
you can either set a year or a occurrence, not both !!! calendar es-es Puede poner un año o una ocurrencia, pero no ambos.
|
||||
you can only set a year or a occurrence !!! calendar es-es Sólo puede poner un año o una ocurrencia
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar es-es ¡No tiene permiso para leer este registro!
|
||||
|
@ -185,9 +185,11 @@ do not notify externals (non-users) about this event calendar fr Ne PAS notifier
|
||||
do you really want to change the start of this series? if you do, the original series will be terminated as of %1 and a new series for the future reflecting your changes will be created. calendar fr Confirmez-vous vouloir changer le début de cette série ? Si oui, la série d'origine sera terminée à %1 et une nouvelle série sera créée dans le futur pour prendre en compte vos changements.
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar fr Voulez-vous voir les semaines avec ou sans week-end ?
|
||||
do you want non-egroupware participants of events you created to be automatically notified about new or changed appointments? calendar fr Souhaitez-vous que des participants non issus de EGroupware soient automatiquement notifiés des rendez-vous créés ou modifié ?
|
||||
do you want responses from events you created, but are not participating in? calendar fr Souhaitez-vous être informé des réponses des participants aux événements que vous avez créés, mais auxquels vous ne participez pas ?
|
||||
do you want to be notified about changes of appointments you modified? calendar fr Souhaitez-vous être notifié des changements sur les rendez-vous que vous modifiez ?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notified about changes you made yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all notifications listed above. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get participant responses like acceptions or rejections too. calendar fr Voulez-vous être prévenu des rendez-vous nouveaux ou modifiés ? Vous serez prévenu des modifications que vous faites vous-même.<br>Vous pouvez limiter les notifications à certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications listées au-dessus de lui. Toutes les modifications incluent les modifications de titre, description, participants, mais pas les réponses des participants. Si le propriétaire d'un événement a demandé une notification, il aura toujours les réponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous être prévenu des rendez-vous nouveaux ou modifiés ? Vous serez notifiés des changements que vous faites vous-même.<br>Vous pouvez limiter les notifications à certains changements. Chaque élément inclue toutes les notifications listées ci-dessus. Toutes les modifications inclut le changement de titre, description, participants, mais pas les réponses des participants. Si le propriétaire d'un événement a demandé une notification, il aura toujours les réponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
|
||||
do you want to be notified about participant responses from events you created, but are not participating in? calendar fr Souhaitez-vous être informé des réponses des participants aux événements que vous avez créés, mais auxquels vous ne participez pas ?
|
||||
do you want to edit this event as an exception or the whole series? calendar fr Souhaitez-vous modifier seulement cet événement comme une exception ou bien toute la série ?
|
||||
do you want to keep the series exceptions in your calendar? calendar fr Souhaitez-vous conserver les exceptions dans votre calendrier ?
|
||||
do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par email?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse email standard le matin ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
|
||||
@ -326,6 +328,7 @@ import calendar fr Importer
|
||||
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Importer des événements dans votre calendrier depuis un fichier csv. CSV tient pour 'Comma Separated Values' (Valeurs séparées par des virgules). Dans l'onglet option, vous pouvez aussi définir d'autres séparateurs.
|
||||
imports events into your calendar from an ical file. calendar fr Importer des événement depuis un fichier iCal vers votre calendrier
|
||||
initially year aligned calendar fr Initialement aligné sur l'année
|
||||
insert calendar fr Insérer
|
||||
insert in document calendar fr Insérer dans un document
|
||||
interval calendar fr Intervalle
|
||||
@ -533,6 +536,7 @@ set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme pr
|
||||
setting lock time calender admin fr Mettre un temps de verrou sur le calendrier (par défaut 1 sec.)
|
||||
shall the date parameter be accepted (e.g. from calendar module)? calendar fr Le paramètre de date doit-il être accepté, par exemple, du module calendrier ?
|
||||
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux événements doivent-ils être créés comme privés par défaut ?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is calendar fr Les personnes non connectées doivent-elles pouvoir voir vos informations FreeBusy ? Vous pouvez définir un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe normal, pour protéger ces informations. Les informations FreeBusy sont au format iCal et ne comprennent que les moments où vous êtes occupé. Elles ne comprennent pas les noms, les descriptions ou les lieux des événements. L'URL de vos informations FreeBusy est la suivante
|
||||
should the grid be shown in the calendar calendar fr La grille doit-elle être affichée dans le calendrier
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar fr Le numéro de la semaine doit-il être affichée en haut du calendrier
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar fr Le numéro de la semaine doit-il être affichée en haut du calendrier (seulement si offset = 0)
|
||||
@ -646,8 +650,10 @@ update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed
|
||||
update timezones common fr Mettre à jour les fuseaux horaires
|
||||
updated calendar fr Mis à jour
|
||||
use end date calendar fr utiliser la date de fin
|
||||
use event tz calendar fr Utiliser le fuseau horaire de l'événement
|
||||
use given criteria: calendar fr Utiliser les critères indiqués :
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar fr Utiliser l'ajout rapide ou le formulaire complet à la création d'un événement
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar fr Utiliser les intervalles de vues pour optimiser les requêtes de calendrier ?
|
||||
use side menu to filter participants calendar fr Utiliser le menu latéral pour filtrer les participants
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr choisir la date et l'heure sélectionnées et fermer le popup
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar fr Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
|
@ -119,6 +119,7 @@ edit exception calendar hu Kivétel szerkesztése
|
||||
edit series calendar hu Sorozat szerkesztése
|
||||
edit this event calendar hu Esemény szerkesztése
|
||||
edit this series of recurring events calendar hu Ismétlődő esemény szerkesztése
|
||||
email address migration calendar hu E-mail cím migráció
|
||||
empty for all calendar hu összes törlése
|
||||
end calendar hu Befejezés
|
||||
end date/time calendar hu Befejezés dátuma/ideje
|
||||
@ -127,6 +128,7 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar hu A megbesz
|
||||
enddate of the export calendar hu Utolsó időpont az export során
|
||||
ends calendar hu vége
|
||||
error adding the alarm calendar hu Hiba a riasztás hozzáadásakor
|
||||
error notifying %1 calendar hu Hiba értesítő %1
|
||||
error: importing the ical calendar hu Hiba az iCal importálásakor
|
||||
error: no participants selected !!! calendar hu Hiba: nincs résztvevő kiválasztva
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar hu Hiba: eszközök lefoglalása magán eseményekre nem engedélyezett!
|
||||
@ -249,7 +251,10 @@ notification messages for modified events calendar hu Értesítési üzenet a m
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar hu Értesítési üzenet a törölt résztvevőknek
|
||||
notification messages for your alarms calendar hu Értesítési üzenet az Ön riasztásaihoz
|
||||
notification messages for your responses calendar hu Értesítési üzenet az Ön válaszaihoz
|
||||
notify calendar hu Értesítés
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar hu Értesíteni minden külsőst (nem felhasználót) erről az eseményről.
|
||||
number of records to read (%1) calendar hu A beolvasandó bejegyzések száma (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar hu A lefoglalandó erőforrások száma
|
||||
observance rule calendar hu Betartási szabály
|
||||
occurence calendar hu Előfordulás
|
||||
old startdate calendar hu Régi Kezdési Dátum
|
||||
@ -280,6 +285,7 @@ preselected group for entering the planner calendar hu Előre kiválasztott csop
|
||||
previous calendar hu előző
|
||||
private and global public calendar hu Személyes és globális publikus
|
||||
private and group public calendar hu Személyes és csoport publikus
|
||||
private event calendar hu Zártkörű esemény
|
||||
private only calendar hu Csak személyes
|
||||
quantity calendar hu Mennyiség
|
||||
re-edit event calendar hu Esemény módosítása
|
||||
@ -289,6 +295,7 @@ recordings calendar hu Felvételek
|
||||
recurrence calendar hu Ismétlődés
|
||||
recurring event calendar hu ismétlődő esemény
|
||||
rejected calendar hu Elutasított
|
||||
removes the event from my calendar calendar hu Eltávolítja az eseményt a naptáramból
|
||||
repeat days calendar hu Ismétlődő napok
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar hu ismételje az eseményt a következő dátumig (üres esetén nincs utolsó dátum)
|
||||
repeat type calendar hu Ismétlődés típusa
|
||||
@ -296,6 +303,7 @@ repeating event information calendar hu Ismétlődő esemény információ
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar hu ismétlődés időtartama, pl. 2 jelenti a "minden második héten"-t.
|
||||
repetition calendar hu Ismétlődés
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar hu Ismétlődés jellemzők (vagy üres)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar hu Válaszoló "%1" NEM résztvevője az eseménynek! Csak akkor folytassa, ha új résztvevőként szeretné hozzáadni.
|
||||
report calendar hu Jelentés
|
||||
reset calendar hu Alaphelyzet
|
||||
resources calendar hu Erőforrások
|
||||
@ -313,11 +321,15 @@ select multiple contacts for a further action calendar hu Válasszon ki több ka
|
||||
select resources calendar hu Erőforrások választása
|
||||
select who should get the alarm calendar hu Válassza ki, hogy ki kapjon riasztást
|
||||
selected range calendar hu Kiválasztott tartomány
|
||||
send notifications calendar hu Értesítések küldése
|
||||
send notifications to users right now calendar hu Értesítések küldése a résztvevőknek most azonnal
|
||||
set new events to private calendar hu Új magán események megadása
|
||||
setting lock time calender admin hu Adatzárolás ideje a Naptár modulban (alapértelmezett 1 mp.)
|
||||
should new events created as private by default ? calendar hu Alapértelmezésként az új esemény lehet privát?
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar hu A tervező megjelenítsen egy üres sort a találkozókkal nem rendelkező felhasználók vagy kategóriák számára?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar hu Az esemény résztvevök státusza (elfogad, elutasít, ...) megjeleníthetö minden résztvevö neve után?
|
||||
show %1 from %2 calendar hu %1 megjelenítése %2-től
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar hu Egész napos nem blokkoló eseményként, valamint a dátum egérrel való áthelyezésével megjeleníthető.
|
||||
show birthdays from addressbook admin hu Születésnapok megjelenítse a címjegyzék alalpján
|
||||
show empty rows in planner calendar hu Üres sorok megjelenítése a Tervezőben
|
||||
show list of upcoming events calendar hu Megmutatja a bejövő események listáját
|
||||
@ -325,6 +337,7 @@ show only the date, not the year admin hu Dátum megjelenítése év nélkül
|
||||
show this month calendar hu hónap mutatása
|
||||
show this week calendar hu hét mutatása
|
||||
single event calendar hu egyetlen esemény
|
||||
single participant calendar hu Egyetlen résztvevő
|
||||
sort by calendar hu Rendezés
|
||||
start calendar hu Kezdés
|
||||
start date/time calendar hu Kezdés dátuma/ideje
|
||||
@ -333,12 +346,18 @@ startdate / -time calendar hu Kezdés dátuma/ideje
|
||||
startdate and -time of the search calendar hu Kereséshez használt kezdés dátuma / ideje
|
||||
startdate of the export calendar hu Az exportálás kezdési időpontja
|
||||
startrecord calendar hu Kezdő bejegyzés
|
||||
status calendar hu Állapot
|
||||
status changed calendar hu Státusz megváltozott
|
||||
submit to repository calendar hu Gyűjtőbe helyezés
|
||||
sun calendar hu Va
|
||||
tentative calendar hu Ideiglenesen elfogadva
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar hu Import tesztelése (<u>csak</u> a nem beolvasható bejegyzések mutatása a böngészőben)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar hu Az Apple iCal alkalmazások ezt a színt használják a naptár eseményeinek megjelenítésére.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar hu A dokumentum tartalmazhat helyőrzőt, például {{%1}}, amelyet az adatokkal kell helyettesíteni.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar hu A külső szervező megváltoztatta az eseményt!
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar hu A kiválasztott eszköz már foglalt:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar hu A "%1" feladó NEM a "%2" külső szervező, járjon el óvatosan!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar hu A "%1" feladó NEM a "%2" válaszoló résztvevő, járjon el óvatosan!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar hu Ez a nap lesz az első nap a heti vagy havi nézetben.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar hu Ez beállítja a napi nézet végét. Az ez utáni események lejjebb jelennek meg a napi nézetben.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar hu Ez beállítja a napi nézet kezdetét. Az ez előtti események feljebb szerepelnek a napi nézetben. <b>Ezt az időt használjuk szintén mint az alapértelmezett kezdési időt az új eseményekhez.
|
||||
@ -360,6 +379,7 @@ timeframe to search calendar hu Kereséshez időkeret
|
||||
timezone calendar hu Időzóna
|
||||
title of the event calendar hu Esemény címe
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar hu Futtatási időkorlát túllépés
|
||||
toggle weekend calendar hu Hétvége átkapcsolása
|
||||
translation calendar hu Fordítás
|
||||
tue calendar hu Ke
|
||||
two weeks calendar hu két hét
|
||||
|
@ -100,6 +100,7 @@ edit exception calendar no Rediger unntak
|
||||
edit series calendar no Redigere Serie
|
||||
edit this event calendar no Endre hendelse
|
||||
edit this series of recurring events calendar no Endre denne serien med repeterende hendelser
|
||||
email address migration calendar no Migrering av e-postadresser
|
||||
empty for all calendar no tøm for alle
|
||||
end calendar no Slutt
|
||||
end date/time calendar no Slutt Dato/Tid
|
||||
@ -108,6 +109,7 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar no Sluttdato
|
||||
enddate of the export calendar no Sluttdato for eksport
|
||||
ends calendar no slutter
|
||||
error adding the alarm calendar no Feil ved forsøk på å sette alarm
|
||||
error notifying %1 calendar no Feil ved varsling av %1
|
||||
error: importing the ical calendar no Feil: Ved import av iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar no Feil: Ingen deltagere valgt!
|
||||
error: saving the event !!! calendar no Feil ved forsøk på lagring av hendelse!
|
||||
@ -205,7 +207,10 @@ notification messages for modified events calendar no Varslingsmeldinger for end
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar no Varslingsmeldinger for avmeldte deltagere
|
||||
notification messages for your alarms calendar no Varslingsmeldinger for dine alarmer
|
||||
notification messages for your responses calendar no Varslingsmeldinger for dine responser
|
||||
notify calendar no Varsle
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar no Varsle alle eksterne (ikke-brukere) om denne hendelsen
|
||||
number of records to read (%1) calendar no Antall rekker som leses (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar no Antall ressurser som skal bestilles
|
||||
observance rule calendar no Regel
|
||||
occurence calendar no Hendelse
|
||||
old startdate calendar no Gammel Startdato
|
||||
@ -235,6 +240,7 @@ preselected group for entering the planner calendar no Forhåndsvelg gruppe når
|
||||
previous calendar no Foregående
|
||||
private and global public calendar no Privat og Felles
|
||||
private and group public calendar no Privat og Felles
|
||||
private event calendar no Privat arrangement
|
||||
private only calendar no Bare Privat
|
||||
quantity calendar no Antall
|
||||
re-edit event calendar no Omgjøre oppføring
|
||||
@ -244,6 +250,7 @@ recordings calendar no Registreringer
|
||||
recurrence calendar no Repeterende
|
||||
recurring event calendar no periodisk oppføring
|
||||
rejected calendar no Avslått
|
||||
removes the event from my calendar calendar no Fjerner arrangementet fra kalenderen min
|
||||
repeat days calendar no Repeterende dag
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar no Repeter hendelse til hvilken dato (tom setter ingen grense)
|
||||
repeat type calendar no Gjenta type
|
||||
@ -251,6 +258,7 @@ repeating event information calendar no Gjenta oppføringsinformasjon
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar no Repeterende interval, feks. 2 for hver annen uke
|
||||
repetition calendar no Gjentakelse
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar no Repitasjonsdetaljer (eller tom)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar no Svarende "%1" er IKKE deltaker på arrangementet! Fortsett bare hvis du vil legge til en ny deltaker.
|
||||
report calendar no Rapport
|
||||
reset calendar no Tilbakestill
|
||||
resources calendar no Ressurser
|
||||
@ -264,13 +272,18 @@ select a %1 calendar no Velg en %1
|
||||
select a time calendar no velg en tid
|
||||
select resources calendar no Velg ressurser
|
||||
select who should get the alarm calendar no Velg hvem som skal motta alarmen
|
||||
send notifications calendar no Send varsler
|
||||
send notifications to users right now calendar no Send varsler til deltakere akkurat nå
|
||||
set new events to private calendar no Sett nye oppføringer som private
|
||||
should new events created as private by default ? calendar no Skal nye oppføringer som blir laget, være private som standard?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar no Skal status på oppførings-deltakere(godta, avslå,...) bli vist som bokser etter hver deltakers navn ?
|
||||
show %1 from %2 calendar no Vis %1 fra %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar no Vises som ikke-blokkerende arrangementer hele dagen samt via mouseover på datoen.
|
||||
show list of upcoming events calendar no Vis liste av kommende oppføringer
|
||||
show this month calendar no vis denne måneden
|
||||
show this week calendar no vis denne uken
|
||||
single event calendar no enkel oppføring
|
||||
single participant calendar no Enkelt deltaker
|
||||
sort by calendar no Sorter etter
|
||||
start calendar no Start
|
||||
start date/time calendar no Start Dato/Tid
|
||||
@ -279,11 +292,17 @@ startdate / -time calendar no Startdato /-tid
|
||||
startdate and -time of the search calendar no Startdato og -tid i søket
|
||||
startdate of the export calendar no Startdato for eksport
|
||||
startrecord calendar no Startrekke
|
||||
status calendar no Status
|
||||
status changed calendar no Status endret
|
||||
submit to repository calendar no Send til Arkiv
|
||||
sun calendar no Søn
|
||||
tentative calendar no Foreløpig
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar no Test import (vis importerte registreringer <u>bare</u> i nettleseren)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar no Apple iCal-appene bruker denne fargen til å vise hendelser fra denne kalenderen.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar no Dokumentet kan inneholde plassholdere som {{%1}}, som erstattes med dataene.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar no Den eksterne arrangøren har endret hendelsen!
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar no Avsenderen "%1" er IKKE den eksterne arrangøren "%2", fortsett med forsiktighet!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar no Avsenderen "%1" er IKKE deltakeren som svarer "%2", vær forsiktig!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar no Denne dagen blir vist som første dag i uke- eller måneds-visning
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar no Dette definerer slutten på din dagvisning. Oppføringer etter denne tiden vil bli vist under dagvisningen.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar no Dette definerer starten på din dagvisning. Oppføringer før denne tiden vil bli vist over dagvisningen.<br>Denne tiden vil også bli brukt som standard start-tid for nye oppføringer.
|
||||
@ -302,6 +321,7 @@ timeframe calendar no Tidsrom
|
||||
timeframe to search calendar no Tidrom for søk
|
||||
title of the event calendar no Tittel på oppføringen
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar no for mange vil muligens overskride din eksekverings-tidsgrense
|
||||
toggle weekend calendar no Bytt helg
|
||||
translation calendar no Oversetting
|
||||
tue calendar no Tir
|
||||
two weeks calendar no To uker
|
||||
|
@ -158,6 +158,7 @@ edit exception calendar pt-br Editar exceção
|
||||
edit series calendar pt-br Editar séries
|
||||
edit this event calendar pt-br Editar este evento
|
||||
edit this series of recurring events calendar pt-br Editar esta série de eventos recorrentes
|
||||
email address migration calendar pt-br Migração de endereço de e-mail
|
||||
empty for all calendar pt-br vazio para todos
|
||||
end calendar pt-br Fim
|
||||
end date/time calendar pt-br Data/Hora do término
|
||||
@ -166,6 +167,7 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pt-br Data Fi
|
||||
enddate of the export calendar pt-br Data Final da exportação
|
||||
ends calendar pt-br termina
|
||||
error adding the alarm calendar pt-br Erro adicionando o alarme
|
||||
error notifying %1 calendar pt-br Erro ao notificar %1
|
||||
error saving the event! calendar pt-br Erro salvando o evento!
|
||||
error: can't delete original series! calendar pt-br Erro: Não é possível excluir série original!
|
||||
error: importing the ical calendar pt-br Erro importanto o iCal
|
||||
@ -328,8 +330,11 @@ notification messages for uninvited participants calendar pt-br Mensagem para no
|
||||
notification messages for your alarms calendar pt-br Mensagem para notificação de seus alarmes
|
||||
notification messages for your responses calendar pt-br Mensagem para notificação de suas respostas
|
||||
notification settings calendar pt-br Configurações de notificação
|
||||
notify calendar pt-br Notificar
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar pt-br Notifique todos os externos (não usuários) sobre este evento
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar pt-br Notifique os usuários não EGroupware sobre atualizações de eventos
|
||||
number of records to read (%1) calendar pt-br Número de registros a serem lidos (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar pt-br Número de recursos a serem reservados
|
||||
number of weeks to show calendar pt-br Número de semanas para mostrar
|
||||
observance rule calendar pt-br Regra de observância
|
||||
occurence calendar pt-br Ocorrência
|
||||
@ -362,6 +367,7 @@ preselected group for entering the planner calendar pt-br Grupo pré-selecionado
|
||||
previous calendar pt-br anterior
|
||||
private and global public calendar pt-br Particular e público globalmente
|
||||
private and group public calendar pt-br Particular e público ao grupo
|
||||
private event calendar pt-br Evento privado
|
||||
private only calendar pt-br Particular somente
|
||||
quantity calendar pt-br Quantidade
|
||||
re-edit event calendar pt-br Reeditar evento
|
||||
@ -371,6 +377,7 @@ recordings calendar pt-br Registros
|
||||
recurrence calendar pt-br Repetição
|
||||
recurring event calendar pt-br Evento recorrente
|
||||
rejected calendar pt-br Rejeitado
|
||||
removes the event from my calendar calendar pt-br Remove o evento do meu calendário
|
||||
repeat days calendar pt-br Dias para repetição
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt-br repetir o evento até qual data (vazio para sempre)
|
||||
repeat type calendar pt-br Tipo de repetição
|
||||
@ -378,26 +385,31 @@ repeating event information calendar pt-br Repetindo informação do evento
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt-br intervalo de repetição (2 para repetir a cada duas semanas)
|
||||
repetition calendar pt-br Repetição
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar pt-br detalhes da repetição (ou vazio)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar pt-br A resposta "%1" NÃO é um participante do evento! Continue somente se você quiser adicionar um novo participante.
|
||||
report calendar pt-br Relatório
|
||||
reset calendar pt-br Limpar
|
||||
resources calendar pt-br Recursos
|
||||
role calendar pt-br Função
|
||||
rule calendar pt-br Regra
|
||||
sat calendar pt-br Sáb
|
||||
saves the changes made calendar pt-br salvar as alterações feitas
|
||||
saves the changes made calendar pt-br Salvar as alterações feitas
|
||||
saves the event ignoring the conflict calendar pt-br Salvar o evento ignorando o conflito
|
||||
scheduling conflict calendar pt-br Conflito de agendamento
|
||||
select a %1 calendar pt-br selecionar um %1
|
||||
select a time calendar pt-br selecionar um horário
|
||||
select a %1 calendar pt-br Selecionar um %1
|
||||
select a time calendar pt-br Selecionar um horário
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar pt-br Selecione múltiplos contatos para ação posterior
|
||||
select resources calendar pt-br Selecionar recursos
|
||||
select who should get the alarm calendar pt-br Selecionar quem deverá receber o alarme
|
||||
selected range calendar pt-br Selecione período
|
||||
send notifications calendar pt-br Enviar notificações
|
||||
send notifications to users right now calendar pt-br Enviar notificações aos participantes neste exato momento
|
||||
set new events to private calendar pt-br Colocar novos itens como particular
|
||||
setting lock time calender admin pt-br Definindo tempo de travamento de registros da Agenda (padrão 1 segundo)
|
||||
should new events created as private by default ? calendar pt-br Novos eventos criados devem ser colocados como privados por padrão?
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar pt-br O Organizador deverá exibir uma linha vazia para usuários ou categorias sem nenhum compromisso.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar pt-br O status de cada participante (aceito, rejeitado, ...) deve ser mostrado entre parenteses logo após o nome do mesmo?
|
||||
show %1 from %2 calendar pt-br Mostrar %1 de %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar pt-br Mostrar como eventos não bloqueados durante todo o dia, bem como por meio do mouseover da data.
|
||||
show birthdays from addressbook admin pt-br Exibir aniversários da Agenda
|
||||
show empty rows in planner calendar pt-br Exibir linhas vazias no Organizador
|
||||
show list of upcoming events calendar pt-br Exibir a lista de eventos futuros
|
||||
@ -405,6 +417,7 @@ show only the date, not the year admin pt-br Exibir apenas a data, não o ano
|
||||
show this month calendar pt-br Exibir este mês
|
||||
show this week calendar pt-br Exibir esta semana
|
||||
single event calendar pt-br Evento único
|
||||
single participant calendar pt-br Participante único
|
||||
sort by calendar pt-br Ordenar por
|
||||
start calendar pt-br Início
|
||||
start date/time calendar pt-br Início Data/Hora
|
||||
@ -413,13 +426,19 @@ startdate / -time calendar pt-br Data Inicial / Horário
|
||||
startdate and -time of the search calendar pt-br Início e horário para pesquisar
|
||||
startdate of the export calendar pt-br Data Inicial da exportação
|
||||
startrecord calendar pt-br Registro inicial
|
||||
status calendar pt-br Status
|
||||
status changed calendar pt-br Status alterado
|
||||
submit to repository calendar pt-br Enviar para o repositório
|
||||
sun calendar pt-br Dom
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar pt-br Tag para marcar posições para etiquetas de endereço
|
||||
tentative calendar pt-br Tentativa
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar pt-br Testar Importação (mostar <u>somente</u> registros que podem ser importados no navegador)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar pt-br Os aplicativos iCal da Apple usam essa cor para exibir eventos desse calendário.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar pt-br O documento pode conter um espaço reservado como {{%1}}, a ser substituído pelos dados.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar pt-br O organizador externo alterou o evento!
|
||||
the following document-types are supported: calendar pt-br Os seguintes tipos de documentos são suportados:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar pt-br O remetente "%1" NÃO é o organizador externo "%2", proceda com cuidado!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar pt-br O remetente "%1" NÃO é o participante que está respondendo "%2", prossiga com cuidado!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt-br Esse dia será mostrado como primeiro dia da semana na visão semanal e mensal
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt-br Isso define o último horário da visão diária. Eventos além desse horário são mostrados abaixo do dia.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt-br Isso define o primeiro horário da visão diária. Eventos antes desse horário são mostrados acima do dia.<br>Esse horário também será o horário inicial para novos eventos.
|
||||
@ -441,6 +460,7 @@ timeframe to search calendar pt-br Período a pesquisar
|
||||
timezone calendar pt-br Zona de horário
|
||||
title of the event calendar pt-br Título do evento
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar pt-br muitos podem exceder seu tempo limite de execução
|
||||
toggle weekend calendar pt-br Alternar fim de semana
|
||||
translation calendar pt-br Tradução
|
||||
tue calendar pt-br Ter
|
||||
two weeks calendar pt-br duas semanas
|
||||
|
@ -107,6 +107,7 @@ edit exception calendar pt Editar excepção
|
||||
edit series calendar pt Editar conjuntos
|
||||
edit this event calendar pt Editar este evento
|
||||
edit this series of recurring events calendar pt Editar este conjunto de eventos recorrentes
|
||||
email address migration calendar pt Migração de endereços de correio eletrónico
|
||||
empty for all calendar pt vazio para todos
|
||||
end calendar pt Fim
|
||||
end date/time calendar pt Data/Hora de conclusão
|
||||
@ -115,6 +116,7 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pt Data/hora
|
||||
enddate of the export calendar pt Data para o fim da exportação
|
||||
ends calendar pt termina
|
||||
error adding the alarm calendar pt Erro ao adicionar aviso
|
||||
error notifying %1 calendar pt Erro ao notificar %1
|
||||
error: importing the ical calendar pt Erro ao importar o iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar pt Erro: nenhum participante seleccionado !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar pt Erro ao guardar o evento !!!
|
||||
@ -240,7 +242,10 @@ notification messages for uninvited participants calendar pt Mensagens de aviso:
|
||||
notification messages for your alarms calendar pt Mensagens de aviso: Os seus avisos
|
||||
notification messages for your responses calendar pt Mensagens de aviso: As suas respostas
|
||||
notification settings calendar pt Configurações de notificação
|
||||
notify calendar pt Notificar
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar pt Notificar todos os externos (não utilizadores) sobre este evento
|
||||
number of records to read (%1) calendar pt Número de registos por ler (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar pt Número de recursos a reservar
|
||||
observance rule calendar pt Observação
|
||||
occurence calendar pt Ocorrência
|
||||
old fixed definition calendar pt Definição fixa Velho
|
||||
@ -271,6 +276,7 @@ preselected group for entering the planner calendar pt Grupo pré-seleccionado p
|
||||
previous calendar pt anterior
|
||||
private and global public calendar pt Privado e público globalmente
|
||||
private and group public calendar pt Privado e público ao grupo
|
||||
private event calendar pt Evento privado
|
||||
private only calendar pt Privado somente
|
||||
quantity calendar pt Quantidade
|
||||
re-edit event calendar pt Re-Editar evento
|
||||
@ -280,6 +286,7 @@ recordings calendar pt Registos
|
||||
recurrence calendar pt Recorrência
|
||||
recurring event calendar pt Evento recorrente
|
||||
rejected calendar pt Rejeitado
|
||||
removes the event from my calendar calendar pt Remove o evento do meu calendário
|
||||
repeat days calendar pt Repetir dias
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt repetir o evento até (campo vazio significa ilimitado)
|
||||
repeat type calendar pt Tipo de repetição
|
||||
@ -287,6 +294,7 @@ repeating event information calendar pt Repetir informação do evento
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt repetir intervalo, ex: 2 para repetir em todas as segundas semanas
|
||||
repetition calendar pt Repetição
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar pt Detalhes de repetição (ou vazio)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar pt A resposta "%1" NÃO é um participante do evento! Continuar apenas se pretender adicionar um novo participante.
|
||||
report calendar pt Relatório
|
||||
reset calendar pt Limpar
|
||||
resources calendar pt Fontes
|
||||
@ -303,13 +311,18 @@ select an action... calendar pt Selecione uma ação ...
|
||||
select multiple contacts for a further action calendar pt Selecionar vários contatos para uma nova acção
|
||||
select resources calendar pt Seleccionar fontes
|
||||
select who should get the alarm calendar pt Seleccionar quem deve ser avisado
|
||||
send notifications calendar pt Enviar notificações
|
||||
send notifications to users right now calendar pt Enviar notificações aos participantes neste momento
|
||||
set new events to private calendar pt Definir novos eventos com acesso privado
|
||||
should new events created as private by default ? calendar pt Deseja que os novos eventos sejam criados como privados por omissão?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar pt Deseja que o estado dos participantes do evento (aceite, rejeitado, ...) seja exibido entre parenteses depois do nome de cada participante ?
|
||||
show %1 from %2 calendar pt Mostrar %1 a partir de %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar pt Mostrar como eventos não bloqueantes durante todo o dia, bem como através do cursor do rato sobre a data.
|
||||
show list of upcoming events calendar pt Exibir lista de próximos eventos
|
||||
show this month calendar pt Exibir este mês
|
||||
show this week calendar pt Exibir esta semana
|
||||
single event calendar pt evento único
|
||||
single participant calendar pt Participante individual
|
||||
sort by calendar pt Ordenar por
|
||||
start calendar pt Início
|
||||
start date/time calendar pt Data/hora de início
|
||||
@ -318,13 +331,19 @@ startdate / -time calendar pt Data/hora de início
|
||||
startdate and -time of the search calendar pt Data/hora de início da pesquisa
|
||||
startdate of the export calendar pt Data de início da exportação
|
||||
startrecord calendar pt Registo inicial
|
||||
status calendar pt Estado
|
||||
status changed calendar pt Estado alterado
|
||||
submit to repository calendar pt Submeter no Repositório
|
||||
sun calendar pt Dom
|
||||
tag to mark positions for address labels calendar pt Tag para marcar posições para etiquetas de endereço
|
||||
tentative calendar pt Tentativa
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar pt Importação de Teste (exibir registos a importar <u>apenas</u> no navegador)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar pt As aplicações iCal da Apple utilizam esta cor para apresentar eventos deste calendário.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar pt O documento pode conter um marcador de posição como {{%1}}, que será substituído pelos dados.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar pt O organizador externo alterou o evento!
|
||||
the following document-types are supported: calendar pt Os seguintes tipos de documentos são suportados:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar pt O remetente "%1" NÃO é o organizador externo "%2", proceda com cuidado!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar pt O remetente "%1" NÃO é o participante que está a responder "%2", tenha cuidado!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt Este dia é exibido como o primeiro dia da visualização semanal ou mensal.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt Este campo define o fim da sua visualização diária. Os eventos fora deste horário serão exibidos abaixo da visualização diária.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt Este campo define o início da sua visualização diária.<b>Este horário será igualmente aplicado como data de início de novos eventos por omissão.
|
||||
@ -343,6 +362,7 @@ timeframe calendar pt Prazo
|
||||
timeframe to search calendar pt Prazo para pesquisar
|
||||
title of the event calendar pt Título do evento
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar pt Em demasia pode exceder o seu tempo limite de execução
|
||||
toggle weekend calendar pt Alternar fim de semana
|
||||
translation calendar pt Tradução
|
||||
tue calendar pt Ter
|
||||
two weeks calendar pt Duas semanas
|
||||
|
@ -11,6 +11,8 @@ attention calendar ro În atenția
|
||||
category report calendar ro Raport de categorie
|
||||
changed event-data applied calendar ro S-a aplicat modificarea datelor de eveniment
|
||||
date range calendar ro Intervalul de date
|
||||
email address migration calendar ro Migrarea adresei de e-mail
|
||||
error notifying %1 calendar ro Eroare de notificare %1
|
||||
exclude weekend calendar ro Excludeți Weekend
|
||||
how many days to be removed in the future (default 365) calendar ro Câte zile trebuie să fie eliminate în viitor (implicit 365)
|
||||
how many days to be removed in the past (default 100) calendar ro Câte zile trebuie să fie eliminate în trecut (implicit 100)
|
||||
@ -27,8 +29,26 @@ minimum number of users for showing week view as consolidated. calendar ro Numă
|
||||
move to calendar ro Treceți la
|
||||
multiple participants calendar ro Participanți multipli
|
||||
never notify externals (non-users) about events i create calendar ro Nu notificați niciodată persoanele externe (non-utilizatori) despre evenimentele pe care le creez
|
||||
notify calendar ro Notificare
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar ro Notifică toate persoanele externe (non-utilizatori) despre acest eveniment
|
||||
number of resources to be booked calendar ro Numărul de resurse care urmează să fie rezervate
|
||||
output unit calendar ro Unitate de ieșire
|
||||
private event calendar ro Eveniment privat
|
||||
recordings calendar ro Înregistrări
|
||||
removes the event from my calendar calendar ro Elimină evenimentul din calendarul meu
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar ro Răspundeți "%1" NU este un participant la eveniment! Continuați numai dacă doriți să adăugați un nou participant.
|
||||
report calendar ro Raport
|
||||
send notifications calendar ro Trimiteți notificări
|
||||
send notifications to users right now calendar ro Trimiteți notificări participanților chiar acum
|
||||
show %1 from %2 calendar ro Afișați %1 din %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar ro Afișează ca evenimente care nu se blochează toată ziua, precum și prin trecerea mouse-ului peste data.
|
||||
single participant calendar ro Participant unic
|
||||
sort by calendar ro Sortează după
|
||||
status calendar ro Stare
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar ro Aplicațiile Apple iCal utilizează această culoare pentru a afișa evenimentele din acest calendar.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar ro Documentul poate conține caractere de subsol precum {{%1}}, care vor fi înlocuite cu datele.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar ro Organizatorul extern a modificat evenimentul!
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar ro Expeditorul "%1" NU este organizatorul extern "%2", procedați cu prudență!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar ro Expeditorul "%1" NU este participantul care răspunde la "%2", procedați cu prudență!
|
||||
toggle weekend calendar ro Comutați weekendul
|
||||
utilities calendar ro Utilități
|
||||
|
@ -93,6 +93,7 @@ calendar menu calendar ru Меню календаря
|
||||
calendar preferences calendar ru Настройки календаря
|
||||
calendar settings admin ru Установки календаря
|
||||
calendar-fieldname calendar ru Календарь - имя поля
|
||||
can not send any notifications because notifications app is not installed! calendar ru Невозможно отправить уведомление, так как не установлено приложение для уведомлений!
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar ru Невозможно добавить сигнал к уже прошедшему событию!
|
||||
can't aquire lock! calendar ru Невозможно установить блокировку!
|
||||
canceled calendar ru Отменено
|
||||
@ -102,6 +103,7 @@ category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a
|
||||
category automatically added to new events calendar ru Категория добавлена автоматически для новых событий
|
||||
category report calendar ru Отчет по категории
|
||||
chair calendar ru Распорядитель
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar ru Изменение домена участников в запросах CalDAV
|
||||
change history calendar ru Изменить историю
|
||||
change your status calendar ru Изменить ваш статус
|
||||
changed event-data applied calendar ru Применены измененные данные о событиях
|
||||
@ -197,6 +199,7 @@ edit series calendar ru Редактировать серию
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar ru Редактировать статус или уведомление для этого отдельного дня
|
||||
edit this event calendar ru Редактировать данное событие
|
||||
edit this series of recurring events calendar ru Редактировать данную серию событий
|
||||
email address migration calendar ru Перенос адресов электронной почты
|
||||
empty = no alarm calendar ru Пусто = без сигнала
|
||||
empty for all calendar ru Пусто для всех
|
||||
empty target calendar before importing calendar ru Пустой целевой календарь перед импортированием
|
||||
@ -207,6 +210,7 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar ru Завер
|
||||
enddate of the export calendar ru Дата завершеня экспорта
|
||||
ends calendar ru заканчивается
|
||||
error adding the alarm calendar ru Ошибка при добавлении сигнала
|
||||
error notifying %1 calendar ru Ошибка при уведомлении %1
|
||||
error saving the event! calendar ru Ошибка сохранения события!
|
||||
error: can't delete original series! calendar ru Ошибка: Невозможно удалить исходную последовательность!
|
||||
error: duration of event longer then recurrence interval! calendar ru Ошибка: Длительность события больше интервала повторения!
|
||||
@ -407,9 +411,12 @@ notification messages for uninvited participants calendar ru сообщения
|
||||
notification messages for your alarms calendar ru Оповещения для Ваших "звонков"
|
||||
notification messages for your responses calendar ru Оповещения для Ваших ответов
|
||||
notification settings calendar ru Уставновки оповещений
|
||||
notify calendar ru Уведомить
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar ru Уведомить всех внешних пользователей (не пользователей) о данном событии
|
||||
notify externals calendar ru Уведомлять внешних
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar ru Уведомлять не-пользователей EGroupware об обновлениях событий
|
||||
number of records to read (%1) calendar ru Количество считываемых записей (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar ru Количество ресурсов, которые необходимо забронировать
|
||||
number of weeks to show calendar ru Количество отображаемых недель
|
||||
observance rule calendar ru Правило Переноса
|
||||
occurence calendar ru Действие
|
||||
@ -455,6 +462,7 @@ prevent deleting of entries admin ru Предотвратить удаление
|
||||
previous calendar ru Предыдущий
|
||||
private and global public calendar ru Личные и общие
|
||||
private and group public calendar ru Личные и групповые
|
||||
private event calendar ru Частное мероприятие
|
||||
private only calendar ru Только личные
|
||||
quantity calendar ru Количество
|
||||
quick add calendar ru Быстрое добавление
|
||||
@ -473,6 +481,7 @@ recurring event calendar ru Повторное событие
|
||||
regular edit calendar ru Обычное редактирование
|
||||
reject calendar ru Отказ
|
||||
rejected calendar ru Отменено
|
||||
removes the event from my calendar calendar ru Удаляет событие из моего календаря
|
||||
repeat days calendar ru Повтор дней
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar ru Повторить событие до даты
|
||||
repeat type calendar ru Тип повтора
|
||||
@ -482,6 +491,7 @@ repetition calendar ru Повтор
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar ru Детали повтора (или пусто)
|
||||
replacements for inserting events into documents calendar ru Замены для событий, вставляемых в документы
|
||||
reply to meeting request calendar ru Ответ на запрос о встрече
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar ru Ответивший "%1" НЕ является участником мероприятия! Продолжайте, только если хотите добавить нового участника.
|
||||
report calendar ru Отчет
|
||||
requested calendar ru Затребовано
|
||||
requested date %1 outside allowed range of %2 days: recurring events obmitted! calendar ru Требуется дата %1 вне разрешенного диапазона %2 дней: повторяющиеся события пропущены!
|
||||
@ -515,6 +525,8 @@ select who should get the alarm calendar ru Выбрать тех, кто дол
|
||||
selected range calendar ru Выберите диапазон
|
||||
selected users/groups calendar ru Выбранные пользователи/группы
|
||||
send meetingrequest to all participants after the event is saved calendar ru Послать запрос на встречу всем участникам после сохранения события
|
||||
send notifications calendar ru Отправка уведомлений
|
||||
send notifications to users right now calendar ru Отправить уведомления участникам прямо сейчас
|
||||
series deleted calendar ru Серия событий удалена
|
||||
set new events to private calendar ru Установить новые события как личные
|
||||
setting lock time calender admin ru Установка времени блокировки даты для Календаря (по умолчанию 1 сек.)
|
||||
@ -526,6 +538,7 @@ should the number of weeks be shown on top of the calendar calendar ru Пока
|
||||
should the number of weeks be shown on top of the calendar (only if offset = 0) calendar ru Показывать ли номера недель в Календаре (только если offset = 0)
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar ru Должен ли планировщик показывать пустую строку для пользователя или категории без назначений.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar ru Показывать ли статус участников событий (согласие, отказ, ...) в скобках после каждого имени?
|
||||
show %1 from %2 calendar ru Показать %1 из %2
|
||||
show a calendar title calendar ru Показать заголовок Календаря
|
||||
show all events, as if they were private calendar ru Отображать все события, даже личные
|
||||
show all status incl. rejected events calendar ru Отображать события всех статусов, включая отвергнутые события
|
||||
@ -549,6 +562,7 @@ show this month calendar ru показать этот месяц
|
||||
show this week calendar ru показать эту неделю
|
||||
show year and age calendar ru Отображать год и возраст
|
||||
single event calendar ru одно событие
|
||||
single participant calendar ru Один участник
|
||||
sort by calendar ru Сортировка по
|
||||
specify where url of the day links to calendar ru Указать адрес ссылок на день
|
||||
start calendar ru Начать
|
||||
@ -559,6 +573,7 @@ startdate / -time calendar ru дата начала/ время
|
||||
startdate and -time of the search calendar ru Дата начала и время поиска
|
||||
startdate of the export calendar ru дата начала экспорта
|
||||
startrecord calendar ru Запись начала
|
||||
status calendar ru Статус
|
||||
status already applied calendar ru Прошлый статус
|
||||
status changed calendar ru Состояние изменено
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar ru Статус всех будущих дней расписания изменен.
|
||||
@ -574,9 +589,12 @@ the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calenda
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar ru Документ может содержать поле вида {{%1}} для замены данными
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). calendar ru Документ может содержать поле вида {{%3}} для замены данными ( %1 полный список полей %2).
|
||||
the exceptions are deleted together with the series. calendar ru Исключения уничтожены вместе с серией событий
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar ru Внешний организатор изменил мероприятие!
|
||||
the following document-types are supported: calendar ru Поддерживаются следующие типы документов:
|
||||
the original series will be terminated today and a new series be created. calendar ru Исходная серия событий будет прервана сегодня и будет создана новая серия событий.
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar ru Выбранные ресурсы уже забронированы:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar ru Отправитель "%1" НЕ является внешним организатором "%2", действуйте с осторожностью!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar ru Отправитель "%1" НЕ является участником, отвечающим "%2", будьте осторожны!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar ru Этот день показан как первый день недели или месяца.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar ru Определяет завершение обзора за день. События после этого времени показаны ниже в обзоре дня.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar ru Определяет запуск обзора за день. События до этого времени показаны выше обзора дня.<br>Это время также используется как время старта по умолчанию для новых событий.
|
||||
@ -616,6 +634,7 @@ to many might exceed your execution-time-limit calendar ru Ваш лимит в
|
||||
to-firstname calendar ru На Имя
|
||||
to-fullname calendar ru На ФИО
|
||||
to-lastname calendar ru На Фамилию
|
||||
toggle weekend calendar ru Переключить выходные
|
||||
tomorrow calendar ru Завтра
|
||||
translation calendar ru Перевод
|
||||
tue calendar ru Втр
|
||||
@ -627,6 +646,7 @@ update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed
|
||||
update timezones common ru Обновить часовой пояс
|
||||
updated calendar ru Обновлено
|
||||
use end date calendar ru Использовать дату окончания
|
||||
use event tz calendar ru Использовать часовой пояс события
|
||||
use given criteria: calendar ru Использовать заданные критерии:
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar ru Использовать быстрое добавление или полный диалог редактирования при создании нового события
|
||||
use range-views to optimise calendar queries? calendar ru Использовать range-views для оптимизации запросов калкгндаря?
|
||||
|
@ -103,6 +103,7 @@ category acl only restrict adding a category to an event or changing status of a
|
||||
category automatically added to new events calendar sk Kategória ktorá sa automaticky pridáva k novým udalostiam
|
||||
category report calendar sk Kategória Správa
|
||||
chair calendar sk Predseda
|
||||
change domain of participants in caldav requests calendar sk Zmena domény účastníkov v požiadavkách CalDAV
|
||||
change history calendar sk Zmeniť históriu
|
||||
change your status calendar sk Zmeniť váš status
|
||||
changed event-data applied calendar sk Zmeny v údajoch udalosti boli uložené
|
||||
@ -683,6 +684,7 @@ weekview calendar sk Týždenný pohľad
|
||||
weekview with weekend calendar sk Týždenný pohľad s víkendom
|
||||
weekview without weekend calendar sk Týždenný pohľad bez víkendu
|
||||
what should links to the calendar events display in other applications. calendar sk Čo majú zobrazovať odkazy na udalosť kalendára v iných aplikáciách.
|
||||
when changing the month calendar sk Pri zmene mesiaca a roka.<br>Ak áno, odstráni sa začiarkavacie políčko na prijatie.
|
||||
when selected, birthdays and/or holidays will be displayed as events in your calendar. please note that this option only changes the appereance inside of egroupware, but does not change the information being sent via ical or other calendar interfaces. calendar sk Keď je označené, narodeniny a/alebo sviatky sa zobrazia ako udalosti v kalendári. Upozornenie: táto možnosť zmení len zobrazenie v rámci EGroupware, nezmení však informácie posielané cez iCal alebo iné rozhrania Kalendára.
|
||||
which view to show on home page calendar sk Aký pohľad použiť pre domovskú stránku
|
||||
while selecting up to x users day- and weekview is not consolidated (5 is used when not set) admin sk Minimálny počet používateľov pre zobrazenie denného a týždenného pohľadu v konsolidovanom tvare. Predvolené = 5.
|
||||
|
@ -126,6 +126,7 @@ edit series calendar sv Ändra återkommande
|
||||
edit status or alarms for this particular day calendar sv Ändra status eller larm för just denna dag
|
||||
edit this event calendar sv Ändra händelsen
|
||||
edit this series of recurring events calendar sv Ändra återkommande händelser
|
||||
email address migration calendar sv Migrering av e-postadresser
|
||||
empty for all calendar sv Tom för alla
|
||||
end calendar sv Slut
|
||||
end date/time calendar sv Slut Datum/Tid
|
||||
@ -134,6 +135,7 @@ enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar sv Sluttdatum
|
||||
enddate of the export calendar sv Sista datum för export
|
||||
ends calendar sv Slutar
|
||||
error adding the alarm calendar sv Fel vid skapande av larm
|
||||
error notifying %1 calendar sv Fel vid anmälan av %1
|
||||
error: importing the ical calendar sv Fel: vid import av iCal
|
||||
error: no participants selected !!! calendar sv Fel: inga deltagare valda
|
||||
error: resources reservation in private events is not allowed!!! calendar sv Fel: Resursbokning för privata evenemang ej tillåten!
|
||||
@ -259,7 +261,10 @@ notification messages for modified events calendar sv Meddelande om ändrade hä
|
||||
notification messages for uninvited participants calendar sv Meddelande till avbokade deltagare
|
||||
notification messages for your alarms calendar sv Larm meddelande
|
||||
notification messages for your responses calendar sv Svars meddelande
|
||||
notify calendar sv Meddela
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar sv Meddela alla externa (icke-användare) om detta evenemang
|
||||
number of records to read (%1) calendar sv Antal poster att läsa (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar sv Antal resurser som ska bokas
|
||||
number of weeks to show calendar sv Antal veckor att visa
|
||||
observance rule calendar sv Observance Rule
|
||||
occurence calendar sv Tillfälle
|
||||
@ -294,6 +299,7 @@ preselected group for entering the planner calendar sv Förvald grupp för åtko
|
||||
previous calendar sv Föregende
|
||||
private and global public calendar sv Privat och global åtkomst
|
||||
private and group public calendar sv Privat och grupp åtkomst
|
||||
private event calendar sv Privat evenemang
|
||||
private only calendar sv Endast privat
|
||||
quantity calendar sv Antal
|
||||
re-edit event calendar sv Ändra händelse
|
||||
@ -303,6 +309,7 @@ recordings calendar sv Inspelningar
|
||||
recurrence calendar sv Upprepning
|
||||
recurring event calendar sv Återkommande händelse
|
||||
rejected calendar sv Tackade nej
|
||||
removes the event from my calendar calendar sv Tar bort evenemanget från min kalender
|
||||
repeat days calendar sv Upprepande dagar
|
||||
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar sv Upprepa händelsen tills datum (lämna tom för ingen gräns)
|
||||
repeat type calendar sv Upprepande typ
|
||||
@ -310,6 +317,7 @@ repeating event information calendar sv Återkommande händelse information
|
||||
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar sv Upprepande interval, ex. 2 för att återkommande varannan vecka
|
||||
repetition calendar sv Återkommande
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar sv Återkommande detaljer (eller tom)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar sv Svarande "%1" är INTE en deltagare i evenemanget! Fortsätt endast om du vill lägga till en ny deltagare.
|
||||
report calendar sv Rapport
|
||||
requested calendar sv Begärt
|
||||
require an acl grant to invite other users and groups admin sv Kräv en ACL-tillåtelse för att bjuda in andra användare och grupper
|
||||
@ -333,14 +341,18 @@ select multiple contacts for a further action calendar sv Välj flera kontakter
|
||||
select resources calendar sv Välj resurser
|
||||
select who should get the alarm calendar sv Välja mottagare av larm
|
||||
selected range calendar sv Valt område
|
||||
send notifications calendar sv Skicka aviseringar
|
||||
send notifications to users right now calendar sv Skicka aviseringar till deltagare just nu
|
||||
set new events to private calendar sv Sätt nya händelser som privata
|
||||
should new events created as private by default ? calendar sv Ska nya händelser skapas som standard privat?
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar sv Ska planeraren visa en tom rad för användare eller kategorier som saknar händelser.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar sv Ska händelse-deltagarnas status (accepterar, tackar nej till osv) visas efter varje deltagares namn?
|
||||
show %1 from %2 calendar sv Visa %1 från %2
|
||||
show all events, as if they were private calendar sv Visa alla evenemang som om de vore privata
|
||||
show all status incl. rejected events calendar sv Visa alla statuser inkl. avböjda evenemang
|
||||
show all status, but rejected calendar sv Visa alla statuser utom avböjda
|
||||
show also events just owned by selected user calendar sv Visa även evenemang som ägs av just den valda användaren
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar sv Visa som icke-blockerande evenemang hela dagen samt via mouseover på datumet.
|
||||
show birthdays from addressbook admin sv Visa födelsedagar från adressboken
|
||||
show empty rows in planner calendar sv Visa tomma rader i planeraren
|
||||
show list of upcoming events calendar sv Visa lista på kommande händelser?
|
||||
@ -352,6 +364,7 @@ show only the date, not the year admin sv Visa bara datum, inte år
|
||||
show this month calendar sv Visa denna månad
|
||||
show this week calendar sv Visa denna vecka
|
||||
single event calendar sv Enskild händelse
|
||||
single participant calendar sv Enskild deltagare
|
||||
sort by calendar sv Sortera efter
|
||||
start calendar sv Start
|
||||
start date/time calendar sv Start Datum/Tid
|
||||
@ -360,6 +373,7 @@ startdate / -time calendar sv startdatum/start tid
|
||||
startdate and -time of the search calendar sv startdatum/start tid för sökningen
|
||||
startdate of the export calendar sv Start datum för export
|
||||
startrecord calendar sv Start position
|
||||
status calendar sv Status
|
||||
status changed calendar sv Status ändrad
|
||||
status for all future scheduled days changed calendar sv Status till alla kommande händelser ändrad
|
||||
status for this particular day changed calendar sv Status för just denna händelse ändrad
|
||||
@ -368,7 +382,12 @@ submit to repository calendar sv Spara till repositoryt
|
||||
sun calendar sv Sön
|
||||
tentative calendar sv Preliminärt
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar sv Testa import (visa importerabara poster <u>bara</u> i browser)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar sv Apparna Apple iCal använder denna färg för att visa händelser från denna kalender.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar sv Dokumentet kan innehålla platshållare som {{%1}}, som ersätts med data.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar sv Den externa arrangören ändrade evenemanget!
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar sv Resursen du valde är redan fullbokad:
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar sv Avsändaren "%1" är INTE den externa organisatören "%2", fortsätt med försiktighet!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar sv Avsändaren "%1" är INTE deltagaren som svarar "%2", fortsätt med försiktighet!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar sv Dagen visas som första dagen i vecka och månads vy
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar sv Detta definierar slutet på dagen. Händelser efter denna tid visas nedanför Dag vy.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar sv Definierar början på dagen. Händelser före denna tid visas ovanför Dag vy.<br>Denna tid används som standard start tid för nya händelser.
|
||||
@ -394,9 +413,10 @@ timezone of event exports calendar sv Tidzon för händelse-export
|
||||
timezones updated to version %1 (%2 records updated). calendar sv Tidzon uppdaterad till version %1 (%2 poster uppdaterade).
|
||||
title of the event calendar sv Händelse titel
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar sv För många kan gå över exekverings tidgräns
|
||||
to-firstname calendar sv till förnamn
|
||||
to-fullname calendar sv till fullt namn
|
||||
to-lastname calendar sv till efternamn
|
||||
to-firstname calendar sv Till förnamn
|
||||
to-fullname calendar sv Till fullt namn
|
||||
to-lastname calendar sv Till efternamn
|
||||
toggle weekend calendar sv Växla helg
|
||||
tomorrow calendar sv imorgon
|
||||
translation calendar sv Översättning
|
||||
tue calendar sv Tis
|
||||
|
@ -57,10 +57,12 @@ do you want to be notified about new or changed appointments? you are not notifi
|
||||
download calendar tr İndir
|
||||
duration calendar tr Süre
|
||||
edit series calendar tr Seriyi düzenle
|
||||
email address migration calendar tr E-posta adresi taşıma
|
||||
empty for all calendar tr tamamı için boş
|
||||
end date/time calendar tr Bitiş Tarih/Zaman
|
||||
enddate calendar tr BitişTarih
|
||||
ends calendar tr bitiyor
|
||||
error notifying %1 calendar tr %1 bildirilirken hata oluştu
|
||||
event details follow calendar tr Etkinlik Detayları Ektedir
|
||||
exceptions calendar tr İstisnalar
|
||||
exclude weekend calendar tr Hafta Sonu Hariç
|
||||
@ -122,7 +124,10 @@ notification messages for canceled events calendar tr İptal edilen etkinlikler
|
||||
notification messages for modified events calendar tr Değiştirilmiş etkinlikler için uyarı mesajları
|
||||
notification messages for your alarms calendar tr Alarmlarınız için uyarı mesajları
|
||||
notification messages for your responses calendar tr Sizin yanıtlarınız için uyarı mesajları
|
||||
notify calendar tr Bildir
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar tr Tüm harici kişileri (kullanıcı olmayanlar) bu olay hakkında bilgilendirin
|
||||
number of records to read (%1) calendar tr Okunacak kayıt sayısı (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar tr Rezervasyon yapılacak kaynak sayısı
|
||||
observance rule calendar tr Yerine Getirme Kuralı
|
||||
occurence calendar tr Oluş
|
||||
old startdate calendar tr Eski Başlama Tarihi
|
||||
@ -144,34 +149,47 @@ planner by user calendar tr Kullanıcıya göre planlama
|
||||
preselected group for entering the planner calendar tr Planlamaya girmek için önceden seçilmiş grup
|
||||
private and global public calendar tr Özel ve Genel Umumi (Public)
|
||||
private and group public calendar tr Özel ve Umumi Grup
|
||||
private event calendar tr Özel etkinlik
|
||||
private only calendar tr Sadece özel
|
||||
re-edit event calendar tr Etkinliği yeniden değiştir
|
||||
receive email updates calendar tr Email güncellemeleri al
|
||||
receive summary of appointments calendar tr Toplantıların özetini maille al
|
||||
recordings calendar tr Kayıtlar
|
||||
recurring event calendar tr tekrarlanan etkinlik
|
||||
recurring event calendar tr Tekrarlanan etkinlik
|
||||
rejected calendar tr Reddedildi
|
||||
removes the event from my calendar calendar tr Etkinliği takvimimden kaldırır
|
||||
repeat type calendar tr Tekrar şekli
|
||||
repeating event information calendar tr Tekrar Eden Etkinlik Bilgisi
|
||||
repetition calendar tr Tekrarlama
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar tr Tekrarlama Detayları (ya da boş)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar tr Yanıtlayan "%1" etkinliğin katılımcısı DEĞİL! Yalnızca yeni katılımcı olarak eklemek istiyorsanız devam edin.
|
||||
report calendar tr Rapor
|
||||
reset calendar tr Sıfırla
|
||||
rule calendar tr Kural
|
||||
sat calendar tr Cte
|
||||
scheduling conflict calendar tr Zamanlama çakışması
|
||||
send notifications calendar tr Bildirim gönder
|
||||
send notifications to users right now calendar tr Katılımcılara hemen bildirim gönderin
|
||||
set new events to private calendar tr Yeni etkinlikleri özel olarak ayarla
|
||||
should new events created as private by default ? calendar tr Yeni etkinlikler varsayılan olarak 'özel' mi olmalı?
|
||||
show %1 from %2 calendar tr %2'den %1'i göster
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar tr Tüm gün engelleme olmayan etkinlikler olarak ve tarihin üzerine fare ile gelindiğinde gösterilir.
|
||||
show list of upcoming events calendar tr Yaklaşan Etkinlikleri görüntüle
|
||||
single event calendar tr tek etkinlik
|
||||
single event calendar tr Tek katılımcı
|
||||
sort by calendar tr Göre sırala
|
||||
start date/time calendar tr Başlangıç Tarih/Zaman
|
||||
startdate calendar tr Başlangıç tarihi
|
||||
startrecord calendar tr Kaydetmeye başla
|
||||
status calendar tr Durum
|
||||
submit to repository calendar tr Depoya gönder
|
||||
sun calendar tr Paz
|
||||
tentative calendar tr Geçici
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar tr İthal etmeyi test et (İthal edilecek kayıtları <u>sadece</u> tarayıcıda göster.)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar tr Apple iCal Uygulamaları bu takvimdeki etkinlikleri görüntülemek için bu rengi kullanır.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar tr Belge, verilerle değiştirilmek üzere {{%1}} gibi yer tutucu içerebilir.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar tr Harici düzenleyici etkinliği değiştirdi!
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar tr Gönderen "%1", harici düzenleyici "%2" DEĞİLDİR, dikkatli olun!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar tr "%1" göndericisi "%2" yanıtını veren katılımcı DEĞİL, dikkatli olun!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar tr Bu gün, aylık ve haftalık görünümde ilk gün olarak görünülenir.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar tr Bu günlük görünümünüzün sonunu tanımlar. Bundan sonraki etkinlikler günlük görünümün altında görüntülenir.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar tr Bu günlük görünümüzün başlangıcını tanımlar. Bu zamandan önceki etkinlikler günlük görünümün üzerinde görüntülenir.<br>Bu zaman aynı zamanda yeni etkinlikler için varsayılan başlangıç zamanı olarak kullanılır.
|
||||
@ -187,6 +205,7 @@ to many might exceed your execution-time-limit calendar tr çok fazla, çalışt
|
||||
to-firstname calendar tr Alıcı-İsim
|
||||
to-fullname calendar tr Alıcı-İsim ve Soyad
|
||||
to-lastname calendar tr Alıcı-Soyad
|
||||
toggle weekend calendar tr Hafta sonunu değiştir
|
||||
translation calendar tr Tercüme
|
||||
tue calendar tr Sal
|
||||
updated calendar tr Güncelle
|
||||
|
@ -59,10 +59,12 @@ do you want to receive a regularly summary of your appointments via email?<br>th
|
||||
download calendar uk Зкачати
|
||||
duration calendar uk Тривалість
|
||||
edit series calendar uk Редагувати серію
|
||||
email address migration calendar uk Перенесення адреси електронної пошти
|
||||
empty for all calendar uk Порожньо для всіх
|
||||
end date/time calendar uk Число/Час закінчення
|
||||
enddate calendar uk Число закінчення
|
||||
ends calendar uk закінчується
|
||||
error notifying %1 calendar uk Повідомлення про помилку %1
|
||||
event details follow calendar uk Подробиці події
|
||||
exceptions calendar uk Виключення
|
||||
exclude weekend calendar uk Виключити вихідні
|
||||
@ -127,7 +129,10 @@ notification messages for canceled events calendar uk Повідомлення
|
||||
notification messages for modified events calendar uk Повідомлення для змінених подій
|
||||
notification messages for your alarms calendar uk Повідомлення для Ваших нагадувань
|
||||
notification messages for your responses calendar uk Повідомлення для Ваших відповідей
|
||||
notify calendar uk Сповістити
|
||||
notify all externals (non-users) about this event calendar uk Сповістити всіх зовнішніх користувачів (не користувачів) про цю подію
|
||||
number of records to read (%1) calendar uk Скільки записів прочитати (%1)
|
||||
number of resources to be booked calendar uk Кількість ресурсів для бронювання
|
||||
observance rule calendar uk Дотримання правил
|
||||
occurence calendar uk Поширення
|
||||
old startdate calendar uk Стара дата початку
|
||||
@ -148,6 +153,7 @@ planner by user calendar uk Планування по користувачам
|
||||
preselected group for entering the planner calendar uk Задана група для входу в Планування
|
||||
private and global public calendar uk Особисте та загально публічне
|
||||
private and group public calendar uk Особисте та публічне для групи
|
||||
private event calendar uk Приватна подія
|
||||
private only calendar uk Тільки особисте
|
||||
re-edit event calendar uk Повторне редагування Події
|
||||
receive email updates calendar uk Отримувати зміни по email
|
||||
@ -155,28 +161,41 @@ receive summary of appointments calendar uk Отримувати резюме з
|
||||
recordings calendar uk Записи
|
||||
recurring event calendar uk Періодична подія
|
||||
rejected calendar uk Відхилено
|
||||
removes the event from my calendar calendar uk Видаляє подію з мого календаря
|
||||
repeat type calendar uk Тип повтору
|
||||
repeating event information calendar uk Інформація періодичної події
|
||||
repetition calendar uk Повторення
|
||||
repetitiondetails (or empty) calendar uk Деталі повторення (або порожнє)
|
||||
replying "%1" is not a participant of the event! only continue if you want to add as new participant. calendar uk Відповідач "%1" НЕ є учасником події! Продовжуйте, якщо хочете додати нового учасника.
|
||||
report calendar uk Звіт
|
||||
reset calendar uk Переввести
|
||||
rule calendar uk Правило
|
||||
sat calendar uk Сб
|
||||
scheduling conflict calendar uk Конфлікт розкладу
|
||||
send notifications calendar uk Надіслати сповіщення
|
||||
send notifications to users right now calendar uk Надіслати сповіщення учасникам прямо зараз
|
||||
set new events to private calendar uk Встановлювати нові події як особисті.
|
||||
should new events created as private by default ? calendar uk Чи повинні нові події створюватись як особисті?
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brackets after each participants name ? calendar uk Показувати відмітки учасників події (прийнято, відхилено,...) в дужках після кожного імені учасника?
|
||||
show %1 from %2 calendar uk Показати %1 з %2
|
||||
show birthdays as all day non-blocking events as well as via mouseover of the date. calendar uk Показувати як події на весь день, що не блокуються, так і при наведенні миші на дату.
|
||||
show list of upcoming events calendar uk Показувати перелік найближчих подій
|
||||
single event calendar uk Одиночна подія
|
||||
single participant calendar uk Один учасник
|
||||
sort by calendar uk Відсортувати по
|
||||
start date/time calendar uk Число/Час початку
|
||||
startdate calendar uk Число початку
|
||||
startrecord calendar uk Початковий запис
|
||||
status calendar uk Статус
|
||||
submit to repository calendar uk Передати в Репозитарій
|
||||
sun calendar uk Нд
|
||||
tentative calendar uk Попередньо
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar uk Тестувати Імпорт (показувати записи <u>тільки</u> в бровзері)
|
||||
the apple ical apps use this color to display events from this calendar. calendar uk Додатки Apple iCal використовують цей колір для відображення подій з цього календаря.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. calendar uk Документ може містити заповнювач типу {{%1}}, який буде замінено даними.
|
||||
the extern organizer changed the event! calendar uk Зовнішній організатор змінив подію!
|
||||
the sender "%1" is not the extern organizer "%2", proceed with caution! calendar uk Відправник "%1" НЕ є зовнішнім організатором "%2", будьте обережні!
|
||||
the sender "%1" is not the participant replying "%2", proceed with caution! calendar uk Відправник "%1" НЕ є учасником, який відповідає "%2", будьте обережні!
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar uk Цей день показується як перший у вигляді тиждня або місяця.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar uk Це визначає кінець Вигляду дня. Події після цього часу показуються нижче вигляду дня.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar uk Це визначає початок Вигляду дня. Події до цього часу показуються вище вигляду дня.<br>Цей час також використовується як час початку по замовченню у нових подіях.
|
||||
@ -190,6 +209,7 @@ thu calendar uk Чт
|
||||
title of the event calendar uk Назва події
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit calendar uk Надто багато може перевершити Ваш ліміт часу
|
||||
to-firstname calendar uk --To-Firstname--
|
||||
toggle weekend calendar uk Переключити вихідні
|
||||
translation calendar uk Переклад
|
||||
tue calendar uk Вт
|
||||
updated calendar uk Змінено
|
||||
|
@ -49,6 +49,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager bg Не
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager bg Деликатно отказва да премахне папката '% 1'!
|
||||
check all filemanager bg Маркирай всички
|
||||
check virtual filesystem common bg Проверете виртуалната файлова система
|
||||
classic filemanager bg Стандартна лента с инструменти
|
||||
clear search filemanager bg Изтрий търсенето
|
||||
clipboard is empty! filemanager bg Клипборда е празен!
|
||||
collab editor settings filemanager bg Настройки на "Collab" редактора
|
||||
@ -109,6 +110,7 @@ edit comments filemanager bg Редактиране на коментарите
|
||||
edit settings filemanager bg Редактиране на атрибути
|
||||
edit share filemanager bg Редактиране на споделяне
|
||||
enable filemanager bg Позволява
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager bg Въведете размер на файла, например 100K, 200M или 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager bg Въведете потребител и парола за настройка
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager bg Въведете потребител и парола за настройка, за да получите основни права
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager bg Въведете пълния VFS път, за да зададете връзка за бърз достъп до директория
|
||||
@ -122,11 +124,12 @@ error unmounting %1! filemanager bg Грешка при демонтиране
|
||||
error uploading file! filemanager bg Грешка при качване на файла!
|
||||
error while creating directory. filemanager bg Грешка при създаването на директория
|
||||
everyone filemanager bg Всеки
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager bg Пример {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - търсете в полето "n_prefix" за "Mr", ако е намерено, напишете Hello Mr., в противен случай напишете Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager bg Например {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Пример: г-н д-р Джеймс Милър
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager bg Например {{NELF role}} - ако позицията не е празна, ще получите нов ред със стойността ù.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager bg Например {{nenvlf role}} - ако позицията не е празна, задайте LF без никаква стойност на полето.
|
||||
excludes selected mime types filemanager bg Изключва избраните MIME-типове
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager bg Изключва избраните MIME-типове от възможност за отваряне от редактора
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager bg Изключва избрани типове MIME от отваряне от Collabora Online.<br>Тези типове документи се отварят в браузъра или се изтеглят.
|
||||
executable filemanager bg Изпълним
|
||||
expires filemanager bg Изтича
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager bg Определение за експортиране, което да се използва за nextmatch експорт
|
||||
@ -152,23 +155,30 @@ files common bg Файлове
|
||||
files from links filemanager bg Файлове от връзки /линкове
|
||||
files from subdirectories filemanager bg Файлове от поддиректориите
|
||||
files in this directory filemanager bg Файлове в тази директория
|
||||
filesystem filemanager bg Файлова система
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager bg При проверката на файловата система няма проблеми.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager bg Файлова система: монтиране на директория (вътре в /var/lib/egroupware !) от файловата система на хоста
|
||||
finally delete filemanager bg Изтриване без отмяна!
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager bg Накрая изтрийте всички по-стари версии и изтрити файлове в дадена директория. \n\n Това НЕ МОЖЕ да бъде отменено!
|
||||
finally delete this version filemanager bg Накрая изтрийте тази версия
|
||||
fix reported problems filemanager bg Поправете докладваните проблеми
|
||||
folder up filemanager bg Нагоре (в директориите)
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager bg За файловете, свързани с вписване на приложение (вътре в /apps/appname/id/), са налични и заместителите за това приложение. Вижте конкретното приложение за списък на наличните заместващи символи.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager bg За файлове, свързани с вписване на приложение (вътре в /apps/appname/id/), са налични и заместителите за това приложение. Вижте конкретното приложение за списък на заместителите.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager bg За серийно писмо използвайте този таг. Поставете съдържанието, което искате да повторите, между два тага.
|
||||
general filemanager bg Общи
|
||||
general fields: filemanager bg Общи полета:
|
||||
go home filemanager bg Към домашната
|
||||
go to filemanager bg промени в текущ
|
||||
go to your home directory filemanager bg Към домашната (home) директория
|
||||
go up filemanager bg нагоре
|
||||
group home quota filemanager bg Квота за дома на групата
|
||||
hidden upload filemanager bg Скрито качване
|
||||
hidden uploads filemanager bg Скрито качване
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager bg Име на хост/IP за WebDAV и SMB
|
||||
id filemanager bg ID (ИД - документ за самоличност)
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager bg Ако посочите тук директория (full vfs path), %1 показва действие за всеки документ. Това действие позволява да изтеглите указания документ с вмъкнати данни %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager bg Ако посочите тук документ (full vfs path), %1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. Тази иконка позволява да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager bg Ако посочите тук директория (full VFS path), %1 показва действие за всеки документ. Това действие позволява да изтеглите указания документ с вмъкнати данни %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager bg Ако посочите тук документ (full VFS path), %1 показва допълнителна иконка на документ за всеки запис. Тази иконка позволява да изтеглите посочения документ с вмъкнатите данни.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager bg Ако посочите дефиниция за експортиране, тя ще се използва, когато експортирате.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager bg Ако посочите дефиниция за експортиране, тя ще се използва, когато експортирате*
|
||||
inherited filemanager bg Наследени
|
||||
@ -178,17 +188,21 @@ link %1: %2 filemanager bg Връзка %1: %2
|
||||
link into folder filemanager bg Връзка в папка
|
||||
link target filemanager bg Целева връзка
|
||||
link target %1 not found! filemanager bg Целева връзка %1 не е намерена!
|
||||
list view filemanager bg Изглед на списъка
|
||||
location filemanager bg Местоположение
|
||||
lock filemanager bg Заключване на
|
||||
log out as superuser filemanager bg Излез от профила си като супер потребител
|
||||
mail files filemanager bg Файлове за поща
|
||||
mail paste filemanager bg Поставяне на поща
|
||||
max folderlinks admin bg макс. връзки към директории
|
||||
merge print open handler filemanager bg Обслужване на отворен печат за сливане
|
||||
mime type filemanager bg MIME тип
|
||||
modified filemanager bg променян на
|
||||
modified filemanager bg Модифициран
|
||||
modified between filemanager bg променян между
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager bg Промяна на всички поддиректории и съдържанието им
|
||||
mount filemanager bg Монтиране
|
||||
mount /etemplates to allow customizing of etemplates filemanager bg Монтиране на /etemplates, за да позволи персонализирането им
|
||||
mountpoints filemanager bg Точки за монтиране
|
||||
move filemanager bg Преместване
|
||||
move into folder filemanager bg Преместване в папка
|
||||
move to filemanager bg Премести в
|
||||
@ -200,14 +214,17 @@ no files in this directory. filemanager bg В тази директория ня
|
||||
no preview available filemanager bg Няма възможност за преглед
|
||||
no version history for this file/directory filemanager bg За този файл/директория няма история на версиите
|
||||
noone filemanager bg Никой (я)
|
||||
notebookbar filemanager bg Таблици
|
||||
older versions or deleted files filemanager bg По-стари версии или изтрити файлове
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager bg Само Собственикът може да преименува или изтрива съдържанието
|
||||
open filemanager bg Отвори
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager bg отворете документите с Collabora, ако имате дадени разрешения
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager bg отворете "odt" документи с CollabEditor
|
||||
operation filemanager bg Действие
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager bg Парола за WebDAV и SMB, използвайте $pass за паролата на влезлия потребител
|
||||
paste link filemanager bg Поставяне на копираната връзка (линк)
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager bg Посочената директория %1 не е намерена или не е директория!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager bg Път и параметри на заявката, SMB: дял и незадължителен път (с /)
|
||||
percentage filemanager bg Процент
|
||||
permission denied! filemanager bg Достъпът отказан!
|
||||
permissions filemanager bg Права
|
||||
@ -219,9 +236,13 @@ preview of %1 filemanager bg Преглед на %1
|
||||
projectmanager filemanager bg Мениджър проекти (Project Manager)
|
||||
properties saved. filemanager bg Свойствата са запазени.
|
||||
quick jump to filemanager bg Бърз преход към
|
||||
quota filemanager bg Квота
|
||||
quota exceeded filemanager bg Превишена квота
|
||||
read & write access filemanager bg Достъп за четене и запис
|
||||
read access only filemanager bg Достъп само за четене
|
||||
readonly share link filemanager bg "Само за четене" линк за споделяне
|
||||
recalculate filemanager bg Преизчисляване на
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager bg Преизчислява %1 директории за %2 итерации и %3 секунди
|
||||
reload filemanager bg Презареди
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager bg Преименуването на %1 в %2 неуспешно!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager bg Преименуване, промяна на права или собственост
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
%1 already exists as a file filemanager cs %1 již existuje jako soubor
|
||||
%1 already mounted on %2! filemanager cs %1 již bylo připojeno na %2!
|
||||
%1 directories and %2 files copied. filemanager cs Zkopírováno %1 adresářů a %2 souborů
|
||||
%1 directories and %2 files deleted. filemanager cs Smazáno %1 adresářů a %2 souborů
|
||||
%1 elements linked. filemanager cs Odkazy na %1 položek vytvořeny.
|
||||
%1 errors copying (%2 diretories and %3 files copied)! filemanager cs Během kopírování došlo k %1 chybám (zkopírováno %2 adresářů a %3 souborů)!
|
||||
%1 errors deleteting (%2 directories and %3 files deleted)! filemanager cs Během mazání došlo k %1 chybám (smazáno %2 adresářů a %3 souborů)!
|
||||
%1 errors deleting! filemanager cs %1 chyby při mazání!
|
||||
%1 errors linking (%2)! filemanager cs %1 chyb při vytváření odkazu na (%2)!
|
||||
%1 errors moving (%2 files moved)! filemanager cs Během přesouvání došlo k %1 chybám (přesunuto %2 souborů)!
|
||||
%1 failed, %2 succeded filemanager cs %1 se nezdařilo, %2 bylo úspěšné
|
||||
@ -11,31 +13,57 @@
|
||||
%1 files copied. filemanager cs Zkopírováno %1 souborů.
|
||||
%1 files deleted. filemanager cs Smazáno %1 souborů.
|
||||
%1 files moved. filemanager cs Přesunuto %1 souborů.
|
||||
%1 files or directories deleted in %2 seconds. filemanager cs %1 souborů nebo adresářů smazáno za %2 sekund.
|
||||
%1 files unlocked. filemanager cs %1 souborů odemčeno.
|
||||
%1 shares deleted. filemanager cs %1 sdílení smazáno.
|
||||
%1 starts with '%2' filemanager cs %1 začíná s '%2'
|
||||
%1 successful unmounted. filemanager cs %1 úspěšně odmontováno.
|
||||
%1 successful uploaded. filemanager cs %1 úspěšně uploadováno
|
||||
%1 the following files into current directory filemanager cs %1 následujících souborů do aktuálního adresáře
|
||||
%1 urls %2 to clipboard. filemanager cs %1 URL %2 do clipboardu
|
||||
%d errors while copying, %d files successfully copied. filemanager cs %d chyb při kopírování, %d souborů úspěšně zkopírováno.
|
||||
%d errors while moving, %d files successfully moved. filemanager cs %d chyb při přesouvání, %d souborů úspěšně přesunuto.
|
||||
%d erros while copying, %d files successfully copied. filemanager cs %d chyb při kopírování, %d souborů úspěšně zkopírováno.
|
||||
%d erros while moving, %d files successfully moved. filemanager cs %d chyb při přesouvání, %d souborů úspěšně přesunuto.
|
||||
%d files successfully copied. filemanager cs %d souborů bylo úspěšně zkopírováno.
|
||||
%d files successfully moved. filemanager cs %d souborů bylo úspěšně přesunuto.
|
||||
/ = everywhere filemanager cs / = všude
|
||||
0 means all, -n newer then n days filemanager cs 0 znamená vše, -N novější než N dní
|
||||
accessrights filemanager cs Přístupová práva
|
||||
acl added. filemanager cs ACL byly přidány.
|
||||
acl deleted. filemanager cs ACL byly smazány.
|
||||
actions filemanager cs Akce
|
||||
add to clipboard filemanager cs Přidat do schránky
|
||||
administrators filemanager cs Administrátoři
|
||||
all files filemanager cs Všechny soubory
|
||||
all subdirectories filemanager cs Všechny podadresáře
|
||||
all types filemanager cs Všechny typy
|
||||
allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings admin cs povolit konfiguraci maxima z výše konfigurovaných odkazů na složky v nastaveních
|
||||
and all it's childeren filemanager cs a všechny jeho potomky
|
||||
application fields filemanager cs Pole aplikace
|
||||
applications common cs Aplikace
|
||||
backend filemanager cs Backend
|
||||
backend url filemanager cs Backend URL
|
||||
backend url to mount filemanager cs Adresa URL backendu k připojení
|
||||
basedirectory filemanager cs Kořenový adresář
|
||||
can't open directory %1! filemanager cs Nelze otevřít adresář %1!
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager cs Ukončit editaci %1 bez uložení
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager cs Nemohu vytvořit adresář, protože začíná nebo končí mezerou
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager cs Opatrně odmítám odstranit složku '%1'!
|
||||
check all filemanager cs Označit vše
|
||||
check virtual filesystem common cs Kontrola virtuálního souborového systému
|
||||
classic filemanager cs Standardní panel nástrojů
|
||||
clear search filemanager cs Nové hledání
|
||||
clipboard is empty! filemanager cs Schránka je prázdná!
|
||||
collab editor settings filemanager cs Nastavení editoru Collab
|
||||
comment filemanager cs Komentář
|
||||
configuration changed. filemanager cs Konfigurace změněna
|
||||
copied filemanager cs zkopírováno
|
||||
confirm final delete filemanager cs Potvrďte konečné odstranění
|
||||
copied filemanager cs Zkopírováno
|
||||
copied %1 to %2 filemanager cs %1 zkopírováno do %2
|
||||
copy filemanager cs Kopírovat
|
||||
copy into folder filemanager cs Kopírování do složky
|
||||
copy link address filemanager cs Zkopírujte adresu odkazu
|
||||
copy to filemanager cs Kopírovat do
|
||||
copy to clipboard filemanager cs Kopírovat do clipboardu
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager cs Nepodařilo se zkopírovat %1 do %2
|
||||
@ -54,50 +82,94 @@ current directory filemanager cs Aktuální adresář
|
||||
custom fields filemanager cs Uživatelsky definované položky
|
||||
cut filemanager cs Vyjmout
|
||||
cut to clipboard filemanager cs Vyjmout do clipboardu
|
||||
default action on double-click filemanager cs Výchozí akce při dvojitém kliknutí
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager cs Výchozí chování je NE. Odkaz sice nebude zobrazen, ale do adresáře budete moci vstoupit nebo ho nakonfigurovat jako startovní složku či odkaz na složku.
|
||||
default document to insert entries filemanager cs Výchozí dokument pro vložení záznamů
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager cs Určuje, jak se má zacházet s akcí dvojitého kliknutí na soubor dokumentu. Obrázky se vždy otevírají v exponovaném zobrazení a e-maily pomocí e-mailové aplikace. Všechny ostatní typy MIME zpracovává prohlížeč sám.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager cs Definuje, jak otevřít dokument pro tisk sloučeného dokumentu
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager cs Odstranit všechny starší verze a odstraněné soubory starší než %s dní
|
||||
delete these files or directories? filemanager cs Smazat tyto soubory nebo adresáře?
|
||||
delete these shares? filemanager cs Smazat tyto sdílené soubory?
|
||||
delete this extended acl? filemanager cs Smazat toto rozšířené ACL?
|
||||
delete this file or directory filemanager cs Smazat tento soubor nebo adresář
|
||||
deleted %1 filemanager cs Smazáno %1
|
||||
directories sorted in filemanager cs Zatříděné adresáře
|
||||
directory filemanager cs Adresář
|
||||
directory "%1" not found! filemanager cs Složka "%1" NENÍ nalezena!
|
||||
directory %1 already exists filemanager cs Adresář %1 již existuje
|
||||
directory %1 does not exist filemanager cs Adresář %1 neexistuje
|
||||
directory not found or no permission to access it! filemanager cs Adresář nebyl nalezen nebo chybí přístupové oprávnění!
|
||||
directory successfully created. filemanager cs Složka byla úspěšně vytvořena.
|
||||
directory with documents to insert entries filemanager cs Složka s dokumenty pro vložení záznamů
|
||||
disable filemanager cs Zakázat
|
||||
disable versioning for this mountpoint filemanager cs Zakázat vytváření verzí pro tento přípojný bod
|
||||
display and modification of content filemanager cs Zobrazení a úprava obsahu
|
||||
display of content filemanager cs Zobrazení obsahu
|
||||
do you want more information about epl subscription? common cs Chcete další informace o předplatném EPL?
|
||||
do you want to overwrite existing file %1 in directory %2? filemanager cs Chcete přepsat existující soubor %1 ve složce %2?
