mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2025-02-16 10:21:23 +01:00
Update french translation. Tracker #2411
This commit is contained in:
parent
1e32ee4442
commit
4d046e3727
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
%1 starts with '%2' addressbook fr %1 débute avec '%2'
|
||||
%s please calculate the result addressbook fr %s calculez s'il vous plait le résultat
|
||||
(e.g. 1969) addressbook fr (e.g. 1969)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin fr (vide = utilise une limite globale, non = aucune exportation)
|
||||
(empty = use global limit, no = no export at all) admin fr (Vide= utilise les limites globales, non = pas d'export du tout)
|
||||
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion <aucun> n'a pu être trouvé.</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
|
||||
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook fr @-eval() est disponible uniquement pour les administrateurs!!!
|
||||
account repository admin fr Dépôt de comptes
|
||||
@ -16,13 +16,13 @@ actions addressbook fr Actions
|
||||
add %1 addressbook fr Ajouter %1
|
||||
add a contact to this organisation addressbook fr Ajouter un contact à cette organisation
|
||||
add a new contact addressbook fr Ajouter un nouveau contact
|
||||
add a new infolog addressbook fr Ajouter une nouvelle Tâche
|
||||
add a new infolog addressbook fr Ajout d'un nouvel Infolog
|
||||
add a new list addressbook fr Ajouter une nouvelle liste
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entrée en passant les champs.
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'email professionnel
|
||||
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalisé
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'ensemble des e-mails de la liste de distribution?
|
||||
add or delete categoies addressbook fr Ajouter ou supprimer des catégories
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook fr Ajout des emails à toute la liste de distribution?
|
||||
add or delete categoies addressbook fr Ajoute ou supprime des Catégories
|
||||
add to distribution list: addressbook fr Ajouter à la liste de distribution:
|
||||
added addressbook fr ajouté
|
||||
added by synchronisation addressbook fr ajouté par synchronisation
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ addressbook csv export addressbook fr Exporter en CSV le carnet d'adresse
|
||||
addressbook menu addressbook fr Menu de carnet d'adresses
|
||||
addressbook preferences addressbook fr Préférences du carnet d'adresses
|
||||
addressbook the contact should be saved to addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être sauvegardé vers
|
||||
addressbook the contact should be shown addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être indiqué
|
||||
addressbook the contact should be shown addressbook fr Carnet d'adresse: le contact doit être vu
|
||||
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom du champ
|
||||
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
|
||||
advanced search addressbook fr Recherche avancée
|
||||
@ -70,11 +70,11 @@ calendar fields: addressbook fr Champ calendrier:
|
||||
calendar uri addressbook fr URI du calendrier
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin fr Peut être modifié via Setup >> Configuration
|
||||
car phone addressbook fr Téléphone voiture
|
||||
categorie addressbook fr catégorie
|
||||
categorie added addressbook fr catégorie ajoutée
|
||||
categorie delete addressbook fr catégorie supprimée
|
||||
categorie addressbook fr Catégorie
|
||||
categorie added addressbook fr Catégorie ajouté
|
||||
categorie delete addressbook fr Catégorie supprimé
|
||||
categories, notes, ... addressbook fr Catégories, Notes, ...
|
||||
category tree admin fr Arborescence de catégorie
|
||||
category tree admin fr Arbre des Catégories
|
||||
cell phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
change all organisation members addressbook fr Modifier tous les membres de l'organisation
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'exportation CSV
|
||||
@ -92,15 +92,15 @@ contact common fr Contact
|
||||
contact application admin fr Application contact
|
||||
contact copied addressbook fr Contact copié
|
||||
contact deleted addressbook fr Contact supprimé
|
||||
contact fields to show addressbook fr Champs de contact à montrer
|
||||
contact fields: addressbook fr Champs de contact:
|
||||
contact fields to show addressbook fr Montrer le champ du contact
|
||||
contact fields: addressbook fr Champs du contact :
|
||||
contact id addressbook fr ID (identificateur) du contact
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook fr Contact modifié par %1 à %2
|
||||
contact not found! addressbook fr Contact non trouvé!
|
||||
contact modified by %1 at %2 addressbook fr Contact modifié par %1 le %2
|
||||
contact not found! addressbook fr Contact non trouvé
|
||||
contact repository admin fr Dépôt de contacts
|
||||
contact saved addressbook fr Contact enregistré
|
||||
contact settings admin fr Paramètres du contact
|
||||
contactform addressbook fr Formulaire de contact
|
||||
contactform addressbook fr Formulaire du Contact
|
||||
contacts and account contact-data to ldap admin fr contacts et dépôt des données des comptes vers LDAP
|
||||
contacts and account contact-data to sql admin fr contacts et dépôt des données des comptes vers SQL
|
||||
contacts to ldap admin fr contacts vers LDAP
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ contacts to ldap, account contact-data to sql admin fr contacts vers LDAP, dép
|
||||
contains addressbook fr contient
|
||||
copied by %1, from record #%2. addressbook fr Copié par %1 depuis l'enregistrement n°%2.
|
||||
copy a contact and edit the copy addressbook fr Copier un contact et modifier la copie
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. addressbook fr Copiez vos changements dans le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionner.
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. addressbook fr Copiez vos changements dans le presse-papier, %1rechargez l'entrée%2 et mélangez les
|
||||
country common fr Pays
|
||||
create new links addressbook fr Créer de nouveaux liens
|
||||
created addressbook fr Créé(s)
|
||||
@ -116,17 +116,17 @@ credit addressbook fr Crédits
|
||||
csv-fieldname addressbook fr CSV - Nom du champ
|
||||
csv-filename addressbook fr CSV - Nom du fichier
|
||||
custom addressbook fr Personnalisé
|
||||
custom etemplate for the contactform addressbook fr Personnalisé eTemplate pour le formulaire de contact
|
||||
custom etemplate for the contactform addressbook fr eTemplate personnalisé pour le Formulaire du Contact
|
||||
custom fields addressbook fr Champs personnalisés
|
||||
debug output in browser addressbook fr Deboguer la sortie dans le navigateur
|
||||
default addressbook fr Défaut
|
||||
default address format addressbook fr Format d'adresse par défaut
|
||||
default addressbook for adding contacts addressbook fr Carnet d'adresses par défaut pour l'ajout de contacts
|
||||
default document to insert contacts addressbook fr Document par défaut à insérer aux contacts
|
||||
default file as format addressbook fr Fichier par défaut comme format
|
||||
default document to insert contacts addressbook fr Document par défaut pour l'insertion des contacts
|
||||
default file as format addressbook fr Format par défaut du fichier
|
||||
default filter addressbook fr Filtre par défaut
|
||||
default format for fileas, eg. for new entries. addressbook fr Format par défaut pour Fileas, par exemple. de nouvelles entrées.
|
||||
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook fr Définit quelle adresse e-mail (entreprise ou domicile) à utiliser de préférence pour les listes de distribution de courrier.
|
||||
default format for fileas, eg. for new entries. addressbook fr Format par défaut du fichier pour les nouvelles entrées
|
||||
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook fr Définir quelles adresses mail ( travail ou maison ) on doit préférer lors de l'utilisation de liste de distribution de mail
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entrée en passant l'ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook fr Effacer la liste de distribution sélectionnée!
|
||||
delete this contact addressbook fr Supprimer ce contact
|
||||
@ -135,14 +135,14 @@ deleted addressbook fr supprimé
|
||||
deletes the photo addressbook fr Supprime la photo
|
||||
department common fr Département
|
||||
departments addressbook fr départements
|
||||
directory with documents to insert contacts addressbook fr Répertoire avec documents à insérer pour les contacts
|
||||
display contact addressbook fr Afficher le Contact
|
||||
directory with documents to insert contacts addressbook fr Repertoire des documents pour l'insertion des contacts
|
||||
display contact addressbook fr Afficher les contacts
|
||||
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook fr Affiche un rappel pour les anniversaires sur la page d'accueil (page qui s'affiche quand vous entrez dans eGroupWare ou quand vous cliquez sur l'icône Accueil)
|
||||
distribution list deleted addressbook fr La liste de distribution est supprimée
|
||||
distribution lists addressbook fr Listes de distribution
|
||||
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook fr Voulez vous un carnet d'adresse privé qui ne pourra être vu par les autres utilisateurs sauf si vous modifiez les autorisations ?
|
||||
do your really want to delete this contact? addressbook fr Voulez vous vraiment supprimer ce contact?
|
||||
document '%1' does not exist or is not readable for you! addressbook fr Le document '%1' n'existe pas ou n'est pas lisible pour vous!
|
||||
document '%1' does not exist or is not readable for you! addressbook fr le Document '%1' n'existe pas ou ne peut être lu par vous!
|
||||
doesn't matter addressbook fr sans importance
|
||||
domestic addressbook fr Domestique
|
||||
don't hide empty columns addressbook fr Ne pas cacher les colonnes vides
|
||||
@ -154,16 +154,17 @@ edit custom field addressbook fr Editer le champ personnalisé
|
||||
edit custom fields admin fr Editer les champs personnalisés
|
||||
edit extra account-data in the addressbook admin fr Editer les données supplémentaires dans le carnet d'adresse
|
||||
edit phonenumbers - addressbook fr Editer les numéros de téléphone -
|
||||
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook fr Soit les adresses e-mail configurées sont fausses ou alors la configuration de la messagerie.
|
||||
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook fr Soit l'adresse mail configurée est fausse , soit la configuration des mails ne va pas
|
||||
email & internet addressbook fr Email & Internet
|
||||
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook fr Adresses e-mail (séparés par des virgules) pour envoyer les données de contact
|
||||
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook fr Adresses mail (séparées par des virgules) a qui l'on doit envoyer les données du contact
|
||||
empty for all addressbook fr vide pour tous
|
||||
enable an extra private addressbook addressbook fr Activer un carnet d'adresses privé supplémentaire
|
||||
end addressbook fr Fin
|
||||
enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin vers le fichier exporté
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la suppresion du contact
|
||||
error saving the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la sauvegarde du contact
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook fr Erreur: l'entrée a été mis à jour depuis que vous l'avez édité!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook fr Erreur: l'entrée à été mise à jour depuis que vous l'avez ouvert pour l'éditer!
|
||||
example $$if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.$$ - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. addressbook fr Exemple $$IF n_prefix~Mr~Bonjour Mr.~Bonjour Mme.$$ - search the field "n_prefix", for "Mr", if found, write Bonjour Mr., else write Bonjour Mme.
|
||||
existing links addressbook fr Liens existants
|
||||
export addressbook fr Exporter
|
||||
export as csv addressbook fr Exporter au format CSV
|
||||
@ -173,7 +174,7 @@ export file name addressbook fr Nom du fichier d'exportation
|
||||
export from addressbook addressbook fr Exporter depuis le carnet d'adresses
|
||||
export selection addressbook fr Sélection pour l'exportation
|
||||
exported addressbook fr exporté
|
||||
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook fr Exportations des contacts de votre carnet d'adresses dans un fichier CSV. CSV signifie 'Sépararé par des virgules'. Toutefois, dans l'onglet Options, vous pouvez également choisir d'autres séparateurs.
|
||||
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook fr Exporte les contacts de votre carnet d'adresse vers un fichier CSV. CSV='Valeurs Séparées par des Virgules'. Cependant vous pouvez aussi choisir d'autres caractères comme séparateur.
|
||||
extra addressbook fr Supplément
|
||||
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook fr Echec du changement des membres de l'organisation %1 (droits insufisants).
|
||||
fax addressbook fr Fax
|
||||
@ -185,34 +186,35 @@ fields for the csv export addressbook fr Champ pour l'exportation au format CSV
|
||||
fields the user is allowed to edit himself admin fr Champs que l'utilisateur peut modifier lui-même
|
||||
fields to show in address list addressbook fr Champs à afficher dans la liste des adresses
|
||||
fieldseparator addressbook fr Séparateur de champ
|
||||
for more then one contact in a document use the tag pagerepeat! addressbook fr pour plus d'un contact dans un document, utilisez la balise répétition de page!
|
||||
for more then one contact in a document use the tag pagerepeat! addressbook fr pour plus d'un contact dans un document, utilisez la balise de répétition de page!
|
||||
for read only ldap admin fr pour un LDAP en lecture seule
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook fr Pour une lettre type utilisez cette balise. Mettez le contenu, que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook fr Pour des lettres en série utiliser cette balise. Mettez le contenu que vous souhaitez répéter entre deux balises.
|
||||
freebusy uri addressbook fr Freebusy URI
|
||||
full name addressbook fr Nom complet
|
||||
general addressbook fr Général
|
||||
general fields: addressbook fr Champs généraux:
|
||||
general fields: addressbook fr Champs Généraux:
|
||||
geo addressbook fr GEO
|
||||
global categories addressbook fr Catégorie globale
|
||||
grant addressbook access common fr Donner l'accès au Carnet d'adresses
|
||||
group %1 addressbook fr Groupe %1
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook fr Masquer les comptes du carnet d'adresses
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook fr Masquer complétement les comptes du carnet d'adresses.