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager cs Opravdu chcete smazat stávající soubor %1?
|
||||
download filemanager cs Stáhnout
|
||||
download documents filemanager cs Stahování dokumentů
|
||||
edit comments filemanager cs Editovat komentáře
|
||||
edit settings filemanager cs Editovat nastavení
|
||||
enable filemanager cs povolit
|
||||
edit share filemanager cs Upravit sdílení
|
||||
enable filemanager cs Povolit
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager cs Povolit verzování pro daný přípojný bod
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager cs Zadejte velikost souboru, např. 100K, 200M nebo 2G.
|
||||
enter setup user and password filemanager cs Zadejte jméno a heslo administrátora hlaviček
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager cs Zadejte jméno a heslo administrátora hlaviček pro získání práv roota
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager cs Zadejte kompletní VFS cestu k nastavení odkazu pro rychlý přístup ke složce
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager cs Zadejte kompletní VFS cestu k nastavení Vámi požadované počáteční složky.
|
||||
enter your file name filemanager cs Zadejte název souboru
|
||||
error adding the acl! filemanager cs Při přidávání ACL došlo k chybě!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager cs Chyba při vytváření symbolického odkazu na cíl %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager cs Při mazání ACL záznamu došlo k chybě!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager cs Chyba při připojování %1 na %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager cs Chyba při odmontování %1!
|
||||
error uploading file! filemanager cs Chyba při uploadu souboru!
|
||||
everyone filemanager cs všichni
|
||||
error while creating directory. filemanager cs Chyba při vytváření složky
|
||||
everyone filemanager cs Všichni
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager cs Příklad {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - prohledejte pole "n_prefix", hledejte "Mr", pokud je nalezeno, napište Hello Mr., jinak napište Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager cs Příklad {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Příklad: James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager cs Příklad {{NELF role}} - Pokud pole role není prázdné, zobrazí se nový řádek s hodnotou pole role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager cs Příklad {{nenvlf role}} - pokud pole role není prázdné, nastaví se LF bez hodnoty pole
|
||||
excludes selected mime types filemanager cs Vyloučí vybrané typy MIME
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager cs Vyloučí vybrané typy MIME z otevírání pomocí Collabora Online.<br>Tyto typy dokumentů jsou buď otevřeny v prohlížeči, nebo staženy.
|
||||
executable filemanager cs Spustitelný
|
||||
expires filemanager cs Vyprší
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager cs Definice exportu, která se použije pro export nextmatch
|
||||
extended access control list filemanager cs Rozšířený seznam přístupových oprávnění
|
||||
extended acl filemanager cs Rozšířený ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager cs Nepodařilo se změnit oprávnění %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager cs Nepodařilo se vytvořit adresář!
|
||||
favorites filemanager cs Oblíbené
|
||||
file common cs Soubor
|
||||
file %1 already exists filemanager cs Soubor %1 již existuje
|
||||
file %1 could not be created. filemanager cs Soubor %1 nemohl být vytvořen.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager cs Soubor %1 je možná příliš velký. Kontaktujte Vašeho administrátora pro další informace.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager cs Soubor a soubor je k dispozici pouze s předplacenou verzí EPL.
|
||||
file deleted. filemanager cs Soubor smazán.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager cs Jména souborů nesmí obsahovat "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager cs Soubor nebo adresář nebyl nalezen!
|
||||
file successful uploaded. filemanager cs Soubor byl úspěšně uploadován.
|
||||
filemanager common cs Správce souborů
|
||||
filemanager configuration admin cs Konfigurace správce souborů
|
||||
filemanager fields: filemanager cs Pole správce souborů:
|
||||
filename must not be empty! filemanager cs Název souboru nesmí být prázdný!
|
||||
files common cs Soubory
|
||||
files from links filemanager cs Soubory z odkazů
|
||||
files from subdirectories filemanager cs Soubory z podadresářů
|
||||
files in this directory filemanager cs Soubory v tomto adresáři
|
||||
filesystem filemanager cs Souborový systém
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager cs Kontrola souborového systému nezaznamenala žádné problémy.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager cs Souborový systém: připojte adresář (uvnitř /var/lib/egroupware !) ze souborového systému hostitele.
|
||||
finally delete filemanager cs Nakonec odstraňte
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager cs Konečně smaže všechny starší verze a smazané soubory v dané složce.\n\nToto nelze vrátit zpět!
|
||||
finally delete this version filemanager cs Nakonec tuto verzi odstraňte
|
||||
fix reported problems filemanager cs Oprava nahlášených problémů
|
||||
folder up filemanager cs O složku výše
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager cs U souborů propojených se záznamem aplikace (uvnitř /apps/název aplikace/id/) jsou k dispozici také zástupci pro danou aplikaci. Seznam dostupných zástupných symbolů naleznete u konkrétní aplikace.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager cs Pro soubory propojené se záznamem aplikace (uvnitř /apps/appname/id/) jsou k dispozici také zástupci pro danou aplikaci. Seznam dostupných zástupných symbolů naleznete u konkrétní aplikace.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager cs Pro hromadný dopis použijte tento štítek. Obsah, který chcete opakovat vložte mezi dva štítky.
|
||||
general filemanager cs Obecné
|
||||
general fields: filemanager cs Obecné položky:
|
||||
@ -105,33 +177,59 @@ go home filemanager cs zpět domů
|
||||
go to filemanager cs Jít na
|
||||
go to your home directory filemanager cs Jít do domovského adresáře
|
||||
go up filemanager cs Jít výše
|
||||
group home quota filemanager cs Domácí kvóta skupiny
|
||||
hidden upload filemanager cs Skryté nahrávání
|
||||
hidden uploads filemanager cs Skryté nahrávání
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager cs Název hostitele/IP pro WebDAV a SMB
|
||||
id filemanager cs ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager cs Pokud zde zadáte složku (úplnou cestu VFS), %1 zobrazí akci pro každý dokument. Tato akce umožňuje stáhnout zadaný dokument s vloženými daty %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager cs Pokud zde zadáte složku (úplnou cestu VFS), %1 zobrazí pro každou položku další ikonu dokumentu. Tato ikona umožňuje stáhnout zadaný dokument s vloženými daty.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager cs Pokud zadáte definici exportu, bude použita při exportu
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager cs Pokud zadáte definici exportu, bude použita při exportu
|
||||
inherited filemanager cs Zděděné
|
||||
last accessed filemanager cs Poslední přístup
|
||||
link filemanager cs Odkaz
|
||||
link %1: %2 filemanager cs Odkaz %1: %2
|
||||
link into folder filemanager cs Odkaz do složky
|
||||
link target filemanager cs Cíl odkazu
|
||||
link target %1 not found! filemanager cs Odkaz na cíl %1 nebyl nalezen!
|
||||
list view filemanager cs Zobrazení seznamu
|
||||
location filemanager cs Umístění
|
||||
lock filemanager cs Zamknout
|
||||
log out as superuser filemanager cs Odhlášení superuživatele
|
||||
max folderlinks admin cs maximálně odkazů na složky
|
||||
mail files filemanager cs Poštovní soubory
|
||||
mail paste filemanager cs Vkládání pošty
|
||||
max folderlinks admin cs Maximálně odkazů na složky
|
||||
merge print open handler filemanager cs Sloučení tisku otevřené obsluhy
|
||||
mime type filemanager cs MIME typ
|
||||
modified filemanager cs Změněno
|
||||
modified filemanager cs Upraveno
|
||||
modified between filemanager cs změněno mezi
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager cs Změnit všechny podadresáře a jejich obsah
|
||||
mount filemanager cs Připojení
|
||||
mount /etemplates to allow customizing of etemplates filemanager cs Připojení /etemplates pro umožnění přizpůsobení šablon eTemplates
|
||||
mountpoints filemanager cs Přípojné body
|
||||
move filemanager cs Přesunout
|
||||
move into folder filemanager cs Přesunout do složky
|
||||
move to filemanager cs Přesunout do
|
||||
moved %1 to %2 filemanager cs %1přesunuto do %2
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too filemanager cs Jméno aktuálního uživatele, všechny ostatní položky kontaktu jsou také platné
|
||||
new directory common cs Nová složka
|
||||
no access filemanager cs Přístup zakázán
|
||||
no files in this directory. filemanager cs V tomto adresáři nejsou soubory.
|
||||
no preview available filemanager cs Náhled není k dispozici
|
||||
no version history for this file/directory filemanager cs Pro tento soubor/adresář neexistuje historie verzí
|
||||
noone filemanager cs Nikdo
|
||||
notebookbar filemanager cs Záložka
|
||||
older versions or deleted files filemanager cs Starší verze nebo smazané soubory
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager cs Jen vlastník smí přejmenovávat nebo mazat obsah
|
||||
open filemanager cs Otevřít
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager cs Otevírání dokumentů pomocí aplikace Collabora Online, pokud jsou k tomu udělena oprávnění.
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager cs Otevírání dokumentů odt pomocí aplikace Collabora Online
|
||||
operation filemanager cs Operace
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager cs Heslo pro WebDAV a SMB, použijte $pass pro heslo přihlášeného uživatele
|
||||
paste link filemanager cs Vložit odkaz
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager cs Cesta %1 nenalezena nebo se nejedná o složku!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager cs Cesta a parametry dotazu, SMB: sdílení a volitelná cesta (s /)
|
||||
percentage filemanager cs Procento
|
||||
permission denied! filemanager cs Přístup zamítnut!
|
||||
permissions filemanager cs Oprávnění
|
||||
@ -142,53 +240,104 @@ preview %1 filemanager cs Náhled %1
|
||||
preview of %1 filemanager cs Náhled (čeho) %1
|
||||
projectmanager filemanager cs Správce projektů
|
||||
properties saved. filemanager cs Vlastnosti nastaveny
|
||||
protocol to use filemanager cs Protokol, který se má použít
|
||||
protocols filemanager cs Protokoly
|
||||
quick jump to filemanager cs Rychlý skok na
|
||||
quota filemanager cs Kvóta
|
||||
quota exceeded filemanager cs Překročení kvóty
|
||||
read & write access filemanager cs Přístup pro čtení i zápis
|
||||
read access only filemanager cs Přístup jen pro čtení
|
||||
readonly share link filemanager cs Pouze pro čtení Sdílet odkaz
|
||||
recalculate filemanager cs Přepočítat
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager cs Přepočítáno %1 adresářů v %2 iteracích a %3 sekundách
|
||||
reload filemanager cs Načíst znovu
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager cs Přejmenování %1 na %2 se nezdařilo!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager cs Přejmenovat, změnit oprávnění nebo vlastníka
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager cs %1 přejmenováno na %2
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager cs %1 přejmenováno na %2.
|
||||
replaced %1 filemanager cs %1nahrazeno
|
||||
replacements for inserting entries into documents filemanager cs Náhrady pro vkládání záznamů do dokumentů
|
||||
rights filemanager cs Práva
|
||||
root filemanager cs root
|
||||
root filemanager cs Root
|
||||
root access granted. filemanager cs Oprávnění roota přiděleno.
|
||||
root access stopped. filemanager cs Oprávnění roota pozastaveno.
|
||||
save %1 filemanager cs Uložit %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager cs Uložit %1 a vrátit se zpět na seznam souborů
|
||||
save as zip filemanager cs Uložit jako ZIP
|
||||
save changes filemanager cs Uložit změny
|
||||
saved %1 filemanager cs %1 uloženo
|
||||
saving properties failed! filemanager cs Uložení vlastností se nepodařilo!
|
||||
saving setting for document merge failed! filemanager cs Uložení nastavení pro sloučení dokumentů se nezdařilo!
|
||||
search for '%1' filemanager cs Hledat '%1'
|
||||
searchstring filemanager cs hledaný řetězec
|
||||
searchstring filemanager cs Hledaný řetězec
|
||||
select action... filemanager cs Vyberte akci...
|
||||
select file to upload in current directory filemanager cs Vyberte soubor k uploadu do aktuálního adresáře
|
||||
select file(s) from vfs common cs Vyberte soubory z File Manager
|
||||
setting for document merge saved. filemanager cs Nastavení pro sloučení dokumentů uloženo.
|
||||
share files filemanager cs Sdílení souborů
|
||||
share link copied into clipboard filemanager cs Odkaz na sdílení zkopírován do schránky
|
||||
share mounted at %1.<br/>please close this tab. filemanager cs Sdílení je namontováno na %1.<br/>Prosím, zavřete tuto kartu.
|
||||
shared files filemanager cs Sdílené soubory
|
||||
shared with filemanager cs Sdílené s
|
||||
show filemanager cs Zobrazit
|
||||
show hidden files filemanager cs Zobrazit skryté soubory
|
||||
show link "%1" in side box menu? filemanager cs Zobrazit odkaz "%1" v postranní nabídce
|
||||
show link "users and groups" in side box menu? filemanager cs Zobrazit odkaz "Uživatelé a skupiny" v nabídce postranního rámečku?
|
||||
show link "users and groups*" in side box menu?* filemanager cs Zobrazit odkaz "Uživatelé a skupiny" v nabídce postranního rámečku?
|
||||
show link "your home directory" in side box menu? filemanager cs Zobrazit odkaz "Vaše domovská složka" v nabídce postranního rámečku?
|
||||
show link "your home directory*" in side box menu?* filemanager cs Zobrazit odkaz "Vaše domovská složka" v nabídce postranního rámečku?
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager cs Zobrazit odkaz na kořenový adresář správce souborů (/) v postranním panelu?
|
||||
size filemanager cs Velikost
|
||||
smb, webdavs and vfs require a username! filemanager cs SMB, WebDAV a VFS vyžadují uživatelské jméno!
|
||||
smb: mount samba or windows fileserver shares filemanager cs SMB: připojení sdílené složky Samba nebo souborového serveru Windows.
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager cs Některé funkce vyžadují oprávnění superuživatele, přihlaste se zde jako superuživatel aplikace filemanager - povoleni uživatelé jsou definováni v nastavení.
|
||||
sqlfs statistics filemanager cs Statistiky VFS
|
||||
start search filemanager cs Zahájit hledání
|
||||
startfolder filemanager cs Počáteční složka
|
||||
successful mounted %1 on %2. filemanager cs Úspěšně připojeno %1 na %2.
|
||||
superuser filemanager cs Superuživatel
|
||||
superuser (root) filemanager cs Superuser (root)
|
||||
symlink to %1 created. filemanager cs Symbolický odkaz na %1 byl vytvořen.
|
||||
tag to mark positions for address labels filemanager cs Značka pro vyznačení pozic v adresních štítcích
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager cs Výchozí startovní složka je Vaše osobní. Je použita v případě, kdy položku nevyplníte, zadaná cesta neexistuje nebo pro ní nemáte přístupová oprávnění.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). filemanager cs Dokument může obsahovat zástupné znaky jako {{%3}}, které budou nahrazeny daty (%1full list of placeholder names%2).
|
||||
the following document-types are supported: filemanager cs Podporovány jsou následující typy dokumentů:
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager cs Požadovaná cesta %1 není k dispozici.
|
||||
the uploaded file is only visible to the person sharing these files with you, not to yourself or other people knowing this sharing link. filemanager cs Nahraný soubor je viditelný pouze pro osobu, která s vámi tyto soubory sdílí, nikoli pro vás nebo jiné osoby, které znají tento odkaz pro sdílení.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager cs Adresář s tímto názvem již existuje!
|
||||
there's already a file with that name! filemanager cs Soubor s tímto názvem již existuje!
|
||||
tile view filemanager cs Zobrazení dlaždic
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager cs Pro přepsání stávajícího souboru uložte znovu.
|
||||
total files filemanager cs Celkem souborů
|
||||
ui mode filemanager cs Standardní panel nástrojů
|
||||
under directory filemanager cs pod složkou
|
||||
unlock filemanager cs Odemknout
|
||||
unmount filemanager cs Odpojit
|
||||
unused space filemanager cs Nevyužité místo
|
||||
up filemanager cs Nahoru
|
||||
updated comment for %1 filemanager cs Aktualizovat komentář pro %1
|
||||
upload fields filemanager cs Pole pro nahrávání
|
||||
upload files filemanager cs Nahrané soubory
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. filemanager cs Použijte tuto značku pro adresní štítky. Obsah, který chcete opakovat, vložte mezi dvě značky.
|
||||
used space filemanager cs Využité místo
|
||||
user color indicator filemanager cs Barevný indikátor uživatele
|
||||
user home quota filemanager cs Domovská kvóta uživatele
|
||||
username for webdav and smb, use $user for name of logged in user filemanager cs Uživatelské jméno pro WebDAV a SMB, použijte $user pro jméno přihlášeného uživatele
|
||||
users and groups filemanager cs Uživatelé a skupiny
|
||||
versioning filemanager cs Verzování
|
||||
versioning requires egroupware epl filemanager cs Verzování vyžaduje EGroupware EPL
|
||||
vfs mounts and versioning common cs Připojení VFS a verzování
|
||||
view link filemanager cs Zobrazit odkaz
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager cs Odkaz WebDAV zkopírovaný do schránky
|
||||
webdavs: mount egroupware or *cloud shares filemanager cs WebDAV: připojení sdílených položek EGroupware nebo *Cloud
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager cs Komu má být povoleno konečně odstranit smazané soubory nebo staré verze souboru:
|
||||
writable share link filemanager cs Odkaz na sdílení s možností zápisu
|
||||
wrong username or password! filemanager cs Chybné uživatelské jméno nebo heslo
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager cs Starší verze a smazané soubory NESMÍTE definitivně odstranit!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager cs Nemáte oprávnění uploadovat skript!
|
||||
you can either delete some files or get in touch with your administrator to get more space filemanager cs Některé soubory můžete odstranit nebo se spojit se správcem, abyste získali více místa.
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager cs Můžete pouze přidělit dodatečná oprávnění, ne odebrat ta stávající!
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager cs K nahrávání souborů můžete použít běžné tlačítko [+].
|
||||
you do not have access to %1 filemanager cs Nemáte přístup k %1
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager cs Chcete-li povolit nebo zakázat verzování složky, musíte se stát superuser!
|
||||
you need to select an owner! filemanager cs Musíte vybrat vlastníka!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ administrators filemanager da administratorer
|
||||
applications common da Applikationer
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager da annullere redigéring af %1 uden at gemme
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager da Kan ikke oprette biblioteket fordi den begynder eller slutter med et mellemrum
|
||||
classic filemanager da Standard værktøjslinje
|
||||
comment filemanager da Kommentar
|
||||
copied %1 to %2 filemanager da Kopieret %1 til %2
|
||||
copy to filemanager da Kopier til
|
||||
@ -19,48 +20,96 @@ created filemanager da Oprettet
|
||||
created %1,%2 filemanager da Oprettede %1, %2
|
||||
created directory %1 filemanager da Oprettede biblioteket %1
|
||||
custom fields filemanager da Valgfri Felter
|
||||
default action on double-click filemanager da Standardhandling ved dobbeltklik
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager da Standard = Nej. Linket vil ikke blive vist, men du kan stadig navigere til denne placering eller konfigurere denne placering som startmappe eller mappelink.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager da Definerer, hvordan dobbeltklik på en dokumentfil skal håndteres. Billeder åbnes altid i expose-view og e-mails med e-mailprogrammet. Alle andre MIME-typer håndteres af browseren selv.
|
||||
deleted %1 filemanager da Slettede %1
|
||||
directory filemanager da Bibliotek
|
||||
directory %1 already exists filemanager da Biblioteket %1 findes eksistere allerede
|
||||
directory %1 does not exist filemanager da Biblioteket %1 eksistere ikke
|
||||
disable filemanager da Deaktivere
|
||||
download filemanager da Hent
|
||||
download documents filemanager da Download dokumenter
|
||||
edit comments filemanager da Redigér kommentar
|
||||
edit share filemanager da Rediger deling
|
||||
enable filemanager da aktivere
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager da Indtast en filstørrelse, f.eks. 100K, 200M eller 2G
|
||||
enter your file name filemanager da Indtast dit filnavn
|
||||
everyone filemanager da enhver
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager da Eksempel {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - søg i feltet "n_prefix", efter "Mr", hvis fundet, skriv Hello Mr. ellers skriv Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager da Eksempel {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Eksempel: Hr. Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager da Eksempel {{NELF rolle}} - Hvis feltet role ikke er tomt, får du en ny linje med værdien af feltet role.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager da Eksempel {{nenvlf rolle}} - hvis feltet rolle ikke er tomt, sættes en LF uden nogen værdi for feltet
|
||||
excludes selected mime types filemanager da Ekskluderer udvalgte MIME-typer
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager da Udelukker udvalgte MIME-typer fra at blive åbnet af Collabora Online.<br>Disse dokumenttyper åbnes enten i browseren eller downloades.
|
||||
executable filemanager da Eksekverbar
|
||||
expires filemanager da Udløber
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager da Eksportdefinition, der skal bruges til nextmatch-eksport
|
||||
extended access control list filemanager da Udvidet adgangskontrol-liste
|
||||
extended acl filemanager da Udvidet ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager da Kunne ikke ændre tilladelser for %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager da Kunne ikke oprette mappe!
|
||||
favorites filemanager da Favoritter
|
||||
file common da Fil
|
||||
file %1 already exists filemanager da Filen %1 findes allerede
|
||||
file %1 could not be created. filemanager da Filen %1 kunne ikke oprettes.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager da Filen %1 er muligvis for stor.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager da Fil en fil er kun tilgængelig med et EPL-abonnement.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager da Filnavne kan ikke indeholde "%1"
|
||||
filemanager common da Filhåndtering
|
||||
files in this directory filemanager da Filer i dette bibliotek
|
||||
filesystem filemanager da Filsystem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager da Filsystemtjekket rapporterede ingen problemer.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager da Filsystem: mount directory (inde i /var/lib/egroupware !) fra værtens filsystem
|
||||
finally delete filemanager da Slet til sidst
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager da Slet til sidst alle ældre versioner og slettede filer under en given mappe.\n\nDette kan IKKE fortrydes!
|
||||
finally delete this version filemanager da Slet endelig denne version
|
||||
fix reported problems filemanager da Løs rapporterede problemer
|
||||
folder up filemanager da Bibliotek op
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager da For filer, der er knyttet til en programpost (inde i /apps/appname/id/), er pladsholderne for det pågældende program også tilgængelige. Se den specifikke applikation for en liste over tilgængelige pladsholdere.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager da For filer, der er linket til en applikationspost (inde i /apps/appname/id/), er pladsholderne for den pågældende applikation også tilgængelige. Se den specifikke applikation for en liste over pladsholdere.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager da Brug dette tag til seriebreve. Sæt det indhold, du vil gentage, mellem to tags.
|
||||
general filemanager da Generelt
|
||||
go home filemanager da gå hjem
|
||||
go to filemanager da Gå til
|
||||
go to your home directory filemanager da Gå til hjemmebibliotek
|
||||
go up filemanager da gå op
|
||||
go up filemanager da Gå op
|
||||
group home quota filemanager da Gruppens hjemmekvote
|
||||
hidden upload filemanager da Skjult upload
|
||||
hidden uploads filemanager da Skjult uploads
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager da Værtsnavn/IP for WebDAV og SMB
|
||||
id filemanager da ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager da Hvis du angiver en mappe (fuld VFS-sti) her, viser %1 en handling for hvert dokument. Denne handling gør det muligt at downloade det angivne dokument med %1-data indsat.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager da Hvis du angiver en mappe (fuld VFS-sti) her, viser %1 et ekstra dokumentikon for hver post. Dette ikon gør det muligt at downloade det angivne dokument med de indsatte data.
|
||||
link filemanager da Link
|
||||
list view filemanager da Listevisning
|
||||
location filemanager da Sti
|
||||
lock filemanager da Lås
|
||||
mail paste filemanager da Mail indsæt
|
||||
merge print open handler filemanager da Flet udskrivning åben handler
|
||||
mime type filemanager da MIME type
|
||||
modified filemanager da Ændret
|
||||
move filemanager da flyt
|
||||
modified filemanager da Modificeret
|
||||
mountpoints filemanager da Monteringspunkter
|
||||
move filemanager da Flyt
|
||||
move to filemanager da Flyt til
|
||||
moved %1 to %2 filemanager da Flyttede %1 til %2
|
||||
no files in this directory. filemanager da Ingen filer i dette bibliotek.
|
||||
no version history for this file/directory filemanager da Ingen versions historie for denne fil/bibliotek
|
||||
notebookbar filemanager da Faneblad
|
||||
open filemanager da åben
|
||||
operation filemanager da Operation
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager da Adgangskode til WebDAV og SMB, brug $pass for adgangskoden til den indloggede bruger
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager da Sti og forespørgselsparametre, SMB: share og valgfri sti (med /)
|
||||
permissions filemanager da Rettigheder
|
||||
please select a file to delete. filemanager da Vælg venligst filen som skal slettes.
|
||||
preview filemanager da Snig vis
|
||||
preview %1 filemanager da Snig kik %1
|
||||
preview of %1 filemanager da Snig kik af %1
|
||||
quick jump to filemanager da Hop til
|
||||
quota filemanager da Kvote
|
||||
quota exceeded filemanager da Kvote overskredet
|
||||
recalculate filemanager da Genberegning
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager da Genberegnede %1 mapper i %2 iterationer og %3 sekunder
|
||||
reload filemanager da opdater
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager da Omdøbte %1 til %2
|
||||
replaced %1 filemanager da %1 erstattet
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ default action on double-click filemanager de Aktion beim Doppelklick einer Date
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager de Vorgabe ist NEIN. Der Verweis wird nicht angezeigt, Sie können aber immer zu diesem Ordner navigieren, Sie können aber den Ordner als Startordner oder als Ordnerverweis konfigurieren.
|
||||
default document to insert entries filemanager de Standarddokument zum Einfügen von Daten
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager de Legt fest, wie Dokumente behandelt werden beim Doppelklick auf die Datei. Bilder werden immer in der Exposé-Ansicht geöffnet und E-Mails mit der E-Mail-Anwendung. Alle anderen MIME-Typen werden vom Browser selbst behandelt.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager de Was soll mit Dokumenten nach dem Füllen passieren?<br> Mit verfügbarem Collabora Online können diese Dokumente direkt im Browser mit Collabora Online geöffnet (und weiter verarbeitet) werde.<br><br> <b>Ohne Collabora Online</b> wird ein gefülltest Dokument zum Herunterladen angeboten. Siehe auch:<br> <a href="https://www.egroupware.org/online-office" target="_blank">Collabora Online Office in EGroupware</a>
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager de Was soll mit Dokumenten nach dem Füllen passieren?<br>Mit verfügbarem Collabora Online können diese Dokumente direkt im Browser mit Collabora Online geöffnet (und weiter verarbeitet) werden.<br><br> <b>Ohne Collabora Online</b> wird ein gefülltes Dokument zum Herunterladen angeboten. Siehe auch:<br> <a href="https://www.egroupware.org/online-office" target="_blank">Collabora Online Office in EGroupware</a>
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager de Lösche alle alten Versionen und gelöschte Dateien älter als %s Tage
|
||||
delete these files or directories? filemanager de Diese Dateien oder Ordner löschen?
|
||||
delete these shares? filemanager de Diese Freigaben löschen?
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james m
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager de Beispiel: {{NELF role}} - Wenn das Feld "role" nicht leer ist, dann wird der Inhalt des Feldes "role" in eine neue Zeile geschrieben.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager de Beispiel: {{nenvlf role}} - Wenn das Feld "role" nicht leer ist, dann wird eine neue Zeile angelegt ohne den Inhalt des Feldes "role" einzufügen.
|
||||
excludes selected mime types filemanager de Schließt ausgewählte MIME-Typen aus
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager de Schließt ausgewählte MIME-Typen vom Öffnen durch den Editor aus. Diese Dokument-Typen werden entweder im Browser geöffnet oder heruntergeladen.
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager de Schließt ausgewählte MIME-Typen vom Öffnen durch Collabora Online aus.<br>Diese Dokument-Typen werden entweder im Browser geöffnet oder heruntergeladen.
|
||||
executable filemanager de Ausführbar
|
||||
expires filemanager de Läuft ab
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager de Exportdefinition für den nextmatch Export
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ files from links filemanager de Zeige Dateien aus verknüpften Einträgen
|
||||
files from subdirectories filemanager de Dateien aus Unterordner
|
||||
files in this directory filemanager de Dateien in diesem Ordner
|
||||
filesystem filemanager de Dateisystem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager de Überprüfung des Dateisystems ergab keine Probleme
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager de Die Überprüfung des des Dateisystems ergab keine Probleme.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager de Dateisystem: Mounted Verzeichnisse (innerhalb von /var/lib/egroupware) vom Dateisystem des Hosts
|
||||
finally delete filemanager de Endgültig löschen
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager de Ältere Versionen und gelöschte Dateien unter dem angegebenen Ordner endgültig löschen.\n\nDas kann NICHT rückgängig gemacht werden!
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ general fields: filemanager de Allgemeine Platzhalter
|
||||
go home filemanager de Gehe zum Heimordner
|
||||
go to filemanager de Gehe zu
|
||||
go to your home directory filemanager de Zu Ihrem persönlichen Ordner wechseln
|
||||
go up filemanager de in den übergeordneten Ordner wechseln
|
||||
go up filemanager de In den übergeordneten Ordner wechseln
|
||||
group home quota filemanager de Quota Gruppen Home-Verzeichnis
|
||||
hidden upload filemanager de Hochladen nicht einsehbar
|
||||
hidden uploads filemanager de Hochladen nicht einsehbar
|
||||
@ -202,13 +202,13 @@ mail paste filemanager de per E-Mail versenden
|
||||
max folderlinks admin de maximale Anzahl von Links zu Ordner
|
||||
merge print open handler filemanager de Handler für das Einfügen in Dokument
|
||||
mime type filemanager de MIME-Typ
|
||||
modified filemanager de verändert
|
||||
modified between filemanager de verändert zwischen
|
||||
modified filemanager de Verändert
|
||||
modified between filemanager de Verändert zwischen
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager de Änderungen auf alle Unterordner und ihre Inhalte anwenden
|
||||
mount filemanager de Mount
|
||||
mount /etemplates to allow customizing of etemplates filemanager de /etemplates mounten um eTemplate anpassen zu können
|
||||
mountpoints filemanager de Mountpunkte
|
||||
move filemanager de verschieben
|
||||
move filemanager de Verschieben
|
||||
move into folder filemanager de Verschieben in Ordner
|
||||
move to filemanager de Verschieben nach
|
||||
moved %1 to %2 filemanager de %1 nach %2 verschoben
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ size filemanager de Größe
|
||||
smb, webdavs and vfs require a username! filemanager de SMB, WebDAVs und VFS benötigen einen Benutzernamen!
|
||||
smb: mount samba or windows fileserver shares filemanager de SMB: Mounten von Freigaben eines Samba- oder Windows-Dateiserver
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager de Einige Funktionalitäten benötigen Superuser-Rechte. Bitte loggen sie sich hier als Dateimanager Superuser ein (Zulässige Benutzer werden im Setup festgelegt).
|
||||
sqlfs statistics filemanager de sqlFS Statistik
|
||||
sqlfs statistics filemanager de VFS Statistik
|
||||
start search filemanager de Suche starten
|
||||
startfolder filemanager de Anfangsordner
|
||||
successful mounted %1 on %2. filemanager de %1 erfolgreich nach %2 gemounted.
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ applications common el Εφαρμογές
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager el Ακύρωση επεξεργασίας %1 χωρίς αποθήκευση
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager el Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο φάκελος γιατί ξεκινά ή τελειώνει με κενό
|
||||
check all filemanager el Έλεγχος όλων
|
||||
classic filemanager el Τυπική γραμμή εργαλείων
|
||||
clear search filemanager el καθαρισμός αναζήτησης
|
||||
comment filemanager el Σχόλιο
|
||||
copied %1 to %2 filemanager el Αντιγράφηκε το %1 στο %2
|
||||
@ -31,7 +32,9 @@ custom fields filemanager el Προσαρμοσμένα πεδία
|
||||
cut filemanager el Αποκοπή (Cut)
|
||||
cut to clipboard filemanager el Αποκοπή (Cut) στο πρόχειρο
|
||||
default action on double-click filemanager el Προεπιλεγμένη ενέργεια διπλού κλικ
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager el Προεπιλογή = Όχι. Ο σύνδεσμος δεν θα εμφανιστεί, αλλά εξακολουθείτε να μπορείτε να πλοηγηθείτε σε αυτή τη θέση ή να ρυθμίσετε τη συγκεκριμένη θέση ως σύνδεσμο αρχικού φακέλου ή φακέλου.
|
||||
default document to insert entries filemanager el Προεπιλεγμένο έγγραφο για την καταχώρηση εγγραφών
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager el Καθορίζει τον τρόπο χειρισμού της ενέργειας διπλού κλικ σε ένα αρχείο εγγράφου. Οι εικόνες ανοίγουν πάντα στην προβολή έκθεσης και τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με την εφαρμογή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Όλοι οι άλλοι τύποι MIME χειρίζονται από το ίδιο το πρόγραμμα περιήγησης.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager el Ορίζει το πως να ανοίγει ένα έγγραφο merge print
|
||||
deleted %1 filemanager el Διεγράφη %1
|
||||
directory filemanager el Κατάλογος
|
||||
@ -40,15 +43,33 @@ directory %1 does not exist filemanager el Ο κατάλογος %1 δεν υπ
|
||||
disable filemanager el Απενεργοποίηση
|
||||
display of content filemanager el Εμφάνιση περιαχομένου
|
||||
download filemanager el Φόρτωση
|
||||
download documents filemanager el Λήψη εγγράφων
|
||||
edit comments filemanager el Επεξεργασία σχολίων
|
||||
edit settings filemanager el Επεξεργασία ρυθμίσεων
|
||||
edit share filemanager el Επεξεργασία κοινής χρήσης
|
||||
enable filemanager el Ενεργοποίηση
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager el Εισάγετε ένα μέγεθος αρχείου, π.χ. 100K, 200M ή 2G
|
||||
enter your file name filemanager el Καταχωρήστε το όνομα του αρχείου σας
|
||||
everyone filemanager el όλοι
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager el Παράδειγμα {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - αναζητήστε το πεδίο "n_prefix", για το "Mr", αν βρεθεί, γράψτε Hello Mr., αλλιώς γράψτε Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager el Παράδειγμα {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Παράδειγμα: Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager el Παράδειγμα {{NELF role}} - αν το πεδίο role δεν είναι κενό, θα λάβετε μια νέα γραμμή με την τιμή του πεδίου role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager el Παράδειγμα {{nenvlf role}} - αν το πεδίο role δεν είναι κενό, θα ορίσετε μια LF χωρίς καμία τιμή του πεδίου
|
||||
excludes selected mime types filemanager el Εξαιρεί επιλεγμένους τύπους MIME
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager el Αποκλείει επιλεγμένους τύπους MIME από το άνοιγμα από το Collabora Online.<br>Αυτοί οι τύποι εγγράφων είτε ανοίγουν στο πρόγραμμα περιήγησης είτε λαμβάνονται.
|
||||
executable filemanager el Εκτελέσιμο
|
||||
expires filemanager el Λήγει
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager el Ορισμός εξαγωγής που θα χρησιμοποιηθεί για την εξαγωγή nextmatch
|
||||
extended access control list filemanager el Εκτεταμένη λίστα ελέγχου πρόσβασης
|
||||
extended acl filemanager el Εκτεταμένη ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager el Απέτυχε η αλλαγή των δικαιωμάτων του %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager el Απέτυχε η δημιουργία φακέλου!
|
||||
favorites filemanager el Αγαπημένα
|
||||
file common el Αρχείο
|
||||
file %1 already exists filemanager el Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη
|
||||
file %1 could not be created. filemanager el Το αρχείο %1 δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager el Το αρχείο %1 ενδέχεται να είναι πολύ μεγάλο.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager el Το αρχείο ένα αρχείο είναι διαθέσιμο μόνο με συνδρομή EPL.
|
||||
file deleted. filemanager el Το αρχείο διαγράφηκε.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager el Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager el Το αρχείο ή ο κατάλογος δεν βρέθηκε!
|
||||
@ -59,19 +80,30 @@ files common el Αρχεία
|
||||
files from links filemanager el Αρχεία από συνδέσμους
|
||||
files from subdirectories filemanager el Αρχεία από υπό - καταλόγους
|
||||
files in this directory filemanager el Αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο
|
||||
filesystem filemanager el Σύστημα αρχείων
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager el Ο έλεγχος του συστήματος αρχείων δεν ανέφερε προβλήματα.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager el Σύστημα αρχείων: προσάρτηση καταλόγου (μέσα στο /var/lib/egroupware !) από το σύστημα αρχείων του κεντρικού υπολογιστή
|
||||
finally delete filemanager el Οριστική διαγραφή
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager el Διαγράφει τελικά όλες τις παλαιότερες εκδόσεις και τα διαγραμμένα αρχεία κάτω από τον συγκεκριμένο φάκελο.\n\nΔεν μπορεί να αναιρεθεί!
|
||||
finally delete this version filemanager el Οριστική διαγραφή αυτής της έκδοσης
|
||||
fix reported problems filemanager el Διόρθωση προβλημάτων που αναφέρθηκαν
|
||||
folder up filemanager el Φάκελος πάνω
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager el Για τα αρχεία που συνδέονται με μια καταχώρηση εφαρμογής (μέσα στο /apps/appname/id/) είναι επίσης διαθέσιμα τα placeholders για την εν λόγω εφαρμογή. Ανατρέξτε στη συγκεκριμένη εφαρμογή για μια λίστα των διαθέσιμων placeholders.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager el Για αρχεία που συνδέονται με μια καταχώρηση εφαρμογής (μέσα στο /apps/appname/id/) είναι επίσης διαθέσιμα τα placeholders για τη συγκεκριμένη εφαρμογή. Ανατρέξτε στη συγκεκριμένη εφαρμογή για μια λίστα με τα placeholders.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager el Για το σειριακό γράμμα χρησιμοποιήστε αυτή την ετικέτα. Τοποθετήστε το περιεχόμενο, που θέλετε να επαναλάβετε μεταξύ δύο ετικετών.
|
||||
general filemanager el Γενικά
|
||||
general fields: filemanager el Γενικά πεδία:
|
||||
go home filemanager el επιστροφή στην αρχική σελίδα
|
||||
go to filemanager el Πηγαινε στο
|
||||
go to your home directory filemanager el Πήγαινε στον αρχικό κατάλογο
|
||||
go up filemanager el πήγαινε πίσω
|
||||
group home quota filemanager el Ποσόστωση οικιακής ομάδας
|
||||
hidden upload filemanager el Κρυφό ανέβασμα
|
||||
hidden uploads filemanager el Κρυφές μεταφορτώσεις
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager el Όνομα κεντρικού υπολογιστή/IP για WebDAV και SMB
|
||||
id filemanager el Id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager el Εάν καθορίσετε έναν φάκελο (πλήρης διαδρομή VFS) εδώ, το %1 εμφανίζει μια ενέργεια για κάθε έγγραφο. Αυτή η ενέργεια επιτρέπει τη λήψη του καθορισμένου εγγράφου με τα δεδομένα %1 που έχουν εισαχθεί.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager el Εάν καθορίσετε έναν φάκελο (πλήρης διαδρομή VFS) εδώ, το %1 εμφανίζει ένα επιπλέον εικονίδιο εγγράφου για κάθε εγγραφή. Αυτό το εικονίδιο επιτρέπει τη λήψη του καθορισμένου εγγράφου με τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί.
|
||||
link filemanager el Σύνδεσμος
|
||||
link %1: %2 filemanager el Σύνδεσμός %1: %2
|
||||
link into folder filemanager el Σύνδεσμος στον φάκελο
|
||||
@ -80,6 +112,8 @@ link target %1 not found! filemanager el Δεν βρέθηκε ο στόχος
|
||||
list view filemanager el Εμφάνιση λίστας
|
||||
location filemanager el Τοποθεσία
|
||||
lock filemanager el Κλείδωμα
|
||||
mail paste filemanager el Επικόλληση αλληλογραφίας
|
||||
merge print open handler filemanager el Χειριστής ανοίγματος εκτύπωσης συγχώνευσης
|
||||
mime type filemanager el τύπος MIME
|
||||
modified filemanager el Τροποποιήθηκε
|
||||
move filemanager el Μετακίνηση
|
||||
@ -91,9 +125,12 @@ no access filemanager el Χωρίς πρόσβαση
|
||||
no files in this directory. filemanager el Κενός κατάλογος
|
||||
no preview available filemanager el Δεν υπάρχει διαθέσιμη προ-επισκόπηση
|
||||
no version history for this file/directory filemanager el Δεν υπάρχει ιστορικό έκδοσης για αυτλο το αρχείο/κατάλογος
|
||||
notebookbar filemanager el Καρτέλες
|
||||
open filemanager el Άνοιγμα
|
||||
operation filemanager el Λειτουργία
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager el Κωδικός πρόσβασης για WebDAV και SMB, χρησιμοποιήστε $pass για τον κωδικό πρόσβασης του συνδεδεμένου χρήστη
|
||||
paste link filemanager el Επικόληση συνδέσμου
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager el Διαδρομή και παράμετροι ερώτησης, SMB: κοινή χρήση και προαιρετική διαδρομή (με /)
|
||||
percentage filemanager el Ποσοστό
|
||||
permissions filemanager el Δικαιώματα
|
||||
permissions of %1 changed. filemanager el Έγινε μεταβολή δικαιωμάτων στο %1.
|
||||
@ -102,6 +139,10 @@ preview filemanager el Προεπισκόπηση
|
||||
preview %1 filemanager el Προεπισκόπηση %1
|
||||
preview of %1 filemanager el Προεπισκόπηση του %1
|
||||
quick jump to filemanager el Γρήγορη μετάβαση στο
|
||||
quota filemanager el Ποσοστό
|
||||
quota exceeded filemanager el Υπέρβαση ποσόστωσης
|
||||
recalculate filemanager el Επαναϋπολογισμός
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager el Επαναϋπολογισμός %1 καταλόγων σε %2 επαναλήψεις και %3 δευτερόλεπτα
|
||||
reload filemanager el επαναφόρτωση
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager el Η μετονομασία από %1 σε %2 απέτυχε!
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager el Μετονομάστηκε από %1 σε %2
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ cut to clipboard filemanager en Cut to clipboard
|
||||
default action on double-click filemanager en Default action on double-click
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager en Default = No. The link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this particular location as start folder or folder link.
|
||||
default document to insert entries filemanager en Default document to insert entries
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager en Defines how to handle double click action on a document file. Images are always opened in the expose-view and emails with email application. All other MIME-types are handled by the browser itself.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager en Defines how to handle double click action on a document file. Images are always opened in the expose-view and emails with mail application. All other MIME-types are handled by the browser itself.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager en Defines how to open a merge print document
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager en Delete all older versions and deleted files older than %s days
|
||||
delete these files or directories? filemanager en Delete these files or directories?
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ do you want more information about epl subscription? common en Do you want more
|
||||
do you want to overwrite existing file %1 in directory %2? filemanager en Do you want to overwrite existing file %1 in folder %2?
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager en Do you want to overwrite the existing file %1?
|
||||
download filemanager en Download
|
||||
download documents filemanager en download documents
|
||||
download documents filemanager en Download documents
|
||||
edit comments filemanager en Edit comments
|
||||
edit settings filemanager en Edit settings
|
||||
edit share filemanager en Edit share
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james m
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager en Example {{NELF role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager en Example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a LF without any value of the field
|
||||
excludes selected mime types filemanager en Excludes selected MIME-types
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager en Excludes selected MIME-types from being opened by editor
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager en Excludes selected MIME-types from being opened by Collabora Online.<br>These document types are either opened in the browser or downloaded.
|
||||
executable filemanager en Executable
|
||||
expires filemanager en Expires
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager en Export definition to use for nextmatch export
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ files from subdirectories filemanager en Files from sub directories
|
||||
files in this directory filemanager en Files in this Folder
|
||||
filesystem filemanager en Filesystem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager en Filesystem check reported no problems.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager en Filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager en Filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware !) from host filesystem
|
||||
finally delete filemanager en Finally delete
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager en Finally delete all older versions and deleted files under given folder.\n\nThis can NOT be undone!
|
||||
finally delete this version filemanager en Finally delete this version
|
||||
@ -182,8 +182,8 @@ hidden upload filemanager en Hidden upload
|
||||
hidden uploads filemanager en Hidden uploads
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager en Hostname/IP for WebDAV and SMB
|
||||
id filemanager en ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager en If you specify a folder (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. That action allows to download the specified document with the %1 data inserted.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager en If you specify a folder (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. That icon allows to download the specified document with the data inserted.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager en If you specify a folder (full VFS path) here, %1 displays an action for each document. That action allows to download the specified document with the %1 data inserted.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager en If you specify a folder (full VFS path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. That icon allows to download the specified document with the data inserted.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager en If you specify an export definition, it will be used when you export
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager en If you specify an export definition, it will be used when you export*
|
||||
inherited filemanager en Inherited
|
||||
@ -223,8 +223,8 @@ notebookbar filemanager en Tabbed
|
||||
older versions or deleted files filemanager en Older versions or deleted files
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager en Only owner can rename or delete the content.
|
||||
open filemanager en Open
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager en open documents with Collabora, if permissions are given
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager en open odt documents with CollabEditor
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager en Open documents with Collabora Online, if permissions are given
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager en Open odt documents with Collabora Online
|
||||
operation filemanager en Operation
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager en Password for WebDAV and SMB, use $pass for password of logged in user
|
||||
paste link filemanager en Paste Link
|
||||
@ -263,7 +263,7 @@ root access granted. filemanager en Root access granted.
|
||||
root access stopped. filemanager en Root access stopped.
|
||||
save %1 filemanager en Save %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager en Save %1, and go back to file listing.
|
||||
save as zip filemanager en Save as Zip
|
||||
save as zip filemanager en Save as ZIP
|
||||
save changes filemanager en Save changes
|
||||
saved %1 filemanager en Saved %1
|
||||
saving properties failed! filemanager en Saving properties failed!
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ size filemanager en Size
|
||||
smb, webdavs and vfs require a username! filemanager en SMB, WebDAVs and VFS require a username!
|
||||
smb: mount samba or windows fileserver shares filemanager en SMB: mount Samba or Windows fileserver shares
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager en Some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup.
|
||||
sqlfs statistics filemanager en sqlFS Statistics
|
||||
sqlfs statistics filemanager en VFS Statistics
|
||||
start search filemanager en Start search
|
||||
startfolder filemanager en Start folder
|
||||
successful mounted %1 on %2. filemanager en Successful mounted %1 on %2.
|
||||
|
@ -42,6 +42,9 @@ allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings
|
||||
and all it's childeren filemanager es-es y todos los subdirectorios
|
||||
application fields filemanager es-es Campos de la aplicación
|
||||
applications common es-es Aplicaciones
|
||||
backend filemanager es-es Backend
|
||||
backend url filemanager es-es URL del backend
|
||||
backend url to mount filemanager es-es URL del backend a montar
|
||||
basedirectory filemanager es-es Directorio base
|
||||
can't open directory %1! filemanager es-es ¡No se puede abrir el directorio %1!
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager es-es Cancelar la edición %1 sin guardar
|
||||
@ -112,6 +115,7 @@ edit settings filemanager es-es Editar configuración
|
||||
edit share filemanager es-es Editar compartición
|
||||
enable filemanager es-es Activar
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager es-es Habilitar el control de versiones para un punto de montaje dado
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager es-es Introduzca un tamaño de archivo, por ejemplo 100K, 200M o 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager es-es Introducir usuario de configuración y contraseña
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager es-es Introduzca usuario de configuración y contraseña para obtener permisos de administrador
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager es-es Introduzca la ruta VFS completa para especificar un acceso rápido a una carpeta
|
||||
@ -130,7 +134,7 @@ example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james m
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager es-es Ejemplo {{NELF role}} - si el rol del campo no está vacío, obtendrá una línea nueva con el valor del rol del campo
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager es-es Ejemplo {{nenvlf role}} - si el rol del campo no está vacío, establece un salto de línea (LF) sin ningún valor del campo
|
||||
excludes selected mime types filemanager es-es Excluye tipos MIME seleccionados
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager es-es Excluye los tipos MIME seleccionados de ser abiertos por el editor
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager es-es Excluye los tipos MIME seleccionados de ser abiertos por Collabora Online.<br>Estos tipos de documentos se abren en el navegador o se descargan.
|
||||
executable filemanager es-es Ejecutable
|
||||
expires filemanager es-es Expira
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager es-es Exportar la definición a usar para exportar nextmatch
|
||||
@ -158,6 +162,7 @@ files from subdirectories filemanager es-es Ficheros de subdirectorios
|
||||
files in this directory filemanager es-es Ficheros en este directorio
|
||||
filesystem filemanager es-es Sistema de archivos
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager es-es La comprobación del sistema de archivos no ha encontrado problemas
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager es-es Sistema de archivos: montar directorio (dentro de /var/lib/egroupware !) desde el sistema de archivos del host
|
||||
finally delete filemanager es-es Fnalmente suprimido
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager es-es Finalmente suprime todas las versiones anteriores y los archivos borrados en el directorio dado.\n\n¡Esto NO se puede deshacer!
|
||||
finally delete this version filemanager es-es Finalmente suprime esta versión
|
||||
@ -172,8 +177,10 @@ go home filemanager es-es ir al inicio
|
||||
go to filemanager es-es Ir A
|
||||
go to your home directory filemanager es-es Ir al directorio personal
|
||||
go up filemanager es-es Subir
|
||||
group home quota filemanager es-es Cuota de inicio de grupo
|
||||
hidden upload filemanager es-es Subida oculta
|
||||
hidden uploads filemanager es-es Subidas ocultas
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager es-es Nombre de host/IP para WebDAV y SMB
|
||||
id filemanager es-es Id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager es-es Si especifica un directorio aquí (la ruta vgs completa), %1 muestra una acción para cada documento. Esa acción permite descargar el documento especificado con los datos %1 insertados.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager es-es Si especifica un directorio aquí (la ruta vgs completa), %1 muestra un icono extra de documento para cada entrada. Ese icono permite descargar el documento especificado con los datos insertados.
|
||||
@ -212,14 +219,17 @@ no files in this directory. filemanager es-es No hay ficheros en este directorio
|
||||
no preview available filemanager es-es No hay vista previa disponible
|
||||
no version history for this file/directory filemanager es-es No hay historial para este fichero/directorio
|
||||
noone filemanager es-es Nadie
|
||||
notebookbar filemanager es-es Con pestañas
|
||||
older versions or deleted files filemanager es-es Versiones anteriores o archivos borrados
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager es-es Sólo el propietario puede renombrar o borrar el contenido
|
||||
open filemanager es-es Abrir
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager es-es abrir documentos con Collabora, si se otorgan permisos
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager es-es abrir documentos odt con CollabEditor
|
||||
operation filemanager es-es Operación
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager es-es Contraseña para WebDAV y SMB, utilice $pass para la contraseña del usuario conectado
|
||||
paste link filemanager es-es Pegar enlace
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager es-es ¡Ruta %1 no encontrada o no es un directorio!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager es-es Ruta y parámetros de consulta, SMB: recurso compartido y ruta opcional (con /)
|
||||
percentage filemanager es-es Porcentaje
|
||||
permission denied! filemanager es-es ¡Permiso denegado!
|
||||
permissions filemanager es-es Permisos
|
||||
@ -239,6 +249,7 @@ read & write access filemanager es-es Derechos de lectura y escritura
|
||||
read access only filemanager es-es Sólo derecho de lectura
|
||||
readonly share link filemanager es-es Enlace de compartir en solo lectura
|
||||
recalculate filemanager es-es Recalcular
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager es-es Recalculados %1 directorios en %2 iteraciones y %3 segundos
|
||||
reload filemanager es-es recargar
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager es-es ¡Fallo al renombrar %1 a %2!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager es-es Renombrar, cambiar los permisos o propietario
|
||||
@ -252,7 +263,7 @@ root access granted. filemanager es-es Permiso de administrador concedido.
|
||||
root access stopped. filemanager es-es Acceso de administrador detenido.
|
||||
save %1 filemanager es-es Guardar %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager es-es Guardar %1, y volver al listado
|
||||
save as zip filemanager es-es Guardar como zip
|
||||
save as zip filemanager es-es Guardar como ZIP
|
||||
save changes filemanager es-es Guardar cambios
|
||||
saved %1 filemanager es-es Guardado %1
|
||||
saving properties failed! filemanager es-es ¡Fallo al guardar las propiedades!
|
||||
@ -265,6 +276,7 @@ select file(s) from vfs common es-es Seleccionar ficheros desde VFS
|
||||
setting for document merge saved. filemanager es-es Se ha guardado la configuración para mezclar documentos.
|
||||
share files filemanager es-es Compartir archivos
|
||||
share link copied into clipboard filemanager es-es Compartir enlace copiado al portapapeles
|
||||
share mounted at %1.<br/>please close this tab. filemanager es-es Compartir montado en %1.<br/>Por favor, cierra esta pestaña.
|
||||
shared files filemanager es-es Archivos compartidos
|
||||
shared with filemanager es-es Compartido con
|
||||
show filemanager es-es Mostrar
|
||||
@ -276,6 +288,8 @@ show link "your home directory" in side box menu? filemanager es-es ¿Mostrar el
|
||||
show link "your home directory*" in side box menu?* filemanager es-es ¿Mostrar el enlace "Directorio personal" en el menú del recuadro lateral?
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager es-es ¿Mostrar enlace al directorio base del administrador de archivos (/) en el menú lateral?
|
||||
size filemanager es-es Tamaño
|
||||
smb, webdavs and vfs require a username! filemanager es-es SMB, WebDAV y VFS requieren un nombre de usuario.
|
||||
smb: mount samba or windows fileserver shares filemanager es-es SMB: montar recursos compartidos de servidores de archivos Samba o Windows
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager es-es Algunas funcionalidades requieren permisos de superusuario, inicie sesión aquí como superusuario administrador de archivos - los usuarios permitidos se definen en la configuración.
|
||||
sqlfs statistics filemanager es-es Estadísticas sqlFS
|
||||
start search filemanager es-es comenzar la búsqueda
|
||||
@ -289,6 +303,7 @@ the default start folder is your personal folder. the default is used, if you le
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). filemanager es-es El documento puede contener un marcador como {{%3}}, para sustituirlo con los datos (%1lista completa de nombres de marcadores%2).
|
||||
the following document-types are supported: filemanager es-es Los siguientes tipos de documentos están soportados:
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager es-es La ruta solicitada %1 no está disponible.
|
||||
the uploaded file is only visible to the person sharing these files with you, not to yourself or other people knowing this sharing link. filemanager es-es Il file caricato è visibile solo alla persona che lo condivide con voi, non a voi stessi o ad altre persone che conoscono il link di condivisione.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager es-es ¡Ya existe un directorio con ese nombre!
|
||||
there's already a file with that name! filemanager es-es ¡Ya existe un fichero con ese nombre!
|
||||
tile view filemanager es-es Vista de teja
|
||||
@ -296,6 +311,7 @@ to overwrite the existing file store again. filemanager es-es Para sobreescribir
|
||||
total files filemanager es-es Total ficheros
|
||||
ui mode filemanager es-es Barra de herramientas estandar
|
||||
under directory filemanager es-es bajo el directorio
|
||||
unlock filemanager es-es Sbloccare
|
||||
unmount filemanager es-es Desmontar
|
||||
unused space filemanager es-es Espacio sin utilizar
|
||||
up filemanager es-es Arriba
|
||||
@ -305,15 +321,21 @@ upload files filemanager es-es Subir ficheros
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. filemanager es-es Use esta estiqueta para etiquetas de direcciones. Ponga el contenido que desee repetir entre dos etiquetas.
|
||||
used space filemanager es-es Espacio utilizado
|
||||
user color indicator filemanager es-es Indicador de color del usuario
|
||||
user home quota filemanager es-es Quota casa utente
|
||||
username for webdav and smb, use $user for name of logged in user filemanager es-es Nome utente per WebDAV e SMB, utilizzare $user per il nome dell'utente connesso
|
||||
users and groups filemanager es-es Usuarios y grupos
|
||||
versioning filemanager es-es Versionado
|
||||
versioning requires egroupware epl filemanager es-es Il versioning richiede EGroupware EPL
|
||||
vfs mounts and versioning common es-es Montajes y versiones de VFS
|
||||
view link filemanager es-es Link di visualizzazione
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager es-es Enlace WebDAV copiado en el portapapeles
|
||||
webdavs: mount egroupware or *cloud shares filemanager es-es WebDAV: montare le condivisioni EGroupware o *Cloud
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager es-es A quién se le debe permitir suprimir definitivamente los archivos eliminados o las versiones antiguas de un archivo:
|
||||
writable share link filemanager es-es Enlace de compratir escribible
|
||||
wrong username or password! filemanager es-es ¡El usuario o contraseña son incorrectos!
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager es-es ¡NO le está permitido suprimir definitivamente versiones anteriores y archivos borrados!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager es-es ¡NO tiene permiso para subir un script!
|
||||
you can either delete some files or get in touch with your administrator to get more space filemanager es-es È possibile eliminare alcuni file o contattare l'amministratore per ottenere più spazio.
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager es-es ¡Sólo se pueden conceder permisos adicionales, NO recortar permisos!
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager es-es Puede usar el botón de carga regular [+] para cargar archivos.
|
||||
you do not have access to %1 filemanager es-es No tiene acceso a %1
|
||||
|
@ -2,27 +2,78 @@
|
||||
actions filemanager et Tegevused
|
||||
applications common et Rakendused
|
||||
check all filemanager et Kontrolli kõik
|
||||
classic filemanager et Standardne tööriistariba
|
||||
comment filemanager et Kommentaar
|
||||
created filemanager et Tehtud
|
||||
cut filemanager et Lõika
|
||||
default action on double-click filemanager et Topeltklõpsu vaikimisi toiming
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager et Vaikimisi = Ei. Linki ei kuvata, kuid teil on siiski võimalik navigeerida sellesse asukohta või konfigureerida see konkreetne asukoht algkaustaks või kausta lingiks.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager et Määrab, kuidas käsitleda dokumendi faili topeltklõpsu tegevust. Pildid avatakse alati eksponeerimisvaates ja e-kirjad e-kirjarakendusega. Kõiki teisi MIME-tüüpe käsitleb brauser ise.
|
||||
disable filemanager et Keela
|
||||
download filemanager et Lae alla
|
||||
enable filemanager et luba
|
||||
download documents filemanager et Dokumentide allalaadimine
|
||||
edit share filemanager et Redigeerige jagamist
|
||||
enable filemanager et Luba
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager et Sisestage faili suurus, nt 100K, 200M või 2G.
|
||||
enter your file name filemanager et Sisestage faili nimi
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager et Näide {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - otsi väljal "n_prefix", otsi "Mr", kui leitakse, kirjuta Hello Mr., muidu kirjuta Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager et Näide {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Näide: Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager et Näide {{NELF roll}} - kui väli roll ei ole tühi, saate uue rea, kus on välja roll väärtus
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager et Näide {{nenvlf roll}} - kui väli roll ei ole tühi, seatakse LF ilma väljal oleva väärtuseta
|
||||
excludes selected mime types filemanager et Välistab valitud MIME-tüübid
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager et Välistab valitud MIME-tüübid, mida Collabora Online ei ava.<br> Need dokumenditüübid avatakse kas brauseris või laaditakse alla.
|
||||
executable filemanager et Käivitatav
|
||||
expires filemanager et Aegub
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager et Ekspordimääratlus, mida kasutada nextmatch'i ekspordiks
|
||||
extended access control list filemanager et Laiendatud juurdepääsu kontrollnimekiri
|
||||
extended acl filemanager et Laiendatud ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager et Ei õnnestunud muuta õigusi %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager et Kausta loomine ebaõnnestus!
|
||||
favorites filemanager et Lemmikud
|
||||
file common et Pail
|
||||
file %1 already exists filemanager et Fail %1 on juba olemas
|
||||
file %1 could not be created. filemanager et Faili %1 ei saanud luua.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager et Faili %1 võib olla liiga suur.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager et Faili a fail on saadaval ainult EPL-tellimuse korral.
|
||||
filesystem filemanager et Failisüsteem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager et Failisüsteemi kontroll ei ole probleeme.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager et Failisüsteem: mount-kataloog (/var/lib/egroupware sees !) host-failisüsteemist.
|
||||
finally delete filemanager et Lõpuks kustutage
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager et Lõplikult kustutab kõik vanemad versioonid ja kustutatud failid antud kausta alt.\n\nSeda ei saa tühistada!
|
||||
finally delete this version filemanager et Lõplikult kustutada see versioon
|
||||
fix reported problems filemanager et Parandage teatatud probleemid
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager et Rakenduse kirjega seotud failide puhul (/apps/appname/id/ sees) on ka selle rakenduse paigutussätted saadaval. Vt konkreetse rakenduse puhul loetelu olemasolevatest paigutussalvestitest.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager et Rakenduse kirjega (/apps/appname/id/ sees) seotud failide puhul on saadaval ka selle rakenduse paigutussalvestid. Vt konkreetset rakendust paigutussalvestite loetelu.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager et Seerianumbrite jaoks kasutage seda tagi. Pange sisu, mida soovite korrata kahe tagi vahele.
|
||||
general filemanager et Üldine
|
||||
group home quota filemanager et Rühma kodukvoot
|
||||
hidden upload filemanager et Varjatud üleslaadimine
|
||||
hidden uploads filemanager et Varjatud üleslaadimised
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager et Hostnimi/IP WebDAV ja SMB puhul
|
||||
id filemanager et Id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager et Kui te määrate siin kausta (täielik VFS-pada), siis %1 kuvab iga dokumendi jaoks toimingu. See tegevus võimaldab laadida alla määratud dokumendi koos sisestatud %1 andmetega.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager et Kui te määrate siin kausta (täielik VFS-tee), kuvab %1 iga kirje jaoks lisadokumendi ikooni. See ikoon võimaldab allalaadida määratud dokumenti koos sisestatud andmetega.
|
||||
link filemanager et Link
|
||||
list view filemanager et Nimekirja vaade
|
||||
location filemanager et Asukoht
|
||||
lock filemanager et Lukusta
|
||||
mail paste filemanager et Maili kleepimine
|
||||
merge print open handler filemanager et Ühinemise printimise avatud käsitseja
|
||||
modified filemanager et Muudetud
|
||||
modified between filemanager et Muudetud vahel
|
||||
mountpoints filemanager et Mountpoints
|
||||
move filemanager et liiguta
|
||||
noone filemanager et Mittekeegi
|
||||
notebookbar filemanager et Tabbed
|
||||
open filemanager et avatud
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager et Parool WebDAVi ja SMB jaoks, kasutage $pass sisselogitud kasutaja parooliks.
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager et Path ja päringuparameetrid, SMB: share ja valikuline tee (koos /-ga)
|
||||
permissions filemanager et Õigused
|
||||
preview filemanager et Eelvaade
|
||||
quota filemanager et Kvoot
|
||||
quota exceeded filemanager et Kvoot ületatud
|
||||
recalculate filemanager et Arvutage uuesti
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager et Arvutati %1 kataloogi %2 korduse ja %3 sekundi jooksul uuesti.
|
||||
save changes filemanager et Salvesta muudatused
|
||||
show filemanager et Näita
|
||||
size filemanager et suurus
|
||||
|
@ -40,6 +40,7 @@ cancel editing %1 without saving filemanager fi Peru %1:n muokkaus tallentamatta
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager fi Hakemistoa ei voi luoda, koska nimi alkaa tai päättyy välilyöntiin
|
||||
check all filemanager fi Valitse kaikki
|
||||
check virtual filesystem common fi Tarkista VFS
|
||||
classic filemanager fi Standardityökalurivi
|
||||
clear search filemanager fi Tyhjennä haku
|
||||
clipboard is empty! filemanager fi Leikepöytä on tyhjä!
|
||||
comment filemanager fi Kommentti
|
||||
@ -66,8 +67,10 @@ current directory filemanager fi Nykyinen hakemisto
|
||||
custom fields filemanager fi Lisäkentät
|
||||
cut filemanager fi Leikkaa
|
||||
cut to clipboard filemanager fi Leikkaa leikepöydälle
|
||||
default action on double-click filemanager fi Kaksoisnapsautuksen oletustoiminto
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager fi Oletus on EI. Linkkiä ei näytetä, mutta voit silti navigoida osoitteeseen tai konfiguroida sen aloituskansioksi tai kansiolinkiksi.
|
||||
default document to insert entries filemanager fi Oletusasiakirja
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager fi Määrittää, miten asiakirjatiedoston kaksoisnapsautustoimintoa käsitellään. Kuvat avataan aina paljastus-näkymässä ja sähköpostit sähköpostisovelluksella. Kaikki muut MIME-tyypit käsitellään selaimessa itse.
|
||||
delete these files or directories? filemanager fi Poista nämä tiedostot tai hakemistot?
|
||||
delete this file or directory filemanager fi Poista tämä tiedosto tai hakemisto.
|
||||
deleted %1 filemanager fi Poistettiin %1
|
||||
@ -84,14 +87,18 @@ display and modification of content filemanager fi Sisällön muokaus ja näytt
|
||||
display of content filemanager fi Sisällön näyttö (lukuoikeus)
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager fi Haluatko tallentaa jo olemassaolevan tiedoston %1 päälle (overwrite)?
|
||||
download filemanager fi Lataa
|
||||
download documents filemanager fi Lataa asiakirjoja
|
||||
edit comments filemanager fi Muokkaa kommentteja
|
||||
edit settings filemanager fi Muokkaa asetuksia
|
||||
edit share filemanager fi Muokkaa jakoa
|
||||
enable filemanager fi Ota käyttöön
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager fi Salli versiointi
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager fi Anna tiedoston koko, esim. 100K, 200M tai 2G.
|
||||
enter setup user and password filemanager fi Anna käyttäjänimi ja salasana
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager fi Anna ROOT käyttäjänimi ja salasana
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager fi Anna täydellinen VFS polku kansiolinkille.
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager fi Anna täydellinen VFS polku aloituskansiolle.
|
||||
enter your file name filemanager fi Kirjoita tiedoston nimi
|
||||
error adding the acl! filemanager fi Virhe ACL -oikeuksia lisättäessä!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager fi Virhe luotaessa symlinkkiä kohteeseen %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager fi Virhe ACL -oikeuksia poistettaessa!
|
||||
@ -104,6 +111,9 @@ example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", fo
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager fi Esimerkki {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} ---> Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager fi Esimerkki {{NELF role}} ---> jos kenttä 'role' = 'rooli/asema' ei ole tyhjä, se kirjoitetaan seuraavalle riville
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager fi Esimerkki {{nenvlf role}} ---> jos kenttä 'role' = 'rooli/asema' ei ole tyhjä, aseta LF ilman arvoa
|
||||
excludes selected mime types filemanager fi Sulkee pois valitut MIME-tyypit
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager fi Sulkee valitut MIME-tyypit pois Collabora Online -ohjelmasta.<br> Nämä asiakirjatyypit joko avataan selaimessa tai ladataan.
|
||||
executable filemanager fi Suoritettava
|
||||
expires filemanager fi Vanhentuu
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager fi Vienti asetukset 'nextmatch' vientiin
|
||||
extended access control list filemanager fi Laajennetut ACL -oikeudet
|
||||
@ -112,8 +122,10 @@ failed to change permissions of %1! filemanager fi %1, oikeuksien myöntäminen
|
||||
failed to create directory! filemanager fi Hakemiston luominen epäonnistui
|
||||
favorites filemanager fi Suosikit
|
||||
file common fi Tiedosto
|
||||
file %1 already exists filemanager fi Tiedosto %1 on jo olemassa
|
||||
file %1 could not be created. filemanager fi Tiedostoa %1 ei voitu luoda.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager fi Tiedosto %1 voi olla liian suuri. Ota yhteys ylläpitäjiin lisätietojen saamiseksi!
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager fi Tiedosto tiedosto on käytettävissä vain EPL-tilauksella.
|
||||
file deleted. filemanager fi Tiedosto poistettu
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager fi Tiedoston nimessä ei saa olla "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager fi Tiedostoa tai hakemistoa ei löytynyt!
|
||||
@ -124,19 +136,30 @@ filemanager fields: filemanager fi Tiedostonhallinnan kentät:
|
||||
filename must not be empty! filemanager fi Tiedoston nimi ei voi olla tyhjä!
|
||||
files from subdirectories filemanager fi Alakansioiden tiedostot
|
||||
files in this directory filemanager fi Tiedostot tässä kansiossa
|
||||
filesystem filemanager fi Tiedostojärjestelmä
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager fi Tiedostojärjestelmän tarkistus ei raportoinut ongelmia.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager fi Tiedostojärjestelmä: mount-hakemisto (sisällä /var/lib/egroupware !) isännän tiedostojärjestelmästä.
|
||||
finally delete filemanager fi Lopuksi poista
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager fi Poistaa lopullisesti kaikki vanhemmat versiot ja poistetut tiedostot annetusta kansiosta.\n\nTätä ei voi peruuttaa!
|
||||
finally delete this version filemanager fi Poista tämä versio
|
||||
fix reported problems filemanager fi Korjaa raportoidut ongelmat
|
||||
folder up filemanager fi Ylempi kansio
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager fi Sovelluksen merkintään (/apps/appname/id/:n sisällä) linkitetyille tiedostoille ovat myös kyseisen sovelluksen paikannimet käytettävissä. Katso luetteloa käytettävissä olevista paikanhaltijoista kyseisestä sovelluksesta.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager fi Sovelluksen nimikkeeseen (sisällä /apps/appname/id/) linkitetyissä tiedostoissa ovat käytettävissä myös kyseisen sovelluksen paikannimet. Katso luettelo paikanhaltijoista kyseisestä sovelluksesta.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager fi Käytä tätä Tagia sarjakirjeille (serial letter). Lisää toistettava sisältö kahden Tagin väliin
|
||||
general filemanager fi Yleinen
|
||||
general fields: filemanager fi Yleiset kentät:
|
||||
go home filemanager fi Kotiin
|
||||
go to filemanager fi Mene
|
||||
go to your home directory filemanager fi Kotihakemistoon
|
||||
go up filemanager fi ylös
|
||||
go up filemanager fi Ylös
|
||||
group home quota filemanager fi Ryhmän kotikiintiö
|
||||
hidden upload filemanager fi Piilotettu lataus
|
||||
hidden uploads filemanager fi Piilotetut lataukset
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager fi Isäntänimi/IP WebDAV:lle ja SMB:lle.
|
||||
id filemanager fi Id
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager fi Määrittele tiedosto (koko vfs polku), ja %1 näyttää kaikki ylimääräisen kuvakkeen jokaiselle merkinnälle. Määritelty tiedosto voidaan ladata kuvaketta klikkaamalla, sisältäen tiedostoon automaattisesti syötetyt tiedot..
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager fi Jos määrität tässä kansion (koko VFS-polku), %1 näyttää kunkin asiakirjan toiminnon. Toiminnon avulla voit ladata määritetyn asiakirjan, johon on lisätty %1-tiedot.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager fi Määrittele tiedosto (koko VFS polku), ja %1 näyttää kaikki ylimääräisen kuvakkeen jokaiselle merkinnälle. Määritelty tiedosto voidaan ladata kuvaketta klikkaamalla, sisältäen tiedostoon automaattisesti syötetyt tiedot..
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager fi Valitse viennin oletusasetus
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager fi Valitse viennin oletusasetus
|
||||
inherited filemanager fi Perityt oikeudet
|
||||
@ -144,15 +167,19 @@ link filemanager fi Linkki
|
||||
link %1: %2 filemanager fi Linkki %1: %2
|
||||
link target filemanager fi Linkkikohde
|
||||
link target %1 not found! filemanager fi Linkkikohdetta %1 ei löytynyt!
|
||||
list view filemanager fi Luettelonäkymä
|
||||
location filemanager fi Sijainti
|
||||
lock filemanager fi Lukitse
|
||||
log out as superuser filemanager fi Kirjaudu ulos SuperUserina
|
||||
mail files filemanager fi Lähetä sähköpostilla
|
||||
mail paste filemanager fi Sähköpostin liittäminen
|
||||
max folderlinks admin fi Kansioiden maksimilinkkimäärä
|
||||
merge print open handler filemanager fi Yhdistämistulostuksen avoimen käsittelyn käsittelijä
|
||||
mime type filemanager fi MIME-tyyppi
|
||||
modified filemanager fi Muokattu
|
||||
modified between filemanager fi Muokattu välillä
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager fi Muokkaa kaikkia alahakemistoja ja niiden sisältöä
|
||||
mountpoints filemanager fi Mountpoints
|
||||
move filemanager fi Siirrä
|
||||
move into folder filemanager fi Siirrä kansioon
|
||||
move to filemanager fi Siirrä
|
||||
@ -164,11 +191,14 @@ no files in this directory. filemanager fi Kansiossa ei ole tiedostoja
|
||||
no preview available filemanager fi Esikatselu ei ole käytössä
|
||||
no version history for this file/directory filemanager fi Tiedostolla/kansiolla ei ole versioita
|
||||
noone filemanager fi Ei kukaan
|
||||
notebookbar filemanager fi Tabbed
|
||||
older versions or deleted files filemanager fi Vanhat versiot ja/tai poistetut tiedostot
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager fi Ainoastaan omistaja voi uudellennimetä tai poistaa sisällön
|
||||
open filemanager fi Avoin
|
||||
operation filemanager fi Operaatio
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager fi Salasana WebDAV:lle ja SMB:lle, käytä $pass kirjautuneen käyttäjän salasanaa.
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager fi Polkua %1 ei löytynyt tai kansiota ei ole olemassa!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager fi Polku ja kyselyparametrit, SMB: jako ja valinnainen polku (/:n kanssa).
|
||||
percentage filemanager fi Prosentti
|
||||
permission denied! filemanager fi Pääsy estetty!
|
||||
permissions filemanager fi ACL-oikeudet
|
||||
@ -180,8 +210,12 @@ preview of %1 filemanager fi %1 esikatselu
|
||||
projectmanager filemanager fi Projektinhallinta
|
||||
properties saved. filemanager fi Asetukset tallennettu.
|
||||
quick jump to filemanager fi Mene
|
||||
quota filemanager fi Kiintiö
|
||||
quota exceeded filemanager fi Kiintiö ylitetty
|
||||
read & write access filemanager fi Luku- ja kirjoitusoikeudet (ACL)
|
||||
read access only filemanager fi Ainoastaan lukuoikeus
|
||||
recalculate filemanager fi Laske uudelleen
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager fi Laskettiin uudelleen %1 hakemistoa %2 iteraatiossa ja %3 sekunnissa.
|
||||
reload filemanager fi Lataa uudelleen
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager fi %1:n uudelleennimeäminen %1:ksi epäonnistui!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager fi Nimeä uudelleen, Muuta ACL-oikeuksia tai omistajaa
|
||||
|
@ -42,7 +42,6 @@ allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings
|
||||
and all it's childeren filemanager fr et tous ses sous-éléments
|
||||
application fields filemanager fr Champs de l'application
|
||||
applications common fr Applications
|
||||
apply the changes filemanager fr Appliquer les changements
|
||||
backend filemanager fr Backend
|
||||
backend url filemanager fr URL du Backend
|
||||
backend url to mount filemanager fr URL du Backend à monter
|
||||
@ -50,13 +49,13 @@ basedirectory filemanager fr Répertoire de base
|
||||
can't open directory %1! filemanager fr Ne peut pas ouvrir le répertoire %1 !
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager fr Annuler les modifications de "%1"
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager fr Ne peut créér le répertoire car il commence ou finit sur un espace
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager fr Cautiously rejecting to remove folder '%1'!
|
||||
check all filemanager fr Vérifier tout
|
||||
check virtual filesystem common fr Vérifier le système de fichiers virtuel
|
||||
classic filemanager fr Barres de tâche standard
|
||||
clear search filemanager fr réinitialiser termes de la recherche
|
||||
clipboard is empty! filemanager fr Le presse-papier est vide !
|
||||
collab editor settings filemanager fr Paramètres de l'éditeur Collab
|
||||
collabora online filemanager fr Collabora Online
|
||||
comment filemanager fr Commentaire
|
||||
configuration changed. filemanager fr La configuration a été modifiée
|
||||
confirm final delete filemanager fr Confirmer la suppression finale
|
||||
@ -84,7 +83,9 @@ custom fields filemanager fr Champs personnalisés
|
||||
cut filemanager fr Couper
|
||||
cut to clipboard filemanager fr Couper vers le presse-papier
|
||||
default action on double-click filemanager fr Action par défaut au double clic
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager fr Par défaut = Non. Le lien ne sera pas affiché, mais vous pourrez toujours naviguer vers cet emplacement ou configurer cet emplacement particulier comme dossier de démarrage ou lien de dossier.
|
||||
default document to insert entries filemanager fr Document par défaut pour insérer les entrées.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager fr Définit comment gérer l'action de double-clic sur un fichier de document. Les images sont toujours ouvertes dans la vue exposée et les courriels avec l'application de messagerie. Tous les autres types MIME sont gérés par le navigateur lui-même.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager fr Définir comment ouvrir un document fusionné
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager fr Supprimer toutes les versions plus anciennes et les fichiers supprimés au delà de %s jours
|
||||
delete these files or directories? filemanager fr Supprimer ces fichiers ou répertoires ?
|
||||
@ -114,6 +115,7 @@ edit settings filemanager fr Modifier les paramètres
|
||||
edit share filemanager fr Modifier le partage
|
||||
enable filemanager fr Activer
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager fr Activer le versionning pour le point de montage indiqué
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager fr Entrez une taille de fichier, par exemple 100K, 200M ou 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager fr Entrer un login et mot de passe de setup
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager fr Entrer un login et mot de passe de setup pour obtenir les droits root
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager fr Entrer le chemin VFS complet pour spécifier un accès rapide à un dossier.
|
||||
@ -127,8 +129,12 @@ error unmounting %1! filemanager fr Erreur au démontage de %1
|
||||
error uploading file! filemanager fr Erreur à l'upload du fichier !
|
||||
error while creating directory. filemanager fr Erreur à la création du dossier
|
||||
everyone filemanager fr Tout le monde
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager fr Exemple {{IF n_prefix~Mr~Bonjour Mr.~Bonjour Ms.}} - recherche "Mr" dans le champ "n_prefix", si trouvé, écrire Hello Mr., sinon écrire Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager fr Exemple {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefixe titre n_famille}} - Exemple : M. Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager fr Exemple {{NELF rôle}} - si le champ role n'est pas vide, vous obtiendrez une nouvelle ligne avec la valeur du champ role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager fr Exemple {{nenvlf rôle}} - si le champ role n'est pas vide, vous obtiendrez une nouvelle ligne avec la valeur du champ role.
|
||||
excludes selected mime types filemanager fr Exclure les types mime sélectionnés
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager fr Exclure les types mime sélectionnés d'être ouverts par l'éditeur
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager fr Exclut les types MIME sélectionnés de l'ouverture par Collabora Online.<br>Ces types de documents sont soit ouverts dans le navigateur, soit téléchargés.
|
||||
executable filemanager fr Exécutable
|
||||
expires filemanager fr Expire
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager fr Définition de l'export à utiliser pour l'export "nextmatch"
|
||||
@ -146,7 +152,6 @@ file deleted. filemanager fr Fichier supprimé
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager fr Les noms de fichier ne peuvent contenir "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager fr Fichier ou répertoire non trouvé !
|
||||
file successful uploaded. filemanager fr Fichier uploadé avec succès !
|
||||
file upload filemanager fr Fichier uploadé
|
||||
filemanager common fr Gestionnaire de fichiers
|
||||
filemanager configuration admin fr Configuration du gestionnaire de fichiers
|
||||
filemanager fields: filemanager fr Champs du gestionnaire de fichiers
|
||||
@ -157,16 +162,17 @@ files from subdirectories filemanager fr Fichier des sous-répertoires
|
||||
files in this directory filemanager fr Fichiers dans ce répertoire
|
||||
filesystem filemanager fr Système de fichiers
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager fr La vérification du système de fichiers n'a trouvé aucun problème.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager fr Système de fichiers : dossier de montage (dans /var/lib/egroupware) sur le serveur hôte
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager fr Système de fichiers : dossier de montage (dans /var/lib/egroupware !) sur le serveur hôte
|
||||
finally delete filemanager fr Suppression finale
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager fr Supprimer définitivement toutes les anciennes versions et supprimer les fichiers dans ce répertoire.\n\nAction irrévocable!
|
||||
finally delete this version filemanager fr Supprimer définitivement cette version
|
||||
fix reported problems filemanager fr Réparer les problèmes trouvé
|
||||
folder up filemanager fr Répertoire parent
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager fr Pour les fichiers liés à une entrée d'application (dans /apps/appname/id/), les espaces réservés de cette application sont également disponibles. Voir l'application spécifique pour une liste des espaces réservés disponibles.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager fr Pour les fichiers liés à une entrée d'application (dans /apps/appname/id/), les caractères génériques de cette application sont également disponibles. Voir l'application spécifique pour une liste de placeholders.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager fr Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
general filemanager fr Général
|
||||
general fields: filemanager fr Champs généraux :
|
||||
general settings filemanager fr Paramètres généraux
|
||||
go home filemanager fr Répertoire personnel
|
||||
go to filemanager fr Aller dans
|
||||
go to your home directory filemanager fr Aller dans votre répertoire "home" (maison)
|
||||
@ -174,8 +180,10 @@ go up filemanager fr Remonter
|
||||
group home quota filemanager fr Quota de groupe accueil
|
||||
hidden upload filemanager fr Upload masqués
|
||||
hidden uploads filemanager fr Uploads masqués
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager fr Nom d'hôte/IP pour WebDAV et SMB
|
||||
id filemanager fr Id
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager fr Si vous spécifiez un dossier (chemin d'accès VFS complet) ici, %1 affiche une action pour chaque document. Cette action permet de télécharger le document spécifié avec les données %1 insérées.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin VFS complet), %1 affiche une icône de document supplémentaire pour chaque entrée. Cette icône autorise le téléchargement du document spécifié avec les données insérée
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager fr Si vous spécifier un format d'export, il sera utilisé à l'export.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager fr Si vous spécifier un format d'export, il sera utilisé à l'export*
|
||||
inherited filemanager fr hérité
|
||||
@ -185,17 +193,14 @@ link %1: %2 filemanager fr Lien %1: %2
|
||||
link into folder filemanager fr Lien vers le dossier
|
||||
link target filemanager fr Cible du lien
|
||||
link target %1 not found! filemanager fr Cible du lien %1 non trouvé
|
||||
links filemanager fr Liens
|
||||
list view filemanager fr Vue en liste
|
||||
location filemanager fr Emplacement
|
||||
lock filemanager fr Verrouiller
|
||||
log out as superuser filemanager fr Log out du profil super-utilisateur
|
||||
mail filemanager fr Email
|
||||
mail files filemanager fr Envoyer des fichiers par email
|
||||
mail paste filemanager fr Coller un mail
|
||||
max folderlinks admin fr Nombre de liens de dossiers max
|
||||
merge filemanager fr Fusionner
|
||||
merge settings filemanager fr Paramètre de fusion
|
||||
merge print open handler filemanager fr Gestionnaire d'ouverture de l'impression de fusion
|
||||
mime type filemanager fr Type MIME
|
||||
modified filemanager fr Modifié
|
||||
modified between filemanager fr Modifié entre
|
||||
@ -221,10 +226,11 @@ open filemanager fr Ouvrir
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager fr ouvrir les documents avec Collabora, si les permissions sont données
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager fr ouvrir les documents odt avec CollabEditor
|
||||
operation filemanager fr Opération
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager fr Mot de passe pour WebDAV et SMB, utiliser $pass pour le mot de passe de l'utilisateur connecté
|
||||
paste link filemanager fr Coller le lien
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager fr Chemin %1 non trouvé ou n'est pas un répertoire
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager fr Chemin d'accès et paramètres de requête, SMB : partage et chemin d'accès optionnel (avec /)
|
||||
percentage filemanager fr Pourcentage
|
||||
permission denied filemanager fr Permission refusée
|
||||
permission denied! filemanager fr Permission refusée !
|
||||
permissions filemanager fr Permissions
|
||||
permissions of %1 changed. filemanager fr Permissions de %1 modifiées !
|
||||
@ -243,7 +249,7 @@ read & write access filemanager fr Accès en lecture-écriture
|
||||
read access only filemanager fr Accès en lecture seule
|
||||
readonly share link filemanager fr Lien de partage en lecture seule
|
||||
recalculate filemanager fr Recalculer
|
||||
recalculate directory sizes filemanager fr Recalculer la taille de dossiers
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager fr Recalculé %1 répertoires en %2 itérations et %3 secondes
|
||||
reload filemanager fr Recharger
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager fr Renommage de %1 en %2 en échec !
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager fr Renommage, changements de permissions et de propriétaire
|
||||
@ -257,29 +263,34 @@ root access granted. filemanager fr Attribution de l'accès root
|
||||
root access stopped. filemanager fr Fin de l'attribution de l'accès root
|
||||
save %1 filemanager fr Enregistrer %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager fr Enregistrer %1, et retour au listing
|
||||
save as zip filemanager fr Sauvegarder en zip
|
||||
save as zip filemanager fr Sauvegarder en ZIP
|
||||
save changes filemanager fr Enregistrer les changements
|
||||
saved %1 filemanager fr %1 enregistré(s)
|
||||
saves this entry filemanager fr Enregistre cette entrée
|
||||
saving properties failed! filemanager fr Echec de l'enregistrement des propriétés !
|
||||
saving setting for document merge failed! filemanager fr L'enregistrement des paramètres pour la fusion de documents a échoué !
|
||||
search for '%1' filemanager fr Recherche de '%1'
|
||||
searchstring filemanager fr Chaine de recherche
|
||||
select action... filemanager fr Sélectionner une acion...
|
||||
select file to upload in current directory filemanager fr Choisissez un fichier à télécharger dans le répertoire courant
|
||||
select file(s) from vfs common fr Sélectionner des fichiers du VFS
|
||||
setting for document merge saved. filemanager fr Les paramètres de la fusion de documents ont été sauvegardés.
|
||||
share files filemanager fr Partager des fichiers
|
||||
share link copied into clipboard filemanager fr Lien de partage copié dans le presse-papiers
|
||||
share mounted at %1.<br/>please close this tab. filemanager fr Share mounted at %1.<br/>Please close this tab.
|
||||
shared files filemanager fr Fichiers partagés
|
||||
shared with filemanager fr Partagés avec
|
||||
show filemanager fr Afficher
|
||||
show hidden files filemanager fr Afficher les fichiers cachés
|
||||
show link "%1" in side box menu? filemanager fr Afficher un lien "%1" dans le menu latéral
|
||||
show link "users and groups" in side box menu? filemanager fr Afficher le lien "Utilisateurs et groupes" dans le menu latéral
|
||||
show link "users and groups*" in side box menu?* filemanager fr Afficher le lien "utilisateurs et groupes*" dans le menu latéral ?
|
||||
show link "users and groups*" in side box menu?* filemanager fr Afficher le lien "Utilisateurs et groupes" dans le menu latéral ?
|
||||
show link "your home directory" in side box menu? filemanager fr Afficher le lien "Votre dossier personnel" dans le menu latéral ?
|
||||
show link "your home directory*" in side box menu?* filemanager fr Afficher le lien "Votre dossier home*" dans le menu latéral ?
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager fr Afficher un lien vers la racine (/) du gestionnaire de fichiers dans le menu latéral
|
||||
size filemanager fr Taille
|
||||
smb, webdavs and vfs require a username! filemanager fr SMB, WebDAVs et VFS nécessitent un code utilisateur !
|
||||
smb: mount samba or windows fileserver shares filemanager fr SMB : montage de partages Samba et Windows
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager fr Certaines fonctionnalités requièrent les permissions d'un super-utilisateur, veuillez vous connecter ici en tant que super-utilisateur de filemanager - les utilisateurs autorisés sont définis dans la configuration.
|
||||
sqlfs statistics filemanager fr Statistiques sqlFS
|
||||
start search filemanager fr Début de la recherche
|
||||
startfolder filemanager fr Dossier de début
|
||||
@ -288,11 +299,15 @@ superuser filemanager fr Super-utilisateur
|
||||
superuser (root) filemanager fr Superuser (root)
|
||||
symlink to %1 created. filemanager fr Lien symbolique vers %1 créé
|
||||
tag to mark positions for address labels filemanager fr Balise pour marquer les positions des étiquettes d'adresses
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager fr Le dossier de démarrage par défaut est votre dossier personnel. Si vous laissez ce champ vide, c'est que le chemin n'existe pas ou que vous n'avez pas les autorisations d'accès nécessaires.
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). filemanager fr Le document peut contenir des espaces réservés comme {{%3}}, qui seront remplacés par les données (%1 liste complète des espaces réservés%2).
|
||||
the following document-types are supported: filemanager fr Les types de documents suivant sont autorisés :
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager fr Le chemin demandé %1 n'est pas disponible !
|
||||
the uploaded file is only visible to the person sharing these files with you, not to yourself or other people knowing this sharing link. filemanager fr Le fichier téléchargé n'est visible que par la personne qui partage ces fichiers avec vous, et non par vous-même ou d'autres personnes connaissant ce lien de partage.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager fr Il y a déjà un répertoire avec ce nom !
|
||||
there's already a file with that name! filemanager fr Il y a déjà un fichier avec ce nom !
|
||||
tile view filemanager fr Vue tuile
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager fr Pour réécrire le fichier existant
|
||||
total files filemanager fr Nombre de Fichiers
|
||||
ui mode filemanager fr Barre d'outils par défaut
|
||||
under directory filemanager fr sous le répertoire
|
||||
@ -307,16 +322,20 @@ use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two
|
||||
used space filemanager fr Espace utilisé
|
||||
user color indicator filemanager fr Indicateur de couleur de l'utilisateur
|
||||
user home quota filemanager fr Quota de l'accueil utilisateur
|
||||
username for webdav and smb, use $user for name of logged in user filemanager fr Nom d'utilisateur pour WebDAV et SMB, utilisez $user pour le nom de l'utilisateur connecté.
|
||||
users and groups filemanager fr Utilisateurs et groupes
|
||||
versioning filemanager fr Versioning
|
||||
versioning requires egroupware epl filemanager fr La gestions des version nécessite EGroupware EPL
|
||||
vfs mounts and versioning common fr Montages VFS et versions
|
||||
view link filemanager fr Voir le lien
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager fr Lien WebDAV copiés dans le presse-papier
|
||||
webdavs: mount egroupware or *cloud shares filemanager fr WebDAVs : monter des partages EGroupware ou *Cloud
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager fr Qui devrait être autorisé à supprimer définitivement les fichiers supprimés ou les anciennes versions d'un fichier ?
|
||||
writable share link filemanager fr Lien de partage accessible en écriture
|
||||
wrong username or password! filemanager fr Mauvais login ou mot de passe !