|
||||
h addressbook fr h
|
||||
hide accounts from addressbook addressbook fr Cache les comptes depuis le carnet d'adresses
|
||||
hides accounts completly from the adressbook. addressbook fr Cache complètement les comptes depuis le carnet d'adresses
|
||||
home address addressbook fr Adresse (domicile)
|
||||
home address, birthday, ... addressbook fr Adresse (domicile), Anniversaire, ...
|
||||
home city addressbook fr Ville (domicile)
|
||||
home country addressbook fr Pays (domicile)
|
||||
home email addressbook fr EMail (domicile)
|
||||
home email if given, else work email addressbook fr E-mail du domicile s'il existe, autrement e-mail du bureau
|
||||
home email if given, else work email addressbook fr Mail de la maison si donné, sinon mail du travail
|
||||
home phone addressbook fr Téléphone (domicile)
|
||||
home state addressbook fr Région (domicile)
|
||||
home street addressbook fr Rue (domicile)
|
||||
home zip code addressbook fr Code postal (domicile)
|
||||
how many contacts should non-admins be able to export admin fr Combien de contacts des non-administrateurs peuvent exporter
|
||||
how many contacts should non-admins be able to export admin fr Combien de contacts un non-administrateur peut-il exporter?
|
||||
icon addressbook fr Icône
|
||||
if accounts are already in ldap admin fr si les comptes sont déjà dans LDAP
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, addressbook displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin d'accès complet vfs) ici, affiche un carnet d'adresses d'action pour chaque document. Cette action permet de télécharger le document spécifié avec les données de contact insérée.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, addressbook displays an extra document icon for each address. that icon allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook fr Si vous spécifiez un document (chemin d'accès complet vfs) ici, carnet d'adresses affiche une icône de document pour chaque adresse. Cette icône permet de télécharger le document spécifié avec les données de contact insérées.
|
||||
if you specify a directory (full vfs path) here, addressbook displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin vfs complet) ici, le carnet d'adresse montre un bouton action pour chaque document. Ce bouton action permet de télécharger le document spécifié avec une insertion des données du contact.
|
||||
if you specify a document (full vfs path) here, addressbook displays an extra document icon for each address. that icon allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook fr Si vous spécifiez un document (chemin vfs complet) ici, le carnet d'adresse montre une icône document pour chaque adresse. Cette icône permet de télécharger le document spécifié avec une insertion des données du contact.
|
||||
import addressbook fr Importer
|
||||
import contacts addressbook fr Importer les contacts
|
||||
import csv-file into addressbook addressbook fr Importer le fichier CSV dans le carnet d'adresses
|
||||
@ -223,10 +225,10 @@ import from outlook addressbook fr Importer depuis Outlook
|
||||
import multiple vcard addressbook fr Importation VCard Multiple
|
||||
import next set addressbook fr Importer l'élément suivant
|
||||
import_instructions addressbook fr Dans Netscape, ouvrir le carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, sélectionner votre dossier des contacts, sélectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, séparés par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou supérieur, consulter votre carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format VCard.
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook fr Exportations des contacts de votre carnet d'adresses dans un fichier CSV. CSV signifie 'Sépararé par des virgules'. Toutefois, dans l'onglet Options, vous pouvez également choisir d'autres séparateurs.
|
||||
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook fr Importe des contacts dans votre carnet d'adresse depuis un fichier CSV. CSV='Valeurs Séparées par des Virgules'. Cependant vous pouvez aussi choisir d'autres caractères comme séparateur.
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook fr Dans %1 jours (%2) c'est l'anniversaire de %3.
|
||||
income addressbook fr Revenus
|
||||
insert in document addressbook fr Insérer dans le document
|
||||
insert in document addressbook fr Insère un document
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour supprimer cette liste!
|
||||
international addressbook fr International
|
||||
label addressbook fr Label
|
||||
@ -242,17 +244,18 @@ link title for contacts show addressbook fr Le titre du lien pour les contacts m
|
||||
links addressbook fr Liens
|
||||
list all categories addressbook fr Lister toutes les catégories
|
||||
list all customfields addressbook fr Lister tous les champs spécifiques
|
||||
list already exists! addressbook fr La liste existe déjà !
|
||||
list already exists! addressbook fr La liste existe dèjà
|
||||
list created addressbook fr Liste créée
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook fr La création de la liste a échoué, aucune autorisation!
|
||||
load sample file addressbook fr Charger un fichier d'exemple
|
||||
load sample file addressbook fr Charge un fichier exemple
|
||||
load vcard addressbook fr Charger VCard
|
||||
location addressbook fr Localisation
|
||||
location addressbook fr Endroit
|
||||
locations addressbook fr localisations
|
||||
manage mapping addressbook fr Gère le plan
|
||||
mark records as private addressbook fr Marquer l´enregistrement comme privé
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook fr Fusion avec le premier compte, efface tous les autres!
|
||||
merged addressbook fr fusionné
|
||||
message after submitting the form addressbook fr Message après la soumission du formulaire
|
||||
message after submitting the form addressbook fr Message après avoir soumis le formulaire
|
||||
message phone addressbook fr Message téléphonique
|
||||
middle name addressbook fr Deuxième prénom
|
||||
migration finished addressbook fr Migration terminée
|
||||
@ -265,12 +268,12 @@ move to addressbook: addressbook fr Aller vers le carnet d'adresses
|
||||
moved addressbook fr déplacé(s)
|
||||
multiple vcard addressbook fr VCard multiples
|
||||
name for the distribution list addressbook fr Nom de la liste de distribution
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too addressbook fr Nom de l'utilisateur en cours, tous les autres champs de contact sont également valides
|
||||
name of current user, all other contact fields are valid too addressbook fr Nom de l'utilisateur courant, tous les autres champs de contacts sont aussi valables
|
||||
name, address addressbook fr Nom, Adresse
|
||||
new contact submitted by %1 at %2 addressbook fr Nouveau contact soumit par %1 à %2
|
||||
new window opened to edit infolog for your selection addressbook fr Nouvelle fenêtre ouverte pour modifier le Gestionnaire de tâches pour votre sélection
|
||||
new contact submitted by %1 at %2 addressbook fr Nouveau contact soumis par %1 le %2
|
||||
new window opened to edit infolog for your selection addressbook fr Une nouvelle fenêtre s'ouvre pour éditer les informations de votre sélection
|
||||
next date addressbook fr Prochaine date
|
||||
no categories selected addressbook fr pas de catégories selectionnées
|
||||
no categories selected addressbook fr Pas de catégories sélectionnées
|
||||
no vcard addressbook fr Pas de VCard
|
||||
number addressbook fr Numéro
|
||||
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
@ -284,18 +287,19 @@ other phone addressbook fr Autre Téléphone
|
||||
own sorting addressbook fr tri personnalisé
|
||||
pager common fr Pager
|
||||
parcel addressbook fr Paquet
|
||||
participants addressbook fr Participants
|
||||
permission denied !!! addressbook fr Autorisation refusée !!!
|
||||
phone number common fr Numéro de téléphone
|
||||
phone numbers common fr Numéros de téléphone
|
||||
photo addressbook fr Photo
|
||||
please enter a name for that field ! addressbook fr SVP entrez un nom pour ce champ !
|
||||
please select only one category addressbook fr Sélectionnez une seule catégorie !
|
||||
please update the templatename in your customfields section! addressbook fr S'il vous plaît mettez à jour le nom du modèle dans votre section de champs personnalisés!
|
||||
please update the templatename in your customfields section! addressbook fr Veuillez mettre à jour le template dans votre section de champs personnalisés!
|
||||
postal common fr Postal
|
||||
pref addressbook fr pref
|
||||
preferred email address to use in distribution lists addressbook fr Adresse électronique préférée à utiliser dans les listes de distribution
|
||||
preferred email address to use in distribution lists addressbook fr Mail a utiliser de préférence dans les listes de distribution
|
||||
preferred phone addressbook fr Numéro de téléphone préférentiel
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook fr Type d'adresse électronique préférée à utiliser dans les listes de distribution
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook fr Type d'adresse Mail a ajouter de préférence dans les listes de distribution
|
||||
prefix addressbook fr Préfixe
|
||||
public key addressbook fr Clé publique
|
||||
publish into groups: addressbook fr Publié dans les groupes:
|
||||
@ -308,8 +312,8 @@ record owner addressbook fr Enregistrer le propriétaire
|
||||
remove selected contacts from distribution list addressbook fr Retirer les contacts sélectionnés de la liste de distribution
|
||||
removed from distribution list addressbook fr retiré de la liste de distribution
|
||||
repetition addressbook fr Répétition
|
||||
replacements for inserting contacts into documents addressbook fr Remplacements à l'insertion des contacts dans les documents
|
||||
required fields * addressbook fr champs obligatoires *
|
||||
replacements for inserting contacts into documents addressbook fr Remplacements lors de l'insertion de contacts dans les documents
|
||||
required fields * addressbook fr Champs requis *
|
||||
role addressbook fr Rôle
|
||||
room addressbook fr Salle
|
||||
search for '%1' addressbook fr Recherche de '%1'
|
||||
@ -335,19 +339,21 @@ start admin fr Début
|
||||
startrecord addressbook fr Enregistrement de départ
|
||||
state common fr Région
|
||||
street common fr Rue
|
||||
subject for email addressbook fr Sujet pour l'email
|
||||
subject for email addressbook fr Sujet du Mail
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont été enregistrés avec succès dans votre carnet d´adresses.
|
||||
suffix addressbook fr Suffixe
|
||||
tel home addressbook fr tel maison
|
||||
telephony integration admin fr Intégration téléphonique
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook fr Tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
thank you for contacting us. addressbook fr Merci de nous contacter.
|
||||
thank you for contacting us. addressbook fr Merci de nous avoir contactés.
|
||||
that field name has been used already ! addressbook fr Ce nom de champ a déjà été utilisé !
|
||||
the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook fr L'utilisateur anonyme a probablement pas les droits d'ajout pour ce carnet d'adresses.
|
||||
the anonymous user needs add rights for it! addressbook fr L'utilisateur anonyme a besoin des droits d'ajout pour ça!
|
||||
the anonymous user needs read it! addressbook fr L'utilisateur anonyme a besoin de lire ça!
|
||||
there was an error saving your data :-( addressbook fr Il ya eu une erreur de sauvegarde de vos données :-(
|
||||
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook fr Ce module affiche un formulaire de contact, qui stocke directement dans le carnet d'adresses.
|
||||
the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook fr L'utilisateur anonyme n'a probablement aucun droits sur ce carnet d'adresse.
|
||||
the anonymous user needs add rights for it! addressbook fr L'utilisateur anonyme a besoin dajouter des droits pour celà!
|
||||
the anonymous user needs read it! addressbook fr L'utilisateur anonyme doit lire celà!
|
||||
the document can contain placeholder like $$n_fn$$, to be replaced with the contact data (%1full list of placeholder names%2). addressbook fr Le document peut contenir des espaces réservés comme $$n_fn$$, qui sera remplacé par les données de contact (%1 liste complète de noms d'espace réservés %2).
|
||||
there was an error saving your data :-( addressbook fr Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde de vos données :-(
|
||||
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook fr Ce module affiche un formulaire de contacts, qui enregistre directement dans le carnet d'adresses.
|
||||
this module displays block from a adddressbook group. addressbook fr Ce module affiche des blocs depuis le carnet d'adresses du groupe
|
||||
this person's first name was not in the address book. addressbook fr Le prénom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
|
||||
this person's last name was not in the address book. addressbook fr Le nom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
|
||||
timezone addressbook fr Fuseau horaire
|
||||
@ -357,12 +363,12 @@ tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
|
||||
translation addressbook fr Traduction
|
||||
type addressbook fr Type
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre à jour une seule entrée en passant les champs.
|
||||
update fields by edited organisations? admin fr Mettre à jour les champs par organisations éditées?
|
||||
updated addressbook fr Mis à jour
|
||||
update fields by edited organisations? admin fr Mettre à jour les champs par l'organisation éditée?
|
||||
updated addressbook fr Mis à jours
|
||||
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou supprimez la photo
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin fr URL pour lier les numéros de téléphone à (utilisez %1 = numéro à appeler, %u = nom du compte, %t = compte téléphonique)
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin fr lien URL pour lier les numéros de téléphones ( utilise %1 = numéro a appeler, %u = nom du compte, %t = comte téléphonique)
|
||||
use an extra category tab? addressbook fr Utiliser un onglet supplémentaire pour la catégorie?
|
||||
use an extra tab for private custom fields? admin fr Utilisez une tabulation pour les champs personnalisés?
|
||||
use an extra tab for private custom fields? admin fr Utiliser un onglet supplémentaire pour les champs spéciaux privés?
|
||||
use country list addressbook fr Utiliser la liste des pays
|
||||
use setup for a full account-migration admin fr utiliser le setup pour une migration de comptes complète
|
||||
used for links and for the own sorting of the list addressbook fr utilisé pour les liens et le tri de la liste
|
||||
@ -373,19 +379,19 @@ verification addressbook fr Vérification
|
||||
view linked infolog entries addressbook fr Afficher les entrées liées à InfoLog
|
||||
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr ATTENTION!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez PAS les contacts pour le stockage des comptes!