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager fr Vous êtes pas autorisés à supprimer définitivement les anciennes versions et les fichiers supprimés !
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager fr Vous n'êtes pas autorisé à uploader un script !
|
||||
you can either delete some files or get in touch with your administrator to get more space filemanager fr Vous pouvez soit supprimer certains fichiers, soit contacter votre administrateur pour obtenir plus d'espace.
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager fr Vous pouvez seulement attribuer des droits supplémentaires mais pas en retirer !
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager fr Vous pouvez utiliser le bouton [+] pour uploader des fichiers.
|
||||
you do not have access to %1 filemanager fr Vous n'avez pas accès à %1
|
||||
|
@ -30,6 +30,7 @@ can't open directory %1! filemanager hu %1 mappa nem nyitható meg!
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager hu %1 szerkesztésének megszakítása, mentés nélkül
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager hu Könyvtár létrehozása nem lehetséges, mert a név elején/végén 'fehér' karakter szerepel (space).
|
||||
check all filemanager hu Összes kijelölése
|
||||
classic filemanager hu Standard eszköztár
|
||||
clear search filemanager hu keresés eredményének törlése
|
||||
comment filemanager hu Megjegyzés
|
||||
copied filemanager hu másolva
|
||||
@ -53,7 +54,9 @@ current directory filemanager hu aktuális mappa
|
||||
custom fields filemanager hu egyedi mező
|
||||
cut filemanager hu kivágás
|
||||
cut to clipboard filemanager hu Kivágás a vágólapra
|
||||
default action on double-click filemanager hu Alapértelmezett művelet dupla kattintásra
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager hu Alapértelmezett beállítás NEM. A link nem lesz megjelenítve, de beléphetsz erre a helyre vagy beállíthatod alapértelmezett kezdeti mappának.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager hu Meghatározza, hogyan kezelje a dokumentumfájlok dupla kattintási műveletét. A képek mindig az expozíciós nézetben nyílnak meg, és az e-mailek az e-mail alkalmazással. Minden más MIME-típust maga a böngésző kezel.
|
||||
delete this file or directory filemanager hu Kijelölt file vagy mappa törlése.
|
||||
deleted %1 filemanager hu %1 törölve
|
||||
directories sorted in filemanager hu Mappák tárolva a
|
||||
@ -66,28 +69,44 @@ display and modification of content filemanager hu A tartalom megjelenítése é
|
||||
display of content filemanager hu A tartalom megjelenítése
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager hu Felülírod a létező %1 filet?
|
||||
download filemanager hu Letölt
|
||||
download documents filemanager hu Dokumentumok letöltése
|
||||
edit comments filemanager hu Megjegyzés szerkesztése
|
||||
edit settings filemanager hu Beállítások módosítása
|
||||
edit share filemanager hu Megosztás szerkesztése
|
||||
enable filemanager hu engedélyez
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager hu Adja meg a fájl méretét, pl. 100K, 200M vagy 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager hu Kérem az operator felhasználónevét és jelszavát
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager hu Kérem az operator felhasználónevét és jelszavát
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager hu Add meg a teljes VFS elérési utat a gyors mappa-hozzáféréshez
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager hu Add meg a teljes VFS elérési utat kiinduló mappa meghatározásához.
|
||||
enter your file name filemanager hu Adja meg a fájl nevét
|
||||
error adding the acl! filemanager hu HIba a hozzáférés létrehozása során!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager hu Hiba a sylink létrehozása során %1 céhoz!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager hu Hiba a hozzáférés törlése során!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager hu Hiba a %1 mountolása a %2-n!
|
||||
error unmounting %1! filemanager hu Hiba a %1 leválasztása!
|
||||
error uploading file! filemanager hu HIba a file feltöltése során!
|
||||
error while creating directory. filemanager hu Hiba a mappa létrehozásakor
|
||||
everyone filemanager hu bárki
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager hu Példa {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - keresse meg az "n_prefix" mezőben a "Mr" szót, ha találja, írja Hello Mr., különben írja Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager hu Példa {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Példa: Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager hu Példa {{NELF role}} - ha a szerep mező nem üres, akkor egy új sort kap a szerep mező értékével.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager hu Példa {{nenvlf role}} - ha a mező szerep nem üres, akkor a mező értéke nélkül egy LF-t állít be.
|
||||
excludes selected mime types filemanager hu Kizárja a kiválasztott MIME-típusokat
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager hu Kizárja a kiválasztott MIME-típusokat a Collabora Online általi megnyitásból.<br>Ezek a dokumentumtípusok vagy a böngészőben kerülnek megnyitásra, vagy letöltésre.
|
||||
executable filemanager hu Végrehajtható
|
||||
expires filemanager hu Lejár
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager hu A nextmatch exportáláshoz használandó export-definíció
|
||||
extended access control list filemanager hu Kiterjeszett hozzáférés korlátozás lista
|
||||
extended acl filemanager hu Kiterjeszett hozzáférés korlátozás
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager hu Hiba a %1 hozzáférés módosítása során!
|
||||
failed to create directory! filemanager hu Hiba a mappa léterhozása során!
|
||||
favorites filemanager hu Kedvencek
|
||||
file common hu File
|
||||
file %1 already exists filemanager hu %1 fájl már létezik
|
||||
file %1 could not be created. filemanager hu %1 fájl nem hozható létre.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager hu %1 file mérete túl nagy, további információért lépj kapcsolatba a rendszergazdával.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager hu A fájl csak EPL előfizetéssel érhető el.
|
||||
file deleted. filemanager hu File törölve.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager hu Állománynév nem tartalmazhatja: "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager hu File vagy mappa nem található!
|
||||
@ -96,28 +115,45 @@ filemanager common hu Fájlkezelő
|
||||
filemanager configuration admin hu Filekezelő beállítása
|
||||
files from subdirectories filemanager hu Alkönyvtárak filejai
|
||||
files in this directory filemanager hu A könyvtár fájljai
|
||||
filesystem filemanager hu Fájlrendszer
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager hu A fájlrendszer ellenőrzése nem jelentett problémát.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager hu Fájlrendszer: könyvtár mountolása (a /var/lib/egroupware könyvtáron belül !) a hoszt fájlrendszeréből
|
||||
finally delete filemanager hu Végül törölje
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager hu Végül törli az összes régebbi verziót és törölt fájlt az adott mappa alatt.\n\nEzt NEM lehet visszacsinálni!
|
||||
finally delete this version filemanager hu Végül törölje ezt a verziót
|
||||
fix reported problems filemanager hu Jelentett problémák javítása
|
||||
folder up filemanager hu Felső mappa
|
||||
general filemanager hu general
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager hu Az alkalmazás bejegyzéséhez (az /apps/alkalmazásnév/id/-n belül) kapcsolódó fájlok esetében az adott alkalmazás helyőrzői is elérhetők. A rendelkezésre álló helyőrzőket lásd az adott alkalmazásnál.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager hu Az alkalmazás bejegyzéséhez (az /apps/appname/id/-n belül) kapcsolódó fájlok esetében az adott alkalmazás helyőrzői is elérhetők. A helytartók listáját lásd az adott alkalmazásnál.
|
||||
general filemanager hu General
|
||||
general fields: filemanager hu Általános mezők:
|
||||
go home filemanager hu Saját mappára ugrás
|
||||
go to filemanager hu Ugorj ide
|
||||
go to your home directory filemanager hu Saját mappára ugrás
|
||||
go up filemanager hu Egy szinttel feljebb
|
||||
group home quota filemanager hu Csoport otthoni kvóta
|
||||
hidden upload filemanager hu Elrejtett feltöltés
|
||||
hidden uploads filemanager hu Rejtett feltöltések
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager hu Hostnév/IP a WebDAV és az SMB esetében
|
||||
id filemanager hu Azonosító
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager hu Ha itt egy mappát (teljes VFS elérési útvonal) ad meg, a %1 minden dokumentumhoz megjelenít egy műveletet. Ez a művelet lehetővé teszi a megadott dokumentum letöltését a %1 adatainak beillesztésével.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager hu Ha itt egy mappát (teljes VFS elérési útvonal) ad meg, a %1 minden egyes bejegyzéshez megjelenít egy extra dokumentum ikont. Ez az ikon lehetővé teszi a megadott dokumentum letöltését a beillesztett adatokkal együtt.
|
||||
inherited filemanager hu lemásolva
|
||||
link filemanager hu Link
|
||||
link %1: %2 filemanager hu Link %1: %2
|
||||
link target %1 not found! filemanager hu Link célpontja nem található (%1)!
|
||||
list view filemanager hu Lista nézet
|
||||
location filemanager hu Hely
|
||||
lock filemanager hu Lock
|
||||
log out as superuser filemanager hu Rendszergazda kijelentkezés
|
||||
max folderlinks admin hu maximális mappalink száma
|
||||
mail paste filemanager hu Mail beillesztés
|
||||
max folderlinks admin hu Maximális mappalink száma
|
||||
merge print open handler filemanager hu Összevonás nyomtatás megnyitása kezelő
|
||||
mime type filemanager hu MIME típus
|
||||
modified filemanager hu Módosítva
|
||||
modified between filemanager hu módosítva
|
||||
modified between filemanager hu Módosítva között
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager hu Összes könyvtár és tartalmának módosítása.
|
||||
mountpoints filemanager hu Mountpoints
|
||||
move filemanager hu Mozgat
|
||||
move to filemanager hu Mozgatás ide:
|
||||
moved %1 to %2 filemanager hu %1 mozgatása ide: %2
|
||||
@ -126,9 +162,12 @@ no files in this directory. filemanager hu Nincs állomány ebben a könyvtárba
|
||||
no preview available filemanager hu Előnézet nem áll rendelkezésre
|
||||
no version history for this file/directory filemanager hu Nincs elérhető verzió történet ehhez az állományhoz/könyvtárhoz
|
||||
noone filemanager hu Senki
|
||||
notebookbar filemanager hu Tabbed
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager hu Csak a tulajdonos tudja átnevezni és törölni a tartalmat
|
||||
open filemanager hu Megnyit
|
||||
operation filemanager hu Művelet
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager hu Jelszó a WebDAV és SMB esetében, a $pass a bejelentkezett felhasználó jelszavát jelöli.
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager hu Útvonal és lekérdezési paraméterek, SMB: megosztás és opcionális útvonal (/-vel)
|
||||
percentage filemanager hu Százalék
|
||||
permission denied! filemanager hu Hozzáférés elutasítva!
|
||||
permissions filemanager hu Hozzáférés
|
||||
@ -140,8 +179,12 @@ preview of %1 filemanager hu %1 előnézete
|
||||
projectmanager filemanager hu Projektmanager
|
||||
properties saved. filemanager hu Tulajdosnágok elmentve.
|
||||
quick jump to filemanager hu Gyors ugrás ide
|
||||
quota filemanager hu Kvóta
|
||||
quota exceeded filemanager hu Kvóta túllépése
|
||||
read & write access filemanager hu Olvasás és írási hozzáférés
|
||||
read access only filemanager hu Csak olvasási hozzáférés
|
||||
recalculate filemanager hu Újraszámítás
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager hu %1 könyvtár újraszámítása %2 ismétlés és %3 másodperc alatt.
|
||||
reload filemanager hu Újratölt
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager hu %1 átnevezése %2-re nem sikerült!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager hu Átnevezés, hozzáférés- vagy tulajdonos módosítás
|
||||
|
@ -34,39 +34,71 @@ download filemanager id Unduh
|
||||
edit comments filemanager id Edit komentar
|
||||
edit settings filemanager id Edit pengaturan
|
||||
enable filemanager id enable
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager id Masukkan ukuran berkas, misalnya 100K, 200M atau 2G
|
||||
everyone filemanager id everyone
|
||||
excludes selected mime types filemanager id Tidak termasuk jenis MIME yang dipilih
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager id Mengecualikan jenis MIME tertentu agar tidak dibuka oleh Collabora Online.<>Jenis dokumen ini dapat dibuka di browser atau diunduh.
|
||||
executable filemanager id Executable
|
||||
expires filemanager id Kadaluarsa
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager id Definisi ekspor yang akan digunakan untuk ekspor pertandingan berikutnya
|
||||
extended access control list filemanager id Daftar kontrol akses yang diperluas
|
||||
extended acl filemanager id Extended ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager id Gagal mengubah izin %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager id Gagal membuat folder!
|
||||
favorites filemanager id Favorit
|
||||
file common id Berkas
|
||||
file %1 already exists filemanager id File %1 sudah ada
|
||||
file %1 could not be created. filemanager id File %1 tidak dapat dibuat.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager id File %1 mungkin terlalu besar.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager id Mengarsipkan file hanya tersedia dengan langganan EPL.
|
||||
file deleted. filemanager id Berkas dihapus.
|
||||
filemanager common id Manajer Berkas
|
||||
filemanager configuration admin id konfigurasi manajer berkas
|
||||
filesystem filemanager id Sistem berkas
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager id Pemeriksaan sistem file melaporkan tidak ada masalah.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager id Sistem berkas: mount direktori (di dalam /var/lib/egroupware !) dari sistem berkas hos
|
||||
finally delete filemanager id Akhirnya hapus
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager id Terakhir, hapus semua versi lama dan file yang dihapus di bawah folder tertentu.\n\nIni TIDAK dapat dibatalkan!
|
||||
finally delete this version filemanager id Akhirnya hapus versi ini
|
||||
fix reported problems filemanager id Memperbaiki masalah yang dilaporkan
|
||||
folder up filemanager id Folder Up
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager id Untuk file yang ditautkan ke entri aplikasi (di dalam /apps/appname/id/), penampung tempat untuk aplikasi tersebut juga tersedia. Lihat aplikasi tertentu untuk daftar placeholder yang tersedia.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager id Untuk file yang ditautkan ke entri aplikasi (di dalam /apps/appname/id/), penampung untuk aplikasi tersebut juga tersedia. Lihat aplikasi tertentu untuk daftar placeholder.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager id Untuk surat berantai, gunakan tag ini. Letakkan konten yang ingin Anda ulangi di antara dua Tag.
|
||||
general filemanager id Umum
|
||||
general fields: filemanager id Field Umum:
|
||||
go home filemanager id go home
|
||||
go home filemanager id pulang
|
||||
go to filemanager id Menuju
|
||||
go up filemanager id go up
|
||||
go up filemanager id Naik
|
||||
group home quota filemanager id Kuota rumah grup
|
||||
hidden upload filemanager id Unggahan tersembunyi
|
||||
hidden uploads filemanager id Unggahan tersembunyi
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager id Nama host/IP untuk WebDAV dan SMB
|
||||
id filemanager id ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager id Jika Anda menentukan folder (jalur VFS lengkap) di sini, %1 menampilkan tindakan untuk setiap dokumen. Tindakan itu memungkinkan untuk mengunduh dokumen yang ditentukan dengan data %1 yang dimasukkan.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager id Jika Anda menentukan folder (jalur VFS lengkap) di sini, %1 menampilkan ikon dokumen tambahan untuk setiap entri. Ikon tersebut memungkinkan untuk mendownload dokumen yang ditentukan dengan data yang dimasukkan.
|
||||
inherited filemanager id Inherited
|
||||
link filemanager id Tautan
|
||||
list view filemanager id Tampilan daftar
|
||||
location filemanager id Lokasi
|
||||
lock filemanager id Kunci
|
||||
mail paste filemanager id Tempel surat
|
||||
max folderlinks admin id max folderlinks
|
||||
merge print open handler filemanager id Gabungkan penangan terbuka cetak
|
||||
mime type filemanager id mime type
|
||||
modified filemanager id diubah
|
||||
modified between filemanager id diubah antara
|
||||
modified filemanager id Dimodifikasi
|
||||
modified between filemanager id Dimodifikasi antara
|
||||
mountpoints filemanager id Titik pemasangan
|
||||
move filemanager id Pindahkan
|
||||
move to filemanager id Pindahkan ke
|
||||
moved %1 to %2 filemanager id %1 dipindahkan ke %2
|
||||
no access filemanager id No access
|
||||
noone filemanager id Noone
|
||||
notebookbar filemanager id Tab
|
||||
open filemanager id Open
|
||||
operation filemanager id Operasi
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager id Kata sandi untuk WebDAV dan SMB, gunakan $pass untuk kata sandi pengguna yang masuk
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager id Parameter jalur dan kueri, SMB: berbagi dan jalur opsional (dengan /)
|
||||
percentage filemanager id Percentage
|
||||
permission denied! filemanager id Ijin ditolak!
|
||||
permissions filemanager id Ijin
|
||||
@ -75,8 +107,12 @@ preview %1 filemanager id Preview %1
|
||||
projectmanager filemanager id Manajer Proyek
|
||||
properties saved. filemanager id Properties saved.
|
||||
quick jump to filemanager id Loncat ke
|
||||
quota filemanager id Kuota
|
||||
quota exceeded filemanager id Kuota terlampaui
|
||||
read & write access filemanager id Akses Baca & Tulis
|
||||
read access only filemanager id Hanya akses baca
|
||||
recalculate filemanager id Hitung ulang
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager id Menghitung ulang%1 direktori dalam%2 iterasi dan%3 detik
|
||||
reload filemanager id muat ulang
|
||||
replaced %1 filemanager id %1 digantikan
|
||||
rights filemanager id Hak
|
||||
|
@ -115,6 +115,7 @@ edit settings filemanager it Modifica le impostazioni
|
||||
edit share filemanager it modifica condivisione
|
||||
enable filemanager it Abilita
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager it Abilitare il controllo delle versioni per il mountpoint selezionato
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager it Inserire una dimensione del file, ad esempio 100K, 200M o 2G.
|
||||
enter setup user and password filemanager it Inserisci il nome utente e la password dell'utente di setup.
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager it Inserisci il nome utente e la password dell'utente di setup per ottenere diritti amministrativi (root)
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager it Inserisci il percorso VFS completo per specificare un link veloce verso una cartella
|
||||
@ -132,8 +133,8 @@ example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", fo
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager it Esempio {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Esempio: Sig. Dr. Giorgio Rossi
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager it Esempio {{NELF role}} - se il campo "Ruolo" non è vuoto, otterrai una nuova riga col valore del campo "Ruolo"
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager it Example {{nenvlf role}} - se il campo "Ruolo" non è vuoto, imposta un LF senza alcun valore del campo
|
||||
excludes selected mime types filemanager it Esclude i tipi mime selezionati
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager it Esclude i tipi mime selezionati dall'essere aperti dall'editor
|
||||
excludes selected mime types filemanager it Esclude i tipi MIME selezionati
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager it Esclude i tipi di MIME selezionati dall'apertura di Collabora Online.<br>Questi tipi di documenti vengono aperti nel browser o scaricati.
|
||||
executable filemanager it Eseguibile
|
||||
expires filemanager it Scade
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager it Definizione da usare per l'esportazione nextmatch (corrispondenza successiva)
|
||||
@ -176,12 +177,13 @@ go home filemanager it Vai alla Home
|
||||
go to filemanager it Vai A
|
||||
go to your home directory filemanager it Vai alla tua directory Home
|
||||
go up filemanager it Vai su
|
||||
group home quota filemanager it Quota di gruppo
|
||||
hidden upload filemanager it Caricamento nascosto
|
||||
hidden uploads filemanager it Caricamenti nascosti
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager it Nome/IP per WebDAV e SMB
|
||||
id filemanager it ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager it Se specifichi una directory (percorso vfs completo), %1 mostrerà l'azione per ogni documento. Quella azione permette di scaricare il documento specificato con i dati %1 inseriti
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager it Se specifichi una directory (percorso vfs completo), %1 mostrerà un'icona in più per ogni voce. Quell'icona permette di scaricare il documento specificato con i dati inseriti
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager it Se specifichi una directory (percorso VFS completo), %1 mostrerà l'azione per ogni documento. Quella azione permette di scaricare il documento specificato con i dati %1 inseriti
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager it Se specifichi una directory (percorso VFS completo), %1 mostrerà un'icona in più per ogni voce. Quell'icona permette di scaricare il documento specificato con i dati inseriti
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager it Se specifichi una definizione di esportazione, allora verrà usata durante la relativa operazione
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager it Verrà usata quando esporti, se specifichi qui una definizione di esportazione
|
||||
inherited filemanager it Ereditato
|
||||
@ -227,6 +229,7 @@ operation filemanager it Operazione
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager it Password per WebDAV e SMB, usa $pass per la password dell'utente che ha effettuato l'accesso
|
||||
paste link filemanager it Incolla collegamento
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager it Il percorso %1 non è stato trovato, oppure non è una directory!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager it Percorso e parametri di interrogazione, SMB: condivisione e percorso opzionale (con /)
|
||||
percentage filemanager it Percentuale
|
||||
permission denied! filemanager it Permesso negato
|
||||
permissions filemanager it Permessi
|
||||
@ -240,9 +243,13 @@ properties saved. filemanager it Proprietà salvate.
|
||||
protocol to use filemanager it Protocollo da usare
|
||||
protocols filemanager it Protocolli
|
||||
quick jump to filemanager it Salta a
|
||||
quota filemanager it Quota
|
||||
quota exceeded filemanager it Quota superata
|
||||
read & write access filemanager it Lettura e scrittura
|
||||
read access only filemanager it Sola lettura
|
||||
readonly share link filemanager it Collegamento condiviso in sola lettura
|
||||
recalculate filemanager it Ricalcolare
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager it Ha ricalcolato %1 directory in %2 iterazioni e %3 secondi.
|
||||
reload filemanager it Ricarica
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager it Non è stato possibile rinominare %1 a %2
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager it Rinomina, modifica permessi oppure proprietario
|
||||
@ -256,7 +263,7 @@ root access granted. filemanager it Accesso root conesso
|
||||
root access stopped. filemanager it Accesso root fermato.
|
||||
save %1 filemanager it Salva %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager it Salva %1 e torna alla lista dei file
|
||||
save as zip filemanager it Salva come file compresso (zip)
|
||||
save as zip filemanager it Salva come file compresso (ZIP)
|
||||
save changes filemanager it Salva le modifiche
|
||||
saved %1 filemanager it Ho salvato %1
|
||||
saving properties failed! filemanager it Non è stato possibile salvare le proprietà
|
||||
@ -304,6 +311,7 @@ to overwrite the existing file store again. filemanager it Per sovrascrivere l'e
|
||||
total files filemanager it File totali
|
||||
ui mode filemanager it Barra degli strumenti predefinita
|
||||
under directory filemanager it sotto la cartella
|
||||
unlock filemanager it Sbloccare
|
||||
unmount filemanager it Smonta
|
||||
unused space filemanager it Spazio inutilizzato
|
||||
up filemanager it Su
|
||||
@ -313,17 +321,21 @@ upload files filemanager it Carica File
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. filemanager it Usa questo tag per le etichette di indirizzo. Posiziona il contenuto da ripetere, tra due tag.
|
||||
used space filemanager it Spazio utilizzato
|
||||
user color indicator filemanager it Indicatore colorato utente
|
||||
user home quota filemanager it Quota casa utente
|
||||
username for webdav and smb, use $user for name of logged in user filemanager it Nome utente per WebDAV e SMB, utilizzare $user per il nome dell'utente connesso
|
||||
users and groups filemanager it Utenti e gruppo
|
||||
versioning filemanager it Registrazione Versioni di file
|
||||
versioning requires egroupware epl filemanager it Registrazione Versioni di file necessita di EGroupware EPL
|
||||
vfs mounts and versioning common it Montaggi VFS e registrazione versioni
|
||||
view link filemanager it Mostra Indirizzo
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager it Link webDAV copiato negli appunti
|
||||
webdavs: mount egroupware or *cloud shares filemanager it WebDAV: montare le condivisioni EGroupware o *Cloud
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager it Chi dovrebbe poter eliminare definitivamente file o vecchie versioni di file:
|
||||
writable share link filemanager it Collegamento condiviso in scrittura
|
||||
wrong username or password! filemanager it Nome utente o password errati!
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager it Non hai i permessi per eliminare definitivamente i file vecchi e/o eliminati
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager it Non hai il permesso di caricamento di script!
|
||||
you can either delete some files or get in touch with your administrator to get more space filemanager it È possibile eliminare alcuni file o contattare l'amministratore per ottenere più spazio.
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager it Puoi soltanto concedere diritti aggiuntivi, non puoi toglierne!
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager it E' possibile usare il pulsante regolare [+] per caricare file.
|
||||
you do not have access to %1 filemanager it Non hai accesso a %1
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
%1 files deleted. filemanager ja %1 個のファイルを削除しました。
|
||||
%1 files moved. filemanager ja %1 個のファイルを移動しました。
|
||||
%1 files or directories deleted in %2 seconds. filemanager ja %1 個のファイル/ディレクトリを削除しました。(所要時間 %2秒)
|
||||
%1 files unlocked. filemanager ja 1ファイルのロックが解除されました。
|
||||
%1 files unlocked. filemanager ja %1ファイルのロックが解除されました。
|
||||
%1 shares deleted. filemanager ja %1 個の共有を削除しました。
|
||||
%1 starts with '%2' filemanager ja %1 は '%2' から始まります。
|
||||
%1 successful unmounted. filemanager ja %1 をアンマウントしました。
|
||||
@ -52,6 +52,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager ja 空
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager ja フォルダ '%1' の削除が拒否されました!
|
||||
check all filemanager ja 全て選択
|
||||
check virtual filesystem common ja 仮想ファイルシステムをチェック
|
||||
classic filemanager ja 標準ツールバー
|
||||
clear search filemanager ja 検索をクリア
|
||||
clipboard is empty! filemanager ja クリップボードが空です!
|
||||
collab editor settings filemanager ja Collab エディタ設定
|
||||
@ -81,8 +82,10 @@ current directory filemanager ja カレント・ディレクトリ
|
||||
custom fields filemanager ja カスタム項目
|
||||
cut filemanager ja 切り取る
|
||||
cut to clipboard filemanager ja クリップボードに切り取る
|
||||
default action on double-click filemanager ja ダブルクリック時のデフォルト動作
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager ja 既定値は「いいえ」。リンクは表示されませんが、開始フォルダ/フォルダ・リンクとして構成することができます。
|
||||
default document to insert entries filemanager ja 項目を挿入する既定のドキュメント
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager ja ドキュメントファイルのダブルクリック操作の処理方法を定義します。画像は常にexposure-viewで開かれ、電子メールは電子メールアプリケーションで開かれます。それ以外のMIME-typesはブラウザ自身が処理します。
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager ja マージ印刷ドキュメントを開く方法を指定
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager ja 古いバージョン、および %s 日以上前に削除したファイルを全て削除
|
||||
delete these files or directories? filemanager ja これらのファイル/ディレクトリを削除しますか?
|
||||
@ -106,14 +109,18 @@ do you want more information about epl subscription? common ja EPL サブスク
|
||||
do you want to overwrite existing file %1 in directory %2? filemanager ja ディレクトリ %2 のファイル %1 に上書き保存してよろしいですか?
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager ja ファイル %1 に上書き保存してよろしいですか?
|
||||
download filemanager ja ダウンロード
|
||||
download documents filemanager ja ドキュメントのダウンロード
|
||||
edit comments filemanager ja コメントを編集
|
||||
edit settings filemanager ja 設定を編集
|
||||
edit share filemanager ja 共有の編集
|
||||
enable filemanager ja 有効化する
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager ja このマウントポイントについてバージョン管理を有効化
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager ja ファイルサイズを入力(例:100K、200M、2G
|
||||
enter setup user and password filemanager ja 設定ユーザ/パスワードを入力してください
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager ja ルート権限を得るために設定ユーザ/パスワードを入力してください
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager ja フォルダに対するファスト・アクセス・リンクにする完全VFSパスを入力してください。
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager ja Enter the complete VFS path to specify your start folder開始フォルダにする完全VFSパスを入力してください。
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager ja 開始フォルダを指定するために、VFSの完全なパスを入力します。
|
||||
enter your file name filemanager ja ファイル名を入力してください
|
||||
error adding the acl! filemanager ja ACL 追加中にエラー!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager ja %1 に対するシンボリック・リンク作成中にエラー!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager ja ACL 項目の削除中にエラー!
|
||||
@ -153,7 +160,9 @@ files common ja ファイル
|
||||
files from links filemanager ja リンク先ファイル
|
||||
files from subdirectories filemanager ja サブディレクトリのファイル
|
||||
files in this directory filemanager ja ディレクトリ内のファイル
|
||||
filesystem filemanager ja ファイルシステム
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager ja ファイルシステムに問題は見つかりませんでした。
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager ja ファイルシステム:ホストファイルシステムからマウントディレクトリ(/var/lib/egroupware !)
|
||||
finally delete filemanager ja 完全削除
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager ja ディレクトリ内の古いバージョン、および削除済みファイルを完全に削除します。\n\nこの作業は元に戻せません。
|
||||
finally delete this version filemanager ja このバージョンを完全削除
|
||||
@ -168,8 +177,10 @@ go home filemanager ja ホーム
|
||||
go to filemanager ja 移動:
|
||||
go to your home directory filemanager ja ホーム・ディレクトリに移動
|
||||
go up filemanager ja 上に移動
|
||||
group home quota filemanager ja グループホームクォータ
|
||||
hidden upload filemanager ja 隠しアップロード
|
||||
hidden uploads filemanager ja 非表示のアップロード
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager ja WebDAVとSMBのホスト名/IP
|
||||
id filemanager ja ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager ja ディレクトリ(VFS フルパス)を指定すると、%1上で各ドキュメントに対するアクションが表示され、ドキュメントをダウンロードすることができるようになります。
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager ja ドキュメント(VFS フルパス)を指定すると、%1の各項目ごとに拡張ドキュメント・アイコンが表示され、ドキュメントをダウンロードすることができるようになります。
|
||||
@ -208,12 +219,15 @@ no files in this directory. filemanager ja ファイルがありません。
|
||||
no preview available filemanager ja プリビュー無し
|
||||
no version history for this file/directory filemanager ja バージョン履歴がありません。
|
||||
noone filemanager ja 禁止
|
||||
notebookbar filemanager ja タブ
|
||||
older versions or deleted files filemanager ja 古いバージョン、または削除済みファイル
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager ja 所有者だけが名称変更したり内容変更/削除できます。
|
||||
open filemanager ja 開く
|
||||
operation filemanager ja オペレーション
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager ja WebDAVとSMBのパスワード、ログインユーザーのパスワードには$passを使用
|
||||
paste link filemanager ja リンクを貼り付ける
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager ja %1 が見つかりません!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager ja パスとクエリパラメータ、SMB:共有とオプションのパス(/付き)
|
||||
percentage filemanager ja パーセンテージ
|
||||
permission denied! filemanager ja 権限が拒否されました!
|
||||
permissions filemanager ja パーミッション
|
||||
@ -225,9 +239,13 @@ preview of %1 filemanager ja プリビュー: %1
|
||||
projectmanager filemanager ja プロジェクト・マネージャ
|
||||
properties saved. filemanager ja プロパティを保存しました。
|
||||
quick jump to filemanager ja クイック・ジャンプ:
|
||||
quota filemanager ja クォータ
|
||||
quota exceeded filemanager ja クォータ超過
|
||||
read & write access filemanager ja 読み書き
|
||||
read access only filemanager ja 読み取り専用
|
||||
readonly share link filemanager ja 読み取り専用共有リンク
|
||||
recalculate filemanager ja 再計算
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager ja %2 回の繰り返しと %3 秒で %1 ディレクトリを再計算しました。
|
||||
reload filemanager ja リロード
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager ja %1 から %2 への名称変更に失敗しました!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager ja 名称/パーミッション/所有者の変更
|
||||
@ -283,6 +301,7 @@ tile view filemanager ja タイル表示
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager ja 上書き保存するには、再度ファイルを保存してください。
|
||||
total files filemanager ja ファイル合計
|
||||
under directory filemanager ja ディレクトリ下
|
||||
unlock filemanager ja ロック解除
|
||||
unmount filemanager ja アンマウント
|
||||
unused space filemanager ja 未使用領域
|
||||
up filemanager ja 上
|
||||
@ -292,15 +311,21 @@ upload files filemanager ja ファイルをアップロード
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. filemanager ja アドレスラベル向けタグ。任意のコンテンツをこのタグで囲んで使用します。
|
||||
used space filemanager ja 使用領域
|
||||
user color indicator filemanager ja ユーザ色標識
|
||||
user home quota filemanager ja ユーザーホームクォータ
|
||||
username for webdav and smb, use $user for name of logged in user filemanager ja WebDAVとSMBのユーザー名、ログインユーザー名には$userを使用します。
|
||||
users and groups filemanager ja ユーザとグループ
|
||||
versioning filemanager ja バージョン管理
|
||||
versioning requires egroupware epl filemanager ja バージョン管理にはEGroupware EPLが必要です。
|
||||
vfs mounts and versioning common ja VFS マウントとバージョン管理
|
||||
view link filemanager ja リンクの表示
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager ja WebDAV リンクをクリップボードにコピーしました
|
||||
webdavs: mount egroupware or *cloud shares filemanager ja WebDAV:EGroupwareまたは*Cloud共有のマウント
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager ja 完全削除(古いバージョンや削除済みファイルを削除すること)ができるユーザ:
|
||||
writable share link filemanager ja 書き込み可能共有リンク
|
||||
wrong username or password! filemanager ja ユーザ名またはパスワードが不正です!
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager ja 完全削除を実行する権限がありません!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager ja スクリプトをアップロードする権限がありません!
|
||||
you can either delete some files or get in touch with your administrator to get more space filemanager ja いくつかのファイルを削除するか、管理者に連絡して容量を増やすことができます。
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager ja 権限を追加することはできますが剥奪することはできません!
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager ja ファイルをアップロードするには、アップロード・ボタン(+)を使用します。
|
||||
you do not have access to %1 filemanager ja %1 に対するアクセス権がありません
|
||||
|
@ -1,17 +1,68 @@
|
||||
actions filemanager ko 액션
|
||||
applications common ko 응용프로그램들
|
||||
classic filemanager ko 표준 도구 모음
|
||||
comment filemanager ko 커멘트
|
||||
created filemanager ko 생성됨
|
||||
custom fields filemanager ko 사용자정의 필드
|
||||
default action on double-click filemanager ko 더블 클릭 시 기본 동작
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager ko 기본값 = 아니요. 링크는 표시되지 않지만 이 위치로 이동하거나 이 특정 위치를 시작 폴더 또는 폴더 링크로 구성할 수 있습니다.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager ko 문서 파일에 대한 더블 클릭 동작을 처리하는 방법을 정의합니다. 이미지는 항상 노출 보기에서 열리고 이메일 애플리케이션에서는 이메일이 열립니다. 다른 모든 MIME 유형은 브라우저 자체에서 처리합니다.
|
||||
download filemanager ko 내려받기
|
||||
download documents filemanager ko 문서 다운로드
|
||||
edit share filemanager ko 공유 편집
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager ko 파일 크기 입력(예: 100K, 200M 또는 2G)
|
||||
enter your file name filemanager ko 파일 이름을 입력하세요.
|
||||
everyone filemanager ko 모두
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager ko 예시 {{IF n_접두사~미스터~안녕하세요 미스터~안녕하세요 미스터}} - "n_prefix" 필드를 검색하여 "Mr"를 찾은 경우 Hello Mr.라고 쓰고, 그렇지 않으면 Hello Ms라고 씁니다.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager ko 예 {{LETTERPREFIXCUSTOM n_접두사 제목 n_family}} - 예제: 미스터 제임스 밀러 박사
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager ko 예 {{NELF 역할}} - 필드 역할이 비어 있지 않으면 필드 역할의 값이 있는 새 줄이 표시됩니다.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager ko 예 {{NENVLF 역할}} - 필드 역할이 비어 있지 않은 경우 필드 값 없이 LF를 설정합니다.
|
||||
excludes selected mime types filemanager ko 선택한 MIME 유형 제외
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager ko Collabora Online에서 선택한 MIME 유형을 열지 못하도록 제외합니다.<br>이러한 문서 유형은 브라우저에서 열리거나 다운로드됩니다.
|
||||
executable filemanager ko 실행 파일
|
||||
expires filemanager ko 만료
|
||||
file common ko FILE
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager ko 다음 경기 내보내기에 사용할 내보내기 정의
|
||||
extended access control list filemanager ko 확장 액세스 제어 목록
|
||||
extended acl filemanager ko 확장 ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager ko %1의 권한을 변경하지 못했습니다!
|
||||
failed to create directory! filemanager ko 폴더를 만들지 못했습니다!
|
||||
favorites filemanager ko 즐겨찾기
|
||||
file common ko 파일
|
||||
file %1 already exists filemanager ko %1 파일이 이미 있습니다.
|
||||
file %1 could not be created. filemanager ko %1 파일을 만들 수 없습니다.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager ko 파일 %1이(가) 너무 클 수 있습니다.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager ko 파일은 EPL 구독으로만 사용할 수 있습니다.
|
||||
filesystem filemanager ko 파일 시스템
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager ko 파일 시스템 검사에서 문제가 없는 것으로 보고되었습니다.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager ko 파일 시스템: 호스트 파일 시스템에서 디렉토리(/var/lib/egroupware 내부!)를 마운트합니다.
|
||||
finally delete filemanager ko 최종 삭제
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager ko 지정된 폴더 아래의 모든 이전 버전과 삭제된 파일을 최종 삭제합니다.\n\n이 작업은 실행 취소할 수 없습니다!
|
||||
finally delete this version filemanager ko 마지막으로 이 버전 삭제
|
||||
fix reported problems filemanager ko 보고된 문제 수정
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager ko 애플리케이션 항목에 링크된 파일(/apps/앱명/id/ 내부)의 경우 해당 애플리케이션의 자리 표시자도 사용할 수 있습니다. 사용 가능한 플레이스홀더 목록은 특정 애플리케이션을 참조하세요.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager ko 애플리케이션 항목에 링크된 파일(/apps/앱이름/id/ 내부)의 경우 해당 애플리케이션의 자리 표시자도 사용할 수 있습니다. 플레이스홀더 목록은 특정 애플리케이션을 참조하세요.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager ko 직렬 문자의 경우 이 태그를 사용합니다. 두 태그 사이에 반복할 콘텐츠를 입력합니다.
|
||||
general filemanager ko 일반
|
||||
go to filemanager ko 이동하기(Go to)
|
||||
group home quota filemanager ko 그룹 홈 할당량
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager ko WebDAV 및 SMB용 호스트 이름/IP
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager ko 여기에 폴더(전체 VFS 경로)를 지정하면 %1에서 각 문서에 대한 작업을 표시합니다. 이 작업을 통해 %1 데이터가 삽입된 지정된 문서를 다운로드할 수 있습니다.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager ko 여기에 폴더(전체 VFS 경로)를 지정하면 %1은(는) 각 항목에 대해 추가 문서 아이콘을 표시합니다. 이 아이콘을 사용하면 데이터가 삽입된 지정된 문서를 다운로드할 수 있습니다.
|
||||
link filemanager ko 링크
|
||||
list view filemanager ko 목록 보기
|
||||
location filemanager ko 장소
|
||||
modified filemanager ko 변경됨
|
||||
mail paste filemanager ko 메일 붙여넣기
|
||||
merge print open handler filemanager ko 인쇄 열기 핸들러 병합
|
||||
modified filemanager ko 수정됨
|
||||
modified between filemanager ko 수정됨
|
||||
mountpoints filemanager ko 마운트 포인트
|
||||
notebookbar filemanager ko 탭
|
||||
open filemanager ko 개설
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager ko WebDAV 및 SMB의 비밀번호, 로그인한 사용자의 비밀번호는 $pass 사용
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager ko 경로 및 쿼리 매개변수, SMB: 공유 및 선택적 경로(/ 포함)
|
||||
permissions filemanager ko 권한
|
||||
preview filemanager ko 미리보기
|
||||
quota filemanager ko 할당량
|
||||
quota exceeded filemanager ko 할당량 초과
|
||||
recalculate filemanager ko 다시 계산
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager ko 2번의 반복과 %3초 동안 %1 디렉터리를 다시 계산했습니다.
|
||||
|
@ -1,5 +1,59 @@
|
||||
%1 files unlocked. filemanager lt %1 failai atrakinti.
|
||||
classic filemanager lt Standartinė įrankių juosta
|
||||
default action on double-click filemanager lt Numatytasis veiksmas dukart spustelėjus
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager lt Numatytoji reikšmė = Ne. Nuoroda nebus rodoma, tačiau vis tiek galėsite pereiti į šią vietą arba konfigūruoti šią konkrečią vietą kaip pradžios aplanką arba aplanko nuorodą.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager lt Nustato, kaip elgtis su dokumento failo dvigubo spustelėjimo veiksmu. Vaizdai visada atidaromi eksponuojamoje peržiūroje, o el. laiškai - su el. pašto programa. Visus kitus MIME tipus tvarko pati naršyklė.
|
||||
download documents filemanager lt Atsisiųsti dokumentus
|
||||
edit share filemanager lt Redaguoti bendrinimą
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager lt Įveskite failo dydį, pvz., 100K, 200M arba 2G
|
||||
enter your file name filemanager lt Įveskite failo pavadinimą
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager lt Pavyzdys {{IF n_prefiksas~Mr~Sveikas ponas~Sveikas ponia}} - paieškokite lauke "n_prefix", ieškodami "Mr", jei radote, rašykite Hello Mr, kitu atveju rašykite Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager lt Pavyzdys {{{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix pavadinimas n_family}} - Pavyzdys: James Miller.
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager lt Pavyzdys {{{NELF vaidmuo}} - jei laukas role nėra tuščias, bus pateikta nauja eilutė su lauko role reikšme
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager lt Pavyzdys {{nenvlf role}} - jei laukas role nėra tuščias, nustatysite LF be jokios lauko reikšmės
|
||||
excludes selected mime types filemanager lt Neįtraukia pasirinktų MIME tipų
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager lt Pašalina pasirinktus MIME tipus iš "Collabora Online" atidarymo.<br>Šie dokumentų tipai atidaromi naršyklėje arba atsisiunčiami.
|
||||
executable filemanager lt Vykdomas
|
||||
expires filemanager lt Expires
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager lt Eksporto apibrėžtis, kuri bus naudojama nextmatch eksportui
|
||||
extended access control list filemanager lt Išplėstinis prieigos kontrolės sąrašas
|
||||
extended acl filemanager lt Išplėstinis ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager lt Nepavyko pakeisti %1 leidimų!
|
||||
failed to create directory! filemanager lt Nepavyko sukurti aplanko!
|
||||
favorites filemanager lt Mėgstamiausi
|
||||
file common lt Failas
|
||||
file %1 already exists filemanager lt Failas %1 jau egzistuoja
|
||||
file %1 could not be created. filemanager lt Failo %1 nepavyko sukurti.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager lt Failas %1 gali būti per didelis.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager lt Failas failas prieinamas tik su EPL prenumerata.
|
||||
filesystem filemanager lt Failų sistema
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager lt Patikrinus failų sistemą, jokių problemų nepastebėta.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager lt Failų sistema: prijungti katalogą (viduje /var/lib/egroupware !) iš priimančiosios failų sistemos
|
||||
finally delete filemanager lt Galiausiai ištrinkite
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager lt Galiausiai ištrinkite visas senesnes versijas ir ištrintus failus iš nurodyto aplanko.\n\nŠio veiksmo negalima atšaukti!
|
||||
finally delete this version filemanager lt Galiausiai ištrinti šią versiją
|
||||
fix reported problems filemanager lt Ištaisykite praneštas problemas
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager lt Failų, susietų su programos įrašu (viduje /apps/appname/id/), atveju taip pat galima naudoti tos programos žymenis. Galimų vietos žymenų sąrašą rasite konkrečioje programoje.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager lt Failų, susietų su programos įrašu (viduje /apps/appname/id/), atveju taip pat galima naudoti tos programos vietos žymenis. Vietos žymenų sąrašą žr. konkrečioje programoje.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager lt Serijinei raidei naudokite šią žymą. Įdėkite turinį, kurį norite pakartoti, tarp dviejų žymų.
|
||||
group home quota filemanager lt Grupės namų kvota
|
||||
hidden upload filemanager lt Paslėptas įkėlimas
|
||||
hidden uploads filemanager lt Paslėptas įkėlimas
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager lt Hostname/IP WebDAV ir SMB
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager lt Jei čia nurodysite aplanką (visą VFS kelią), %1 rodys kiekvieno dokumento veiksmą. Šis veiksmas leidžia atsisiųsti nurodytą dokumentą su įterptais %1 duomenimis.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager lt Jei čia nurodysite aplanką (visą VFS kelią), %1 kiekvienam įrašui rodoma papildoma dokumento piktograma. Ši piktograma leidžia atsisiųsti nurodytą dokumentą su įterptais duomenimis.
|
||||
list view filemanager lt Sąrašo rodinys
|
||||
lock filemanager lt Užrakinti
|
||||
mail paste filemanager lt Pašto įklijavimas
|
||||
merge print open handler filemanager lt Sujungti spausdinti atvirą tvarkyklę
|
||||
modified filemanager lt Pakeista
|
||||
modified between filemanager lt Pakeista tarp
|
||||
mountpoints filemanager lt Montavimo taškai
|
||||
notebookbar filemanager lt Skirtukas
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager lt WebDAV ir SMB slaptažodis, naudokite $pass prisijungusio naudotojo slaptažodį
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager lt Kelias ir užklausos parametrai, SMB: bendroji dalis ir neprivalomas kelias (su /)
|
||||
quota filemanager lt Kvota
|
||||
quota exceeded filemanager lt Viršyta kvota
|
||||
recalculate filemanager lt Perskaičiuokite
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager lt Perskaičiuota %1 katalogų per %2 iteracijas ir %3 sekundes
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager lt Kad įjungtumėte arba išjungtumėte aplanko versijų nustatymą, turite tapti superuser!
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ applications common lv Aplikācijas
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager lv Pārtraukt rediģēt %1 un nesaglabāt izmaiņas
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager lv Nevar izveidot mapi jo tās nosaukums sākas vai beidzas ar atstarpi
|
||||
check all filemanager lv Parbaudīt visu
|
||||
classic filemanager lv Standarta rīkjosla
|
||||
comment filemanager lv Komentārs
|
||||
copied %1 to %2 filemanager lv Pārkopēja %1 uz %2
|
||||
copy to filemanager lv Kopēt Uz:
|
||||
@ -20,42 +21,87 @@ created filemanager lv Izveidots
|
||||
created %1,%2 filemanager lv Izveidots %1,%2
|
||||
created directory %1 filemanager lv Izveidota direktorija %1
|
||||
custom fields filemanager lv Mainīti lauki
|
||||
default action on double-click filemanager lv Noklusējuma darbība pēc dubultklikšķa
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager lv Noklusējuma iestatījums = Nē. Saite netiks parādīta, bet jūs joprojām varēsiet pārvietoties uz šo atrašanās vietu vai konfigurēt šo konkrēto atrašanās vietu kā sākuma mapi vai mapes saiti.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager lv Nosaka, kā apstrādāt dubultklikšķa darbību uz dokumenta faila. Attēli vienmēr tiek atvērti ekspozīcijas skatā un e-pasta ziņojumos ar e-pasta lietojumprogrammu. Visus pārējos MIME tipus apstrādā pats pārlūks.
|
||||
deleted %1 filemanager lv Izdzēsa %1
|
||||
directory filemanager lv Direktorija
|
||||
directory %1 already exists filemanager lv Direktorija %1 jau pastāv
|
||||
directory %1 does not exist filemanager lv Direktorija %1 nepastāv
|
||||
disable filemanager lv Deaktivizēt
|
||||
download filemanager lv Lejupielādēt
|
||||
download documents filemanager lv Dokumentu lejupielāde
|
||||
edit comments filemanager lv Rediģēt komentārus
|
||||
edit share filemanager lv Rediģēt koplietojumu
|
||||
enable filemanager lv Aktivizēt
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager lv Ievadiet faila lielumu, piemēram, 100K, 200M vai 2G.
|
||||
enter your file name filemanager lv Ievadiet faila nosaukumu
|
||||
everyone filemanager lv ikviens
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager lv Piemērs {{IF n_prefikss~Mr~Sveiks kungs~Sveiks kundze}} - meklējiet laukā "n_prefix", lai atrastu "Mr", ja atrasts, ierakstiet Hello Mr., citādi ierakstiet Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager lv Piemērs {{{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefiksa virsraksts n_dzimene}} - Piemērs: Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager lv Piemērs {{{NELF role}} - ja lauks role nav tukšs, parādīsies jauna rinda ar lauka role vērtību
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager lv Piemērs {{{nenvlf role}} - ja lauka loma nav tukša, iestatiet LF bez lauka vērtības
|
||||
excludes selected mime types filemanager lv Izslēdz atlasītos MIME tipus
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager lv Izslēdz izvēlētos MIME tipus no Collabora Online atvēršanas.<br>Šie dokumentu tipi tiek atvērti pārlūkprogrammā vai lejupielādēti.
|
||||
executable filemanager lv Izpildāms
|
||||
expires filemanager lv Beigas
|
||||
file common lv Datne
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager lv Eksporta definīcija, ko izmantot nextmatch eksportam
|
||||
extended access control list filemanager lv Paplašinātais piekļuves kontroles saraksts
|
||||
extended acl filemanager lv Paplašinātais ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager lv Neizdevās mainīt %1 atļaujas!
|
||||
failed to create directory! filemanager lv Neizdevās izveidot mapi!
|
||||
favorites filemanager lv Izlase
|
||||
file common lv Faila
|
||||
file %1 already exists filemanager lv Failiņš %1 jau pastāv
|
||||
file %1 could not be created. filemanager lv Datne %1 netika izveidota.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager lv Faila %1 izmērs varētu būt pārāk liels.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager lv Faila fails ir pieejams tikai ar EPL abonementu.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager lv Datnes nosaukumā nedrīkst būt "%1"
|
||||
filemanager common lv Datņu pārvaldnieks
|
||||
files in this directory filemanager lv Datnes šajā direktorijā
|
||||
filesystem filemanager lv Failu sistēma
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager lv Failu sistēmas pārbaude ziņoja, ka problēmu nav.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager lv Failu sistēma: pievienojiet direktoriju (iekšpusē /var/lib/egroupware !) no resursdatora failu sistēmas.
|
||||
finally delete filemanager lv Visbeidzot dzēst
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager lv Beidzot izdzēš visas vecākās versijas un izdzēstos failus dotajā mapē.\n\nTo nevar atcelt!
|
||||
finally delete this version filemanager lv Beidzot dzēst šo versiju
|
||||
fix reported problems filemanager lv Labot ziņotās problēmas
|
||||
folder up filemanager lv Mapi uz augšu
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager lv Failiem, kas saistīti ar lietojumprogrammas ierakstu (iekšpusē /apps/appname/id/), ir pieejamas arī šīs lietojumprogrammas vietzīmes. Skatiet konkrēto lietojumprogrammu, lai iegūtu pieejamo vietrāžu sarakstu.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager lv Failiem, kas saistīti ar lietojumprogrammas ierakstu (iekšpusē /apps/appname/id/), ir pieejamas arī šīs lietojumprogrammas vietzīmes. Vietu turētāju sarakstu skatiet konkrētajā lietojumprogrammā.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager lv Sērijas burtam izmantojiet šo birku. Ievietojiet saturu, kuru vēlaties atkārtot, starp divām birkām.
|
||||
general filemanager lv Vispārējs
|
||||
go home filemanager lv iet uz Mājām
|
||||
go to filemanager lv Iet Uz
|
||||
go to your home directory filemanager lv Iet uz mājas direktoriju
|
||||
go up filemanager lv pārvietoties uz augšu
|
||||
group home quota filemanager lv Grupas mājas kvota
|
||||
hidden upload filemanager lv Slēptā augšupielāde
|
||||
hidden uploads filemanager lv Slēptās augšupielādes
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager lv Uzņēmēja vārds/IP WebDAV un SMB
|
||||
id filemanager lv ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager lv Ja šeit norādāt mapi (pilnu VFS ceļu), %1 katram dokumentam tiek parādīta darbība. Šī darbība ļauj lejupielādēt norādīto dokumentu ar ievietotajiem %1 datiem.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager lv Ja šeit norādāt mapi (pilnu VFS ceļu), %1 katram ierakstam tiek parādīta papildu dokumenta ikona. Šī ikona ļauj lejupielādēt norādīto dokumentu ar ievietotajiem datiem.
|
||||
link filemanager lv Saite
|
||||
list view filemanager lv Saraksta skats
|
||||
location filemanager lv Atrašanās vieta
|
||||
lock filemanager lv Bloķēt
|
||||
mail paste filemanager lv Pasta ielīmēšana
|
||||
merge print open handler filemanager lv Apvienot drukas atvēršanas apstrādātājs
|
||||
mime type filemanager lv MIME tips
|
||||
modified filemanager lv Pārveidots
|
||||
modified filemanager lv Modificēts
|
||||
modified between filemanager lv Modificēts starp
|
||||
mountpoints filemanager lv Montāžas punkti
|
||||
move filemanager lv pārvietot
|
||||
move to filemanager lv Pārvietot Uz:
|
||||
moved %1 to %2 filemanager lv Pārvietoja %1 uz %2
|
||||
no files in this directory. filemanager lv Šajā direktorijā datņu nav.
|
||||
no version history for this file/directory filemanager lv Nav vēstures par šo datni vai direktoriju
|
||||
notebookbar filemanager lv Cilnē
|
||||
open filemanager lv atvērt
|
||||
operation filemanager lv Operācija
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager lv Parole WebDAV un SMB, izmantojiet $pass kā pieteiktā lietotāja paroli.
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager lv Ceļš un vaicājuma parametri, SMB: koplietošana un izvēles ceļš (ar /)
|
||||
percentage filemanager lv Procenti
|
||||
permissions filemanager lv Atļaujas
|
||||
please select a file to delete. filemanager lv Lūdzu norādi failu, kuru izdzēst
|
||||
@ -64,6 +110,10 @@ preview %1 filemanager lv Priekšskatīt %1
|
||||
preview of %1 filemanager lv %1 priekšskatījums
|
||||
projectmanager filemanager lv Projekta Vadītājs
|
||||
quick jump to filemanager lv Ātri pārlekt uz
|
||||
quota filemanager lv Kvota
|
||||
quota exceeded filemanager lv Pārsniegta kvota
|
||||
recalculate filemanager lv Pārrēķināt
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager lv Pārrēķināts %1 direktoriju %2 iterācijās un %3 sekundēs.
|
||||
reload filemanager lv pārlādēt
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager lv %1 pārsaukts par %2
|
||||
replaced %1 filemanager lv Aizvietots
|
||||
|
@ -45,6 +45,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager nl Kan
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager nl Geweigerd (voorzorg) om map te verwijderen %1!
|
||||
check all filemanager nl Markeer alles
|
||||
check virtual filesystem common nl Controleer het virtueel bestandsysteem
|
||||
classic filemanager nl Standaard werkbalk
|
||||
clear search filemanager nl zoekcriteria leegmaken
|
||||
clipboard is empty! filemanager nl Klembord is leeg
|
||||
comment filemanager nl Commentaar
|
||||
@ -71,8 +72,10 @@ current directory filemanager nl Huidige directory
|
||||
custom fields filemanager nl Aangepast velden
|
||||
cut filemanager nl knippen
|
||||
cut to clipboard filemanager nl Knippen naar klembord
|
||||
default action on double-click filemanager nl Standaardactie bij dubbelklikken
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager nl Standaard gedrag is NEE. De link wordt niet getoond maar u kunt nog steeds naar deze locatie navigeren. Of stel deze locatie in als start folder of folder link.
|
||||
default document to insert entries filemanager nl Standaard dokument voor het invoegen van gegevens
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager nl Definieert hoe te handelen bij dubbelklikken op een documentbestand. Afbeeldingen worden altijd geopend in de expose-weergave en e-mails met de e-mailtoepassing. Alle andere MIME-types worden afgehandeld door de browser zelf.
|
||||
delete these files or directories? filemanager nl Deze bestanden of mappen, verwijderen ?
|
||||
delete this file or directory filemanager nl Verwijder dit bestand of deze directory
|
||||
deleted %1 filemanager nl %1 verwijderd
|
||||
@ -90,14 +93,18 @@ display of content filemanager nl Weergave van inhoud
|
||||
do you want to overwrite existing file %1 in directory %2? filemanager nl Wilt u het bestaande bestand %1 overschrijven in deze map %2 ?
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager nl Wilt u het bestaande nbestand %1 overschrijven ?
|
||||
download filemanager nl Download
|
||||
download documents filemanager nl Documenten downloaden
|
||||
edit comments filemanager nl Commentaar bewerken
|
||||
edit settings filemanager nl Instellingen bewerken
|
||||
edit share filemanager nl Delen bewerken
|
||||
enable filemanager nl Zet aan
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager nl Zet versiebeheer aan voor dit koppelpunt
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager nl Voer een bestandsgrootte in, bijv. 100K, 200M of 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager nl Voer installatie gebruiker en wachtwoord in
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager nl Voer installatie gebruiker en wachwoord in om root rechten te krijgen
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager nl Vul het volledige VFS pad in om een snelkoppeling naar een folder te specificeren
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager nl Vul het volledige VFS pad in om uw voorkeurs start folder te specificeren.
|
||||
enter your file name filemanager nl Voer uw bestandsnaam in
|
||||
error adding the acl! filemanager nl Fout bij toevoegen van ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager nl Fout bij het aanmaken van symlink naar dioel %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager nl Fout bij verwijderen van de ACL regel!
|
||||
@ -110,6 +117,8 @@ example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", fo
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager nl Voorbeeld {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Voorbeeld: Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager nl Voorbeeld {{NELF role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager nl Voorbeeld {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a LF without any value of the field
|
||||
excludes selected mime types filemanager nl Sluit geselecteerde MIME-types uit
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager nl Sluit uit dat geselecteerde MIME-types worden geopend door Collabora Online.<br>Deze documenttypes worden of geopend in de browser of gedownload.
|
||||
executable filemanager nl Uitvoerbaar bestand
|
||||
expires filemanager nl Verloopt
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager nl Export definitie om te gebruiken bij volgende export
|
||||
@ -122,6 +131,7 @@ file common nl Bestand
|
||||
file %1 already exists filemanager nl Bestand %1 bestaat al
|
||||
file %1 could not be created. filemanager nl Bestand %1 kon niet aangemaakt worden.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager nl Bestand %1 is mogelijk te groot. Neem contact op met uw systeembeheerder voor meer informatie
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager nl Bestand een bestand is alleen beschikbaar met een EPL abonnement.
|
||||
file deleted. filemanager nl Bestand verwijderd.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager nl Bestandnamen kunnen geen "%1" bevatten
|
||||
file or directory not found! filemanager nl Bestand of directory niet gevonden!
|
||||
@ -134,7 +144,11 @@ files common nl Bestanden
|
||||
files from links filemanager nl Bestanden van links
|
||||
files from subdirectories filemanager nl Bestanden uit subdirectories
|
||||
files in this directory filemanager nl Bestanden in deze directory
|
||||
filesystem filemanager nl Bestandssysteem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager nl Check van bestandsysteem rapporteert geen problemen
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager nl Bestandssysteem: mount directory (binnen /var/lib/egroupware !) van host bestandssysteem
|
||||
finally delete filemanager nl Eindelijk verwijderen
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager nl Verwijder alle oudere versies en verwijderde bestanden in de opgegeven map. Dit kan NIET ongedaan gemaakt worden!
|
||||
finally delete this version filemanager nl Verwijder deze vesie definitief
|
||||
fix reported problems filemanager nl Hersteld gerapporteerde problemen
|
||||
folder up filemanager nl Folder omhoog
|
||||
@ -143,15 +157,17 @@ for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placehol
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager nl Gebruik deze tag voor serie brieven. Plaats de inhoud die herhaald moet worden tussen de twee tags.
|
||||
general filemanager nl Algemeen
|
||||
general fields: filemanager nl Algemene velden:
|
||||
go home filemanager nl ga naar home
|
||||
go home filemanager nl Ga naar home
|
||||
go to filemanager nl Ga naar
|
||||
go to your home directory filemanager nl Ga naar uw homedirectory
|
||||
go up filemanager nl naar boven
|
||||
go up filemanager nl Naar boven
|
||||
group home quota filemanager nl Thuisquota voor groepen
|
||||
hidden upload filemanager nl Verborgen upload
|
||||
hidden uploads filemanager nl Verborgen uploads
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager nl Hostnaam/IP voor WebDAV en SMB
|
||||
id filemanager nl ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager nl Als u hier een specifieke map (volledig vfs pad) definieert, %1 dan wordt er een actie getoond voor elk document, Die actie staat dan toe dat het document wordt gedownload met de data %1 toegevoegd.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager nl Als u hier een specifieke map (volledig vfs pad) definieert, %1 dan wordt er een actie getoond voor elk document, Het icoon staat dan toe dat het document wordt gedownload met de data toegevoegd.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager nl Als u hier een specifieke map (volledig VFS pad) definieert, %1 dan wordt er een actie getoond voor elk document, Die actie staat dan toe dat het document wordt gedownload met de data %1 toegevoegd.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager nl Als u hier een specifieke map (volledig VFS pad) definieert, %1 dan wordt er een actie getoond voor elk document, Het icoon staat dan toe dat het document wordt gedownload met de data toegevoegd.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager nl Als u een export definitie kiest, zal deze worden gebruikt bij de export
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager nl Als u een export definitie kiest, zal deze worden gebruikt bij de export*
|
||||
inherited filemanager nl Geërfd
|
||||
@ -159,15 +175,17 @@ link filemanager nl Link
|
||||
link %1: %2 filemanager nl Link %1: %2
|
||||
link target filemanager nl Link doel
|
||||
link target %1 not found! filemanager nl Link doel %1 niet gevonden !
|
||||
list view filemanager nl Lijst bekijken
|
||||
location filemanager nl Locatie
|
||||
lock filemanager nl Vergrendel
|
||||
log out as superuser filemanager nl Uitloggen als supergebruiker
|
||||
mail files filemanager nl Mail bestanden
|
||||
mail paste filemanager nl Mail plakken
|
||||
max folderlinks admin nl max folderlinks
|
||||
merge print open handler filemanager nl Afdruk samenvoegen open handler
|
||||
mime type filemanager nl MIME-type
|
||||
modified filemanager nl Gewijzigd
|
||||
modified between filemanager nl gewijzigd tussen
|
||||
modified between filemanager nl Gewijzigd tussen
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager nl Wijzig alle subdirectories en hun inhoud
|
||||
mount filemanager nl Koppel
|
||||
mountpoints filemanager nl Koppelpunten
|
||||
@ -182,12 +200,15 @@ no files in this directory. filemanager nl Geen bestanden in deze directory.
|
||||
no preview available filemanager nl Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar
|
||||
no version history for this file/directory filemanager nl Geen versie historie voor dit bestand/deze directory
|
||||
noone filemanager nl Geen
|
||||
notebookbar filemanager nl Getabd
|
||||
older versions or deleted files filemanager nl Oude versiers of verwijderde bestanden
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager nl Alleen de eigenaar kan de inhoud hernoemen of verwijderen
|
||||
open filemanager nl open
|
||||
operation filemanager nl Bewerking
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager nl Wachtwoord voor WebDAV en SMB, gebruik $pass voor wachtwoord van ingelogde gebruiker
|
||||
paste link filemanager nl Plak link
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager nl Pad %1 niet gevonden of geen map !
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager nl Pad en query-parameters, SMB: share en optioneel pad (met /)
|
||||
percentage filemanager nl Percentage
|
||||
permission denied! filemanager nl Toestemming geweigerd!
|
||||
permissions filemanager nl Toestemmingen
|
||||
@ -199,8 +220,12 @@ preview of %1 filemanager nl Afdrukvoorbeeld van %1
|
||||
projectmanager filemanager nl Projectmanager
|
||||
properties saved. filemanager nl Eigenschappen opgeslagen.
|
||||
quick jump to filemanager nl Snel springen naar
|
||||
quota filemanager nl Quota
|
||||
quota exceeded filemanager nl Quota overschreden
|
||||
read & write access filemanager nl Lees en schrijf toegang
|
||||
read access only filemanager nl Alleen lezen toegang
|
||||
recalculate filemanager nl Herbereken
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager nl %1 mappen herberekend in %2 iteraties en %3 seconden
|
||||
reload filemanager nl herladen
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager nl Hernoemen van %1 in %2 is mislukt!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager nl Hernoemen, wijzig toestemmingen of eigendom
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ applications common no Applikasjoner
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager no Avbryt redigering %1 uten å lagre
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager no Kan ikke opprette mappe fordi den begynner eller slutter med mellomrom
|
||||
check all filemanager no Kontroller alle
|
||||
classic filemanager no Standard verktøylinje
|
||||
comment filemanager no Kommentar
|
||||
copied %1 to %2 filemanager no Kopiert %1 til %2
|
||||
copy to filemanager no Kopier til
|
||||
@ -20,39 +21,84 @@ created %1,%2 filemanager no Opprettet %1, %2
|
||||
created directory %1 filemanager no Opprettet mappe %1
|
||||
custom fields filemanager no Egendefinerte Felter
|
||||
cut filemanager no Klipp ut
|
||||
default action on double-click filemanager no Standardhandling ved dobbeltklikk
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager no Standard = Nei. Koblingen vises ikke, men du kan fortsatt navigere til denne plasseringen eller konfigurere denne plasseringen som startmappe eller mappekobling.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager no Definerer hvordan dobbeltklikk på en dokumentfil skal håndteres. Bilder åpnes alltid i eksponeringsvisningen og e-poster med e-postprogrammet. Alle andre MIME-typer håndteres av nettleseren selv.
|
||||
deleted %1 filemanager no Slettet %1
|
||||
directory filemanager no Mappe
|
||||
directory %1 already exists filemanager no Mappe %1 finnes allerede
|
||||
directory %1 does not exist filemanager no Mappe %1 finnes ikke
|
||||
disable filemanager no Deaktiver
|
||||
download filemanager no Last ned
|
||||
download documents filemanager no Last ned dokumenter
|
||||
edit comments filemanager no Rediger kommentarer
|
||||
edit share filemanager no Rediger deling
|
||||
enable filemanager no muliggjør
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager no Angi en filstørrelse, f.eks. 100K, 200M eller 2G.
|
||||
enter your file name filemanager no Skriv inn filnavnet ditt
|
||||
everyone filemanager no Alle
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager no Eksempel {{IF n_prefiks~Mr~Hallo Mr.~Hallo Ms.}} - søk i feltet "n_prefix" etter "Mr", hvis funnet, skriv Hello Mr., ellers skriv Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager no Eksempel {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefiks tittel n_familie}} - Eksempel: Herr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager no Eksempel {{NELF rolle}} - hvis feltet rolle ikke er tomt, får du en ny linje med verdien for feltet rolle.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager no Eksempel {{nenvlf rolle}} - hvis feltet rolle ikke er tomt, settes en LF uten noen verdi for feltet
|
||||
excludes selected mime types filemanager no Ekskluderer utvalgte MIME-typer
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager no Ekskluderer utvalgte MIME-typer fra å bli åpnet av Collabora Online.<br>Disse dokumenttypene åpnes enten i nettleseren eller lastes ned.
|
||||
executable filemanager no Kjørbar
|
||||
expires filemanager no Går ut
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager no Eksportdefinisjon som skal brukes for nextmatch-eksport
|
||||
extended access control list filemanager no Utvidet tilgangskontrolliste
|
||||
extended acl filemanager no Utvidet tilgangskontrolliste
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager no Kunne ikke endre tillatelser for %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager no Opprettelse av mappe mislyktes!
|
||||
favorites filemanager no Favoritter
|
||||
file common no Fil
|
||||
file %1 already exists filemanager no Filen %1 finnes allerede
|
||||
file %1 could not be created. filemanager no Filen %1 kunne ikke opprettes
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager no Filen %1 kan være for stor.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager no Filen er bare tilgjengelig med et EPL-abonnement.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager no Filnavn kan ikke inneholde "%1"
|
||||
filemanager common no Filhåndterer
|
||||
files in this directory filemanager no Filer i denne mappen
|
||||
filesystem filemanager no Filsystem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager no Kontrollen av filsystemet rapporterte ingen problemer.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager no Filsystem: montere katalog (i /var/lib/egroupware !) fra vertsfilsystemet
|
||||
finally delete filemanager no Slett til slutt
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager no Slett til slutt alle eldre versjoner og slettede filer under en gitt mappe.\n\n\nDette kan IKKE angres!
|
||||
finally delete this version filemanager no Slett endelig denne versjonen
|
||||
fix reported problems filemanager no Løs rapporterte problemer
|
||||
folder up filemanager no Mappe opp
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager no For filer som er knyttet til en applikasjonsoppføring (i /apps/appname/id/), er plassholderne for applikasjonen også tilgjengelige. Se den spesifikke applikasjonen for en liste over tilgjengelige plassholdere.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager no For filer som er koblet til en applikasjonsoppføring (i /apps/appname/id/), er også plassholderne for denne applikasjonen tilgjengelige. Se den spesifikke applikasjonen for en liste over plassholdere.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager no Bruk denne taggen for seriebokstaver. Sett innholdet du vil gjenta mellom to tagger.
|
||||
general filemanager no Generell
|
||||
go home filemanager no gå hjem
|
||||
go home filemanager no Gå hjem
|
||||
go to filemanager no Gå til
|
||||
go to your home directory filemanager no Gå til hjemmemappe
|
||||
go up filemanager no gå opp
|
||||
go up filemanager no Gå opp
|
||||
group home quota filemanager no Gruppens hjemmekvote
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager no Vertsnavn/IP for WebDAV og SMB
|
||||
id filemanager no Id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager no Hvis du angir en mappe (full VFS-bane) her, viser %1 en handling for hvert dokument. Denne handlingen gjør det mulig å laste ned det angitte dokumentet med %1-dataene satt inn.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager no Hvis du angir en mappe (full VFS-bane) her, viser %1 et ekstra dokumentikon for hver oppføring. Dette ikonet gjør det mulig å laste ned det angitte dokumentet med de innsatte dataene.
|
||||
link filemanager no Lenke
|
||||
list view filemanager no Listevisning
|
||||
location filemanager no Lokasjon
|
||||
mail paste filemanager no Lim inn e-post
|
||||
merge print open handler filemanager no Slå sammen utskriftsåpen håndterer
|
||||
mime type filemanager no MIME type
|
||||
modified filemanager no Endret
|
||||
modified filemanager no Modifisert
|
||||
modified between filemanager no Modifisert mellom
|
||||
mountpoints filemanager no Monteringspunkter
|
||||
move filemanager no flytt
|
||||
move to filemanager no Flytt til
|
||||
moved %1 to %2 filemanager no Flyttet %1 til %2
|
||||
no files in this directory. filemanager no Ingen filer i mappen
|
||||
no version history for this file/directory filemanager no Ingen versjon for denne filen/mappen
|
||||
notebookbar filemanager no Feltet
|
||||
open filemanager no åpen
|
||||
operation filemanager no Operasjon
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager no Passord for WebDAV og SMB, bruk $pass for passordet til den innloggede brukeren.
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager no Sti og spørringsparametere, SMB: deling og valgfri sti (med /)
|
||||
percentage filemanager no Prosent
|
||||
permissions filemanager no Tillatelser
|
||||
please select a file to delete. filemanager no Vennligst velg en fil å slette
|
||||
@ -61,6 +107,10 @@ preview %1 filemanager no Forhåndsvis %1
|
||||
preview of %1 filemanager no Forhåndsvining av %1
|
||||
projectmanager filemanager no Prosjektadm.
|
||||
quick jump to filemanager no Hurtighopp til
|
||||
quota filemanager no Kvote
|
||||
quota exceeded filemanager no Kvote overskredet
|
||||
recalculate filemanager no Beregne på nytt
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager no Beregnet %1 kataloger på nytt i %2 iterasjoner og %3 sekunder
|
||||
reload filemanager no Last på nytt
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager no Ga %1 nytt navn til %2
|
||||
replaced %1 filemanager no Erstattet %1
|
||||
|
@ -31,6 +31,7 @@ cancel editing %1 without saving filemanager pl Przerwij edycję %1 bez zapisywa
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager pl Nie moge utworzyć katalogu, ponieważ nazwa zaczyna lub konczy się spacją
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager pl Z ostrożności nie usuwam folderu '%1'!
|
||||
check all filemanager pl Zaznacz wszystkie
|
||||
classic filemanager pl Standardowy pasek narzędzi
|
||||
clear search filemanager pl wyczyść wyszukiwanie
|
||||
comment filemanager pl Komentarz
|
||||
configuration changed. filemanager pl Konfiguracja została zmieniona
|
||||
@ -54,7 +55,9 @@ current directory filemanager pl Katalog aktualny
|
||||
custom fields filemanager pl Pola użytkownika
|
||||
cut filemanager pl Wytnij
|
||||
cut to clipboard filemanager pl Wytnij do schowka
|
||||
default action on double-click filemanager pl Domyślna akcja po dwukrotnym kliknięciu
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager pl Domyślne zachowanie to NIE. Link nie będzie wyświetlany, ale możesz przejść do tej lokalizacji i skonfigurować tą lokację jako folder startowy lub link do folderu.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager pl Określa sposób obsługi dwukrotnego kliknięcia pliku dokumentu. Obrazy są zawsze otwierane w widoku ekspozycji, a wiadomości e-mail za pomocą aplikacji e-mail. Wszystkie inne typy MIME są obsługiwane przez samą przeglądarkę.
|
||||
delete this file or directory filemanager pl Usuń ten plik lub katalog
|
||||
deleted %1 filemanager pl Skasowano %1
|
||||
directories sorted in filemanager pl Katalogi przechowywane w
|
||||
@ -67,28 +70,44 @@ display and modification of content filemanager pl Wyświetlanie i modyfikacja z
|
||||
display of content filemanager pl Wyświetlanie zawartości
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager pl Czy chcesz nadpisać istniejący plik %1?
|
||||
download filemanager pl Pobierz
|
||||
download documents filemanager pl Pobieranie dokumentów
|
||||
edit comments filemanager pl Edycja komentarza
|
||||
edit settings filemanager pl Edytuj ustawienia
|
||||
edit share filemanager pl Edytuj udział
|
||||
enable filemanager pl włącz
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager pl Wprowadź rozmiar pliku, np. 100K, 200M lub 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager pl Wprowadź nazwę użytkownika setup i hasło
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager pl Wprowadź nazwę użytkownika setup i hasło aby uzyskać prawa roota
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager pl Wprowadź ścieżkę w systemie plików aby zdefiniować link szybkiego dostępu do folderu
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager pl Wprowadź ścieżkę w systemie plików do twojego folderu startowego.
|
||||
enter your file name filemanager pl Wprowadź nazwę pliku
|
||||
error adding the acl! filemanager pl Błąd przy dodawaniu ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager pl Błąd przy tworzeniu linku do %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager pl Błąd przy usuwaniu wpisu ACL!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager pl Błąd montażu %1 na %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager pl Błąd odmontowania %1!
|
||||
error uploading file! filemanager pl Błąd przy ładowaniu pliku!
|
||||
error while creating directory. filemanager pl Błąd podczas tworzenia folderu
|
||||
everyone filemanager pl każdy
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager pl Przykład {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - przeszukaj pole "n_prefix", dla "Mr", jeśli zostanie znalezione, napisz Hello Mr., w przeciwnym razie napisz Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager pl Przykład {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Przykład: Pan Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager pl Przykład {{NELF role}} - jeśli pole role nie jest puste, pojawi się nowy wiersz z wartością pola role.