|
||||
warning: all contacts found will be deleted! addressbook fr AVERTISSEMENT: Tous les contacts trouvés seront supprimés!
|
||||
warning: template "%1" not found, using default template instead. addressbook fr ATTENTION: Le modèle "%1" non trouvé, utilisation du modèle par défaut à la place.
|
||||
weekday addressbook fr Jour de semaine
|
||||
warning: template "%1" not found, using default template instead. addressbook fr ATTENTION: Template "%1" non trouvé, utilisation du template par défaut.
|
||||
weekday addressbook fr Jours de la semaine
|
||||
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook fr Que devraient afficher les liens du carnet d'adresses dans les autres applications. Les valeurs vides ne seront pas prises en compte. Vous devez vous reconnecter si vous modifiez ce paramètre!
|
||||
where to add the email address addressbook fr où pour ajouter l'adresse e-mail
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook fr Quel format d'adresse doit utiliser le carnet d'adresses pour les pays dont le format d'adresse n'est pas connu. Si le format d'adresse d'un pays est connu, il l'utilise indépendante de ce paramètre.
|
||||
where to add the email address addressbook fr Ou ajouter les adresses mail
|
||||
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook fr Le format d'adresse que devrait utiliser le carnet d'adresses pour les pays dont il ne connaît pas le format d'adresse. Si le format de l'adresse d'un pays est connu, il l'utilisera indépendamment de ce paramètre.
|
||||
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook fr Quel carnet d'adresses devra être sélectionné quand vous ajoutez un contact ET que vous n'avez pas d'autorisation pour le carnet d'adresses en cours.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le paramétrage par défaut est celui utilisé lors de l'installation d'eGroupWare.
|
||||
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook fr Quels champs doivent être exportés. Tous signifie que les champs personnalisés du carnet d'adresses sont inclus. Les adresses personnelles et professionelles contiennent seulement le nom la société et les adresses sélectionnées.
|
||||
whole query addressbook fr requête entière
|
||||
work email if given, else home email addressbook fr E-mail du bureau s'il existe, sinon e-mail du domicile
|
||||
work email if given, else home email addressbook fr Mail de travail si renseigné, sinon Mail perso
|
||||
work phone addressbook fr Téléphone (bureau)
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant les champs.
|
||||
wrong - try again ... addressbook fr Faux - essayez de nouveau ...
|
||||
wrong - try again ... addressbook fr Faux - essaye encore ....
|
||||
yes, for the next three days addressbook fr Oui, pour les trois prochains jours
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook fr Oui, pour les deux prochaines semaines
|
||||
yes, for the next week addressbook fr Oui, pour la semaine prochaine
|
||||
@ -395,7 +401,7 @@ you are not permittet to delete this contact addressbook fr Vous n'êtes pas aut
|
||||
you are not permittet to edit this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à éditer ce contact
|
||||
you are not permittet to view this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à voir ce contact
|
||||
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin fr Vous ne pouvez utiliser LDAP comme dépôt de contacts que si les comptes sont aussi stockés dans LDAP!
|
||||
you can respond by visiting: addressbook fr Pour l'afficher visitez:
|
||||
you can respond by visiting: addressbook fr Pour le voir, visitez:
|
||||
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook fr Vous devez choisir une vcard. (*.vcf)
|
||||
you must select at least 1 column to display addressbook fr Vous devez choisir au moins 1 colonne à afficher
|
||||
you need to select a distribution list addressbook fr Vous devez choisir une liste de distribution
|
||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
%1 - %2 of %3 user accounts admin fr %1 - %2 de %3 comptes utilisateurs
|
||||
%1 - %2 of %3 user groups admin fr %1 - %2 de %3 groupes utilisateurs
|
||||
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 droits d'accès de comptes inexistants supprimés.
|
||||
%1 class not instanciated admin fr %1 classe pas instancié
|
||||
%1 class not instanciated admin fr %1 Classe non instanciée
|
||||
%1 group %2 admin fr %1 groupe %2
|
||||
%1 is no command! admin fr %1 n'est pas une commande!
|
||||
%1 not found or not executable !!! admin fr %1 introuvable ou pas exécutable !!!
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin fr %1 droits pour %2 and applications %3
|
||||
%1 user %2 admin fr %1 user %2
|
||||
%1 rights for %2 and applications %3 admin fr %1 droits pour %2 et applications %3
|
||||
%1 user %2 admin fr %1 utilisateur %2
|
||||
(default no, leave it off if you dont use it) admin fr (Non par défaut, ne pas modifier si vous ne l'utilisez pas)
|
||||
(stored password will not be shown here) admin fr (Le mot de passe enregistré ne sera pas montré ici)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin fr (Pour installer de nouvelles applications utilisez<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Gérer Les Applications] !!!)
|
||||
(to install new applications use<br><a href="setup/?sessionid=4834492efe5d5c4d4dd0bf5d341e841d" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin fr (Pour installer de nouvelles applications, utiliser <br><a href="setup/?sessionid=4834492efe5d5c4d4dd0bf5d341e841d" target="setup">Setup</a> [Manage Applications] !!!)
|
||||
- type admin fr - type
|
||||
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques accès aux logs et attaque systématique
|
||||
account %1 %2 admin fr Compte %1 %2
|
||||
account '%1' deleted. admin fr Compte %1 supprimé.
|
||||
account '%1' deleted. admin fr Compte '%1' effacé
|
||||
account active admin fr Compte actif
|
||||
account has been created common fr Le compte a été créé
|
||||
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ account has been updated common fr Le compte a été mis à jour
|
||||
account list admin fr Liste des comptes
|
||||
account permissions admin fr Permissions de compte
|
||||
account preferences admin fr Préférences de compte
|
||||
account-id's have to be integers! admin fr les ID de compte sont des entiers.
|
||||
account-id's have to be integers! admin fr Les id de comptes doivent être des entiers
|
||||
acl manager admin fr Gestionnaire des droits d'accès
|
||||
acl rights common fr Droits d'accès
|
||||
action admin fr Action
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ add sub-category admin fr Ajouter une sous-catégorie
|
||||
admin email admin fr Email de l'administrateur
|
||||
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin fr Adresses EMail (séparées par des virgules) des administrateurs à prévenir à propos du blocage (vide pour aucune notification)
|
||||
admin name admin fr Nom de l'administrateur
|
||||
admin queue and history admin fr file d'attente et historique
|
||||
admin queue and history admin fr Liste et historique de l'Administrateur
|
||||
administration admin fr Administration
|
||||
admins admin fr Administrateurs
|
||||
advanced options admin fr options avançées
|
||||
@ -54,6 +54,7 @@ aliases admin fr Alias
|
||||
all records and account information will be lost! admin fr Tous les enregistrements et informations sur les comptes vont être perdus!
|
||||
all users admin fr Tous les utilisateurs
|
||||
allow anonymous access to this app admin fr Autoriser l'accès anonyme à cette application
|
||||
allow remote administration from following install id's (comma separated) admin fr Autorise les administrations à distance depuis les ID d'installation suivantes (séparés par des virgules)
|
||||
alternate email address admin fr Adresse email alternative
|
||||
anonymous user admin fr Utilisateur anonyme
|
||||
anonymous user (not shown in list sessions) admin fr Utilisateur anonyme (n'apparaît pas dans la liste des sessions)
|
||||
@ -61,11 +62,12 @@ anonymous user does not exist! admin fr L'utilisateur anonyme n'existe pas !
|
||||
anonymous user has no run-rights for the application! admin fr L'utilisateur anonyme n'a pas le droit d'exécuter cette application !
|
||||
appearance admin fr Apparence
|
||||
application admin fr Application
|
||||
application '%1' not found (maybe not installed or misspelled)! admin fr l'Application '%1' n'est pas trouvée (non installée ou mal orthographiée?)!
|
||||
application name admin fr Nom d'application
|
||||
application title admin fr Titre d'application
|
||||
applications admin fr Applications
|
||||
applications list admin fr Liste de applications
|
||||
applications run rights updated. admin fr Application met à jour les droits.
|
||||
applications run rights updated. admin fr Droits de lancement d'applications mis à jour
|
||||
applies the changes admin fr appliquer les changements
|
||||
are you sure you want to delete the application %1 ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'application %1 ?
|
||||
are you sure you want to delete this account ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?
|
||||
@ -95,22 +97,25 @@ cancel testjob! admin fr Annuler le Travail de test!
|
||||
categories list admin fr Liste des catégories
|
||||
category %1 has been saved ! admin fr La catégorie %1 a été enregistrée !
|
||||
category list admin fr Liste de catégories
|
||||
change account_id admin fr Changer l'account_id
|
||||
change account_id admin fr Changer le compte ID
|
||||
change acl rights admin fr modifier les droits d'accès (ACL)
|
||||
change config settings admin fr Modifier les paramètres de configuration
|
||||
change main screen message admin fr Changer le message de l'écran principal
|
||||
change password for %1 admin fr Changer le mot de passe.
|
||||
change password for %1 admin fr Changer le mot de passe de %1
|
||||
check acl for entries of not (longer) existing accounts admin fr Tester les ACL des entrées des comptes qui n'existent plus
|
||||
check ip address of all sessions admin fr Vérifier l'adresse IP de toutes les sessions
|
||||
check items to <b>%1</b> to %2 for %3 admin fr Vérifier les objets vers <b>%1</b> à %2 pour %3
|
||||
click to select a color admin fr Cliquez pour sélectionner une couleur
|
||||
color admin fr Couleur
|
||||
command scheduled to run at %1 admin fr Commande planifier pour démarrer à %1
|
||||
complete path to aspell program admin fr Chemin complet pour le programme aspell
|
||||
command scheduled to run at %1 admin fr Commande programmée pour démarrer à %1
|
||||
complete path to aspell program admin fr Chemin complet pour le programme de dictionnaire
|
||||
cookie domain (default empty means use full domain name, for sitemgr eg. ".domain.com" allows to use the same cookie for egw.domain.com and www.domain.com) admin fr Cookie du domaine ( vide par défaut signifie l'utilisation du nom complet de domaine, pour le SiteMgr c.a.d. ".domain.com" permet d'utiliser les mêmes cookies pour egw.domain.com et www.domain.com
|
||||
cookie path (allows multiple egw sessions with different directories, has problemes with sitemgr!) admin fr Chemin d'accès aux Cookie ( autorise de multiples session d'eGW avec des repertoires différents, problèmes avec SiteMgr!)
|
||||
could not remote execute the command admin fr Ne peut pas exécuter la commande
|
||||
country selection admin fr Sélection du pays
|
||||
create group admin fr Créer un groupe
|
||||
created admin fr Créé
|
||||
created with id #%1 admin fr Créé avec l'id #%1
|
||||
created with id #%1 admin fr Créé avec l'ID #%1
|
||||
creates a new field admin fr Créer un nouveau champ
|
||||
crontab only (recomended) admin fr crontab seulement (recommandé)
|
||||
custom fields admin fr Champs personnalisés
|
||||
@ -162,7 +167,7 @@ do not delete the category and return back to the list admin fr Ne PAS supprimer
|
||||
do you also want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous aussi supprimer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do you want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous supprimer toutes les sous-catégories globales ?
|
||||
do you want to move all global subcategories one level down ? admin fr Voulez-vous déplacer toutes les sous-catégories globales un niveau plus bas ?
|
||||
document root (default) admin fr Document racine (défaut)
|
||||
document root (default) admin fr Répertoire de base des Documents (défaut)
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] admin fr Chaque valeur est une ligne comme <id>[=<label>]
|
||||
each value is a line like id[=label] admin fr Chaque valeur est une ligne comme id[=<label>]
|
||||
edit account admin fr Modifier le compte
|
||||
@ -181,12 +186,13 @@ edit this group admin fr Modifier ce groupe
|
||||
edit this user admin fr Modifier cet utilisateur
|
||||
edit user admin fr Modifier l'utilisateur
|
||||
edit user account admin fr Modifier le compte de l'utilisateur
|
||||
egroupware directory admin fr Répertoire Egroupware
|
||||
egroupware directory admin fr Répertoire eGroupWare
|
||||
either install id and config password needed or the remote hash! admin fr Soit il manque l'ID d'install ET le mot de passe de configuration OU la table de hash a distance!
|
||||
email account active admin fr compte de messagerie actif
|
||||
email address admin fr adresse email
|
||||
enable debug-messages admin fr Activer les messages de déboguage
|
||||
enable the soap service admin fr Activer le service soap
|
||||
enable the spellcheck in the ritch text editor ? admin fr Active le correcteur orthographique dans l'éditeur riche
|
||||
enable the spellcheck in the ritch text editor ? admin fr Activer le correcteur dans l'éditeur de texte riche ?
|
||||
enable the xmlrpc service admin fr Activer le service xmlrp
|
||||
enabled - hidden from navbar admin fr Activé - caché de la barre de navigation
|
||||
enabled - popup window admin fr Activé - Fenêtre popup
|
||||
@ -206,7 +212,9 @@ enter the site username for peer servers admin fr Entrez le nom d'utilisateur du
|
||||
enter the title for your site admin fr Entrez le titre pour votre site
|
||||
enter the title of your logo admin fr Entrez le titre de votre logo
|
||||
enter the url or filename (in phpgwapi/templates/default/images) of your logo admin fr Entrez l'URL ou le fichier pour votre logo (dans phpgwapi/templates/default/images)
|
||||
enter the url or filename (in your templates image directory) of your favicon (the little icon that appears in the browsers tabs) admin fr Renseignez l'URL ou le nom de fichier ( dans votre répertoire image de templates ) de votre favicône ( la petite icône qui apparait dans l'entête de votre explorateur)
|
||||
enter the url where your logo should link to admin fr Entrez l'URL vers laquelle votre logo doit rediriger
|
||||
enter the vfs-path where additional images, icons or logos can be placed (and found by egroupwares applications). the path must start with /,and be readable by all users admin fr Renseignez le chemin VFS ou les images, icônes ou logos additionnels seront déposés ( et trouvés par les applications eGroupWare ). Le chemin DOIT démarrer avec /, et autaurisé en lecture pour tous les utilisateurs
|
||||
enter your default ftp server admin fr Entrez votre serveur FTP par défaut
|
||||
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin fr Entrez votre domaine de messagerie par défaut (De: utilisateur@domaine)
|
||||
enter your http proxy server admin fr Entrez votre serveur proxy HTTP
|
||||
@ -214,19 +222,19 @@ enter your http proxy server port admin fr Entrez le port de votre serveur proxy
|
||||
enter your smtp server hostname or ip address admin fr Entrez votre nom de serveur SMTP ou adresse IP
|
||||
enter your smtp server port admin fr Entrez le port de votre serveur SMTP
|
||||
error canceling timer, maybe there's none set !!! admin fr Erreur en annulant le timer, peut-être qu'il n'y en a aucun de défini !!!
|
||||
error changing the password for % !!! admin fr Erreur en changeant le mot de passe pour %1 !!!!
|
||||
error changing the password for %1 !!! admin fr Erreur en changeant le mot de passe pour %1 !!!!
|
||||
error saving admin fr Erreur d'enregistrement
|
||||
error saving account! admin fr Erreur d'enregistrement du compte !
|
||||
error saving the command! admin fr Erreur d'enregistrement de la commande !
|
||||
error saving to db: admin fr Erreur d'enregistrement dans la db:
|
||||
error changing the password for % !!! admin fr Erreur lors du changement du mot de passe pour % !!!
|
||||
error changing the password for %1 !!! admin fr Erreur lors du changement du mot de passe pour %1 !!!
|
||||
error saving admin fr Erreur lors de la sauvegarde
|
||||
error saving account! admin fr Erreur lors de la sauvegarde des comptes!
|
||||
error saving the command! admin fr Erreur lors de la commande de sauvegarde!
|
||||
error saving to db: admin fr Erreur lors de la sauvegarde vers bd::
|
||||
error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin fr Erreur en créant le timer, erreur de syntaxe ou peut-être il y en a déjà un qui tourne !!!
|
||||
error! no appname found admin fr Erreur : pas de nom d'application trouvé !
|
||||
error: %1 not found or other error !!! admin fr Erreur: %1 introuvable ou autre erreur !!!
|
||||
expires admin fr Expire
|
||||
explanation of ldapman admin fr Ce module a été testé avec POSTFIX, LDAP, Courier-IMAP et nécessite les schémas CORE et QMAIL (OID7914). Des informations supplémentaires pour configurer ce système sont disponibles dans le fichier README.ldap du répertoire ADMIN.
|
||||
fallback (after each pageview) admin fr retour au défaut (après chaque prévisualisation)
|
||||
false admin fr Faux
|
||||
false admin fr faux
|
||||
field '%1' already exists !!! admin fr Le Champ '%1' existe déjà !
|
||||
file space admin fr Espace fichiers
|
||||
file space must be an integer admin fr La valeur Espace fichiers doit être un entier
|
||||
@ -238,7 +246,7 @@ forward also to admin fr Transférer également à
|
||||
forward emails to admin fr Transférer le emails à
|
||||
forward only admin fr Transférer seulement à
|
||||
global categories common fr Catégories globales
|
||||
grant admin fr Donnez
|
||||
grant admin fr Autorise
|
||||
group ? admin fr Groupe ?
|
||||
group has been added common fr Le groupe a été ajouté
|
||||
group has been deleted common fr Le groupe a été effacé
|
||||
@ -250,7 +258,9 @@ hide php information admin fr Cacher les informations sur php
|
||||
home directory admin fr Répertoire maison
|
||||
host information admin fr Informations sur l'hôte
|
||||
hour<br>(0-23) admin fr Heure<br>(0-23)
|
||||
how big should thumbnails for linked images be (maximum in pixels) ? admin fr Quelle doit être la taille des miniatures des images liées ( maximums en pixels ) ?
|
||||
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin fr Pendant combien de jours les entrées doivent-elles rester dans la log d'accès, avant d'être effacées (90 par défaut) ?
|
||||
how many entries should non-admins be able to export (empty = no limit, no = no export) admin fr Combien d'entrées les non-administrateurs peuvent-ils exporter? ( vide = pas de limites, non = pas d'exports)
|
||||
how many minutes should an account or ip be blocked (default 30) ? admin fr Pendant combien de minutes un compte ou une adresse IP doit-il(elle) être bloqué(e) (30 par défaut) ?
|
||||
how should email addresses for new users be constructed? admin fr Comment former les adresses de messagerie des nouveaux utilisateurs ?
|
||||
icon admin fr Icône
|
||||
@ -264,7 +274,9 @@ install crontab admin fr Installer le crontab
|
||||
installed applications common fr Applications installées
|
||||
installed crontab admin fr Crontab installée
|
||||
interface admin fr Interface
|
||||
invalid formated date "%1"! admin fr Format de date invalide %1 !
|
||||
invalid formated date "%1"! admin fr Format de date invalide "%1"!
|
||||
invalid remote id or name "%1"! admin fr ID ou Nom invalide "%1"!
|
||||
invalid value "%1" use yes or no! admin fr Valeur incorrecte "%1" utiliser oui ou non!
|
||||
ip admin fr IP
|
||||
jobs admin fr Travaux
|
||||
kill admin fr Tuer
|
||||
@ -310,7 +322,7 @@ minute admin fr Minute
|
||||
mode admin fr Mode
|
||||
modified admin fr Modifié
|
||||
month admin fr Mois
|
||||
more secure admin fr Plus sûr
|
||||
more secure admin fr Plus sécurisé
|
||||
name must not be empty !!! admin fr Le nom ne doit pas être vide !
|
||||
new group name admin fr Nouveau nom de groupe
|
||||
new name admin fr Nouveau nom
|
||||
@ -329,15 +341,17 @@ note: ssl available only if php is compiled with curl support admin fr Note: SSL
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin fr Nombre de lignes pour un champ multiligne ou pour une boîte de sélection multiple.
|
||||
order admin fr Ordre
|
||||
outbound admin fr sortant
|
||||
own install id: admin fr Propre ID d'installation:
|
||||
passthrough admin fr passage
|
||||
password for smtp-authentication admin fr Mot de passe pour l'authentification SMTP
|
||||
password updated admin fr mot de passe mis à jour
|
||||
password updated admin fr Mot de passe mis à jour
|
||||
path information admin fr Information sur le chemin
|
||||
peer server list admin fr Liste des serveurs (peer servers)
|
||||
peer servers admin fr Serveurs pairs
|
||||
percent of users that logged out admin fr Pourcentage des utilisateurs qui se sont déconnectés
|
||||
percent this user has logged out admin fr Pourcentage de déconnexion de cet utilisateur
|
||||
permission denied admin fr Permission refusée
|
||||
permission denied !!! admin fr Permission refusée !!!
|
||||
permissions admin fr Permissions
|
||||
permissions this group has admin fr Permissions attribuées à ce groupe
|
||||
phpinfo admin fr Informations PHP
|
||||
@ -354,6 +368,9 @@ quota size in mbyte admin fr Taille des quota en Mo
|
||||
re-enter password admin fr Entrez le mot de passe à nouveau
|
||||
read this list of methods. admin fr Lisez cette liste de méthodes.
|
||||
register application hooks admin fr Inscrire les dépendances
|
||||
remote administration instances admin fr Instances d'administration à distance
|
||||
remote administration need to be enabled in the remote instance under admin > site configuration! admin fr Administration a distance doit être autorisé dans les instances a distances sous Administrateur > Configuration du Site !
|
||||
remote instance saved admin fr Instance à distance sauvegardée
|
||||
remove admin fr Supprimer
|
||||
remove all users from this group admin fr Retirer tous les utilisateurs de ce groupe
|
||||
remove all users from this group ? admin fr Retirer tous les utilisateurs de ce groupe ?
|
||||
@ -384,9 +401,11 @@ server type(mode) admin fr Type de serveur (mode)
|
||||
server url admin fr URL du serveur
|
||||
server username admin fr Nom d'utilisateur du serveur
|
||||
set preference values. admin fr Régler les valeurs des préférences.
|
||||
should exceptions contain a trace (including function arguments) admin fr Les exceptions doivent-elles contenir une trace? ( arguments de fonction inclus )
|
||||
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin fr Est-ce que la page de login doit inclure une zone de sélection linguistique (utile aussi pour les sites de démonstration)
|
||||
show 'powered by' logo on admin fr Montrer le logo 'motorisé par' sur
|
||||
show access log admin fr Montrer les journaux d'accès
|
||||
show an asterisk (*) to mark untranslated strings admin fr Une astérisque (*) montre les phrases non traduites
|
||||
show current action admin fr Montrer les actions en cours
|
||||
show error log admin fr Montrer le journal des erreurs
|
||||
show phpinfo() admin fr Montrer phpinfo()
|
||||
@ -406,6 +425,7 @@ start testjob! admin fr Démarrer le Travail de test!
|
||||
submit changes admin fr Soumettre les changements
|
||||
submit the search string admin fr Soumettre la chaîne de recherche
|
||||
subtype admin fr Sous-type
|
||||
switch it off, if users are randomly thrown out admin fr Invalider si les utilisateurs se font déconnecter
|
||||
template selection admin fr Sélection du style
|
||||
text entry admin fr Entrée de texte
|
||||
that application name already exists. admin fr Ce nom d'application existe déjà.
|
||||
@ -432,6 +452,7 @@ timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin fr
|
||||
timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin fr Expiration pour les sessions en secondes (par défaut 14400 = 4 heures)
|
||||
times admin fr Heures
|
||||
top admin fr Haut
|
||||
total of %1 id's changed. admin fr Totaux de %1 id changés
|
||||
total records admin fr Enregistrements totaux
|
||||
true admin fr Vrai
|
||||
trust level admin fr Niveau de confiance
|
||||
@ -439,6 +460,10 @@ trust relationship admin fr Relation de confiance
|
||||
type '%1' already exists !!! admin fr Le type '%1' existe déjà !
|
||||
type of customfield admin fr Type de champ personnalisé
|
||||
under windows you need to install the asyncservice %1manually%2 or use the fallback mode. fallback means the jobs get only checked after each page-view !!! admin fr Sous windows vous devez installer les services asynchrones %1manuellement%2 ou utiliser le mode "fallback". "Fallback" veut dire que les travaux ne sont vérifiés qu'après chaque affichage de page !!!
|
||||
unknown account: %1 !!! admin fr Compte inconnu: %1 !!!
|
||||
unknown command %1! admin fr Commande inconnue %1!
|
||||
unknown option %1 admin fr Option inconnue %1
|
||||
updated admin fr Mis à jour
|
||||
use cookies to pass sessionid admin fr Utiliser les cookies pour passer l'ID de session
|
||||
use pure html compliant code (not fully working yet) admin fr Utiliser du code HTML standard (ne fonctionne pas encore complètement)
|
||||
use theme admin fr Utiliser le thème
|
||||
@ -448,6 +473,7 @@ user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) admin fr Utili
|
||||
user groups admin fr Groupes utilisateurs
|
||||
userdata admin fr Données utilisateur
|
||||
users choice admin fr Choix de l'utilisateur
|
||||
value for column %1 is not unique! admin fr La valeur de la colonne %1 n'est pas unique!
|
||||
view access log admin fr Afficher le journal d'accès
|
||||
view account admin fr Afficher le compte
|
||||
view category admin fr Afficher la catégorie
|
||||
@ -461,6 +487,8 @@ would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admi
|
||||
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin fr Voudriez-vous que eGroupWare vérifie s'il y a de nouvelles versions d'applications quand les administrateurs se connectent ?
|
||||
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin fr Voulez-vous automatiquement charger les nouveaux fichiers de langues (à la connexion) ?