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager pl Przykład {{nenvlf role}} - jeśli pole role nie jest puste, ustaw LF bez żadnej wartości pola
|
||||
excludes selected mime types filemanager pl Wyklucza wybrane typy MIME
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager pl Wyklucza wybrane typy MIME z otwierania przez Collabora Online.<br>Te typy dokumentów są otwierane w przeglądarce lub pobierane.
|
||||
executable filemanager pl Wykonywalny
|
||||
expires filemanager pl Ważne do
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager pl Definicja eksportu używana do eksportu nextmatch
|
||||
extended access control list filemanager pl Rozszerzona lista kontroli dostępu
|
||||
extended acl filemanager pl Rozszerzona ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager pl Błąd przy zmianie uprawnień do %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager pl Błąd przy tworzeniu katalogu!
|
||||
favorites filemanager pl Ulubione
|
||||
file common pl Plik
|
||||
file %1 already exists filemanager pl Plik %1 już istnieje
|
||||
file %1 could not be created. filemanager pl Plik %1 nie może być utworzony
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager pl Plik %1 może być za duży. Skontaktuj się z administratorem systemu aby uzyskać więcej informacji.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager pl Plik jest dostępny tylko w ramach subskrypcji EPL.
|
||||
file deleted. filemanager pl Plik usunięty.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager pl Plik nie zawiera "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager pl Nie znaleziono pliku lub katalogu!
|
||||
@ -97,7 +116,16 @@ filemanager common pl Pliki
|
||||
filemanager configuration admin pl Konfiguracja managera plików
|
||||
files from subdirectories filemanager pl Plików z podkatalogów
|
||||
files in this directory filemanager pl Pliki w tym katalogu
|
||||
filesystem filemanager pl System plików
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager pl Kontrola systemu plików nie wykazała żadnych problemów.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager pl System plików: zamontuj katalog (wewnątrz /var/lib/egroupware !) z systemu plików hosta
|
||||
finally delete filemanager pl Ostateczne usunięcie
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager pl Ostatecznie usuwa wszystkie starsze wersje i usunięte pliki w danym folderze. Nie można tego cofnąć!
|
||||
finally delete this version filemanager pl Ostatecznie usuń tę wersję
|
||||
fix reported problems filemanager pl Napraw zgłoszone problemy
|
||||
folder up filemanager pl Folder w górę
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager pl W przypadku plików powiązanych z wpisem aplikacji (wewnątrz /apps/appname/id/) dostępne są również symbole zastępcze dla tej aplikacji. Lista dostępnych symboli zastępczych znajduje się w konkretnej aplikacji.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager pl W przypadku plików powiązanych z wpisem aplikacji (wewnątrz /apps/appname/id/) dostępne są również symbole zastępcze dla tej aplikacji. Lista symboli zastępczych znajduje się w konkretnej aplikacji.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager pl Użyj tego tagu dla listów seryjnych. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa tagi.
|
||||
general filemanager pl Główne
|
||||
general fields: filemanager pl Pola ogólne:
|
||||
@ -105,21 +133,29 @@ go home filemanager pl Idź do strony głównej
|
||||
go to filemanager pl Idź do
|
||||
go to your home directory filemanager pl Idź do katalogu domowego
|
||||
go up filemanager pl w górę
|
||||
group home quota filemanager pl Limit grupy domowej
|
||||
hidden upload filemanager pl Ukryty upload
|
||||
hidden uploads filemanager pl Ukryte ładunki
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager pl Nazwa hosta/IP dla WebDAV i SMB
|
||||
id filemanager pl id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager pl Jeśli określisz tutaj folder (pełną ścieżkę VFS), %1 wyświetli akcję dla każdego dokumentu. Ta akcja umożliwia pobranie określonego dokumentu z wstawionymi danymi %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager pl Jeśli określisz folder (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli dodatkową ikonę dokumentu dla każdego wpisu. Ikona ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wstawionymi danymi.
|
||||
inherited filemanager pl Odziedziczone
|
||||
link filemanager pl Link do zdarzenia
|
||||
link %1: %2 filemanager pl Link %1: %2
|
||||
link target %1 not found! filemanager pl Cel linku %1 nie odnaleziony!
|
||||
list view filemanager pl Widok listy
|
||||
location filemanager pl Położenie
|
||||
lock filemanager pl Zablokuj
|
||||
log out as superuser filemanager pl Wyloguj jako superuser
|
||||
mail paste filemanager pl Wklejanie poczty
|
||||
max folderlinks admin pl maksymalna ilość linków folderów
|
||||
merge print open handler filemanager pl Scalanie obsługi otwierania wydruku
|
||||
mime type filemanager pl Typ MIME
|
||||
modified filemanager pl Zmodyfikowany
|
||||
modified between filemanager pl zmodyfikowany pomiędzy
|
||||
modified between filemanager pl Zmodyfikowany pomiędzy
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager pl Modyfikuj wszystkie podkatalogi i ich zawartość
|
||||
mountpoints filemanager pl Punkty montowania
|
||||
move filemanager pl przenieś
|
||||
move to filemanager pl Przenieś do
|
||||
moved %1 to %2 filemanager pl Przeniesiono %1 do %2
|
||||
@ -129,9 +165,12 @@ no files in this directory. filemanager pl Nie ma plików w tym katalogu
|
||||
no preview available filemanager pl Podgląd niedostępny
|
||||
no version history for this file/directory filemanager pl Nie istnieje historia wersji tego pliku/katalogu
|
||||
noone filemanager pl Nikt, ale naprawdę nikt
|
||||
notebookbar filemanager pl Zakładka
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager pl Tylko właściciel może zmienić nazwę lub usunąć zawartość
|
||||
open filemanager pl Otwórz
|
||||
operation filemanager pl Operacja
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager pl Hasło dla WebDAV i SMB, użyj $pass dla hasła zalogowanego użytkownika
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager pl Ścieżka i parametry zapytania, SMB: udział i opcjonalna ścieżka (z /)
|
||||
percentage filemanager pl w procentach
|
||||
permission denied! filemanager pl Dostęp zabroniony!
|
||||
permissions filemanager pl Uprawnienia
|
||||
@ -143,8 +182,12 @@ preview of %1 filemanager pl Podgląd %1
|
||||
projectmanager filemanager pl Menedżer Projektów
|
||||
properties saved. filemanager pl Zapisano właściwości
|
||||
quick jump to filemanager pl Szybki skok do
|
||||
quota filemanager pl Limit
|
||||
quota exceeded filemanager pl Przekroczono limit
|
||||
read & write access filemanager pl Dostęp do odczytu i zapisu
|
||||
read access only filemanager pl Tylko do odczytu
|
||||
recalculate filemanager pl Przelicz
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager pl Przeliczono %1 katalogów w %2 iteracjach i %3 sekundach.
|
||||
reload filemanager pl odśwież
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager pl Zmiana nazwy %1 na %2 nie powiodła się!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager pl Zmień nazwę, zmień uprawnienia lub właściciela
|
||||
|
@ -41,6 +41,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager pt-br N
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager pt-br Cautelosamente rejeitando para remover a pasta '% 1'!
|
||||
check all filemanager pt-br Checar todos
|
||||
check virtual filesystem common pt-br Verifique o sistema de arquivos virtual
|
||||
classic filemanager pt-br Barra de ferramentas padrão
|
||||
clear search filemanager pt-br limpar pesquisa
|
||||
clipboard is empty! filemanager pt-br Clipboard está vazio!
|
||||
comment filemanager pt-br Comentário
|
||||
@ -67,7 +68,10 @@ current directory filemanager pt-br Diretório atual
|
||||
custom fields filemanager pt-br Campos personalizados
|
||||
cut filemanager pt-br recortar
|
||||
cut to clipboard filemanager pt-br Recortar para a área de transferência
|
||||
default action on double-click filemanager pt-br Ação padrão ao clicar duas vezes
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager pt-br Padrão = Não. O link não será exibido, mas você ainda poderá navegar para esse local ou configurar esse local específico como pasta inicial ou link de pasta.
|
||||
default document to insert entries filemanager pt-br Documento padrão para inserir entradas
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager pt-br Define como lidar com a ação de clique duplo em um arquivo de documento. As imagens são sempre abertas na visualização de exposição e os e-mails são enviados com o aplicativo de e-mail. Todos os outros tipos de MIME são tratados pelo próprio navegador.
|
||||
delete these files or directories? filemanager pt-br Excluir esses arquivos ou diretórios?
|
||||
delete this file or directory filemanager pt-br Remover este arquivo ou diretório
|
||||
deleted %1 filemanager pt-br Removido %1
|
||||
@ -84,14 +88,18 @@ display and modification of content filemanager pt-br Exibe a alteração do con
|
||||
display of content filemanager pt-br Exibe o conteúdo
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager pt-br Você quer substituir o arquivo existente 1%?
|
||||
download filemanager pt-br Download
|
||||
download documents filemanager pt-br Baixar documentos
|
||||
edit comments filemanager pt-br Editar comentários
|
||||
edit settings filemanager pt-br Editar configurações
|
||||
edit share filemanager pt-br Editar compartilhamento
|
||||
enable filemanager pt-br permitir
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager pt-br Ativar versão para determinado ponto de montagem
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager pt-br Digite um tamanho de arquivo, por exemplo, 100K, 200M ou 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager pt-br Digite o usuário e senha de configuração
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager pt-br Digite o usuário de configuração e senha para obter direitos de root
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager pt-br Informe o caminho VFS completo para especificar um link rápido à pasta
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager pt-br Informe o caminho VFS completo para especificar sua pasta inicial desejada.
|
||||
enter your file name filemanager pt-br Digite o nome do arquivo
|
||||
error adding the acl! filemanager pt-br Erro editanto a ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager pt-br Erro ao criar link simbólico para atingir 1%!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager pt-br Erro removendo o registro ACL!
|
||||
@ -100,6 +108,12 @@ error unmounting %1! filemanager pt-br Erro desmontar% 1!
|
||||
error uploading file! filemanager pt-br Erro carregando arquivo!
|
||||
error while creating directory. filemanager pt-br Erro ao criar diretório
|
||||
everyone filemanager pt-br todo o mundo
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager pt-br Exemplo {{IF n_prefixo~Sr~Olá Sr.~Olá Sra.}} - pesquise no campo "n_prefix", por "Mr", se encontrado, escreva Hello Mr.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager pt-br Exemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exemplo: Sr. Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager pt-br Exemplo {{NELF role}} - se o campo role não estiver vazio, você obterá uma nova linha com o valor do campo role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager pt-br Exemplo {{nenvlf role}} - se a função do campo não estiver vazia, você definirá uma LF sem nenhum valor do campo
|
||||
excludes selected mime types filemanager pt-br Exclui tipos MIME selecionados
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager pt-br Exclui tipos MIME selecionados de serem abertos pelo Collabora Online.<br>Esses tipos de documentos são abertos no navegador ou baixados.
|
||||
executable filemanager pt-br Executável
|
||||
expires filemanager pt-br Expira
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager pt-br Definição Exportar para usar para o próximo jogo exportação
|
||||
@ -112,6 +126,7 @@ file common pt-br Arquivo
|
||||
file %1 already exists filemanager pt-br Arquivo% 1 já existe
|
||||
file %1 could not be created. filemanager pt-br Arquivo %1 não pôde ser criado.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager pt-br Arquivo %1 pode ser muito grande. Entre em contato com o administrador do sistema para maiores informações.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager pt-br Um arquivo só está disponível com uma assinatura EPL.
|
||||
file deleted. filemanager pt-br Arquivo removido.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager pt-br Nomes de arquivos não podem contem "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager pt-br Arquivo ou diretório não encontrado!
|
||||
@ -122,10 +137,16 @@ filemanager fields: filemanager pt-br Gerente de Campos do arquivo:
|
||||
filename must not be empty! filemanager pt-br Matrícula não pode estar vazio!
|
||||
files from subdirectories filemanager pt-br Arquivos de subdiretórios
|
||||
files in this directory filemanager pt-br Arquivos neste diretório
|
||||
filesystem filemanager pt-br Sistema de arquivos
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager pt-br Verificação do sistema de arquivos não relatou nenhum problema.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager pt-br Sistema de arquivos: monte o diretório (dentro de /var/lib/egroupware !) a partir do sistema de arquivos do host
|
||||
finally delete filemanager pt-br Excluir finalmente
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager pt-br Exclui finalmente todas as versões mais antigas e os arquivos excluídos em uma determinada pasta.
|
||||
finally delete this version filemanager pt-br Finalmente eliminar versão
|
||||
fix reported problems filemanager pt-br Corrigir problemas relatados
|
||||
folder up filemanager pt-br Pasta acima
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager pt-br Para arquivos vinculados a uma entrada de aplicativo (dentro de /apps/appname/id/), os espaços reservados para esse aplicativo também estão disponíveis. Consulte o aplicativo específico para obter uma lista dos placeholders disponíveis.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager pt-br Para arquivos vinculados a uma entrada de aplicativo (dentro de /apps/appname/id/), os espaços reservados para esse aplicativo também estão disponíveis. Consulte o aplicativo específico para obter uma lista de placeholders.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager pt-br Para cartas em série use esta tag. Coloque o conteúdo, que você quer que repita, entre duas Tags.
|
||||
general filemanager pt-br Geral
|
||||
general fields: filemanager pt-br Campos gerais:
|
||||
@ -133,23 +154,29 @@ go home filemanager pt-br ir à pasta Home
|
||||
go to filemanager pt-br Ir Para
|
||||
go to your home directory filemanager pt-br Ir à sua pasta Home
|
||||
go up filemanager pt-br Acima
|
||||
group home quota filemanager pt-br Cota inicial do grupo
|
||||
hidden upload filemanager pt-br Carregamento oculto
|
||||
hidden uploads filemanager pt-br Carregamentos ocultos
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager pt-br Nome do host/IP para WebDAV e SMB
|
||||
id filemanager pt-br ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager pt-br Se você especificar uma pasta (caminho VFS completo) aqui, %1 exibirá uma ação para cada documento. Essa ação permite fazer o download do documento especificado com os dados %1 inseridos.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager pt-br Se você especificar uma pasta (caminho VFS completo) aqui, %1 exibirá um ícone de documento extra para cada entrada. Esse ícone permite baixar o documento especificado com os dados inseridos.
|
||||
inherited filemanager pt-br Herdado
|
||||
link filemanager pt-br Link
|
||||
link %1: %2 filemanager pt-br Link %1: %2
|
||||
link target filemanager pt-br destino do link
|
||||
link target filemanager pt-br Destino do link
|
||||
link target %1 not found! filemanager pt-br Destino do link% 1 não encontrado!
|
||||
list view filemanager pt-br Exibição de lista
|
||||
location filemanager pt-br Localização
|
||||
lock filemanager pt-br Fechadura
|
||||
log out as superuser filemanager pt-br Sair como superusuário
|
||||
mail files filemanager pt-br arquivos de correio
|
||||
mail files filemanager pt-br Arquivos de correio
|
||||
mail paste filemanager pt-br Correio pasta
|
||||
max folderlinks admin pt-br máximo de links para pastas
|
||||
max folderlinks admin pt-br Máximo de links para pastas
|
||||
merge print open handler filemanager pt-br Manipulador de abertura de impressão mesclada
|
||||
mime type filemanager pt-br Tipo MIME
|
||||
modified filemanager pt-br Modificado
|
||||
modified between filemanager pt-br moficiado entre
|
||||
modified between filemanager pt-br Moficiado entre
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager pt-br Modificar todos os subdiretórios e seus conteúdos
|
||||
mount filemanager pt-br monte
|
||||
mountpoints filemanager pt-br Pontos de Montagem
|
||||
@ -163,13 +190,16 @@ no access filemanager pt-br Sem acesso
|
||||
no files in this directory. filemanager pt-br Nenhum arquivo neste diretório
|
||||
no preview available filemanager pt-br Pré-visualização indisponível
|
||||
no version history for this file/directory filemanager pt-br Nenhum histórico de versões para este arquivo/diretório
|
||||
noone filemanager pt-br ninguém
|
||||
noone filemanager pt-br Ninguém
|
||||
notebookbar filemanager pt-br Com guias
|
||||
older versions or deleted files filemanager pt-br As versões mais antigas ou arquivos apagados
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager pt-br Apenas o proprietário pode renomear ou remover o conteúdo
|
||||
open filemanager pt-br abrir
|
||||
operation filemanager pt-br Operação
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager pt-br Senha para WebDAV e SMB, use $pass para a senha do usuário conectado
|
||||
paste link filemanager pt-br Colar vínculo
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager pt-br Path% 1 não foi encontrado ou não um diretório!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager pt-br Caminho e parâmetros de consulta, SMB: compartilhamento e caminho opcional (com /)
|
||||
percentage filemanager pt-br percentagem
|
||||
permission denied! filemanager pt-br Permissão negada!
|
||||
permissions filemanager pt-br Permissões
|
||||
@ -181,8 +211,12 @@ preview of %1 filemanager pt-br Pré-visualização de %1
|
||||
projectmanager filemanager pt-br Gerenciador de Projetos
|
||||
properties saved. filemanager pt-br Propriedades salvas.
|
||||
quick jump to filemanager pt-br Saltar para
|
||||
quota filemanager pt-br Cota
|
||||
quota exceeded filemanager pt-br Cota excedida
|
||||
read & write access filemanager pt-br Acesso de leitura e gravação
|
||||
read access only filemanager pt-br Somente acesso de leitura
|
||||
recalculate filemanager pt-br Recalcular
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager pt-br Recalculou %1 diretórios em %2 iterações e %3 segundos
|
||||
reload filemanager pt-br recarregar
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager pt-br Falha ao renomar %1 para %2
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager pt-br Renomear, alterar permissões e propriedade
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ applications common pt Aplicações
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager pt Cancelar edição de %1 sem guardar
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager pt Não é possível criar a directoria porque seu nome inicia ou termina com um espaço em branco
|
||||
check all filemanager pt Marcar todas
|
||||
classic filemanager pt Barra de ferramentas padrão
|
||||
comment filemanager pt Comentário
|
||||
copied %1 to %2 filemanager pt Copiado %1 para %2
|
||||
copy to filemanager pt Copiar para
|
||||
@ -21,7 +22,10 @@ created %1,%2 filemanager pt Criado %1,%2
|
||||
created directory %1 filemanager pt Directoria %1 criada
|
||||
custom fields filemanager pt Personalizar campos
|
||||
cut filemanager pt Cortar
|
||||
default action on double-click filemanager pt Ação predefinida ao fazer duplo clique
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager pt Padrão = Não. O link não será mostrado, mas ainda é possível navegar para este local, ou configurar este local específico como pasta inicial ou link de pasta.
|
||||
default document to insert entries filemanager pt Documento padrão para inserir entradas
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager pt Define como lidar com a ação de duplo clique num ficheiro de documento. As imagens são sempre abertas na vista exposta e as mensagens de correio eletrónico com a aplicação de correio eletrónico. Todos os outros tipos de MIME são geridos pelo próprio browser.
|
||||
deleted %1 filemanager pt %1 eliminado
|
||||
directory filemanager pt Directoria
|
||||
directory %1 already exists filemanager pt A directoria %1 já existe
|
||||
@ -29,42 +33,89 @@ directory %1 does not exist filemanager pt A directoria %1 não existe
|
||||
directory with documents to insert entries filemanager pt Diretório com documentos para inserir entradas
|
||||
disable filemanager pt Desactivar
|
||||
download filemanager pt Transferir
|
||||
download documents filemanager pt Transferir documentos
|
||||
edit comments filemanager pt Editar comentários
|
||||
edit share filemanager pt Editar partilha
|
||||
enable filemanager pt Activar
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager pt Introduzir um tamanho de ficheiro, por exemplo, 100K, 200M ou 2G
|
||||
enter your file name filemanager pt Introduzir o nome do ficheiro
|
||||
error adding the acl! filemanager pt Erro ao adicionar a ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager pt Erro ao criar uma ligação simbólica para o destino %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager pt Erro ao eliminar a entrada ACL!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager pt Erro ao montar %1 em %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager pt Erro ao desmontar %1!
|
||||
error uploading file! filemanager pt O upload de arquivos de erro!
|
||||
error while creating directory. filemanager pt Erro ao criar pasta
|
||||
everyone filemanager pt Todo o mundo
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager pt Exemplo {{IF n_prefixo~Sr~Olá Sr.~Olá Sra.}} - procura no campo "n_prefixo", por "Sr.", se encontrado, escreve Olá Sr., senão escreve Olá Sra.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager pt Exemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exemplo: Sr. Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager pt Exemplo {{NELF role}} - se o campo função não estiver vazio, obterá uma nova linha com o valor do campo função
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager pt Exemplo {{nenvlf role}} - se o campo função não estiver vazio, definirá um LF sem qualquer valor do campo
|
||||
excludes selected mime types filemanager pt Exclui tipos MIME seleccionados
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager pt Exclui os tipos MIME seleccionados de serem abertos pelo Collabora Online.<br>Estes tipos de documentos são abertos no browser ou descarregados.
|
||||
executable filemanager pt Executável
|
||||
expires filemanager pt Expira
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager pt Definição Exportar para usar para exportação NextMatch
|
||||
extended access control list filemanager pt Lista de controlo de acesso alargada
|
||||
extended acl filemanager pt ACL alargada
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager pt Falha ao alterar as permissões de %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager pt Falha ao criar pasta!
|
||||
favorites filemanager pt Favoritos
|
||||
file common pt Ficheiro
|
||||
file %1 already exists filemanager pt O ficheiro %1 já existe
|
||||
file %1 could not be created. filemanager pt O ficheiro %1 não pôde ser criado.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager pt O ficheiro %1 pode ser demasiado grande.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager pt Um ficheiro só está disponível com uma subscrição EPL.
|
||||
file deleted. filemanager pt Ficheiro eliminado.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager pt Os nomes de ficheiros não podem conter "%1"
|
||||
filemanager common pt Gestor de ficheiros
|
||||
files in this directory filemanager pt Ficheiros nesta directoria
|
||||
filesystem filemanager pt Sistema de ficheiros
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager pt A verificação do sistema de ficheiros não reportou problemas.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager pt Sistema de ficheiros: montar diretório (dentro de /var/lib/egroupware !) a partir do sistema de ficheiros do anfitrião
|
||||
finally delete filemanager pt Eliminar finalmente
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager pt Elimina finalmente todas as versões mais antigas e ficheiros eliminados numa determinada pasta.
|
||||
finally delete this version filemanager pt Eliminar finalmente esta versão
|
||||
fix reported problems filemanager pt Corrigir problemas reportados
|
||||
folder up filemanager pt Subir um nível
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager pt Para ficheiros ligados a uma entrada de aplicação (dentro de /apps/appname/id/), os espaços reservados para essa aplicação também estão disponíveis. Consulte a aplicação específica para obter uma lista dos marcadores de posição disponíveis.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager pt Para ficheiros ligados a uma entrada de aplicação (dentro de /apps/appname/id/), os marcadores de posição para essa aplicação também estão disponíveis. Consulte a aplicação específica para obter uma lista de marcadores de posição.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager pt Para a letra de série, utilize esta etiqueta. Coloque o conteúdo que pretende repetir entre duas etiquetas.
|
||||
general filemanager pt Geral
|
||||
general fields: filemanager pt Campos gerais:
|
||||
go home filemanager pt Ir para directoria principal
|
||||
go to filemanager pt Ir para
|
||||
go to your home directory filemanager pt Ir para sua pasta Home
|
||||
go up filemanager pt Subir
|
||||
group home quota filemanager pt Quota da casa do grupo
|
||||
hidden upload filemanager pt Carregamento oculto
|
||||
hidden uploads filemanager pt Carregamentos ocultos
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager pt Nome do anfitrião/IP para WebDAV e SMB
|
||||
id filemanager pt ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager pt Se especificar uma pasta (caminho VFS completo) aqui, %1 apresenta uma ação para cada documento. Essa ação permite descarregar o documento especificado com os dados %1 inseridos.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager pt Se especificar uma pasta (caminho VFS completo) aqui, %1 apresenta um ícone de documento extra para cada entrada. Esse ícone permite descarregar o documento especificado com os dados inseridos.
|
||||
link filemanager pt Ligação
|
||||
link target %1 not found! filemanager pt Destino do link% 1 não encontrado!
|
||||
list view filemanager pt Vista de lista
|
||||
location filemanager pt Local
|
||||
lock filemanager pt Fechadura
|
||||
mail paste filemanager pt Colar correio
|
||||
merge print open handler filemanager pt Manipulador de abertura de impressão de mesclagem
|
||||
mime type filemanager pt Tipo MIME
|
||||
modified filemanager pt Modificado
|
||||
modified between filemanager pt Modificado entre
|
||||
mountpoints filemanager pt Pontos de montagem
|
||||
move filemanager pt Mover
|
||||
move to filemanager pt Mover para
|
||||
moved %1 to %2 filemanager pt Movido de %1 para %2
|
||||
no access filemanager pt sem acesso
|
||||
no files in this directory. filemanager pt Nenhum ficheiro nesta directoria.
|
||||
no version history for this file/directory filemanager pt Sem histórico de versão para este ficheiro/directoria
|
||||
notebookbar filemanager pt Tabulado
|
||||
open filemanager pt Abrir
|
||||
operation filemanager pt Operação
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager pt Palavra-passe para WebDAV e SMB, utilizar $pass para a palavra-passe do utilizador com sessão iniciada
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager pt Caminho e parâmetros de consulta, SMB: partilha e caminho opcional (com /)
|
||||
percentage filemanager pt Percentagem
|
||||
permissions filemanager pt Permissões
|
||||
please select a file to delete. filemanager pt Por favor, seleccione o ficheiro a eliminar.
|
||||
@ -73,6 +124,10 @@ preview %1 filemanager pt Pré-visualizar %1
|
||||
preview of %1 filemanager pt Pré-visualização de %1
|
||||
projectmanager filemanager pt Gestor de projectos
|
||||
quick jump to filemanager pt Saltar para
|
||||
quota filemanager pt Quota
|
||||
quota exceeded filemanager pt Quota excedida
|
||||
recalculate filemanager pt Recalcular
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager pt Recalculou %1 directórios em %2 iterações e %3 segundos
|
||||
reload filemanager pt Recarregar
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager pt Renomeado de %1 para %2
|
||||
replaced %1 filemanager pt Substituído %1
|
||||
|
@ -1,5 +1,70 @@
|
||||
%1 files unlocked. filemanager ro %1 fișiere deblocate.
|
||||
classic filemanager ro Bara de instrumente standard
|
||||
default action on double-click filemanager ro Acțiune implicită la dublu clic
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager ro Implicit = Nu. Legătura nu va fi afișată, dar aveți în continuare posibilitatea de a naviga în această locație sau de a configura această locație specială ca dosar de pornire sau legătură de dosar.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager ro Definește modul de gestionare a acțiunii de dublu clic pe un fișier document. Imaginile se deschid întotdeauna în vizualizarea expunere și e-mailurile cu aplicația de e-mail. Toate celelalte tipuri MIME sunt gestionate de browserul propriu-zis.
|
||||
download documents filemanager ro Descărcarea documentelor
|
||||
edit share filemanager ro Editare partaj
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager ro Introduceți o dimensiune a fișierului, de exemplu, 100K, 200M sau 2G
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager ro Introduceți calea VFS completă pentru a specifica dosarul de pornire
|
||||
enter your file name filemanager ro Introduceți numele fișierului dvs.
|
||||
error adding the acl! filemanager ro Eroare la adăugarea ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager ro Eroare la crearea unui link simbolic către ținta %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager ro Eroare la ștergerea intrării ACL!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager ro Eroare la montarea lui %1 pe %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager ro Eroare la demontarea lui %1!
|
||||
error uploading file! filemanager ro Eroare la încărcarea fișierului!
|
||||
error while creating directory. filemanager ro Eroare la crearea unui dosar
|
||||
everyone filemanager ro Toată lumea
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager ro Exemplu {{IF n_prefix~Mr~Bună ziua domnule ~Bună ziua doamnă }}} - caută în câmpul "n_prefix", pentru "Mr", dacă se găsește, scrie Hello Mr., altfel scrie Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager ro Exemplu {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix titlu n_familie}}. - Exemplu: Dl Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager ro Exemplu {{NELF rol}} - dacă câmpul role nu este gol, se va obține o nouă linie cu valoarea câmpului role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager ro Exemplu {{nenvlf role}} - dacă câmpul role nu este gol, se va seta un LF fără nicio valoare a câmpului
|
||||
excludes selected mime types filemanager ro Exclude tipurile MIME selectate
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager ro Exclude tipurile MIME selectate pentru a nu fi deschise de Collabora Online.<br> Aceste tipuri de documente sunt deschise în browser sau descărcate.
|
||||
executable filemanager ro Executabil
|
||||
expires filemanager ro Expiră
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager ro Definiția de export care trebuie utilizată pentru exportul nextmatch
|
||||
extended access control list filemanager ro Lista extinsă de control al accesului
|
||||
extended acl filemanager ro ACL extinsă
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager ro Nu s-a reușit modificarea permisiunilor lui %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager ro Nu s-a reușit crearea unui dosar!
|
||||
favorites filemanager ro Favorite
|
||||
file common ro Fișier
|
||||
file %1 already exists filemanager ro Fișierul %1 există deja
|
||||
file %1 could not be created. filemanager ro Fișierul %1 nu a putut fi creat.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager ro Este posibil ca fișierul %1 să fie prea mare.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager ro Fișier un fișier este disponibil numai cu un abonament EPL.
|
||||
file deleted. filemanager ro Fișier șters.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager ro Numele fișierelor nu poate conține "%1"
|
||||
filesystem filemanager ro Sistem de fișiere
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager ro Verificarea sistemului de fișiere nu a raportat probleme.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager ro Filesystem: mount directory (în interiorul /var/lib/egroupware !) din sistemul de fișiere gazdă
|
||||
finally delete filemanager ro În cele din urmă, ștergeți
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager ro Șterge în cele din urmă toate versiunile mai vechi și fișierele șterse din folderul dat.\n\nAcest lucru NU poate fi anulat!
|
||||
finally delete this version filemanager ro În sfârșit, ștergeți această versiune
|
||||
fix reported problems filemanager ro Remediați problemele raportate
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager ro Pentru fișierele legate de o intrare de aplicație (în interiorul /apps/appname/id/), sunt disponibile, de asemenea, și locurile pentru acea aplicație. Consultați aplicația specifică pentru o listă de caractere de poziție disponibile.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager ro Pentru fișierele legate de o intrare a unei aplicații (în interiorul /apps/appname/id/) sunt disponibile, de asemenea, și caracterele de poziție pentru aplicația respectivă. Consultați aplicația specifică pentru o listă de caractere de poziție.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager ro Pentru litera de serie, utilizați această etichetă. Puneți conținutul pe care doriți să îl repetați între două etichete.
|
||||
group home quota filemanager ro Cota de grup de acasă
|
||||
hidden upload filemanager ro Încărcare ascunsă
|
||||
hidden uploads filemanager ro Încărcări ascunse
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager ro Hostname/IP pentru WebDAV și SMB
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager ro Dacă specificați aici un folder (calea VFS completă), %1 afișează o acțiune pentru fiecare document. Acțiunea respectivă permite descărcarea documentului specificat cu datele %1 inserate.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager ro Dacă specificați aici un dosar (calea VFS completă), %1 afișează o pictogramă suplimentară a documentului pentru fiecare intrare. Această pictogramă permite descărcarea documentului specificat cu datele inserate.
|
||||
list view filemanager ro Vizualizare listă
|
||||
lock filemanager ro Blocați
|
||||
mail paste filemanager ro Lipirea corespondenței
|
||||
merge print open handler filemanager ro Manipulator de deschidere a imprimării combinate
|
||||
modified filemanager ro Modificat
|
||||
modified between filemanager ro Modificat între
|
||||
mountpoints filemanager ro Puncte de montare
|
||||
notebookbar filemanager ro Tabulat
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager ro Parola pentru WebDAV și SMB, utilizați $pass pentru parola utilizatorului conectat
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager ro Path și parametrii de interogare, SMB: share și calea opțională (cu /)
|
||||
quota filemanager ro Cota
|
||||
quota exceeded filemanager ro Cotă depășită
|
||||
recalculate filemanager ro Recalculați
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager ro Recalculat %1 directoare în %2 iterații și %3 secunde
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager ro Trebuie să deveniți superuser, pentru a activa sau dezactiva versionarea pe un dosar!
|
||||
|
@ -44,6 +44,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager ru Не
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager ru Отказано в перемещении папки %1
|
||||
check all filemanager ru Проверить все
|
||||
check virtual filesystem common ru Проверить файловую систему
|
||||
classic filemanager ru Стандартная панель инструментов
|
||||
clear search filemanager ru Очистить результаты поиска
|
||||
clipboard is empty! filemanager ru Буфер обмена пуст!
|
||||
comment filemanager ru Комментарий
|
||||
@ -69,8 +70,10 @@ current directory filemanager ru Текущий каталог
|
||||
custom fields filemanager ru Пользовательские поля
|
||||
cut filemanager ru Вырезать
|
||||
cut to clipboard filemanager ru Вырезать в буфер обмена
|
||||
default action on double-click filemanager ru Действие по умолчанию при двойном щелчке
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager ru По умолчанию = No. Ссылка будет показана, но все еще можно перейти к этому положению или назначить это положение как начальная папка или папка для ссылки.
|
||||
default document to insert entries filemanager ru Документ по умолчанию для вставки записей
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager ru Определяет, как обрабатывать действие двойного щелчка на файле документа. Изображения всегда открываются в expose-view, а письма - в почтовом приложении. Все остальные MIME-типы обрабатываются самим браузером.
|
||||
delete these files or directories? filemanager ru Удалить эти файлы или каталоги?
|
||||
delete this file or directory filemanager ru Удалить этот файл или каталог
|
||||
deleted %1 filemanager ru Удалено %1
|
||||
@ -87,14 +90,18 @@ display and modification of content filemanager ru Показ и модифик
|
||||
display of content filemanager ru Показ содержания
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager ru Хотите перезаписать существующий файл %1?
|
||||
download filemanager ru Загрузить
|
||||
download documents filemanager ru Загрузить документы
|
||||
edit comments filemanager ru Редактировать комментарии
|
||||
edit settings filemanager ru Редактировать настройки
|
||||
edit share filemanager ru Редактировать общий ресурс
|
||||
enable filemanager ru Разрешить
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager ru Включить контроль версий для данной точки монтирования
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager ru Введите размер файла, например, 100K, 200M или 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager ru Введите имя пользователя и пароль
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager ru Введите имя пользователя и пароль для получения прав root
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager ru Введите полный путь для быстрого доступа к ссылке на папку
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager ru Введите полный путь для указания вашей начальной папки
|
||||
enter your file name filemanager ru Введите имя файла
|
||||
error adding the acl! filemanager ru Ошибка добавления прав доступа ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager ru Ошибка создания простой ссылки на цель %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager ru Ошибка уничтожения записи ACL!
|
||||
@ -107,6 +114,8 @@ example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", fo
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager ru Пример {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Пример: Mr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager ru Пример {{NELF role}} - если поле Роль не пусто, получите новую строку с величиной поля Роль
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager ru Пример: {{nenvlf role}} — если поле «роль» не пусто, устанавливает поле LF пустым
|
||||
excludes selected mime types filemanager ru Исключение выбранных MIME-типов
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager ru Исключает открытие выбранных MIME-типов в Collabora Online.<br> Эти типы документов либо открываются в браузере, либо загружаются.
|
||||
executable filemanager ru Выполнимо
|
||||
expires filemanager ru Истекает
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager ru Определение экспорта для последующего использования
|
||||
@ -116,8 +125,10 @@ failed to change permissions of %1! filemanager ru Неудача при изм
|
||||
failed to create directory! filemanager ru Неудача при создании каталога!
|
||||
favorites filemanager ru Избранное
|
||||
file common ru Файл
|
||||
file %1 already exists filemanager ru Файл %1 уже существует
|
||||
file %1 could not be created. filemanager ru Файл %1 не может быть создан.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager ru Файл %1 может быть очень большим.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager ru Файл доступен только при наличии подписки EPL.
|
||||
file deleted. filemanager ru Файл удален.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager ru Имя файла не может содержать "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager ru Файл или каталог не найден!
|
||||
@ -128,7 +139,11 @@ filemanager fields: filemanager ru Поля ФайлМенеджера:
|
||||
filename must not be empty! filemanager ru Имя файла не должно быть пустым!
|
||||
files from subdirectories filemanager ru Файлы из подкаталогов
|
||||
files in this directory filemanager ru Файлы в этом каталоге
|
||||
filesystem filemanager ru Файловая система
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager ru Проверка файловой системы проблем не выявила
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager ru Файловая система: смонтировать каталог (внутри /var/lib/egroupware !) из файловой системы хоста
|
||||
finally delete filemanager ru Окончательно удалить
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager ru Окончательно удаляет все старые версии и удаленные файлы в данной папке.\n\nЭто НЕ может быть отменено!
|
||||
finally delete this version filemanager ru Окончательно удалить эту версию
|
||||
fix reported problems filemanager ru Зафиксировано сообщение о проблемах
|
||||
folder up filemanager ru Папка на один уровень выше
|
||||
@ -141,8 +156,10 @@ go home filemanager ru Переход Домой
|
||||
go to filemanager ru Переход к
|
||||
go to your home directory filemanager ru Переход к домашнему каталогу
|
||||
go up filemanager ru Переход выше
|
||||
group home quota filemanager ru Квота на групповой дом
|
||||
hidden upload filemanager ru Скрытая загрузка
|
||||
hidden uploads filemanager ru Скрытые загрузки
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager ru Имя хоста/IP для WebDAV и SMB
|
||||
id filemanager ru Идентификатор ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager ru Если здесь указать каталог с полным путем, %1 покажет действие для каждого документа. Действие позволит загрузить указанный документ с %1 вставленными данными.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager ru Если указан документ с полным путем, %1 показывает пиктограмму внешнего документам для каждой записи. Эти пиктограмма позволяет загрузить указанный документ со вставленными данными.
|
||||
@ -153,11 +170,14 @@ link filemanager ru Ссылка
|
||||
link %1: %2 filemanager ru Ссылка %1: %2
|
||||
link target filemanager ru Целевая ссылка
|
||||
link target %1 not found! filemanager ru Целевая ссылка %1 не найдена!
|
||||
list view filemanager ru Просмотр списка
|
||||
location filemanager ru Положение
|
||||
lock filemanager ru Заблокировать
|
||||
log out as superuser filemanager ru Выход из режима суперпользователь
|
||||
mail files filemanager ru Отправить файлы
|
||||
mail paste filemanager ru Вставка сообщений
|
||||
max folderlinks admin ru Максимальные связи папки
|
||||
merge print open handler filemanager ru Обработчик открытия печати слияния
|
||||
mime type filemanager ru Тип Mime
|
||||
modified filemanager ru Изменено
|
||||
modified between filemanager ru Изменено между
|
||||
@ -174,11 +194,14 @@ no files in this directory. filemanager ru Нет файлов в этом ка
|
||||
no preview available filemanager ru Предварительный просмотр невозможен.
|
||||
no version history for this file/directory filemanager ru Нет истории версий для этого файла/каталога.
|
||||
noone filemanager ru Никто
|
||||
notebookbar filemanager ru Вкладка
|
||||
older versions or deleted files filemanager ru Старые версии или удалённые файлы
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager ru Только владелец может переименовать или удалить содержимое.
|
||||
open filemanager ru Открыть
|
||||
operation filemanager ru Операция
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager ru Пароль для WebDAV и SMB, используйте $pass для пароля вошедшего пользователя
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager ru Путь %1 не найден или нет директории!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager ru Путь и параметры запроса, SMB: общий ресурс и необязательный путь (с /)
|
||||
percentage filemanager ru Проценты
|
||||
permission denied! filemanager ru Отсутствует разрешение!
|
||||
permissions filemanager ru Разрешения
|
||||
@ -190,8 +213,12 @@ preview of %1 filemanager ru Просмотр %1
|
||||
projectmanager filemanager ru Проекты
|
||||
properties saved. filemanager ru Свойства сохранены.
|
||||
quick jump to filemanager ru Быстрый переход к
|
||||
quota filemanager ru Квота
|
||||
quota exceeded filemanager ru Квота превышена
|
||||
read & write access filemanager ru Доступ к чтению/записи
|
||||
read access only filemanager ru Доступ только к чтению
|
||||
recalculate filemanager ru Пересчитать
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager ru Пересчитано %1 каталогов за %2 итераций и %3 секунд
|
||||
reload filemanager ru Перезагрузка
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager ru Переименование %1 в %2 закончилось неудачно!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager ru Переименование, изменение разрешений или владельца
|
||||
|
@ -42,6 +42,9 @@ allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings
|
||||
and all it's childeren filemanager sk a všetkých jeho potomkov
|
||||
application fields filemanager sk Polia aplikácie
|
||||
applications common sk Aplikácie
|
||||
backend filemanager sk Backend
|
||||
backend url filemanager sk Backend URL
|
||||
backend url to mount filemanager sk Adresa URL backendu na pripojenie
|
||||
basedirectory filemanager sk Základný priečinok
|
||||
can't open directory %1! filemanager sk Nepodarilo sa otvoriť priečinok %1!
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager sk Zrušiť úpravy %1 bez uloženia
|
||||
@ -49,6 +52,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager sk Nem
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager sk Z opatrnosti odmietam odstrániť priečinok '%1'!
|
||||
check all filemanager sk Označiť všetko
|
||||
check virtual filesystem common sk Skontrolovať virtuálny súborový systém
|
||||
classic filemanager sk Štandardný panel nástrojov
|
||||
clear search filemanager sk Vyčistiť hľadanie
|
||||
clipboard is empty! filemanager sk Schránka je prázdna!
|
||||
collab editor settings filemanager sk Nastavenia pre Collab Editor
|
||||
@ -82,6 +86,7 @@ default action on double-click filemanager sk Predvolená akcia po dvojitom klik
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager sk Predvolené správanie je NIE. Odkaz sa nezobrazí, ale stále je možné dostať sa do tohto umiestnenia, alebo nastaviť niektorú oblasť ako štartovací priečinok alebo priečinkový odkaz.
|
||||
default document to insert entries filemanager sk Predvolený dokument pre vloženie položiek
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager sk Definuje, čo sa udeje po dvojitom kliknutí na súbor dokumentu. Obrázky sa vždy otvoria v prehliadači a e-maily pomocou e-mailovej aplikácie. Všetky ostatné MIME typy otvára webový prehliadač podľa jeho vlastných nastavení.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager sk Definuje, ako otvoriť zlúčený tlačový dokument
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager sk Odstrániť všetky staršie verzie a odstránené súbory staršie než %s dní
|
||||
delete these files or directories? filemanager sk Odstrániť tieto súbory alebo priečinky?
|
||||
delete these shares? filemanager sk Odstrániť tieto zdieľané priečinky?
|
||||
@ -142,6 +147,7 @@ file common sk Súbor
|
||||
file %1 already exists filemanager sk Súbor %1 už existuje
|
||||
file %1 could not be created. filemanager sk Súbor %1 sa nepodarilo vytvoriť.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager sk Súbor %1 je zrejme priveľký. Kontaktujte svojho správcu systému.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager sk Súbor a súbor je dostupný len s predplatným EPL.
|
||||
file deleted. filemanager sk Súbor bol odstránený.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager sk Názov súboru nesmie obsahovať "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager sk Súbor alebo priečinok sa nenašiel!
|
||||
@ -162,6 +168,8 @@ finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nth
|
||||
finally delete this version filemanager sk Definitívne odstrániť túto verziu
|
||||
fix reported problems filemanager sk Opraviť objavené problémy
|
||||
folder up filemanager sk O priečinok vyššie
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager sk Pre súbory prepojené so záznamom aplikácie (vo vnútri /apps/názov aplikácie/id/) sú k dispozícii aj zástupné znaky pre danú aplikáciu. Zoznam dostupných zástupných symbolov nájdete v konkrétnej aplikácii.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager sk Pre súbory prepojené so záznamom aplikácie (vnútri /apps/názov aplikácie/id/) sú k dispozícii aj zástupné symboly pre danú aplikáciu. Zoznam dostupných zástupných symbolov nájdete v konkrétnej aplikácii.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager sk Túto značku použite pre hromadný list. Obsah, ktorý chcete opakovať, zadajte medzi dve značky.
|
||||
general filemanager sk Všeobecné
|
||||
general fields: filemanager sk Všeobecné polia:
|
||||
@ -172,9 +180,10 @@ go up filemanager sk nahor
|
||||
group home quota filemanager sk Kvóta skupiny pre domovský priečinok
|
||||
hidden upload filemanager sk Skryté nahrávanie
|
||||
hidden uploads filemanager sk Skryté nahrávanie
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager sk Názov hostiteľa/IP pre WebDAV a SMB
|
||||
id filemanager sk Id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager sk Ak tu určíte adresár (plná cesta VFS), %1 zobrazí akciu pre každý dokument. Táto akcia umožňuje stiahnuť vybraný dokument s vloženými údajmi %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager sk Ak zadáte dokument, plnú vfs cestu, %1 zobrazí samostatnú ikonu dokumentu pre každú položku. Táto ikona umožní stiahnuť vybraný dokument s vloženými dátami.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager sk Ak zadáte dokument, plnú VFS cestu, %1 zobrazí samostatnú ikonu dokumentu pre každú položku. Táto ikona umožní stiahnuť vybraný dokument s vloženými dátami.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager sk Ak zadáte exportnú definíciu, bude sa používať pri exportoch
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager sk Ak zadáte exportnú definíciu, bude sa používať pri exportoch
|
||||
inherited filemanager sk Dedičné
|
||||
@ -190,7 +199,8 @@ lock filemanager sk Uzamknúť
|
||||
log out as superuser filemanager sk Odhlásiť sa ako supervízor
|
||||
mail files filemanager sk Odoslať súbory mailom
|
||||
mail paste filemanager sk Prilepiť správu
|
||||
max folderlinks admin sk max priečinkových odkazov
|
||||
max folderlinks admin sk Max priečinkových odkazov
|
||||
merge print open handler filemanager sk Zlúčiť tlač otvorenej obsluhy
|
||||
mime type filemanager sk MIME typ
|
||||
modified filemanager sk Zmenené
|
||||
modified between filemanager sk Zmenené medzi
|
||||
|
@ -52,6 +52,7 @@ cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager sl Mapa
|
||||
cautiously rejecting to remove folder '%1'! filemanager sl Ne morem odstraniti mape '%1'!
|
||||
check all filemanager sl Preveri vse
|
||||
check virtual filesystem common sl Preverite virtualni datotečni sistem
|
||||
classic filemanager sl Standardna orodna vrstica
|
||||
clear search filemanager sl Izbriši iskanje
|
||||
clipboard is empty! filemanager sl Odložišče je prazno!
|
||||
collab editor settings filemanager sl Nastavitve urejevalnika Collab
|
||||
@ -81,12 +82,15 @@ current directory filemanager sl Trenutna mapa
|
||||
custom fields filemanager sl Polja po meri
|
||||
cut filemanager sl Izreži
|
||||
cut to clipboard filemanager sl Izreži v odložišče
|
||||
default action on double-click filemanager sl Privzeto dejanje ob dvojnem kliku
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager sl Privzeta nastavitev je NE. Povezava ne bo prikazana, vseeno pa boste lahko prišli do lokacije ali določili to lokacijo kot začetno mapo ali povezavo na mapo.
|
||||
default document to insert entries filemanager sl Privzeti dokument za vstavljanje
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager sl Opredeljuje, kako ravnati z dejanjem dvojnega klika na datoteko dokumenta. Slike se vedno odprejo v izpostavljenem pogledu, e-poštna sporočila pa z aplikacijo za elektronsko pošto. Vse druge tipe MIME obravnava brskalnik sam.
|
||||
defines how to open a merge print document filemanager sl Določa, kako naj odpre dokument za združitev
|
||||
delete all older versions and deleted files older then %s days filemanager sl Izbrišite vse starejše različice in izbrisane datoteke, starejše od %s dni
|
||||
delete these files or directories? filemanager sl Izbrišem te datoteke ali mape?
|
||||
delete these shares? filemanager sl Želite izbrisati to skupno rabo?
|
||||
delete this extended acl? filemanager sl Brisanje tega razširjenega ACL?
|
||||
delete this file or directory filemanager sl Izbriši to datoteko ali mapo
|
||||
deleted %1 filemanager sl Izbrisano %1
|
||||
directories sorted in filemanager sl Mape razvrščene po
|
||||
@ -105,14 +109,18 @@ do you want more information about epl subscription? common sl Želite več info
|
||||
do you want to overwrite existing file %1 in directory %2? filemanager sl Želite prepisati obstoječo datoteko %1 v imeniku %2?
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager sl Želite prepisati obstoječo datoteko %1?
|
||||
download filemanager sl Prenesi
|
||||
download documents filemanager sl Prenos dokumentov
|
||||
edit comments filemanager sl Uredi komentarje
|
||||
edit settings filemanager sl Uredi nastavitve
|
||||
edit share filemanager sl Urejanje deleža
|
||||
enable filemanager sl Omogoči
|
||||
enable versioning for given mountpoint filemanager sl Omogoči spremljanje različic za to priklop
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager sl Vnesite velikost datoteke, npr. 100K, 200M ali 2G
|
||||
enter setup user and password filemanager sl Vnesite uporabniško ime in geslo za namestitev
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager sl Vnesite uporabniško ime in geslo za namestitev za pridobitev pravic root-a
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager sl Vnesite celotno pot VFS, da določite hiter dostop do mape.
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager sl Vnesite celotno pot VFS, da določite želeno začetno mapo.
|
||||
enter your file name filemanager sl Vnesite ime datoteke
|
||||
error adding the acl! filemanager sl Napaka pri dodajanju ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager sl Napaka pri ustvarjanju povezave do colja %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager sl Napaka pri brisanju ACL!
|
||||
@ -152,7 +160,9 @@ files common sl Datoteke
|
||||
files from links filemanager sl Datoteke iz povezav
|
||||
files from subdirectories filemanager sl Datoteke iz podmap
|
||||
files in this directory filemanager sl Datoteke v mapi
|
||||
filesystem filemanager sl Datotečni sistem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager sl Preverjanje datotečnega sistema ni poročalo o težavah.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager sl Datotečni sistem: namestite imenik (znotraj /var/lib/egroupware !) iz gostiteljskega datotečnega sistema
|
||||
finally delete filemanager sl Končno izbrišite
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager sl Končno izbrišite vse starejše različice in izbrisane datoteke pod določenim imenikom.\N\nTega ne morete razveljaviti!
|
||||
finally delete this version filemanager sl Dokončno izbriši to različico
|
||||
@ -167,11 +177,13 @@ go home filemanager sl Pojdi domov
|
||||
go to filemanager sl Pojdi na
|
||||
go to your home directory filemanager sl Pojdi na domačo mapo
|
||||
go up filemanager sl Pojdi navzgor
|
||||
group home quota filemanager sl Kvota domače skupine
|
||||
hidden upload filemanager sl Skrito nalaganje
|
||||
hidden uploads filemanager sl Skriti prenosi
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager sl Ime gostitelja/IP za WebDAV in SMB
|
||||
id filemanager sl Šifra
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager sl Če določite imenik (celotna pot vfs), bo %1 prikazalo dejanje za vsak dokument. To dejanje omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager sl Če določite dokument (celotno pot vfs) tukaj, %1 prikaže ikono dodatne ikone za vsak vnos. Ta ikona omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager sl Če določite imenik (celotna pot VFS), bo %1 prikazalo dejanje za vsak dokument. To dejanje omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager sl Če določite dokument (celotno pot VFS) tukaj, %1 prikaže ikono dodatne ikone za vsak vnos. Ta ikona omogoča prenos določenega dokumenta z vstavljenimi podatki.
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export filemanager sl Če določite definicijo izvoza, se bo uporabil, ko boste izvozili
|
||||
if you specify an export definition, it will be used when you export* filemanager sl Če določite definicijo izvoza, se bo uporabil, ko boste izvozili *
|
||||
inherited filemanager sl Podedovano
|
||||
@ -207,12 +219,17 @@ no files in this directory. filemanager sl V tej mapi ni datotek
|
||||
no preview available filemanager sl Predogled ni na voljo
|
||||
no version history for this file/directory filemanager sl Ni zgodovine različic za to datoteko/mapo.
|
||||
noone filemanager sl Nihče
|
||||
notebookbar filemanager sl Zavihek
|
||||
older versions or deleted files filemanager sl Starejše različice ali izbrisane datoteke
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager sl Samo lastnik sme preimenovati ali izbrisati vsebino
|
||||
open filemanager sl Odpri
|
||||
open documents with collabora, if permissions are given filemanager sl Odpiranje dokumentov s Collabora Online, če so podana dovoljenja
|
||||
open odt documents with collabeditor filemanager sl Odpiranje dokumentov odt s storitvijo Collabora Online
|
||||
operation filemanager sl Operacija
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager sl Geslo za WebDAV in SMB, uporabite $pass za geslo prijavljenega uporabnika
|
||||
paste link filemanager sl Prilepi povezavo
|
||||
path %1 not found or not a directory! filemanager sl Pot %1 ni nila najdena ali pa ni mapa!
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager sl Pot in parametri poizvedbe, SMB: delež in neobvezna pot (z /)
|
||||
percentage filemanager sl Odstotek
|
||||
permission denied! filemanager sl Dostop zavrnjen!
|
||||
permissions filemanager sl Pravice
|
||||
@ -223,10 +240,16 @@ preview %1 filemanager sl Predogled %1
|
||||
preview of %1 filemanager sl Predogled %1
|
||||
projectmanager filemanager sl Upravljalec projektov
|
||||
properties saved. filemanager sl Lastnosti so bile shranjene.
|
||||
protocol to use filemanager sl Protokol za uporabo
|
||||
protocols filemanager sl Protokoli
|
||||
quick jump to filemanager sl Hiter skok v
|
||||
quota filemanager sl Kvota
|
||||
quota exceeded filemanager sl Kvota je presežena
|
||||
read & write access filemanager sl Pravice branja in pisanja
|
||||
read access only filemanager sl Dostop samo za branje
|
||||
readonly share link filemanager sl Povezava samo za branje
|
||||
recalculate filemanager sl Ponovno izračunajte
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager sl Preračunano %1 imenikov v %2 iteracijah in %3 sekundah
|
||||
reload filemanager sl Osveži
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager sl Preimenovanje %1 v %1 ni bilo uspešno!
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager sl Preimenuj, spremeni previce ali lastništvo
|
||||
@ -252,6 +275,8 @@ select file to upload in current directory filemanager sl Izberite datoteko za p
|
||||
select file(s) from vfs common sl Izberite datoteke iz VFS
|
||||
setting for document merge saved. filemanager sl Nastavitev za združitev dokumentov je shranjena.
|
||||
share files filemanager sl Skupna raba datotek
|
||||
share link copied into clipboard filemanager sl Kopiranje povezave v skupno rabo v odložišče
|
||||
share mounted at %1.<br/>please close this tab. filemanager sl Skupna raba je nameščena na %1.<br/>Prosimo, zaprite ta zavihek.
|
||||
shared files filemanager sl Skupne datoteke
|
||||
shared with filemanager sl V skupni rabi
|
||||
show filemanager sl Prikaži
|
||||
@ -263,6 +288,8 @@ show link "your home directory" in side box menu? filemanager sl Prikažite pove
|
||||
show link "your home directory*" in side box menu?* filemanager sl Prikaži povezavo »Vaš domači imenik *« v meniju stranskega okenca? *
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager sl Prikažem povezavo do osnovne mape Upravljalca datotek (/) v stranski menijski vrstici?
|
||||
size filemanager sl Velikost
|
||||
smb, webdavs and vfs require a username! filemanager sl SMB, WebDAV in VFS zahtevajo uporabniško ime!
|
||||
smb: mount samba or windows fileserver shares filemanager sl SMB: namestitev delnic Samba ali datotečnih strežnikov Windows
|
||||
some functionalities require superuser permissions, please login here as filemanager superuser - allowed users are defined in setup. filemanager sl Nekatere funkcionalnosti zahtevajo dovoljenje za superuporabo, se prijavite tukaj kot nadrejenec filemanager - dovoljeni uporabniki so določeni v nastavitvi.
|
||||
sqlfs statistics filemanager sl Statistike sqlFS
|
||||
start search filemanager sl Začni iskanje
|
||||
@ -276,12 +303,15 @@ the default start folder is your personal folder. the default is used, if you le
|
||||
the document can contain placeholder like {{%3}}, to be replaced with the data (%1full list of placeholder names%2). filemanager sl Dokument lahko vsebuje mesto, na primer {{%3}}, ki ga je treba zamenjati s podatki (%1 popoln seznam imen imenika %2).
|
||||
the following document-types are supported: filemanager sl Podprte so naslednje vrste dokumentov:
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager sl Pot %1 ni na voljo.
|
||||
the uploaded file is only visible to the person sharing these files with you, not to yourself or other people knowing this sharing link. filemanager sl Prenesena datoteka je vidna samo osebi, ki z vami deli te datoteke, ne pa tudi vam ali drugim osebam, ki poznajo to povezavo za deljenje.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager sl Mapa s tem imenom že obstaja.
|
||||
there's already a file with that name! filemanager sl Datoteka s tem imenom že obstaja!
|
||||
tile view filemanager sl Pogled na ploščico
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager sl Če želite prepisati obstoječo datoteko, shranite še enkrat.
|
||||
total files filemanager sl Vseh datotek
|
||||
ui mode filemanager sl Standardna orodna vrstica
|
||||
under directory filemanager sl pod imenikom
|
||||
unlock filemanager sl Odklepanje
|
||||
unmount filemanager sl Odklopi
|
||||
unused space filemanager sl Neuporabljen prostor
|
||||
up filemanager sl Navzgor
|
||||
@ -291,15 +321,21 @@ upload files filemanager sl Naloži datoteke
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. filemanager sl Uporabi to značko za naslov nalepk. Stik, ki ga želite ponoviti, dajte med dve znački.
|
||||
used space filemanager sl Uporabljen prostor
|
||||
user color indicator filemanager sl Kazalnik barve uporabnika
|
||||
user home quota filemanager sl Uporabniška domača kvota
|
||||
username for webdav and smb, use $user for name of logged in user filemanager sl Uporabniško ime za WebDAV in SMB, uporabite $user za ime prijavljenega uporabnika
|
||||
users and groups filemanager sl Uporabniki in skupine
|
||||
versioning filemanager sl Vodenje različic
|
||||
versioning requires egroupware epl filemanager sl Za izdelavo različic je potreben program EGroupware EPL
|
||||
vfs mounts and versioning common sl VFS namestitve in različice
|
||||
view link filemanager sl Ogled povezave
|
||||
webdav link copied into clipboard filemanager sl Povezava WebDAV je bila kopirana v odložišče
|
||||
webdavs: mount egroupware or *cloud shares filemanager sl WebDAV: priklop delnic EGroupware ali *Cloud
|
||||
who should be allowed to finally delete deleted files or old versions of a file: filemanager sl Kdo ima pravice dokončno izbrisati starejše različice dokumenta ali izbrisane datoteke:
|
||||
writable share link filemanager sl Povezava, ki jo je mogoče zapisati
|
||||
wrong username or password! filemanager sl Napačno uporabniško ime ali geslo!
|
||||
you are not allowed to finally delete older versions and deleted files! filemanager sl NISO dovoliti, da končno izbrišete starejše različice in izbrisane datoteke!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager sl Nimate dovoljenja nalagati skripte
|
||||
you can either delete some files or get in touch with your administrator to get more space filemanager sl Lahko izbrišete nekatere datoteke ali stopite v stik s svojim skrbnikom, da dobite več prostora
|
||||
you can only grant additional rights, you can not take rights away! filemanager sl Dodatne pravice lahko samo dodelte, ne morete jih odvzeti.
|
||||
you can use regular upload [+] button to upload files. filemanager sl Za nalaganje datotek lahko uporabite gumb za običajni prenos [+].
|
||||
you do not have access to %1 filemanager sl Nimate dostopa do %1
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ applications common sv Applikationer
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager sv Avbryt ändring av %1 utan att spara
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager sv Kan inte skapa katalog eftersom namnet börjar eller slutar med ett mellanslag
|
||||
check all filemanager sv Markera alla
|
||||
classic filemanager sv Standardverktygsfält
|
||||
clear search filemanager sv Rensa sökning
|
||||
comment filemanager sv Kommentar
|
||||
configuration changed. filemanager sv Konfigurationen ändrad
|
||||
@ -23,43 +24,96 @@ created %1,%2 filemanager sv Skapade %1, %2
|
||||
created directory %1 filemanager sv Skapade katalogen %1
|
||||
custom fields filemanager sv Anpassade fält
|
||||
cut filemanager sv Klipp ut
|
||||
default action on double-click filemanager sv Standardåtgärd vid dubbelklick
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager sv Standard = Nej. Länken visas inte, men du kan fortfarande navigera till denna plats eller konfigurera just denna plats som startmapp eller mapplänk.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager sv Definierar hur dubbelklick på en dokumentfil ska hanteras. Bilder öppnas alltid i exponeringsvyn och e-postmeddelanden skickas med e-postprogrammet. Alla andra MIME-typer hanteras av webbläsaren själv.
|
||||
deleted %1 filemanager sv Raderade %1
|
||||
directory filemanager sv Katalog
|
||||
directory %1 already exists filemanager sv Katalogen %1 finns redan
|
||||
directory %1 does not exist filemanager sv Katalogen %1 finns inte
|
||||
disable filemanager sv Inaktivera
|
||||
download filemanager sv Ladda ned
|
||||
download documents filemanager sv Ladda ner dokument
|
||||
edit comments filemanager sv Ändra kommentar
|
||||
edit share filemanager sv Redigera delning
|
||||
enable filemanager sv Aktivera
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager sv Ange en filstorlek, t.ex. 100K, 200M eller 2G
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager sv Ange den fullständiga VFS-sökvägen för att ange din startmapp
|
||||
enter your file name filemanager sv Ange ditt filnamn
|
||||
error adding the acl! filemanager sv Fel vid tillägg av ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager sv Fel vid skapande av symlänk till målet %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager sv Fel vid borttagning av ACL-posten!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager sv Fel vid montering av %1 på %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager sv Fel vid demontering av %1!
|
||||
error uploading file! filemanager sv Fel vid uppladdning av fil!
|
||||
error while creating directory. filemanager sv Fel vid skapande av mapp
|
||||
everyone filemanager sv Alla
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager sv Exempel {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - sök i fältet "n_prefix" efter "Mr", om det hittas, skriv Hello Mr., annars skriv Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager sv Exempel {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exempel: Herr Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager sv Exempel {{NELF roll}} - om fältet role inte är tomt får du en ny rad med värdet i fältet role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager sv Exempel {{nenvlf roll}} - om fältet role inte är tomt, skapa en LF utan något värde för fältet
|
||||
excludes selected mime types filemanager sv Utesluter utvalda MIME-typer
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager sv Utesluter valda MIME-typer från att öppnas av Collabora Online.<br>Dessa dokumenttyper öppnas antingen i webbläsaren eller laddas ner.
|
||||
executable filemanager sv Körbar
|
||||
expires filemanager sv Förfaller
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager sv Exportdefinition att använda för nextmatch-export
|
||||
extended access control list filemanager sv Utökad åtkomstkontrollista
|
||||
extended acl filemanager sv Utökad ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager sv Det gick inte att ändra behörigheten för %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager sv Det gick inte att skapa mappen!
|
||||
favorites filemanager sv Favoriter
|
||||
file common sv Fil
|
||||
file %1 already exists filemanager sv Filen %1 finns redan
|
||||
file %1 could not be created. filemanager sv Fil % kunde inte skapas
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager sv Filen %1 kan vara för stor.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager sv Fil en fil är endast tillgänglig med en EPL-prenumeration.
|
||||
file deleted. filemanager sv Filen är borttagen.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager sv Filnamn kan inte innehålla "%1"
|
||||
filemanager common sv Filhanterare
|
||||
files in this directory filemanager sv Objekt i katalogen
|
||||
filesystem filemanager sv Filsystem
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager sv Kontrollen av filsystemet visade inga problem.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager sv Filsystem: montera katalog (inuti /var/lib/egroupware !) från värdfilsystemet
|
||||
finally delete filemanager sv Ta bort till slut
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager sv Ta bort alla äldre versioner och borttagna filer under en viss mapp.\n\nDetta kan INTE ångras!
|
||||
finally delete this version filemanager sv Ta bort den här versionen
|
||||
fix reported problems filemanager sv Åtgärda rapporterade problem
|
||||
folder up filemanager sv Upp ett steg
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager sv För filer som är länkade till en programpost (inuti /apps/appname/id/) är platshållarna för det programmet också tillgängliga. Se den specifika applikationen för en lista över tillgängliga platshållare.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager sv För filer som är länkade till en applikationspost (inuti /apps/appname/id/) är platshållarna för den applikationen också tillgängliga. Se den specifika applikationen för en lista över platshållare.
|
||||
general filemanager sv Allmänt
|
||||
go home filemanager sv Gå hem
|
||||
go to filemanager sv Gå till
|
||||
go to your home directory filemanager sv Gå till din hemkatalog
|
||||
go up filemanager sv Gå upp
|
||||
group home quota filemanager sv Kvot för gruppens hem
|
||||
hidden upload filemanager sv Dold uppladdning
|
||||
hidden uploads filemanager sv Dolda uppladdningar
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager sv Värdnamn/IP för WebDAV och SMB
|
||||
id filemanager sv ID
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager sv Om du anger en mapp (fullständig VFS-sökväg) här, visar %1 en åtgärd för varje dokument. Den åtgärden gör det möjligt att hämta det angivna dokumentet med %1-data infogade.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager sv Om du anger en mapp (fullständig VFS-sökväg) här, visar %1 en extra dokumentikon för varje post. Med den ikonen kan du ladda ner det angivna dokumentet med de infogade uppgifterna.
|
||||
link filemanager sv Länk
|
||||
list view filemanager sv Visa lista
|
||||
location filemanager sv Plats
|
||||
lock filemanager sv Lås
|
||||
mail paste filemanager sv Klistra in e-post
|
||||
merge print open handler filemanager sv Öppna hanterare för sammanfogad utskrift
|
||||
mime type filemanager sv MIME-typ
|
||||
modified filemanager sv Ändrad
|
||||
modified between filemanager sv Ändrad mellan
|
||||
mountpoints filemanager sv Monteringspunkter
|
||||
move filemanager sv Flytta
|
||||
move to filemanager sv Flytta
|
||||
moved %1 to %2 filemanager sv Flyttade %1 till %2
|
||||
no files in this directory. filemanager sv Inga filer i katalogen
|
||||
no version history for this file/directory filemanager sv Ingen versionshistorik för filen/katalogen
|
||||
noone filemanager sv Ingen
|
||||
notebookbar filemanager sv Flikad
|
||||
open filemanager sv Öppen
|
||||
operation filemanager sv Åtgärd
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager sv Lösenord för WebDAV och SMB, använd $pass för lösenord för inloggad användare
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager sv Sökväg och frågeparametrar, SMB: delning och valfri sökväg (med /)
|
||||
permissions filemanager sv Behörigheter
|
||||
please select a file to delete. filemanager sv Välj fil för radering
|
||||
preview filemanager sv Förhandsgranska
|
||||
@ -67,6 +121,10 @@ preview %1 filemanager sv Förhandsgranska %1
|
||||
preview of %1 filemanager sv Förhandsgransking av %1
|
||||
projectmanager filemanager sv Projekthantering
|
||||
quick jump to filemanager sv Hoppa till
|
||||
quota filemanager sv Kvot
|
||||
quota exceeded filemanager sv Kvoten har överskridits
|
||||
recalculate filemanager sv Räkna om
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager sv Omräknade %1 kataloger i %2 iterationer och %3 sekunder
|
||||
reload filemanager sv Ladda om
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager sv Döpte om %1 till %2
|
||||
replaced %1 filemanager sv Ersatte %2
|
||||
|
@ -1,16 +1,80 @@
|
||||
%1 files unlocked. filemanager tr %1 dosyanın kilidi açıldı.
|
||||
actions filemanager tr Eylemler
|
||||
applications common tr Uygulamalar
|
||||
classic filemanager tr Standart Araç Çubuğu
|
||||
custom fields filemanager tr Özel Alanlar
|
||||
default action on double-click filemanager tr Çift tıklamada varsayılan eylem
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager tr Varsayılan = Hayır. Bağlantı gösterilmez, ancak yine de bu konuma gidebilir veya bu belirli konumu başlangıç klasörü veya klasör bağlantısı olarak yapılandırabilirsiniz.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager tr Bir belge dosyası üzerinde çift tıklama eyleminin nasıl işleneceğini tanımlar. Görüntüler her zaman expose-view'da ve e-postalar e-posta uygulamasıyla açılır. Diğer tüm MIME türleri tarayıcının kendisi tarafından ele alınır.
|
||||
disable filemanager tr Engelle
|
||||
download filemanager tr ?ndir
|
||||
download filemanager tr İndirmek için
|
||||
download documents filemanager tr Belgeleri indirin
|
||||
edit share filemanager tr Paylaşımı düzenle
|
||||
enable filemanager tr Etkinleştir
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager tr Bir dosya boyutu girin, örneğin 100K, 200M veya 2G
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager tr Başlangıç klasörünüzü belirtmek için VFS yolunun tamamını girin
|
||||
enter your file name filemanager tr Dosya adınızı girin
|
||||
error adding the acl! filemanager tr ACL eklenirken hata oluştu!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager tr Hedef %1'e sembolik bağlantı oluşturulurken hata oluştu!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager tr ACL girişi silinirken hata oluştu!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager tr %1'i %2'ye bağlarken hata oluştu!
|
||||
error unmounting %1! filemanager tr %1'in montajı kaldırılırken hata oluştu!
|
||||
error uploading file! filemanager tr Dosya yüklenirken hata oluştu!
|
||||
error while creating directory. filemanager tr Klasör oluşturulurken hata oluştu
|
||||
everyone filemanager tr Herkes
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager tr Örnek {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - "n_prefix" alanında "Mr" için arama yapın, bulunursa Merhaba Mr. yazın, aksi takdirde Merhaba Ms. yazın.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager tr Örnek {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Örnek: Bay Dr. James Miller
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager tr Örnek {{NELF rolü}} - eğer rol alanı boş değilse, rol alanının değerini içeren yeni bir satır alırsınız
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager tr Örnek {{nenvlf role}} - alan rolü boş değilse, alanın herhangi bir değeri olmadan bir LF ayarlayın
|
||||
excludes selected mime types filemanager tr Seçili MIME türlerini hariç tutar
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager tr Seçili MIME türlerinin Collabora Online tarafından açılmasını engeller.<br>Bu belge türleri ya tarayıcıda açılır ya da indirilir.
|
||||
executable filemanager tr Yürütülebilir
|
||||
expires filemanager tr Sona Eriyor
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager tr Nextmatch dışa aktarımı için kullanılacak dışa aktarım tanımı
|
||||
extended access control list filemanager tr Genişletilmiş erişim kontrol listesi
|
||||
extended acl filemanager tr Genişletilmiş ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager tr %1'in izinleri değiştirilemedi!
|
||||
failed to create directory! filemanager tr Klasör oluşturulamadı!
|
||||
favorites filemanager tr Favoriler
|
||||
file common tr Dosya
|
||||
file %1 already exists filemanager tr %1 dosyası zaten mevcut
|
||||
file %1 could not be created. filemanager tr %1 dosyası oluşturulamadı.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager tr %1 dosyası çok büyük olabilir.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager tr Bir dosya yalnızca EPL aboneliği ile kullanılabilir.
|
||||
file deleted. filemanager tr Dosya silindi.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager tr Dosya adları "%1" içeremez
|
||||
filesystem filemanager tr Dosya Sistemi
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager tr Dosya sistemi kontrolü herhangi bir sorun bildirmedi.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager tr Dosya sistemi: ana dosya sisteminden dizin bağlama (/var/lib/egroupware içinde !)
|
||||
finally delete filemanager tr Son olarak sil
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager tr Son olarak verilen klasör altındaki tüm eski sürümleri ve silinmiş dosyaları silin.\n\nBu geri alınamaz!
|
||||
finally delete this version filemanager tr Son olarak bu sürümü silin
|
||||
fix reported problems filemanager tr Bildirilen sorunları düzeltin
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager tr Bir uygulama girişine bağlı dosyalar için (/apps/appname/id/ içinde) o uygulamaya ait yer tutucular da kullanılabilir. Kullanılabilir yer tutucuların listesi için ilgili uygulamaya bakın.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager tr Bir uygulama girişine (/apps/appname/id/ içinde) bağlı dosyalar için o uygulamaya ait yer tutucular da kullanılabilir. Yer tutucuların listesi için ilgili uygulamaya bakın.
|
||||
go home filemanager tr Evine git.
|
||||
go up filemanager tr Yukarı çık.
|
||||
group home quota filemanager tr Grup ev kotası
|
||||
hidden upload filemanager tr Gizli yükleme
|
||||
hidden uploads filemanager tr Gizli yüklemeler
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager tr WebDAV ve SMB için Ana Bilgisayar Adı/IP
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager tr Burada bir klasör (tam VFS yolu) belirtirseniz, %1 her belge için bir eylem görüntüler. Bu eylem, belirtilen belgenin %1 veri eklenmiş olarak indirilmesini sağlar.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager tr Burada bir klasör (tam VFS yolu) belirtirseniz, %1 her giriş için ekstra bir belge simgesi görüntüler. Bu simge, belirtilen belgenin eklenen verilerle birlikte indirilmesini sağlar.
|
||||
link filemanager tr Link
|
||||
list view filemanager tr Liste görünümü
|
||||
location filemanager tr Konum
|
||||
lock filemanager tr Kilit
|
||||
mail paste filemanager tr Posta yapıştırma
|
||||
merge print open handler filemanager tr Baskı açma işleyicisini birleştirme
|
||||
modified filemanager tr Değiştirilmiş
|
||||
modified between filemanager tr Değiştirilmiş değiştirildi
|
||||
mountpoints filemanager tr Mountpoints
|
||||
notebookbar filemanager tr Sekmeli
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager tr WebDAV ve SMB için şifre, oturum açmış kullanıcının şifresi için $pass kullanın
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager tr Yol ve sorgu parametreleri, SMB: paylaşım ve isteğe bağlı yol (/ ile)
|
||||
permissions filemanager tr Ayarlar
|
||||
quota filemanager tr Kota
|
||||
quota exceeded filemanager tr Kota aşıldı
|
||||
recalculate filemanager tr Yeniden hesapla
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager tr 1 dizinleri %2 yineleme ve %3 saniye içinde yeniden hesapladı
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager tr Bir klasörde sürümlemeyi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için superuser olmanız gerekir!
|
||||
|
@ -1,19 +1,83 @@
|
||||
%1 files unlocked. filemanager uk Розблоковано %1 файл.
|
||||
actions filemanager uk Дії
|
||||
applications common uk Приложення
|
||||
classic filemanager uk Стандартна панель інструментів
|
||||
comment filemanager uk Коментувати
|
||||
custom fields filemanager uk Власні поля
|
||||
default action on double-click filemanager uk Дія за замовчуванням при подвійному клацанні
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager uk Значення за замовчуванням = Ні. Посилання не буде показано, але ви все одно зможете перейти до цього місця або налаштувати це місце як початкову папку або посилання на папку.
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager uk Визначає спосіб обробки подвійного клацання на файлі документа. Зображення завжди відкриваються у вікні перегляду та листів у поштовому додатку. Всі інші MIME-типи обробляються браузером самостійно.
|
||||
disable filemanager uk Відключити
|
||||
download filemanager uk Загрузити
|
||||
download documents filemanager uk Завантажити документи
|
||||
edit share filemanager uk Редагувати спільний доступ
|
||||
enable filemanager uk Включити
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager uk Введіть розмір файлу, наприклад, 100K, 200M або 2G
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager uk Введіть повний шлях до VFS, щоб вказати папку запуску
|
||||
enter your file name filemanager uk Введіть ім'я вашого файлу
|
||||
error adding the acl! filemanager uk Помилка додавання ACL!
|
||||
error creating symlink to target %1! filemanager uk Помилка створення симпосилання на ціль %1!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager uk Помилка видалення запису ACL!
|
||||
error mounting %1 on %2! filemanager uk Помилка монтування %1 на %2!
|
||||
error unmounting %1! filemanager uk Помилка демонтажу %1!
|
||||
error uploading file! filemanager uk Помилка завантаження файлу!
|
||||
error while creating directory. filemanager uk Помилка під час створення теки
|
||||
everyone filemanager uk Усім
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager uk Приклад {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - виконати пошук по полю "n_prefix", для "Mr", якщо знайдено, написати Hello Mr, інакше написати Hello Ms.
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager uk Приклад {{LETTERPREFIXCUSTOM n_префікс назва n_сім'я}} - Приклад: Пан доктор Джеймс Міллер
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager uk Приклад {{NELF роль}} - якщо поле role не порожнє, ви отримаєте новий рядок зі значенням поля role
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager uk Приклад {{nenvlf role}} - якщо роль поля не порожня, виведеться LF без значення поля
|
||||
excludes selected mime types filemanager uk Виключає деякі MIME-типи
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager uk Виключає певні MIME-типи з відкриття Collabora Online.<br>Ці типи документів або відкриваються у браузері, або завантажуються.
|
||||
executable filemanager uk Виконуваний
|
||||
expires filemanager uk Обмежено
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager uk Визначення експорту для експорту в nextmatch
|
||||
extended access control list filemanager uk Розширений список контролю доступу
|
||||
extended acl filemanager uk Розширений ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager uk Не вдалося змінити права доступу до %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager uk Не вдалося створити папку!
|
||||
favorites filemanager uk Вибране
|
||||
file common uk Файл
|
||||
file %1 already exists filemanager uk Файл %1 вже існує
|
||||
file %1 could not be created. filemanager uk Не вдалося створити файл %1.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager uk Файл %1 може бути занадто великим.
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager uk Файл файл доступний лише за наявності передплати на EPL.
|
||||
file deleted. filemanager uk Файл видалено.
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager uk Назви файлів не можуть містити "%1"
|
||||
filesystem filemanager uk Файлова система
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager uk Перевірка файлової системи не виявила проблем.
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager uk Файлова система: змонтувати каталог (всередині /var/lib/egroupware !) з файлової системи хоста
|
||||
finally delete filemanager uk Остаточно видалити
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager uk Остаточно видалити усі старіші версії і видалені файли у цій теці.\n\nЦе неможливо скасувати!
|
||||
finally delete this version filemanager uk Остаточно видалити цю версію
|
||||
fix reported problems filemanager uk Виправити виявлені проблеми
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager uk Для файлів, пов'язаних із записом програми (у /apps/appname/id/), також доступні заповнювачі для цієї програми. Список доступних заповнювачів дивіться у відповідному додатку.
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager uk Для файлів, пов'язаних із записом програми (всередині /apps/appname/id/), також доступні заповнювачі для цієї програми. Список заповнювачів див. у відповідній програмі.
|
||||
go home filemanager uk Повернутися додому
|
||||
go up filemanager uk Вгору
|
||||
group home quota filemanager uk Домашня квота групи
|
||||
hidden upload filemanager uk Приховане завантаження
|
||||
hidden uploads filemanager uk Приховані завантаження
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager uk Ім'я хоста/IP для WebDAV та SMB
|
||||
id filemanager uk Id
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager uk Якщо ви вкажете тут теку (повний шлях до VFS), %1 покаже дію для кожного документа. Ця дія дозволяє завантажити вказаний документ із вставленими даними %1.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager uk Якщо ви вкажете тут папку (повний шлях до VFS), %1 покаже додаткову іконку документа для кожного запису. Ця піктограма дозволяє завантажити вказаний документ зі вставленими даними.
|
||||
link filemanager uk Посилання
|
||||
list view filemanager uk Перегляд списку
|
||||
location filemanager uk Місце
|
||||
lock filemanager uk Заблокувати
|
||||
mail paste filemanager uk Вставка листа
|
||||
merge print open handler filemanager uk Обробник відкритого друку об'єднати
|
||||
modified filemanager uk Змінено
|
||||
modified between filemanager uk Змінено між
|
||||
mountpoints filemanager uk Точки монтування
|
||||
notebookbar filemanager uk З табуляцією
|
||||
open filemanager uk відкрито
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager uk Пароль для WebDAV і SMB, використовуйте $pass як пароль користувача, що увійшов до системи
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager uk Шлях і параметри запиту, SMB: ресурс і необов'язковий шлях (з /)
|
||||
permissions filemanager uk Дозволи
|
||||
quota filemanager uk Квота
|
||||
quota exceeded filemanager uk Перевищено квоту
|
||||
recalculate filemanager uk Перерахувати
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager uk Перераховано %1 каталогів за %2 ітерації та %3 секунди
|
||||
you need to become root, to enable or disable versioning on a directory! filemanager uk Вам необхідно стати суперкористувачем, щоб увімкнути або вимкнути версійність теки!
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ applications common zh 应用程序
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager zh 取消编辑%1, 不保存
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager zh 无法创建目录, 目录名开头或末尾不能带有空格
|
||||
check all filemanager zh 全选
|
||||
classic filemanager zh 标准工具栏
|
||||
clear search filemanager zh 清除搜索
|
||||
comment filemanager zh 注释
|
||||
configuration changed. filemanager zh 配置已更改。
|
||||
@ -39,6 +40,9 @@ current directory filemanager zh 当前目录
|
||||
custom fields filemanager zh 自定义字段
|
||||
cut filemanager zh 剪切
|
||||
cut to clipboard filemanager zh 剪切到剪贴板
|
||||
default action on double-click filemanager zh 双击时的默认操作
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager zh 不会显示链接,但仍可导航至此位置,或将此特定位置配置为起始文件夹或文件夹链接。
|
||||
defines how to handle double click action on a document file. images are always opened in the expose-view and emails with email application. all other mime-types are handled by the browser itself. filemanager zh 定义如何处理双击文档文件的操作。图片总是在曝光视图中打开,电子邮件则通过电子邮件应用程序打开。所有其他 MIME 类型均由浏览器自行处理。
|
||||
deleted %1 filemanager zh %1已删除
|
||||
directory filemanager zh 目录
|
||||
directory %1 already exists filemanager zh 目录%1已存在
|
||||
@ -48,37 +52,73 @@ disable filemanager zh 禁用
|
||||
display and modification of content filemanager zh 内容显示和更改
|
||||
display of content filemanager zh 内容显示
|
||||
download filemanager zh 下载
|
||||
download documents filemanager zh 下载文件
|
||||
edit comments filemanager zh 编辑注释
|
||||
edit share filemanager zh 编辑共享
|
||||
enable filemanager zh 启用
|
||||
enter a file size, e.g. 100k, 200m or 2g filemanager zh 输入文件大小,如 100K、200M 或 2G
|
||||
enter your file name filemanager zh 输入文件名
|
||||
error uploading file! filemanager zh 上传文件错误!
|
||||
everyone filemanager zh 所有人
|
||||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. filemanager zh 示例 {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - 搜索字段 "n_prefix",查找 "Mr",如果找到,则写入 Hello Mr.,否则写入 Hello Ms.。
|
||||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller filemanager zh 示例 {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - 示例 詹姆斯-米勒博士先生
|
||||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role filemanager zh 例 {{NELF role}} - 如果字段角色不为空,则会得到一行新的字段角色值
|
||||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field filemanager zh 例 {{nenvlf role}} - 如果字段角色不为空,则设置一行 LF,但不包含字段的任何值
|
||||
excludes selected mime types filemanager zh 排除选定的 MIME 类型
|
||||
excludes selected mime types from being opened by editor filemanager zh 将选定的 MIME 类型排除在 Collabora Online 打开的范围之外。<br>这些文档类型可以在浏览器中打开或下载。
|
||||
executable filemanager zh 可执行
|
||||
expires filemanager zh 期限
|
||||
export definition to use for nextmatch export filemanager zh 用于导出 nextmatch 的导出定义
|
||||
extended access control list filemanager zh 扩展访问控制列表
|
||||
extended acl filemanager zh 扩展 ACL
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager zh 更改 %1 的权限失败!
|
||||
failed to create directory! filemanager zh 创建目录失败!
|
||||
favorites filemanager zh 收藏夹
|
||||
file common zh 文件
|
||||
file %1 already exists filemanager zh 文件 %1 已存在
|
||||
file %1 could not be created. filemanager zh 文件 %1 不能创建。
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager zh 文件%1太大,请联系系统管理员取得更多信息
|
||||
file a file is only available with an epl subscription. filemanager zh 文件 %1 只能通过 EPL 订阅获得。
|
||||
file deleted. filemanager zh 文件已删除。
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager zh 文件名不能包含"%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager zh 文件或目录不存在!
|
||||
file successful uploaded. filemanager zh 文件上传成功。
|
||||
filemanager common zh 文件管理器
|
||||
files in this directory filemanager zh 文件在此目录中
|
||||
filesystem filemanager zh 文件系统
|
||||
filesystem check reported no problems. filemanager zh 文件系统检查报告没有问题。
|
||||
filesystem: mount directory (inside /var/lib/egroupware!) from host filesystem filemanager zh 文件系统:从主机文件系统挂载目录(在 /var/lib/egroupware 内 !
|
||||
finally delete filemanager zh 最后删除
|
||||
finally delete all older versions and deleted files under given directory.\n\nthis can not be undone! filemanager zh 最后删除指定文件夹下的所有旧版本和已删除文件!
|
||||
finally delete this version filemanager zh 最后删除此版本
|
||||
fix reported problems filemanager zh 修复报告的问题
|
||||
folder up filemanager zh 向上
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of available placeholders. filemanager zh 对于链接到应用程序条目的文件(在 /apps/appname/id/ 内),该应用程序的占位符也可用。有关可用占位符的列表,请参阅特定应用程序。
|
||||
for files linked to an application entry (inside /apps/appname/id/) the placeholders for that application are also available. see the specific application for a list of placeholders filemanager zh 对于链接到应用程序条目的文件(在 /apps/appname/id/ 内),该应用程序的占位符也可用。有关占位符列表,请参阅特定应用程序。
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. filemanager zh 对于序列字母,请使用此标签。将要重复的内容放在两个标签之间。
|
||||
general filemanager zh 通用
|
||||
general fields: filemanager zh 通用字段:
|
||||
go home filemanager zh 返回首页
|
||||
go to filemanager zh 跳转到
|
||||
go to your home directory filemanager zh 跳转到主目录
|
||||
go up filemanager zh 向上
|
||||
group home quota filemanager zh 组主页配额
|
||||
hidden upload filemanager zh 隐藏的上传
|
||||
hidden uploads filemanager zh 隐藏的上传
|
||||
hostname/ip for webdav and smb filemanager zh WebDAV 和 SMB 的主机名/IP
|
||||
id filemanager zh 编号
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the %1 data inserted. filemanager zh 如果在此指定文件夹(完整 VFS 路径),%1 会为每个文档显示一个操作。该操作允许下载插入 %1 数据的指定文档。
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. filemanager zh 如果在此指定文件夹(完整 VFS 路径),%1 会为每个条目显示一个额外的文档图标。通过该图标可以下载指定的文档和插入的数据。
|
||||
link filemanager zh 链接
|
||||
list view filemanager zh 列表查看
|
||||
location filemanager zh 文件位置
|
||||
lock filemanager zh 锁定
|
||||
mail paste filemanager zh 邮件粘贴
|
||||
merge print open handler filemanager zh 合并打印打开处理程序
|
||||
mime type filemanager zh MIME类型
|
||||
modified filemanager zh 修改日期
|
||||
modified between filemanager zh 修改介于
|
||||
modified filemanager zh 已修改
|
||||
modified between filemanager zh 修改之间
|
||||
mountpoints filemanager zh 安装点
|
||||
move filemanager zh 移动
|
||||
move to filemanager zh 移动到
|
||||
moved %1 to %2 filemanager zh %1已移动到%2
|
||||
@ -87,8 +127,11 @@ no access filemanager zh 无访问
|
||||
no files in this directory. filemanager zh 该目录为空。
|
||||
no version history for this file/directory filemanager zh 该文件/目录夹无版本历史记录
|
||||
noone filemanager zh 没有人
|
||||
notebookbar filemanager zh 标签
|
||||
open filemanager zh 待决事项
|
||||
operation filemanager zh 操作
|
||||
password for webdav and smb, use $pass for password of logged in user filemanager zh WebDAV 和 SMB 的密码,使用 $pass 作为登录用户的密码
|
||||
path and query-parameters, smb: share and optional path (with /) filemanager zh 路径和查询参数,SMB:共享和可选路径(带/)。
|
||||
percentage filemanager zh 百分比
|
||||
permissions filemanager zh 访问权限
|
||||
please select a file to delete. filemanager zh 请选择要删除文件。
|
||||
@ -97,8 +140,12 @@ preview %1 filemanager zh 预览%1
|
||||
preview of %1 filemanager zh %1的预览
|
||||
projectmanager filemanager zh 项目管理
|
||||
quick jump to filemanager zh 快速跳转到
|
||||
quota filemanager zh 配额
|
||||
quota exceeded filemanager zh 超出配额
|
||||
read & write access filemanager zh 读写访问
|
||||
read access only filemanager zh 只读访问
|
||||
recalculate filemanager zh 重新计算
|
||||
recalculated %1 directories in %2 iterations and %3 seconds filemanager zh 在 %2 次迭代和 %3 秒内重新计算 %1 目录
|
||||
reload filemanager zh 重新载入
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager zh %1已重命名为%2
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager zh %1已重命名为%2。
|
||||
|
@ -347,6 +347,7 @@ mark all messages in folder as read mail bg Маркиране на всички
|
||||
mark as deleted mail bg Маркирай като изтрито
|
||||
matches mail bg съвпада с
|
||||
matches regexp mail bg съвпада с рег. израз
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail bg Съобщението е разпознато като спам и е преместено в папката за спам
|
||||
modify subject mail bg Tárgy módosítása
|
||||
modify subject of this message mail bg Az üzenet tárgyának módosítása
|
||||
move selected to mail bg премести избраните в
|
||||
@ -357,14 +358,18 @@ never display html emails mail bg Не показва HTML съобщения
|
||||
new subject mail bg Új tárgy
|
||||
no access mail bg Няма достъп
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail bg Не е посочен адрес ДО/Копие/Скрито копие и не е зададена папка за запазване на съобщението.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail bg Не е предоставена дестинация на папката и не е предоставена папка за записване на съобщението или друга мярка за съхраняване на пощата (записване в InfoLog/Ticketsystem), но се изисква.
|
||||
no plain text part found mail bg липсва текстова част
|
||||
no recipient address given! mail bg Не е посочен адрес на получател!
|
||||
no signature mail bg няма подпис
|
||||
no sneak preview in list mail bg Няма предварителен преглед на съобщението
|
||||
no subject given! mail bg Не е посочена Тема!
|
||||
non mail bg Не
|
||||
on mail bg на
|
||||
only email mail bg Само имейл
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail bg Има смисъл, само ако пренасяте паролата по друг канал / извън тази поща до получателите!
|
||||
only name mail bg Само име
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail bg Необходим само за някои сървъри, които не връщат всички папки при заявки на коренно ниво за извличане на всички папки за това ниво
|
||||
only one window mail bg само в един прозорец
|
||||
open in html mode mail bg Отваряне в режим HTML
|
||||
open in text mode mail bg Отваряне в текстов режим
|
||||
@ -376,13 +381,19 @@ original message mail bg Оригинално съобщение
|
||||
outbox mail bg Изходяща поща
|
||||
permission denied mail bg Не е позволено
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail bg Моля, конфигурирайте сертификата си S/MIME в раздела Encryption (Шифроване), намиращ се в диалоговия прозорец за редактиране на акаунта.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail bg Моля, свържете се с вашия администратор, за да потвърдите дали сървърът ви поддържа филтърни правила на сървъра и как да ги активирате в EGroupware за вашия активен акаунт (%1) с ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail bg Моля, свържете се с Вашия администратор, за да потвърдите дали Вашият сървър поддържа съобщения за ваканция от страна на сървъра и как да ги активирате в EGroupware за Вашия активен акаунт (%1) с ID:%2.
|
||||
please enter password mail bg Моля, въведете парола
|
||||
please select a address mail bg Моля, изберете адрес
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail bg Моля, изберете брой дни за изчакване между отговорите
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail bg Моля, въведете съобщение за изпращане като Автоматичен отговор
|
||||
post mail bg изпратете
|
||||
predefined addresses for compose mail bg Предварително зададени адреси за compose
|
||||
preview pane mail bg Оформление на прозореца
|
||||
printing mail bg Отпечатване
|
||||
printview mail bg изглед за печат
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail bg Обработката на файл %1 не е успешна. Не успя да отговори на основните ограничения.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin bg Предоставете текст по подразбиране за ваканция (използва се при нови съобщения за ваканция, когато преди това не е имало създадено съобщение)
|
||||
push notifications mail bg Известия Push
|
||||
quicksearch mail bg Бързо търсене
|
||||
quicksearch (with cc) mail bg Бързо търсене (+Копиране)
|
||||
@ -402,24 +413,50 @@ replied mail bg изпратен отговор
|
||||
reply mail bg Отговор
|
||||
reply all mail bg Отговор до всички
|
||||
reply to mail bg Отговор До
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail bg Отговорът на това съобщение не е успешен, тъй като съдържанието на това съобщение изглежда е криптирано и не може да бъде декриптирано правилно. Ако все пак желаете да включите съдържанието на това криптирано съобщение, можете да опитате да използвате препращане като прикачен файл вместо това.
|
||||
replyto mail bg Отговор До
|
||||
report as ham mail bg Докладвайте като Ham
|
||||
report as spam mail bg Докладвайте като спам
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail bg Докладвайте това съдържание на имейла като Ham (не спам) - решенията за спам като spamTitan ще се научат
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail bg Докладвайте това имейл съдържание като спам - спам решения като spamTitan ще се научат
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail bg Не е намерен необходимият PEAR клас Mail/mimeDecode.php.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail bg Задължително се деактивира, ако използвате Dovecot с флагове за частно виждане на споделена или потребителска папка!
|
||||
row order style mail bg Стил на изгледа
|
||||
save all attachments to filemanager mail bg Minden melléklet mentése a fájlkezelőbe
|
||||
save as draft mail bg запис като чернова
|
||||
save as infolog mail bg запис в Дневника
|
||||
save as infolog on send mail bg Запазване като InfoLog при изпращане
|
||||
save message to disk mail bg запис на съобщението на диска
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail bg Запазване на изготвеното съобщение като eml файл във файловия мениджър
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail bg Запазването на съобщението %1 не е успешно. Папката на местоназначението %2 не съществува.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail bg Записването на съобщение %1 е успешно. Проверете папка %2.
|
||||
saving the rule failed: mail bg Запазването на правилото не е успешно:
|
||||
security mail bg Сигурност
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail bg Вижте прикачените файлове за съдържанието на оригиналната поща
|
||||
select all mail bg Избиране на всичко
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail bg Изберете съществуващ запис, за да добавите към него съдържанието на пощата
|
||||
select an item to read mail bg Изберете елемент, който да прочетете
|
||||
select or insert email address mail bg Válassza ki vagy illessze be az e-mail címet
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail bg Избран диапазон от дати (с бързо търсене)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail bg Изпращане на съобщение и преместване в папката за изпращане (ако е конфигурирано)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail bg Изпращане на съобщение, криптирано с PGP: изисква ключове от всички получатели!
|
||||
sent mail bg Изпратени
|
||||
sent folder mail bg Папка "Изпратени"
|
||||
server supports special-use folders mail bg Сървърът поддържа папки за специална употреба
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail bg Филтърните правила от страна на сървъра (Sieve) не са активирани
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail bg Съобщенията за отсъствие от страна на сървъра (чрез Sieve) не са активирани
|
||||
set flags mail bg Маркирайте имейл като
|
||||
set predefined values for compose... mail bg Задаване на предварително определени стойности за compose ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail bg Трябва ли подписът да се поставя след (стандартно) или преди отговор или препращане и трябва ли подписът да е видим и да може да се променя по време на съставяне.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail bg Показва всички папки (абонирани и неабонирани) в панела с папки на главния екран
|
||||
show notification for new arriving mails mail bg Показване на известие за нови пристигащи писма
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail bg Да се показва раздел за тестова връзка и да се контролира нивото на показваната информация?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail bg Показване на раздел за тестова връзка и контрол на нивото на показваната информация??
|
||||
show them this time only mail bg Покажете ги само този път
|
||||
show vertical mail bg Покажи вертикално
|
||||
show vertical with all columns mail bg Показвайте вертикално с всички колони
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail bg Показване/скриване на панела за предварителен преглед в изгледа на списъка с имейли
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail bg Показва временно видимо известие, включващо от адрес, тема и откъс от имейл
|
||||
sieve script name mail bg име на sieve скрипт
|
||||
sieve_edit_instructions mail bg (*) могат да се използват "заместващи символи" (* ,?) Ако се опитвате да съчетаете помежду си * или ?, трябва да ги избегнете с наклонена черта (\). Ако поставите отметка „Използване на регулярни изрази“, трябва да използвате валидни регулярни изрази. За да избегнете удивителен знак (!) в началото, който не се използва като "НЕ", използвайте регекс и обратна черта (\) (например \!)
|
||||
signature mail bg Подпис
|
||||
@ -459,4 +496,15 @@ view header lines mail bg Заглавна част (Header)
|
||||
when deleting messages mail bg При изтриване на съобщения
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail bg кои папки НЕ следва са се създават автоматично, ако не съществуват.
|
||||
wrote mail bg написа
|
||||
yes, only trigger connection reset mail bg да, само да задействате нулиране на връзката
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail bg да, показва цялата налична за потребителя информация за отстраняване на грешки
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail bg Можете да изберете да запазите като InfoLog ИЛИ като тракер, но не и двете.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail bg Можете да изберете каква информация да се показва на имейл тага.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail bg Можете да използвате $$start$$ за горната начална дата и $$end$$ за крайната дата.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail bg Можете да добавите този сертификат в контакта си, ако имате доверие на този подпис.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail bg За да изпратите това съобщение, трябва да въведете своята S/MIME парола.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail bg Трябва да инсталирате приставката Mailvelope, която е налична за Chrome и Firefox от %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail bg Трябва първо да запазите съобщението като чернова, преди да можете да го запазите във VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail bg Ще загубите текущото тяло на съобщението, освен ако не го запазите в клипборда си!
|
||||
you've got new mail mail bg Получили сте нов имейл
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail bg Оставащата ви квота %1 е твърде ниска, може да не сте в състояние да изпращате/получавате по-нататъшни имейли.\n Въпреки че почистването на имейли в кошчето или папката с нежелани съобщения може да ви помогне да си върнете малко свободно място.\n Ако това не е помогнало, моля, помолете администратора си за повече квота.
|
||||
|
@ -14,9 +14,11 @@ action mail cs Akce
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail cs Aktivace datumem vyžaduje nastavení počátečního A koncového data!
|
||||
add a new folder to %1: mail cs Přidat novou složku do %1:
|
||||
add all my aliases mail cs Přidat všechny mé aliasy
|
||||
add as new mail cs Přidat jako nový
|
||||
add files as %1 mail cs Přidat soubory jako %1
|
||||
add folder mail cs Přidat složku
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail cs Převést poštu na položku, přidat nezpracovanou zprávu (ignorovat přílohy pošty)
|
||||
add this certificate into contact mail cs Přidat tento certifikát do kontaktu
|
||||
add to addressbook mail cs přidat do adresáře
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail cs Přidat vaši doménu jako "%1" v možnostech pro zobrazení poskytovatelů e-mailu a povolení API.