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? admin fr Voudriez-vous montrer l'état de mise à jour de chaque application ?
|
||||
wrong account type: %1 is no %2 !!! admin fr Mauvais type de Compte: %1 n'est PAS %2 !!!
|
||||
wrong admin-account or -password !!! admin fr Mauvais compte Administrateur ou mot de passe !!!
|
||||
xml-rpc admin fr XML-RPC
|
||||
you have entered an invalid expiration date admin fr Vous avez entré une date d'expiration invalide
|
||||
you have to enter a name, to create a new field!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau champ!!!
|
||||
@ -474,5 +502,6 @@ you must enter an application name. admin fr Vous devez entrer un nom d'applicat
|
||||
you must enter an application title. admin fr Vous devez entrer un titre d'application.
|
||||
you must select a file type admin fr Vous devez choisir un type de fichier
|
||||
you must select at least one group member. admin fr Vous devez sélectionner au moins un membre de groupe.
|
||||
you need to enter install id and password! admin fr Vous devez entrer un ID d'install ET un Mot de Passe!
|
||||
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin fr Vous allez devoir enlever les sous-catégories avant de pouvoir effacer cette catégorie !
|
||||
your session could not be verified. admin fr Votre session n'a pas pu être vérifiée.
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
%1 %2 in %3 calendar fr %1 %2 in %3
|
||||
%1 records imported calendar fr %1 enregistrement(s) importé(s)
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pouvez revenir en arrière et décocher Tester l'import)
|
||||
%1 weeks calendar fr %1 semaines
|
||||
%1 weeks calendar fr %1 Semaines
|
||||
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar fr <b> Note : </b> Le calendrier utilise les vacances de votre pays (%1). Vous pouvez le changer dans votre %2. <br/> Les vacances sont %3 positionnées automatiquement à partir de %4. Vous pouvez les modifier dans %5.
|
||||
a non blocking event will not conflict with other events calendar fr Un événement non bloquant n'entrera pas en conflit avec d'autres événements.
|
||||
accept or reject an invitation calendar fr Accepter ou rejeter une invitation
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ actions calendar fr Actions
|
||||
actions... calendar fr Actions...
|
||||
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
|
||||
added calendar fr Ajouté
|
||||
added by synchronisation calendar fr Ajouté par synchronisation
|
||||
added by synchronisation calendar fr ajouté par synchronisation
|
||||
after %1 calendar fr Après %1
|
||||
after current date calendar fr Après la date courante
|
||||
alarm calendar fr Alarme
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ alarms calendar fr Alarmes
|
||||
all categories calendar fr Toutes catégories
|
||||
all day calendar fr Journée entière
|
||||
all events calendar fr Tous les événements
|
||||
all future calendar fr Tous les prochain
|
||||
all future calendar fr Tous futures
|
||||
all participants calendar fr Tous les participants
|
||||
allows to edit the event again calendar fr Autorise la réédition de l'événement
|
||||
apply the changes calendar fr appliquer les modifications
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ birthday calendar fr Anniversaire
|
||||
birthdays admin fr Anniversaires
|
||||
busy calendar fr occupé
|
||||
by calendar fr par
|
||||
calendar csv export calendar fr Exporter le Calendrier en CSV
|
||||
calendar csv export calendar fr Export CSV du Calendrier
|
||||
calendar event calendar fr Evénement de Calendrier
|
||||
calendar holiday management admin fr Gestion du Calendrier des Vacances
|
||||
calendar menu calendar fr Menu du Calendrier
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ calendar preferences calendar fr Préférences du Calendrier
|
||||
calendar settings admin fr Réglages Calendrier
|
||||
calendar-fieldname calendar fr calendrier-nom du champs
|
||||
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !!!
|
||||
can't aquire lock! calendar fr Impossible, vérouillé !
|
||||
can't aquire lock! calendar fr Ne peut pas verouiller l'évenement!
|
||||
canceled calendar fr Annulé
|
||||
charset of file calendar fr Jeu de charactères du fichier
|
||||
close the window calendar fr Fermer la fenêtre
|
||||
@ -55,11 +55,11 @@ compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr écrire
|
||||
conflict calendar fr Conflit
|
||||
copy of: calendar fr Copie de :
|
||||
copy this event calendar fr Copier cet événement
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar fr Copie vos modifications dans le presse papier, %1recharge l'entrée%2 et la fusionne.
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar fr Copiez vos changements dans le presse-papier, %1 recharge l'entrée %2 puis fusionnez les.
|
||||
countries calendar fr Pays
|
||||
country calendar fr Pays
|
||||
create an exception for the given date calendar fr Créer une exception pour la date donnée
|
||||
create exception calendar fr Créer une exception
|
||||
create exception calendar fr Crée l'exception
|
||||
create new links calendar fr Créer de nouveaux liens
|
||||
csv calendar fr CSV
|
||||
csv-fieldname calendar fr CSV-Nom du champs
|
||||
@ -82,13 +82,14 @@ delete this alarm calendar fr Supprimer cette alarme
|
||||
delete this event calendar fr Supprimer cet événement
|
||||
delete this exception calendar fr Supprimer cet exception
|
||||
delete this series of recuring events calendar fr Supprimer ces occurences d'événements récurrents
|
||||
deny ressources reservation for private events calendar fr Refuser la réservation de ressource pour les événements privés
|
||||
deny ressources reservation for private events calendar fr Refuse la réservation de la ressource pour les évennements privés
|
||||
disinvited calendar fr Invitation annulée
|
||||
display status of events calendar fr Afficher le statut des événements
|
||||
displayed view calendar fr vue affichée
|
||||
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Affiche votre vue de calendrier par défaut sur la page d'accueil (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'icône page accueil)?
|
||||
do you want a weekview with or without weekend? calendar fr Voulez-vous voir les semaines avec ou sans week-end ?
|
||||
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous être prévenu des rendez-vous nouveaux ou modifiés? Vous serez prévenu des modifications que vous faites vous-même.<br>Vous pouvez limiter les notifications à certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications listées au-dessus de lui. Toutes les modifications incluent les modifications de titre, description, participants, mais pas les réponses des participants. Si le propriétaire d'un événement a demandé une notification, il aura toujours les réponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
|
||||
do you want to edit serialevent als exception? - ok = edit exception, abort = edit serial calendar fr Voulez-vous éditer les evennements en série comme des exceptions? - Ok = Édition des Exceptions, Annulée = Édition en série
|
||||
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse EMail standard le matin ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
|
||||
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous charger automatiquement les fichiers de vacances du calendrier dynamiquement?
|
||||
download calendar fr Télécharger
|
||||
@ -111,14 +112,14 @@ error: no participants selected !!! calendar fr Erreur: aucun participant sélec
|
||||
error: ressources reservation in private events is not allowed!!! calendar fr Erreur: la réservation de ressources sur les rendez-vous privés n'est pas autorisée !!!
|
||||
error: saving the event !!! calendar fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'événement !!!
|
||||
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !!!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fr Erreur : l'entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez édité!
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fr Erreur: l'entrée a été mise à jour pendant que vous l'éditiez!
|
||||
event copied - the copy can now be edited calendar fr Evénement copié - la copie peut maintenant être éditée
|
||||
event deleted calendar fr Evénement supprimé
|
||||
event details follow calendar fr Les détails de l'événement suivent
|
||||
event saved calendar fr Evénement enregistré
|
||||
event will occupy the whole day calendar fr L'événement occupera la journée entière
|
||||
exception calendar fr Exception
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar fr Exception créé - vous pouvez maintenant l'éditer ou l'éffacer
|
||||
exception created - you can now edit or delete it calendar fr Exception créée - Vous pouvez maintenant la modifier ou la supprimer
|
||||
exceptions calendar fr Exceptions
|
||||
execute a further action for this entry calendar fr Exécuter une action supplémentaire pour cette entrée
|
||||
existing links calendar fr Liens existants
|
||||
@ -142,6 +143,7 @@ fri calendar fr Ven
|
||||
full description calendar fr Description complète
|
||||
fullname of person to notify calendar fr Nom complet de la personne à prévenir
|
||||
general calendar fr Général
|
||||
global categories calendar fr Catégories Globales
|
||||
global public and group public calendar fr Public global et public groupe
|
||||
global public only calendar fr public global seulement
|
||||
group invitation calendar fr Invitation de groupe
|
||||
@ -158,7 +160,7 @@ holidays calendar fr Vacances
|
||||
hours calendar fr Heures
|
||||
how far to search (from startdate) calendar fr rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
|
||||
how many minutes should each interval last? calendar fr Combien de minutes doit durer chaque intervalle ?
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar fr Combien de semaines doit durer l'affichage de la vue multi-semaine
|
||||
how many weeks should the multiple week view show? calendar fr Combien de semaines la vue de semaines multiples doit-elle montrer?
|
||||
ical calendar fr iCal
|
||||
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
|
||||
ical export calendar fr Exportation iCal
|
||||
@ -170,7 +172,7 @@ if you dont set a password here, the information is available to everyone, who k
|
||||
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
|
||||
import calendar fr Importation
|
||||
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Importer les événements dans votre Calendrier depuis un fichier CSV. CSV veut dire 'Valeurs séparées par des virgules'. Cependant vous pouvez choisir d'autres séparateurs dans les options.
|
||||
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Import d'évenements dans votre calendrier depuis un fichier CSV. CSV signifie 'valeur séparées par des virgules'. Cependant la valeur Tab peut aussi être choisie comme séparateur.
|
||||
interval calendar fr Intervalle
|
||||
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse email '%1' invalide pour l'utilisateur %2
|
||||
last calendar fr Dernier
|
||||
@ -192,7 +194,7 @@ monthly calendar fr Mensuel
|
||||
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
|
||||
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
|
||||
monthview calendar fr Vue mensuelle
|
||||
multiple week view calendar fr Vue multi-semaine
|
||||
multiple week view calendar fr Vue Multiples Semaines
|
||||
new search with the above parameters calendar fr nouvelle recherche avec les paramètres ci-dessus
|
||||
no events found calendar fr Aucun événement trouvé
|
||||
no filter calendar fr Pas de filtre
|
||||
@ -228,9 +230,9 @@ participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
|
||||
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information de disponibilité?
|
||||
people holiday calendar fr vacances des personnes
|
||||
permission denied calendar fr Permission refusée
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégorie
|
||||
planner by category calendar fr Planificateur par catégrie
|
||||
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Veuiller noter: Vous pourrez configurer l'affectation des champs APRES avoir déposé le fichier.
|
||||
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Veuillez noter: Vous pourrez configurer l'affectation des champs APRES avoir déposé le fichier.
|
||||
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe présélectionné pour entrer dans le planificateur
|
||||
previous calendar fr précédent
|
||||
private and global public calendar fr Public privé et global
|
||||
@ -266,17 +268,19 @@ select who should get the alarm calendar fr Sélectionner qui doit recevoir l'al
|
||||
selected range calendar fr Etendue sélectionnée
|
||||
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
|
||||
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme privés
|
||||
setting lock time calender admin fr Règle la durée de blocage du calendrier ( 1 Sec par défaut )
|
||||
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejeté doivent-elles être encore montrées dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.ex. quand le conflit de rendez-vous est supprimé), que si elles sont encore montrées dans votre calendrier!
|
||||
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux événements doivent-ils être créés comme privés par défaut ?
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connectés devraient avoir accès à l'information de disponibilité? Vous pouvez spécifier un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe habituel, afin de protéger cette information. L'information de disponibilité est au format iCal et comprend seulement les heures où vous êtes occupé. Elle n'inclut pas les noms d'événements, descriptions et locations. L'URL de votre information de disponibilité est %1.
|
||||
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is <a href="http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi" target="_blank">http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi</a>. calendar fr Pour que les personnes non enregistrées ne puissent voir vos informations perso: Vous pouvez mettre un mot de passe, différent de votre mot de passe habituel, pour protéger ces informations. Les infos perso est dans un format iCal et ne comtiennent que les moments ou vous etes occupé. Il n'y a donc pas de nom, de description ou d'endroits. la URL de vos info perso est <a href="http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi" target="_blank">http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi</a>.
|
||||
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar fr Est-ce que planificateur doit afficher une ligne vide pour les utilisateurs ou catégories sans aucun rendez-vous.
|
||||
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant à l'événement (accepté, rejeté, ...) doit-il être montré entre crochets après le nom de chaque participant ?
|
||||
show birthdays from addressbook admin fr Afficher les dates d'anniversaires dans le carnet d'adresses
|
||||
show birthdays from addressbook admin fr Montrer les Anniversaires du carnet d'adresses
|
||||
show default view on main screen calendar fr montrer la vue par défaut sur l'écran principal
|
||||
show empty rows in planner calendar fr Afficher les lignes vides dans le Planificateur
|
||||
show invitations you rejected calendar fr Montrer les invitations que vous avez rejeté
|
||||
show list of upcoming events calendar fr montrer la liste des événements à venir
|
||||
show only the date, not the year admin fr Afficher seulement la date, pas l'année
|
||||
show only the date, not the year admin fr Ne montrer que la date, pas l'année
|
||||
show this month calendar fr afficher ce mois
|
||||
show this week calendar fr afficher cette semaine
|
||||
single event calendar fr événement unique
|
||||
@ -291,11 +295,12 @@ submit to repository calendar fr Soumettre au Dépôt
|
||||
sun calendar fr Dim
|
||||
tentative calendar fr Tentative
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr Tester l'importation (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
|
||||
the resource you selected is already overbooked: calendar fr La resource que vous avez sélectionné est déjà surbooké:
|
||||
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est affiché comme le premier jour de la vue hebdomadaire ou mensuelle.
|
||||
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci définit la fin de votre vue journalière. Les événements après cette heure sont montrés dans la vue journalière.
|
||||
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière. Les événements avant cette heure sont affichés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux événements.
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar fr Cette entrée est actuellement ouverte par %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar fr Cette entrée a été ouverte sans interval de temps configuré par l'utilisateur:
|
||||
this entry is currently opened by %1! calendar fr Cette entrée est déjà accédée par %1!
|
||||
this entry is opened by user: calendar fr Cette entrée a été,durant l'intervalle de temps configuré, ouverte par l'utilisateur:
|
||||
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est présélectionné quand vous entrez dans le planificateur. Vous pouvez le modifier dans le planning chaque fois que vous le désirez.
|
||||
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements annulés ou effacés.
|
||||
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements modifiés ou déplacés.
|
||||
@ -303,7 +308,7 @@ this message is sent to disinvited participants. calendar fr Ce message est envo
|
||||
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar fr Ce message est envoyé à tous les participants des événements vous appartenant ayant demandé des notifications à propos des nouveaux événements.<br>Vous pouvez utiliser certaines variables qui seront remplacées par les données de l'événement. La première ligne est le sujet de l'EMail.
|
||||
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar fr Ce message est envoyé quand vous acceptez, essayez d'accepter ou rejetez un événement.
|
||||
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar fr Ce message est envoyé quand vous réglez une Alarme pour un événement précis. Incluez toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin.
|
||||
this module displays the current month calendar fr Ce module affiche le mois courant
|
||||
this module displays the current month calendar fr Ce module affiche le mois courrant
|
||||
three month calendar fr trois mois
|
||||
thu calendar fr Jeu
|
||||
til calendar fr jusqu'à
|
||||
@ -322,12 +327,12 @@ view this event calendar fr Voir cet événement
|
||||
views with fixed time intervals calendar fr Vues à intervalles de temps fixes
|
||||
wed calendar fr Mer
|
||||
week calendar fr Semaine
|
||||
weekday calendar fr jour de semaine
|
||||
weekday calendar fr Semaine entière
|
||||
weekday starts on calendar fr la semaine débute
|
||||
weekdays calendar fr Jours de la semaine
|
||||
weekdays to use in search calendar fr Jour de la semaine à inclure dans la recherche
|
||||
weekly calendar fr Hebdomadaire
|
||||
weeks in multiple week view calendar fr Semaines dans la vue multi-semaine
|
||||
weeks in multiple week view calendar fr Semaines dans la Vue Multiple Semaines
|
||||
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
|
||||
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
|
||||
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
|
||||
@ -339,13 +344,15 @@ work day ends on calendar fr Journée de travail finit à
|
||||
work day starts on calendar fr Journée de travail démarre à
|
||||
yearly calendar fr Annuel
|
||||
yearview calendar fr vue annuelle
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une Occurence, pas les deux !!!
|
||||
you are not allowed to book the resource selected: calendar fr Vous n'avez pas le droit de réserver cette ressource:
|
||||
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une Occurrence, pas les deux !!!
|
||||
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
|
||||
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement!
|
||||
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
|
||||
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous avez besoin de selectionner un compte, d'abord un contact ou une ressource!
|
||||
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous devez sélectionner un compte, contact ou ressource avant tout!
|
||||
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un iCal
|
||||
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez régler soit un jour soit une occurrence !!!
|
||||
you requested more than available for the selected resource: calendar fr Vous avez demandé plus que ce que cette ressource peut fournir:
|
||||
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre réunion planifiée pour %1 a été annulée
|
||||
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre réunion qui avait été planifiée pour %1 a été replanifiée pour %2
|
||||
|
@ -8,11 +8,15 @@ advanced options emailadmin fr Options avancées
|
||||
alternate email address emailadmin fr Adresse email alternative
|
||||
any application emailadmin fr Toutes les applications
|
||||
any group emailadmin fr Tous les groupes
|
||||
any user emailadmin fr Tous les utilisateurs
|
||||
back to admin/grouplist emailadmin fr Retourner à Administrateur/Liste de groupe
|
||||
back to admin/userlist emailadmin fr Retourner à Administrateur/Liste des utilisateurs
|
||||
bad login name or password. emailadmin fr ID login ou mot de passe erroné
|
||||
bad or malformed request. server responded: %s emailadmin fr Requête invalide ou erronnée. Réponse serveur: %s
|
||||
bad request: %s emailadmin fr Requête invalide: %s
|
||||
can be used by application emailadmin fr Peut être utilisée par application
|
||||
can be used by group emailadmin fr Peut être utilisée par groupe
|
||||
can be used by user emailadmin fr Peut être utilisé par les utilisateurs
|
||||
connection dropped by imap server. emailadmin fr Connexion interrompue par le Serveur IMAP.
|
||||
could not complete request. reason given: %s emailadmin fr Impossible d'effectuer la requête. Raison invoquée: %s
|
||||
could not open secure connection to the imap server. %s : %s. emailadmin fr Impossible d'ouvrir la connexion sécurisée avec le serveur IMAP. %s: %s
|
||||
@ -23,12 +27,15 @@ default emailadmin fr défaut
|
||||
deliver extern emailadmin fr Relai de messagerie
|
||||
do not validate certificate emailadmin fr ne pas valider le certificat
|
||||
do you really want to delete this profile emailadmin fr Voulez-vous vraiment supprimer ce profil?
|
||||
do you really want to reset the filter for the profile listing emailadmin fr Voulez-vous vraiment réinitialiser le filtre de la liste le profil
|
||||
domainname emailadmin fr Nom de domaine
|
||||
edit email settings emailadmin fr Modifier les paramètres de messagerie
|
||||
email account active emailadmin fr Compte de messagerie actif
|
||||
email address emailadmin fr Adresse de messagerie
|
||||
email settings common fr Paramètres de messagerie
|
||||
emailadmin emailadmin fr Administration de la messagerie
|
||||
emailadmin: group assigned profile common fr Administration Mail: Profil de groupe assigné
|
||||
emailadmin: user assigned profile common fr Administration Mail: Profil d'utilisateur assigné
|
||||
enable cyrus imap server administration emailadmin fr Activer la gestion du serveur Cyrus IMAP
|
||||
enable sieve emailadmin fr Activer Sieve
|
||||
encrypted connection emailadmin fr connexion chiffrée
|
||||
@ -36,6 +43,8 @@ encryption settings emailadmin fr Paramètres de chiffrement
|
||||
enter your default mail domain (from: user@domain) emailadmin fr Introduisez votre domaine par défaut (utilisateur@domaine.com)
|
||||
error connecting to imap server. %s : %s. emailadmin fr Erreur de connexion avec le serveur IMAP. %s: %s.
|
||||
error connecting to imap server: [%s] %s. emailadmin fr Erreur de connexion avec le serveur IMAP. [%s] %s.
|
||||
filtered by account emailadmin fr Filtré par comptes
|
||||
filtered by group emailadmin fr Filtré par groupes
|
||||
forward also to emailadmin fr Transférer aussi à
|
||||
forward email's to emailadmin fr Transférer les emails à
|
||||
forward only emailadmin fr Seulement transférer
|
||||
@ -52,6 +61,7 @@ imap server name emailadmin fr Nom du serveur IMAP
|
||||
imap server port emailadmin fr Port IMAP
|
||||
imap/pop3 server name emailadmin fr Nom du serveur IMAP/POP3
|
||||
in mbyte emailadmin fr en Mo
|
||||
inactive emailadmin fr inactif
|
||||
ldap basedn emailadmin fr LDAP DN de base
|
||||
ldap server emailadmin fr LDAP Serveur
|
||||
ldap server accounts dn emailadmin fr LDAP DN contenant les comptes utilisateurs
|
||||
@ -78,15 +88,18 @@ pop3 server hostname or ip address emailadmin fr Nom ou adresse IP du POP3
|
||||
pop3 server port emailadmin fr Port POP3
|
||||
postfix with ldap emailadmin fr Postfix avec support LDAP
|
||||
profile access rights emailadmin fr droits d'accès du profil
|
||||
profile is active emailadmin fr Le profil est actif
|
||||
profile list emailadmin fr Liste des profils
|
||||
profile name emailadmin fr Nom de profil
|
||||
qmaildotmode emailadmin fr qmaildotmode
|
||||
qouta size in mbyte emailadmin fr Taille du quota en Mo
|
||||
quota settings emailadmin fr Paramètres de quota
|
||||
remove emailadmin fr Supprimer
|
||||
reset filter emailadmin fr Remise à zéro du filtre
|
||||
select type of imap server emailadmin fr Sélectionner le type de serveur IMAP
|
||||
select type of imap/pop3 server emailadmin fr Sélectionner le type de serveur IMAP/POP3
|
||||
select type of smtp server emailadmin fr Sélectionner le type de serveur SMTP
|
||||
send using this email-address emailadmin fr Envoyer en utilisant cette adresse Mail
|
||||
server settings emailadmin fr Configuration du serveur
|
||||
sieve server hostname or ip address emailadmin fr Nom ou adresse IP du serveur Sieve
|
||||
sieve server port emailadmin fr Port Sieve
|
||||
@ -111,12 +124,16 @@ unknown imap response from the server. server responded: %s emailadmin fr Répon
|
||||
unsupported action '%1' !!! emailadmin fr Action '%1' non supportée!!!
|
||||
update current email address: emailadmin fr Mettre à jour l'adresse email actuelle:
|
||||
use ldap defaults emailadmin fr Utiliser les paramètres LDAP par défaut
|
||||
use predefined username and password defined below emailadmin fr Utilisez les nom d'utilisateur et mot de passe prédéfinis ci-dessous
|
||||
use smtp auth emailadmin fr Utiliser l'authentification SMTP
|
||||
use tls authentication emailadmin fr Utiliser l'authentification TLS
|
||||
use tls encryption emailadmin fr Utiliser le cryptage TLS
|
||||
user can edit forwarding address emailadmin fr L'utilisateur peut modifier l'adresse de transfert.
|
||||
username (standard) emailadmin fr nom de l'utilisateur (standard)
|
||||
username/password defined by admin emailadmin fr Nom d'utilisateur / mot de passe défini par admin
|
||||
username@domainname (virtual mail manager) emailadmin fr utilisateur@domaine (Virtual MAIL ManaGeR)
|
||||
users can define their own emailaccounts emailadmin fr Les utilisateurs peuvent définir leurs propres comptes de messagerie
|
||||
users can define their own identities emailadmin fr les utilisateurs peuvent définir leur propre identité
|
||||
users can define their own signatures emailadmin fr les utilisateurs peuvent définir leurs propres signatures
|
||||
vaction messages with start- and end-date require an admin account to be set! emailadmin fr Les messages 'en vacance' avec date de démarrage et de fin nécessitent un compte administrateur pour être réglés!
|
||||
virtual mail manager emailadmin fr Virtual MAIL ManaGeR
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
%1 etemplates for application '%2' dumped to '%3' etemplate fr %1 eTemplates pour l'Application '%2' écrits dans '%3'
|
||||
%1 etemplates found etemplate fr %1 eTemplates trouvé(s)
|
||||
%1 matches on search criteria etemplate fr %1 occurences sur les critères de recherche
|
||||
%1 more... etemplate fr %1 plus...
|
||||
%1 new etemplates imported for application '%2' etemplate fr %1 nouveaux eTemplates importés pour l'Application '%2'
|
||||
%s disabled etemplate fr %s désactivé
|
||||
%s needed etemplate fr %s nécessaire
|
||||
@ -10,9 +11,11 @@
|
||||
%s onchange etemplate fr %s surChangement
|
||||
%s readonly etemplate fr %s LectureSeule
|
||||
'%1' has an invalid format !!! etemplate fr '%1' a un format invalide !!!
|
||||
'%1' is no php file in the egw server root (%2)! etemplate fr '%1' n'a pas de fichier php dans la racine du serveur eGW (%2)!
|
||||
'%1' is not a valid date !!! etemplate fr '%1' n'est pas une date valide !!!
|
||||
'%1' is not a valid floatingpoint number !!! etemplate fr '%1' n'est pas un nombre à virgule flottante valide !!!
|
||||
'%1' is not a valid integer !!! etemplate fr '%1' n'est pas un entier valide !!!
|
||||
'%1' is not allowed ('%2')! etemplate fr '%1' n'est PAS authorisé ('%2')!
|
||||
a pattern to be searched for etemplate fr Une chaine de caractères à rechercher
|
||||
accesskey etemplate fr Clé d'accès
|
||||
accesskeys can also be specified with an & in the label (eg. &name) etemplate fr Les clés d'accès peuvent être spécifiées avec un & dans le label (p.ex. &Nom)
|
||||
@ -52,6 +55,7 @@ cant delete a single widget from a grid !!! etemplate fr ne peut pas supprimer u
|
||||
cant delete the only column of a grid !!! etemplate fr ne peut pas supprimer la seule colonne d'une grille !!!
|
||||
cant delete the only row in a grid !!! etemplate fr ne peut pas supprimer la seule ligne d'une grille !!!