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail cs Přidání %1 na černou listinu e-mailových adres se nezdařilo kvůli %2.
|
||||
@ -31,10 +33,15 @@ all messages in the folder will be lost mail cs Všechny zprávy ve vybrané slo
|
||||
all my email addresses mail cs Všechny mé e-mailové adresy
|
||||
all of mail cs vše z
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail cs Budou také smazány všechny podsložky a všechny e-maily v této složce a jejích podsložkách budou smazány
|
||||
allow mail cs Povolit
|
||||
allow external images mail cs Umožnit náhled z externích zdrojů
|
||||
allow external images from listed domains mail cs Povolit externí obrázky z uvedených domén
|
||||
allow images from external sources in html emails mail cs Povolit obrázky z externích zdrojů v HTML e-mailech
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail cs Povolit obrázky z uvedených domén v e-mailech HTML
|
||||
allow users to create further identities mail cs Dovolit uživatelům vytvářet další identity
|
||||
allways a new window mail cs Vždy nové okno
|
||||
always mail cs Vždy
|
||||
always allow external sources from %1 mail cs Vždy povolit externí zdroje z %1
|
||||
always show html emails mail cs Vždy zobrazovat HTML e-maily
|
||||
always show notifiction mail cs Vždy zobrazit oznámení
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail cs Při pokusu o odebrání ACL práv z účtu %1 došlo k chybě!
|
||||
@ -49,6 +56,7 @@ archive folder mail cs Složka archívu
|
||||
are you sure you want to delete all selected folders? mail cs Opravdu chcete smazat všechny vybrané složky?
|
||||
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail cs Opravdu chcete přesunout složku %1 do složky %2?
|
||||
arrival mail cs Přijato
|
||||
ask for permission mail cs Požádat o povolení
|
||||
attach files mail cs Připojit soubory
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail cs Ke každému novému e-mailu přiložit vizitky vCard uživatelů
|
||||
attach vcard mail cs Přidat vCard
|
||||
@ -66,7 +74,9 @@ by date mail cs datumem
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail cs Ve výchozím nastavení je "http://" nahrazeno pouze "https://". Nebojte se nastavit 'https://proxy.egroupware.org/' tak, aby načítal také obrázky dostupné pouze přes http.
|
||||
caching of flags mail cs Ukládání příznaků do mezipaměti
|
||||
can not open imap connection mail cs Není možné otevřít spojení se serverem IMAP.
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail cs Nelze vyřešit přílohu winmail.dat!
|
||||
canceled deletion due to user interaction mail cs Mazání bylo přerušeno uživatelem
|
||||
certificate info for email %1 mail cs Informace o certifikátu pro e-mail %1
|
||||
change editor type mail cs Přepnout editor do HTML režimu
|
||||
changed profile mail cs Změněný profil
|
||||
changing subject failed because of %1 mail cs Změna předmětu se nezdařila z důvodu %1
|
||||
@ -180,11 +190,13 @@ emails in blacklisted domains are marked as spam mail cs E-maily v doménách na
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail cs E-maily v doménách na bílé listině nejsou označeny jako spam
|
||||
empty junk mail cs Vyprázdnit složku spam
|
||||
empty trash mail cs Vyprázdnit koš
|
||||
enable mail cs povolit
|
||||
empty trash and junk mail cs Vyprázdnění odpadků a harampádí
|
||||
enable mail cs Povolit
|
||||
enabled mail cs Povoleno
|
||||
enabled! mail cs Povoleno!
|
||||
encrypt mail cs Zakódovat
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail cs Šifrování zprávy pomocí certifikátu S/MIME
|
||||
encryption mail cs Šifrování
|
||||
enter the name for the new folder: mail cs Zadejte jméno nové složky:
|
||||
error saving %1! mail cs Chyba při ukládání %1!
|
||||
error while setting acl for folder %1! mail cs Chyba při nastavování ACL pro složku %1!
|
||||
@ -240,6 +252,7 @@ forward messages to: mail cs Přeposlat zprávu:
|
||||
forward messages: mail cs Přeposlat zprávu:
|
||||
forward to mail cs Přeposlat zprávu
|
||||
forward to address (*): mail cs Přeposlat zprávu na adresu (*):
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail cs Přeposlání této zprávy se nezdařilo, protože obsah této zprávy je zřejmě zašifrován a nelze jej správně dešifrovat. Pokud si přesto přejete přeposlat obsah této šifrované zprávy, můžete místo toho zkusit použít předání jako přílohu.
|
||||
forwards mail cs Přeposlat
|
||||
from mail cs Od
|
||||
from(a->z) mail cs Od (A->Z)
|
||||
@ -248,9 +261,11 @@ general admin cs Obecné
|
||||
general settings mail cs Obecné nastavení
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail cs Získání práv ACL ze serveru IMAP se nezdařilo!
|
||||
greater than mail cs větší než
|
||||
ham folder mail cs Složka Ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail cs Zpracování externích obrázků http / smíšeného obsahu v e-mailech
|
||||
header mail cs Záhlaví
|
||||
header lines mail cs Řádky hlavičky
|
||||
high mail cs vysoký
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail cs Stiskněte a držte %1 pro přetažení souborů do vašeho počítače
|
||||
home page folders mail cs Složky domovské stránky
|
||||
hostname or ip mail cs Jméno nebo IP adresa serveru
|
||||
@ -334,6 +349,8 @@ message preview area mail cs Plocha pro náhled zprávy
|
||||
message saved successfully. mail cs Zpráva úspěšně uložena
|
||||
message send failed: %1 mail cs Odeslání e-mailu nebylo úspěšné: %1
|
||||
message send successfully. mail cs E-mail byl úspěšně odeslán
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail cs Zpráva byla úspěšně ověřena, ale certifikát podepisující osoby se nepodařilo ověřit.
|
||||
message verified successfully. mail cs Zpráva byla úspěšně ověřena.
|
||||
miscellaneous mail cs Různé
|
||||
modify subject mail cs Upravit předmět
|
||||
modify subject of this message mail cs Upravit předmět této zprávy
|
||||
@ -348,9 +365,14 @@ moved %1 message(s) from %2 to %3 mail cs %1 zpráv bylo přesunuto z %2 do %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail cs Přesouvání složek z jednoho e-mailového účtu do jiného není podporováno
|
||||
name and email mail cs Jméno a e-mail
|
||||
name of account mail cs Název účtu
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail cs Název serverů IMAP (hostitel nebo hostitel:port oddělený mezerou)
|
||||
never display html emails mail cs Nikdy nezobrazovat HTML e-maily
|
||||
never show mail cs Nikdy nezobrazovat
|
||||
never show notification mail cs Nikdy nezobrazovat oznámení
|
||||
new mail from %1 mail cs Nová pošta z %1
|
||||
new mail notification mail cs Oznámení o novém e-mailu
|
||||
new message type mail cs Typ nového e-mailu
|
||||
new subject mail cs Nový předmět
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail cs V parametrech není nastavena správná složka pro odeslanou poštu
|
||||
no access mail cs Přístup zakázán
|
||||
no action defined! mail cs Není definována žádná akce!
|
||||
@ -375,13 +397,17 @@ nothing to change. mail cs Není třeba nic měnit.
|
||||
notify about new mail in this folders mail cs Oznámit nový e-mail v těchto složkách
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail cs Oznámí, pokud do těchto složkek bude doručen nový e-mail
|
||||
on mail cs na
|
||||
on behalf of mail cs jménem
|
||||
on vacation mail cs Na dovolené
|
||||
one address is not valid mail cs Jedna adresa není platná
|
||||
only email mail cs Pouze e-mail
|
||||
only if currently in an other app mail cs Pouze pokud je právě v jiné aplikaci
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail cs Připadá v úvahu, pouze pokud heslo odesíláte jiným způsobem / mino tento e-mail!
|
||||
only name mail cs Pouze jméno
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail cs Je vyžadováno pouze pro některé servery, které nevracejí všechny složky na hlavní úrovni
|
||||
only one window mail cs Jen jedno okno
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail cs Pouze odešle zprávu a kopie zprávy nebude uložena do složky pro odeslanou poštu
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail cs Uložit zprávu pouze do INBOXU, NEodesílat oznámení o dovolené
|
||||
open in html mode mail cs Otevřít v režimu HTML
|
||||
open in text mode mail cs Otevřit v textovém režimu
|
||||
open with collabora office mail cs Otevřít pomocí Collabora Online
|
||||
@ -396,9 +422,11 @@ please configure access to an existing individual imap account. mail cs Nakonfig
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail cs Nakonfigurujte prosím svůj certifikát S/MIME na kartě Šifrování v dialogovém okně Upravit účet.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail cs Kontaktujte správce svého e-mailového serveru pro ověření, zda váš server podporuje pravidla a jak je v eGroupWaru pro váš účet %1 s identifikací %2 povolit.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail cs Kontaktujte správce svého e-mailového serveru pro ověření, zda váš server podporuje automatické odpovědi a jak je v eGroupWaru pro váš účet %1 s identifikací %2 povolit.
|
||||
please enter password mail cs Zadejte prosím heslo
|
||||
please select a address mail cs Prosím vyberte adresu
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail cs Vyberte prosím počet dní, jak dlouho čekat mezi odpovědmi
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail cs Zadejte prosím zprávu, která se má odesílat v rámci automatické odpovědi
|
||||
please wait while sending your mail mail cs Při odesílání pošty vyčkejte
|
||||
post mail cs Pošta
|
||||
predefined addresses for compose mail cs Předdefinované adresy pro compose
|
||||
prevent managing filters mail cs Zabránit změně filtrovacích pravidel
|
||||
@ -414,6 +442,7 @@ provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was n
|
||||
push notifications mail cs Oznámení Push
|
||||
quicksearch mail cs Rychlé hledání
|
||||
quicksearch (with cc) mail cs Rychlé hledání (včetně příjemce v kopii)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail cs Upozornění na limit kvóty v megabajtech (doporučená hodnota je 30 MB).
|
||||
quota not provided by server mail cs Kvóty nejsou serverem podporovány
|
||||
quota: %1 mail cs Kvóta: %1
|
||||
read mail cs Přečtené
|
||||
@ -447,12 +476,14 @@ reply mail cs Odpovědět
|
||||
reply all mail cs Odpovědět všem
|
||||
reply message type mail cs Formátovat e-mail při odpovídání / přeposílání
|
||||
reply to mail cs Odpovědět (komu)
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail cs Odpověď na tuto zprávu se nezdařila, protože obsah této zprávy je zřejmě zašifrován a nelze jej správně dešifrovat. Pokud si přesto přejete obsah této zašifrované zprávy uvést, můžete místo toho zkusit použít předání jako přílohu.
|
||||
replyto mail cs Odpovědět (komu)
|
||||
report as ham mail cs Nahlásit jako ham
|
||||
report as spam mail cs Nahlásit jako spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail cs Nahlásit tento e-mail jako ham (ne spam)
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail cs Nahlásit tento e-mail jako spam
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail cs Požadovaná třída PEAR class Mail/mimeDecode.php nebyla nalezena
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail cs Nutné vypnout, pokud používáte Dovecot s příznaky private seen na sdílené nebo uživatelské složce!
|
||||
resend after how many days? mail cs Po kolika dnech opakovat odeslání?
|
||||
respond to mail sent to: mail cs Odpovědět:
|
||||
restrict acl management admin cs Omezení správy ACL
|
||||
@ -461,6 +492,7 @@ row order style mail cs Způsob řazení řádků
|
||||
rule priority position mail cs Priorita pravidla
|
||||
rule with priority mail cs Pravidlo s prioritou
|
||||
rules mail cs Pravidla
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail cs Šifrování S/MIME selhalo, protože pro adresu odesílatele nebyl nalezen žádný certifikát: %1
|
||||
save all mail cs Uložit vše
|
||||
save all attachments to filemanager mail cs Uložit všechny přílohy do správce souborů
|
||||
save as calendar mail cs Termín uložit do kalendáře
|
||||
@ -471,6 +503,9 @@ save as infolog mail cs Uložit jako úkol
|
||||
save as infolog on send mail cs Uložit jako úkol při odeslání
|
||||
save as ticket mail cs Uložit do sledovacího systému
|
||||
save as tracker on send mail cs Uložit do sledovacího systému při odeslání
|
||||
save attachment mail cs Uložit přílohu
|
||||
save attachments mail cs Uložit přílohy
|
||||
save email mail cs Uložit e-mail
|
||||
save message to disk mail cs Uložit zprávu na disk
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail cs Uložení zprávy %1 nebylo úspěšné. Není možné uložit zprávu do složky %2 z důvodu: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail cs Uložit zozepsanou zprávu jako eml fo VFS
|
||||
@ -483,9 +518,12 @@ saves this rule mail cs Uložit toto pravidlo
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail cs Uložení zprávy %1 nebylo úspěšné. Složka %2 neexistuje.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail cs Uložení zprávy %1 bylo úspěšné, zkontrolujte složku %2.
|
||||
saving the rule failed: mail cs Uložení pravidla nebylo úspěšné:
|
||||
security mail cs Zabezpečení
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail cs Podívejte se do příloh v původním e-mailu
|
||||
select a date mail cs Výběr data
|
||||
select all mail cs Vybrat vše
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail cs Vyberte existující záznam, aby se do něj mohl vložit obsah e-mailu
|
||||
select an item to read mail cs Vyberte položku, kterou chcete přečíst
|
||||
select file to attach to message mail cs Vyberte soubor, který se má přiložit do e-mailu
|
||||
select file to import into folder mail cs Vyberte soubor, který se má importovat do složky
|
||||
select file(s) from vfs mail cs Vyberte soubor(y) z VFS
|
||||
@ -497,6 +535,9 @@ selected date range (with quicksearch) mail cs Zvolený rozsah datumu (pro rychl
|
||||
send a reject message: mail cs Odeslat odmítnutí:
|
||||
send files as mail cs Odeslat soubor jako
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail cs Odeslat zprávu a uložit ji do složky pro odeslanou poštu (je-li nastavená)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail cs Odeslat zprávu šifrovanou PGP: vyžaduje klíče od všech příjemců!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail cs Odeslat pouze oznámení o dovolené, zprávu NEukládat do INBOXU
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail cs Odeslat oznámení o dovolené a uložit zprávu do INBOXU
|
||||
sender mail cs Odesílatel
|
||||
sent mail cs Odeslané
|
||||
sent folder mail cs Odeslané
|
||||
@ -515,19 +556,24 @@ show all addresses mail cs Zobrazit všechny korespondenty
|
||||
show all attachments mail cs Zobrazit všechny přílohy
|
||||
show all folders mail cs Vyberte všechny složky
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail cs Zobrazit všechny složky (přihlášené i nepřihlášené k odběru) na Hlavní stránce?
|
||||
show horizontal mail cs Zobrazit horizontální
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail cs Zobrazit horizontálně, skrýt, pokud není vybráno žádné
|
||||
show new messages on home page mail cs Zobrazit nové zprávy na Hlavní stránce
|
||||
show notification for new arriving mails mail cs Zobrazit oznámení o nově příchozích e-mailech
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail cs Zobrazit sekci s testem připojení a s řízením úrovně zobrazovaných informací?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail cs Zobrazit sekci s testem připojení a s řízením úrovně zobrazovaných informací?
|
||||
show them this time only mail cs Tentokrát je zobrazit pouze
|
||||
show vertical mail cs Zobrazit vertikální
|
||||
show vertical with all columns mail cs Zobrazit vertikálně se všemi sloupci
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail cs Zobrazit / skrýt náhled v seznamu zpráv
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail cs Zobrazí dočasně viditelné oznámení včetně adresy od, předmětu a úryvku zprávy
|
||||
sieve mail cs Sieve
|
||||
sieve connection status mail cs Stav podmínek Sieve
|
||||
sieve not activated mail cs Sieve není aktivovaný
|
||||
sieve script name mail cs Jméno Sieve skriptu
|
||||
sieve server mail cs Sieve server
|
||||
sieve_edit_instructions mail cs (*) Můžete použít zástupné znaky (*,?). Pokud chcete hledat znaky * nebo ? jako takové, je nutné před ně vložit zpětné lomítko \. Pokud zaškrtnete možnost regulárního dotazu, musíte zadat platný regulární výraz. Pokud v regulárním výrazu potřebujete použít vykřičník, který ale nemá reprezentovat negaci (NOT), je nutné před něj vložit zpětné lomítko \ (např. \!).
|
||||
sign your message with smime certificate mail cs Podepište zprávu certifikátem S/MIME
|
||||
signature mail cs Podpis
|
||||
signature at top mail cs Podpis nahoře
|
||||
signature position and visibility mail cs Pozice a viditelnost podpisu
|
||||
@ -542,6 +588,8 @@ some clients fail to detect correct charset, if flowed lines are enabled. mail c
|
||||
sort order mail cs Pořadí řazení
|
||||
source mail cs Záhlaví
|
||||
sources mail cs Zdroje
|
||||
spamtitan api url mail cs SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail cs Integrace SpamTitan vyžaduje verzi EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail cs Začínat psaní nových zpráv jako MIME typ plain/text nebo html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail cs Začínat psaní nových zpráv jako MIME typ plain/text nebo html, nebo zkusit použít zobrazený formát (výchozí)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail cs Krok 1: IMAP - příchozí e-mail
|
||||
@ -556,6 +604,7 @@ subscribe folder ... mail cs Odebírání nebo přidávání složek ...
|
||||
subscribe to folder %1 mail cs Přihlásit složku %1 k odběru
|
||||
subscription folders mail cs Složky přihlášené k odběru
|
||||
subscription successfully saved. mail cs Nastavení odběru složek bylo úspěšně uloženo
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail cs Úspěšně na %1 složky, neúspěšně na %2
|
||||
successfully connected mail cs Připojení bylo úspěšné
|
||||
switch off encryption? mail cs Vypnout šifrování?
|
||||
template folder mail cs Složka šablon
|
||||
@ -568,6 +617,7 @@ text mode mail cs Textový režim
|
||||
text/plain mail cs prostý text
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail cs %1 práv ACL bylo odebráno z %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail cs %1 práv ACL, včetně podsložek bylo odebráno z %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail cs Zadaná přístupová fráze není správná! Zkuste to prosím znovu.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail cs ACL práva pro složku %1 byla úspěšně uložena
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail cs Pokud na tomto místě není nic nastaveno a neexistuje platná předdefinovaná hodnota, bude použita složka <b>%1</b>
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail cs Server IMAP musí splňovat určité požadavky a být pro něj nakonfigurován:
|
||||
@ -627,6 +677,7 @@ which folders - in general - should not be automatically created, if not existin
|
||||
which method to use when forwarding a message mail cs Jakým způsobem přeposlat zprávu
|
||||
whole message mail cs Všechny zprávy
|
||||
with message: mail cs Se zprávou:
|
||||
wizard mail cs Průvodce
|
||||
writable sharing requires epl version! mail cs Sdílení s povoleným zápisem vyžaduje předplatné EPL!
|
||||
write mail cs Uložit
|
||||
wrote mail cs napsal
|
||||
@ -639,7 +690,10 @@ yes, show basic info only mail cs Ano, zobrazit pouze základní informace
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail cs Můžete zvolit buď uložení jako úkol, nebo sledovací systém, ne však obojí.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail cs Můžete vybrat, jaké informace se mají zobrazit na e-mailové značce.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail cs Jako počáteční datum můžete použít $$start$$, jako koncové pak $$end$$.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail cs Tento certifikát můžete přidat do svého kontaktu, pokud tomuto podpisu důvěřujete.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail cs Pro odeslání této zprávy musíte zadat svou přístupovou frázi S/MIME.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail cs Je nutné nainstalovat zásuvný modul Mailvelope pro Chrome a Firefox z %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail cs Před tím, než bude možné zprávu uložit do VFS je nutné uložit ji jako koncept.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail cs Vlastní obsah zprávy (tělo) bude ztracen, nezkopírujete-li si jej do schránky!
|
||||
you've got new mail mail cs Přišel Vám nový e-mail
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail cs Vaše zbývající kvóta %1 je příliš nízká, možná nebudete moci odesílat/přijímat další e-maily.\n I když vyčištění e-mailů v koši nebo složce nevyžádané pošty by vám mohlo pomoci získat zpět nějaké volné místo.\n Pokud to nepomohlo, požádejte prosím svého správce o navýšení kvóty.
|
||||
|
@ -2,8 +2,10 @@
|
||||
(no subject) mail da (ingen emne)
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail da ACL-rettighedshentning mislykkedes, der er tilsyneladende ikke indstillet nogen rettigheder!
|
||||
add all my aliases mail da Tilføj alle mine aliasser
|
||||
add as new mail da Tilføj som ny
|
||||
add files as %1 mail da Tilføj filer som %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail da Konverter mail til emne, tilføj rå besked (ignorer vedhæftede filer)
|
||||
add this certificate into contact mail da Tilføj dette certifikat til kontakt
|
||||
add to addressbook mail da tilføj til adressebog
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail da Tilføjelse af %1 til sortlistede e-mailadresser mislykkedes på grund af %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail da Tilføjelse af %1 til whiltelisted e-mail-adresser mislykkedes på grund af %2
|
||||
@ -21,6 +23,8 @@ be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existi
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail da Vær opmærksom på, at alle vedhæftede filer vil blive sendt som %1!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail da Som standard erstattes 'http://' bare med 'https://'. Du er velkommen til at konfigurere 'https://proxy.egroupware.org/' til også at indlæse billeder, der kun er tilgængelige via http.
|
||||
caching of flags mail da Caching af flag
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail da Kan ikke løse winmail.dat-vedhæftningen!
|
||||
certificate info for email %1 mail da Certifikatinfo for e-mail %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail da Ændring af emne mislykkedes på grund af %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail da Ændring af emne mislykkedes mappe %1 findes ikke
|
||||
compose mail da Ny meddelse
|
||||
@ -42,6 +46,9 @@ disable mail da Deaktivere
|
||||
disable caching of flags mail da Deaktiver caching af flag
|
||||
display of html emails mail da Vis HTML i emails
|
||||
display only when no plain text is available mail da Vis kun når ren tekst version er tilgængelig
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail da Ønsker du virkelig at skifte flag %1 for ALLE beskeder i den aktuelle visning?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail da Ønsker du virkelig at skifte etiketten %1 for ALLE beskeder i den aktuelle visning?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail da Ønsker du at blive bedt om at bekræfte, før du vedhæfter udvalgte beskeder til en ny e-mail?
|
||||
does not contain mail da indeholder ikke
|
||||
does not match mail da passer ikke sammen
|
||||
does not match regexp mail da passer ikke til regexp
|
||||
@ -79,6 +86,8 @@ from mail da Fra
|
||||
from(a->z) mail da Fra (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail da Fra (Z->A)
|
||||
general admin da Generelt
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail da Få ACL-rettigheder mislykkedes fra IMAP-server!
|
||||
ham folder mail da Ham-mappe
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail da Håndtering af eksterne http-billeder / blandet indhold i mails
|
||||
html mail da HTML
|
||||
ident name mail da Ident navn
|
||||
@ -131,17 +140,27 @@ mark all messages in folder as read mail da Markér alle meddelelser i mappen so
|
||||
mark as deleted mail da Marker som slettet
|
||||
matches mail da resultater
|
||||
matches regexp mail da resultater regexp
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail da Besked opdaget som spam og flyttet til spam-mappen
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail da Meddelelsen er bekræftet, men underskriverens certifikat kunne ikke verificeres.
|
||||
message verified successfully. mail da Besked bekræftet med succes.
|
||||
modify subject mail da Ændre emne
|
||||
modify subject of this message mail da Ændre emnet for denne meddelelse
|
||||
move selected to mail da flyt valgte til
|
||||
move to mail da flyt valgte til
|
||||
move to trash mail da Flyt til skraldespanden
|
||||
name and email mail da Navn og e-mail
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail da Navn på IMAP-servere (mellemrumssepareret host eller host:port)
|
||||
never display html emails mail da Vis aldrig HTML emails
|
||||
never show notification mail da Vis aldrig meddelelse
|
||||
new mail from %1 mail da Ny mail fra %1
|
||||
new subject mail da Nyt emne
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail da Ingen mappedestination angivet, og ingen mappe til at gemme beskeden eller anden foranstaltning til at gemme mailen (gem til InfoLog/Ticketsystem) angivet, men påkrævet.
|
||||
no sneak preview in list mail da Ingen visning af meddelelser
|
||||
non mail da Nej
|
||||
only email mail da Kun e-mail
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail da Giver kun mening, hvis du transporterer adgangskoden gennem en anden kanal/uden for denne mail til modtageren!
|
||||
only name mail da Kun navn
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail da Kun nødvendigt for nogle servere, der ikke returnerer alle mapper på rodniveau-forespørgsler for at hente alle mapper for det niveau.
|
||||
open in html mode mail da Åbn i HTML-tilstand
|
||||
open in text mode mail da Åbn i teksttilstand
|
||||
open with collabora office mail da Åbn med Collabora Online
|
||||
@ -152,9 +171,16 @@ original message mail da Original besked
|
||||
outbox mail da Udbakke
|
||||
permission denied mail da Adgang nægtet
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail da Konfigurer dit S/MIME-certifikat under fanen Encryption i dialogboksen Rediger konto.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail da Kontakt din administrator for at få bekræftet, om din server understøtter filterregler på serversiden, og hvordan du aktiverer dem i EGroupware for din aktive konto (%1) med ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail da Kontakt din administrator for at få bekræftet, om din server understøtter feriemeddelelser, og hvordan du aktiverer dem i EGroupware for din aktive konto (%1) med ID:%2.
|
||||
please enter password mail da Indtast venligst adgangskode
|
||||
please select a address mail da Vælg venligst en adresse
|
||||
post mail da Send
|
||||
predefined addresses for compose mail da Foruddefinerede adresser til sammensætning
|
||||
preview pane mail da Vindueslayout
|
||||
printing mail da Udskrivning
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail da Behandling af fil %1 mislykkedes. Opfyldte ikke de grundlæggende begrænsninger.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin da Angiv en standard ferietekst, (bruges på nye feriebeskeder, når der ikke var oprettet en besked tidligere)
|
||||
push notifications mail da Push-meddelelser
|
||||
quicksearch mail da Hurtigsøgning
|
||||
quicksearch (with cc) mail da Hurtigsøgning (+Kopi)
|
||||
@ -173,18 +199,44 @@ replied mail da Besvaret
|
||||
reply mail da Besvar
|
||||
reply all mail da Besvar Alle
|
||||
reply to mail da Besvar Til
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail da Besvarelse af denne besked mislykkedes, fordi indholdet af denne besked ser ud til at være krypteret og ikke kan dekrypteres korrekt. Hvis du stadig ønsker at inkludere indholdet af denne krypterede besked, kan du prøve at bruge videresend som vedhæftet fil i stedet.
|
||||
replyto mail da Besvar Til
|
||||
report as ham mail da Rapporter som skinke
|
||||
report as spam mail da Rapporter som spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail da Rapporter denne e-mail som Ham (ikke spam) - spamløsninger som spamTitan vil lære det
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail da Rapporter denne e-mail som spam - spamløsninger som spamTitan vil lære det
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail da Påkrævet PEAR-klasse Mail/mimeDecode.php ikke fundet.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail da Påkrævet at deaktivere, hvis du bruger Dovecot med private seen flags på delt eller brugermappe!
|
||||
save all mail da Gem alle
|
||||
save all attachments to filemanager mail da Gem alle vedhæftede filer i filemanager
|
||||
save as infolog on send mail da Gem som InfoLog ved afsendelse
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail da Gem den udarbejdede besked som eml-fil i Filhåndtering
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail da Gemning af besked %1 mislykkedes. Destinationsmappen %2 findes ikke.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail da Gemning af besked %1 lykkedes. Tjek mappe %2.
|
||||
saving the rule failed: mail da Gemning af reglen mislykkedes:
|
||||
security mail da Sikkerhed
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail da Se vedhæftede filer for indholdet af den oprindelige e-mail
|
||||
select all mail da Vælg alle
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail da Vælg en eksisterende post for at tilføje mailindhold til den
|
||||
select an item to read mail da Vælg et element at læse
|
||||
select or insert email address mail da Vælg eller indsæt e-mail-adresse
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail da Valgt datointerval (med hurtigsøgning)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail da Send besked og flyt til sendemappe (hvis konfigureret)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail da Send beskeden PGP-krypteret: kræver nøgler fra alle modtagere!
|
||||
sent folder mail da Sendt Mappe
|
||||
server supports special-use folders mail da Serveren understøtter mapper til særlig brug
|
||||
set flags mail da Markér e-mail som
|
||||
set predefined values for compose... mail da Indstil foruddefinerede værdier for sammensætning ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail da Skal signaturen indsættes efter (standard) eller før et svar eller en videresendelse, og skal signaturen være synlig og kunne ændres under udarbejdelsen.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail da Vis alle mapper (abonnerede OG ikke-abonnerede) i hovedskærmens mapperude
|
||||
show notification for new arriving mails mail da Vis notifikation for nye ankomne mails
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail da Vis testforbindelsessektion og kontroller niveauet af vist info?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail da Vis testforbindelsessektionen, og kontroller niveauet af de viste oplysninger?
|
||||
show them this time only mail da Vis dem kun denne gang
|
||||
show vertical mail da Vis lodret
|
||||
show vertical with all columns mail da Vis lodret med alle kolonner
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail da Vis/skjul forhåndsvisningsrude i postlistevisning
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail da Viser en midlertidig synlig notifikation med afsenderadresse, emne og et uddrag af e-mailen
|
||||
signature mail da Signatur
|
||||
signature at top mail da signatur øverst
|
||||
signature position and visibility mail da Signaturens placering og synlighed
|
||||
@ -216,4 +268,15 @@ unread mail da ulæst
|
||||
when deleting messages mail da Når meddelser slettes
|
||||
write mail da Skriv
|
||||
wrote mail da skrev
|
||||
yes, only trigger connection reset mail da ja, udløser kun nulstilling af forbindelsen
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail da ja, vis alle tilgængelige debug-informationer for brugeren
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail da Du kan enten vælge at gemme som InfoLog ELLER tracker, ikke begge dele.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail da Du kan vælge, hvilke oplysninger der skal vises på e-mail-tagget.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail da Du kan bruge $$start$$ for ovenstående startdato og $$end$$ for slutdatoen.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail da Du kan tilføje dette certifikat til din kontakt, hvis du stoler på denne signatur.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail da Du skal indtaste din S/MIME-passphrase for at sende denne besked.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail da Du skal installere Mailvelope-plugin, der er tilgængeligt til Chrome og Firefox fra %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail da Du skal først gemme beskeden som kladde, før du kan gemme den i VFS.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail da Du vil miste den aktuelle meddelelsestekst, medmindre du gemmer den i udklipsholderen!
|
||||
you've got new mail mail da Du har fået en ny e-mail
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail da Din resterende kvote %1 er for lav, du kan muligvis ikke sende/modtage flere e-mails.\n Selvom oprydning af e-mails i papirkurven eller junk-mappen måske kan hjælpe dig med at få noget ledig plads tilbage.\n Hvis det ikke hjalp, kan du bede din administrator om mere kvote.
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
%1 attachments mail de %1 Anhänge
|
||||
%1 has been added to blacklisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse zur Blackliste hinzugefügt
|
||||
%1 has been added to whiltelisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse zur Whiteliste hinzugefügt
|
||||
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mailadresse von der Blackliste entfernt
|
||||
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse von der Whiteliste entfernt
|
||||
%1 has been added to blacklisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse zur Blacklist hinzugefügt
|
||||
%1 has been added to whiltelisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse zur Whitelist hinzugefügt
|
||||
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse von der Blacklist entfernt
|
||||
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail de %1 wurde als E-Mail-Adresse von der Whitelist entfernt
|
||||
%1 is not writable by you! mail de %1 ist nicht beschreibbar für Sie
|
||||
%1 mails selected mail de %1 E-Mail(s) ausgewählt
|
||||
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail de (*) Achtung: Eine Weiterleitung an mehr als 4 E-Mail-Adressen funktioniert bei den einigen Mailservern nicht. Daher ist das als Limit zur Eingabe festgelegt. Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihren Administrator.
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ activating by date requires a start- and end-date! mail de Die Aktivierung nach
|
||||
add "%1" into blacklisted domains mail de Domain "%1" zu Blacklist hinzufügen
|
||||
add "%1" into blacklisted emails mail de E-Mail-Adresse "%1" zu Blacklist hinzufügen
|
||||
add "%1" into whiltelisted domains mail de Domain "%1" zu Whitelist hinzufügen
|
||||
add "%1" into whitelisted emails mail de E-Mai-Adresse "%1" zu Whitelist hinzufügen
|
||||
add "%1" into whitelisted emails mail de E-Mail-Adresse "%1" zu Whitelist hinzufügen
|
||||
add a new folder to %1: mail de Einen neuen Ordner erstellen unter: %1
|
||||
add all my aliases mail de Alle Alias-Adressen hinzufügen
|
||||
add as new mail de Neues Ticket erstellen
|
||||
@ -27,12 +27,12 @@ add files as %1 mail de Dateien hinzufügen als %1
|
||||
add folder mail de Ordner hinzufügen
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail de Konvertiere E-Mail zum Eintrag und füge die original E-Mail an (aber keine Anhänge)
|
||||
add this certificate into contact mail de Dieses Zertifikat dem Kontakt hinzufügen
|
||||
add to addressbook mail de zum Adressbuch hinzufügen
|
||||
add to addressbook mail de Zum Adressbuch hinzufügen
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail de Fügen Sie Ihre Domain als "%1" in Optionen zu der Liste der E-Mail-Anbieter hinzu und schalten sie API ein.
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail de Hinzufügen von %1 als E-Mailadresse zur Blackliste ist fehlgeschlagen, da %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail de Hinzufügen von %1 als E-Mailadresse zur Whiteliste ist fehlgeschlagen, da %2
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail de Hinzufügen von %1 als E-Mailadresse zur Blacklist ist fehlgeschlagen, da %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail de Hinzufügen von %1 als E-Mailadresse zur Whitelist ist fehlgeschlagen, da %2
|
||||
after reply, visible during compose mail de Unter dem zitierten Text, sichtbar während der Bearbeitung
|
||||
aliases+forwards mail de Aliase+Weiterleitungen
|
||||
aliases+forwards mail de Aliase + Weiterleitungen
|
||||
all mail de alle
|
||||
all adresses: mail de Alle Adressen
|
||||
all available info admin de alle verfügbaren Informationen
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ certificate info for email %1 mail de Zertifikat-Info für E-Mail %1
|
||||
change editor type mail de Als HTML-E-Mail verfassen
|
||||
changed profile mail de Profil geändert
|
||||
changing subject failed because of %1 mail de Ändern des Betreffs fehlgeschlagen wegen %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail de Ändern des Betreffs fehlgeschlagen Ordner %1 existiert nicht
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail de Ändern des Betreffs fehlgeschlagen, Ordner %1 existiert nicht
|
||||
check message against next rule also mail de Nachricht auch gegen nächste Regel prüfen
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail de Markieren Sie diese Option, damit Sie eine Empfangsbestätigung erhalten, wenn der Empfänger diese E-Mail gelesen hat. (Beachten Sie bitte, das nicht alle Programme diese Option unterstützen bzw. manche Empfänger keine Bestätigung senden möchten.)
|
||||
check to save as calendar event on send mail de Nach dem Versenden als Termin erstellen
|
||||
@ -195,8 +195,8 @@ email notification update failed mail de Die Benachrichtigung über den Gelesen-
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail de Aktualisierung der E-Mail Benachrichtigungen fehlgeschlagen! Es muss eine E-Mail-Adresse ausgewählt sein!
|
||||
emailaddress admin de E-Mail
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail de E-Mail-Admin: Profilmanagement
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail de E-Mailadressen aus der Domain-Blackliste, werden als Spam markiert
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail de E-Mailadressen aus der Domain-Whiteliste, werden nicht als Spam markiert
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail de E-Mailadressen auf der Domain-Blacklist werden als Spam markiert
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail de E-Mailadressen auf der Domain-Whitelist, werden nicht als Spam markiert
|
||||
empty junk mail de Spam-Ordner leeren
|
||||
empty trash mail de Papierkorb leeren
|
||||
empty trash and junk mail de Papierkorb und Spam-Ordner leeren
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ no sneak preview in list mail de Ohne Kurzvorschau
|
||||
no subject given! mail de Kein Betreff angegeben!
|
||||
no subject supplied mail de Kein Betreff angegeben!
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail de Keine Text vorhanden, bitte sehen Sie sich die Anlagen dieser E-Mail an.
|
||||
no vacation notice text provided. please enter a message. mail de Kein Nachrichtentext vorhanden. Sie müssen einen Nachrichtentext eingeben um Ihre Abwesendheitsnotiz speichern (ändern, aktivieren oder deaktivieren) zu können.
|
||||
no vacation notice text provided. please enter a message. mail de Kein Nachrichtentext vorhanden.<br>Sie müssen einen Nachrichtentext eingeben um Ihre Abwesenheitsnotiz speichern (ändern, aktivieren oder deaktivieren) zu können.
|
||||
no valid %1 folder configured! mail de Kein gültiger %1 Ordner eingestellt!
|
||||
non mail de Kein
|
||||
none, create all mail de keine, erstellt alle
|
||||
@ -471,14 +471,14 @@ reloaded account %1 mail de Lade das Konto %1 neu
|
||||
reloaded folder %1 mail de Ordner %1 neu geladen
|
||||
remember the password for mail de Passwort merken für
|
||||
remove "%1" from blacklisted domains mail de Lösche "%1" aus der Blacklist Domainliste
|
||||
remove "%1" from blacklisted emails mail de Lösche "%1" aus der E-Mail Blackliste
|
||||
remove "%1" from blacklisted emails mail de Lösche "%1" aus der E-Mail Blacklist
|
||||
remove "%1" from whiltelisted domains mail de Lösche "%1" aus der Whitelist Domainliste
|
||||
remove "%1" from whiltelisted emails mail de Lösche "%1" aus der E-Mail Whiteliste
|
||||
remove "%1" from whiltelisted emails mail de Lösche "%1" aus der E-Mail Whitelist
|
||||
remove all mail de Alle entfernen
|
||||
remove immediately mail de Sofort löschen
|
||||
removed folder %1 mail de Ordner %1 gelöscht
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail de Löschen von %1 als E-Mailadresse von der Blackliste fehlgeschlagen, da %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail de Löschen von %1 als E-Mailadresse von der Whiteliste fehlgeschlagen, da %2
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail de Löschen von %1 als E-Mailadresse von der Blacklist fehlgeschlagen, da %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail de Löschen von %1 als E-Mailadresse von der Whitelist fehlgeschlagen, da %2
|
||||
rename folder mail de Umbenennen
|
||||
rename folder %1 ? mail de Ordner %1 umbenennen?
|
||||
rename folder %1 to: mail de Ordner %1 umbenennen in:
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ sources mail de HTML-Quellcode
|
||||
spamtitan api url mail de SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail de SpamTitan-Integration benötigt die EPL Version
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail de Sollen neue E-Mails als Text- oder HTML-Nachrichten verfasst werden?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail de Antworten auf und weiterleiten von E-Mails im Text-, im HTML-Format oder entsprechend des Formats, in dem die E-Mail vom Sender ursprünglich verfasst wurde.
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail de Antworten auf und weiterleiten von E-Mails im Text-, im HTML-Format oder entsprechend des Formats, in dem die E-Mail vom Sender ursprünglich verfasst wurde (Standard).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail de 1. Schritt: Posteingang (IMAP) einrichten
|
||||
step 2: folder mail de 2. Schritt: Ordner einrichten
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail de 3. Schritt: Serverseitige Filterregeln (Sieve) einrichten
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ the entered passphrase is not correct! please try again. mail de Das eingegebene
|
||||
the folder %1 's acls saved mail de Die Zugriffskontrollrechte des Ordners %1 wurden gespeichert
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail de Der Ordner <b>%1</b> wird verwendet, wenn hier nichts gesetzt ist und kein gültiger Vorgabewert eingetragen ist.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail de Der IMAP Server muss verschiedene Vorraussetzungen erfüllen UND dafür konfiguriert sein:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail de Der Absender hat eine Empfangsbestätigung angefordert, um sicherzustellen, dass Sie diese E-Mail gelesen haben. Möchten Sie eine Empfangsbestätigung senden?
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail de Der Absender hat eine Empfangsbestätigung angefordert, um sicher zu stellen, dass Sie diese E-Mail gelesen haben.<br>Möchten Sie eine Empfangsbestätigung senden?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail de Der MIME Parser versteht diese Nachricht nicht.
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail de Die Regel mit Priorität %1 wurde erfolgreich gespeichert!
|
||||
then mail de dann
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ unsubscribe folder mail de Ordner abbestellen
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail de Ordner %1 abbestellen
|
||||
upload files... mail de Anhang
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail de verwende Standard Timeout (20 Sekunden)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail de Reguläre Ausdrücke verwenden (siehe Wikipedia Artikel bzgl. POSIX Regular Expressions)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail de Reguläre Ausdrücke verwenden (siehe <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression" target="_blank">Wikipedia: Regular expression</a>)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail de Format wie E-Mail-Anzeige
|
||||
use username+password from current user mail de Verwendet Benutzername+Passwort des angemeldeten Benutzers
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail de Benutze Assistent um die Konfiguration zu erstellen und/oder zu verifizieren
|
||||
@ -688,7 +688,7 @@ when sending messages mail de Wenn Nachrichten versendet werden
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail de Welche E-Mail-Ordner, zusätzlich zum Gesendet-Ordner, sollen im Anzeigenschema analog des Gesendet-Ordners dargestellt werden (Empfänger-Adresse, anstatt der Absender-Adresse).
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail de Welche E-Mail-Ordner sollen generell NICHT automatisch angelegt werden, wenn Sie nicht existieren? Wählen Sie hier die Ordner aus, die NICHT von EGroupware automatisch angelegt werden dürfen.
|
||||
which method to use when forwarding a message mail de Wählen Sie die Methode zum Weiterleiten von Nachrichten.
|
||||
whitelisted mails are not marked as spam mail de E-Mail-Adressen aus der Domain-Whiteliste, werden nicht als Spam markiert
|
||||
whitelisted mails are not marked as spam mail de E-Mail-Adressen auf der Domain-Whitelist, werden nicht als Spam markiert
|
||||
whole message mail de gesamte Nachricht
|
||||
with message: mail de mit folgender Nachricht:
|
||||
wizard mail de Assistent
|
||||
|
@ -157,6 +157,8 @@ do you really want to delete this rule mail el Είστε σίγουροι πω
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail el Είστε σίγουροι πως θέλετε να σημάνετε όλα τα μηνύματα του φακέλου ως αναγνωσμένα;
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail el Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλα τις ετικέτες από ΟΛΑ τα μηνύματα στον υφιστάμενο φάκελο;
|
||||
do you really want to remove all rights from this account? mail el Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα δικαιώματα από τον λογαριασμό;
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail el Θέλετε πραγματικά να ενεργοποιήσετε τη σημαία %1 για ΟΛΑ τα μηνύματα στην τρέχουσα προβολή;
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail el Θέλετε πραγματικά να ενεργοποιήσετε την ετικέτα %1 για ΟΛΑ τα μηνύματα στην τρέχουσα προβολή;
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail el Θέλετε να ερωτάστε για επιβεβαίωση πριν την επισύναψη επιλεγμένων μηνυμάτων σε νέο μήνυμα;
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail el Θέλετε να ερωτάστε για επιβεβαίωση πριν από την μεταφορά επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο;
|
||||
does not contain mail el δεν περιέχει
|
||||
@ -248,7 +250,9 @@ from(a->z) mail el Από (Α->Ω)
|
||||
from(z->a) mail el Από (Ω->Α)
|
||||
general admin el Γενικά
|
||||
general settings mail el Γενικές ρυθμίσεις
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail el Αποτυχία λήψης δικαιωμάτων ACL από το διακομιστή IMAP!
|
||||
greater than mail el μεγαλύτερο από
|
||||
ham folder mail el Φάκελος Ham
|
||||
header mail el Κεφαλή
|
||||
header lines mail el Γραμμές κεφαλής
|
||||
high mail el υψηλό
|
||||
@ -324,6 +328,7 @@ mark as deleted mail el Σημείωση ως διαγραμένο
|
||||
matches mail el συνδυάζεται
|
||||
matches regexp mail el συνδυάζεται regexp
|
||||
message body mail el Κορμός μηνύματος
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail el Το μήνυμα αναγνωρίστηκε ως ανεπιθύμητο και μεταφέρθηκε στο φάκελο spam
|
||||
message preview area mail el Περιοχή προεπισκόπησης μηνύματος
|
||||
message saved successfully. mail el Το μήνυμα αποθηκεύτηκε επιτυχώς
|
||||
message send failed: %1 mail el Η αποστολή του μηνύματος απέτυχε: %1
|
||||
@ -350,6 +355,7 @@ new subject mail el Νέο θέμα
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail el Δεν έχει οριστεί (έγκυρος) φάκελος απεσταλμένων στις ρυθμίσεις
|
||||
no access mail el χωρίς πρόσβαση
|
||||
no action defined! mail el Δεν έχει οριστεί ενέργεια!
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail el Δεν παρέχεται προορισμός φακέλου και δεν παρέχεται, αλλά απαιτείται, φάκελος για την αποθήκευση του μηνύματος ή άλλο μέτρο για την αποθήκευση της αλληλογραφίας (αποθήκευση στο InfoLog/Ticketsystem).
|
||||
no folders mail el δεν υπάρχουν φάκελοι
|
||||
no message body supplied mail el δεν δόθηκε κορμός μηνύματος
|
||||
no plain text part found mail el δεν βρέθηκε μέρος αποκρυπτογραφημένου κειμένου
|
||||
@ -359,13 +365,16 @@ no signature mail el χωρίς υπογραφή
|
||||
no sneak preview in list mail el Χωρίς προεπισκόπηση στη λίστα
|
||||
no subject given! mail el Δεν έχει οριστεί θέμα!
|
||||
no subject supplied mail el δεν έχει οριστεί θέμα
|
||||
non mail el Μη
|
||||
none, create all mail el κανένα, δημιουργία όλων
|
||||
notify about new mail in this folders mail el Να ενημερώνομαι για νέα μηνύματα σε αυτούς τους φακέλους
|
||||
on mail el πάνω
|
||||
on behalf of mail el Για λογαριασμό του/της
|
||||
one address is not valid mail el Κάποια διεύθυνση είναι άκυρη
|
||||
only email mail el Μόνο email
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail el Έχει νόημα μόνο αν μεταφέρετε τον κωδικό πρόσβασης μέσω διαφορετικού καναλιού / εκτός αυτού του μηνύματος στους παραλήπτες!
|
||||
only name mail el Μόνο όνομα
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail el Χρειάζεται μόνο για ορισμένους διακομιστές, που δεν επιστρέφουν όλους τους φακέλους σε ερωτήματα σε επίπεδο ρίζας για την ανάκτηση όλων των φακέλων για αυτό το επίπεδο
|
||||
only one window mail el μόνο ένα παράθυρο
|
||||
open in html mode mail el Άνοιγμα σε λειτουργία HTLM
|
||||
open in text mode mail el Άνοιγμα σε λειτουργία κειμένου
|
||||
@ -378,11 +387,14 @@ outbox mail el Εξερχόμενα
|
||||
password protect mail el προστασία με συνθηματικό
|
||||
permission denied mail el Άδεια απορρίπτεται
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail el Παρακαλούμε ρυθμίστε το πιστοποιητικό S/MIME στην καρτέλα Κρυπτογράφηση που βρίσκεται στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία λογαριασμού.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail el Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιβεβαιώσετε αν ο διακομιστής σας υποστηρίζει κανόνες φίλτρων σε επίπεδο διακομιστή και πώς να τους ενεργοποιήσετε στο EGroupware για τον ενεργό λογαριασμό σας (%1) με ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail el Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επικυρώσετε εάν ο διακομιστής σας υποστηρίζει μηνύματα διακοπών από τον διακομιστή και πώς να τα ενεργοποιήσετε στο EGroupware για τον ενεργό λογαριασμό σας (%1) με ID:%2.
|
||||
please enter password mail el Παρακαλώ εισάγετε συνθηματικό
|
||||
please select a address mail el Παρακαλώ επιλέξτε μία διεύθυνση
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail el παρακαλώ επιλέξτε τον αριθμό των ημερών για αναμονή μεταξύ των απαντήσεων
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail el Παρακαλώ τροφοδοτήστε το μήνυμα προς αποστολή με αυτόματες απαντήσεις
|
||||
please wait while sending your mail mail el Παρακαλώ περμένετε όσο στέλνουμε το μήνυμα σας
|
||||
post mail el αποστολή
|
||||
predefined addresses for compose mail el Προκαθορισμένες διευθύνσεις για σύνταξη
|
||||
prevent managing filters mail el Να αποκλείεται η διαχείριση φίλτρων
|
||||
prevent managing folders mail el Να αποκλείεται η διαχείριση φακέλων
|
||||
@ -392,6 +404,8 @@ preview pane mail el Περιοχή προεπισκόπισης
|
||||
primary profile mail el Πρωτεύων προφίλ
|
||||
printing mail el εκτυπώνει
|
||||
printview mail el εμφάνιση εκτύπωσης
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail el Η επεξεργασία του αρχείου %1 απέτυχε. Απέτυχε να ικανοποιήσει τους βασικούς περιορισμούς.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin el Παροχή ενός προεπιλεγμένου κειμένου διακοπών, (χρησιμοποιείται σε νέα μηνύματα διακοπών όταν δεν έχει ρυθμιστεί μήνυμα προηγουμένως)
|
||||
push notifications mail el Ειδοποιήσεις Push
|
||||
quicksearch mail el Γρήγορη αναζήτηση
|
||||
quicksearch (with cc) mail el Γρήγορη αναζήτηση (περιλαμβ. πεδίο κοινοποίησης)
|
||||
@ -421,7 +435,14 @@ reply mail el Απάντηση
|
||||
reply all mail el Απάντηση σε όλους
|
||||
reply message type mail el Τύπος μηνύματος απάντησης
|
||||
reply to mail el Η απάντηση να ληφθεί στην διεύθυνση
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail el Η απάντηση σε αυτό το μήνυμα απέτυχε επειδή το περιεχόμενο αυτού του μηνύματος φαίνεται να είναι κρυπτογραφημένο και δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί σωστά. Εάν εξακολουθείτε να επιθυμείτε να συμπεριλάβετε το περιεχόμενο αυτού του κρυπτογραφημένου μηνύματος, μπορείτε να προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε την προώθηση ως συνημμένο αντί αυτού.
|
||||
replyto mail el Απάντηση στο
|
||||
report as ham mail el Αναφορά ως Ham
|
||||
report as spam mail el Αναφορά ως Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail el Αναφέρετε αυτό το περιεχόμενο email ως Ham (όχι spam) - λύσεις για spam όπως το spamTitan θα μάθουν
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail el Αναφέρετε αυτό το περιεχόμενο email ως Spam - λύσεις spam όπως το spamTitan θα μάθουν
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail el Η απαιτούμενη κλάση PEAR Mail/mimeDecode.php δεν βρέθηκε.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail el Απαιτείται να απενεργοποιήσετε εάν χρησιμοποιείτε το Dovecot με σημαίες private seen στον κοινόχρηστο φάκελο ή στον φάκελο χρήστη!
|
||||
restrict acl management admin el Περιορισμός διαχείρισης ACL
|
||||
rights mail el Δικαιώματα
|
||||
row order style mail el Στυλ ταξινόμησης σειράς
|
||||
@ -467,12 +488,16 @@ selected mail el επιλεγμένο
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail el Επιλεγμένο διάστημα ημερομηνιών (με γρήγορη αναζήτηση)
|
||||
send a reject message: mail el Αποστολή ενός μηνύματος απόρριψης:
|
||||
send files as mail el Αποστολή αρχείου ως
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail el Αποστολή μηνύματος και μετακίνηση στο φάκελο αποστολής (εάν έχει ρυθμιστεί)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail el Αποστολή μηνύματος με κρυπτογράφηση PGP: απαιτεί κλειδιά από όλους τους παραλήπτες!
|
||||
sender mail el αποστολέας
|
||||
sent mail el Αποστολή
|
||||
sent folder mail el Φάκελος σταλθέντων
|
||||
server supports special-use folders mail el Ο διακομιστής υποστηρίζει φακέλους ειδικής χρήσης
|
||||
set flags mail el Σημειώστε το e-mail ως
|
||||
set it as default: mail el ορίστε το ως προεπιλογή:
|
||||
set predefined values for compose... mail el Ορισμός προκαθορισμένων τιμών για τη σύνταξη ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail el Πρέπει η υπογραφή να εισάγεται μετά (τυπικά) ή πριν από μια απάντηση ή προώθηση, και πρέπει η υπογραφή να είναι ορατή και να μπορεί να αλλάξει κατά τη σύνταξη.
|
||||
show mail el εμφάνιση
|
||||
show all addresses mail el Εμφάνιση όλων των διευθύνσεων
|
||||
show all attachments mail el Εμφάνιση όλων των συνημμένων
|
||||
@ -482,10 +507,13 @@ show horizontal mail el εμφάνιση οριζοντίως
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail el εμφάνιση οριζοντίως, απόκρυψη εάν δεν έχει επιλεγεί κάποιο μήνυμα
|
||||
show new messages on home page mail el εμφάνιση νέων μηνυμάτων στην αρχική σελίδα
|
||||
show notification for new arriving mails mail el Εμφάνιση ειδοποίησης για νέα εισερχόμενα μηνύματα
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail el Εμφάνιση της ενότητας δοκιμαστικής σύνδεσης και έλεγχος του επιπέδου των εμφανιζόμενων πληροφοριών;
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail el Εμφάνιση τμήματος δοκιμαστικής σύνδεσης και έλεγχος του επιπέδου των πληροφοριών που εμφανίζονται???
|
||||
show them this time only mail el Εφάνισε τα μόνο αυτή τη φορά
|
||||
show vertical mail el εμφάνιση κάθετα
|
||||
show vertical with all columns mail el Εμφάνιση κάθετης με όλες τις στήλες
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail el Εμφάνιση/απόκρυψη περιοχής πορεπικόπισης στην λίστα των μηνυμάτων
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail el Εμφανίζει μια προσωρινή ορατή ειδοποίηση που περιλαμβάνει τη διεύθυνση από, το θέμα και ένα απόσπασμα του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
sieve mail el Sieve
|
||||
sieve connection status mail el Κατάσταση επικοινωνίας Sieve
|
||||
sieve not activated mail el Η λειτουργία Sieve δεν είναι ενεργοποιημένη
|
||||
@ -572,5 +600,13 @@ yes, offer copy option mail el ναι, να προτείνεται δυνατό
|
||||
yes, only trigger connection reset mail el ναι, να γίνεται πρόκληση επαναφοράς της σύνδεσης
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail el ναι, να εμφανίζονται όλες οι πληροφορίες αποσφαλμάτωσης που είναι διαθέσιμες για τον χρήστη
|
||||
yes, show basic info only mail el ναι, εμφάνιση μόνο βασικών πληροφοριών
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail el Μπορείτε να επιλέξετε είτε να αποθηκεύσετε ως InfoLog Ή ως tracker, όχι και τα δύο.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail el Μπορείτε να επιλέξετε ποιες πληροφορίες θα εμφανίζονται στην ετικέτα email.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail el Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε $$start$$ για την παραπάνω ημερομηνία έναρξης και $$end$$ για την ημερομηνία λήξης.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail el Μπορείτε να προσθέσετε αυτό το πιστοποιητικό στην επαφή σας, αν εμπιστεύεστε αυτή την υπογραφή.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail el Για να στείλετε αυτό το μήνυμα, πρέπει να εισαγάγετε τη συνθηματική φράση S/MIME.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail el Πρέπει να εγκαταστήσετε το πρόσθετο Mailvelope που είναι διαθέσιμο για Chrome και Firefox από το %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail el Πρέπει πρώτα να αποθηκεύσετε το μήνυμα ως προσχέδιο πριν μπορέσετε να το αποθηκεύσετε στο VFS.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail el Θα χάσετε το τρέχον σώμα του μηνύματος, εκτός αν το αποθηκεύσετε στο πρόχειρο!
|
||||
you've got new mail mail el Έχετε νέο μήνυμα
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail el Η εναπομείνασα ποσόστωση %1 είναι πολύ χαμηλή, ενδέχεται να μην μπορείτε να στείλετε/λήψετε περαιτέρω μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n Αν και ο καθαρισμός των μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στα σκουπίδια ή στο φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας μπορεί να σας βοηθήσει να αποκτήσετε ξανά ελεύθερο χώρο.\n Αν αυτό δεν βοήθησε, ζητήστε από το διαχειριστή σας περισσότερη ποσόστωση.
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
(leave empty for no quota) mail en (Leave empty for no quota)
|
||||
(no subject) mail en (no subject)
|
||||
(not connected) mail en (not connected)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail en (select mails by clicking on the line, like a checkbox)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail en (select emails by clicking on the line, like a checkbox)
|
||||
(with checkbox enforced) mail en (with checkbox enforced)
|
||||
account editable by user mail en account editable by user
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail en ACL rights retrieve failed, seems there are no rights set!
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ add all my aliases mail en Add all my aliases
|
||||
add as new mail en Add as new
|
||||
add files as %1 mail en Add files as %1
|
||||
add folder mail en Add Folder
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail en Convert mail to item, add raw message text (ignore mail attachments)
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail en Convert email to item, add raw message text (ignore email attachments)
|
||||
add this certificate into contact mail en Add this certificate into contact
|
||||
add to addressbook mail en add to addressbook
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail en Add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable API.
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail en Adding %1
|
||||
after reply, visible during compose mail en After reply, visible during compose
|
||||
aliases+forwards mail en Aliases+Forwards
|
||||
all mail en all
|
||||
all adresses: mail en All Adresses:
|
||||
all adresses: mail en All addresses:
|
||||
all available info admin en all available info
|
||||
all filtered mail en all filtered
|
||||
all messages in the folder will be lost mail en All messages in the folder will be lost
|
||||
@ -44,13 +44,13 @@ all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders wil
|
||||
allow mail en Allow
|
||||
allow external images mail en Allow external images
|
||||
allow external images from listed domains mail en Allow external images from listed domains
|
||||
allow images from external sources in html emails mail en allow images from external sources in HTML emails
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail en allow images from listed domains in HTML emails
|
||||
allow users to create further identities mail en allow users to create further identities
|
||||
allways a new window mail en allways a new window
|
||||
allow images from external sources in html emails mail en Allow images from external sources in HTML emails
|
||||
allow images from listed domains in html emails mail en Allow images from listed domains in HTML emails
|
||||
allow users to create further identities mail en Allow users to create further identities
|
||||
allways a new window mail en Allways a new window
|
||||
always mail en Always
|
||||
always allow external sources from %1 mail en Always allow external sources from %1
|
||||
always show html emails mail en always show HTML emails
|
||||
always show html emails mail en Always show HTML emails
|
||||
always show notifiction mail en Always show notification
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail en An error happend while trying to remove ACL rights from the account %1!
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail en And the rule with priority %1, now got the priority %2
|
||||
@ -59,14 +59,14 @@ any of mail en any of
|
||||
any status mail en any status
|
||||
append mail en append
|
||||
appended after reply before sending mail en Appended after reply before sending
|
||||
application mail expected but got: %1 mail en Application mail expected but got: %1
|
||||
application mail expected but got: %1 mail en Application email expected but got: %1
|
||||
archive folder mail en Archive folder
|
||||
are you sure you want to delete all selected folders? mail en Are you sure you want to delete all selected folders?
|
||||
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail en Are you sure you want to move folder %1 to folder %2?
|
||||
arrival mail en Received
|
||||
ask for permission mail en Ask for permission
|
||||
attach files mail en Attach files
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail en Attach users vCard at compose to every new mail
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail en Attach users vCard at compose to every new email
|
||||
attach vcard mail en Attach vCard
|
||||
attachment mail en Attachment
|
||||
attachment has been saved successfully. mail en Attachment has been saved successfully.
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ available personal email-accounts/profiles mail en available personal EMail-Acco
|
||||
be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. would you like to proceed? mail en Be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existing attachments in the list to %2 mode as well. \n \n Would you like to proceed?
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail en Be aware that all attachments will be sent as %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail en Before reply, visible during compose
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail en Blacklisted mails are marked as spam
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail en Blacklisted emails are marked as spam
|
||||
but check shared folders mail en but check shared folders
|
||||
by date mail en By date
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail en By default 'http://' is just replaced with 'https://'. Feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http.
|
||||
@ -89,12 +89,12 @@ certificate info for email %1 mail en Certificate info for email %1
|
||||
change editor type mail en Switch editor to HTML mode
|
||||
changed profile mail en changed profile
|
||||
changing subject failed because of %1 mail en Changing subject failed because of %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail en Changing subject failed folder %1 does not exist
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail en Changing subject failed, folder %1 does not exist
|
||||
check message against next rule also mail en Check message against next rule also
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail en check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification)
|
||||
check to save as calendar event on send mail en check to save as event on send
|
||||
check to save as infolog on send mail en check to save as infolog on send
|
||||
check to save as tracker entry on send mail en check to save as tracker entry on send
|
||||
check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification) mail en Check to receive a notification when the message is read (note: not all clients support this and/or the receiver may not authorize the notification)
|
||||
check to save as calendar event on send mail en Check button to create as event after sending
|
||||
check to save as infolog on send mail en Check button to create as InfoLog after sending
|
||||
check to save as tracker entry on send mail en Check button to create as ticket after sending
|
||||
choose file mail en Choose file
|
||||
common acl mail en Common ACL
|
||||
compose mail en Compose
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ contact label mail en Contact label
|
||||
contains mail en contains
|
||||
contains(*) mail en Contains(*)
|
||||
convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail en Convert Mail to item and attach its attachments to this item (standard)
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert Mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail en Convert Mail to item, attach its attachments and add raw message (.eml) as attachment
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail en Convert only Mail to item (ignore possible attachments)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail en copied %1 message(s) from %2 to %3
|
||||
copy to mail en Copy to
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ default toolbar actions shown in mail's html editor mail en Functions enabled in
|
||||
default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail en Default value for remembering S/MIME passphrase in minutes
|
||||
default your name and email common en default your name and email
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail en Defines what to show as contact label for added contact into To/Cc/Bcc when composing an email. Default is firstname lastname and empty means include eveything available.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common en Defines what to show as identity label on mail folder header. The labels refer to the fields in the email account.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common en Defines what to show as identity label on email folder header. The labels refer to the fields in the email account.
|
||||
delete folder mail en Delete Folder
|
||||
delete folder %1 ? mail en DELETE Folder %1 ?
|
||||
delete this acl mail en Delete this ACL
|
||||
@ -144,19 +144,19 @@ deny certain groups access to following features mail en Deny certain groups acc
|
||||
directories have to be shared. mail en Folder have to be shared.
|
||||
disable mail en Disable
|
||||
disable caching of flags mail en Disable caching of flags
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail en disable horizontal rule for separation of mail body from signature
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail en Disable use of flowed lines in text mails (RFC3676)
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail en disable horizontal rule for separation of email body from signature
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail en Disable use of flowed lines in text emails (RFC3676)
|
||||
disabled! mail en disabled!
|
||||
discard mail en discard
|
||||
discard message mail en Discard message
|
||||
display messages in multiple windows mail en display messages in multiple windows
|
||||
display of html emails mail en display of HTML emails
|
||||
display of html emails mail en Display of HTML emails
|
||||
display of identities admin en display identities
|
||||
display only when no plain text is available mail en display only when no plain text is available
|
||||
display only when no plain text is available mail en Display only when no plain text is available
|
||||
displaying html messages is disabled mail en displaying HTML messages is disabled
|
||||
displaying plain messages is disabled mail en displaying plain text messages is disabled
|
||||
do not auto create folders mail en do not auto create folders
|
||||
do not forward mail en do not forward
|
||||
do not forward mail en Do not forward
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail en Do you really want to apply %1 to ALL messages in the current view?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail en Do you really want to DELETE Folder %1 ?
|
||||
do you really want to delete this rule mail en Do you really want to DELETE this Rule
|
||||
@ -165,10 +165,10 @@ do you really want to remove all labels from all messages in the current folder?
|
||||
do you really want to remove all rights from this account? mail en Do you really want to remove all rights from this account?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle flag %1 for ALL messages in the current view?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail en Do you really want to toggle the label %1 for ALL messages in the current view?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail en Do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail en Do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new email?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail en Do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail en Do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if Sieve is enabled)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail en Do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if Sieve is enabled)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail en Do you want to prevent the editing/setup of notification by email to other email addresses if emails arrive (, even if Sieve is enabled)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? mail en Do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if Sieve is enabled)?
|
||||
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? mail en Do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights AND subscribtion)?
|
||||
does not contain mail en does not contain
|
||||
@ -194,7 +194,7 @@ email notification successfully updated! mail en email notification successfully
|
||||
email notification update failed mail en email notification update failed
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail en email notification update failed! You need to set an email address!
|
||||
emailaddress admin en emailaddress
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail en eMailAdmin: Profilemanagement
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail en EmailAdmin: Profilemanagement
|
||||
emails in blacklisted domains are marked as spam mail en Emails in blacklisted domains are marked as spam
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail en Emails in whitelisted domains are not marked as spam
|
||||
empty junk mail en Empty junk folder
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ error: could not save message as draft mail en Error: Could not save Message as
|
||||
error: could not save rule mail en Error: Could not save rule
|
||||
error: could not send message. mail en Error: Could not send Message.
|
||||
error: message could not be displayed. mail en ERROR: Message could not be displayed.
|
||||
esync will fail without a working email configuration! mail en eSync will FAIL without a working eMail configuration!
|
||||
esync will fail without a working email configuration! mail en eSync will FAIL without a working email configuration!
|
||||
event details follow mail en Event Details follow
|
||||
everyone mail en Everyone
|
||||
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail en Examine namespace to retrieve folders in others and shared
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ filemanager mail en Filemanager
|
||||
filemode has been switched to %1 mail en Filemode has been switched to: %1
|
||||
files mail en Files
|
||||
flag / unflag mail en Flag / Unflag
|
||||
flag or unflag a mail mail en Flag or Unflag a mail
|
||||
flag or unflag a mail mail en Flag or unflag a email
|
||||
flagged mail en flagged
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail en Flagged %1 message(s) as %2 in %3
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail en Flagged %1 message(s) as flagged in %2
|
||||
@ -271,14 +271,14 @@ general settings mail en General settings
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail en Get ACL rights failed from IMAP server!
|
||||
greater than mail en greater than
|
||||
ham folder mail en Ham folder
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail en Handling of external http images / mixed content in mails
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail en Handling of external http images / mixed content in emails
|
||||
header mail en Header
|
||||
header lines mail en Header lines
|
||||
high mail en high
|
||||
hold %1 to drag files to your computer mail en Hold %1 to drag files to your computer
|
||||
home page folders mail en home page folders
|
||||
hostname or ip mail en Hostname or IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail en How often to check with the server for new mail
|
||||
how often to check with the server for new mail mail en How often to check with the server for new email
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin en how should the available information on identities be displayed
|
||||
how to forward messages mail en how to forward messages
|
||||
html mail en HTML
|
||||
@ -293,17 +293,17 @@ if mail en IF
|
||||
if authentication required mail en If authentication required
|
||||
if different from email address mail en If different from EMail address
|
||||
if from contains:(*) mail en If from contains:(*)
|
||||
if mail body content / attachment type mail en If mail body content / attachment type
|
||||
if mail body message type mail en If mail body message type
|
||||
if mail header mail en If mail header
|
||||
if mail body content / attachment type mail en If email body content / attachment type
|
||||
if mail body message type mail en If email body message type
|
||||
if mail header mail en If email header
|
||||
if message size mail en If message size
|
||||
if shown, which folders should appear on the home page mail en if shown, which folders should appear on the Home page
|
||||
if subject contains:(*) mail en If subject contains:(*)
|
||||
if to contains:(*) mail en If to contains:(*)
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail en If you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this.
|
||||
if you want to see a preview of a mail by single clicking onto the subject, enable this. mail en If you want to see a preview of a email by single clicking onto the subject, enable this.
|
||||
if you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status. mail en If you would like to select multiple folders in one action, you can hold ctrl key then select a folder as start range and another folder within a same level as end range, all folders in between will be selected or unselected based on their current status.
|
||||
imap mail en IMAP
|
||||
imap - incoming mail mail en IMAP - incoming mail
|
||||
imap - incoming mail mail en IMAP - incoming email
|
||||
imap administration mail en IMAP administration
|
||||
imap server mail en IMAP Server
|
||||
imap timeout mail en IMAP timeout
|
||||
@ -318,7 +318,7 @@ in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail en In Mailbox: %1, with ID: %2,
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail en In order to protect your privacy all external sources within this email are blocked.
|
||||
inbox mail en INBOX
|
||||
information to show on email tag mail en Information to show on email tag
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail en The initialisation of the mail module failed. Please use the configuration wizard to correct the configuration.
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail en The initialisation of the E-Mail module failed. Please use the configuration wizard to correct the configuration.
|
||||
inline mail en Forward
|
||||
insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures) mail en insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures)
|
||||
job mail en Job
|
||||
@ -350,7 +350,7 @@ mark as deleted mail en Mark as deleted
|
||||
match: mail en Match:
|
||||
matches mail en matches
|
||||
matches regexp mail en matches regexp
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail en mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing!
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail en mbstring.func_overload=0 is required for correct email processing!
|
||||
message body mail en message body
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail en Message learned as ham (not spam) and moved back to inbox
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail en Message learned as spam and moved to spam folder
|
||||
@ -365,29 +365,29 @@ modify subject mail en Modify subject
|
||||
modify subject of this message mail en Modify subject of this message
|
||||
move mail en Move
|
||||
move folder mail en Move Folder
|
||||
move selected mails to archive mail en Move selected mails to archive
|
||||
move selected mails to archive mail en Move selected emails to archive
|
||||
move selected to mail en Move selected to
|
||||
move to mail en Move to
|
||||
move to archive mail en Move to archive folder
|
||||
move to trash mail en Move to trash
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail en Moved %1 message(s) from %2 to %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail en Moving Folders from one mail account to another is not supported
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail en Moving folders from one email account to another is not supported
|
||||
name and email mail en Name and email
|
||||
name of account mail en Name of account
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail en Name of IMAP servers (space separated host or host:port)
|
||||
never display html emails mail en Never display HTML emails
|
||||
never show mail en Never show
|
||||
never show notification mail en Never show notification
|
||||
new mail from %1 mail en New mail from %1
|
||||
new mail notification mail en New mail notification
|
||||
new mail from %1 mail en New email from %1
|
||||
new mail notification mail en New email notification
|
||||
new message type mail en New message type
|
||||
new subject mail en New subject
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail en No (valid) Send Folder set in preferences
|
||||
no access mail en no access
|
||||
no action defined! mail en No action defined!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail en No Address TO/CC/BCC supplied, and no folder to save message to provided.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail en no address was supplied to whom to send this mail
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail en No Folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail en no address was supplied to whom to send this email
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail en No folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the email (save to InfoLog/Tracker) provided, but required.
|
||||
no folders mail en no folders
|
||||
no message body supplied mail en No message body supplied
|
||||
no plain text part found mail en No plain text part found
|
||||
@ -403,17 +403,17 @@ no valid %1 folder configured! mail en No valid %1 folder configured!
|
||||
non mail en Non
|
||||
none, create all mail en none, create all
|
||||
nothing to change. mail en Nothing to change.
|
||||
notify about new mail in this folders mail en Notify about new mail in these folders
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail en notify when new mails arrive in these folders
|
||||
notify about new mail in this folders mail en Notify about new email in these folders
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail en notify when new emails arrive in these folders
|
||||
on mail en on
|
||||
on behalf of mail en On behalf of
|
||||
on vacation mail en On vacation
|
||||
one address is not valid mail en One address is not valid
|
||||
only email mail en Only email
|
||||
only if currently in an other app mail en Only if currently in an other app
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail en Only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients!
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail en Only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this email to recipients!
|
||||
only name mail en Only name
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail en only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail en Only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level
|
||||
only one window mail en only one window
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail en only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail en Only store message in INBOX, do NOT send vacation notice
|
||||
@ -429,13 +429,13 @@ password protect mail en password protect
|
||||
permission denied mail en Permission denied
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail en Please configure access to an existing individual IMAP account.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail en Please configure your S/MIME certificate in Encryption tab located at Edit Account dialog.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail en Please contact your Administrator to validate if your Server supports Serverside Filterrules, and how to enable them in EGroupware for your active Account (%1) with ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail en Please contact your Administrator to validate if your Server supports Serverside Vacationmessages, and how to enable them in EGroupware for your active Account (%1) with ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail en Please contact your Administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in EGroupware for your active account (%1) with ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail en Please contact your Administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in EGroupware for your active account (%1) with ID:%2.
|
||||
please enter password mail en Please enter password
|
||||
please select a address mail en Please select a address
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail en Please select the number of days to wait between responses
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail en Please supply the message to send with auto-responses
|
||||
please wait while sending your mail mail en Please wait while sending your mail
|
||||
please wait while sending your mail mail en Please wait while sending your email
|
||||
post mail en post
|
||||
predefined addresses for compose mail en Predefined addresses for compose
|
||||
prevent managing filters mail en Prevent managing filters
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ primary profile mail en Primary Profile
|
||||
printing mail en Printing
|
||||
printview mail en Printview
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail en Processing of file %1 failed. Failed to meet basic restrictions.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin en provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously)
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin en Provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously)
|
||||
push notifications mail en Push notifications
|
||||
quicksearch mail en Quicksearch
|
||||
quicksearch (with cc) mail en Quicksearch (+Copy)
|
||||
@ -498,8 +498,8 @@ report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mai
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail en Required PEAR class Mail/mimeDecode.php not found.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail en Required to disable if you use Dovecot with private seen flags on shared or user folder!
|
||||
resend after how many days? mail en Resend after how many days?
|
||||
respond to mail sent to: mail en Respond to mail sent to:
|
||||
restrict acl management admin en restrict acl management
|
||||
respond to mail sent to: mail en Respond to email sent to:
|
||||
restrict acl management admin en restrict ACL management
|
||||
rights mail en Rights
|
||||
row order style mail en row order style
|
||||
rule priority position mail en Rule priority position
|
||||
@ -507,38 +507,38 @@ rule with priority mail en rule with priority
|
||||
rules mail en rules
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail en S/MIME Encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1
|
||||
save all mail en Save all
|
||||
save all attachments to filemanager mail en Save all to filemanager
|
||||
save all attachments to filemanager mail en Save all to File Manager
|
||||
save as calendar mail en Save as Calendar
|
||||
save as default mail en save as default
|
||||
save as draft mail en Save as Draft
|
||||
save as draft and print mail en Save as Draft and Print
|
||||
save as infolog mail en Save as Infolog
|
||||
save as infolog on send mail en Save as Infolog on send
|
||||
save as default mail en Save as default
|
||||
save as draft mail en Save as draft
|
||||
save as draft and print mail en Save as draft and print
|
||||
save as infolog mail en Save as InfoLog
|
||||
save as infolog on send mail en Check button to create as InfoLog after sending
|
||||
save as ticket mail en Save as ticket
|
||||
save as tracker on send mail en Save as tracker on send
|
||||
save as tracker on send mail en Check button to create as ticket after sending
|
||||
save attachment mail en Save attachment
|
||||
save attachments mail en Save attachments
|
||||
save email mail en Save email
|
||||
save message to disk mail en Save Message to disk
|
||||
save message to disk mail en Save message to disk
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail en Save of message %1 failed. Could not save message to folder %2 due to: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail en Save the drafted message as eml file into VFS
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail en Save the drafted message as eml file into file manager
|
||||
save to disk mail en Save to disk
|
||||
save to filemanager mail en Save in filemanager
|
||||
save to filemanager mail en Save in File Manager
|
||||
save: mail en Save:
|
||||
saves subscription changes mail en Save subscription changes
|
||||
saves this acl mail en Save this ACL
|
||||
saves this rule mail en Save this rule
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Saving of message %1 failed. Destination Folder %2 does not exist.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail en Saving of message %1 succeeded. Check Folder %2.
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail en Saving of message %1 failed. Destination folder %2 does not exist.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail en Saving of message %1 succeeded. Check folder %2.
|
||||
saving the rule failed: mail en Saving the rule failed:
|
||||
security mail en Security
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail en See Attachments for Content of the Orignial Mail
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail en See attachments for content of the original email
|
||||
select a date mail en Select a date
|
||||
select all mail en Select all
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail en Select an existing entry in order to append mail content to it
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail en Select an existing entry in order to append email content to it
|
||||
select an item to read mail en Select an item to read
|
||||
select file to attach to message mail en Select file to attach to message
|
||||
select file to import into folder mail en Select file to import into Folder
|
||||
select file to import into folder mail en Select file to import into folder
|
||||
select file(s) from vfs mail en Select file(s) from VFS
|
||||
select files to upload mail en Select files to upload
|
||||
select multiple mail en Select multiple
|
||||
@ -554,32 +554,32 @@ send vacation notice and store message in inbox mail en Send vacation notice and
|
||||
sender mail en sender
|
||||
sent mail en Sent
|
||||
sent folder mail en sent folder
|
||||
server supports special-use folders mail en Server supports Special-Use Folders
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail en Serverside Filterrules (Sieve) are not activated
|
||||
server supports special-use folders mail en Server supports special-use folders
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail en Serverside filterrules (Sieve) are not activated
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail en Serverside absent notice messages (via Sieve) are not activated
|
||||
set / remove flags mail en Set / Remove Flags
|
||||
set / remove labels mail en Set / Remove Labels
|
||||
set / remove flags mail en Set / Remove flags
|
||||
set / remove labels mail en Set / Remove labels
|
||||
set flags mail en Set flags
|
||||
set it as default: mail en Set it as default:
|
||||
set predefined values for compose... mail en Set predefined values for compose ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail en Should new messages show up on the Home page
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail en Should signature be inserted after (standard) or before a reply or forward, and should signature be visible and changeable during compose.
|
||||
show mail en show
|
||||
show all addresses mail en Show all Addresses
|
||||
show all addresses mail en Show all addresses
|
||||
show all attachments mail en Show all attachments
|
||||
show all folders mail en show all Folders
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail en show all folders, (subscribed AND unsubscribed) in Main Screen Folder Pane
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail en show all folders, (subscribed AND unsubscribed) in main screen folder pane
|
||||
show horizontal mail en show horizontal
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail en show horizontal, hide if none selected
|
||||
show new messages on home page mail en show new messages on home page
|
||||
show notification for new arriving mails mail en Show notification for new arriving mails
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail en Show Test Connection section and control the level of info displayed?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail en Show Test Connection section and control the level of info displayed??
|
||||
show notification for new arriving mails mail en Show notification for new arriving emails
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail en Show test connection section and control the level of info displayed?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail en Show test connection section and control the level of info displayed??
|
||||
show them this time only mail en Show them this time only
|
||||
show vertical mail en Show vertical
|
||||
show vertical mail en Show vertical (3-column view)
|
||||
show vertical with all columns mail en Show vertical with all columns
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail en Show/Hide preview pane in mail list view
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail en Shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail en Show/Hide preview pane in email list view
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail en Shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the email
|
||||
sieve mail en Sieve
|
||||
sieve connection status mail en Sieve Connection Status
|
||||
sieve not activated mail en Sieve not activated
|
||||
@ -604,11 +604,11 @@ sources mail en Sources
|
||||
spamtitan api url mail en SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail en SpamTitan integration requires EPL version
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail en Start new messages with MIME-type text or HTML?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail en Start reply messages with MIME-type text HTML or try to use the displayed format (default)?
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail en Step 1: IMAP - incoming mail
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail en Reply to and forward emails in text format, in HTML format, or according to the format in which the email was originally composed by the sender (default).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail en Step 1: IMAP - incoming email
|
||||
step 2: folder mail en Step 2: Folder
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail en Step 3: Sieve - server side mail filtering
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail en Step 4: SMTP - outgoing mail
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail en Step 3: Sieve - server side email filtering
|
||||
step 4: smtp - outgoing mail mail en Step 4: SMTP - outgoing email
|
||||
store to folder mail en Store to Folder
|
||||
subject(a->z) mail en subject(A->Z)
|
||||
subject(z->a) mail en subject(Z->A)
|
||||
@ -628,8 +628,8 @@ test connection and display basic information about the selected profile mail en
|
||||
text mail en Text
|
||||
text mode mail en Text mode
|
||||
text/plain mail en Text
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail en The %1 's acl removed from the %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail en The %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail en The %1 's ACL removed from the %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail en The %1 's ACL, including its subfolders, removed from the %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail en The entered passphrase is not correct! Please try again.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail en The Folder %1 's ACLs saved
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail en The folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given.
|
||||
@ -639,8 +639,8 @@ the mimeparser can not parse this message. mail en The mimeparser can not parse
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail en The rule with priority %1 successfully saved!
|
||||
then mail en THEN
|
||||
there is no imap server configured. mail en There is no IMAP Server configured.
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail en There is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail en This mail contains external images served via insecure HTTP protocol. Be aware showing or allowing them can compromise your security!
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail en There is no space left to store Sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail en This email contains external images served via insecure HTTP protocol. Be aware showing or allowing them can compromise your security!
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail en This message is S/MIME encrypted and password protected.
|
||||
timeout on connections to your imap server mail en Timeout on connections to your IMAP Server
|
||||
to do mail en To do
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ unsubscribe folder mail en Unsubscribe folder
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail en Unsubscribe from Folder %1
|
||||
upload files... mail en Upload files...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail en use default timeout (20 seconds)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail en Use regular expressions (see wikipedia for information on POSIX regular expressions)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail en Use regular expressions (see <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression" target="_blank">Wikipedia: Regular expression</a>)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail en use source as displayed, if applicable
|
||||
use username+password from current user mail en Use username+password from current user
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail en Use wizard to detect or verify configuration
|
||||
@ -688,7 +688,7 @@ when sending messages mail en when sending messages
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail en which folders (additional to the Sent Folder) should be displayed using the Sent Folder View Schema
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail en which folders - in general - should NOT be automatically created, if not existing
|
||||
which method to use when forwarding a message mail en Which method to use when forwarding a message
|
||||
whitelisted mails are not marked as spam mail en Whitelisted mails are not marked as spam
|
||||
whitelisted mails are not marked as spam mail en Whitelisted emails are not marked as spam
|
||||
whole message mail en whole message
|
||||
with message: mail en With message:
|
||||
wizard mail en Wizard
|
||||
@ -701,7 +701,7 @@ yes, offer copy option mail en yes, offer copy option
|
||||
yes, only trigger connection reset mail en yes, only trigger connection reset
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail en yes, show all debug information available for the user
|
||||
yes, show basic info only mail en yes, show basic info only
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail en You can either choose to save as infolog OR tracker, not both.
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail en You can either choose to save as InfoLog OR tracker, not both.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail en You can select what info to be displayed on email tag.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail en You can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail en You may add this certificate into your contact, if you trust this signature.
|
||||
@ -709,5 +709,5 @@ you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail en You need
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail en You need to install Mailvelope plugin available for Chrome and Firefox from %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail en You need to save the message as draft first before to be able to save it into VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail en You will loose current message body, unless you save it to your clipboard!
|
||||
you've got new mail mail en You've got new mail
|
||||
you've got new mail mail en You've got new email
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail en Your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n Although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n If that didn't help, please ask your administrator for more quota.
|
||||
|
@ -54,9 +54,9 @@ always show html emails mail es-es Mostrar siempre los correos HTML
|
||||
always show notifiction mail es-es Mostrar siempre notificación
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail es-es Se ha producido un error al intentar eliminar los derechos ACL (lista de control de acceso) de la cuenta %1.