|
||||
category etemplate fr Catégorie
|
||||
category tree etemplate fr Arbre des catégories
|
||||
cellpadding for the table-tag etemplate fr Remplissage de cellule pour le tag de la table
|
||||
cells etemplate fr Cellules
|
||||
cellspacing for the table-tag etemplate fr Espacement des cellules pour le tag de la table
|
||||
@ -224,10 +228,12 @@ linklist etemplate fr Liste de liens
|
||||
linkstring etemplate fr ChaîneDeLien
|
||||
linkto etemplate fr LierVers
|
||||
load this template into the editor etemplate fr Charger ce template dans l'éditeur
|
||||
message ... etemplate fr Message ...
|
||||
middle etemplate fr Milieu
|
||||
minute etemplate fr Minute
|
||||
minutes etemplate fr Minutes
|
||||
month etemplate fr Mois
|
||||
more than 1 match for '%1' etemplate fr Plus d'une occurence pour '%1'
|
||||
multicolumn indices etemplate fr Indices Multi-colonnes
|
||||
name etemplate fr Nom
|
||||
name of other table where column is a key from etemplate fr Nom de l'autre table où la colonne est une clé de
|
||||
@ -247,6 +253,7 @@ nextmatch sortheader etemplate fr Prochaine occurence Entête de tri
|
||||
no column to swap with !!! etemplate fr aucune colonne à échanger !!!
|
||||
no file etemplate fr Pas de fichier
|
||||
no filename given or selected via browse... etemplate fr Pas de nom de fichier donné ou sélectionnée avec naviguer...
|
||||
no matches found etemplate fr Pas d'occurences trouvées
|
||||
no row to swap with !!! etemplate fr aucune ligne à échanger !!!
|
||||
not null etemplate fr PAS NULL
|
||||
nothing etemplate fr rien
|
||||
@ -283,6 +290,7 @@ read etemplate from database (for the keys above) etemplate fr Lire eTemplate de
|
||||
readonly etemplate fr lecture seule
|
||||
remove row (can not be undone!!!) etemplate fr Enlever la ligne (ne peut PAS être annulé!!!)
|
||||
remove this link (not the entry itself) etemplate fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
||||
required etemplate fr Requis
|
||||
returns savely, without deleting etemplate fr Revient de manière sûre, sans effacer
|
||||
right etemplate fr Droite
|
||||
row... etemplate fr Ligne...
|
||||
@ -367,6 +375,7 @@ to start the etemplate editor etemplate fr Pour démarre l'éditeur d'eTemplate
|
||||
to start the search etemplate fr Pour démarrer la recherche
|
||||
today etemplate fr Aujourd'hui
|
||||
top etemplate fr Sommet
|
||||
tree etemplate fr Arbre
|
||||
type etemplate fr Type
|
||||
type of the column etemplate fr Type de la colonne
|
||||
type of the field (select label if field should be empty) etemplate fr Type du champ (choisissez le label si le champ devrait être vide)
|
||||
@ -401,3 +410,5 @@ writes a 'etemplates.inc.php' file (for application in name) in the setup-dir of
|
||||
xml-file to import etemplate fr Fichier XML à importer
|
||||
xslt template etemplate fr Template XSLT
|
||||
year etemplate fr Année
|
||||
you are not allowed to export more then %1 entries! etemplate fr Vous n'êtes pas autorisé à exporter plus de %1 entrées!
|
||||
you can respond by visiting: etemplate fr Vous pouvez répondre en visitant:
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
(no subject) felamimail fr (pas de sujet)
|
||||
(only cc/bcc) felamimail fr (seulement Cc/Bcc)
|
||||
(separate multiple addresses by comma) felamimail fr (séparer les différentes adresses par des virgules)
|
||||
(separate multiple addresses by comma) felamimail fr (separer les adresses multiples par une virgule)
|
||||
(unknown sender) felamimail fr (envoyeur inconnu)
|
||||
activate felamimail fr Activer
|
||||
activate script felamimail fr Activer le script
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! felamimail fr L'activation par date nécessite une date de début et une date de fin !
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! felamimail fr Activer par date nécessite des dates de début et de fin!
|
||||
add acl felamimail fr ajouter acl
|
||||
add address felamimail fr Ajouter l'adresse
|
||||
add rule felamimail fr Ajouter une règle
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ add script felamimail fr Ajouter un script
|
||||
add to %1 felamimail fr Ajouter à %1
|
||||
add to address book felamimail fr Ajouter au carnet d'adresses
|
||||
add to addressbook felamimail fr Ajouter au carnet d'adresses
|
||||
adding file to message. please wait! felamimail fr Ajout du fichier au message. Veuillez patienter !
|
||||
adding file to message. please wait! felamimail fr Ajout fichier au message. Veuillez patienter!
|
||||
additional info felamimail fr Informations additionnelles
|
||||
address book felamimail fr Carnet d'adresses
|
||||
address book search felamimail fr Recherche dans le carnet d'adresses
|
||||
@ -21,14 +21,15 @@ all address books felamimail fr Tous les carnets d'adresses
|
||||
all folders felamimail fr Tous les dossiers
|
||||
all of felamimail fr tous de
|
||||
allow images from external sources in html emails felamimail fr Autoriser les images de sources externes dans les emails HTML
|
||||
allways a new window felamimail fr Toujours une nouvelle fenêtre
|
||||
always show html emails felamimail fr Toujours afficher les messages HTML
|
||||
allways a new window felamimail fr toujours une nouvelle fenêtre
|
||||
always show html emails felamimail fr Toujours affecher les messages HTML
|
||||
and felamimail fr et
|
||||
any of felamimail fr un de
|
||||
any status felamimail fr n'importe quel statut
|
||||
anyone felamimail fr N'importe qui
|
||||
as a subfolder of felamimail fr Comme un sous-dossier de
|
||||
attachments felamimail fr Pièces jointes
|
||||
attach felamimail fr Attacher
|
||||
attachments felamimail fr Attachements
|
||||
authentication required felamimail fr authentification requise
|
||||
auto refresh folder list felamimail fr Auto-rafraîchir la liste des dossiers
|
||||
back to folder felamimail fr Retour au dossier
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ between headers and message body felamimail fr Entre les entêtes et le corps du
|
||||
body part felamimail fr Corps du message
|
||||
by date felamimail fr par date
|
||||
can not send message. no recipient defined! felamimail fr Impossible d'envoyer le message, il n'y a pas de destinataire
|
||||
can't connect to inbox!! felamimail fr Impossible de se connecter au serveur !
|
||||
can't connect to inbox!! felamimail fr Impossible de se connecter au serveur!
|
||||
cc felamimail fr Copie à
|
||||
change folder felamimail fr Changer de dossier
|
||||
check message against next rule also felamimail fr vérifiez le message avec la prochaine règle également
|
||||
@ -54,23 +55,25 @@ close all felamimail fr Tout fermer
|
||||
close this page felamimail fr Fermer cette page
|
||||
close window felamimail fr Fermer la fenêtre
|
||||
color felamimail fr Couleur
|
||||
compose felamimail fr Nouveau message
|
||||
compose as new felamimail fr Modifier comme un nouveau message
|
||||
compose felamimail fr Composer
|
||||
compose as new felamimail fr Composer comme un nouveau
|
||||
compress folder felamimail fr Compresser le dossier
|
||||
condition felamimail fr condition
|
||||
configuration felamimail fr Configuration
|
||||
configure a valid imap server in emailadmin for the profile you are using. felamimail fr Veuillez configurer un serveur IMAP valide dans l'administration mail pour le profil que vous utilisez
|
||||
connection dropped by imap server. felamimail fr Connexion annulée par le serveur IMAP
|
||||
contact not found! felamimail fr Contact non trouvé
|
||||
contains felamimail fr contient
|
||||
could not complete request. reason given: %s felamimail fr Requête non achevée. Raison invoquée: %s
|
||||
could not import message: felamimail fr Ne peut pas importer le message
|
||||
could not import message: felamimail fr Ne peut importer le message :
|
||||
could not open secure connection to the imap server. %s : %s. felamimail fr Impossible d'avoir une connexion sécurisée avec le serveur IMAP. %s : %s.
|
||||
cram-md5 or digest-md5 requires the auth_sasl package to be installed. felamimail fr CRAM-MD5 ou DIGEST-MD5 requièrent l'installation du paquetage Auth_SASL.
|
||||
create felamimail fr Créer
|
||||
create folder felamimail fr Créer un dossier
|
||||
create sent felamimail fr Créer dossier éléments envoyés
|
||||
create sent felamimail fr Créer Sent (envoyés)
|
||||
create subfolder felamimail fr Créer un sous-dossier
|
||||
create trash felamimail fr Créer la corbeille
|
||||
created folder successfully! felamimail fr Dossier créé avec succès !
|
||||
created folder successfully! felamimail fr Dossier créé avec succès!
|
||||
dark blue felamimail fr Bleu foncé
|
||||
dark cyan felamimail fr Cyan foncé
|
||||
dark gray felamimail fr Gris foncé
|
||||
@ -89,52 +92,58 @@ delete folder felamimail fr Effacer le dossier
|
||||
delete script felamimail fr Effacer le script
|
||||
delete selected felamimail fr Effacer sélectionnés
|
||||
delete selected messages felamimail fr Effacer les messages sélectionnés
|
||||
deleted felamimail fr Effacé
|
||||
deleted folder successfully! felamimail fr Dossier effacé avec succès !
|
||||
deleted felamimail fr Effacés
|
||||
deleted folder successfully! felamimail fr Dossier effacé avec succès!
|
||||
deleting messages felamimail fr suppression des messages
|
||||
disable felamimail fr Désactiver
|
||||
discard felamimail fr annuler
|
||||
discard message felamimail fr annuler les modifications
|
||||
display message in new window felamimail fr Afficher le message dans une nouvelle fenêtre
|
||||
display messages in multiple windows felamimail fr Afficher les messages dans plusieurs fenêtres
|
||||
display messages in multiple windows felamimail fr afficher les messages dans plusieurs fenêtres
|
||||
display of html emails felamimail fr Afficher les messages HTML
|
||||
display only when no plain text is available felamimail fr Afficher seulement quand le format texte n'est pas disponible
|
||||
display preferences felamimail fr Afficher les préférences
|
||||
displaying html messages is disabled felamimail fr l'affichage des messages html est désactivé
|
||||
do it! felamimail fr Fais-le !
|
||||
do not use sent felamimail fr Ne pas utiliser le dossier des éléments envoyés
|
||||
do it! felamimail fr Fais-le!
|
||||
do not use sent felamimail fr Ne pas utiliser Sent (envoyés)
|
||||
do not use trash felamimail fr Ne pas utiliser la corbeille
|
||||
do not validate certificate felamimail fr ne pas valider le certificat
|
||||
do you really want to delete the '%1' folder? felamimail fr Voulez-vous vraiment effacer le dossier '%1'?
|
||||
do you really want to delete the selected accountsettings and the assosiated identity. felamimail fr Voulez vous vraiment effacer le compte sélectionné et son identité associée ?
|
||||
do you really want to delete the selected accountsettings and the assosiated identity. felamimail fr Voulez-vous vraiment effacer le compte et l'identité sélectionnés?
|
||||
do you really want to delete the selected signatures? felamimail fr Voulez-vous vraiment supprimer les signatures sélectionnées?
|
||||
do you really want to move the selected messages to folder: felamimail fr Voulez vous vraiment déplacer les messages sélectionnés vers ce dossier :
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? felamimail fr Voulez vous demander une confirmation avant de déplacer les messages vers un autre dossier ?
|
||||
do you really want to move the selected messages to folder: felamimail fr Voulez-vous vraiment déplacer les messages sélectionné au dossier:
|
||||
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? felamimail fr Voulez-vous qu'une confirmation vous soit demandé avant de déplacer les messages sélectionnés dans un autre dossier?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup for forwarding of mails via settings (, even if sieve is enabled)? felamimail fr Voulez-vous empêcher l'édition/configuration des redirections de mails par les paramètres (, même si SIEVE est coché)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of filter rules (, even if sieve is enabled)? felamimail fr Voulez-vous empêcher l'édition/configuration des règles de filtrages (, même si SIEVE est coché)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of notification by mail to other emailadresses if emails arrive (, even if sieve is enabled)? felamimail fr Voulez-vous empêcher l'édition/configuration des notifications de mails entrants vers d'autres comptes mails (, même si SIEVE est coché)?
|
||||
do you want to prevent the editing/setup of the absent/vacation notice (, even if sieve is enabled)? felamimail fr Voulez-vous empêcher l'édition/configuration des avis d'absence/vacances (, même si SIEVE est coché)?
|
||||
do you want to prevent the managing of folders (creation, accessrights and subscribtion)? felamimail fr Voulez-vous empêcher la supervision des dossiers ( création, droits d'accès et Souscriptions)?
|
||||
does not contain felamimail fr ne contient pas
|
||||
does not exist on imap server. felamimail fr n'existe pas sur le serveur IMAP.