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail es-es Y la regla con prioridad% 1, ahora tiene la prioridad %2
|
||||
answered mail es-es respondió
|
||||
any of mail es-es cualquiera de
|
||||
any status mail es-es cualquier estado
|
||||
answered mail es-es Respondió
|
||||
any of mail es-es Cualquiera de
|
||||
any status mail es-es Cualquier estado
|
||||
append mail es-es adjuntar
|
||||
appended after reply before sending mail es-es Adjuntado después de la respuesta antes del envío
|
||||
application mail expected but got: %1 mail es-es Correo de la aplicación esperado, pero recibió: %1
|
||||
@ -261,6 +261,7 @@ forward messages to: mail es-es Reenviar mensajes a:
|
||||
forward messages: mail es-es Reenviar mensajes:
|
||||
forward to mail es-es reenviar a
|
||||
forward to address (*): mail es-es Reenviar a la dirección (*):
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail es-es El reenvío de este mensaje ha fallado porque el contenido del mensaje parece estar encriptado y no se puede desencriptar correctamente. Si aún desea reenviar el contenido de este mensaje cifrado, puede intentar reenviarlo como archivo adjunto.
|
||||
forwards mail es-es Reenvíos
|
||||
from mail es-es De
|
||||
from(a->z) mail es-es De (A-> Z)
|
||||
@ -269,6 +270,8 @@ general admin es-es General
|
||||
general settings mail es-es Opciones generales
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail es-es ¡Falló obtener los derechos de la lista de control de acceso del servidor IMAP!
|
||||
greater than mail es-es mayor que
|
||||
ham folder mail es-es Carpeta Ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail es-es Tratamiento de imágenes http externas / contenido mixto en los correos
|
||||
header mail es-es Encabezado
|
||||
header lines mail es-es Líneas de encabezado
|
||||
high mail es-es alto
|
||||
@ -347,12 +350,16 @@ mark as deleted mail es-es marcar como borrado
|
||||
match: mail es-es Coincidir
|
||||
matches mail es-es coincide
|
||||
matches regexp mail es-es coincide con la expresión
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail es-es mbstring.func_overload=0 es necesario para procesar correctamente el correo.
|
||||
message body mail es-es cuerpo del mensaje
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail es-es Mensaje detectado como ham (no spam) y devuelto a la bandeja de entrada
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail es-es Mensaje aprendido como spam y movido a la carpeta de spam
|
||||
message preview area mail es-es Área de previsualización de mensajes
|
||||
message saved successfully. mail es-es Mensaje grabado exitosamente.
|
||||
message send failed: %1 mail es-es Error al enviar el mensaje: %1
|
||||
message send successfully. mail es-es Mensaje enviado exitosamente.
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail es-es Mensaje verificado correctamente pero no se ha podido verificar el certificado del firmante.
|
||||
message verified successfully. mail es-es Mensaje verificado correctamente.
|
||||
miscellaneous mail es-es Misceláneo
|
||||
modify subject mail es-es Modificar asunto
|
||||
modify subject of this message mail es-es Modificar asunto de este mensaje
|
||||
@ -361,23 +368,29 @@ move folder mail es-es Mover carpeta
|
||||
move selected mails to archive mail es-es Mover los correos seleccionados al archivo
|
||||
move selected to mail es-es Mover los seleccionados a
|
||||
move to mail es-es Mover a
|
||||
move to trash mail es-es mover a la papelera
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail es-es movido %1 mensaje(s) de %2 a %3
|
||||
move to archive mail es-es Mover a carpeta de archivo
|
||||
move to trash mail es-es Mover a la papelera
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail es-es Movido %1 mensaje(s) de %2 a %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail es-es Mover carpetas de una cuenta de correo a otra no está soportada
|
||||
name and email mail es-es Nombre y correo electrónico
|
||||
name of account mail es-es Nombre de la cuenta
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail es-es Nombre de los servidores IMAP (host separado por espacios o host:puerto)
|
||||
never display html emails mail es-es nunca mostrar los correos en HTML
|
||||
never show mail es-es nunca mostrar
|
||||
never show notification mail es-es Nunca mostrar notificación
|
||||
new mail from %1 mail es-es Nuevo correo de %1
|
||||
new mail notification mail es-es Nueva notificación de correo
|
||||
new message type mail es-es Nuevo tipo de mensaje
|
||||
new subject mail es-es Nuevo asunto
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail es-es Mover a carpeta de archivo
|
||||
no access mail es-es sin acceso
|
||||
no action defined! mail es-es ¡No hay acción definida!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail es-es No se ha suministrado dirección para el campo A/CC/CCO, ni carpeta donde guardar el mensaje.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail es-es no se proporcionó dirección a quien enviar este correo
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail es-es No se proporciona ninguna carpeta de destino, y no se proporciona ninguna carpeta para guardar el mensaje u otra medida para almacenar el correo (guardar en InfoLog/Sistema de tickets), pero se requiere.
|
||||
no folders mail es-es no hay carpetas
|
||||
no message body supplied mail es-es no se suministró ningún cuerpo de mensaje
|
||||
no plain text part found mail es-es no se encontró ninguna parte con texto sencillo
|
||||
no message body supplied mail es-es No se suministró ningún cuerpo de mensaje
|
||||
no plain text part found mail es-es No se encontró ninguna parte con texto sencillo
|
||||
no recipient address given! mail es-es ¡No se han indicado destinatarios!
|
||||
no send folder set in preferences mail es-es No hay carpeta de envío configurada en preferencias
|
||||
no signature mail es-es sin firma
|
||||
@ -387,16 +400,23 @@ no subject supplied mail es-es Sin asunto
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail es-es no se suministró ningún cuerpo de texto, verifique los archivos adjuntos para el texto del mensaje
|
||||
no vacation notice text provided. please enter a message. mail es-es No se proporcionó aviso de vacaciones. Introduzca un mensaje.
|
||||
no valid %1 folder configured! mail es-es ¡No se ha configurado ninguna carpeta %1 válida!
|
||||
non mail es-es No
|
||||
none, create all mail es-es ninguno, crear todo
|
||||
nothing to change. mail es-es No hay nada que cambiar.
|
||||
notify about new mail in this folders mail es-es Notificar sobre el correo nuevo en estas carpetas
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail es-es notificar cuando llegan nuevos correos a estas carpetas
|
||||
on mail es-es en
|
||||
on behalf of mail es-es En nombre de
|
||||
on vacation mail es-es En vacaciones
|
||||
one address is not valid mail es-es Una dirección no es válida
|
||||
only email mail es-es Sólo email
|
||||
only if currently in an other app mail es-es Sólo si está en otra aplicación
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail es-es ¡Sólo tiene sentido, si transporta la contraseña a través de un canal diferente / fuera de este correo a los destinatarios!
|
||||
only name mail es-es Sólo nombre
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail es-es Sólo es necesario para algunos servidores, que no devuelven todas las carpetas en el nivel raíz consultas para recuperar todas las carpetas para ese nivel
|
||||
only one window mail es-es sólo una ventana
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail es-es sólo enviar mensaje, no copia una versión del mensaje a la carpeta de envío configurada
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail es-es Sólo almacenar mensaje en INBOX, NO enviar aviso de vacaciones
|
||||
open in html mode mail es-es Abrir en modo HTML
|
||||
open in text mode mail es-es Abrir en modo texto
|
||||
open with collabora office mail es-es Abrir con Collabora Online
|
||||
@ -409,9 +429,14 @@ password protect mail es-es protegido por contraseña
|
||||
permission denied mail es-es Permiso denegado
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail es-es por favor, configure el acceso a una cuenta individual IMAP.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail es-es Por favor, configure su certificado S/MIME en la pestaña Cifrado del cuadro de diálogo Editar cuenta.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail es-es Póngase en contacto con su administrador para comprobar si su servidor admite reglas de filtrado en el servidor y cómo habilitarlas en EGroupware para su cuenta activa (%1) con ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail es-es Por favor, póngase en contacto con su administrador para validar si su servidor soporta mensajes de vacaciones, y cómo habilitarlos en EGroupware para su cuenta activa (%1) con ID:%2.
|
||||
please enter password mail es-es Por favor, introduzca la contraseña
|
||||
please select a address mail es-es Por favor, seleccione una dirección
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail es-es Por favor, seleccione el número de días a esperar entre las respuestas
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail es-es Por favor, indique el mensaje a enviar para respuestas automáticas
|
||||
please wait while sending your mail mail es-es Por favor, espere mientras envía su correo
|
||||
post mail es-es enviar
|
||||
predefined addresses for compose mail es-es Direcciones predefinidas para componer
|
||||
prevent managing filters mail es-es Impedir la gestión de filtros
|
||||
prevent managing folders mail es-es Impedir la gestión de carpetas
|
||||
@ -422,9 +447,11 @@ primary profile mail es-es Perfil principal
|
||||
printing mail es-es Impresión
|
||||
printview mail es-es vista de impresión
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail es-es Error al procesar el archivo %1. No se cumplieron las restricciones básicas.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin es-es Proporciona un texto de vacaciones por defecto, (utilizado en nuevos mensajes de vacaciones cuando no había ningún mensaje configurado previamente)
|
||||
push notifications mail es-es Notificaciones push
|
||||
quicksearch mail es-es Búsqueda rápida
|
||||
quicksearch (with cc) mail es-es Búsqueda rápida (incluyendo copia a)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail es-es Aviso de límite de cuota en megabytes (el valor recomendado es 30 MB).
|
||||
quota not provided by server mail es-es Cuota no proporcionada por el servidor
|
||||
quota: %1 mail es-es Cuota: %1
|
||||
read mail es-es leer
|
||||
@ -462,9 +489,14 @@ reply mail es-es Responder
|
||||
reply all mail es-es Responder a todos
|
||||
reply message type mail es-es Tipo de mensaje de respuesta
|
||||
reply to mail es-es Responder a
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail es-es La respuesta a este mensaje ha fallado porque el contenido de este mensaje parece estar encriptado y no se puede desencriptar correctamente. Si aún desea incluir el contenido de este mensaje cifrado, puede intentar reenviarlo como archivo adjunto.
|
||||
replyto mail es-es Responder a
|
||||
report as ham mail es-es Informar como Ham
|
||||
report as spam mail es-es Reportar como spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail es-es Informar de este contenido de correo electrónico como Ham (no spam) - soluciones de spam como spamTitan aprenderán
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail es-es Reportar este contenido de correo-e como Spam - soluciones antispam como spamTitan aprenderán
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail es-es Requerido PEAR clase Mail/mimeDecode.php no se encuentra.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail es-es ¡Requerido para deshabilitar si usa Dovecot con banderas vistas privadas en carpeta compartida o de usuario!
|
||||
resend after how many days? mail es-es ¿Reenviar después de cuántos días?
|
||||
respond to mail sent to: mail es-es Responder al correo enviado a:
|
||||
restrict acl management admin es-es restringir gestión de lista de control de acceso
|
||||
@ -473,6 +505,7 @@ row order style mail es-es estilo de ordenar filas
|
||||
rule priority position mail es-es Posición de prioridad de la regla
|
||||
rule with priority mail es-es Regla con prioridad
|
||||
rules mail es-es reglas
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail es-es S/MIME Encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1
|
||||
save all mail es-es Grabar todo
|
||||
save all attachments to filemanager mail es-es Guardar todos los archivos adjuntos en el gestor de archivos
|
||||
save as calendar mail es-es Grabar como calendario
|
||||
@ -480,18 +513,29 @@ save as default mail es-es grabar como predeterminado
|
||||
save as draft mail es-es Grabar como borrador
|
||||
save as draft and print mail es-es Grabar como borrador e imprimir
|
||||
save as infolog mail es-es Grabar como registro de notas y tareas
|
||||
save as infolog on send mail es-es Guardar como Infolog al enviar
|
||||
save as ticket mail es-es Grabar como gestión (ticket)
|
||||
save as tracker on send mail es-es Grabar como seguimiento al enviar
|
||||
save attachment mail es-es Guardar archivos adjuntos
|
||||
save attachments mail es-es Guardar adjuntos
|
||||
save email mail es-es Grabar correo-e
|
||||
save message to disk mail es-es Grabar mensaje en el disco
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail es-es Error al guardar el mensaje %1. No se pudo guardar el mensaje en la carpeta %2 debido a: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail es-es Guardar el mensaje redactado como archivo eml en el gestor de archivos
|
||||
save to disk mail es-es Grabar en el disco
|
||||
save to filemanager mail es-es Grabar en el Administrador de archivos
|
||||
save: mail es-es Grabar:
|
||||
saves subscription changes mail es-es Grabar cambios de suscripción
|
||||
saves this acl mail es-es Grabar esta lista de control de acceso
|
||||
saves this rule mail es-es Grabar esta regla
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail es-es Error al guardar el mensaje %1. La carpeta de destino %2 no existe.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail es-es Se ha guardado correctamente el mensaje %1. Compruebe la carpeta %2.
|
||||
saving the rule failed: mail es-es Error al guardar la regla:
|
||||
security mail es-es Seguridad
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail es-es Ver archivos adjuntos para el contenido del correo original
|
||||
select a date mail es-es Seleccione una fecha
|
||||
select all mail es-es Seleccionar todo
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail es-es Seleccione una entrada existente para adjuntarle el contenido del correo
|
||||
select an item to read mail es-es Seleccione un elemento para leer
|
||||
select file to attach to message mail es-es Seleccionar archivo para adjuntar al mensaje
|
||||
select file to import into folder mail es-es Seleccionar archivo para importar a la carpeta
|
||||
@ -500,11 +544,17 @@ select files to upload mail es-es Seleccionar archivos para subir
|
||||
select multiple mail es-es Seleccionar varios
|
||||
select or insert email address mail es-es Seleccionar o insertar la dirección de correo electrónico
|
||||
selected mail es-es seleccionado
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail es-es Rango de fechas seleccionado (con búsqueda rápida)
|
||||
send a reject message: mail es-es Enviar un mensaje de rechazo:
|
||||
send files as mail es-es Enviar archivos como
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail es-es enviar mensaje y mover a la carpeta de envío (si está configurado)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail es-es Enviar mensaje encriptado PGP: ¡necesita claves de todos los destinatarios!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail es-es Enviar sólo un aviso de vacaciones, NO almacenar el mensaje en INBOX
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail es-es Enviar aviso de vacaciones y guardar el mensaje en la bandeja de entrada
|
||||
sender mail es-es remitente
|
||||
sent mail es-es Enviados
|
||||
sent folder mail es-es carpeta de enviados
|
||||
server supports special-use folders mail es-es Enviar mensaje encriptado PGP: ¡necesita claves de todos los destinatarios!
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail es-es Las reglas de filtrado del lado del servidor (Sieve) no están activadas
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail es-es Los mensajes de aviso de ausencia del servidor (vía Sieve) no están activados
|
||||
set / remove flags mail es-es Establecer / quitar marcas
|
||||
@ -513,23 +563,30 @@ set flags mail es-es Marcar el correo electrónico como
|
||||
set it as default: mail es-es establezca como predeterminado:
|
||||
set predefined values for compose... mail es-es Establecer valores predefinidos para componer ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail es-es Nuevos mensajes deberían aparecer en la página principal
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail es-es Si la firma debe insertarse después (estándar) o antes de una respuesta o reenvío, y si la firma debe ser visible y modificable durante la redacción.
|
||||
show mail es-es Mostrar
|
||||
show all addresses mail es-es Mostrar todas las direcciones
|
||||
show all attachments mail es-es Mostrar todos los archivos adjuntos
|
||||
show all folders mail es-es mostrar todas las carpetas
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail es-es Mostrar todas las carpetas, (suscritas Y no suscritas) en el panel de carpetas de la pantalla principal.
|
||||
show horizontal mail es-es mostrar horizontal
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail es-es mostrar horizontal, ocultar si no hay seleccionados
|
||||
show new messages on home page mail es-es mostrar nuevos mensajes en la página principal
|
||||
show notification for new arriving mails mail es-es Mostrar notificación de nuevos correos recibidos
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail es-es ¿Mostrar la sección de conexión de prueba y controlar el nivel de información mostrada?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail es-es ¿Mostrar la sección de conexión de prueba y controlar el nivel de información mostrada?
|
||||
show them this time only mail es-es Mostrar sólo esta vez
|
||||
show vertical mail es-es mostrar vertical
|
||||
show vertical with all columns mail es-es Mostrar vertical con todas las columnas
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail es-es Mostrar/ocultar el panel de vista previa en la vista de lista de correo
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail es-es Muestra una notificación temporal visible que incluye la dirección del remitente, el asunto y un fragmento del correo
|
||||
sieve mail es-es Sieve
|
||||
sieve connection status mail es-es Estado de la conexión Sieve
|
||||
sieve not activated mail es-es Sieve no está activado
|
||||
sieve script name mail es-es nombre del script sieve
|
||||
sieve server mail es-es Servidor Sieve
|
||||
sieve_edit_instructions mail es-es (*) Se pueden utilizar comodines (*,?). Si está intentando igualar * o? en sí, debe escapar estos con una barra invertida (\). Si marca "Utilizar expresiones regulares" debe utilizar expresiones regulares válidas. Con el fin de escapar de signo de exclamación (!) en el inicio no siendo usado "NO", utilizar regex y barra invertida (\) (e.g. \!)
|
||||
sign your message with smime certificate mail es-es Firme su mensaje con un certificado S/MIME
|
||||
signature mail es-es Firma
|
||||
signature at top mail es-es firma en la parte superior
|
||||
signature position and visibility mail es-es Posición y visibilidad de la firma
|
||||
@ -547,6 +604,7 @@ sources mail es-es Fuentes
|
||||
spamtitan api url mail es-es URL del API SpamTitan
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail es-es La integración de SpamTitan requiere la versión EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail es-es ¿Comenzar nuevos mensajes con el tipo MIME plain/text o html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail es-es Responda y reenvíe mensajes de correo electrónico en formato de texto, en formato HTML o según el formato en que el remitente redactó originalmente el mensaje (por defecto).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail es-es Paso 1: IMAP - correo entrante
|
||||
step 2: folder mail es-es Paso 2: Carpeta
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail es-es Paso 3: Sieve - filtro de correo del lado del servidor
|
||||
@ -557,7 +615,9 @@ subject(z->a) mail es-es Asunto (Z->A)
|
||||
subscribe folder mail es-es Suscribir carpeta
|
||||
subscribe folder ... mail es-es Suscribir carpeta ...
|
||||
subscribe to folder %1 mail es-es Suscribirse a la carpeta %1
|
||||
subscription folders mail es-es Carpetas de suscripción
|
||||
subscription successfully saved. mail es-es La suscripción se ha grabado correctamente.
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail es-es Se ha realizado correctamente en %1 carpetas, ha fallado en %2
|
||||
successfully connected mail es-es Conectado correctamente
|
||||
switch off encryption? mail es-es ¿Desea desactivar el cifrado?
|
||||
template folder mail es-es Carpeta de plantillas
|
||||
@ -568,6 +628,11 @@ test connection and display basic information about the selected profile mail es
|
||||
text mail es-es Texto
|
||||
text mode mail es-es Modo texto
|
||||
text/plain mail es-es text/plain
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail es-es El %1 's ACL eliminado del %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail es-es La ACL de %1, incluidas sus subcarpetas, eliminada de %2
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail es-es La contraseña introducida no es correcta. Inténtelo de nuevo.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail es-es Las ACL de la carpeta %1 guardadas
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail es-es Se utilizará la carpeta <b>%1</b>, si no hay nada establecido aquí, y no se ha dado ninguna predefinición válida.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail es-es El servidor IMAP debe cumplir ciertos requisitos Y estar configurado para ello:
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail es-es El remitente del mensaje ha solicitado una respuesta para indicar que usted ha leído este mensaje. ¿Desea enviar una confirmación?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail es-es El intérprete mime no puede interpretar este mensaje
|
||||
@ -583,28 +648,42 @@ toggle all folders view for %1 mail es-es Activar la vista de todas las carpetas
|
||||
toggled on actions mail es-es Activar acciones
|
||||
trash mail es-es Papelera
|
||||
trash folder mail es-es Carpeta Papelera
|
||||
trust servers seen / unseen info mail es-es servidores de confianza información VISTA / NO VISTA
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail es-es Confiar en el servidor al recuperar el estado de la carpeta. si selecciona no, buscaremos los mensajes NO VISTADOS y los contaremos nosotros mismos.
|
||||
trying to recover from session data mail es-es Intentar recuperar los datos de la sesión
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail es-es Desactivar la línea horizontal entre la firma y el mensaje compuesto (esto no está de acuerdo con RFC).<br>Si utiliza plantillas, esta opción sólo se aplica a la parte de texto del mensaje.
|
||||
unable to fetch vacation! mail es-es No se pueden recuperar las vacaciones
|
||||
undelete mail es-es Deshacer
|
||||
unflagged mail es-es Sin marcar
|
||||
unread mail es-es No leído
|
||||
unsubscribe folder mail es-es Cancelar suscripción
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail es-es Dessuscribirse de la carpeta %1
|
||||
upload files... mail es-es Cargar archivos...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail es-es utilizar el tiempo de espera por defecto (20 segundos)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail es-es Use expresiones regulares (consulte Wikipedia para obtener información sobre expresiones regulares POSIX)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail es-es utilizar la fuente mostrada, si procede
|
||||
use username+password from current user mail es-es Usar el usuario y la contraseña del usuario actual
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail es-es Use el asistente para detectar o verificar la configuración
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail es-es ¡Los mensajes de vacaciones con fecha inicial y final requieren ser establecidas por una cuenta de administrador!
|
||||
vacation notice mail es-es aviso de vacaciones
|
||||
vacation notice is active mail es-es El aviso de vacaciones está activo
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail es-es El aviso de vacaciones aún no se ha guardado. (Pero hemos rellenado algunos valores por defecto para cubrir algunos de los errores anteriores. Por favor, corrija y compruebe su configuración y vuelva a guardar).
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail es-es Aviso de vacaciones actualizado con éxito.
|
||||
vacation notice update failed mail es-es Error en la actualización del aviso de vacaciones
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail es-es ¡La fecha de inicio de las vacaciones debe ser ANTES de la fecha de fin!
|
||||
vacation update failed mail es-es actualización de vacaciones fallida
|
||||
valid for mail es-es Válido para
|
||||
validate addresses on submit: mail es-es Validar direcciones al enviar:
|
||||
validate selected addresses on submit: mail es-es Validar las direcciones seleccionadas al enviar:
|
||||
view full mail source mail es-es Ver toda la fuente de correo
|
||||
view header lines mail es-es Ver líneas del encabezado
|
||||
what do do with html email mail es-es Qué hacer con el correo-e html
|
||||
what order the list columns are in mail es-es En qué orden están las columnas de la lista
|
||||
what to do when you delete a message mail es-es qué hacer cuando elimina un mensaje
|
||||
what to do when you send a message mail es-es qué hacer cuando envía un mensaje
|
||||
when deleting messages mail es-es Al borrar mensajes
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail es-es Cuando se muestran mensajes en un pop-up, reutilizar el mismo pop-up para todos o abrir un nuevo pop-up para cada mensaje
|
||||
when saving messages as item of a different app mail es-es al guardar mensajes como elemento de una aplicación diferente
|
||||
when sending messages mail es-es al enviar mensajes
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail es-es qué carpetas (además de la de Enviados) debe mostrarse usando el equema de la vista de Enviados
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail es-es qué carpetas, en general, NO deben crearse automáticamente si no existen
|
||||
@ -619,10 +698,15 @@ wrote mail es-es escribió
|
||||
yes, but mask all passwords mail es-es si, pero enmascarar todas las contraseñas
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail es-es si, pero enmascarar todos los usuarios y las contraseñas
|
||||
yes, offer copy option mail es-es sí, ofrecer la opción de copiar
|
||||
yes, only trigger connection reset mail es-es sí, sólo desencadenar el restablecimiento de la conexión
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail es-es si, mostrar toda la información de depuración disponible para el usuario
|
||||
yes, show basic info only mail es-es si, sólo mostrar información básica
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail es-es Puede elegir guardar como infolog o seguimiento, no ambos.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail es-es Puede seleccionar la información que se mostrará en la etiqueta de correo electrónico.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail es-es Puede utilizar $$start$$ para la fecha de inicio y $$end$$ para la fecha de finalización.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail es-es Puede añadir este certificado a su contacto, si confía en esta firma.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail es-es Debe introducir su frase de contraseña S/MIME para enviar este mensaje.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail es-es Necesita instalar el plugin Mailvelope disponible para Chrome y Firefox desde %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail es-es Debe guardar primero el mensaje como borrador para poder guardarlo en VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail es-es Usted perderá el cuerpo del mensaje actual, a menos que lo guarde en su portapapeles!
|
||||
you've got new mail mail es-es Tiene correo nuevo
|
||||
|
@ -1,8 +1,10 @@
|
||||
(leave empty for no quota) mail et (jäta tühjaks, kui kvooti ei ole)
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail et ACL-i õiguste päring ebaõnnestus, tundub, et õigusi ei ole määratud!
|
||||
add all my aliases mail et Lisa kõik minu varjunimed
|
||||
add as new mail et Lisada uueks
|
||||
add files as %1 mail et Lisage failid %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail et Konverteeri post objektiks, lisa toores sõnum (ignoreeri posti manuseid)
|
||||
add this certificate into contact mail et Lisa see sertifikaat kontakti
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail et %1 lisamine musta nimekirja kantud e-posti aadressidele ebaõnnestus %2 tõttu.
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail et %1 lisamine valimisse kantud e-posti aadressidele ebaõnnestus %2 tõttu.
|
||||
after reply, visible during compose mail et Pärast vastamist, nähtav koostamise ajal
|
||||
@ -21,6 +23,8 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail et Olge teadlik, et kõik
|
||||
by date mail et Kuupäeva järgi
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail et Vaikimisi asendatakse "http://" lihtsalt "https://". Saate vabalt konfigureerida 'https://proxy.egroupware.org/', et laadida ka pilte, mis on saadaval ainult http kaudu.
|
||||
caching of flags mail et Lipude vahemälu
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail et Ei saa lahendada winmail.dat manustust!
|
||||
certificate info for email %1 mail et Sertifikaadi info e-posti %1 jaoks
|
||||
changing subject failed because of %1 mail et Teema muutmine ebaõnnestus %1 tõttu
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail et Teema muutmine ebaõnnestus kaust %1 ei ole olemas.
|
||||
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail et Konfigureeritud väärtused määratakse automaatselt koostamise dialoogis kinnipeetavale väljale, kui koostate uue e-kirja.
|
||||
@ -43,6 +47,9 @@ display messages in multiple windows mail et Näita kirju mitmes aknas
|
||||
display of html emails mail et Näita HTML emaile
|
||||
display only when no plain text is available mail et Näita ainult kui plain tekst pole saadaval
|
||||
displaying html messages is disabled mail et html kirjade näitamine on välja lülitatud
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail et Kas te tõesti tahate lülitada lipukese %1 kõigi praeguses vaates olevate sõnumite jaoks?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail et Kas te tõesti tahate lülitada märgistuse %1 kõigi sõnumite jaoks praeguses vaates?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail et Kas soovite, et enne valitud sõnumite lisamist uuele e-kirjale küsitaks kinnitust?
|
||||
does not contain mail et ei sisalda
|
||||
don't use sent mail et Ära kasuta Sent
|
||||
don't use trash mail et Ära kasuta Trash
|
||||
@ -69,6 +76,8 @@ folder %1 has been created successfully, although the subscription failed becaus
|
||||
folder settings mail et Kausta setingud
|
||||
forward mail et Edasi
|
||||
general admin et Üldine
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail et ACL-õiguste saamine IMAP-serverist ebaõnnestus!
|
||||
ham folder mail et Ham kaust
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail et Välise http-pildi / segatud sisu käsitlemine e-kirjades
|
||||
html mail et HTML
|
||||
ident name mail et Tunnuse nimi
|
||||
@ -116,17 +125,22 @@ mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messa
|
||||
mark all as read mail et Märgi kõik loetud
|
||||
mark all messages in folder as read mail et Märgista kõik kaustas olevad sõnumid loetuks
|
||||
mark as deleted mail et Märgi kui kustutatud
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail et Sõnum õpiti rämpspostiks ja viidi rämpsposti kausta
|
||||
modify subject mail et Muuda teemat
|
||||
modify subject of this message mail et Muuda selle sõnumi teemat
|
||||
move to trash mail et Liiguta trash-i
|
||||
name and email mail et Nimi ja e-posti aadress
|
||||
never display html emails mail et Ära näita kunagi HTML emaile
|
||||
new subject mail et Uus teema
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail et Kaustade sihtkoht puudub, samuti ei ole ette nähtud kausta sõnumi salvestamiseks või muud meedet posti salvestamiseks (salvestada InfoLogi/Ticketsüsteemi), kuid see on vajalik.
|
||||
no signature mail et pole signatuuri
|
||||
no sneak preview in list mail et Sõnumi eelvaade puudub
|
||||
non mail et Mitte
|
||||
on mail et :
|
||||
only email mail et Ainult e-post
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail et Ainult siis mõttekas, kui te edastate parooli läbi teise kanali / väljaspool seda posti saajatele!
|
||||
only name mail et Ainult nimi
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail et Vajalik ainult mõnede serverite puhul, mis ei tagasta kõiki kaustu juurtasandi päringutele, et saada kõik kaustad selle taseme jaoks kätte.
|
||||
only one window mail et ainult üks aken
|
||||
open with collabora office mail et Avamine Collabora Online'iga
|
||||
organisation admin et Organisatsioon
|
||||
@ -135,10 +149,16 @@ original message mail et Algne sõnum
|
||||
outbox mail et Väljaminev postkast
|
||||
permission denied mail et Õigused puuduvad
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail et Palun konfigureerige oma S/MIME-sertifikaat vahekaardil Encryption, mis asub dialoogis Muuda kontot.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail et Palun võtke ühendust oma administraatoriga, et kontrollida, kas teie server toetab serveripoolseid filterreegleid ja kuidas neid EGroupware'is lubada teie aktiivse konto (%1) jaoks ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail et Palun võtke ühendust oma administraatoriga, et kontrollida, kas teie server toetab serveripoolseid puhkussõnumeid ja kuidas neid EGroupware'is lubada teie aktiivse konto (%1) jaoks ID:%2.
|
||||
please enter password mail et Palun sisestage parool
|
||||
please select a address mail et Palun vali aadress
|
||||
post mail et saatke
|
||||
predefined addresses for compose mail et Koostamise jaoks etteantud aadressid
|
||||
preview pane mail et Akna paigutus
|
||||
printing mail et Trükkimine
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail et Faili %1 töötlemine ebaõnnestus. Ei õnnestunud täita põhipiiranguid.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin et Anda vaikimisi puhkuse tekst (kasutatakse uute puhkuse sõnumite puhul, kui varem ei ole sõnumit määratud).
|
||||
push notifications mail et Push-teated
|
||||
quicksearch mail et Kiirotsing
|
||||
quicksearch (with cc) mail et Kiirotsing (+Kopeerimine)
|
||||
@ -154,15 +174,40 @@ removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail et %1 ee
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail et Asendage 'http://' pildi urlites (tagumine / nõutav!)
|
||||
replied mail et vastatud
|
||||
reply mail et Vasta
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail et Sellele sõnumile vastamine ebaõnnestus, sest selle sõnumi sisu näib olevat krüpteeritud ja seda ei saa korralikult dekrüpteerida. Kui soovite selle krüpteeritud sõnumi sisu siiski lisada, võite proovida selle asemel kasutada edastamist manusena.
|
||||
report as ham mail et Teatada kui Ham
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail et Teatage sellest e-posti sisust kui Ham (mitte rämpspost) - rämpsposti lahendused nagu spamTitan õpivad ära
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail et Teatage sellest e-posti sisust kui rämpspost - rämpsposti lahendused, nagu spamTitan, õpivad ära
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail et Vajalikku PEAR klassi Mail/mimeDecode.php ei leitud.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail et Vajalik keelata, kui kasutate Dovecot'i koos privaatse nähtud lipuga jagatud või kasutaja kausta!
|
||||
save all attachments to filemanager mail et Salvesta kõik manused failihaldurisse
|
||||
save as infolog on send mail et Salvesta infoLogina saatmisel
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail et Salvesta koostatud sõnum eml-failina failihaldurisse
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail et Sõnumi %1 salvestamine ebaõnnestus. Sihtkaust %2 ei ole olemas.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail et Sõnumi %1 salvestamine õnnestus. Kontrollige kausta %2.
|
||||
saving the rule failed: mail et Reegli salvestamine ebaõnnestus:
|
||||
security mail et Turvalisus
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail et Vaata manuseid esialgse e-kirja sisu kohta.
|
||||
select all mail et Märgi kõik
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail et Valige olemasolev kirje, et lisada sellele posti sisu
|
||||
select an item to read mail et Valige kirje lugemiseks
|
||||
select or insert email address mail et Valige või sisestage e-posti aadress
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail et Valitud kuupäevavahemik (kiirotsinguga)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail et Sõnumi saatmine ja liigutamine saatekausta (kui see on konfigureeritud)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail et Sõnumi saatmine PGP-krüpteeritult: nõuab kõigi vastuvõtjate võtmeid!
|
||||
server supports special-use folders mail et Server toetab erikasutuskaustu
|
||||
set flags mail et Märgista e-kiri kui
|
||||
set predefined values for compose... mail et Määrake komplekteerimise jaoks etteantud väärtused ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail et Kas allkiri peaks olema lisatud pärast (standard) või enne vastust või edastamist ning kas allkiri peaks olema nähtav ja muudetav koostamise ajal.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail et näidata kõiki kaustu (tellitud JA mitte-tellitud) põhiekraani kaustapaneelil.
|
||||
show notification for new arriving mails mail et Näita teateid uute saabunud kirjade kohta
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail et Näidata testühenduse osa ja kontrollida kuvatava info taset?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail et Näita testühenduse osa ja kontrollida kuvatava teabe taset??
|
||||
show them this time only mail et Näita neid seekord ainult
|
||||
show vertical mail et Näita vertikaalset
|
||||
show vertical with all columns mail et Näita vertikaalselt kõiki veergusid
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail et Näita/peida eelvaatepaneel postide loendi vaates
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail et Näitab ajutiselt nähtavat teadet, mis sisaldab aadressi, teemat ja katkendit e-kirjast
|
||||
signature mail et Allkiri
|
||||
signature at top mail et allkiri üleval
|
||||
signature position and visibility mail et Allkirja asukoht ja nähtavus
|
||||
@ -187,4 +232,15 @@ trash mail et Prügikasti
|
||||
trash folder mail et Prügikasti kaust
|
||||
unread mail et lugematta
|
||||
write mail et Kirjuta
|
||||
yes, only trigger connection reset mail et jah, ainult ühenduse lähtestamine
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail et jah, näidata kogu kasutajale kättesaadavat silumisandmeid
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail et Saate valida, kas salvestada InfoLogi VÕI jälgimisseadmena, mitte mõlemat.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail et Saate valida, millist teavet kuvatakse e-posti sildil.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail et Saate kasutada $$start$$ ülaltoodud alguskuupäeva ja $$end$$$ lõppkuupäeva jaoks.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail et Te võite lisada selle sertifikaadi oma kontakti, kui te usaldate seda allkirja.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail et Selle sõnumi saatmiseks peate sisestama oma S/MIME parooli.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail et Teil on vaja paigaldada Mailvelope'i plugin, mis on saadaval Chrome'ile ja Firefoxile alates %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail et Te peate enne sõnumi VFS-i salvestamist salvestama selle eelnõuna.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail et Te kaotate praeguse sõnumi teksti, kui te ei salvesta seda lõikelauale!
|
||||
you've got new mail mail et Teil on uus e-kiri
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail et Teie järelejäänud kvoot %1 on liiga väike, te ei saa enam e-kirju saata/vastuvõtta.\n Kuigi kirjade koristamine prügikastis või rämpskaustas võib aidata teil vaba ruumi tagasi saada.\n Kui see ei aidanud, paluge administraatoril suurendada kvooti.
|
||||
|
@ -4,8 +4,10 @@
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail fi ACL-oikeuksien haku epäonnistui, näyttää siltä, että oikeuksia ei ole asetettu!
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail fi Aktivointi päiväyksen perusteella vaatii SEKÄ aloitus- ETTÄ lopetuspäivän!
|
||||
add all my aliases mail fi Lisää kaikki peitenimeni
|
||||
add as new mail fi Lisää uutena
|
||||
add files as %1 mail fi Lisää tiedostot nimellä %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail fi Muunna posti kohteeksi, lisää raaka viesti (jätä postin liitetiedostot huomiotta)
|
||||
add this certificate into contact mail fi Lisää tämä todistus yhteystietoihin
|
||||
add to addressbook mail fi Lisää osoitekirjaan
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail fi %1:n lisääminen mustalle listalle joutuneisiin sähköpostiosoitteisiin epäonnistui %2:n takia.
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail fi %1:n lisääminen luettelossa oleviin sähköpostiosoitteisiin epäonnistui %2:n takia.
|
||||
@ -29,6 +31,8 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail fi Huomaa, että kaikki l
|
||||
by date mail fi Päivämäärän mukaan
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail fi Oletusarvoisesti "http://" korvataan vain "https://". Voit vapaasti määrittää 'https://proxy.egroupware.org/' lataamaan myös kuvia, jotka ovat saatavilla vain http:n kautta.
|
||||
caching of flags mail fi Lippujen välimuistiin tallentaminen
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail fi Winmail.dat-liitettä ei voida ratkaista!
|
||||
certificate info for email %1 mail fi Sähköpostin %1 varmenteen tiedot
|
||||
changing subject failed because of %1 mail fi Aiheen vaihtaminen epäonnistui %1:n takia
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail fi Aiheen vaihtaminen epäonnistui kansiota %1 ei ole olemassa.
|
||||
check message against next rule also mail fi Tarkista viesti myös seuraavaa sääntöä vastaan
|
||||
@ -57,7 +61,9 @@ display messages in multiple windows mail fi Näytä viesti uudessa ikkunassa?
|
||||
display of html emails mail fi HTML sähköpostien näkymä
|
||||
display only when no plain text is available mail fi Näytä vain kun "pelkkä teksti" ei ole saatavilla
|
||||
displaying html messages is disabled mail fi HTML viestien näyttäminen on estetty
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail fi haluatko, että sinulta varmistetaan asia ennenkuin liität tiedostoja?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail fi Haluatko todella vaihtaa lippua %1 KAIKILLE nykyisessä näkymässä oleville viesteille?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail fi Haluatko todella vaihtaa merkin %1 kaikille viesteille nykyisessä näkymässä?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail fi Haluatko, että sinulta kysytään vahvistusta ennen valittujen viestien liittämistä uuteen sähköpostiin?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail fi Haluatko, että sinulta varmistetaan asia ennenkuin siirrät valitut viestit toiseen kansioon?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail fi Haluatko estää suodatinsääntöjen (Filter rules) muokkauksen/käyttöönoton, (vaikka Sieve on käytössä)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail fi Haluatko estää houmautussviestien muokkauksen /käyttöönoton, kun sähköpostin saapuessa tiettyyn kansioon huomautusvieti lähetettäisiin toiseen kansioon, (vaikka Sieve on käytössä)?
|
||||
@ -114,7 +120,9 @@ from mail fi Mistä
|
||||
from(a->z) mail fi A:sta Z:taan
|
||||
from(z->a) mail fi Z:sta A:han
|
||||
general admin fi Yleinen
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail fi ACL-oikeuksien hakeminen epäonnistui IMAP-palvelimelta!
|
||||
greater than mail fi Suurempi kuin
|
||||
ham folder mail fi Ham-kansio
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail fi Ulkoisten http-kuvien / sekasisällön käsittely sähköpostiviesteissä
|
||||
header lines mail fi Ylätunnisterivit
|
||||
how to forward messages mail fi Kuinka viestejä välitetään
|
||||
@ -173,6 +181,7 @@ mark all messages in folder as read mail fi Merkitse kaikki kansiossa olevat vie
|
||||
mark as deleted mail fi Merkitse poistetuksi
|
||||
matches mail fi Täsmäävät
|
||||
matches regexp mail fi Täsmäävät merkkijonoon
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail fi Viesti tunnistettiin roskapostiksi ja siirrettiin roskapostikansioon
|
||||
modify subject mail fi Aiheen muuttaminen
|
||||
modify subject of this message mail fi Muokkaa tämän viestin aihetta
|
||||
move selected to mail fi Siirrä valitut
|
||||
@ -183,17 +192,21 @@ never display html emails mail fi Älä näytä HTML -sähköposteja
|
||||
new subject mail fi Uusi aihe
|
||||
no access mail fi Ei pääsyä
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail fi Osoitetta ei ole annettu kohtaan Kenelle/Kopio/Piilokopio , eikä Kansiota, mihin viesti pitäisi tallentaa löydy.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail fi Kansiokohtaa ei ole annettu, eikä kansiota viestin tallentamiseksi tai muuta toimenpidettä postin tallentamiseksi (tallenna InfoLogiin/lippujärjestelmään) ole annettu, mutta sitä vaaditaan.
|
||||
no folders mail fi Ei kansioita
|
||||
no plain text part found mail fi Pelkkää tekstiä ei löytynyt
|
||||
no recipient address given! mail fi Vastaanottajan osoite puuttuu!
|
||||
no signature mail fi Ei allekirjoitusta
|
||||
no sneak preview in list mail fi Ei viestin esikatselua
|
||||
no subject given! mail fi Aihe puuttuu!
|
||||
non mail fi Ei
|
||||
none, create all mail fi Ei mitään, luo kaikki
|
||||
nothing to change. mail fi Ei muutettavaa.
|
||||
one address is not valid mail fi Yksi osoite ei kelpaa
|
||||
only email mail fi Vain sähköpostiosoite
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail fi Vain järkevää, jos kuljetat salasanan eri kanavan kautta / tämän sähköpostin ulkopuolella vastaanottajille!
|
||||
only name mail fi Vain nimi
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail fi Tarvitaan vain joillakin palvelimilla, jotka eivät palauta kaikkia kansioita juuritason kyselyillä, jotta voidaan hakea kaikki kyseisen tason kansiot.
|
||||
only one window mail fi Vain yksi ikkuna
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail fi Ainoastaan lähetä viesti, älä kopoi sitä Lähetetyt-kansioon
|
||||
open in html mode mail fi Avaa HTML-tilassa
|
||||
@ -207,13 +220,19 @@ outbox mail fi Lähtevä postilaatikko
|
||||
permission denied mail fi Pääsy estetty
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail fi Konfiguroi jo olemassaolevan IMAP sähköpostitilisi asetukset.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail fi Määritä S/MIME-varmenne Encryption-välilehdellä, joka sijaitsee Muokkaa tiliä -valintaikkunassa.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail fi Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan varmistaaksesi, tukeeko palvelimesi palvelinpuolen suodatinsääntöjä ja miten ne otetaan käyttöön EGroupwaressa aktiiviselle tilillesi (%1), jonka tunnus on %2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail fi Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan varmistaaksesi, tukeeko palvelimesi palvelinpuolen lomaviestejä ja miten ne otetaan käyttöön EGroupwaressa aktiiviselle tilillesi (%1) ID:llä %2.
|
||||
please enter password mail fi Syötä salasana
|
||||
please select a address mail fi Valitse osoite
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail fi Valitse päivien lukumäärä, joka vastausten välillä odotetaan
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail fi Anna viesti joka lähetetään automaattisella vastauksella
|
||||
post mail fi lähetä
|
||||
predefined addresses for compose mail fi Ennalta määritetyt osoitteet laatimista varten
|
||||
preview pane mail fi Ikkunan asettelu
|
||||
printing mail fi Tulostus
|
||||
printview mail fi Tulostuksen esikatselu
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail fi Tiedoston %1 käsittely epäonnistui. Perusrajoitukset eivät täyttyneet.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin fi Anna oletuslomateksti (käytetään uusissa lomaviesteissä, kun viestiä ei ole aiemmin määritetty).
|
||||
push notifications mail fi Push-ilmoitukset
|
||||
quicksearch mail fi Pikahaku
|
||||
quicksearch (with cc) mail fi Pikahaku (+kopiointi)
|
||||
@ -233,28 +252,53 @@ replied mail fi Vastattu
|
||||
reply mail fi Vastaa
|
||||
reply all mail fi Vastaa kaikille
|
||||
reply to mail fi Vastaanottaja
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail fi Tähän viestiin vastaaminen epäonnistui, koska viestin sisältö näyttää olevan salattu eikä sitä voida purkaa kunnolla. Jos haluat silti sisällyttää tämän salatun viestin sisällön, voit yrittää käyttää sen sijaan lähetä edelleen liitetiedostona.
|
||||
replyto mail fi Vastaanottaja
|
||||
report as ham mail fi Ilmoita Ham
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail fi Ilmoita tämä sähköpostin sisältö Hamina (ei roskapostina) - roskapostiratkaisut, kuten spamTitan, oppivat siitä.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail fi Ilmoita tämä sähköpostin sisältö roskapostina - spamTitanin kaltaiset roskapostiratkaisut oppivat siitä.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail fi Tarvittavaa PEAR-luokkaa Mail/mimeDecode.php ei löydy.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail fi Vaaditaan poistettavaksi käytöstä, jos käytät Dovecotia, jossa on private seen -liput jaetussa tai käyttäjäkansiossa!
|
||||
row order style mail fi Rivijärjestyksen muotoilu
|
||||
save all mail fi Tallenna kaikki
|
||||
save all attachments to filemanager mail fi Tallenna kaikki liitetiedostot tiedostonhallintaan
|
||||
save as draft mail fi Tallenna luonnoksena
|
||||
save as infolog mail fi Tallenna InfoLogina
|
||||
save as infolog on send mail fi Tarkista painike, jolla luodaan InfoLog lähetyksen jälkeen.
|
||||
save as ticket mail fi Tallenna reklamaationa
|
||||
save as tracker on send mail fi Tarkista painike, jolla voit luoda lipun lähetyksen jälkeen
|
||||
save message to disk mail fi Tallenna viesti levylle
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail fi Viestin %1 tallennus epäonnistui. Viestiä ei voitu tallentaa kansioon %2. Syy: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail fi Tallenna laadittu viesti eml-tiedostona Tiedostonhallintaan.
|
||||
save: mail fi Tallenna:
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail fi Viestin %1 tallentaminen epäonnistui. Kohdekansiota %2 ei ole olemassa.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail fi Viestin %1 tallentaminen onnistui. Tarkista kansio %2.
|
||||
saving the rule failed: mail fi Säännön tallentaminen epäonnistui:
|
||||
security mail fi Suojaus
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail fi Katso alkuperäisen sähköpostiviestin sisältö liitteistä.
|
||||
select all mail fi Valitse kaikki
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail fi Valitse olemassa oleva merkintä, jotta voit liittää siihen sähköpostin sisällön.
|
||||
select an item to read mail fi Valitse kohde luettavaksi
|
||||
select or insert email address mail fi Valitse tai lisää sähköpostiosoite
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail fi Lähetä viesti ja siirrä Lähetetyt kansioon
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail fi Valittu päivämääräväli (pikahaun avulla)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail fi Lähetä viesti ja siirrä se lähetyskansioon (jos määritetty).
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail fi Lähetä viesti PGP-salattuna: vaatii kaikkien vastaanottajien avaimet!
|
||||
sender mail fi Lähettäjä
|
||||
sent mail fi Lähetetyt
|
||||
sent folder mail fi Lähetetyt kansio
|
||||
server supports special-use folders mail fi Palvelin tukee erityiskäytössä olevia kansioita
|
||||
set flags mail fi Merkitse sähköposti
|
||||
set predefined values for compose... mail fi Aseta valmiiksi määritetyt arvot lähettämistä varten ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail fi Pitäisikö allekirjoitus lisätä vastauksen tai edelleenlähetyksen jälkeen (vakio) tai ennen vastausta tai eteenpäinlähetystä ja pitäisikö allekirjoituksen olla näkyvissä ja muutettavissa laatimisen aikana.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail fi Näytä kaikki kansiot (tilatut ja tilaamattomat) päänäytön kansioruudussa.
|
||||
show notification for new arriving mails mail fi Näytä ilmoitus uusista saapuneista sähköpostiviesteistä
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail fi Näytä testiyhteysosio ja säädä näytettävien tietojen tasoa?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail fi Näytä testiyhteysosio ja säädä näytettävien tietojen tasoa???
|
||||
show them this time only mail fi Näytä ne vain tällä kertaa
|
||||
show vertical mail fi Näytä pystysuora
|
||||
show vertical with all columns mail fi Näytä pystysuora näkymä kaikkine sarakkeineen
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail fi Näytä/piilota esikatseluruutu sähköpostiluettelonäkymässä
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail fi Näyttää tilapäisen näkyvän ilmoituksen, joka sisältää lähettäjän osoitteen, aiheen ja pätkän sähköpostista.
|
||||
sieve mail fi Sieve
|
||||
sieve script name mail fi Sieve skriptin nimi
|
||||
signature mail fi Allekirjoitus
|
||||
@ -303,6 +347,15 @@ which folders - in general - should not be automatically created, if not existin
|
||||
write mail fi Kirjoita
|
||||
wrote mail fi Kirjoitettu
|
||||
yes, offer copy option mail fi Kyllä, tarjoa kopiointimahdollisuutta
|
||||
yes, only trigger connection reset mail fi kyllä, vain yhteyden nollaaminen
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail fi kyllä, näyttää kaikki käyttäjän saatavilla olevat virheenkorjaustiedot.
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail fi Voit tallentaa joko InfoLogina tai reklamaationa, et molempina!
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail fi Voit valita, mitä tietoja sähköpostitunnisteessa näytetään.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail fi Voit käyttää $$start$$ edellä mainittua alkamispäivää ja $$end$$ loppumispäivää.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail fi Voit lisätä tämän varmenteen yhteystietoihin, jos luotat tähän allekirjoitukseen.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail fi Sinun on syötettävä S/MIME-salalauseesi tämän viestin lähettämistä varten.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail fi Sinun on asennettava Mailvelope-lisäosa, joka on saatavilla Chromeen ja Firefoxiin osoitteesta %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail fi Sinun on tallennettava viesti ensin luonnoksena, ennen kuin voit tallentaa sen VFS:ään.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail fi Menetät nykyisen viestin rungon, ellet tallenna sitä leikepöydälle!
|
||||
you've got new mail mail fi Sinulle on uusi sähköposti
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail fi Jäljellä oleva kiintiö %1 on liian pieni, et ehkä pysty lähettämään/vastaanottamaan lisää sähköposteja.\n Vaikka sähköpostien siivoaminen roskakoriin tai roskapostikansioon saattaa auttaa sinua saamaan hieman vapaata tilaa takaisin.\n Jos tämä ei auttanut, pyydä ylläpitäjältäsi lisää kiintiötä.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
%1 has been removed from blacklisted email addresses mail fr %1 retiré de la liste noire
|
||||
%1 has been removed from whiltelisted email addresses mail fr %1 retiré de la la liste blanche
|
||||
%1 is not writable by you! mail fr %1 n'est pas accessible en écriture !
|
||||
%1 mails selected mail fr % mails sélectionnés
|
||||
%1 mails selected mail fr %1 mails sélectionnés
|
||||
(*) please consider, forward to multiple addresses will not work if number of addresses exceeds the limit. for most mail servers the limit is 4 by default, please contact your mail server administrator for further info. mail fr (*) Veuillez considérer que le fait d'envoyer à plusieurs destinataires peut ne pas fonctionner selon la limite définie par le serveur. Veuillez contacter votre administrateur pour plus d'informations.
|
||||
(leave empty for no quota) mail fr (laisser vide pour ne ne pas mettre de quota)
|
||||
(no subject) mail fr Pas de sujet
|
||||
@ -163,6 +163,9 @@ do you really want to delete this rule mail fr Voulez-vous vraiment supprimer ce
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail fr Voulez-vous vraiment marquer TOUS les messages de ce dossier comme "lus" ?
|
||||
do you really want to remove all labels from all messages in the current folder? mail fr Voulez-vous vraiment supprimer TOUS les labels de TOUS le message du dossier actif ?
|
||||
do you really want to remove all rights from this account? mail fr Voulez-vous vraiment supprimer tous les droits de ce compte ?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail fr Voulez-vous vraiment activer l'indicateur %1 pour TOUS les messages de la vue actuelle ?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail fr Voulez-vous vraiment faire basculer l'étiquette %1 pour TOUS les messages de la vue actuelle ?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail fr Voulez-vous qu'une confirmation vous soit demandée avant d'attacher les messages sélectionnés à un nouvel e-mail ?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail fr Voulez-vous recevoir une notification de confirmation avant de déplacer les messages sélectionnés dans un autre dossier ?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail fr Voulez-vous prévenir l'édition/configuration des règles de filtrages (même si Sieve est activé) ?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail fr Voulez-vous prévenir l'édition/configuration de la notification par email à d'autres adresses emails si des emails arrivent (même si Sieve est activé) ?
|
||||
@ -258,13 +261,16 @@ forward messages to: mail fr Transférer les messages à
|
||||
forward messages: mail fr Transférer les messages
|
||||
forward to mail fr Transférer à
|
||||
forward to address (*): mail fr Transférer aux adresses (*)
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail fr Le transfert de ce message a échoué car le contenu de ce message semble être crypté et ne peut être décrypté correctement. Si vous souhaitez toujours transférer le contenu de ce message crypté, vous pouvez essayer d'utiliser le transfert en tant que pièce jointe.
|
||||
forwards mail fr Transférés
|
||||
from mail fr De
|
||||
from(a->z) mail fr De (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail fr De (Z->A)
|
||||
general admin fr General
|
||||
general settings mail fr Paramètres principaux
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail fr Obtenir les droits ACL du serveur IMAP sans succès !
|
||||
greater than mail fr plus grand que
|
||||
ham folder mail fr Dossier Ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail fr Traitement des images http externes / contenu mixte dans les courriers électroniques
|
||||
header mail fr En-tête
|
||||
header lines mail fr Lignes d'en-tête
|
||||
@ -344,11 +350,16 @@ mark as deleted mail fr Marquer comme effacé
|
||||
match: mail fr Résultat :
|
||||
matches mail fr correspond
|
||||
matches regexp mail fr correspond
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail fr mbstring.func_overload=0 est nécessaire pour un traitement correct du courrier !
|
||||
message body mail fr corps du message
|
||||
message learned as ham (not spam) and moved back to inbox mail fr Message considéré comme ham (pas spam) et déplacé vers la boîte de réception
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail fr Message considéré comme spam et déplacé dans le dossier spam
|
||||
message preview area mail fr Zone de prévisualisation
|
||||
message saved successfully. mail fr Message sauvegardé avec succès
|
||||
message send failed: %1 mail fr Echec du message envoyé : %1
|
||||
message send successfully. mail fr Message envoyé avec succès
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail fr Message vérifié avec succès mais le certificat du signataire n'a pas pu être vérifié.
|
||||
message verified successfully. mail fr Message vérifié avec succès.
|
||||
miscellaneous mail fr Divers
|
||||
modify subject mail fr Modifier le sujet
|
||||
modify subject of this message mail fr Modifier l'objet de cet message
|
||||
@ -363,6 +374,7 @@ moved %1 message(s) from %2 to %3 mail fr Déplacer %1 message(s) de %2 vers %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail fr Déplacer des dossiers d'un compte à un autre n'est pas supporté
|
||||
name and email mail fr Nom et email
|
||||
name of account mail fr Nom du compte
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail fr Nom des serveurs IMAP (hôte séparé par des espaces ou hôte:port)
|
||||
never display html emails mail fr Ne jamais afficher les messages HTML
|
||||
never show mail fr Ne jamais afficher
|
||||
never show notification mail fr Ne jamais afficher de notifications
|
||||
@ -375,9 +387,10 @@ no access mail fr Pas d'accès
|
||||
no action defined! mail fr Aucune action définie !
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail fr Aucune adresse POUR/CC/BCC n'a été fournie et aucun répertoire pour sauvegarder le message a été indiqué.
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail fr pas d'adresse de destinataire
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail fr Aucune destination de dossier n'est fournie, et aucun dossier pour enregistrer le message ou autre mesure pour stocker le courrier (enregistrement dans InfoLog/Ticketsystem) n'est fourni, mais nécessaire.
|
||||
no folders mail fr Pas de dossier
|
||||
no message body supplied mail fr pas de corps de message
|
||||
no plain text part found mail fr aucune section texte plein trouvée
|
||||
no message body supplied mail fr Pas de corps de message
|
||||
no plain text part found mail fr Aucune section texte plein trouvée
|
||||
no recipient address given! mail fr Il n'a pas d'adresse de destinataire
|
||||
no send folder set in preferences mail fr Aucun dossier "Envoyés" défini dans les préférences
|
||||
no signature mail fr Pas de signature !
|
||||
@ -394,11 +407,16 @@ notify about new mail in this folders mail fr M'avertir des nouveaux messages da
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail fr M'avertir lorsque de nouveaux messages arrivent dans ces dossiers
|
||||
on mail fr le
|
||||
on behalf of mail fr De la part de
|
||||
on vacation mail fr En vacances
|
||||
one address is not valid mail fr Une adresse n'est pas valide
|
||||
only email mail fr Seulement le email
|
||||
only if currently in an other app mail fr Seulement si vous êtes dans une autre application
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail fr N'a de sens que si vous transportez le mot de passe par un canal différent / en dehors de ce courrier vers les destinataires !
|
||||
only name mail fr Seulement le nom
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail fr Nécessaire uniquement pour certains serveurs qui ne renvoient pas tous les dossiers au niveau de la racine afin de récupérer tous les dossiers pour ce niveau.
|
||||
only one window mail fr Seulement une fenêtre
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail fr Envoyer le message uniquement, ne pas copier vers le dossier des messages envoyés
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail fr Ne conserver le message que dans INBOX, ne PAS envoyer d'avis de départ en vacances
|
||||
open in html mode mail fr Ouvrir en mode HTML
|
||||
open in text mode mail fr Ouvrir en mode texte
|
||||
open with collabora office mail fr Ouvrir avec Collabora Online
|
||||
@ -411,11 +429,14 @@ password protect mail fr protection par mot de passe
|
||||
permission denied mail fr Permission refusée
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail fr Veuillez configurer l'accès à un compte IMAP individuel existant.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail fr Veuillez configurer votre certificat S/MIME dans l'onglet Encryption situé dans la boîte de dialogue Edit Account.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail fr Veuillez contacter votre administrateur pour savoir si votre serveur prend en charge les règles de filtrage côté serveur et comment les activer dans EGroupware pour votre compte actif (%1) avec ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail fr Veuillez contacter votre administrateur pour savoir si votre serveur prend en charge les messages de vacances côté serveur et comment les activer dans EGroupware pour votre compte actif (%1) avec ID:%2.
|
||||
please enter password mail fr Veuillez entrer un mot de passe
|
||||
please select a address mail fr Sélectionner une adresse
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail fr Sélectionner le nombre de jours pour attendre entre les réponses
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail fr Ecriver le message pour envoyer en réponse automatique
|
||||
please wait while sending your mail mail fr Veuillez patienter pendant l'envoi de votre email
|
||||
post mail fr envoyer
|
||||
predefined addresses for compose mail fr Adresses prédéfinies pour la composition
|
||||
prevent managing filters mail fr Empêcher la gestion des filtres
|
||||
prevent managing folders mail fr Empêcher la gestion des dossiers
|
||||
@ -425,10 +446,12 @@ preview pane mail fr Disposition des fenêtres
|
||||
primary profile mail fr Profil primaire
|
||||
printing mail fr Impression
|
||||
printview mail fr Vue d'impression
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail fr Le traitement du fichier %1 a échoué. Les restrictions de base n'ont pas été respectées.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin fr fournir un message d'absence par défaut (pour les nouveaux messages d'absence lorsque aucun message n'existait auparavant)
|
||||
push notifications mail fr Notifications push
|
||||
quicksearch mail fr Recherche Rapide
|
||||
quicksearch (with cc) mail fr Recherche rapide (avec les CC)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail fr Avertissement de limite de quota en mégaoctets (la valeur recommandée est de 30 Mo).
|
||||
quota not provided by server mail fr Quota non indiqué par le serveur
|
||||
quota: %1 mail fr Quota : %1
|
||||
read mail fr Lu
|
||||
@ -466,18 +489,23 @@ reply mail fr Répondre
|
||||
reply all mail fr Répondre à tous
|
||||
reply message type mail fr Type de réponse
|
||||
reply to mail fr Répondre à
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail fr La réponse à ce message a échoué car le contenu de ce message semble être crypté et ne peut pas être décrypté correctement. Si vous souhaitez toujours inclure le contenu de ce message crypté, vous pouvez essayer de l'envoyer en tant que pièce jointe.
|
||||
replyto mail fr Répondre A
|
||||
report as ham mail fr Marqué comme HAM
|
||||
report as spam mail fr Marqué comme SPAM
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail fr Signaler le contenu de cet e-mail comme Ham (pas spam) - les solutions anti-spam comme spamTitan apprendront.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail fr Signaler le contenu de cet e-mail en tant que spam - les solutions anti-spam comme spamTitan vont apprendre
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail fr Classe PEAR class Mail/mimeDecode.php non trouvée.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail fr Doit être désactivée si vous utilisez Dovecot avec des drapeaux "private seen" sur des dossiers partagés ou des dossiers d'utilisateurs !
|
||||
resend after how many days? mail fr Ré-envoyer après combien de jours ?
|
||||
respond to mail sent to: mail fr Répondre à l'email envoyé à :
|
||||
restrict acl management admin fr restreindre la gestion des ACL
|
||||
rights mail fr Droits
|
||||
row order style mail fr style d'ordonnancement de ligne
|
||||
rule priority position mail fr position des règles
|
||||
rule priority position mail fr Position des règles
|
||||
rule with priority mail fr règle avec la priorité
|
||||
rules mail fr règles
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail fr Le cryptage S/MIME a échoué car aucun certificat n'a été trouvé pour l'adresse de l'expéditeur : %1
|
||||
save all mail fr Enregistrer tout
|
||||
save all attachments to filemanager mail fr Enregistrer toutes les pièces jointes vers le gestionnaire de fichiers
|
||||
save as calendar mail fr Enregistrer dans le Calendrier
|
||||
@ -507,6 +535,7 @@ security mail fr Sécurité
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail fr Voir les pièces jointes pour le contenu du message d'origine
|
||||
select a date mail fr Choisir une date
|
||||
select all mail fr Tout sélectionner
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail fr Sélectionner une entrée existante afin d'y ajouter le contenu du courrier
|
||||
select an item to read mail fr Sélectionner un élément à lire
|
||||
select file to attach to message mail fr Sélectionner le fichier à joindre au message
|
||||
select file to import into folder mail fr Sélectionner le fichier à importer dans le dossier
|
||||
@ -519,9 +548,13 @@ selected date range (with quicksearch) mail fr Plage de dates (recherche rapide)
|
||||
send a reject message: mail fr Envoyer un message de rejet
|
||||
send files as mail fr Envoyer les fichiers comme
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail fr Envoyer le message et le déplacer vers le dossier des messages envoyés
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail fr Envoi d'un message crypté PGP : les clés de tous les destinataires sont nécessaires !
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail fr Envoyer uniquement un avis de vacances, ne PAS stocker le message dans INBOX
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail fr Envoyer un avis de vacances et stocker le message dans INBOX
|
||||
sender mail fr Emetteur
|
||||
sent mail fr Envoyés
|
||||
sent folder mail fr Dossier contenant les messages envoyés
|
||||
server supports special-use folders mail fr Le serveur prend en charge les dossiers à usage spécial
|
||||
serverside filterrules (sieve) are not activated mail fr Les règles de filtrage côté serveur (Sieve) ne sont pas activées
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail fr Les messages d'avis d'absence côté serveur (via Sieve) ne sont pas activés.
|
||||
set / remove flags mail fr Marquer
|
||||
@ -530,17 +563,23 @@ set flags mail fr Marquer l'e-mail comme
|
||||
set it as default: mail fr Définir par défaut :
|
||||
set predefined values for compose... mail fr Définir les valeurs prédéfinies pour la composition ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail fr Est-ce que les nouveaux messages doivent apparaître sur la page d'accueil
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail fr La signature doit-elle être insérée après (standard) ou avant une réponse ou un transfert, et doit-elle être visible et modifiable pendant la rédaction ?
|
||||
show mail fr Afficher
|
||||
show all addresses mail fr Afficher toutes les adresses
|
||||
show all attachments mail fr Afficher toutes les pièces jointes
|
||||
show all folders mail fr Afficher tous les dossiers
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail fr afficher tous les dossiers (abonnés ET désabonnés) dans le volet des dossiers de l'écran principal
|
||||
show horizontal mail fr Afficher à l'horizontale
|
||||
show horizontal, hide if none selected mail fr Afficher à l'horizontale, cacher si aucun sélectionner
|
||||
show new messages on home page mail fr Afficher les nouveaux messages sur la page d'accueil
|
||||
show notification for new arriving mails mail fr Afficher une notification pour les nouveaux mails reçus
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail fr Afficher la section de connexion de test et contrôler le niveau d'information affiché ?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail fr Afficher la section de connexion de test et contrôler le niveau d'information affiché ?
|
||||
show them this time only mail fr Les afficher cette fois-ci seulement
|
||||
show vertical mail fr Afficher à la verticale
|
||||
show vertical with all columns mail fr Afficher l'écran vertical avec toutes les colonnes
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail fr Afficher/Maquer le panneau de prévisualisation dans la vue liste
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail fr Affiche une notification temporaire visible comprenant l'adresse du destinataire, l'objet et un extrait du message.
|
||||
sieve mail fr Sieve
|
||||
sieve connection status mail fr Statut de connexion à Sieve
|
||||
sieve not activated mail fr Sieve non activé
|
||||
@ -558,10 +597,14 @@ smime encrypted message mail fr Message crypté S/MIME
|
||||
smime signed message mail fr Message signé S/MIME
|
||||
smtp mail fr SMTP
|
||||
sneak preview in list mail fr Masquer la prévisualisation
|
||||
some clients fail to detect correct charset, if flowed lines are enabled. mail fr Certains clients ne parviennent pas à détecter le jeu de caractères correct si les lignes fluides sont activées.
|
||||
sort order mail fr Ordre de tri
|
||||
source mail fr Source
|
||||
sources mail fr Sources
|
||||
spamtitan api url mail fr SpamTitan API URL
|
||||
spamtitan integration requires epl version mail fr L'intégration de SpamTitan nécessite la version EPL
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail fr Créer les nouveaux messages au format plain/text ou HTML ?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail fr Répondre aux courriels et les transférer au format texte, au format HTML ou selon le format dans lequel le courriel a été initialement composé par l'expéditeur (par défaut).
|
||||
step 1: imap - incoming mail mail fr Etape 1 : mail entrant
|
||||
step 2: folder mail fr Etape 2 : Dossier
|
||||
step 3: sieve - server side mail filtering mail fr Etape 3 : Sieve, les règles de courrier côté serveur
|
||||
@ -574,6 +617,7 @@ subscribe folder ... mail fr S'abonner au dossier...
|
||||
subscribe to folder %1 mail fr S'abonner au dossier %1
|
||||
subscription folders mail fr Abonnement dossiers
|
||||
subscription successfully saved. mail fr Abonnement sauvegardé avec succès
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail fr Réussi sur %1 dossiers, échoué sur %2
|
||||
successfully connected mail fr Connecté avec succès !
|
||||
switch off encryption? mail fr Désactiver l'encryption
|
||||
template folder mail fr Dossier de modèles
|
||||
@ -585,7 +629,10 @@ text mail fr Texte
|
||||
text mode mail fr Mode texte
|
||||
text/plain mail fr text/plain
|
||||
the %1 's acl removed from the %2 mail fr Les ACL %1 ont été supprimés de %2
|
||||
the %1 's acl, including its subfolders, removed from the %2 mail fr L'ACL de %1, y compris ses sous-dossiers, a été supprimée de l'ACL de %2.
|
||||
the entered passphrase is not correct! please try again. mail fr La phrase de passe saisie n'est pas correcte ! Veuillez réessayer.
|
||||
the folder %1 's acls saved mail fr Les ACL du dossier %1 sont enregistré
|
||||
the folder <b>%1</b> will be used, if there is nothing set here, and no valid predefine given. mail fr Le dossier <b>%1</b> sera utilisé si rien n'est défini ici et si aucune prédéfinition valide n'est donnée.
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail fr Le serveur IMAP doit répondre à certaines exigences ET être configuré pour cela :
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail fr L'expéditeur du message a demandé une réponse pour indiquer que vous avez lu ce message. Souhaitez-vous envoyer un accusé de réception?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail fr L'analyseur mime ne peut pas décoder ce message.
|
||||
@ -601,6 +648,10 @@ toggle all folders view for %1 mail fr Basculer l'affichage de tous les dossiers
|
||||
toggled on actions mail fr Actions activées
|
||||
trash mail fr Corbeille
|
||||
trash folder mail fr Dossier Corbeille
|
||||
trust servers seen / unseen info mail fr Confiance dans les informations du serveur SEEN / UNSEEN
|
||||
trust the server when retrieving the folder status. if you select no, we will search for the unseen messages and count them ourselves mail fr Faites confiance au serveur lors de la récupération de l'état du dossier. Si vous sélectionnez non, nous rechercherons les messages UNSEEN et les compterons nous-mêmes.
|
||||
trying to recover from session data mail fr Essai de récupération des données de session
|
||||
turn off horizontal line between signature and composed message (this is not according to rfc).<br>if you use templates, this option is only applied to the text part of the message. mail fr Désactiver la ligne horizontale entre la signature et le message composé (ce n'est pas conforme à la RFC). <br>Si vous utilisez des modèles, cette option ne s'applique qu'à la partie texte du message.
|
||||
unable to fetch vacation! mail fr Impossible de rechercher le message d'absense !
|
||||
undelete mail fr Restaurer
|
||||
unflagged mail fr Non-marqué
|
||||
@ -609,10 +660,14 @@ unsubscribe folder mail fr Se désinscrire du dossier
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail fr Se désabonner du dossier %1
|
||||
upload files... mail fr Uploader des fichiers...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail fr Utiliser le timeout par défaut (20 secondes)
|
||||
use regular expressions (see wikipedia for information on posix regular expressions) mail fr Use regular expressions (see <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression" target="_blank">Wikipedia: Regular expression</a>)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail fr Utiliser la source telle qu'elle est affichée, le cas échéant
|
||||
use username+password from current user mail fr Utilisez le nom d'utilisateur + mot de passe de l'utilisateur courant
|
||||
use wizard to detect or verify configuration mail fr Utiliser l'assistant pour détecter ou vérifier la configuration
|
||||
vacation messages with start and end date require an admin account to be set! mail fr Vous devez avoir un compte admin pour définir un message de vacances avec une date de début et une date de fin
|
||||
vacation notice mail fr Message d'absence
|
||||
vacation notice is active mail fr Le message d'absence est activé
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail fr L'avis de vacances n'est pas encore enregistré ! (Mais nous avons introduit des valeurs par défaut pour couvrir certaines des erreurs susmentionnées. Veuillez corriger et vérifier vos paramètres et enregistrer à nouveau).
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail fr Message d'absence mis à jour avec succès
|
||||
vacation notice update failed mail fr Echec de la mise à jour du message d'absence
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail fr La date de début du message d'absence doit être ANTERIEURE à la date de fin.
|
||||
@ -627,6 +682,8 @@ what order the list columns are in mail fr Quel ordre pour les colonnes de la li
|
||||
what to do when you delete a message mail fr Ce qu'il faut faire quand vous supprimez un message
|
||||
what to do when you send a message mail fr Ce qu'il faut faire quand vous envoyez un message
|
||||
when deleting messages mail fr Quand j'efface les messages
|
||||
when displaying messages in a popup, re-use the same popup for all or open a new popup for each message mail fr Lorsque vous affichez des messages dans une fenêtre contextuelle, vous pouvez réutiliser la même fenêtre pour tous les messages ou ouvrir une nouvelle fenêtre pour chaque message.
|
||||
when saving messages as item of a different app mail fr lors de l'enregistrement des messages en tant qu'éléments d'une autre application
|
||||
when sending messages mail fr Quand j'envoie des messages
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail fr Quels dossiers (en plus du dossier Envoyés) doivent être affichés en utilisant le Schéma des Éléments Envoyés ?
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail fr Quels dossiers - en général - NE doivent PAS être automatiquement créés, s'il n'existent pas au préalable ?
|
||||
@ -641,9 +698,14 @@ wrote mail fr Ecrivait
|
||||
yes, but mask all passwords mail fr Oui, mais masquer les mots de passe
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail fr Oui, mais masquer les noms d'utilisateur et mots de passe
|
||||
yes, offer copy option mail fr oui, proposer une option de copie
|
||||
yes, only trigger connection reset mail fr oui, seulement pour déclencher la réinitialisation de la connexion
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail fr oui, afficher toutes les informations de débogage disponibles pour l'utilisateur
|
||||
yes, show basic info only mail fr Oui, afficher seulement les informations de base
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail fr Vous pouvez choisir de sauvegarder soit dans infolog soit dans tracker, pas les 2
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail fr Vous pouvez sélectionner les informations à afficher sur l'étiquette de l'e-mail.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail fr Vous pouvez utiliser $$start$$ pour la date de début et $$end$$ pour la date de fin.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail fr Vous pouvez ajouter ce certificat à votre contact si vous avez confiance en cette signature.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail fr Vous devez saisir votre phrase de passe S/MIME pour envoyer ce message.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail fr Vous devez installer le plugin Mailvelope, disponbible pour Chrome et Firefox depuis %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail fr Vous devez enregistrer votre message comme brouillon avant de pouvoir l'enregistrer dans le VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail fr Vous allez perdre le contenu de votre message, sauf si vous l'avez dans votre presse-papier !
|
||||
|
@ -4,8 +4,10 @@
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail hu Az ACL-jogok lekérdezése sikertelen, úgy tűnik, nincsenek jogok beállítva!
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail hu Dátum szeretni aktiváláshoz kezdés ÉS befejezés időpont is szükséges!
|
||||
add all my aliases mail hu Az összes álnevem hozzáadása
|
||||
add as new mail hu Újként hozzáadni
|
||||
add files as %1 mail hu Fájlok hozzáadása %1-ként
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail hu Leveleket elemmé alakítani, nyers üzenetet hozzáadni (figyelmen kívül hagyni a levél mellékleteket)
|
||||
add this certificate into contact mail hu Adja hozzá ezt a tanúsítványt a kapcsolathoz
|
||||
add to addressbook mail hu címjegyzékhez hozzáad
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail hu %1 hozzáadása a feketelistán szereplő e-mail címekhez %2 miatt sikertelen.
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail hu %1 hozzáadása a listán szereplő e-mail címekhez %2 miatt sikertelen.
|
||||
@ -29,6 +31,8 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail hu Vegye figyelembe, hogy
|
||||
by date mail hu dátum szerint
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail hu Alapértelmezés szerint a "http://" helyébe a "https://" lép. Nyugodtan konfigurálhatja a 'https://proxy.egroupware.org/'-t úgy, hogy csak http-n keresztül elérhető képeket is betöltsön.
|
||||
caching of flags mail hu A zászlók gyorsítótárazása
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail hu Nem tudja feloldani a winmail.dat csatolmányt!
|
||||
certificate info for email %1 mail hu Tanúsítvány-információ az e-mail %1-hez
|
||||
changing subject failed because of %1 mail hu A tárgy módosítása nem sikerült %1 miatt
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail hu A téma módosítása sikertelen %1 mappa nem létezik.
|
||||
check message against next rule also mail hu Üzenet ellenőrzése a következő szabály szerint is
|
||||
@ -59,6 +63,9 @@ display messages in multiple windows mail hu üzenetek megjelenítése több abl
|
||||
display of html emails mail hu HTML email-ek megjelenítése
|
||||
display only when no plain text is available mail hu Csak akkor jelenítse meg, ha nincs egyszerű szöveg
|
||||
displaying html messages is disabled mail hu HTML levelek megjelenítése tiltva
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail hu Tényleg az aktuális nézetben lévő MINDEN üzenetre ki akarja kapcsolni a %1 jelzést?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail hu Tényleg az aktuális nézetben MINDEN üzenetre vonatkozóan szeretné a %1 címkét átkapcsolni?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail hu Szeretné, hogy megerősítést kérjen, mielőtt a kiválasztott üzeneteket új e-mailhez csatolná?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail hu Szeretnél megerősítést a kijelölt üzenetek áthelyezése előtt?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni a szűrő szabályok létrehozását és alkalmazását? (engedélyezett Sieve esetén is)
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail hu Meg szeretnéd akadályozni más címre küldött figyelmeztető e-mail beállítását beérkező üzenet esetén? (engedélyezett Sieve esetén is)
|
||||
@ -118,7 +125,9 @@ from mail hu Tól:
|
||||
from(a->z) mail hu Feladó (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail hu Feladó (Z->A)
|
||||
general admin hu Általános
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail hu Az ACL-jogok lekérdezése sikertelen az IMAP-kiszolgálóról!
|
||||
greater than mail hu nagyobb mint
|
||||
ham folder mail hu Ham mappa
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail hu Külső http képek / vegyes tartalom kezelése e-mailekben
|
||||
header lines mail hu Email fejléce
|
||||
how to forward messages mail hu Üzenet továbbítás módja
|
||||
@ -174,6 +183,7 @@ mark all messages in folder as read mail hu A mappa összes üzenetének olvasot
|
||||
mark as deleted mail hu Törlésre megjelöl
|
||||
matches mail hu egyezés
|
||||
matches regexp mail hu reguláris kifejezés egyezése
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail hu Az üzenetet spamnek tanulták és a spam mappába helyezték át
|
||||
modify subject mail hu Tárgy módosítása
|
||||
modify subject of this message mail hu Az üzenet tárgyának módosítása
|
||||
move selected to mail hu kijelöltek mozgatása
|
||||
@ -184,17 +194,21 @@ never display html emails mail hu Soha ne jelenítse meg a HTML formátumú emai
|
||||
new subject mail hu Új tárgy
|
||||
no access mail hu Nincs hozzáférés
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail hu Nincs címzett és mappa az üzenet mentéséhez beállítva.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail hu Nincs megadott mappa célállomás, és nincs mappa az üzenet mentésére vagy más intézkedés a levelek tárolására (mentés az InfoLog/Ticketystembe), de szükséges.
|
||||
no folders mail hu nincs mappa
|
||||
no plain text part found mail hu nem található egyszerű szöveges tartalom
|
||||
no recipient address given! mail hu Címzett nincs megadva!
|
||||
no signature mail hu nincs aláírás
|
||||
no sneak preview in list mail hu Nincs üzenet előnézet
|
||||
no subject given! mail hu Az üzenethez nincs tárgy megadva.
|
||||
non mail hu Nem
|
||||
none, create all mail hu egyik sem, összes létrehozása
|
||||
on mail hu be
|
||||
one address is not valid mail hu Egy cím érvénytelen
|
||||
only email mail hu Csak e-mail
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail hu Csak akkor van értelme, ha a jelszót más csatornán keresztül / ezen a levélen kívül a címzettekhez továbbítja!
|
||||
only name mail hu Csak név
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail hu Csak néhány olyan szerver esetében szükséges, amely nem adja vissza az összes mappát a gyökérszintű lekérdezéseknél, hogy az összes mappát lekérje az adott szinthez.
|
||||
only one window mail hu csak egy ablak
|
||||
open in html mode mail hu Megnyitás HTML módban
|
||||
open in text mode mail hu Megnyitás szöveges módban
|
||||
@ -206,6 +220,9 @@ original message mail hu Eredeti üzenet
|
||||
outbox mail hu Kimenő postaláda
|
||||
permission denied mail hu Hozzáférés megtagadva
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail hu Kérjük, konfigurálja az S/MIME tanúsítványt a Fiók szerkesztése párbeszédpanelen található Titkosítás fülön.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail hu Kérjük, forduljon a rendszergazdához, hogy ellenőrizze, támogatja-e a szerver a szerveroldali szűrőszabályokat, és hogyan engedélyezheti azokat az EGroupware-ben az Ön aktív fiókja (%1) számára az ID:%2 azonosítóval.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail hu Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával annak ellenőrzéséhez, hogy a kiszolgáló támogatja-e a kiszolgálói holidaymessages-t, és hogyan engedélyezheti azokat az EGroupware-ben az ID:%2 azonosítóval rendelkező aktív fiókja (%1) számára.
|
||||
please enter password mail hu Kérjük, adja meg a jelszót
|
||||
please select a address mail hu Kérlek válassz címet
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail hu Kérlek add hány napot várjon a válaszok között
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail hu Kérlek add meg az automatikus válaszüzenetet
|
||||
@ -213,6 +230,8 @@ predefined addresses for compose mail hu Előre definiált címek az összeáll
|
||||
preview pane mail hu Ablak elrendezés
|
||||
printing mail hu Nyomtatás
|
||||
printview mail hu nyomtatási kép
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail hu A %1 fájl feldolgozása sikertelen. Az alapvető korlátozások nem teljesültek.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin hu Adjon meg egy alapértelmezett vakáció szöveget (új vakációs üzeneteknél használatos, ha korábban nem volt üzenet beállítva).
|
||||
push notifications mail hu Push értesítések
|
||||
quicksearch mail hu Gyorskeresés
|
||||
quicksearch (with cc) mail hu Gyorskeresés (+másolás)
|
||||
@ -233,24 +252,51 @@ replied mail hu megválaszolt
|
||||
reply mail hu Válasz
|
||||
reply all mail hu Válasz mindenkinek
|
||||
reply to mail hu Válasz
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail hu Az üzenetre való válaszadás sikertelen volt, mert az üzenet tartalma titkosítottnak tűnik, és nem lehet megfelelően visszafejteni. Ha továbbra is szeretné a titkosított üzenet tartalmát, próbálja meg helyette a csatolmányként való továbbítást használni.
|
||||
replyto mail hu Válasz
|
||||
report as ham mail hu Jelentés Ham-ként
|
||||
report as spam mail hu Spamként jelenteni
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail hu Jelentse ezt az e-mail tartalmát Ham-ként (nem spamként) - a spam megoldások, mint a spamTitan, megtanulják
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail hu Jelentse ezt az e-mail tartalmat Spamként - a spam megoldások, mint a spamTitan megtanulják.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail hu A szükséges PEAR osztály Mail/mimeDecode.php nem található.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail hu Kötelező letiltani, ha a Dovecot-ot privát látott zászlókkal használja a megosztott vagy felhasználói mappán!
|
||||
row order style mail hu sorok rendezése
|
||||
save all mail hu Összes mentése
|
||||
save all attachments to filemanager mail hu Minden melléklet mentése a fájlkezelőbe
|
||||
save as draft mail hu Mentés vázlatként
|
||||
save as infolog mail hu Mentés InfoLog-ként
|
||||
save as infolog on send mail hu Ellenőrizze a gombot az InfoLog létrehozásához küldés után
|
||||
save as tracker on send mail hu Ellenőrizze a gombot, hogy a küldés után jegyként hozza létre
|
||||
save message to disk mail hu Üzenet mentése lemezre
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail hu Mentse a megfogalmazott üzenetet eml fájlként a Fájlkezelőbe
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail hu A %1 üzenet mentése sikertelen. A %2 célmappa nem létezik.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail hu A %1 üzenet mentése sikeres volt. Ellenőrizze a %2 mappát.
|
||||
saving the rule failed: mail hu A szabály mentése sikertelen:
|
||||
security mail hu Biztonság
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail hu Az eredeti e-mail tartalmát lásd a csatolmányoknál
|
||||
select all mail hu Minden kiválasztása
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail hu Válasszon ki egy meglévő bejegyzést a levél tartalmának hozzácsatolásához.
|
||||
select an item to read mail hu Válasszon ki egy elemet az olvasáshoz
|
||||
select or insert email address mail hu E-mail cím kiválasztása vagy beillesztése
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail hu Kiválasztott dátumtartomány (gyorskereséssel)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail hu Üzenet küldése és áthelyezése a küldési mappába (ha konfigurálva van)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail hu Üzenet küldése PGP titkosítással: minden címzettől kulcsot igényel!
|
||||
sender mail hu Feladó
|
||||
sent mail hu Elköldött üzenetek
|
||||
sent folder mail hu 'Elküldött' mappa
|
||||
server supports special-use folders mail hu A kiszolgáló támogatja a speciális felhasználású mappákat
|
||||
set flags mail hu Jelölje meg az e-mailt
|
||||
set predefined values for compose... mail hu Előre meghatározott értékek beállítása az összeállításhoz ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail hu Az aláírás a válasz vagy a továbbítás után (standard) vagy előtt legyen-e beillesztve, és az aláírás látható és módosítható legyen-e az összeállítás során.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail hu az összes mappa (feliratkozott és leiratkozott) megjelenítése a fő képernyő mappatábláján.
|
||||
show notification for new arriving mails mail hu Értesítés megjelenítése az újonnan érkező levelekről
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail hu Tesztkapcsolat szakasz megjelenítése és a megjelenített információk szintjének szabályozása?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail hu Tesztkapcsolat szakasz megjelenítése és a megjelenített információk szintjének szabályozása???
|
||||
show them this time only mail hu Csak ezúttal mutassa meg őket
|
||||
show vertical mail hu Függőleges megjelenítés
|
||||
show vertical with all columns mail hu Függőleges megjelenítés minden oszloppal
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail hu Előnézeti ablak megjelenítése/elrejtése a levelek listájának nézetében
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail hu Ideiglenesen látható értesítés megjelenítése, amely tartalmazza a címtől, a tárgyat és az e-mail egy részletét.
|
||||
sieve mail hu Sieve
|
||||
sieve script name mail hu Sieve szűrő szkript neve
|
||||
signature mail hu Aláírás
|
||||
@ -296,5 +342,14 @@ which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail hu Melyik mappa ne legyen automatikusan létrehozva?
|
||||
write mail hu Írás
|
||||
wrote mail hu írta
|
||||
yes, only trigger connection reset mail hu igen, csak a kapcsolat visszaállítását váltja ki
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail hu yes, a felhasználó számára elérhető összes hibakeresési információ megjelenítése
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail hu Kiválaszthatja, hogy milyen információk jelenjenek meg az e-mail címke.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail hu A fenti kezdő dátumhoz használhatja a $$start$$$-t, a végdátumhoz pedig a $$end$$$-t.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail hu Ezt a tanúsítványt hozzáadhatod a kapcsolatodhoz, ha megbízol ebben az aláírásban.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail hu Az üzenet elküldéséhez meg kell adnia az S/MIME jelszavát.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail hu Telepítenie kell a Chrome-hoz és Firefoxhoz elérhető Mailvelope plugint a %1 oldalról.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail hu Az üzenetet először vázlatként kell elmentenie, mielőtt a VFS-be menthetné.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail hu Elveszíti az aktuális üzenettörzset, hacsak nem menti el a vágólapra!
|
||||
you've got new mail mail hu Új levelek érkeztek
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail hu A fennmaradó kvóta %1 túl alacsony, ezért lehet, hogy nem tud további e-maileket küldeni/venni.\n Bár a szemétben vagy a levélszemét mappában lévő e-mailek kitakarítása segíthet, hogy visszanyerjen egy kis szabad helyet.\n Ha ez nem segített, kérjen több kvótát a rendszergazdától.
|
||||
|
@ -4,8 +4,10 @@
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail id Pengambilan hak ACL gagal, tampaknya tidak ada hak yang ditetapkan!
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail id Pengaktifan menurut tanggal memerlukan tanggal awal DAN akhir!
|
||||
add all my aliases mail id Tambahkan semua alias saya
|
||||
add as new mail id Tambahkan sebagai baru
|
||||
add files as %1 mail id Tambahkan file sebagai %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail id Mengonversi email menjadi item, menambahkan pesan mentah (abaikan lampiran email)
|
||||
add this certificate into contact mail id Tambahkan sertifikat ini ke dalam kontak
|
||||
add to addressbook mail id Tambahkan ke buku alamat
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail id Menambahkan %1 ke alamat email daftar hitam gagal karena %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail id Menambahkan %1 ke alamat email daftar putih gagal karena %2
|
||||
@ -26,6 +28,8 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail id Ketahuilah bahwa semua
|
||||
by date mail id menurut tanggal
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail id Secara default, 'http://' hanya diganti dengan 'https://'. Jangan ragu untuk mengonfigurasi 'https://proxy.egroupware.org/' untuk juga memuat gambar yang hanya tersedia melalui http.
|
||||
caching of flags mail id Menyimpan bendera dalam cache
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail id Tidak dapat menyelesaikan lampiran winmail.dat!
|
||||
certificate info for email %1 mail id Info sertifikat untuk email %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail id Mengubah subjek gagal karena %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail id Mengubah subjek gagal folder %1 tidak ada
|
||||
compose mail id Tulis
|
||||
@ -50,6 +54,9 @@ disable mail id Disable
|
||||
disable caching of flags mail id Menonaktifkan penyimpanan bendera di cache
|
||||
discard mail id buang
|
||||
discard message mail id buang pesan
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail id Apakah Anda benar-benar ingin mengganti bendera %1 untuk SEMUA pesan di tampilan saat ini?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail id Apakah Anda benar-benar ingin mengganti label %1 untuk SEMUA pesan di tampilan saat ini?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail id Apakah Anda ingin dimintai konfirmasi sebelum melampirkan pesan yang dipilih ke email baru?
|
||||
draft folder mail id draft folder
|
||||
drafts mail id Drafts
|
||||
edit account mail id Edit akoun
|
||||
@ -88,7 +95,9 @@ from mail id Dari
|
||||
from(a->z) mail id Dari (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail id Dari (Z->A)
|
||||
general admin id Umum
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail id Dapatkan hak ACL gagal dari server IMAP!
|
||||
greater than mail id lebih dari
|
||||
ham folder mail id Folder ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail id Penanganan gambar http eksternal / konten campuran dalam email
|
||||
header lines mail id Baris Header
|
||||
html mail id HTML
|
||||
@ -143,19 +152,24 @@ mark all messages in folder as read mail id Tandai semua pesan dalam folder seba
|
||||
mark as deleted mail id Tandai sbg terhapus
|
||||
matches mail id kecocokan
|
||||
matches regexp mail id cocok regexp
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail id Pesan diketahui sebagai spam dan dipindahkan ke folder spam
|
||||
modify subject mail id Ubah subjek
|
||||
modify subject of this message mail id Ubah subjek pesan ini
|
||||
move to mail id Pindahkan ke
|
||||
name and email mail id Nama dan email
|
||||
new subject mail id Subjek baru
|
||||
no access mail id No access
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail id Tidak ada tujuan folder yang disediakan, dan tidak ada folder untuk menyimpan pesan atau tindakan lain untuk menyimpan email (simpan ke InfoLog/Ticketsystem) yang disediakan, tetapi diperlukan.
|
||||
no folders mail id tiada folder
|
||||
no signature mail id tiada tandatangan
|
||||
no sneak preview in list mail id Tidak ada pratinjau pesan
|
||||
no subject given! mail id tiada subyek diisikan!
|
||||
non mail id Tidak
|
||||
on mail id pada
|
||||
only email mail id Hanya email
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail id Hanya masuk akal, jika anda mengirimkan kata sandi melalui saluran yang berbeda / di luar email ini ke penerima!
|
||||
only name mail id Hanya nama
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail id Hanya diperlukan untuk beberapa server, yang tidak mengembalikan semua folder pada kueri level root untuk mengambil semua folder untuk level tersebut
|
||||
open in html mode mail id Buka dalam mode HTML
|
||||
open in text mode mail id Buka dalam mode Teks
|
||||
open with collabora office mail id Buka dengan Collabora Online
|
||||
@ -166,10 +180,17 @@ original message mail id Pesan asli
|
||||
outbox mail id Kotak keluar
|
||||
permission denied mail id Ijin ditolak
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail id Konfigurasikan sertifikat S/MIME Anda di tab Enkripsi yang terletak di dialog Edit Akun.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail id Silakan hubungi Administrator Anda untuk memvalidasi apakah server Anda mendukung aturan filter sisi server, dan cara mengaktifkannya di EGroupware untuk akun aktif Anda (%1) dengan ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail id Hubungi Administrator Anda untuk memvalidasi apakah server Anda mendukung pesan liburan dari sisi server, dan cara mengaktifkannya di EGroupware untuk akun aktif Anda (%1) dengan ID:%2.
|
||||
please enter password mail id Silakan masukkan kata sandi
|
||||
please select a address mail id Silakan pilih alamat
|
||||
post mail id kirim
|
||||
predefined addresses for compose mail id Alamat yang telah ditentukan sebelumnya untuk penulisan
|
||||
preview pane mail id Tata letak jendela
|
||||
printing mail id Pencetakan
|
||||
printview mail id lihat cetakan
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail id Pemrosesan file %1 gagal. Gagal memenuhi batasan dasar.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin id Memberikan teks liburan default, (digunakan pada pesan liburan baru ketika tidak ada pesan yang diatur sebelumnya)
|
||||
push notifications mail id Pemberitahuan push
|
||||
quicksearch mail id Pencarian cepat
|
||||
quicksearch (with cc) mail id Pencarian Cepat (+Salin)
|
||||
@ -188,22 +209,48 @@ replied mail id dibalas
|
||||
reply mail id Balas
|
||||
reply all mail id Balas ke Semua
|
||||
reply to mail id Balas Ke
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail id Membalas pesan ini gagal karena isi pesan ini tampaknya terenkripsi dan tidak dapat didekripsi dengan benar. Jika Anda masih ingin menyertakan isi pesan terenkripsi ini, Anda dapat mencoba menggunakan forward as attachment sebagai gantinya.
|
||||
replyto mail id ReplyTo
|
||||
report as ham mail id Laporkan sebagai Ham
|
||||
report as spam mail id Laporkan sebagai Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail id Laporkan konten email ini sebagai Ham (bukan spam) - solusi spam seperti spamTitan akan mempelajarinya
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail id Laporkan konten email ini sebagai Spam - solusi spam seperti spamTitan akan mempelajarinya
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail id Kelas PEAR yang diperlukan Mail/mimeDecode.php tidak ditemukan.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail id Wajib dinonaktifkan jika Anda menggunakan Dovecot dengan bendera private seen pada folder bersama atau pengguna!
|
||||
save all mail id Simpan semuanya
|
||||
save all attachments to filemanager mail id Simpan semua lampiran ke filemanager
|
||||
save as draft mail id simpan sbg draft
|
||||
save as infolog mail id simpan sbg infolog
|
||||
save message to disk mail id simpan pesan ke disk
|
||||
save as draft mail id Simpan sbg draft
|
||||
save as infolog mail id Simpan sbg infolog
|
||||
save as infolog on send mail id Centang tombol untuk membuat sebagai InfoLog setelah mengirim
|
||||
save as tracker on send mail id Centang tombol untuk membuat sebagai tiket setelah mengirim
|
||||
save message to disk mail id Simpan pesan ke disk
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail id Menyimpan pesan yang telah dibuat sebagai file eml ke dalam File Manager
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail id Penyimpanan pesan %1 gagal. Folder tujuan %2 tidak ada.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail id Penyimpanan pesan %1 berhasil. Periksa folder %2.
|
||||
saving the rule failed: mail id Menyimpan aturan gagal:
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail id Melihat lampiran untuk konten email awal
|
||||
select all mail id Pilih semua
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail id Pilih entri yang ada untuk menambahkan konten email ke entri tersebut
|
||||
select an item to read mail id Pilih item yang akan dibaca
|
||||
select or insert email address mail id Pilih atau masukkan alamat email
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail id Rentang tanggal yang dipilih (dengan pencarian cepat)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail id Kirim pesan dan pindahkan ke folder kirim (jika dikonfigurasi)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail id Kirim pesan terenkripsi PGP: memerlukan kunci dari semua penerima!
|
||||
sender mail id Pengirim
|
||||
sent mail id Sent
|
||||
sent folder mail id Sent Folder
|
||||
server supports special-use folders mail id Server mendukung folder penggunaan khusus
|
||||
set predefined values for compose... mail id Tetapkan nilai yang telah ditentukan sebelumnya untuk penulisan ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail id Haruskah tanda tangan dimasukkan setelah (standar) atau sebelum balasan atau penerusan, dan haruskah tanda tangan terlihat dan dapat diubah selama penulisan.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail id Tampilkan semua folder, (berlangganan DAN berhenti berlangganan) di panel folder layar utama
|
||||
show notification for new arriving mails mail id Tampilkan pemberitahuan untuk email baru yang masuk
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail id Tampilkan bagian uji koneksi dan kendalikan tingkat info yang ditampilkan?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail id Tampilkan bagian uji koneksi dan kendalikan tingkat info yang ditampilkan?
|
||||
show them this time only mail id Tampilkan saat ini saja
|
||||
show vertical mail id Tampilkan vertikal
|
||||
show vertical with all columns mail id Tampilkan vertikal dengan semua kolom
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail id Menampilkan/menyembunyikan panel pratinjau dalam tampilan daftar surat
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail id Menampilkan notifikasi yang terlihat sementara termasuk dari alamat, subjek, dan cuplikan email
|
||||
signature mail id Tandatangan
|
||||
signature at top mail id Tanda tangan di bagian atas
|
||||
signature position and visibility mail id Posisi dan visibilitas tanda tangan
|
||||
@ -238,5 +285,15 @@ unread mail id Tak dibaca
|
||||
vacation notice mail id vacation notice
|
||||
write mail id Tulis
|
||||
wrote mail id menulis
|
||||
yes, only trigger connection reset mail id ya, hanya memicu pengaturan ulang koneksi
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail id ya, tampilkan semua informasi debug yang tersedia untuk pengguna
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail id Anda dapat memilih untuk menyimpan sebagai InfoLog ATAU tracker, tidak keduanya.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail id Anda dapat memilih informasi yang akan ditampilkan pada tag email.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail id Anda dapat menggunakan $$start$$ untuk tanggal mulai di atas dan $$end$$ untuk tanggal akhir.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail id Anda dapat menambahkan sertifikat ini ke dalam kontak Anda, jika Anda mempercayai tanda tangan ini.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail id Anda harus memasukkan frasa sandi S/MIME Anda untuk mengirim pesan ini.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail id Anda perlu menginstal plugin Mailvelope yang tersedia untuk Chrome dan Firefox dari %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail id Anda harus menyimpan pesan sebagai draf terlebih dahulu agar dapat menyimpannya ke dalam VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail id Anda akan kehilangan isi pesan saat ini, kecuali jika Anda menyimpannya ke clipboard Anda!
|
||||
you've got new mail mail id Anda mendapat email baru
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail id Sisa kuota %1 Anda terlalu rendah, Anda mungkin tidak dapat mengirim/menerima email lebih lanjut, meskipun membersihkan email di folder sampah atau junk dapat membantu Anda untuk mendapatkan ruang kosong kembali.
|
||||
|
@ -358,6 +358,8 @@ message preview area mail it Area di anteprima dei messaggi
|
||||
message saved successfully. mail it Messaggio salvato correttamente
|
||||
message send failed: %1 mail it L'invio del messaggio non è riuscito: %1
|
||||
message send successfully. mail it Messaggio correttamente inviato.
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail it Messaggio verificato con successo, ma non è stato possibile verificare il certificato del firmatario.
|
||||
message verified successfully. mail it Messaggio verificato con successo.
|
||||
miscellaneous mail it Miscellanea
|
||||
modify subject mail it Modificare l'oggetto
|
||||
modify subject of this message mail it Modificare l'oggetto di questo messaggio
|
||||
@ -372,8 +374,11 @@ moved %1 message(s) from %2 to %3 mail it spostato %1 messaggi(o) da %2 a %3
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail it Lo spostamento di cartelle fra account non è consentito.
|
||||
name and email mail it Nome e email
|
||||
name of account mail it Nome account
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail it Nome dei server IMAP (host separati da spazi o host:porta)
|
||||
never display html emails mail it Non visualizzare mai le e-mail scritte in HTML
|
||||
never show mail it non mostrare mai
|
||||
never show notification mail it Non mostrare mai la notifica
|
||||
new mail from %1 mail it Nuova posta da %1
|
||||
new mail notification mail it Notifica di nuovo messaggio email
|
||||
new message type mail it Nuovo tipo di messaggio
|
||||
new subject mail it Nuovo oggetto
|
||||
@ -401,13 +406,17 @@ nothing to change. mail it Nulla da modificare
|
||||
notify about new mail in this folders mail it Notifica quando arrivano nuovi messaggi in questa cartella
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail it Notifica quando arrivano nuovi messaggi in queste cartelle
|
||||
on mail it Su
|
||||
on behalf of mail it Per conto di
|
||||
on vacation mail it In vacanza
|
||||
one address is not valid mail it Un indirizzo non è valido
|
||||
only email mail it Solo l'e-mail
|
||||
only if currently in an other app mail it Solo se si è in un'altra applicazione
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail it Ha senso soltanto se il trasporto password avviene attraverso canale diverso al di fuori di questa email ai destinatari!
|
||||
only name mail it Solo nome
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail it necessario solo per alcuni server che non restituiscono le tutte le cartelle del livello radice (root)
|
||||
only one window mail it solo una finestra
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail it Invia semplicemente i messaggio, non copiarli nella cartella della posta inviata
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail it Memorizza il messaggio solo nella INBOX, NON invia l'avviso di vacanza
|
||||
open in html mode mail it Apri in modalità HTML
|
||||
open in text mode mail it Apri in modalità testo
|
||||
open with collabora office mail it Aprire con Collabora Online
|
||||
@ -426,6 +435,7 @@ please enter password mail it Per favore inserire la password
|
||||
please select a address mail it Prego seleziona un indirizzo
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail it Prego seleziona il numero di giorni da aspettare tra le risposte
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail it Prego fornisci il messaggio ta inviare con la risposta automatica
|
||||
please wait while sending your mail mail it Attendere durante l'invio del messaggio
|
||||
post mail it post
|
||||
predefined addresses for compose mail it Indirizzi predefiniti per la composizione
|
||||
prevent managing filters mail it Inibire la gestione dei filtri
|
||||
@ -441,6 +451,7 @@ provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was n
|
||||
push notifications mail it Notifiche push
|
||||
quicksearch mail it ricerca Veloce
|
||||
quicksearch (with cc) mail it ricerca veloce (incluso CC)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail it Avviso sul limite di quota in megabyte (il valore consigliato è 30 MB).
|
||||
quota not provided by server mail it Il server non fornisce informazioni sulla quota email
|
||||
quota: %1 mail it Quota: %1
|
||||
read mail it letti
|
||||
@ -485,6 +496,7 @@ report as spam mail it Segnala come Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail it Segnala questo contenuto della mail come Ham (non Spam) - soluzioni antispam come spamTitan riescono ad apprendere
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail it Segnala questo contenuto della mail come Spam - soluzioni antispam come spamTitan riescono ad apprendere
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail it La classe PEAR Mail /mimeDecode.php necessaria, non è stata trovata
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail it Da disabilitare se si usa Dovecot con flag di visualizzazione privata su cartelle condivise o utente!
|
||||
resend after how many days? mail it Dopo quanti giorni tentare di reinviare?
|
||||
respond to mail sent to: mail it Rispondi a email inviate a:
|
||||
restrict acl management admin it restringi la gestione dei permessi ACL
|
||||
@ -493,6 +505,7 @@ row order style mail it Stile dell'ordinameno per righe
|
||||
rule priority position mail it Posizione di priorità della regola
|
||||
rule with priority mail it regola con priorità
|
||||
rules mail it regole
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail it Crittografia S/MIME fallita perché non è stato trovato alcun certificato per l'indirizzo del mittente: %1
|
||||
save all mail it Salva tutti
|
||||
save all attachments to filemanager mail it Salva tutti gli allegati nel filemanager
|
||||
save as calendar mail it Salva come Agenda
|
||||
@ -503,6 +516,9 @@ save as infolog mail it Salva come scheda attività
|
||||
save as infolog on send mail it Salva come scheda attività all'invio
|
||||
save as ticket mail it Salva come ticket
|
||||
save as tracker on send mail it Salva come ticket all'invio
|
||||
save attachment mail it Salvare l'allegato
|
||||
save attachments mail it Salva allegati
|
||||
save email mail it Salva e-mail
|
||||
save message to disk mail it Salva messaggio sul disco
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail it Salvataggio del messaggio %1 non riuscito. Non sono riuscito a salvare nella cartella %2. Causa: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail it Salva la bozza come file eml nel VFS
|
||||
@ -517,6 +533,7 @@ saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail it Salvataggio del messagg
|
||||
saving the rule failed: mail it Il salvataggio della regola non è riuscito:
|
||||
security mail it Sicurezza
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail it Vedi allegati per il contenuto della mail originale
|
||||
select a date mail it Selezionare una data
|
||||
select all mail it Seleziona tutto
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail it Selezionare una voce esistente per aggiungervi contenuto mail.
|
||||
select an item to read mail it Seleziona un elemento da leggere
|
||||
@ -531,6 +548,9 @@ selected date range (with quicksearch) mail it Selezionare intervallo di date
|
||||
send a reject message: mail it Invia un messaggio di rigetto
|
||||
send files as mail it Invia i file come
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail it Invia messaggio e spostalo nella cartella della posta inviata
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail it Invia un messaggio crittografato PGP: richiede le chiavi di tutti i destinatari!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail it Inviare solo un avviso di ferie, NON archiviare il messaggio nella INBOX
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail it Inviare un avviso di ferie e memorizzare il messaggio nella INBOX
|
||||
sender mail it Mittente
|
||||
sent mail it Inviata
|
||||
sent folder mail it Cartella Posta Inviata
|
||||
@ -559,12 +579,14 @@ show them this time only mail it Mostrali solo per questa volta
|
||||
show vertical mail it mostra in verticale
|
||||
show vertical with all columns mail it Mostra verticale con tutte le colonne
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail it Mostra/Nascondi pannello di anteprima nella vista elenco mail
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail it Mostra una notifica temporanea visibile che include l'indirizzo di provenienza, l'oggetto e un frammento del messaggio.
|
||||
sieve mail it Sieve
|
||||
sieve connection status mail it Stato della connessione Sieve
|
||||
sieve not activated mail it Sieve non attivato
|
||||
sieve script name mail it Nome script Sieve
|
||||
sieve server mail it Server Sieve
|
||||
sieve_edit_instructions mail it (*) possono essere usate le wildcard (jolly). Se si cerca il carattere * o ? invece, bisogna usare (\) davanti. Se si seleziona "Usa espressioni regolari" è necessario usare espressioni regolari valide. Per il punto esclamativo quando non usato come operatore "NOT", usare regex e backslash (\) (p.es. \!)
|
||||
sign your message with smime certificate mail it Firma il messaggio con il certificato S/MIME
|
||||
signature mail it Firma
|
||||
signature at top mail it firma in cima
|
||||
signature position and visibility mail it Posizione e visibilità della firma
|
||||
@ -595,6 +617,7 @@ subscribe folder ... mail it Sottoscrivi cartella...
|
||||
subscribe to folder %1 mail it Sottoscrivi cartella %1
|
||||
subscription folders mail it Cartelle da sottoscrivere
|
||||
subscription successfully saved. mail it Sottoscrizione salvata corretamente.
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail it Riuscito su %1 cartelle, fallito su %2
|
||||
successfully connected mail it Connesso con successo
|
||||
switch off encryption? mail it Disabilitare la cifratura?
|
||||
template folder mail it Cartella dei modelli
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822
|
||||
convert only mail to item (ignore possible attachments) mail ja メール本文を保存(添付ファイルを無視)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail ja %1 個のメッセージが %2 から %3 にコピーされました。
|
||||
copy to mail ja コピー先
|
||||
could not append message: mail ja Could not append Message:
|
||||
could not append message: mail ja メッセージを追加できませんでした:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail ja 名前の一部が空欄のためACLを保存できませんでした。
|
||||
create new account mail ja 新規アカウントの作成
|
||||
cross account forward attachment is not allowed! mail ja クロスアカウントでの転送添付ができない!
|
||||
@ -180,6 +180,7 @@ don't use sent mail ja 送信済みフォルダを使用しない
|
||||
don't use template folder mail ja テンプレート・フォルダを使用しない
|
||||
don't use trash mail ja ゴミ箱フォルダを使用しない
|
||||
download attachments mail ja 添付ファイルをダウンロード
|
||||
draft mail ja ドラフト
|
||||
draft folder mail ja 下書きフォルダ
|
||||
drafts mail ja 下書き
|
||||
drafts folder mail ja 下書きフォルダ
|
||||
@ -206,7 +207,7 @@ encrypt mail ja 暗号化
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail ja S/MIME 証明書でメッセージを暗号化
|
||||
encryption mail ja 暗号化
|
||||
enter the name for the new folder: mail ja 新規フォルダの名前を入力してください:
|
||||
error saving %1! mail ja Error saving %1!
|
||||
error saving %1! mail ja %1 の保存でエラーが発生しました!
|
||||
error while setting acl for folder %1! mail ja フォルダ %1 の ACL の設定中にエラー!
|
||||
error while setting folder mail ja フォルダ設定中のエラー
|
||||
error: mail ja エラー:
|
||||
@ -249,8 +250,8 @@ folder %1 is moving to folder %2 mail ja フォルダ %1 はフォルダ %2 に
|
||||
folder management mail ja フォルダ管理
|
||||
folder management ... mail ja フォルダ管理 ...
|
||||
folder settings mail ja フォルダ設定
|
||||
for e.g.: mpeg mail ja for 例: mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail ja for 例: mpeg
|
||||
for e.g.: mpeg mail ja 例: mpeg
|
||||
for eg.: mpeg mail ja 例えば: mpeg
|
||||
force html mail ja HTML を強制
|
||||
force plain text mail ja プレーン・テキストを強制
|
||||
forward mail ja 転送
|
||||
@ -315,7 +316,7 @@ importance mail ja 重要度
|
||||
important mail ja 重要
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail ja メールボックス: %1, ID: %2, パートID: %3
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail ja プライバシー保護のため、このメール中の外部ソースは全てブロックされました。
|
||||
inbox mail ja INBOX
|
||||
inbox mail ja インボックス
|
||||
information to show on email tag mail ja メールタグに表示する情報
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail ja メールの初期化に失敗しました。ウィザードを使ってメールを構成してください。
|
||||
inline mail ja 転送
|
||||
@ -323,7 +324,7 @@ insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose d
|
||||
job mail ja 作業
|
||||
junk mail ja ジャンク
|
||||
junk folder mail ja ジャンク・フォルダ
|
||||
keep a copy of the message in your inbox mail ja INBOXのメッセージのコピーを保持
|
||||
keep a copy of the message in your inbox mail ja インボックスのメッセージのコピーを保持
|
||||
kilobytes mail ja kB
|
||||
later mail ja 後で
|
||||
learning as ham (not spam) failed because of %1 mail ja ハム(スパムでない)学習に失敗しました(%1)
|
||||
@ -357,6 +358,8 @@ message preview area mail ja メッセージ・プリビュー領域
|
||||
message saved successfully. mail ja メッセージを保存しました。
|
||||
message send failed: %1 mail ja メッセージ送信失敗: %1
|
||||
message send successfully. mail ja メッセージを送信しました。
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail ja メッセージは正常に検証されたが、署名者の証明書が検証できなかった。
|
||||
message verified successfully. mail ja メッセージは正常に検証されました。
|
||||
miscellaneous mail ja その他
|
||||
modify subject mail ja 件名の変更
|
||||
modify subject of this message mail ja このメッセージの件名を変更する
|
||||
@ -371,8 +374,11 @@ moved %1 message(s) from %2 to %3 mail ja %1 個のメッセージを %2 から
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail ja 別のメール・アカウントのフォルダへの移動はできません
|
||||
name and email mail ja 名前とメール
|
||||
name of account mail ja アカウント名
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail ja IMAPサーバー名(スペース区切りのホストまたはホスト:ポート)
|
||||
never display html emails mail ja HTMLメールを表示しない
|
||||
never show mail ja 表示しない
|
||||
never show notification mail ja 通知を表示しない
|
||||
new mail from %1 mail ja %1 からの新しいメール
|
||||
new mail notification mail ja 新着メール通知
|
||||
new message type mail ja 新規メッセージのタイプ
|
||||
new subject mail ja 新しい件名
|
||||
@ -393,20 +399,24 @@ no subject given! mail ja 件名がありません!
|
||||
no subject supplied mail ja 件名がありません
|
||||
no text body supplied, check attachments for message text mail ja テキスト本体がありません。
|
||||
no vacation notice text provided. please enter a message. mail ja 不在通知テキストがありません。メッセージを入力してください。
|
||||
no valid %1 folder configured! mail ja No valid %1 folder configured!
|
||||
no valid %1 folder configured! mail ja 有効な %1 フォルダが構成されていません!
|
||||
non mail ja 無し
|
||||
none, create all mail ja 無し(全て作成)
|
||||
nothing to change. mail ja 変更無し
|
||||
notify about new mail in this folders mail ja これらのフォルダの新着メールを通知する
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail ja これらのフォルダに新着がある場合に通知
|
||||
on mail ja on
|
||||
on mail ja オン
|
||||
on behalf of mail ja を代表して
|
||||
on vacation mail ja 休暇中
|
||||
one address is not valid mail ja メール・アドレスが不正です
|
||||
only email mail ja メールのみ
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail ja Only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients!
|
||||
only if currently in an other app mail ja 他のアプリを使用中の場合のみ
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail ja このメールとは別のルートでパスワードを受信者に送る場合のみ意味があります!
|
||||
only name mail ja 名前のみ
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail ja only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail ja ルート・レベルのクエリですべてのフォルダを返さないサーバで、そのレベルのすべてのフォルダを取得する場合にのみ必要です。
|
||||
only one window mail ja 単一ウィンドウのみ
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail ja メッセージ送信のみ(送信済みフォルダにコピーしない)
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail ja INBOXにのみメッセージを保存し、休暇通知を送信しない
|
||||
open in html mode mail ja HTML モードで開く
|
||||
open in text mode mail ja テキスト・モードで開く
|
||||
open with collabora office mail ja Collabora Onlineで開く
|
||||
@ -425,6 +435,7 @@ please enter password mail ja パスワードを入力してください
|
||||
please select a address mail ja メール・アドレスを選択してください
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail ja 回答待ちの最大日数を選択してください
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail ja 自動回答用メッセージを定義してください
|
||||
please wait while sending your mail mail ja メールを送信するまでお待ちください。
|
||||
post mail ja ポスト
|
||||
predefined addresses for compose mail ja メール作成用アドレスの設定
|
||||
prevent managing filters mail ja メッセージ・フィルターを抑制
|
||||
@ -440,6 +451,7 @@ provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was n
|
||||
push notifications mail ja プッシュ通知
|
||||
quicksearch mail ja クイック検索
|
||||
quicksearch (with cc) mail ja クイック検索 (CCを含む)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail ja クォータ制限の警告(メガバイト単位)(推奨値は30MBです。
|
||||
quota not provided by server mail ja サーバーにクォータ機能がありません
|
||||
quota: %1 mail ja クォータ: %1
|
||||
read mail ja 既読
|
||||
@ -452,7 +464,7 @@ reason! mail ja 理由!
|
||||
receive notification mail ja 受信通知
|
||||
recursively mail ja 再帰
|
||||
refresh time in minutes mail ja 更新間隔(分)
|
||||
refused to delete folder inbox mail ja フォルダ INBOX の削除を拒否されました
|
||||
refused to delete folder inbox mail ja フォルダ インボックス の削除を拒否されました
|
||||
refused to delete folder with subfolders mail ja フォルダ(サブフォルダを含む)の削除を拒否されました
|
||||
reject with mail ja 拒否:
|
||||
reloaded account %1 mail ja アカウント %1 をリロードしました
|
||||
@ -484,14 +496,16 @@ report as spam mail ja スパムとして報告
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail ja このメールをハム(スパムでない)として報告 - spamTitan 等のスパム処理機能の学習用
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail ja このメールをスパムとして報告 - spamTitan 等のスパム処理機能の学習用
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail ja 必要な PEAR クラス Mail/mimeDecode.php が見つかりません。
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail ja 共有フォルダやユーザーフォルダでDovecotを使用し、private seenフラグを使用している場合は、無効にする必要があります!
|
||||
resend after how many days? mail ja 指定日数後に再送信
|
||||
respond to mail sent to: mail ja Respond to mail sent to:
|
||||
respond to mail sent to: mail ja 送信されたメールに応答する:
|
||||
restrict acl management admin ja ACL 管理を制限
|
||||
rights mail ja 権限
|
||||
row order style mail ja row order style
|
||||
row order style mail ja 行順スタイル
|
||||
rule priority position mail ja ルールの優先順位
|
||||
rule with priority mail ja 優先順位付きルール
|
||||
rules mail ja ルール
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail ja 送信者アドレスに証明書が見つからなかったため、S/MIME 暗号化に失敗しました: %1
|
||||
save all mail ja 全て保存
|
||||
save all attachments to filemanager mail ja すべての添付ファイルをファイルマネージャに保存する
|
||||
save as calendar mail ja カレンダーに保存
|
||||
@ -502,8 +516,11 @@ save as infolog mail ja インフォログに保存
|
||||
save as infolog on send mail ja 送信時にインフォログに保存
|
||||
save as ticket mail ja チケットとして保存
|
||||
save as tracker on send mail ja 送信時にチケットとして保存
|
||||
save attachment mail ja 添付ファイルの保存
|
||||
save attachments mail ja 添付ファイルの保存
|
||||
save email mail ja 電子メールの保存
|
||||
save message to disk mail ja メッセージをディスクに保存
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail ja Save of message %1 failed. Could not save message to folder %2 due to: %3
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail ja メッセージ %1 の保存に失敗しました。により、メッセージをフォルダ %2 に保存できませんでした: %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail ja 下書きメッセージを eml ファイルとしてVFSに保存
|
||||
save to disk mail ja ディスクに保存
|
||||
save to filemanager mail ja ファイル・マネージャに保存
|
||||
@ -516,6 +533,7 @@ saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail ja メッセージ %1 を
|
||||
saving the rule failed: mail ja ルールの保存に失敗しました:
|
||||
security mail ja セキュリティ
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail ja 元のメールの内容については添付を参照
|
||||
select a date mail ja 日付を選択
|
||||
select all mail ja 全て選択
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail ja 項目を選択してメール内容を追加する
|
||||
select an item to read mail ja 表示するメールを選択してください
|
||||
@ -527,10 +545,12 @@ select multiple mail ja 複数選択
|
||||
select or insert email address mail ja メールアドレスの選択または挿入
|
||||
selected mail ja を選択しました
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail ja 日付範囲 (クイック検索)
|
||||
send a reject message: mail ja Send a reject message:
|
||||
send a reject message: mail ja 拒否メッセージを送信します:
|
||||
send files as mail ja 形式を指定してファイルを送信:
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail ja メッセージを送信後、送信済みフォルダに移動
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail ja PGP暗号化メッセージを送信(全ての宛先の暗号化キーが必要)
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail ja 休暇通知のみを送信し、メッセージをINBOXに保存しない
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail ja 休暇通知を送信し、インボックスにメッセージを保存する
|
||||
sender mail ja 差出人
|
||||
sent mail ja 送信済み
|
||||
sent folder mail ja 送信済みフォルダ
|
||||
@ -539,6 +559,7 @@ serverside filterrules (sieve) are not activated mail ja サーバー側フィ
|
||||
serverside vacationnotice (via sieve) are not activated mail ja サーバー側不在案内 (Sieve経由) 無効
|
||||
set / remove flags mail ja フラグを立てる/外す
|
||||
set / remove labels mail ja ラベルを付ける/外す
|
||||
set flags mail ja フラグを立てる
|
||||
set it as default: mail ja 既定に設定:
|
||||
set predefined values for compose... mail ja メール作成用の定義済み値を設定する ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail ja 新着メールをホームに表示
|
||||
@ -558,12 +579,14 @@ show them this time only mail ja 今回のみ表示
|
||||
show vertical mail ja 縦並びに表示
|
||||
show vertical with all columns mail ja すべてのカラムを縦に表示
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail ja メール・リスト表示でプリビュー画面を表示/非表示
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail ja 送信元アドレス、件名、メールの一部を含む一時的な通知を表示します。
|
||||
sieve mail ja Sieve
|
||||
sieve connection status mail ja Sieve 接続状態
|
||||
sieve not activated mail ja Sieve 無効
|
||||
sieve script name mail ja Sieve スクリプト名
|
||||
sieve server mail ja Sieve サーバー
|
||||
sieve_edit_instructions mail ja (*) ワイルドカード (*,?) を使用できます。文字 * や ? とマッチするには、バックスラッシュ(\)でエスケープする必要があります。正規表現を使う場合は、ワイルドカードでなく正規表現を使用してください。論理否定の目的でない行頭のエクスクラメーション記号(!)をエスケープする場合は、エスケープした正規表現(\!)を使用してください。
|
||||
sign your message with smime certificate mail ja S/MIME証明書でメッセージに署名
|
||||
signature mail ja 署名
|
||||
signature at top mail ja 署名を上部に表示
|
||||
signature position and visibility mail ja 署名の表示位置
|
||||
@ -594,6 +617,7 @@ subscribe folder ... mail ja フォルダを購読 ...
|
||||
subscribe to folder %1 mail ja フォルダ %1 を購読
|
||||
subscription folders mail ja 購読フォルダー
|
||||
subscription successfully saved. mail ja 購読フォルダーを更新しました。
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail ja フォルダ %1 で成功しましたが、%2 で失敗しました。
|
||||
successfully connected mail ja 接続成功
|
||||
switch off encryption? mail ja 暗号化を解除しますか?
|
||||
template folder mail ja テンプレート・フォルダ
|
||||
@ -613,7 +637,7 @@ the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? mail ja 送信元が既読確認を求めています。既読確認を送信しますか?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. mail ja MIMEパーサーでこのメッセージをパースできません。
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail ja 優先順位 %1 のルールを保存しました!
|
||||
then mail ja THEN
|
||||
then mail ja 次に
|
||||
there is no imap server configured. mail ja IMAP サーバーが構成されていません。
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail ja メールサーバの設定でsieve_maxscriptsizeオプションをチェックしてください。
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail ja このメールには安全でないHTTPプロトコルで送られた外部画像が含まれています。これらを表示したり許可したりするとセキュリティが損なわれますので注意してください!
|
||||
@ -682,6 +706,7 @@ you can select what info to be displayed on email tag mail ja メールタグに
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail ja 開始日を $$start$$、終了日を $$end$$ で記述できます。
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail ja 署名を信頼できる場合は、この証明書をアドレス帳に追加することができます。
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail ja S/MIME パスフレーズを入力してメッセージを送信します。
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail ja ChromeとFirefoxで利用可能なMailvelopeプラグインを%1からインストールする必要があります。
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail ja VFSに保存するには、前もってメッセージを下書きとして保存する必要があります。
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail ja クリップボードに保存しないと現在のメッセージが失われます!
|
||||
you've got new mail mail ja メールが届きました!
|
||||
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail ko ACL 권한 검색에 실패했습니다. 설정된 권한이 없는 것 같습니다.
|
||||
add as new mail ko 신규로 추가
|
||||
add files as %1 mail ko 파일을 %1로 추가
|
||||
add this certificate into contact mail ko 이 인증서를 연락처에 추가
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail ko %2 때문에 블랙리스트에 추가된 전자 메일 주소에 %1을(를) 추가하지 못했습니다.
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail ko %2 때문에 허용되지 않은 전자 메일 주소에 %1을(를) 추가하지 못했습니다.
|
||||
attach files mail ko 파일 첨부
|
||||
@ -10,17 +12,22 @@ be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existi
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail ko 모든 첨부 파일이 %1로 전송된다는 점에 유의하세요!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail ko 기본적으로 'http://'는 'https://'로 대체됩니다. 'https://proxy.egroupware.org/'를 설정하여 http를 통해서만 사용할 수 있는 이미지도 로드하도록 자유롭게 설정할 수 있습니다.
|
||||
caching of flags mail ko 플래그 캐싱
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail ko winmail.dat 첨부 파일을 확인할 수 없습니다!
|
||||
certificate info for email %1 mail ko 이메일 %1에 대한 인증서 정보
|
||||
changing subject failed because of %1 mail ko %1 때문에 제목을 변경하지 못했습니다.
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail ko 제목 변경 실패 폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다.
|
||||
contact label mail ko 연락처 레이블
|
||||
deleted mail ko 삭제됨
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail ko 현재 보기의 모든 메시지에 대해 %1 플래그를 전환하시겠습니까?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail ko 현재 보기의 모든 메시지에 대해 %1 레이블을 전환하시겠습니까?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail ko 선택한 메시지를 새 전자 메일에 첨부하기 전에 확인 메시지를 표시하시겠습니까?
|
||||
edit account mail ko 계정 편집
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail ko 이메일 관리자: 프로필 관리
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail ko 화이트리스트 도메인의 이메일은 스팸으로 표시되지 않습니다.
|
||||
enable mail ko 사용
|
||||
enabled mail ko 사용
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail ko S/MIME 인증서로 메시지 암호화
|
||||
event details follow mail ko ** 다음은 이벤트-설명
|
||||
event details follow mail ko 이벤트 세부 정보는 다음과 같습니다.
|
||||
everyone mail ko 모두
|
||||
examine namespace to retrieve folders in others and shared mail ko 네임스페이스를 검사하여 다른 폴더 및 공유 폴더를 검색합니다.
|
||||
extended mail ko 확장
|
||||
@ -36,6 +43,8 @@ folder %1 %2 failed because of %3! mail ko %3 때문에 %1 폴더 %2을(를) 구
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail ko %2 때문에 구독이 실패했지만 %1 폴더를 성공적으로 만들었습니다.
|
||||
from mail ko 부터
|
||||
general admin ko 일반
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail ko IMAP 서버에서 ACL 권한 가져오기에 실패했습니다!
|
||||
ham folder mail ko 햄 폴더
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail ko 전자 메일의 외부 http 이미지/혼합 콘텐츠 처리
|
||||
html mail ko HTML
|
||||
ident name mail ko 아이디 이름
|
||||
@ -54,6 +63,7 @@ importance mail ko 중요성
|
||||
important mail ko 중요
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail ko 사서함: %1, ID: %2 및 PartID: %3에 있습니다.
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail ko 개인 정보를 보호하기 위해 이 전자 메일 내의 모든 외부 소스가 차단되었습니다.
|
||||
inbox mail ko 받은 편지함
|
||||
information to show on email tag mail ko 이메일 태그에 표시할 정보
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail ko 메일 모듈을 초기화하지 못했습니다. 구성 마법사를 사용하여 구성을 수정하세요.
|
||||
inline mail ko 앞으로
|
||||
@ -72,9 +82,14 @@ list of actions to be switched/activated on by default (eg. mail compose save as
|
||||
mail settings mail ko 메일 설정
|
||||
mails can be copied to that folder via context menu, if folder is configured. mail ko 폴더가 구성된 경우 상황에 맞는 메뉴를 통해 해당 폴더로 메일을 복사할 수 있습니다.
|
||||
mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messages immediately (click ok)?\nif not, please try to empty your trashfolder before continuing. (click cancel) mail ko 메일 서버가 보고했습니다:\n%1 \n선택한 메시지를 즉시 삭제하여 계속 진행하시겠습니까(확인 클릭)\n그렇지 않은 경우 계속하기 전에 휴지통 폴더를 비우십시오. (취소 클릭)
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail ko 메시지가 스팸으로 인식되어 스팸 폴더로 이동되었습니다.
|
||||
name and email mail ko 이름 및 이메일
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail ko 폴더 대상은 제공되지 않았으며 메시지를 저장할 폴더 또는 메일을 저장할 다른 방법(InfoLog/Ticketsystem에 저장)은 제공되지 않았지만 필수입니다.
|
||||
non mail ko 비
|
||||
only email mail ko 이메일만
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail ko 이 메일이 아닌 다른 채널을 통해 수신자에게 비밀번호를 전송하는 경우에만 의미가 있습니다!
|
||||
only name mail ko 이름만
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail ko 루트 레벨 쿼리에서 해당 레벨의 모든 폴더를 검색하기 위해 모든 폴더를 반환하지 않는 일부 서버에만 필요합니다.
|
||||
open in html mode mail ko HTML 모드에서 열기
|
||||
open in text mode mail ko 텍스트 모드로 열기
|
||||
open with collabora office mail ko 콜러보라 온라인에서 열기
|
||||
@ -84,8 +99,14 @@ original message mail ko 원본 메시지
|
||||
outbox mail ko 받은 편지함
|
||||
permission denied mail ko 접근권한이 없습니다
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail ko 계정 수정 대화 상자의 암호화 탭에서 S/MIME 인증서를 구성하세요.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ko 관리자에게 문의하여 서버가 서버측 필터 규칙을 지원하는지 여부와 ID:%2의 활성 계정(%1)에 대해 EGroupware에서 이를 사용하도록 설정하는 방법을 확인하십시오.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ko 서버에서 서버측 휴가 메시지를 지원하는지 여부와 활성 계정(%1)의 ID:%2에 대해 EGroupware에서 이를 사용하도록 설정하는 방법을 확인하려면 관리자에게 문의하세요.
|
||||
please enter password mail ko 암호를 입력하세요.
|
||||
please select a address mail ko 주소를 선택하세요
|
||||
preview pane mail ko 창 레이아웃
|
||||
printing mail ko 인쇄
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail ko %1 파일을 처리하지 못했습니다. 기본 제한을 충족하지 못했습니다.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin ko 기본 휴가 텍스트를 입력하세요(이전에 설정된 메시지가 없는 경우 새 휴가 메시지에 사용됨).
|
||||
push notifications mail ko 푸시 알림
|
||||
quicksearch mail ko 빠른 검색
|
||||
quicksearch (with cc) mail ko 빠른 검색(+복사)
|
||||
@ -94,14 +115,41 @@ real name email mail ko 실명 [이메일]
|
||||
real name organization email mail ko 실명 조직 [이메일]
|
||||
remember the password for mail ko 다음 비밀번호를 기억하세요.
|
||||
remove all mail ko 모두 제거
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail ko 2 때문에 블랙리스트에 추가된 전자 메일 주소에서 %1을(를) 제거하지 못했습니다.
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail ko 2 때문에 허용된 이메일 주소에서 %1을(를) 제거하지 못했습니다.
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail ko %2 때문에 블랙리스트에 추가된 전자 메일 주소에서 %1을(를) 제거하지 못했습니다.
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail ko %2 때문에 허용된 이메일 주소에서 %1을(를) 제거하지 못했습니다.
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail ko 이미지 URL에서 'http://'를 (후행/필수!)로 바꾸세요.
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail ko 이 메시지의 콘텐츠가 암호화되어 제대로 해독할 수 없는 것 같으므로 이 메시지에 회신하지 못했습니다. 이 암호화된 메시지의 내용을 계속 포함하려면 대신 첨부 파일로 전달을 사용해 보세요.
|
||||
report as ham mail ko 햄으로 신고
|
||||
report as spam mail ko 스팸으로 신고
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail ko 이 이메일 콘텐츠를 햄(스팸이 아님)으로 신고 - 스팸타이탄과 같은 스팸 솔루션에서 학습합니다.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail ko 이 이메일 콘텐츠를 스팸으로 신고 - 스팸타이탄과 같은 스팸 솔루션에서 학습합니다.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail ko 필수 PEAR 클래스 Mail/mimeDecode.php를 찾을 수 없습니다.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail ko 공유 폴더 또는 사용자 폴더에서 비공개로 표시됨 플래그와 함께 도브콧을 사용하는 경우 비활성화하는 데 필요합니다!
|
||||
save as infolog on send mail ko 전송 후 인포로그로 생성하려면 체크 버튼 선택
|
||||
save as tracker on send mail ko 전송 후 티켓으로 생성하려면 체크 버튼
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail ko 초안 작성된 메시지를 파일 관리자에 EML 파일로 저장합니다.
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail ko %1 메시지를 저장하지 못했습니다. 대상 폴더 %2이(가) 없습니다.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail ko %1 메시지를 저장했습니다. 폴더 %2을(를) 확인하세요.
|
||||
saving the rule failed: mail ko 규칙을 저장하지 못했습니다:
|
||||
security mail ko 보안
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail ko 원본 전자 메일의 내용은 첨부 파일 참조
|
||||
select all mail ko 모두 선택
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail ko 메일 내용을 추가하려면 기존 항목을 선택하세요.
|
||||
select an item to read mail ko 읽을 항목을 선택하세요.
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail ko 선택한 날짜 범위(빠른 검색 사용)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail ko 메시지 보내기 및 보내기 폴더로 이동(설정된 경우)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail ko 메시지 보내기 PGP 암호화: 모든 수신자의 키가 필요합니다!
|
||||
server supports special-use folders mail ko 서버에서 특수 용도 폴더 지원
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail ko 답장 또는 전달 후(표준) 또는 전달 전에 서명을 삽입해야 하며, 작성 중에 서명이 표시되고 변경 가능해야 합니다.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail ko 메인 화면 폴더 창에 모든 폴더(가입 및 탈퇴한 폴더)를 표시합니다.
|
||||
show notification for new arriving mails mail ko 새 메일 도착 알림 표시
|
||||
show vertical mail ko 세로로 표시
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail ko 테스트 연결 섹션을 표시하고 표시되는 정보의 수준을 제어할 수 있나요?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail ko 테스트 연결 섹션을 표시하고 표시되는 정보 수준을 제어하시겠습니까?
|
||||
show them this time only mail ko 이번만 표시
|
||||
show vertical mail ko 세로로 보기(3열 보기)
|
||||
show vertical with all columns mail ko 모든 열을 세로로 표시
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail ko 메일 목록 보기에서 미리보기 창 표시/숨기기
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail ko 보낸 사람 주소, 제목 및 이메일 스니펫을 포함하여 임시로 표시되는 알림을 표시합니다.
|
||||
small view mail ko 미니뷰
|
||||
the imap server need to meet certain requirements and be configured for it: mail ko IMAP 서버는 특정 요구 사항을 충족해야 하며 이를 위해 구성되어야 합니다:
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail ko 우선 순위가 %1인 규칙이 성공적으로 저장되었습니다!
|
||||
@ -110,10 +158,20 @@ this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware s
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail ko 이 메시지는 S/MIME 암호화 및 비밀번호로 보호되어 있습니다.
|
||||
timeout on connections to your imap server mail ko IMAP 서버에 대한 연결 시간 초과
|
||||
to do mail ko 할 일
|
||||
toggle all folders view for %1 mail ko 1에 대한 모든 폴더 보기 토글
|
||||
toggle all folders view for %1 mail ko %1에 대한 모든 폴더 보기 토글
|
||||
toggled on actions mail ko 동작 토글
|
||||
trash mail ko 휴지통
|
||||
trash folder mail ko 휴지통 폴더
|
||||
write mail ko 쓰기
|
||||
yes, only trigger connection reset mail ko 예, 연결 재설정만 트리거
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail ko 예, 사용자가 사용할 수 있는 모든 디버그 정보 표시
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail ko InfoLog 또는 트래커로 저장하도록 선택할 수 있지만 둘 다 저장할 수는 없습니다.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail ko 이메일 태그에 표시할 정보를 선택할 수 있습니다.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail ko 위의 시작 날짜는 $$start$$로, 종료 날짜는 $$end$$로 사용할 수 있습니다.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail ko 이 서명을 신뢰하는 경우 이 인증서를 연락처에 추가할 수 있습니다.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail ko 이 메시지를 보내려면 S/MIME 암호를 입력해야 합니다.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail ko %1에서 Chrome 및 Firefox에 사용할 수 있는 메일봉투 플러그인을 설치해야 합니다.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail ko 메시지를 VFS에 저장하려면 먼저 메시지를 초안으로 저장해야 합니다.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail ko 클립보드에 저장하지 않으면 현재 메시지 본문을 잃게 됩니다!
|
||||
you've got new mail mail ko 새 메일이 도착했습니다.
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail ko 남은 할당량 %1이(가) 너무 적어 더 이상 전자 메일을 보내거나 받지 못할 수 있습니다.\n 휴지통이나 정크 폴더에 있는 전자 메일을 정리하면 여유 공간을 다시 확보하는 데 도움이 될 수 있지만 그래도 도움이 되지 않으면 관리자에게 추가 할당량을 요청하세요.
|
||||
|
@ -1,8 +1,10 @@
|
||||
(leave empty for no quota) mail lt (palikite tuščią, jei kvotos nėra)
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail lt ACL teisių atkūrimas nepavyko, atrodo, kad nėra nustatytų teisių!
|
||||
add all my aliases mail lt Pridėti visus mano slapyvardžius
|
||||
add as new mail lt Pridėti kaip naują
|
||||
add files as %1 mail lt Pridėti failus kaip %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail lt Konvertuoti laiškus į elementą, pridėti neapdorotą pranešimą (ignoruoti laiškų priedus)
|
||||
add this certificate into contact mail lt Pridėti šį sertifikatą prie kontaktų
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail lt Pridėti %1 į juodąjį sąrašą įtrauktų el. pašto adresų nepavyko dėl %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail lt Įtraukti %1 į "whiltelisted" el. pašto adresus nepavyko dėl %2
|
||||
after reply, visible during compose mail lt Po atsakymo, matomas sudarymo metu
|
||||
@ -17,6 +19,8 @@ be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existi
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail lt Žinokite, kad visi priedai bus išsiųsti kaip %1!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail lt Pagal numatytuosius nustatymus "http://" tiesiog pakeičiama "https://". Galite laisvai konfigūruoti 'https://proxy.egroupware.org/', kad taip pat būtų įkeliami vaizdai, prieinami tik per http.
|
||||
caching of flags mail lt Vėliavų spartinimas
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail lt Negalima išspręsti winmail.dat priedo!
|
||||
certificate info for email %1 mail lt Sertifikato informacija apie el. pašto %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail lt Pakeisti temą nepavyko dėl %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail lt Pakeisti temą nepavyko aplankas %1 neegzistuoja
|
||||
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail lt Nustatytos reikšmės bus automatiškai nustatytos komponavimo dialogo lange gerbiamam laukui, kai kuriamas naujas el. laiškas.
|
||||
@ -28,6 +32,9 @@ default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail lt Numatytoji S/
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail lt Nustato, ką rodyti kaip pridėto kontakto etiketę į To/Copy/Blind copy (Į / Kopijuoti / Akloji kopija) kuriant el. laišką. Numatytoji reikšmė yra vardas pavardė pavardė, o tuščia reiškia, kad įtraukiama viskas, kas įmanoma.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common lt Nustato, ką rodyti kaip tapatybės etiketę pašto aplanko antraštėje
|
||||
disable caching of flags mail lt Išjungti vėliavų spartinimą
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail lt Ar tikrai norite perjungti žymę %1 VISIEMS dabartiniame rodinyje esantiems laiškams?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail lt Ar tikrai norite perjungti žymę %1 VISIEMS dabartiniame rodinyje esantiems pranešimams?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail lt Ar norite, kad prieš prisegant pasirinktus pranešimus prie naujo el. pašto būtų prašoma patvirtinimo?
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail lt eMailAdmin: Profilio valdymas
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail lt Į baltąjį sąrašą įtrauktų domenų laiškai nepažymimi kaip šlamštas
|
||||
enable mail lt Įjungti
|
||||
@ -45,6 +52,8 @@ flagged %1 messages as flagged in %2 mail lt %1 pranešimas (-ai) pažymėtas (-
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail lt %1 pranešimas(-ai) pažymėtas(-i) kaip nepažymėtas(-i) %2
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail lt Aplankas %1 %2 nepavyko dėl %3!
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail lt Aplankas %1 sukurtas sėkmingai, nors prenumerata nepavyko dėl %2
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail lt Nepavyko gauti ACL teisių iš IMAP serverio!
|
||||
ham folder mail lt Kumpio aplankas
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail lt Išorinių http vaizdų / mišraus turinio tvarkymas el. laiškuose
|
||||
html mail lt HTML
|
||||
ident name mail lt Identifikatoriaus pavadinimas
|
||||
@ -63,6 +72,7 @@ importance mail lt svarba
|
||||
important mail lt Svarbu
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail lt Pašto dėžutėje: %1, su ID: %2 ir PartID: %3
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail lt Siekiant apsaugoti jūsų privatumą, visi išoriniai šaltiniai šiame laiške yra užblokuoti.
|
||||
inbox mail lt Inbox
|
||||
information to show on email tag mail lt Informacija, kuri turi būti rodoma el. pašto žymoje
|
||||
initialization of mail failed. please use the wizard to cope with the problem. mail lt Nepavyko inicializuoti pašto modulio. Konfigūracijai pataisyti naudokite konfigūracijos vedlį.
|
||||
inline mail lt Persiųsti
|
||||
@ -93,13 +103,18 @@ mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messa
|
||||
mark all as read mail lt Pažymėti visus kaip perskaitytus
|
||||
mark all messages in folder as read mail lt Pažymėti visus aplanke esančius pranešimus kaip perskaitytus
|
||||
mark as deleted mail lt Pažymėti kaip ištrintus
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail lt Pranešimas išaiškintas kaip šlamštas ir perkeltas į šlamšto aplanką
|
||||
modify subject mail lt Pakeisti temą
|
||||
modify subject of this message mail lt Pakeiskite šio pranešimo temą
|
||||
name and email mail lt Vardas ir el. pašto adresas
|
||||
new subject mail lt Nauja tema
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail lt Nepateikta aplankų paskirties vieta, taip pat nepateiktas aplankas, kuriame būtų galima išsaugoti pranešimą, ar kita priemonė laiškui saugoti (išsaugoti informaciniame žurnale / bilietų sistemoje), tačiau ji būtina.
|
||||
no sneak preview in list mail lt Nėra pranešimo peržiūros
|
||||
non mail lt Ne
|
||||
only email mail lt Tik el. paštas
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail lt Prasminga tik tuo atveju, jei slaptažodį gavėjams perduodate kitu kanalu / ne šiuo paštu!
|
||||
only name mail lt Tik vardas ir pavardė
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail lt Reikalinga tik kai kuriems serveriams, kurie negrąžina visų aplankų šakninio lygmens užklausų, kad būtų galima gauti visus to lygmens aplankus
|
||||
open in html mode mail lt Atidaryti HTML režimu
|
||||
open in text mode mail lt Atidaryti teksto režimu
|
||||
open with collabora office mail lt Atidaryti naudojant Collabora Online
|
||||
@ -108,9 +123,16 @@ organization | real name email mail lt Organizacija | Tikrasis vardas [El. pašt
|
||||
original message mail lt Originali žinutė
|
||||
outbox mail lt Gautų laiškų dėžutė
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail lt Sukonfigūruokite S/MIME sertifikatą paskyros redagavimo dialogo lange esančiame skirtuke Šifravimas.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail lt Susisiekite su administratoriumi, kad patikrintumėte, ar jūsų serveris palaiko serverio filtravimo taisykles ir kaip jas įjungti "EGroupware" aktyviajai paskyrai (%1) su ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail lt Susisiekite su administratoriumi, kad patvirtintumėte, ar jūsų serveris palaiko serverio atostogų pranešimus ir kaip juos įjungti "EGroupware" aktyvioje paskyroje (%1) su ID:%2.
|
||||
please enter password mail lt Įveskite slaptažodį
|
||||
please select a address mail lt Prašome pasirinkti adresą
|
||||
post mail lt siųsti
|
||||
predefined addresses for compose mail lt Iš anksto nustatyti adresai sudarymui
|
||||
preview pane mail lt Langų išdėstymas
|
||||
printing mail lt Spausdinimas
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail lt Nepavyko apdoroti %1 failo. Nepavyko įvykdyti pagrindinių apribojimų.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin lt Pateikite numatytąjį atostogų tekstą (naudojamas naujuose atostogų pranešimuose, kai anksčiau nebuvo nustatytas joks pranešimas)
|
||||
push notifications mail lt "Push" pranešimai
|
||||
quicksearch mail lt Greita paieška
|
||||
quicksearch (with cc) mail lt Greita paieška (+ kopijavimas)
|
||||
@ -122,13 +144,40 @@ remove all mail lt Pašalinti visus
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail lt Pašalinti %1 iš juodojo sąrašo el. pašto adresų nepavyko dėl %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail lt Pašalinti %1 iš visų į sąrašą įtrauktų el. pašto adresų nepavyko dėl %2
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail lt Pakeiskite "http://" paveikslėlių adresų nuorodose į (būtina naudoti galinį /!)
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail lt Atsakyti į šį pranešimą nepavyko, nes atrodo, kad šio pranešimo turinys užšifruotas ir jo negalima tinkamai iššifruoti. Jei vis tiek norite įtraukti šio užšifruoto pranešimo turinį, vietoj to galite pabandyti naudoti persiuntimą kaip priedą.
|
||||
report as ham mail lt Pranešti kaip Ham
|
||||
report as spam mail lt Pranešti kaip šlamštą
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail lt Praneškite apie šį el. laiško turinį kaip apie šlamštą (ne šlamštą) - šlamšto sprendimai, pvz., "SpamTitan", sužinos
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail lt Praneškite apie šį el. pašto turinį kaip Spam - spam sprendimai, tokie kaip spamTitan, išmoks.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail lt Reikalinga PEAR klasė Mail/mimeDecode.php nerasta.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail lt Būtina išjungti, jei naudojate Dovecot su private seen vėliavėlėmis bendrajame arba naudotojo aplanke!
|
||||
save all attachments to filemanager mail lt Įrašyti visus priedus į failų tvarkyklę
|
||||
save as infolog on send mail lt Pažymėti mygtuką, kad po išsiuntimo būtų sukurtas kaip InfoLog
|
||||
save as tracker on send mail lt Pažymėkite mygtuką, kad po išsiuntimo būtų sukurtas kaip bilietas
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail lt Išsaugokite parengtą pranešimą kaip eml failą failų tvarkyklėje
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail lt Pranešimo %1 išsaugojimas nepavyko. Paskirties aplankas %2 neegzistuoja.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail lt Išsaugoti pranešimą %1 pavyko. Patikrinkite aplanką %2.
|
||||
saving the rule failed: mail lt Nepavyko išsaugoti taisyklės:
|
||||
security mail lt Saugumas .
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail lt Pradinio el. laiško turinį žr. prieduose
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail lt Pasirinkite esamą įrašą, norėdami prie jo pridėti laiško turinį
|
||||
select an item to read mail lt Pasirinkite elementą, kurį norite perskaityti
|
||||
select or insert email address mail lt Pasirinkite arba įterpkite el. pašto adresą
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail lt Pasirinktas datos intervalas (naudojant greitąją paiešką)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail lt Siųsti žinutę ir perkelti į siuntimo aplanką (jei sukonfigūruota)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail lt Siųsti žinutę užšifruotą PGP: reikia visų gavėjų raktų!
|
||||
server supports special-use folders mail lt Serveris palaiko specialios paskirties aplankus
|
||||
set predefined values for compose... mail lt Nustatykite iš anksto nustatytas reikšmes compose ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail lt Ar parašas turėtų būti įterpiamas po (standartinio) ar prieš atsakymą ar persiuntimą, taip pat ar parašas turėtų būti matomas ir keičiamas sudarymo metu.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail lt rodyti visus aplankus (prenumeruojamus ir neprenumeruojamus) pagrindiniame ekrano aplankų lange
|
||||
show notification for new arriving mails mail lt Rodyti pranešimus apie naujai gautus laiškus
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail lt Rodyti bandomojo ryšio skyrių ir valdyti rodomos informacijos lygį?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail lt Rodyti bandomojo ryšio skiltį ir valdyti rodomos informacijos lygį??
|
||||
show them this time only mail lt Rodyti tik šį kartą
|
||||
show vertical mail lt Rodyti vertikaliai
|
||||
show vertical with all columns mail lt Rodyti vertikaliai su visais stulpeliais
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail lt Pašto sąrašo rodinyje rodyti / slėpti peržiūros langą
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail lt Rodyti laikinai matomą pranešimą, įskaitant adresą, temą ir el. laiško ištrauką
|
||||
signature mail lt Parašas
|
||||
signature at top mail lt parašas viršuje
|
||||
signature position and visibility mail lt Parašo padėtis ir matomumas
|
||||
@ -147,5 +196,15 @@ toggle all folders view for %1 mail lt Perjunkite visų aplankų rodinį %1
|
||||
toggled on actions mail lt Perjungti veiksmus
|
||||
trash mail lt Šiukšliadėžė
|
||||
trash folder mail lt Aplankas šiukšliadėžė
|
||||
yes, only trigger connection reset mail lt taip, tik paleisti ryšio atstatymą
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail lt taip, rodo visą naudotojui prieinamą derinimo informaciją
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail lt Galite pasirinkti, ar norite išsaugoti kaip "InfoLog", ar kaip "Tracker", bet ne kaip abu.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail lt Galite pasirinkti, kokia informacija bus rodoma el. pašto žymoje.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail lt Pirmiau nurodytai pradžios datai galite naudoti $$start$$, o pabaigos datai - $$end$$.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail lt Šį sertifikatą galite įtraukti į savo kontaktą, jei pasitikite šiuo parašu.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail lt Norėdami išsiųsti šią žinutę, turite įvesti savo S/MIME slaptažodį.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail lt Jums reikia įdiegti "Mailvelope" įskiepį, kurį "Chrome" ir "Firefox" galima įsigyti iš %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail lt Kad galėtumėte išsaugoti pranešimą kaip juodraštį, pirmiausia turite jį išsaugoti VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail lt Prarasite esamą žinutės tekstą, nebent išsaugosite jį iškarpinėje!
|
||||
you've got new mail mail lt Gavote naują laišką
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail lt Jūsų likusi kvota %1 yra per maža, galite nebegalėti siųsti / gauti daugiau laiškų.\n Nors išvalę laiškus iš šiukšlių ar nepageidaujamų laiškų aplanko galite atgauti šiek tiek laisvos vietos.\n Jei tai nepadėjo, paprašykite administratoriaus suteikti daugiau kvotos.
|
||||
|
@ -2,8 +2,10 @@
|
||||
(no subject) mail lv (nav temata)
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail lv ACL tiesību atgūšana neizdevās, šķiet, nav iestatītas tiesības!
|
||||
add all my aliases mail lv Pievienot visus manus pseidonīmus
|
||||
add as new mail lv Pievienot kā jaunu
|
||||
add files as %1 mail lv Pievienot failus kā %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail lv Pārvērst pastu vienumā, pievienot neapstrādātu ziņojumu (ignorēt pasta pielikumus)
|
||||
add this certificate into contact mail lv Pievienot šo sertifikātu kontaktā
|
||||
add to addressbook mail lv pievienot adrešu grāmatai
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail lv %1 pievienošana melnajā sarakstā iekļautajām e-pasta adresēm neizdevās %2 dēļ.
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail lv %1 pievienošana e-pasta adresēm, kas iekļautas sarakstā, neizdevās %2 dēļ.
|
||||
@ -21,6 +23,8 @@ be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existi
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail lv Ņemiet vērā, ka visi pielikumi tiks nosūtīti kā %1!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail lv Pēc noklusējuma "http://" tiek aizstāts ar "https://". Varat konfigurēt 'https://proxy.egroupware.org/', lai ielādētu arī attēlus, kas pieejami tikai caur http.
|
||||
caching of flags mail lv Karodziņu kešēšana
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail lv Nevar atrisināt winmail.dat pielikumu!
|
||||
certificate info for email %1 mail lv Sertifikāta informācija par e-pasta %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail lv Tēmas maiņa neizdevās, jo %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail lv Mainīt tēmu neizdevās mape %1 neeksistē
|
||||
compose mail lv Rakstīt jaunu
|
||||
@ -44,6 +48,9 @@ disable mail lv Deaktivizēt
|
||||
disable caching of flags mail lv Atslēgt karodziņu kešēšanu
|
||||
display of html emails mail lv Parādīt HTML vēstules
|
||||
display only when no plain text is available mail lv Parādīt tikai tad, kad pieejams atklāts teksts
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail lv Vai tiešām vēlaties pārslēgt %1 karodziņu VISIEM pašreizējā skatā esošajiem ziņojumiem?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail lv Vai jūs patiešām vēlaties pārslēgt atzīmi %1 VISIEM ziņojumiem pašreizējā skatā?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail lv Vai vēlaties, lai pirms atlasīto ziņojumu pievienošanas jaunam e-pastam tiktu pieprasīts apstiprinājums?
|
||||
does not contain mail lv nesatur
|
||||
does not match mail lv neatbilst
|
||||
don't use sent mail lv Nelieto nosūtīts
|
||||
@ -77,7 +84,9 @@ from mail lv No
|
||||
from(a->z) mail lv No (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail lv No (Z->A)
|
||||
general admin lv Vispārējs
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail lv ACL tiesību iegūšana no IMAP servera neizdevās!
|
||||
greater than mail lv lielāks nekā
|
||||
ham folder mail lv Šķiņķa mape
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail lv Ārējo http attēlu apstrāde / jaukts saturs e-pasta ziņojumos
|
||||
header lines mail lv Galvenes rindas
|
||||
html mail lv HTML
|
||||
@ -129,18 +138,23 @@ mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messa
|
||||
mark all as read mail lv Atzīmēt visus kā izlasītus
|
||||
mark all messages in folder as read mail lv Atzīmēt visus ziņojumus mapē kā izlasītus
|
||||
mark as deleted mail lv Atzīmēt kā izdzēstu
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail lv Ziņa tika uztverta kā surogātpasts un pārvietota uz surogātpasta mapi
|
||||
modify subject mail lv Mainīt tematu
|
||||
modify subject of this message mail lv Mainīt šī ziņojuma tematu
|
||||
move selected to mail lv pārvietot atlasītās uz
|
||||
move to mail lv pārvietot atlasītās uz
|
||||
move selected to mail lv Pārvietot atlasītās uz
|
||||
move to mail lv Pārvietot atlasītās uz
|
||||
move to trash mail lv Pārvietot uz atkritumiem
|
||||
name and email mail lv Vārds un e-pasts
|
||||
never display html emails mail lv Nekas nerādīt HTML vēstules
|
||||
new subject mail lv Jauns temats
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail lv Nav sniegts mapes galamērķis, un nav sniegta mape ziņojuma saglabāšanai vai cits pasākums pasta saglabāšanai (saglabāt InfoLog/Ticketsystem), bet tas ir nepieciešams.
|
||||
no sneak preview in list mail lv Nav ziņojuma priekšskatījuma
|
||||
non mail lv Nav
|
||||
on mail lv ieslēgts
|
||||
only email mail lv Tikai e-pasts
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail lv Ir jēga tikai tad, ja paroli pa citu kanālu / ārpus šī pasta saņēmējiem transportējat pa citu kanālu!
|
||||
only name mail lv Tikai vārds
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail lv Nepieciešams tikai dažiem serveriem, kas neatgriež visas mapes saknes līmeņa vaicājumos, lai iegūtu visas šī līmeņa mapes.
|
||||
open in html mode mail lv Atvērt HTML režīmā
|
||||
open in text mode mail lv Atvērt teksta režīmā
|
||||
open with collabora office mail lv Atvērt ar Collabora Online
|
||||
@ -151,10 +165,16 @@ original message mail lv Sākotnējā ziņa
|
||||
outbox mail lv Iesūtne
|
||||
permission denied mail lv Atļauja liegta
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail lv Lūdzu, konfigurējiet savu S/MIME sertifikātu Encryption cilnē, kas atrodas konta rediģēšanas dialoglodziņā.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail lv Lūdzu, sazinieties ar savu administratoru, lai pārliecinātos, vai jūsu serveris atbalsta servera filtrēšanas noteikumus un kā tos iespējot EGroupware aktīvajam kontam (%1) ar ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail lv Lūdzu, sazinieties ar savu administratoru, lai pārbaudītu, vai jūsu serveris atbalsta servera brīvdienu ziņojumus un kā tos iespējot EGroupware jūsu aktīvajam kontam (%1) ar ID:%2.
|
||||
please enter password mail lv Lūdzu, ievadiet paroli
|
||||
please select a address mail lv Lūdzu, izvēlieties adresi
|
||||
predefined addresses for compose mail lv Iepriekš noteiktas adreses sastādīšanai
|
||||
post mail lv sūtīt
|
||||
predefined addresses for compose mail lv Lepriekš noteiktas adreses sastādīšanai
|
||||
preview pane mail lv Loga izkārtojums
|
||||
printing mail lv Drukāšana
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail lv Failu %1 apstrāde nav izdevusies. Neizdevās izpildīt pamatierobežojumus.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin lv Norādiet noklusējuma atvaļinājuma tekstu (izmanto jaunos atvaļinājuma ziņojumos, ja iepriekš nav bijis iestatīts neviens ziņojums).
|
||||
push notifications mail lv Push paziņojumi
|
||||
quicksearch mail lv Ātrā meklēšana
|
||||
quicksearch (with cc) mail lv Ātrā meklēšana (+kopēšana)
|
||||
@ -173,17 +193,44 @@ replied mail lv atbildēts
|
||||
reply mail lv Atbildēt
|
||||
reply all mail lv Atbildēt visiem
|
||||
reply to mail lv Atbildēt
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail lv Atbildēt uz šo ziņojumu neizdevās, jo šķiet, ka ziņojuma saturs ir šifrēts un to nevar pienācīgi atšifrēt. Ja joprojām vēlaties iekļaut šī šifrētā ziņojuma saturu, tā vietā varat mēģināt izmantot pārsūtīšanu kā pielikumu.
|
||||
replyto mail lv Atbildēt
|
||||
report as ham mail lv Ziņot kā Ham
|
||||
report as spam mail lv Ziņot kā surogātpastu
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail lv Ziņot par šo e-pasta saturu kā par Ham (nevis surogātpastu) - surogātpasta risinājumi, piemēram, spamTitan, to uzzinās.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail lv Ziņot par šo e-pasta saturu kā par surogātpastu - tādi surogātpasta risinājumi kā spamTitan to uzzinās.
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail lv Nepieciešamā PEAR klase Mail/mimeDecode.php nav atrasta.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail lv Nepieciešams atslēgt, ja izmantojat Dovecot ar privātiem redzamajiem karogiem koplietošanas vai lietotāja mapē!
|
||||
save all mail lv Saglabāt visus
|
||||
save all attachments to filemanager mail lv Saglabāt visus pielikumus failu pārvaldniekā
|
||||
select all mail lv Iezīmēt visus
|
||||
save as infolog on send mail lv Atzīmējiet pogu pēc nosūtīšanas izveidot kā InfoLog
|
||||
save as tracker on send mail lv Atzīmējiet pogu pēc nosūtīšanas izveidot kā biļeti
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail lv Saglabājiet sagatavoto ziņojumu kā eml failu failu failu pārvaldītājā.
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail lv Ziņojuma %1 saglabāšana neizdevās. Mērķa mape %2 nepastāv.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail lv Ziņojuma %1 saglabāšana ir veiksmīga. Pārbaudiet mapi %2.
|
||||
saving the rule failed: mail lv Noteikuma saglabāšana neizdevās:
|
||||
security mail lv Drošība .
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail lv Oriģinālās e-pasta vēstules saturu skatiet pielikumos.
|
||||
select all mail lv Izvēlieties visu
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail lv Izvēlieties esošo ierakstu, lai tam pievienotu pasta saturu
|
||||
select an item to read mail lv Izvēlieties elementu, lai izlasītu
|
||||
select or insert email address mail lv Izvēlieties vai ievietojiet e-pasta adresi
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail lv Izvēlētais datuma diapazo
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail lv Nosūtīt ziņu un pārvietot uz nosūtīšanas mapi (ja konfigurēts)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail lv Nosūtīt ziņu šifrētu ar PGP: nepieciešamas atslēgas no visiem saņēmējiem!
|
||||
sent folder mail lv Mape nosūtīts
|
||||
server supports special-use folders mail lv Serveris atbalsta īpašas izmantošanas mapes
|
||||
set predefined values for compose... mail lv Iestatiet iepriekš definētas vērtības sastādīšanai ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail lv Vai paraksts jāieliek pēc (standarta) vai pirms atbildes vai pārsūtīšanas, un vai paraksts ir redzams un maināms sastādīšanas laikā.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail lv galvenajā ekrāna mapju panelī rādīt visas mapes (parakstītās UN neparakstītās).
|
||||
show notification for new arriving mails mail lv Parādīt paziņojumu par jaunām ienākošām vēstulēm
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail lv Rādīt testa savienojuma sadaļu un kontrolēt rādītās informācijas līmeni?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail lv Rādīt testa savienojuma sadaļu un kontrolēt rādītās informācijas līmeni???
|
||||
show them this time only mail lv Rādīt tikai šoreiz
|
||||
show vertical mail lv Rādīt vertikāli
|
||||
show vertical with all columns mail lv Rādīt vertikāli ar visām kolonnām
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail lv Rādīt/noslēpt priekšskatījuma paneli pasta saraksta skatā
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail lv Parādīt īslaicīgi redzamu paziņojumu, tostarp no adreses, tēmas un e-pasta fragmentu.
|
||||
signature mail lv Paraksts
|
||||
signature at top mail lv Paraksts augšpusē
|
||||
signature position and visibility mail lv Paraksta pozīcija un redzamība
|
||||
@ -215,5 +262,15 @@ vacation notice mail lv norāde par atrašanos atvaļinājumā
|
||||
when deleting messages mail lv Kad dzēš vēstules
|
||||
write mail lv Rakstīt
|
||||
wrote mail lv rakstīja
|
||||
yes, only trigger connection reset mail lv jā, tikai aktivizēt savienojuma atiestatīšanu
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail lv jā, parādīt visu lietotājam pieejamo atkļūdošanas informāciju.
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail lv Varat izvēlēties saglabāt kā InfoLog VAI kā izsekošanas līdzekli, bet ne kā abus.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail lv Varat izvēlēties, kāda informācija tiks rādīta e-pasta birkā.
|
||||
you've got new mail mail lv Jūs esat saņēmis jaunu pastu
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail lv Iepriekš minētajam sākuma datumam varat izmantot $$start$$, bet beigu datumam - $$end$$.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail lv Jūs varat pievienot šo sertifikātu savā kontaktā, ja uzticaties šim parakstam.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail lv Lai nosūtītu šo ziņojumu, jums ir jāievada S/MIME parole.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail lv Jums nepieciešams instalēt Mailvelope spraudni, kas pieejams Chrome un Firefox no %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail lv Pirms ziņojuma saglabāšanas VFS jums vispirms ir jāsaglabā ziņojums kā melnraksts.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail lv Jūs pazaudēsiet pašreizējā ziņojuma tekstu, ja vien jūs to nesaglabāsiet savā starpliktuvē!
|
||||
you've got new mail mail lv Jums ir jauns e-pasts
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail lv Jūsu atlikusī kvota %1 ir pārāk maza, iespējams, jūs nevarēsiet sūtīt/saņemt turpmākos e-pastus.\n Lai gan e-pastu notīrīšana miskastē vai mēstuļu mapē varētu palīdzēt jums atgūt nedaudz brīvas vietas.\n Ja tas nepalīdzēja, lūdzu, lūdziet administratoram piešķirt lielāku kvotu.
|
||||
|
@ -13,9 +13,11 @@ action mail nl Actie
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail nl Activering op datum vereist een begin- EN einddatum!
|
||||
add a new folder to %1: mail nl Voeg een neiuwe map toe %1:
|
||||
add all my aliases mail nl Voeg al mijn aliassen toe
|
||||
add as new mail nl Toevoegen als nieuw
|
||||
add files as %1 mail nl Bestanden toevoegen als %1
|
||||
add folder mail nl Voeg map toe
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail nl Mail omzetten naar item, onbewerkt bericht toevoegen (mailbijlagen negeren)
|
||||
add this certificate into contact mail nl Dit certificaat toevoegen aan contact
|
||||
add to addressbook mail nl Aan adresboek toevoegen
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail nl %1 toevoegen aan zwarte lijst e-mailadressen mislukt vanwege %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail nl %1 toevoegen aan witte lijst e-mailadressen mislukt vanwege %2
|
||||
@ -55,6 +57,8 @@ by date mail nl op datum
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail nl Standaard wordt 'http://' gewoon vervangen door 'https://'. Voel je vrij om 'https://proxy.egroupware.org/' te configureren om ook afbeeldingen te laden die alleen beschikbaar zijn via http.
|
||||
caching of flags mail nl Cachen van vlaggen
|
||||
can not open imap connection mail nl Kan IMAP verbinding niet openen
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail nl Kan de bijlage winmail.dat niet oplossen!
|
||||
certificate info for email %1 mail nl Certificaatinfo voor e-mail %1
|
||||
changed profile mail nl Veranderd Profiel
|
||||
changing subject failed because of %1 mail nl Houd er rekening mee dat alle bijlagen worden verzonden als %1!
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail nl Onderwerp wijzigen mislukt map %1 bestaat niet
|
||||
@ -119,6 +123,8 @@ do not auto create folders mail nl Maak niet automatisch mappen aan
|
||||
do you really want to apply %1 to all messages in the current view? mail nl Wilt u werkelijk ALLE berichten %1 in het huidige overzicht ?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail nl Wilt u werkelijk map %1 verwijderen
|
||||
do you really want to mark all messages as read in the current folder? mail nl Wilt u werkelijk ALLE berichten markeren als gelezen in de huidige map?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail nl Wilt u echt vlag %1 aanzetten voor ALLE berichten in de huidige weergave?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail nl Wilt u echt het label %1 aanzetten voor ALLE berichten in de huidige weergave?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail nl Wilt u om bevestiging gevraagd worden voordat u het geslecteerde bericht aan nieuwe berichten toevoegt ?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail nl Wilt u een bevestigingsvraag krijgen voordat de geselecteerde berichten naar een andere folder worden verplaatst?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail nl Wilt u het bewerken/aanmaken van filters op regels voorkomen (, zelfs als Sieve actief is)
|
||||
@ -205,6 +211,7 @@ forward inline mail nl Vooruit
|
||||
forward messages to: mail nl Stuur berichten door aan:
|
||||
forward messages: mail nl Suur bercihten door :
|
||||
forward to mail nl Doorsturen naar
|
||||
forwarding of this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to forward content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail nl Het doorsturen van dit bericht is mislukt omdat de inhoud van dit bericht versleuteld lijkt te zijn en niet goed ontsleuteld kan worden. Als u de inhoud van dit gecodeerde bericht toch wilt doorsturen, kunt u in plaats daarvan doorsturen als bijlage gebruiken.
|
||||
forwards mail nl Doorgestuurd
|
||||
from mail nl Van
|
||||
from(a->z) mail nl Van (A->Z)
|
||||
@ -213,9 +220,11 @@ general admin nl Algemeen
|
||||
general settings mail nl Algemene instellingen
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail nl Ophalen ACL rechten van IMAP server mislukt !
|
||||
greater than mail nl groter dan
|
||||
ham folder mail nl Ham-map
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail nl Omgaan met externe http-afbeeldingen / gemengde inhoud in e-mails
|
||||
header mail nl Kop
|
||||
header lines mail nl Kop lijnen
|
||||
high mail nl hoog
|
||||
home page folders mail nl Thuis mappen
|
||||
hostname or ip mail nl Hostnaam of IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail nl Hoe vaak moet de server controleren op nieuwe mail
|
||||
@ -292,10 +301,13 @@ matches mail nl komt overeen met
|
||||
matches regexp mail nl komt overeen met regexp
|
||||
mbstring.func_overload=0 is required for correct mail processing! mail nl mbstring.func_overload=0 is nodig voor het correct afhandelen van berichten !
|
||||
message body mail nl Bericht Hoofdtekst
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail nl Bericht geleerd als spam en verplaatst naar spam folder
|
||||
message preview area mail nl Berichten voorbeeld gebied
|
||||
message saved successfully. mail nl Bericht succesvol bewaard
|
||||
message send failed: %1 mail nl Bericht versturen mislukt : %1
|
||||
message send successfully. mail nl Bericht succesvol verstuurd
|
||||
message verified successfully but the signer’s certificate could not be verified. mail nl Bericht met succes geverifieerd, maar het certificaat van de ondertekenaar kon niet worden geverifieerd.
|
||||
message verified successfully. mail nl Bericht geverifieerd.
|
||||
modify subject mail nl Onderwerp wijzigen
|
||||
modify subject of this message mail nl Wijzig het onderwerp van dit bericht
|
||||
move selected to mail nl verplaats geselecteeerde
|
||||
@ -304,7 +316,10 @@ move to trash mail nl Verplaatsen naar prullenmand
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail nl %1 bericht verplaatst van %2 naar %3
|
||||
name and email mail nl Naam en e-mail
|
||||
name of account mail nl Naam van
|
||||
name of imap servers (space separated host or host:port) mail nl Naam van IMAP-servers (host of host:poort gescheiden door spaties)
|
||||
never display html emails mail nl Nooit HTML-emails weergeven
|
||||
never show notification mail nl Nooit melding tonen
|
||||
new mail from %1 mail nl Nieuwe mail van %1
|
||||
new mail notification mail nl Melding nieuw bericht
|
||||
new message type mail nl Nieuw berichten type
|
||||
new subject mail nl Nieuw onderwerp
|
||||
@ -331,11 +346,17 @@ nothing to change. mail nl Niets te wijzigen.
|
||||
notify about new mail in this folders mail nl Waarschuw bij nieuwe berichten in deze map
|
||||
notify when new mails arrive in these folders mail nl Waarschuw bij nieuwe berichten in deze mappen
|
||||
on mail nl op
|
||||
on behalf of mail nl Namens
|
||||
on vacation mail nl Op vakantie
|
||||
one address is not valid mail nl Een adres is ongeldig
|
||||
only email mail nl Alleen e-mail
|
||||
only if currently in an other app mail nl Alleen als momenteel in een andere app
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail nl Heeft alleen zin als je het wachtwoord via een ander kanaal / buiten deze mail om naar ontvangers transporteert!
|
||||
only name mail nl Alleen naam
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail nl Alleen nodig voor sommige servers, die niet alle mappen retourneren op het rootniveau om alle mappen voor dat niveau op te halen.
|
||||
only one window mail nl uitsluitend één venster
|
||||
only send message, do not copy a version of the message to the configured sent folder mail nl Verstuur alleen het bericht, sla geen kopie van dit bericht op in de toegewezen map verzonden
|
||||
only store message in inbox, do not send vacation notice mail nl Alleen bericht opslaan in INBOX, GEEN vakantiebericht sturen
|
||||
open in html mode mail nl Open in HTML mode
|
||||
open in text mode mail nl Open in tekst mode
|
||||
open with collabora office mail nl Openen met Collabora Online
|
||||
@ -348,9 +369,12 @@ permission denied mail nl Toestemming geweigerd
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail nl Configureer alstublieft toegang tot een bestaand IMAP account
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail nl Configureer uw S/MIME-certificaat op het tabblad Encryptie in het dialoogvenster Account bewerken.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail nl Neem contact op met uw administrateur om na te gaan of uw server filter op regels wordt ondersteund, en hoe u deze in EGroupware moet activeren voor uw actieve account (%1) met ID:(%2)
|
||||
please select a address mail nl Kies s.v.p. een adres
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail nl Neem contact op met uw beheerder om te controleren of uw server vakantieberichten van de server ondersteunt en hoe u deze kunt inschakelen in EGroupware voor uw actieve account (%1) met ID:%2.
|
||||
please enter password mail nl Voer wachtwoord in
|
||||
please select a address mail nl Selecteer een adres
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail nl Kies s.v.p. het aantal dagen dat gewacht moet worden tussen de antwoorden
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail nl Vul s.v.p. het bericht in dat met de automatisch antwoorden meegezonden moet worden
|
||||
please wait while sending your mail mail nl Even geduld tijdens het versturen van je mail
|
||||
post mail nl Post
|
||||
predefined addresses for compose mail nl Vooraf gedefinieerde adressen voor samenstellen
|
||||
prevent managing filters mail nl Voorkom bewerken van filters
|
||||
@ -366,6 +390,7 @@ provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was n
|
||||
push notifications mail nl Pushmeldingen
|
||||
quicksearch mail nl Snelzoeken
|
||||
quicksearch (with cc) mail nl Snelzoeken (+Kopiëren)
|
||||
quota limit warning in megabyte (recommended value is 30 mb). mail nl Quota limiet waarschuwing in megabyte (aanbevolen waarde is 30 MB).
|
||||
quota not provided by server mail nl Quota niet toegewezen door server
|
||||
quota: %1 mail nl Quota: %1
|
||||
read mail nl Lezen
|
||||
@ -395,14 +420,21 @@ reply mail nl Antwoord
|
||||
reply all mail nl Antwoord aan Allen
|
||||
reply message type mail nl Type antwoord bericht
|
||||
reply to mail nl Antwoord aan
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail nl Het beantwoorden van dit bericht is mislukt omdat de inhoud van dit bericht versleuteld lijkt te zijn en niet goed ontsleuteld kan worden. Als je toch de inhoud van dit versleutelde bericht wilt meesturen, kun je in plaats daarvan proberen om doorsturen als bijlage te gebruiken.
|
||||
replyto mail nl Antwoord aan
|
||||
report as ham mail nl Rapporteren als Ham
|
||||
report as spam mail nl Rapporteren als Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail nl Rapporteer deze e-mail als Ham (geen spam) - spamoplossingen zoals spamTitan zullen het leren
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail nl Rapporteer deze e-mail als spam - spamoplossingen zoals spamTitan zullen het leren
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail nl PEAR benodigd, class MAIL/mimeDecode.php niet gevonden
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail nl Verplicht uit te schakelen als je Dovecot gebruikt met private seen flags op gedeelde of gebruikersmappen!
|
||||
respond to mail sent to: mail nl Antwoord op bericht verzonden aan :
|
||||
restrict acl management admin nl Beperk ACL beheer
|
||||
row order style mail nl rijvolgorde stijl
|
||||
rule priority position mail nl Regel prioriteit positie
|
||||
rule with priority mail nl regels met prioriteit
|
||||
rules mail nl regels
|
||||
s/mime encryption failed because no certificate has been found for sender address: %1 mail nl S/MIME-codering mislukt omdat er geen certificaat is gevonden voor afzenderadres: %1
|
||||
save all mail nl Bewaar alle
|
||||
save all attachments to filemanager mail nl Alle bijlagen opslaan in bestandsbeheer
|
||||
save as default mail nl Bewaar als standaard
|
||||
@ -412,22 +444,35 @@ save as infolog mail nl Bewaar als Infolog
|
||||
save as infolog on send mail nl Bewaar als Infolog en verstuur
|
||||
save as ticket mail nl Bewaar als ticket
|
||||
save as tracker on send mail nl Bewaar als tracker en verstuur
|
||||
save attachment mail nl Bijlage opslaan
|
||||
save attachments mail nl Bijlagen opslaan
|
||||
save email mail nl E-mail opslaan
|
||||
save message to disk mail nl Bewaar bericht op schijf
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail nl Bewaren van bericht %1 is mislukt. Kon het bericht niet opslaan naar map %2 om de volgende reden %3
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail nl Sla het opgestelde bericht op als eml-bestand in bestandsbeheer
|
||||
save to disk mail nl Bewaar op schijf
|
||||
save to filemanager mail nl Bewaar naar bestandeberheer
|
||||
save: mail nl Bewaar:
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail nl Bewaren van bericht %1 mislukt. De doelmap %2 bestaat niet.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail nl Opslaan van bericht geslaagd %1.Controleer folder %2
|
||||
saving the rule failed: mail nl Bewaren voor de regel is mislukt:
|
||||
security mail nl Beveiliging
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail nl Zie bijlagen voor de inhoud van de oorspronkelijke e-mail
|
||||
select a date mail nl Selecteer een datum
|
||||
select all mail nl Selecteer alles
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail nl Selecteer een bestaand item om er e-mailinhoud aan toe te voegen
|
||||
select an item to read mail nl Selecteer een item om te lezen
|
||||
select file to attach to message mail nl Selecteer een bestand om met dit bericht te verzenden
|
||||
select file to import into folder mail nl Selecteer het bestand om in deze map te importeren
|
||||
select file(s) from vfs mail nl Selecteer het cq de bestand(en) van VFS
|
||||
select or insert email address mail nl Selecteer of voeg e-mailadres in
|
||||
selected mail nl Geselecteerd
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail nl Geselecteerd datumbereik (met snelzoeken)
|
||||
send a reject message: mail nl Stuur een bericht met afwijzing :
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail nl Stuur berichten en verplaats deze naar de map verzonden (als dit is geconfigureerd)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail nl Bericht PGP-versleuteld verzenden: sleutels van alle ontvangers vereist!
|
||||
send only a vacation notice, do not store message in inbox mail nl Stuur alleen een vakantiebericht, sla het bericht NIET op in INBOX
|
||||
send vacation notice and store message in inbox mail nl Verzend vakantiebericht en sla bericht op in INBOX
|
||||
sender mail nl Afzender
|
||||
sent mail nl Verzonden
|
||||
sent folder mail nl Verzondenmap
|
||||
@ -440,21 +485,25 @@ set flags mail nl Markeer e-mail als
|
||||
set it as default: mail nl Maak dit standaard
|
||||
set predefined values for compose... mail nl Voorgedefinieerde waarden instellen voor samenstellen ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail nl Moeten nieuwe bercihten getoond worden op beginpagina
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail nl Moet handtekening worden ingevoegd na (standaard) of voor een antwoord of doorsturen, en moet handtekening zichtbaar en veranderbaar zijn tijdens het opstellen.
|
||||
show all folders mail nl Toon alle mappen
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail nl Tool alle mappen, (geabonneerd EN niet) in hoofd scherm mappen paneel
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail nl Alle mappen tonen (geabonneerd EN niet geabonneerd) in het mappenpaneel van het hoofdscherm.
|
||||
show new messages on home page mail nl Toon nieuw bericht op begin pagina
|
||||
show notification for new arriving mails mail nl Notificatie tonen voor nieuw binnengekomen mails
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail nl Toon test connectie en controleer het niveau van informatie wat wordt getoond ?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail nl Toon test connectie en controleer het niveau van informatie wat wordt getoond ??
|
||||
show them this time only mail nl Alleen deze keer tonen
|
||||
show vertical mail nl Verticaal tonen
|
||||
show vertical with all columns mail nl Verticaal tonen met alle kolommen
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail nl Voorbeeldvenster in e-maillijstweergave tonen/verbergen
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail nl Toont een tijdelijk zichtbare melding met vertrekadres, onderwerp en een fragment van de e-mail
|
||||
sieve mail nl Sieve
|
||||
sieve connection status mail nl Status Sieve connectie
|
||||
sieve not activated mail nl Sieve niet geactiveerd
|
||||
sieve script name mail nl sieve script naam
|
||||
sieve server mail nl Sieve server
|
||||
sieve_edit_instructions mail nl *) wildcards (*,?) may be used. If you are trying to match * or ? itself, you must escape them with a backslash (\). If you check "Use regular expressions" you must use valid regular expressions. In order to escape of exclamation mark (!) at the begining not being used as "NOT", use regex and backslash (\) (e.g. \!)
|
||||
sign your message with smime certificate mail nl Onderteken uw bericht met een S/MIME certificaat
|
||||
signature mail nl Handtekening
|
||||
signature at top mail nl Ondertekeing bovenaan
|
||||
signature position and visibility mail nl Positie en zichtbaarheid handtekening
|
||||
@ -481,6 +530,7 @@ subscribe folder mail nl Abonneer op map
|
||||
subscribe folder ... mail nl Abonneer op map....
|
||||
subscription folders mail nl Gabonneerde mappen
|
||||
subscription successfully saved. mail nl Het abonnerren op deze map is succesvol bewaard.
|
||||
succeeded on %1 folders, failed on %2 mail nl Gelukt op %1 mappen, mislukt op %2
|
||||
successfully connected mail nl Succesvol verbonden
|
||||
template folder mail nl Sjabloon folder
|
||||
templates mail nl Sjablonen
|
||||
@ -554,4 +604,11 @@ yes, show all debug information available for the user mail nl Ja, toon alle deb
|
||||
yes, show basic info only mail nl Ja, toon alleen basis infromatie
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail nl U kunt kiezen om het bericht te bewaren als infolog of tracker maar niet allebei
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail nl U kunt selecteren welke informatie op de e-mailtag moet worden weergegeven.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail nl U kunt $$start$$ gebruiken voor de bovenstaande begindatum en $$end$$ voor de einddatum.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail nl Je kunt dit certificaat toevoegen aan je contactpersoon als je deze handtekening vertrouwt.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail nl U moet uw S/MIME wachtwoordzin invoeren om dit bericht te verzenden.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail nl U moet de Mailvelope plugin installeren die beschikbaar is voor Chrome en Firefox vanaf %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail nl U moet het bericht eerst opslaan als concept voordat u het kunt opslaan in VFS.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail nl U verliest de huidige berichttekst, tenzij u deze opslaat op uw klembord!
|
||||
you've got new mail mail nl Je hebt nieuwe mail
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail nl Uw resterende quota %1 is te laag, het is mogelijk dat u geen e-mails meer kunt verzenden/ontvangen. Hoewel het opruimen van e-mails in de prullenbak of in de map met ongewenste e-mail u kan helpen om weer wat vrije ruimte te krijgen.Als dat niet heeft geholpen, vraag dan uw beheerder om meer quota.
|
||||
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
(no subject) mail no (uten emne)
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail no Henting av ACL-rettigheter mislyktes, ser ut til at det ikke er angitt noen rettigheter!
|
||||
add as new mail no Legg til som ny
|
||||
add files as %1 mail no Legg til filer som %1
|
||||
add this certificate into contact mail no Legg til dette sertifikatet i kontakt
|
||||
add to addressbook mail no legg til i adressebok
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail no Legge til %1 til svartelistede e-postadresser mislyktes på grunn av %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail no Legge til %1 til e-postadresser på hvilliste mislyktes på grunn av %2
|
||||
@ -17,6 +19,8 @@ be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existi
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail no Vær oppmerksom på at alle vedlegg vil bli sendt som %1!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail no Som standard erstattes 'http://' bare med 'https://'. Konfigurer gjerne 'https://proxy.egroupware.org/' til også å laste inn bilder som bare er tilgjengelige via http.
|
||||
caching of flags mail no Bufring av flagg
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail no Kan ikke løse vedlegget winmail.dat!
|
||||
certificate info for email %1 mail no Sertifikatinfo for e-post %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail no Endring av emne mislyktes på grunn av %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail no Endring av emne mislyktes mappe %1 eksisterer ikke
|
||||
check message against next rule also mail no Kontroller melding mot neste regel også
|
||||
@ -34,6 +38,9 @@ disable mail no Deaktiver
|
||||
discard message mail no Forkast melding
|
||||
display of html emails mail no Visning av HTML e-post
|
||||
display only when no plain text is available mail no Vis bare når ingen normal tekst er tilgjengelig
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail no Vil du virkelig veksle mellom flagget %1 for ALLE meldinger i gjeldende visning?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail no Vil du virkelig veksle mellom etiketten %1 for ALLE meldinger i gjeldende visning?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail no Vil du bli bedt om bekreftelse før du legger ved valgte meldinger i en ny e-post?
|
||||
does not contain mail no inneholder ikke
|
||||
does not match mail no stemmer ikke
|
||||
does not match regexp mail no stemmer ikke med regexp
|
||||
@ -71,7 +78,9 @@ from mail no Fra
|
||||
from(a->z) mail no Fra (A -> Å)
|
||||
from(z->a) mail no Fra (Å -> A)
|
||||
general admin no Generell
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail no Få ACL-rettigheter mislyktes fra IMAP-serveren!
|
||||
greater than mail no Større enn
|
||||
ham folder mail no Mappe for søppelpost
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail no Håndtering av eksterne http-bilder / blandet innhold i e-poster
|
||||
header lines mail no Hodelinjer
|
||||
html mail no HTML
|
||||
@ -114,8 +123,9 @@ mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messa
|
||||
mark as deleted mail no Merk som slettet
|
||||
matches mail no treff
|
||||
matches regexp mail no treffer regexp
|
||||
move selected to mail no flytt valgt til
|
||||
move to mail no flytt valgt til
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail no Melding oppdaget som søppelpost og flyttet til søppelpostmappen
|
||||
move selected to mail no Flytt valgt til
|
||||
move to mail no Flytt valgt til
|
||||
move to trash mail no Flytt til søppelkurv
|
||||
name and email mail no Navn og e-post
|
||||
never display html emails mail no Vis aldri HTML e-post
|
||||
@ -158,13 +168,37 @@ reply mail no Svar
|
||||
reply all mail no Svar alle
|
||||
reply to mail no Svar til
|
||||
replyto mail no SvarTil
|
||||
report as spam mail no Rapporter som søppelpost
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail no Rapporter denne e-posten som Ham (ikke spam) - spam-løsninger som spamTitan vil lære av dette.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail no Rapporter denne e-posten som søppelpost - spamløsninger som spamTitan vil lære seg det
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail no Påkrevd PEAR-klasse Mail/mimeDecode.php ikke funnet.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail no Påkrevd å deaktivere hvis du bruker Dovecot med private seen-flagg på delt mappe eller brukermappe!
|
||||
save all mail no Lagre alle
|
||||
save as infolog on send mail no Kryss av for knappen for å opprette som InfoLog etter sending
|
||||
save as tracker on send mail no Kryss av for at meldingen skal opprettes som ticket etter sending
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail no Lagre den utarbeidede meldingen som eml-fil i Filbehandling
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail no Lagring av melding %1 mislyktes. Målmappen %2 finnes ikke.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail no Lagring av meldingen %1 lyktes. Sjekk mappe %2.
|
||||
saving the rule failed: mail no Lagring av regelen mislyktes:
|
||||
security mail no Sikkerhet
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail no Se vedlegg for innholdet i den opprinnelige e-posten.
|
||||
select all mail no Velg alle
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail no Velg en eksisterende oppføring for å legge til e-postinnhold i den.
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail no Valgt datointervall (med hurtigsøk)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail no Send melding og flytt til sendemappe (hvis konfigurert)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail no Send meldingen PGP-kryptert: krever nøkler fra alle mottakere!
|
||||
sent folder mail no Sendt Mappe
|
||||
server supports special-use folders mail no Serveren støtter mapper for spesialbruk
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail no Skal signaturen settes inn etter (standard) eller før et svar eller videresending, og skal signaturen være synlig og kunne endres under skriving?
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail no Vis alle mapper (abonnerte OG ikke-abonnerte) i hovedskjermens mapperute.
|
||||
show notification for new arriving mails mail no Vis varsel for nye innkommende e-poster
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail no Vis testtilkoblingsdelen og kontroller nivået på informasjonen som vises?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail no Vis testtilkoblingsdelen og kontroller nivået på informasjonen som vises?
|
||||
show them this time only mail no Vis dem bare denne gangen
|
||||
show vertical mail no Vis vertikalt
|
||||
show vertical with all columns mail no Vis vertikalt med alle kolonner
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail no Vis/skjul forhåndsvisningsrute i postlistevisningen
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail no Viser et midlertidig synlig varsel med avsenderadresse, emne og et utdrag av e-posten.
|
||||
signature mail no Signatur
|
||||
size(...->0) mail no Størrelse (...->0)
|
||||
size(0->...) mail no Størrelse (0->...)
|
||||
@ -192,5 +226,15 @@ vacation notice mail no Ferie melding
|
||||
when deleting messages mail no Når du sletter meldinger
|
||||
write mail no Lagre
|
||||
wrote mail no skrev
|
||||
yes, only trigger connection reset mail no taip, tik paleisti ryšio atstatymą
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail no taip, rodo visą naudotojui prieinamą derinimo informaciją
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail no Galite pasirinkti, ar norite išsaugoti kaip "InfoLog", ar kaip "Tracker", bet ne kaip abu.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail no Du kan velge hvilken informasjon som skal vises på e-posttaggen.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail no Pirmiau nurodytai pradžios datai galite naudoti $$start$$, o pabaigos datai - $$end$$.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail no Šį sertifikatą galite įtraukti į savo kontaktą, jei pasitikite šiuo parašu.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail no Norėdami išsiųsti šią žinutę, turite įvesti savo S/MIME slaptažodį.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail no Jums reikia įdiegti "Mailvelope" įskiepį, kurį "Chrome" ir "Firefox" galima įsigyti iš %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail no Kad galėtumėte išsaugoti pranešimą kaip juodraštį, pirmiausia turite jį išsaugoti VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail no Prarasite esamą žinutės tekstą, nebent išsaugosite jį iškarpinėje!
|
||||
you've got new mail mail no Du har fått ny e-post
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail no Jūsų likusi kvota %1 yra per maža, galite nebegalėti siųsti / gauti daugiau laiškų.\n Nors išvalę laiškus iš šiukšlių ar nepageidaujamų laiškų aplanko galite atgauti šiek tiek laisvos vietos.\n Jei tai nepadėjo, paprašykite administratoriaus suteikti daugiau kvotos.
|
||||
|
@ -4,8 +4,10 @@
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail pl Pobieranie uprawnień ACL nie powiodło się, wygląda na to, że nie ustawiono żadnych uprawnień!
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail pl Aktywacja wymaga daty rozpoczęcia i zakończenia
|
||||
add all my aliases mail pl Dodaj wszystkie moje aliasy
|
||||
add as new mail pl Dodaj jako nowy
|
||||
add files as %1 mail pl Dodaj pliki jako %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail pl Konwersja poczty do elementu, dodanie surowej wiadomości (ignorowanie załączników do poczty)
|
||||
add this certificate into contact mail pl Dodaj ten certyfikat do kontaktu
|
||||
add to addressbook mail pl dodaj do książki adresowej
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail pl Dodanie %1 do adresów e-mail na czarnej liście nie powiodło się z powodu %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pl Dodanie %1 do adresów e-mail z białej listy nie powiodło się z powodu %2
|
||||
@ -29,13 +31,15 @@ be aware that all attachments will be sent as %1! mail pl Pamiętaj, że wszystk
|
||||
by date mail pl Według daty
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail pl Domyślnie "http://" jest po prostu zastępowane przez "https://". Możesz skonfigurować 'https://proxy.egroupware.org/', aby ładować również obrazy dostępne tylko przez http.
|
||||
caching of flags mail pl Buforowanie flag
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail pl Nie można rozwiązać załącznika winmail.dat!
|
||||
certificate info for email %1 mail pl Informacje o certyfikacie dla wiadomości e-mail %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail pl Zmiana tematu nie powiodła się z powodu %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail pl Zmiana tematu nie powiodła się folder %1 nie istnieje
|
||||
check message against next rule also mail pl sprawdź również kolejnę regułę
|
||||
check message against next rule also mail pl Sprawdź również kolejnę regułę
|
||||
compose mail pl Utwórz
|
||||
compose as new mail pl Utwórz nowe
|
||||
compress folder mail pl Kompaktuj folder
|
||||
condition mail pl warunek
|
||||
condition mail pl Warunek
|
||||
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail pl Skonfigurowane wartości zostaną ustawione automatycznie w oknie dialogowym kompilacji dla wybranego pola podczas tworzenia nowej wiadomości e-mail.
|
||||
contact label mail pl Etykieta kontaktu
|
||||
contains mail pl zawiera
|
||||
@ -54,11 +58,14 @@ deleted mail pl skasowany
|
||||
disable mail pl Wyłącz
|
||||
disable caching of flags mail pl Wyłączenie buforowania flag
|
||||
discard mail pl odrzuć
|
||||
discard message mail pl odrzuć wiadomość
|
||||
discard message mail pl Odrzuć wiadomość
|
||||
display messages in multiple windows mail pl wyświetl wiadomości w wielu oknach
|
||||
display of html emails mail pl Wyświetlaj wiadomość w HTML
|
||||
display only when no plain text is available mail pl Wyświetlaj jedynie, jeżeli nie ma wersji tekstowej
|
||||
displaying html messages is disabled mail pl Wyświetlanie wiadomości w HTML jest wyłączone
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail pl Czy naprawdę chcesz przełączyć flagę %1 dla WSZYSTKICH wiadomości w bieżącym widoku?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail pl Czy naprawdę chcesz przełączyć etykietę %1 dla WSZYSTKICH wiadomości w bieżącym widoku?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail pl Czy chcesz zostać poproszony o potwierdzenie przed dołączeniem wybranych wiadomości do nowej wiadomości e-mail?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail pl Czy chcesz być pytany o potwierdzenie przed przeniesieniem wybranej wiadomości do innego folderu?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? mail pl Czy chcesz zapobiec edycji / konfigurowaniu reguł filtra (nawet jeśli Sieve jest włączone)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? mail pl Czy chcesz zapobiec edycji / konfigurowaniu powiadomienia wysyłanego na inne adresy email jeśli pojawią się nowe wiadomości (nawet jeśli Sieve jest włączone)?
|
||||
@ -118,7 +125,9 @@ from mail pl Z
|
||||
from(a->z) mail pl Od (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail pl Od (Z->A)
|
||||
general admin pl Główne
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail pl Pobieranie uprawnień ACL z serwera IMAP nie powiodło się!
|
||||
greater than mail pl większe niż
|
||||
ham folder mail pl Folder Ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail pl Obsługa zewnętrznych obrazów http / zawartości mieszanej w wiadomościach e-mail
|
||||
header lines mail pl Linie nagłówka
|
||||
how to forward messages mail pl sposób przekazywania wiadomości
|
||||
@ -178,27 +187,32 @@ mark as deleted mail pl Zaznacz jako usunietą
|
||||
matches mail pl pasuje do
|
||||
matches regexp mail pl pasuje do wyrażenia regularnego
|
||||
message body mail pl wiadomość
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail pl Wiadomość została rozpoznana jako spam i przeniesiona do folderu spamu
|
||||
modify subject mail pl Zmień temat
|
||||
modify subject of this message mail pl Zmień temat tej wiadomości
|
||||
move selected to mail pl przenieś wiadomości do
|
||||
move to mail pl przenieś wiadomości do
|
||||
move to trash mail pl przenieś do kosza
|
||||
move selected to mail pl Przenieś wiadomości do
|
||||
move to mail pl Przenieś wiadomości do
|
||||
move to trash mail pl Przenieś do kosza
|
||||
name and email mail pl Imię i adres e-mail
|
||||
never display html emails mail pl Nigdy nie wyświetlaj emaili HTML
|
||||
no access mail pl Brak dostępu
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail pl Nie podano adresu (TO/CC/BCC) ani folderu do zapisania wiadomości.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pl Nie podano miejsca docelowego folderu ani folderu do zapisania wiadomości lub innego środka do przechowywania poczty (zapisz w InfoLog/Ticketsystem), ale jest to wymagane.
|
||||
no folders mail pl brak folderów
|
||||
no plain text part found mail pl brak części 'czystym' tekstem
|
||||
no plain text part found mail pl Brak części 'czystym' tekstem
|
||||
no recipient address given! mail pl Nie podano adresu docelowego!
|
||||
no signature mail pl brak podpisu
|
||||
no sneak preview in list mail pl Brak podglądu wiadomości
|
||||
no subject given! mail pl Nie podano tematu!
|
||||
non mail pl Nie
|
||||
none, create all mail pl żaden, utwórz wszystko
|
||||
nothing to change. mail pl Brak elementów do wprowadzenia zmian.
|
||||
on mail pl na
|
||||
one address is not valid mail pl Jeden adres nie jest poprawny
|
||||
only email mail pl Tylko email
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail pl Ma sens tylko w przypadku przesyłania hasła innym kanałem / poza tą pocztą do odbiorców!
|
||||
only name mail pl Tylko nazwa
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail pl Potrzebne tylko w przypadku niektórych serwerów, które nie zwracają wszystkich folderów na poziomie głównym, aby pobrać wszystkie foldery dla tego poziomu.
|
||||
only one window mail pl tylko jedno okno
|
||||
open in html mode mail pl Otwórz w trybie HTML
|
||||
open in text mode mail pl Otwórz w trybie tekstowym
|
||||
@ -211,14 +225,19 @@ outbox mail pl Skrzynka nadawcza
|
||||
permission denied mail pl Dostęp zabroniony
|
||||
please configure access to an existing individual imap account. mail pl proszę skonfigurować dostęp do istniejącego konta IMAP.
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail pl Skonfiguruj certyfikat S/MIME w zakładce Szyfrowanie znajdującej się w oknie dialogowym Edytuj konto.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje reguły filtrowania po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pl Skontaktuj się z administratorem, aby sprawdzić, czy serwer obsługuje wiadomości urlopowe po stronie serwera i jak włączyć je w EGroupware dla aktywnego konta (%1) z ID:%2.
|
||||
please enter password mail pl Wprowadź hasło
|
||||
please select a address mail pl Proszę wybrać adres
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail pl Wybierz, ile dni czekać między odpowiedziami
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail pl Proszę wprowadzić wiadomość przesyłaną w automatycznych odpowiedziach
|
||||
post mail pl wysłać
|
||||
predefined addresses for compose mail pl Predefiniowane adresy dla kompozycji
|
||||
preview pane mail pl Układ okna
|
||||
printing mail pl Drukowanie
|
||||
printview mail pl wydrukuj widok
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pl Przetwarzanie pliku %1 nie powiodło się. Nie dotrzymano podstawowych restrykcji.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin pl Podaj domyślny tekst urlopu (używany w nowych wiadomościach urlopowych, gdy nie było wcześniej skonfigurowanej wiadomości).
|
||||
push notifications mail pl Powiadomienia push
|
||||
quicksearch mail pl Szybkie wyszukiwanie
|
||||
quicksearch (with cc) mail pl szybkie wyszukiwanie (+Kopia)
|
||||
@ -238,25 +257,51 @@ replied mail pl odpowiedziano
|
||||
reply mail pl Odpowiedz
|
||||
reply all mail pl Odpowiedz wszystkim
|
||||
reply to mail pl Odpowiedz
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail pl Odpowiadanie na tę wiadomość nie powiodło się, ponieważ treść tej wiadomości wydaje się być zaszyfrowana i nie można jej poprawnie odszyfrować. Jeśli nadal chcesz dołączyć treść tej zaszyfrowanej wiadomości, możesz zamiast tego spróbować użyć opcji prześlij jako załącznik.
|
||||
replyto mail pl Odpowiedz
|
||||
report as ham mail pl Zgłoś jako Ham
|
||||
report as spam mail pl Zgłoś jako spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail pl Zgłoś tę wiadomość jako spam - rozwiązania antyspamowe, takie jak SpamTitan, nauczą się.
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail pl Zgłoś tę treść wiadomości e-mail jako spam - rozwiązania antyspamowe, takie jak spamTitan, będą się uczyć
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail pl Nie znaleziono wymaganej klasy PEAR Mail/mimeDecode.php.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail pl Wymagane do wyłączenia, jeśli używasz Dovecot z prywatnymi flagami widocznymi w folderze współdzielonym lub folderze użytkownika!
|
||||
row order style mail pl styl porządku wierszy
|
||||
save all mail pl Zapisz wszystko
|
||||
save all attachments to filemanager mail pl Zapisz wszystkie załączniki do menadżera plików
|
||||
save as draft mail pl zapisz jako szkic
|
||||
save as infolog mail pl zapisz jako zadanie Dziennika CRM
|
||||
save message to disk mail pl zachowaj wiadomość na dysku
|
||||
save as draft mail pl Zapisz jako szkic
|
||||
save as infolog mail pl Zapisz jako zadanie Dziennika CRM
|
||||
save as infolog on send mail pl Sprawdź przycisk, aby utworzyć jako InfoLog po wysłaniu
|
||||
save as tracker on send mail pl Zaznacz przycisk, aby utworzyć jako bilet po wysłaniu
|
||||
save message to disk mail pl Zachowaj wiadomość na dysku
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail pl Zapisz przygotowaną wiadomość jako plik eml w Menedżerze plików
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail pl Zapisanie wiadomości %1 nie powiodło się. Folder docelowy %2 nie istnieje.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail pl Zapisanie wiadomości %1 powiodło się. Sprawdź folder %2.
|
||||
saving the rule failed: mail pl Zapisanie reguły nie powiodło się:
|
||||
security mail pl Bezpieczeństwo
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail pl Zobacz załączniki dla treści oryginalnej wiadomości e-mail
|
||||
select all mail pl Zaznacz wszystkie
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail pl Wybierz istniejący wpis, aby dołączyć do niego treść wiadomości e-mail
|
||||
select an item to read mail pl Wybierz element do przeczytania
|
||||
select or insert email address mail pl Wybierz lub wstaw adres e-mail
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail pl Zakres dat ( z szybkim wyszukiwaniem)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail pl Wyślij wiadomość i przenieś do folderu wysyłania (jeśli skonfigurowano)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail pl Wysyłanie wiadomości zaszyfrowanych PGP: wymaga kluczy od wszystkich odbiorców!
|
||||
sender mail pl nadawca
|
||||
sent mail pl Wysłano
|
||||
sent folder mail pl Folder Wysłane
|
||||
server supports special-use folders mail pl Serwer obsługuje foldery specjalnego przeznaczenia
|
||||
set flags mail pl Oznacz e-mail jako
|
||||
set predefined values for compose... mail pl Ustaw predefiniowane wartości dla komponowania ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail pl Czy podpis powinien być wstawiany po (standardowo) lub przed odpowiedzią lub przesłaniem dalej oraz czy podpis powinien być widoczny i możliwy do zmiany podczas tworzenia.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pl pokazywanie wszystkich folderów (subskrybowanych i niesubskrybowanych) w panelu folderów na ekranie głównym
|
||||
show notification for new arriving mails mail pl Wyświetlaj powiadomienia o nowych wiadomościach
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail pl Pokazywać sekcję połączenia testowego i kontrolować poziom wyświetlanych informacji?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail pl Pokazać sekcję połączenia testowego i kontrolować poziom wyświetlanych informacji?
|
||||
show them this time only mail pl Pokaż je tylko tym razem
|
||||
show vertical mail pl Pokaż w pionie
|
||||
show vertical with all columns mail pl Pokaż w pionie ze wszystkimi kolumnami
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail pl Pokaż/ukryj panel podglądu w widoku listy wiadomości
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail pl Wyświetla tymczasowo widoczne powiadomienie zawierające adres, temat i fragment wiadomości e-mail.
|
||||
sieve mail pl Sieve
|
||||
sieve script name mail pl Nazwa skryptu Sieve
|
||||
signature mail pl Sygnaturka
|
||||
@ -294,10 +339,10 @@ trash mail pl Kosz
|
||||
trash folder mail pl Folder Kosza
|
||||
unflagged mail pl Nie oflagowano
|
||||
unread mail pl nieprzeczytane
|
||||
vacation notice mail pl powiadomienie urlopowe
|
||||
vacation notice mail pl Powiadomienie urlopowe
|
||||
vacation notice is active mail pl Powiadomienie urlopowe jest aktywne
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail pl Start Urlopu musi być wcześniejszy niż jego koniec
|
||||
view header lines mail pl pokaż linie nagłówka
|
||||
view header lines mail pl Pokaż linie nagłówka
|
||||
when deleting messages mail pl Gdy usuwasz wiadomość
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema mail pl które foldery (oprócz Wysłane) powinny być wyświetlone z użyciem schematy folderu "Wysłane"
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing mail pl które foldery - ogólnie - nie powinny być automatycznie tworzone jeśli nie istnieją
|
||||
@ -305,5 +350,15 @@ whole message mail pl cała wiadomość
|
||||
write mail pl Zapisz
|
||||
wrote mail pl zapisano
|
||||
yes, offer copy option mail pl tak, oferuj opcję kopii
|
||||
yes, only trigger connection reset mail pl tak, wyzwalać tylko reset połączenia
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail pl tak, wyświetla wszystkie informacje debugowania dostępne dla użytkownika
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail pl Możesz wybrać zapisywanie jako InfoLog LUB tracker, nie oba.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail pl Możesz wybrać, jakie informacje mają być wyświetlane w tagu e-mail.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail pl Możesz użyć $$start$$ dla powyższej daty początkowej i $$end$$ dla daty końcowej.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail pl Możesz dodać ten certyfikat do swojego kontaktu, jeśli ufasz temu podpisowi.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail pl Aby wysłać tę wiadomość, należy wprowadzić hasło S/MIME.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail pl Musisz zainstalować wtyczkę Mailvelope dostępną dla Chrome i Firefox z %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail pl Aby móc zapisać wiadomość w VFS, należy najpierw zapisać ją jako wersję roboczą.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail pl Utracisz aktualną treść wiadomości, chyba że zapiszesz ją w schowku!
|
||||
you've got new mail mail pl Masz nową pocztę
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail pl Twój pozostały limit %1 jest zbyt niski, możesz nie być w stanie wysyłać/odbierać kolejnych wiadomości e-mail.\n Chociaż wyczyszczenie wiadomości e-mail w koszu lub folderze śmieci może pomóc odzyskać trochę wolnego miejsca.\n Jeśli to nie pomogło, poproś administratora o zwiększenie limitu.
|
||||
|
@ -12,9 +12,11 @@ action mail pt-br ação
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail pt-br Ativação por data requer uma data inicial e final!
|
||||
add a new folder to %1: mail pt-br Adicionar uma nova pasta para% 1:
|
||||
add all my aliases mail pt-br Adicionar todos os meus aliases
|
||||
add as new mail pt-br Adicionar como novo
|
||||
add files as %1 mail pt-br Adicionar arquivos como %1
|
||||
add folder mail pt-br Adicionar pasta
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail pt-br Converter correio em item, adicionar mensagem bruta (ignorar anexos de correio)
|
||||
add this certificate into contact mail pt-br Adicionar este certificado ao contato
|
||||
add to addressbook mail pt-br Adicionar aos Contatos
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail pt-br Adicionar arquivos como %1
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pt-br A adição de %1 aos endereços de e-mail da lista negra falhou devido a %2
|
||||
@ -50,6 +52,8 @@ by date mail pt-br por data
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail pt-br Por padrão, "http://" é simplesmente substituído por "https://". Sinta-se à vontade para configurar "https://proxy.egroupware.org/" para também carregar imagens disponíveis somente via http.
|
||||
caching of flags mail pt-br Armazenamento em cache de sinalizadores
|
||||
can not open imap connection mail pt-br Não é possível abrir conexão IMAP
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail pt-br Não é possível resolver o anexo winmail.dat!
|
||||
certificate info for email %1 mail pt-br Informações do certificado para o e-mail %1
|
||||
changed profile mail pt-br perfil alterado
|
||||
changing subject failed because of %1 mail pt-br Falha na alteração do assunto devido a %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail pt-br Falha ao alterar o assunto: a pasta %1 não existe
|
||||
@ -105,6 +109,9 @@ displaying html messages is disabled mail pt-br a exibição de mensagens HTML e
|
||||
displaying plain messages is disabled mail pt-br exibição de mensagens simples é desativado
|
||||
do not auto create folders mail pt-br Não auto criar pastas
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail pt-br Você realmente quer apagar a pasta% 1?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail pt-br Você realmente deseja alternar o sinalizador %1 para TODAS as mensagens na visualização atual?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail pt-br Você realmente deseja alternar o rótulo %1 para TODAS as mensagens na visualização atual?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail pt-br Deseja que seja solicitada uma confirmação antes de anexar as mensagens selecionadas ao novo e-mail?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? mail pt-br Você deseja ser perguntado para confirmação ao mover mensagens para outra pasta?
|
||||
does not contain mail pt-br não contém
|
||||
does not exist on imap server. mail pt-br não existe no Servidor IMAP.
|
||||
@ -172,7 +179,9 @@ from(a->z) mail pt-br de (A->Z)
|
||||
from(z->a) mail pt-br de (Z->A)
|
||||
general admin pt-br Geral
|
||||
general settings mail pt-br Definições gerais
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail pt-br Falha na obtenção de direitos de ACL do servidor IMAP!
|
||||
greater than mail pt-br maior que
|
||||
ham folder mail pt-br Pasta de spam
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail pt-br Manuseio de imagens http externas/conteúdo misto em e-mails
|
||||
header lines mail pt-br Linhas de Cabeçalho
|
||||
hostname or ip mail pt-br Nome do host ou IP
|
||||
@ -232,6 +241,7 @@ mark all messages in folder as read mail pt-br Marcar todas as mensagens em past
|
||||
mark as deleted mail pt-br Remover mensagem(ns) selecionada(s)
|
||||
matches mail pt-br coincidentes
|
||||
matches regexp mail pt-br coincidentes com a expressão
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail pt-br Mensagem identificada como spam e movida para a pasta de spam
|
||||
modify subject mail pt-br Modificar o assunto
|
||||
modify subject of this message mail pt-br Modificar o assunto desta mensagem
|
||||
move selected to mail pt-br mover selecionados para
|
||||
@ -242,17 +252,21 @@ never display html emails mail pt-br Nunca mostar mensagens em HTML
|
||||
new subject mail pt-br Novo tema
|
||||
no access mail pt-br Sem acesso
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. mail pt-br Nenhum endereço em PARA/CC/CCO informado e nenhuma pasta para salvar mensagens definida.
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pt-br Nenhum destino de pasta fornecido, e nenhuma pasta para salvar a mensagem ou outra medida para armazenar o correio (salvar no InfoLog/Ticketsystem) fornecida, mas necessária.
|
||||
no plain text part found mail pt-br Nehuma parte em texto puro encontrada
|
||||
no recipient address given! mail pt-br Nenhum endereço informado!
|
||||
no signature mail pt-br sem assinatura
|
||||
no sneak preview in list mail pt-br Sem visualização da mensagem
|
||||
no subject given! mail pt-br Nenhum assunto informado!
|
||||
no valid %1 folder configured! mail pt-br Nenhuma pasta válido% 1 configurado!
|
||||
non mail pt-br Não
|
||||
nothing to change. mail pt-br Nada a alterar.
|
||||
on mail pt-br em
|
||||
one address is not valid mail pt-br Um endereço não é válido
|
||||
only email mail pt-br Somente e-mail
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail pt-br Só faz sentido se você transportar a senha por um canal diferente/fora desse e-mail para os destinatários!
|
||||
only name mail pt-br Somente nome
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail pt-br Necessário apenas para alguns servidores, que não retornam todas as pastas em consultas de nível de raiz para recuperar todas as pastas desse nível
|
||||
only one window mail pt-br Somente uma janela
|
||||
open in html mode mail pt-br Abrir no modo HTML
|
||||
open in text mode mail pt-br Abrir no modo Texto
|
||||
@ -264,13 +278,19 @@ original message mail pt-br Mensagem original
|
||||
outbox mail pt-br Caixa de saída
|
||||
permission denied mail pt-br Permissão negada
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail pt-br Configure seu certificado S/MIME na guia Encryption (Criptografia) localizada na caixa de diálogo Edit Account (Editar conta).
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pt-br Entre em contato com o administrador para validar se o servidor suporta regras de filtragem no servidor e como ativá-las no EGroupware para sua conta ativa (%1) com ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pt-br Entre em contato com o administrador para validar se o servidor oferece suporte a mensagens de férias no servidor e como ativá-las no EGroupware para sua conta ativa (%1) com ID:%2.
|
||||
please enter password mail pt-br Digite a senha
|
||||
please select a address mail pt-br Por favor, selecione um endereço
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail pt-br Por favor, selecione o número de dias para aguardar entre respostas.
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail pt-br Por favor, informe a mensagem para enviar como auto-resposta.
|
||||
post mail pt-br enviar
|
||||
predefined addresses for compose mail pt-br Endereços pré-definidos para composição
|
||||
preview pane mail pt-br Layout da janela
|
||||
printing mail pt-br Impressão
|
||||
printview mail pt-br visualização da impressão
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pt-br Falha no processamento do arquivo %1. Falha ao atender às restrições básicas.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin pt-br Fornecer um texto de férias padrão (usado em novas mensagens de férias quando não havia nenhuma mensagem configurada anteriormente)
|
||||
push notifications mail pt-br Notificações push
|
||||
quicksearch mail pt-br Pesquia rápida
|
||||
quicksearch (with cc) mail pt-br Pesquisa rápida (+Cópia)
|
||||
@ -290,25 +310,51 @@ replied mail pt-br Respondido
|
||||
reply mail pt-br Responde
|
||||
reply all mail pt-br Responde a todos
|
||||
reply to mail pt-br Responde a
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail pt-br A resposta a essa mensagem falhou porque o conteúdo da mensagem parece estar criptografado e não pode ser descriptografado corretamente. Se você ainda deseja incluir o conteúdo dessa mensagem criptografada, pode tentar usar o encaminhamento como anexo.
|
||||
replyto mail pt-br Responde a
|
||||
report as ham mail pt-br Denunciar como Ham
|
||||
report as spam mail pt-br Denunciar como Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail pt-br Denunciar este conteúdo de e-mail como Ham (não spam) - soluções de spam como o spamTitan aprenderão
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail pt-br Denunciar este conteúdo de e-mail como Spam - soluções de spam como o spamTitan aprenderão
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail pt-br Classe PEAR requeridos Correio / mimeDecode.php não encontrado.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail pt-br É necessário desativar se você usar o Dovecot com sinalizadores de visualização privada em pastas compartilhadas ou de usuário!
|
||||
row order style mail pt-br estilo da ordem de linha
|
||||
save all attachments to filemanager mail pt-br Salvar todos os anexos para o gerenciador de arquivos
|
||||
save as draft mail pt-br salvar como rascunho
|
||||
save as infolog mail pt-br salvar como tarefa
|
||||
save as infolog on send mail pt-br Verificar o botão para criar como InfoLog após o envio
|
||||
save as tracker on send mail pt-br Marque o botão para criar um tíquete após o envio
|
||||
save message to disk mail pt-br Salvar mensagem no disco
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail pt-br Salvar a mensagem redigida como arquivo eml no Gerenciador de arquivos
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail pt-br Falha ao salvar a mensagem %1. A pasta de destino %2 não existe.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail pt-br O salvamento da mensagem %1 foi bem-sucedido. Verifique a pasta %2.
|
||||
saving the rule failed: mail pt-br Falha ao salvar a regra:
|
||||
security mail pt-br Segurança
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail pt-br Ver anexos para o conteúdo do e-mail original
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail pt-br Selecionar uma entrada existente para anexar o conteúdo do e-mail a ela
|
||||
select an item to read mail pt-br Selecione um item para ler
|
||||
select file(s) from vfs mail pt-br Selecione o arquivo (s) a partir de VFS
|
||||
select or insert email address mail pt-br Selecione ou insira um endereço de e-mail
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail pt-br Intervalo de datas selecionado (com pesquisa rápida)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail pt-br Enviar mensagem e mover para a pasta de envio (se configurado)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail pt-br Enviar mensagem criptografada por PGP: requer chaves de todos os destinatários!
|
||||
sent mail pt-br Enviado
|
||||
sent folder mail pt-br Pasta Enviadas
|
||||
sent folder mail pt-br Pasta enviadas
|
||||
server supports special-use folders mail pt-br O servidor oferece suporte a pastas de uso especial
|
||||
set / remove flags mail pt-br Colocar / Remover Bandeiras
|
||||
set / remove labels mail pt-br Ajustar / Remover Etiquetas
|
||||
set flags mail pt-br Bandeiras de bandeira
|
||||
set predefined values for compose... mail pt-br Definir valores pré-definidos para compor ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail pt-br A assinatura deve ser inserida após (padrão) ou antes de uma resposta ou encaminhamento, e a assinatura deve ser visível e alterável durante a composição.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pt-br Mostrar todas as pastas (inscritas e não inscritas) no painel de pastas da tela principal
|
||||
show notification for new arriving mails mail pt-br Mostrar notificação para novos e-mails recebidos
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail pt-br Mostrar a seção de teste de conexão e controlar o nível de informações exibidas?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail pt-br Mostrar a seção de teste de conexão e controlar o nível de informações exibidas?
|
||||
show them this time only mail pt-br Mostrar somente neste momento
|
||||
show vertical mail pt-br Mostrar vertical
|
||||
show vertical with all columns mail pt-br Mostrar vertical com todas as colunas
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail pt-br Mostrar/ocultar painel de visualização na exibição da lista de correio
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail pt-br Mostra uma notificação visível temporária que inclui o endereço de origem, o assunto e um trecho do e-mail
|
||||
sieve script name mail pt-br nome do script sieve
|
||||
signature mail pt-br Assinatura
|
||||
signature at top mail pt-br assinatura no topo
|
||||
@ -351,5 +397,15 @@ view header lines mail pt-br Exibir linhas de cabeçalho
|
||||
when deleting messages mail pt-br Ao remover mensagens
|
||||
write mail pt-br Gravar
|
||||
wrote mail pt-br escreveu
|
||||
yes, only trigger connection reset mail pt-br sim, apenas aciona a redefinição da conexão
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail pt-br sim, mostrar todas as informações de depuração disponíveis para o usuário
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail pt-br Você pode optar por salvar como InfoLog OU rastreador, mas não como ambos.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail pt-br Você pode selecionar as informações a serem exibidas na tag de e-mail.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail pt-br Você pode usar $$start$$ para a data de início acima e $$end$$ para a data de término.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail pt-br Você pode adicionar esse certificado ao seu contato, se confiar nessa assinatura.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail pt-br Você precisa inserir sua frase secreta S/MIME para enviar essa mensagem.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail pt-br Você precisa instalar o plug-in Mailvelope disponível para Chrome e Firefox em %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail pt-br Você precisa salvar a mensagem como rascunho antes de poder salvá-la no VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail pt-br Você perderá o corpo da mensagem atual, a menos que o salve na área de transferência!
|
||||
you've got new mail mail pt-br Você tem um novo e-mail
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail pt-br Sua cota restante %1 está muito baixa, talvez você não consiga enviar/receber mais e-mails.\n Embora a limpeza de e-mails na lixeira ou na pasta de lixo eletrônico possa ajudá-lo a recuperar algum espaço livre.\n Se isso não ajudar, peça mais cota ao administrador.
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
%1 attachments mail pt % 1 anexos
|
||||
%1 is not writable by you! mail pt % 1 não é gravável por você!
|
||||
%1 mails selected mail pt % 1 e-mails selecionados
|
||||
%1 attachments mail pt %1 anexos
|
||||
%1 is not writable by you! mail pt %1 não é gravável por você!
|
||||
%1 mails selected mail pt %1 e-mails selecionados
|
||||
(leave empty for no quota) mail pt (Deixe em branco para nenhuma quota)
|
||||
(no subject) mail pt (sem assunto)
|
||||
(not connected) mail pt (Não conectado)
|
||||
@ -10,11 +10,13 @@ acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail pt A recuperaç
|
||||
acl rights retrieved successfully mail pt Direitos ACL retrieved com sucesso
|
||||
action mail pt Ação
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail pt Ativação por data requer um começo e final-date!
|
||||
add a new folder to %1: mail pt Adicionar uma nova pasta para% 1:
|
||||
add a new folder to %1: mail pt Adicionar uma nova pasta para %1:
|
||||
add all my aliases mail pt Adicionar todos os meus aliases
|
||||
add as new mail pt Adicionar como novo
|
||||
add files as %1 mail pt Adicionar ficheiros como %1
|
||||
add folder mail pt Adicionar pasta
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail pt Converter correio em item, adicionar mensagem em bruto (ignorar anexos de correio)
|
||||
add this certificate into contact mail pt Adicionar este certificado ao contacto
|
||||
add to addressbook mail pt adicionar ao livro de endereços
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail pt A adição de %1 a endereços de correio eletrónico na lista negra falhou devido a %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pt A adição de %1 aos endereços de correio eletrónico incluídos na lista negra falhou devido a %2
|
||||
@ -50,11 +52,13 @@ by date mail pt Por data
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail pt Por defeito, 'http://' é simplesmente substituído por 'https://'. Pode configurar 'https://proxy.egroupware.org/' para carregar também imagens disponíveis apenas via http.
|
||||
caching of flags mail pt Armazenamento em cache de bandeiras
|
||||
can not open imap connection mail pt Não é possível abrir conexão IMAP
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail pt Não é possível resolver o anexo winmail.dat!
|
||||
certificate info for email %1 mail pt Informação de certificado para o correio eletrónico %1
|
||||
changed profile mail pt perfil alterado
|
||||
changing subject failed because of %1 mail pt A alteração do assunto falhou devido a %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail pt Falha na alteração do assunto A pasta %1 não existe
|
||||
check message against next rule also mail pt Verifique mensagem contra seguinte regra também
|
||||
check to save as infolog on send mail pt verificar para salvar como infolog em enviar
|
||||
check to save as infolog on send mail pt verificar para salvar como InfoLog em enviar
|
||||
check to save as tracker entry on send mail pt verificar para salvar como trackerentry em enviar
|
||||
common acl mail pt ACL comum
|
||||
compose mail pt Compor
|
||||
@ -70,7 +74,7 @@ connection status mail pt Status da conexão
|
||||
contact label mail pt Etiqueta de contacto
|
||||
contains mail pt Contém
|
||||
contains(*) mail pt Contém (*)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail pt % copiados 1 mensagem (s) de% 2 a 3%
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail pt copiados %1 mensagem (s) de %2 a 3%
|
||||
copy to mail pt Copiar para
|
||||
could not append message: mail pt Não foi possível anexar Mensagem:
|
||||
create new account mail pt criar nova conta
|
||||
@ -87,9 +91,9 @@ default your name and email common pt padrão o seu nome e e-mail
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail pt Define o que mostrar como etiqueta de contacto para contacto adicional na cópia To/Copy/Blind quando se compõe um e-mail. O primeiro nome por defeito é o último nome e os meios vazios incluem tudo o que está disponível.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common pt Define o que mostrar como etiqueta de identidade no cabeçalho da pasta de correio
|
||||
delete folder mail pt Excluir pasta
|
||||
delete folder %1 ? mail pt Apagar pasta% 1?
|
||||
delete folder %1 ? mail pt Apagar pasta %1?
|
||||
deleted mail pt eliminado/a
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail pt % apagado 1 mensagens em 2%
|
||||
deleted %1 messages in %2 mail pt apagado %1 mensagens em 2%
|
||||
deleted! mail pt apagado!
|
||||
deny certain groups access to following features mail pt Negar o acesso a certos grupos as seguintes características
|
||||
disable mail pt Incapacitar
|
||||
@ -104,7 +108,10 @@ display only when no plain text is available mail pt Apresentar apenas quando a
|
||||
displaying html messages is disabled mail pt exibir mensagens em HTML é desativada
|
||||
displaying plain messages is disabled mail pt exibição de mensagens simples é desativado
|
||||
do not auto create folders mail pt Não auto criar pastas
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail pt Você realmente quer apagar a pasta% 1?
|
||||
do you really want to delete folder %1 ? mail pt Você realmente quer apagar a pasta %1?
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail pt Pretende realmente alternar a bandeira %1 para TODAS as mensagens na vista atual?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail pt Pretende realmente alternar a etiqueta %1 para TODAS as mensagens na vista atual?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail pt Pretende que lhe seja pedida uma confirmação antes de anexar as mensagens seleccionadas a uma nova mensagem de correio eletrónico?
|
||||
does not contain mail pt não contém
|
||||
does not exist on imap server. mail pt não existe no servidor IMAP.
|
||||
does not match mail pt não coincide
|
||||
@ -135,7 +142,7 @@ enabled mail pt Ativado
|
||||
enabled! mail pt habilitado!
|
||||
encrypt your message with smime certificate mail pt Encriptar a sua mensagem com o certificado S/MIME
|
||||
enter the name for the new folder: mail pt Digite o nome para a nova pasta:
|
||||
error saving %1! mail pt Economizando% 1 Error!
|
||||
error saving %1! mail pt Economizando %1 Error!
|
||||
error: mail pt Erro:
|
||||
error: could not save acl mail pt Erro: Não foi possível salvar ACL
|
||||
error: could not save message as draft mail pt Erro: Não foi possível salvar mensagem como rascunho
|
||||
@ -148,27 +155,27 @@ examine namespace to retrieve folders in others and shared mail pt Examinar o es
|
||||
extended mail pt Estendido
|
||||
extra sent folders mail pt Pastas extras enviados
|
||||
failed to delete %1 mail pt Falha ao eliminar %1
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail pt Não conseguiu apagar% 1! Motivo:% 2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail pt Falha ao excluir% 1. Servidor respondeu:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail pt Falhou ao mover% 1! Motivo:% 2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail pt Não conseguiu renomear% 1! Motivo:% 2
|
||||
failed to delete %1 ! reason: %2 mail pt Não conseguiu apagar %1! Motivo: %2
|
||||
failed to delete %1. server responded: mail pt Falha ao excluir %1. Servidor respondeu:
|
||||
failed to move %1 ! reason: %2 mail pt Falhou ao mover %1! Motivo: %2
|
||||
failed to rename %1 ! reason: %2 mail pt Não conseguiu renomear %1! Motivo: %2
|
||||
failed to subscribe folder %1! mail pt Falha ao subscrever a pasta %1!
|
||||
failed to unsubscribe folder %1! mail pt Falha ao anular a subscrição da pasta %1!
|
||||
file into mail pt Mover para
|
||||
file into: mail pt Mover para:
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail pt Arquivo rejeitado, sem% 2. É: 1%
|
||||
file rejected, no %2. is:%1 mail pt Arquivo rejeitado, sem %2. É: 1%
|
||||
filemanager mail pt Gestor de ficheiros
|
||||
files mail pt Arquivos
|
||||
flag / unflag mail pt Marcar / Retirar marcação
|
||||
flag or unflag a mail mail pt Bandeira ou Unflag um e-mail
|
||||
flagged mail pt marcado
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail pt Sinalizado% 1% 2 mensagens como em 3%
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail pt Sinalizado% 1 mensagens, como assinalado no% 2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail pt Sinalizado% 1 mensagens como unflagged em 2%
|
||||
flagged %1 messages as %2 in %3 mail pt Sinalizado %1 %2 mensagens como em 3%
|
||||
flagged %1 messages as flagged in %2 mail pt Sinalizado %1 mensagens, como assinalado no %2
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail pt Sinalizado %1 mensagens como unflagged em 2%
|
||||
flagged / unflagged mail pt Sinalizadas / unflagged
|
||||
folder mail pt Pasta
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail pt Falha ao anular a subscrição da pasta %1!
|
||||
folder %1 %2 failed! mail pt Pasta% 1% 2 falhou!
|
||||
folder %1 %2 failed! mail pt Pasta %1 %2 falhou!
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail pt A pasta %1 foi criada com êxito, embora a subscrição tenha falhado devido a %2
|
||||
folder settings mail pt Definições das pastas
|
||||
for e.g.: mpeg mail pt por exemplo: mpeg
|
||||
@ -180,7 +187,7 @@ forward as attachment mail pt enviar como anexo
|
||||
forward inline mail pt linha para a frente
|
||||
forward messages to: mail pt Encaminhar mensagens para:
|
||||
forward messages: mail pt Encaminhar mensagens:
|
||||
forward to mail pt encaminhar à
|
||||
forward to mail pt Encaminhar à
|
||||
forwards mail pt Forwards
|
||||
from mail pt De
|
||||
from(a->z) mail pt De (A->Z)
|
||||
@ -189,6 +196,7 @@ general admin pt Geral
|
||||
general settings mail pt Definições gerais
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail pt Seja direitos ACL com falha do servidor IMAP!
|
||||
greater than mail pt maior que
|
||||
ham folder mail pt Pasta de spam
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail pt Tratamento de imagens http externas / conteúdo misto em mensagens de correio eletrónico
|
||||
header mail pt Cabeçalho
|
||||
header lines mail pt Linhas de cabeçalho
|
||||
@ -228,7 +236,7 @@ import of message %1 failed. destination folder not set. mail pt A importação
|
||||
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail pt A importação da mensagem %1 falhou. Não foram especificados contactos para fundir e enviar.
|
||||
importance mail pt importância
|
||||
important mail pt Importância
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail pt Na caixa de correio:% 1, com ID:% 2, e PartID:% 3
|
||||
in mailbox: %1, with id: %2, and partid: %3 mail pt Na caixa de correio: %1, com ID: %2, e PartID: %3
|
||||
in order to protect your privacy all external sources within this email are blocked. mail pt Para proteger a sua privacidade, todas as fontes externas desta mensagem de correio eletrónico estão bloqueadas.
|
||||
inbox mail pt CAIXA DE ENTRADA
|
||||
information to show on email tag mail pt Informações a mostrar na etiqueta de correio eletrónico
|
||||
@ -265,16 +273,17 @@ match: mail pt Jogo:
|
||||
matches mail pt Coincide
|
||||
matches regexp mail pt Coincide com regexp
|
||||
message body mail pt corpo da mensagem
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail pt Mensagem identificada como spam e movida para a pasta de spam
|
||||
message preview area mail pt Área de visualização de mensagens
|
||||
message saved successfully. mail pt Mensagem gravada com sucesso.
|
||||
message send failed: %1 mail pt Mensagem de envio falhou:% 1
|
||||
message send failed: %1 mail pt Mensagem de envio falhou: %1
|
||||
message send successfully. mail pt Mensagem enviar com êxito.
|
||||
modify subject mail pt Modificar o assunto
|
||||
modify subject of this message mail pt Modificar o assunto desta mensagem
|
||||
move selected to mail pt Mover mensagens seleccionadas para
|
||||
move to mail pt Mover-se para
|
||||
move to trash mail pt Mover para o lixo
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail pt movida% 1 mensagem (s) de% 2 a 3%
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail pt movida %1 mensagem (s) de %2 a 3%
|
||||
name and email mail pt Nome e correio eletrónico
|
||||
name of account mail pt Nome da conta
|
||||
never display html emails mail pt Nunca apresentar mensagens HTML
|
||||
@ -285,6 +294,7 @@ no (valid) send folder set in preferences mail pt Não (válido) Enviar pasta de
|
||||
no access mail pt sem acesso
|
||||
no action defined! mail pt Nenhuma ação definida!
|
||||
no adress, to send this mail to, supplied mail pt sem endereço, para enviar este e-mail para, fornecido
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail pt Não foi fornecido nenhum destino de pasta e não foi fornecida nenhuma pasta para guardar a mensagem ou outra medida para armazenar o correio (guardar no InfoLog/Ticketsystem), mas é necessário.
|
||||
no folders mail pt Não há pastas
|
||||
no message body supplied mail pt nenhum corpo da mensagem fornecido
|
||||
no plain text part found mail pt nenhuma parte de texto simples encontrado
|
||||
@ -294,7 +304,7 @@ no signature mail pt sem assinatura
|
||||
no sneak preview in list mail pt Sem pré-visualização da mensagem
|
||||
no subject given! mail pt Nenhum assunto dado!
|
||||
no subject supplied mail pt sem assunto fornecido
|
||||
no valid %1 folder configured! mail pt Nenhuma pasta válido% 1 configurado!
|
||||
no valid %1 folder configured! mail pt Nenhuma pasta válido %1 configurado!
|
||||
non mail pt Não
|
||||
none, create all mail pt nenhum, criar todos
|
||||
notify about new mail in this folders mail pt Notificar sobre novas mensagens neste pastas
|
||||
@ -302,7 +312,9 @@ notify when new mails arrive in these folders mail pt notifique quando novos e-m
|
||||
on mail pt em
|
||||
one address is not valid mail pt Um endereço não é válido
|
||||
only email mail pt Apenas o correio eletrónico
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail pt Só faz sentido se a palavra-passe for transportada para os destinatários através de um canal diferente/fora deste correio!
|
||||
only name mail pt Apenas o nome
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail pt Apenas necessário para alguns servidores, que não devolvem todas as pastas nas consultas de nível de raiz para recuperar todas as pastas desse nível
|
||||
only one window mail pt Apenas numa janela
|
||||
open in html mode mail pt Abrir em modo HTML
|
||||
open in text mode mail pt Abrir em modo de texto
|
||||
@ -314,10 +326,13 @@ original message mail pt Mensagem original
|
||||
outbox mail pt Caixa de saída
|
||||
permission denied mail pt Permissão negada
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail pt Configure o seu certificado S/MIME no separador Encriptação localizado na caixa de diálogo Editar conta.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pt Contacte o seu administrador para verificar se o seu servidor suporta regras de filtragem do lado do servidor e como activá-las no EGroupware para a sua conta ativa (%1) com ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail pt Contacte o seu Administrador para validar se o seu servidor suporta mensagens de férias no servidor e como as ativar no EGroupware para a sua conta ativa (%1) com ID:%2.
|
||||
please enter password mail pt Introduzir palavra-passe
|
||||
please select a address mail pt Por favor, seleccione um endereço
|
||||
please select the number of days to wait between responses mail pt Por favor, seleccione o número de dias a esperar entre respostas
|
||||
please supply the message to send with auto-responses mail pt Por favor, insira uma mensagem a enviar como auto-resposta
|
||||
post mail pt cargo
|
||||
post mail pt enviar
|
||||
predefined addresses for compose mail pt Endereços pré-definidos para composição
|
||||
prevent managing filters mail pt Impedir filtros gestão
|
||||
prevent managing folders mail pt Impedir pastas gestão
|
||||
@ -327,6 +342,8 @@ preview pane mail pt Apresentação da janela
|
||||
primary profile mail pt Perfil primário
|
||||
printing mail pt Impressão
|
||||
printview mail pt printview
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail pt Falha no processamento do ficheiro %1. Não cumpriu as restrições básicas.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin pt Fornecer um texto de férias predefinido, (utilizado em novas mensagens de férias quando não existia uma mensagem configurada anteriormente)
|
||||
push notifications mail pt Notificações push
|
||||
quicksearch mail pt Pesquisa rápida
|
||||
quicksearch (with cc) mail pt Pesquisa rápida (+Cópia)
|
||||
@ -351,18 +368,24 @@ remove immediately mail pt Eliminar imediatamente
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail pt A remoção de %1 da lista negra de endereços de correio eletrónico falhou devido a %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail pt A remoção de %1 dos endereços de correio eletrónico incluídos na lista negra falhou devido a %2
|
||||
rename folder mail pt Mudar o nome de pastas
|
||||
rename folder %1 ? mail pt Renomear pasta% 1?
|
||||
rename folder %1 to: mail pt Renomear pasta% 1 para:
|
||||
rename folder %1 ? mail pt Renomear pasta %1?
|
||||
rename folder %1 to: mail pt Renomear pasta %1 para:
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail pt Substituir 'http://' em urls de imagens por (trailing / obrigatório!)
|
||||
replied mail pt respondido
|
||||
reply mail pt Responder
|
||||
reply all mail pt Responder a Todos
|
||||
reply message type mail pt Responder tipo de mensagem
|
||||
reply to mail pt Responder para
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail pt A resposta a esta mensagem falhou porque o conteúdo da mensagem parece estar encriptado e não pode ser desencriptado corretamente. Se, mesmo assim, pretender incluir o conteúdo desta mensagem encriptada, pode tentar utilizar o reencaminhamento como anexo.
|
||||
replyto mail pt Responder a
|
||||
report as ham mail pt Reportar como Ham
|
||||
report as spam mail pt Reportar como Spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail pt Denunciar este conteúdo de e-mail como Ham (não spam) - soluções de spam como o spamTitan aprenderão
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail pt Reportar este conteúdo de e-mail como Spam - soluções de spam como o spamTitan aprenderão
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail pt Classe PEAR requeridos Correio / mimeDecode.php não encontrado.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail pt Necessário desativar se utilizar o Dovecot com bandeiras de visualização privada na pasta partilhada ou de utilizador!
|
||||
respond to mail sent to: mail pt Responda ao e-mail enviado para:
|
||||
restrict acl management admin pt restringir gestão acl
|
||||
restrict acl management admin pt restringir gestão ACL
|
||||
row order style mail pt estilo ordem de linha
|
||||
rule priority position mail pt Regra posição prioridade
|
||||
rule with priority mail pt governar com prioridade
|
||||
@ -372,22 +395,31 @@ save as default mail pt salvar como padrão
|
||||
save as draft mail pt Salvar como rascunho
|
||||
save as draft and print mail pt Salvar como rascunho e impressão
|
||||
save as infolog mail pt Salvar como Infolog
|
||||
save as infolog on send mail pt Salvar como Infolog em enviar
|
||||
save as infolog on send mail pt Verificar o botão para criar como InfoLog após o envio
|
||||
save as ticket mail pt Salvar como bilhete
|
||||
save as tracker on send mail pt Salvar como rastreador em send
|
||||
save as tracker on send mail pt Marcar o botão para criar um bilhete após o envio
|
||||
save message to disk mail pt Salve Mensagem para o disco
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail pt Guardar a mensagem redigida como ficheiro eml no Gestor de ficheiros
|
||||
save to disk mail pt Salvar em disco
|
||||
save to filemanager mail pt Guardar no gerenciador de arquivos
|
||||
save: mail pt Economiza:
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail pt Poupança de mensagem% 1 conseguiu. Verifique pasta% 2.
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail pt A gravação da mensagem %1 falhou. A pasta de destino %2 não existe.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail pt Poupança de mensagem %1 conseguiu. Verifique pasta %2.
|
||||
saving the rule failed: mail pt Salvando a regra falhou:
|
||||
security mail pt Segurança
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail pt Ver anexos para o conteúdo da mensagem de correio eletrónico original
|
||||
select all mail pt Selecionar todos
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail pt Selecionar uma entrada existente para anexar o conteúdo do correio eletrónico à mesma
|
||||
select an item to read mail pt Selecionar um item para ler
|
||||
select file to attach to message mail pt Selecione o arquivo para anexar a mensagem
|
||||
select file to import into folder mail pt Selecione o arquivo para importar para pasta
|
||||
select file(s) from vfs mail pt Selecione o arquivo (s) a partir de VFS
|
||||
select or insert email address mail pt Seleccionar ou inserir endereço de e-mail
|
||||
selected mail pt selecionado
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail pt Intervalo de datas selecionado (com pesquisa rápida)
|
||||
send a reject message: mail pt Enviar uma mensagem de rejeitar:
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail pt Enviar mensagem e mover para a pasta de envio (se configurado)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail pt Enviar mensagem encriptada por PGP: requer chaves de todos os destinatários!
|
||||
sender mail pt remetente
|
||||
sent mail pt Enviado
|
||||
sent folder mail pt Pasta Enviados
|
||||
@ -399,16 +431,22 @@ set flags mail pt Bandeiras de bandeira
|
||||
set it as default: mail pt defini-lo como padrão:
|
||||
set predefined values for compose... mail pt Definir valores pré-definidos para compor ...
|
||||
should new messages show up on the home page mail pt Caso as novas mensagens aparecem na página inicial
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail pt A assinatura deve ser inserida depois (padrão) ou antes de uma resposta ou reencaminhamento, e a assinatura deve ser visível e alterável durante a composição.
|
||||
show all folders mail pt mostrar todas as pastas
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail pt Mostrar todas as pastas (subscritas e não subscritas) no painel de pastas do ecrã principal
|
||||
show new messages on home page mail pt mostrar novas mensagens em home page
|
||||
show notification for new arriving mails mail pt Mostrar notificação de novas mensagens recebidas
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail pt Mostrar a secção de ligação de teste e controlar o nível de informação apresentado?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail pt Mostrar a secção de teste de ligação e controlar o nível de informação apresentado?
|
||||
show them this time only mail pt Mostrar apenas desta vez
|
||||
show vertical mail pt Mostrar vertical
|
||||
show vertical with all columns mail pt Mostrar vertical com todas as colunas
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail pt Mostrar/ocultar painel de pré-visualização na vista de lista de correio
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail pt Mostra uma notificação visível temporária que inclui o endereço do remetente, o assunto e um excerto da mensagem de correio eletrónico
|
||||
sieve mail pt Peneira
|
||||
sieve connection status mail pt Peneira Status da conexão
|
||||
sieve not activated mail pt Peneirar a não activação
|
||||
sieve script name mail pt nome do script peneira
|
||||
sieve script name mail pt Nome do script peneira
|
||||
sieve server mail pt Servidor Sieve
|
||||
signature mail pt Assinatura
|
||||
signature at top mail pt assinatura no topo
|
||||
@ -447,12 +485,12 @@ the mimeparser can not parse this message. mail pt O mimeparser não pode analis
|
||||
the rule with priority %1 successfully saved! mail pt A regra com prioridade 1% salvo com sucesso!
|
||||
then mail pt então
|
||||
there is no imap server configured. mail pt Não há IMAP servidor configurado.
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail pt Não há espaço para armazenar o script sieve, verifique a opção sieve_maxscriptsize na configuração do seu servidor de correio eletrónico.
|
||||
there is no space left to store sieve script, please check sieve_maxscriptsize option on your mailserver's config. mail pt Não há espaço para armazenar o script Sieve, verifique a opção Sieve_maxscriptsize na configuração do seu servidor de correio eletrónico.
|
||||
this mail contains external images served via insecure http protocol. be aware showing or allowing them can compromise your security! mail pt Este correio contém imagens externas servidas através de um protocolo HTTP inseguro. Tenha em atenção que mostrá-las ou permiti-las pode comprometer a sua segurança!
|
||||
this message is smime encrypted and password protected. mail pt Esta mensagem está encriptada com S/MIME e protegida por palavra-passe.
|
||||
timeout on connections to your imap server mail pt Timeout em ligações para o seu servidor IMAP
|
||||
to do mail pt Para fazer
|
||||
toggle all folders view for %1 mail pt Alternar todas as pastas para visualizar% 1
|
||||
toggle all folders view for %1 mail pt Alternar todas as pastas para visualizar %1
|
||||
toggled on actions mail pt Acções alternadas
|
||||
trash mail pt Lixo
|
||||
trash folder mail pt Pasta Lixo
|
||||
@ -466,7 +504,7 @@ unsubscribe folder mail pt Pasta Subscrição
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail pt usar tempo limite padrão (20 segundos)
|
||||
use source as displayed, if applicable mail pt usar fonte como apresentado, se for o caso
|
||||
use username+password from current user mail pt Use nome de usuário + senha do usuário atual
|
||||
vacation notice mail pt aviso de ausência
|
||||
vacation notice mail pt Aviso de ausência
|
||||
vacation notice is active mail pt Aviso de Férias está ativo
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail pt Aviso de Férias com sucesso atualizado.
|
||||
vacation notice update failed mail pt Atualização aviso de férias não
|
||||
@ -492,6 +530,15 @@ yes, but mask all passwords mail pt Sim, mas mascarar todas as senhas
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail pt Sim, mas mascarar todos os nomes de usuários e senhas
|
||||
yes, offer copy option mail pt sim, oferecer opção de cópia
|
||||
yes, only trigger connection reset mail pt sim, apenas desencadear redefinição de conexão
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail pt sim, mostrar todas as informações de depuração disponíveis para o utilizador
|
||||
yes, show basic info only mail pt sim, mostrar apenas informações básicas
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail pt Pode optar por guardar como InfoLog OU tracker, mas não como ambos.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail pt Pode selecionar as informações a apresentar na etiqueta de correio eletrónico.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail pt Pode utilizar $$start$$ para a data de início e $$end$$ para a data de fim.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail pt Pode adicionar este certificado ao seu contacto, se confiar nesta assinatura.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail pt Tem de introduzir a sua frase-chave S/MIME para enviar esta mensagem.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail pt É necessário instalar o plugin Mailvelope disponível para Chrome e Firefox a partir de %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail pt É necessário guardar a mensagem como rascunho antes de a poder guardar no VFS
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail pt Perderá o corpo da mensagem atual, a menos que o guarde na sua área de transferência!
|
||||
you've got new mail mail pt Você tem novas mensagens
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail pt A sua quota restante %1 é demasiado baixa, pelo que poderá não conseguir enviar/receber mais mensagens de correio eletrónico.\n Embora a limpeza de mensagens de correio eletrónico no lixo ou na pasta de lixo eletrónico possa ajudá-lo a recuperar algum espaço livre.\n Se isso não ajudar, peça mais quota ao seu administrador.
|
||||
|
@ -1,8 +1,10 @@
|
||||
(leave empty for no quota) mail ro (Lăsați gol pentru nici o cotă)
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail ro Recuperarea drepturilor ACL a eșuat, se pare că nu există drepturi setate!
|
||||
add all my aliases mail ro Adăugați toate pseudonimele mele
|
||||
add as new mail ro Adăugați ca nou
|
||||
add files as %1 mail ro Adăugați fișiere ca %1
|
||||
add raw message, ignore mail attachments mail ro Conversia mailului în articol, adăugarea mesajului brut (ignorați atașamentele de mail)
|
||||
add this certificate into contact mail ro Adăugați acest certificat în contact
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail ro Adăugarea lui %1 la adresele de e-mail de pe lista neagră a eșuat din cauza lui %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail ro Adăugarea lui %1 la adresele de e-mail de pe lista neagră a eșuat din cauza lui %2
|
||||
after reply, visible during compose mail ro După răspuns, vizibil în timpul compunerii
|
||||
@ -17,6 +19,8 @@ be aware by adding all selected files as %1 mode, it will also change all existi
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail ro Rețineți că toate atașamentele vor fi trimise în modul %1!
|
||||
by default 'http://' is just replaced with 'https://'. feel free to configure 'https://proxy.egroupware.org/' to also load images only available via http. mail ro În mod implicit, "http://" este înlocuit cu "https://". Nu ezitați să
|
||||
caching of flags mail ro Memorarea în cache a steagurilor
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail ro Nu se poate rezolva atașamentul winmail.dat!
|
||||
certificate info for email %1 mail ro Informații despre certificat pentru e-mail %1
|
||||
changing subject failed because of %1 mail ro Schimbarea subiectului a eșuat din cauza lui %1
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail ro Schimbarea subiectului a eșuat folderul %1 nu există
|
||||
configured values will be set automatically on compose dialog for respected field when composing a new email. mail ro Valorile configurate vor fi setate automat în dialogul de compunere pentru câmpul respectat atunci când se compune un nou e-mail.
|
||||
@ -28,6 +32,9 @@ default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail ro Valoarea impl
|
||||
defines what to show as contact label for added contact into to/cc/bcc when composing an email. default is firstname lastname and empty means include eveything available. mail ro Definește ce să se afișeze ca etichetă de contact pentru contactul adăugat în Către/Copie/Copie oarbă atunci când compuneți un e-mail. Valoarea implicită este Firstname Lastname (nume, prenume, nume), iar empty (gol) înseamnă că include tot ce este disponibil.
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common ro Definește ce să se afișeze ca etichetă de identitate în antetul dosarului de e-mail
|
||||
disable caching of flags mail ro Dezactivarea memorării în cache a stegulețelor
|
||||
do you really want to toggle flag %1 for all messages in the current view? mail ro Chiar doriți să activați indicatorul %1 pentru TOATE mesajele din vizualizarea curentă?
|
||||
do you really want to toggle label %1 for all messages in the current view? mail ro Chiar doriți să comutați eticheta %1 pentru TOATE mesajele din vizualizarea curentă?
|
||||
do you want to be asked for confirmation before attaching selected messages to new mail? mail ro Doriți să vi se ceară confirmarea înainte de a atașa mesajele selectate la un nou e-mail?
|
||||
emailadmin: profilemanagement mail ro eMailAdmin: Managementul profilurilor
|
||||
emails in whitelisted domains are not marked as spam mail ro Emailurile din domeniile de pe lista albă nu sunt marcate ca spam
|
||||
enable mail ro Activați
|
||||
@ -47,6 +54,8 @@ flagged %1 messages as flagged in %2 mail ro Mesaj(e) %1 marcat(e) ca fiind marc
|
||||
flagged %1 messages as unflagged in %2 mail ro Mesaj(e) %1 marcat(e) ca ne-marcat(e) în %2
|
||||
folder %1 %2 failed because of %3! mail ro Dosarul %1 %2 a eșuat din cauza lui %3!
|
||||
folder %1 has been created successfully, although the subscription failed because of %2 mail ro Dosarul %1 a fost creat cu succes, deși abonarea a eșuat din cauza lui %2
|
||||
get acl rights failed from imap server! mail ro Obțineți drepturile ACL eșuate de pe serverul IMAP!
|
||||
ham folder mail ro Dosarul Ham
|
||||
handling of external http images / mixed content in mails mail ro Gestionarea imaginilor http externe / conținut mixt în e-mailuri
|
||||
html mail ro HTML
|
||||
ident name mail ro Nume ident.
|
||||
@ -97,13 +106,18 @@ mailserver reported:\n%1 \ndo you want to proceed by deleting the selected messa
|
||||
mark all as read mail ro Marcați toate ca fiind citite
|
||||
mark all messages in folder as read mail ro Marcați toate mesajele din dosar ca fiind citite
|
||||
mark as deleted mail ro Marcați ca fiind șterse
|
||||
message learned as spam and moved to spam folder mail ro Mesaj identificat ca spam și mutat în dosarul spam
|
||||
modify subject mail ro Modificați subiectul
|
||||
modify subject of this message mail ro Modificați subiectul acestui mesaj
|
||||
name and email mail ro Nume și e-mail
|
||||
new subject mail ro Subiect nou
|
||||
no folder destination supplied, and no folder to save message or other measure to store the mail (save to infolog/tracker) provided, but required. mail ro Nu este furnizată nicio destinație de dosar și nu este furnizat niciun dosar pentru salvarea mesajului sau altă măsură de stocare a corespondenței (salvare în InfoLog/Ticketsystem), dar este necesară.
|
||||
no sneak preview in list mail ro Nu există previzualizare a mesajelor
|
||||
non mail ro Non
|
||||
only email mail ro Doar e-mail
|
||||
only makes sense, if you transport password through a different channel / outside of this mail to recipients! mail ro Are sens doar, dacă transportați parola printr-un canal diferit / în afara acestui mail către destinatari!
|
||||
only name mail ro Doar numele
|
||||
only needed for some servers, that do not return all folders on root level queries to retrieve all folders for that level mail ro Necesar doar pentru unele servere, care nu returnează toate dosarele la interogările la nivel de rădăcină pentru a prelua toate dosarele pentru acel nivel
|
||||
open in html mode mail ro Deschidere în mod HTML
|
||||
open in text mode mail ro Deschidere în mod text
|
||||
open with collabora office mail ro Deschidere cu Collabora Online
|
||||
@ -112,9 +126,16 @@ organization | real name email mail ro Organizație | Nume real [Email]
|
||||
original message mail ro Mesaj original
|
||||
outbox mail ro Coșul de ieșire
|
||||
please configure your s/mime certificate in encryption tab located at edit account dialog. mail ro Vă rugăm să vă configurați certificatul S/MIME în fila Criptare din fereastra de dialog Editare cont.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside filterrules, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ro Vă rugăm să contactați administratorul dumneavoastră pentru a valida dacă serverul dumneavoastră acceptă reguli de filtrare la nivelul serverului și cum să le activați în EGroupware pentru contul dumneavoastră activ (%1) cu ID:%2.
|
||||
please contact your administrator to validate if your server supports serverside vacationmessages, and how to enable them in egroupware for your active account (%1) with id:%2. mail ro Vă rugăm să contactați administratorul dumneavoastră pentru a valida dacă serverul dumneavoastră acceptă mesaje de vacanță pe server și cum să le activați în EGroupware pentru contul dumneavoastră activ (%1) cu ID:%2.
|
||||
please enter password mail ro Vă rugăm să introduceți parola
|
||||
please select a address mail ro Vă rugăm să selectați o adresă
|
||||
post mail ro trimiteți
|
||||
predefined addresses for compose mail ro Adrese predefinite pentru compunere
|
||||
preview pane mail ro Dispunerea ferestrei
|
||||
printing mail ro Imprimarea
|
||||
processing of file %1 failed. failed to meet basic restrictions. mail ro Procesarea fișierului %1 a eșuat. Nu a reușit să îndeplinească restricțiile de bază.
|
||||
provide a default vacation text, (used on new vacation messages when there was no message set up previously) admin ro Furnizați un text de vacanță implicit (utilizat pentru mesajele de vacanță noi, atunci când nu a existat un mesaj configurat anterior).
|
||||
push notifications mail ro Notificări push
|
||||
quicksearch mail ro Căutare rapidă
|
||||
quicksearch (with cc) mail ro Căutare rapidă (+Copiere)
|
||||
@ -126,13 +147,40 @@ remove all mail ro Eliminați toate
|
||||
removing %1 from blacklisted email addresses failed because of %2 mail ro Eliminarea lui %1 din adresele de e-mail de pe lista neagră a eșuat din cauza lui %2
|
||||
removing %1 from whiltelisted email addresses failed because of %2 mail ro Eliminarea lui %1 din adresele de e-mail de pe lista albă a eșuat din cauza lui %2
|
||||
replace 'http://' in image urls with (trailing / required!) mail ro Înlocuiți "http://" în uralele de imagini cu (este necesar / la sfârșit!)
|
||||
replying to this message failed because the content of this message seems to be encrypted and can not be decrypted properly. if you still wish to include content of this encrypted message, you may try to use forward as attachment instead. mail ro Răspunsul la acest mesaj a eșuat deoarece conținutul acestui mesaj pare să fie criptat și nu poate fi decriptat corespunzător. Dacă doriți totuși să includeți conținutul acestui mesaj criptat, puteți încerca să utilizați în schimb expedierea ca atașament.
|
||||
report as ham mail ro Raportează ca Ham
|
||||
report as spam mail ro Raportează ca spam
|
||||
report this email content as ham (not spam) - spam solutions like spamtitan will learn mail ro Raportați acest conținut de e-mail ca Ham (nu spam) - soluțiile de spam precum spamTitan vor învăța
|
||||
report this email content as spam - spam solutions like spamtitan will learn mail ro Raportează acest conținut de e-mail ca Spam - soluții de spam precum spamTitan va învăța
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail ro Clasa necesară PEAR Mail/mimeDecode.php nu a fost găsită.
|
||||
required to disable if you use dovecot with private seen flags on shared or user folder! mail ro Necesar de dezactivat dacă folosiți Dovecot cu steaguri private văzute pe folderul partajat sau de utilizator!
|
||||
save all attachments to filemanager mail ro Salvați toate atașamentele în filemanager
|
||||
save as infolog on send mail ro Bifați butonul pentru a crea ca InfoLog după trimitere
|
||||
save as tracker on send mail ro Bifați butonul pentru a crea un bilet după expediere
|
||||
save the drafted message as eml file into vfs mail ro Salvați mesajul redactat ca fișier eml în Managerul de fișiere
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail ro Salvarea mesajului %1 a eșuat. Dosarul de destinație %2 nu există.
|
||||
saving of message %1 succeeded. check folder %2. mail ro Salvarea mesajului %1 a reușit. Verificați dosarul %2.
|
||||
saving the rule failed: mail ro Salvarea regulii a eșuat:
|
||||
security mail ro Securitate
|
||||
see attachments for content of the orignial mail mail ro Consultați atașamentele pentru conținutul e-mailului original
|
||||
select an existing entry in order to append mail content to it mail ro Selectați o intrare existentă pentru a-i adăuga conținutul e-mailului
|
||||
select an item to read mail ro Selectați un element pentru a citi
|
||||
select or insert email address mail ro Selectați sau introduceți adresa de e-mail
|
||||
selected date range (with quicksearch) mail ro Interval de date selectat (cu căutare rapidă)
|
||||
send message and move to send folder (if configured) mail ro Trimiterea mesajului și mutarea în dosarul de trimitere (dacă este configurat)
|
||||
send message pgp encrypted: requires keys from all recipients! mail ro Trimiteți mesajul criptat PGP: necesită chei de la toți destinatarii!
|
||||
server supports special-use folders mail ro Serverul acceptă foldere de utilizare specială
|
||||
set predefined values for compose... mail ro Setați valori predefinite pentru compunere ...
|
||||
should signature be inserted after (standard) or before a reply or inline forward, and should signature be visible and changeable during compose. mail ro Ar trebui ca semnătura să fie inserată după (standard) sau înainte de un răspuns sau de o expediere și ar trebui ca semnătura să fie vizibilă și schimbabilă în timpul compunerii.
|
||||
show all folders, (subscribed and unsubscribed) in main screen folder pane mail ro Afișarea tuturor dosarelor, (abonate ȘI dezabonate) în panoul de dosare din ecranul principal
|
||||
show notification for new arriving mails mail ro Afișare notificare pentru mesajele noi sosite
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed? mail ro Să se afișeze secțiunea de testare a conexiunii și să se controleze nivelul de informații afișate?
|
||||
show test connection section and control the level of info displayed?? mail ro Afișarea secțiunii de testare a conexiunii și controlul nivelului de informații afișate???
|
||||
show them this time only mail ro Afișați-le numai de data aceasta
|
||||
show vertical mail ro Afișați pe verticală
|
||||
show vertical with all columns mail ro Afișare verticală cu toate coloanele
|
||||
show/hide preview pane in mail list view mail ro Afișați/ Ascundeți panoul de previzualizare în vizualizarea listei de mailuri
|
||||
shows a temporary visible notification including from address, subject and a snippet of the mail mail ro Afișează o notificare vizibilă temporar, inclusiv de la adresa, subiectul și un fragment din e-mail
|
||||
signature mail ro Semnătură
|
||||
signature at top mail ro semnătură în partea de sus
|
||||
signature position and visibility mail ro Poziția și vizibilitatea semnăturii
|
||||
@ -151,5 +199,15 @@ toggle all folders view for %1 mail ro Comutați vizualizarea tuturor folderelor
|
||||
toggled on actions mail ro Toggled on actions
|
||||
trash mail ro Coș de gunoi
|
||||
trash folder mail ro Dosar coș de gunoi
|
||||
yes, only trigger connection reset mail ro da, doar declanșează resetarea conexiunii
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail ro da, afișează toate informațiile de depanare disponibile pentru utilizator
|
||||
you can either choose to save as infolog or tracker, not both. mail ro Puteți alege fie să salvați ca InfoLog, fie ca tracker, dar nu ambele.
|
||||
you can select what info to be displayed on email tag mail ro Puteți selecta ce informații să fie afișate pe eticheta de e-mail.
|
||||
you can use $$start$$ for the above start date and $$end$$ for the end date. mail ro Puteți folosi $$start$$ pentru data de început de mai sus și $$end$$$ pentru data de sfârșit.
|
||||
you may add this certificate into your contact, if you trust this signature. mail ro Puteți adăuga acest certificat în contactul dumneavoastră, dacă aveți încredere în această semnătură.
|
||||
you need to enter your s/mime passphrase to send this message. mail ro Trebuie să introduceți fraza de trecere S/MIME pentru a trimite acest mesaj.
|
||||
you need to install mailvelope plugin available for chrome and firefox from %1. mail ro Trebuie să instalezi Mailvelope plugin disponibil pentru Chrome și Firefox de la %1.
|
||||
you need to save the message as draft first before to be able to save it into vfs mail ro Trebuie să salvați mai întâi mesajul ca proiect înainte de a-l putea salva în VFS.
|
||||
you will loose current message body, unless you save it to your clipboard! mail ro Veți pierde corpul actual al mesajului, dacă nu îl salvați în clipboard!
|
||||
you've got new mail mail ro Ați primit un mesaj nou
|
||||
your remaining quota %1 is too low, you may not be able to send/receive further emails.\n although cleaning up emails in trash or junk folder might help you to get some free space back.\n if that didn't help, please ask your administrator for more quota. mail ro Cota rămasă de %1 este prea mică, este posibil să nu mai puteți trimite/recepționa alte e-mailuri.\n Deși curățarea e-mailurilor din coșul de gunoi sau din dosarul nedorit vă poate ajuta să recuperați spațiu liber.\n Dacă nu v-a ajutat, vă rugăm să cereți administratorului dvs. mai multă cotă.
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user