|
||||
does not match felamimail fr ne correspond pas
|
||||
does not match regexp felamimail fr ne correspond pas à la regexp
|
||||
don't use draft folder felamimail fr Ne pas utiliser un dossier brouillon
|
||||
don't use sent felamimail fr Ne pas utiliser Eléments envoyés
|
||||
don't use template folder felamimail fr Ne pas utiliser un dossier pour les modèles
|
||||
don't use template folder felamimail fr N'utilisez pas de répertoire template
|
||||
don't use trash felamimail fr Ne pas utiliser la Corbeille
|
||||
down felamimail fr Base
|
||||
dont strip any tags felamimail fr Ne retirez aucune note
|
||||
down felamimail fr bas
|
||||
download felamimail fr Télécharger
|
||||
download this as a file felamimail fr Télécharger en tant que fichier
|
||||
draft folder felamimail fr Dossier pour les brouillons
|
||||
drafts felamimail fr Brouillons
|
||||
draft folder felamimail fr dossier brouillon
|
||||
drafts felamimail fr Projets
|
||||
e-mail felamimail fr EMail
|
||||
e-mail address felamimail fr Adresse de messagerie
|
||||
e-mail folders felamimail fr Dossiers pour les e-mail
|
||||
e-mail folders felamimail fr Dossiers EMail
|
||||
edit email forwarding address felamimail fr Editer l'adresse de transfert d'email
|
||||
edit filter felamimail fr Modifier le filtre
|
||||
edit rule felamimail fr Modifier la règle
|
||||
edit selected felamimail fr Modifier sélectionné
|
||||
edit vacation settings felamimail fr Editer les paramètre de vacances
|
||||
editor type felamimail fr Type d'éditeur
|
||||
editor type felamimail fr Type de rédacteur
|
||||
email address felamimail fr Adresse de messagerie
|
||||
email forwarding address felamimail fr Adresse mail de transfert
|
||||
email notification update failed felamimail fr Echec de l'e-mail de notification de mise à jour
|
||||
email notification update failed felamimail fr La mise à jour de notification de courrier électronique a échoué
|
||||
email signature felamimail fr Signature de messagerie
|
||||
emailaddress felamimail fr adresse email
|
||||
empty trash felamimail fr Vider la Corbeille
|
||||
@ -152,13 +161,15 @@ error connecting to imap server. %s : %s. felamimail fr Erreur lors de connexion
|
||||
error connecting to imap server: [%s] %s. felamimail fr Erreur lors de connexion au serveur IMAP: [%s] %s.
|
||||
error opening felamimail fr Erreur à l'ouverture
|
||||
error: felamimail fr Erreur:
|
||||
error: could not save message as draft felamimail fr Erreur: ne peut pas sauvegarder le message comme brouillon
|
||||
error: could not save message as draft felamimail fr Erreur : Ne peut pas sauver le Message comme Projet
|
||||
error: message could not be displayed. felamimail fr Erreur: Le message n'a pu être affiché
|
||||
every felamimail fr tous
|
||||
every %1 days felamimail fr tous les %1 jours
|
||||
expunge felamimail fr Purger
|
||||
extended felamimail fr étendu
|
||||
felamimail common fr Messagerie
|
||||
file into felamimail fr Fichier dans
|
||||
filemanager felamimail fr Gestionnaire de fichier
|
||||
files felamimail fr Fichiers
|
||||
filter active felamimail fr Filtre actif
|
||||
filter name felamimail fr Nom du filtre
|
||||
@ -176,15 +187,15 @@ folder status felamimail fr Etat du dossier
|
||||
folderlist felamimail fr Liste des dossiers
|
||||
foldername felamimail fr Nom du dossier
|
||||
folders felamimail fr Dossiers
|
||||
folders created successfully! felamimail fr Dossiers crées avec succès !
|
||||
folders created successfully! felamimail fr Dossiers crées avec succès!
|
||||
follow felamimail fr Suivre
|
||||
for mail to be send - not functional yet felamimail fr Pour le mail à envoyer - pas encore fonctionnel
|
||||
for received mail felamimail fr Pour le mail reçu
|
||||
forward felamimail fr Transférer
|
||||
forward as attachment felamimail fr Transférer comme pièce jointe
|
||||
forward inline felamimail fr Transférer dans le corp du message
|
||||
forward messages to felamimail fr Transférer les messages à
|
||||
forward to felamimail fr Transférer à
|
||||
forward as attachment felamimail fr transférer en attaché
|
||||
forward inline felamimail fr transférer en ligne
|
||||
forward messages to felamimail fr transferer le messages à
|
||||
forward to felamimail fr transférer à
|
||||
forward to address felamimail fr Tranférer à l'adresse
|
||||
forwarding felamimail fr Transfert
|
||||
found felamimail fr Trouvé
|
||||
@ -198,17 +209,17 @@ have a look at <a href="http://www.felamimail.org" target="_new">www.felamimail.
|
||||
header lines felamimail fr Lignes d'Entête
|
||||
hide header felamimail fr Cacher l'entête
|
||||
hostname / address felamimail fr nom d'hôte / adresse
|
||||
how to forward messages felamimail fr Comment transférer les messages
|
||||
how to forward messages felamimail fr comment transférer les messages
|
||||
html felamimail fr HTML
|
||||
icons and text felamimail fr Icônes et texte
|
||||
icons only felamimail fr Icônes seulement
|
||||
identifying name felamimail fr Identifie le nom
|
||||
identity felamimail fr Identité
|
||||
identity felamimail fr identité
|
||||
if felamimail fr SI
|
||||
if from contains felamimail fr Si l'expéditeur contient
|
||||
if mail header felamimail fr Si l'en-tête de courrier
|
||||
if message size felamimail fr Si la taille du message
|
||||
if shown, which folders should appear on main screen felamimail fr Si affichage en page d'accueil, quels sont les dossiers qui doivent apparaître
|
||||
if shown, which folders should appear on main screen felamimail fr si montré, quels dossiers doivent apparaître sur l'écran principal
|
||||
if subject contains felamimail fr Si le sujet contient
|
||||
if to contains felamimail fr Si A contient
|
||||
if using ssl or tls, you must have the php openssl extension loaded. felamimail fr Si vous utilisez SSL ou TLS, l'extension PHP openssl doit être chargée.
|
||||
@ -223,8 +234,8 @@ imap server type felamimail fr Type de serveur IMAP
|
||||
imap server username felamimail fr utilisateur du serveur imap
|
||||
imaps authentication felamimail fr Authentification IMAPS
|
||||
imaps encryption only felamimail fr Chiffrement IMAPS seulement
|
||||
import felamimail fr importer
|
||||
import mail felamimail fr Importer des e-mails
|
||||
import felamimail fr import
|
||||
import mail felamimail fr importer Mail
|
||||
in felamimail fr Dans
|
||||
inbox felamimail fr Boîte de réception
|
||||
incoming mail server(imap) felamimail fr serveur de courier entrant (IMAP)
|
||||
@ -234,7 +245,7 @@ invalid user name or password felamimail fr Nom d'utilisateur ou mot de passe in
|
||||
javascript felamimail fr JavaScript
|
||||
jumping to end felamimail fr saut à la fin
|
||||
jumping to start felamimail fr saut au début
|
||||
junk felamimail fr Indésirables
|
||||
junk felamimail fr Déchet
|
||||
keep a copy of the message in your inbox felamimail fr Garder une copie du message dans votre courrier entrant
|
||||
keep local copy of email felamimail fr Garder un copie local de votre email
|
||||
kilobytes felamimail fr kilo-octets
|
||||
@ -250,7 +261,7 @@ location of buttons when composing felamimail fr Emplacement des boutons lors de
|
||||
mail server login type admin fr Type d'authentification de messagerie
|
||||
mail settings felamimail fr Réglages EMail
|
||||
mainmessage felamimail fr Message principal
|
||||
manage email accounts and identities common fr Gérer les comptes email et les identités
|
||||
manage email accounts and identities common fr Gérez les Comptes mails et Identités
|
||||
manage emailaccounts common fr Gérer les comptes email
|
||||
manage emailfilter / vacation preferences fr Gérer les filtres / les vacances
|
||||
manage folders common fr Gérer les dossiers
|
||||
@ -271,6 +282,7 @@ message list felamimail fr Liste des messages
|
||||
messages felamimail fr Messages
|
||||
mon felamimail fr Lun
|
||||
move felamimail fr Déplacer
|
||||
move folder felamimail fr déplacer le dossier
|
||||
move messages felamimail fr Déplacer les messages
|
||||
move selected to felamimail fr Déplacer le choix vers
|
||||
move to trash felamimail fr Déplacer vers la Corbeille
|
||||
@ -282,34 +294,39 @@ new filter felamimail fr Nouveau filtre
|
||||
next felamimail fr Suivant
|
||||
next message felamimail fr Message suivant
|
||||
no active imap server found!! felamimail fr Aucun serveur IMAP trouvé!!
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. felamimail fr Aucune adresse fournie, et aucun dossier spécifié pour enregistrer le message.
|
||||
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. felamimail fr Aucune Adresse TO/CC/BCC fourni, et aucun dossier fourni pour sauver le message.
|
||||
no encryption felamimail fr pas de chiffrement
|
||||
no filter felamimail fr Pas de filtre
|
||||
no folders felamimail fr aucun dossiers
|
||||
no folders found felamimail fr Aucun dossier trouvé
|
||||
no folders were found to subscribe to! felamimail fr Aucun dossier auquel s'inscrire n'a été trouvé!
|
||||
no folders were found to unsubscribe from! felamimail fr Aucun dossier auquel se désinscrire n'a été trouvé!
|
||||
no highlighting is defined felamimail fr Aucune mise en évidence n'est définie
|
||||
no imap server host configured!! felamimail fr pas de serveur IMAP hôte configuré!!
|
||||
no message returned. felamimail fr Aucun message retourné.
|
||||
no messages found... felamimail fr Aucun messages trouvés...
|
||||
no messages selected, or lost selection. changing to folder felamimail fr Aucun message sélectionné, ou perte de la sélection. Changer de dossier
|
||||
no messages found... felamimail fr Aucuns messages trouvés...
|
||||
no messages selected, or lost selection. changing to folder felamimail fr pas de messages sélectionnés, ou la sélection à été perdue. Changeons de dossier
|
||||
no messages were selected. felamimail fr Aucun message n'a été choisi.
|
||||
no plain text part found felamimail fr Aucune section texte plein trouvée
|
||||
no plain text part found felamimail fr aucune section texte plein trouvée
|
||||
no previous message felamimail fr Pas de message précédent
|
||||
no recipient address given! felamimail fr Il n'a pas d'adresse de destinataire
|
||||
no signature felamimail fr Pas de signature
|
||||
no subject given! felamimail fr Aucun sujet spécifié !
|
||||
no signature felamimail fr pas de signature
|
||||
no subject given! felamimail fr Pas de sujet!
|
||||
no supported imap authentication method could be found. felamimail fr Aucune méthode d'authentification IMAP n'a été trouvée.
|
||||
no valid emailprofile selected!! felamimail fr Aucun profil de messagerie selectionné!
|
||||
none felamimail fr Aucun
|
||||
none, create all felamimail fr aucun, tout créer
|
||||
notify when new mails arrive on these folders felamimail fr notifier lors de l'arrivée de nouveaux mails vers ces dossiers
|
||||
on felamimail fr sur
|
||||
on behalf of felamimail fr sur la base de
|
||||
one address is not valid felamimail fr Une adresse n'est pas valide
|
||||
only inbox felamimail fr Seulement Courier entrant
|
||||
only inbox felamimail fr Seulement INBOX
|
||||
only one window felamimail fr Seulement une fenêtre
|
||||
only unseen felamimail fr Seulement les non-vus
|
||||
open all felamimail fr Tout ouvrir
|
||||
options felamimail fr Options
|
||||
or felamimail fr ou
|
||||
or configure an valid imap server connection using the manage accounts/identities preference in the sidebox menu. felamimail fr ou configurez une connexion valide vers un serveur IMAP en utilisant les préférences de Comptes/Identités du menu.
|
||||
organisation felamimail fr Entreprise
|
||||
organization felamimail fr Entreprise
|
||||
organization name admin fr Nom de l'entreprise
|
||||
@ -317,6 +334,7 @@ original message felamimail fr message original
|
||||
outgoing mail server(smtp) felamimail fr serveur de courrier sortant (SMTP)
|
||||
participants felamimail fr Participants
|
||||
personal information felamimail fr Informations personnelles
|
||||
please ask the administrator to correct the emailadmin imap server settings for you. felamimail fr Veuillez demander à l'administrateur de corriger les paramètres du compte IMAP pour vous.
|
||||
please select a address felamimail fr Sélectionner une adresse
|
||||
please select the number of days to wait between responses felamimail fr Sélectionner le nombre de jours pour attendre entre les réponses
|
||||
please supply the message to send with auto-responses felamimail fr Ecriver le message pour envoyer en réponse automatique
|
||||
@ -326,9 +344,9 @@ previous felamimail fr Précédent
|
||||
previous message felamimail fr Message précédent
|
||||
print it felamimail fr Imprimes-la
|
||||
print this page felamimail fr Imprimer cette page
|
||||
printview felamimail fr Aperçu de l'impression
|
||||
printview felamimail fr appercu écran
|
||||
quicksearch felamimail fr Recherche Rapide
|
||||
read felamimail fr Lu
|
||||
read felamimail fr lu
|
||||
reading felamimail fr Lire
|
||||
receive notification felamimail fr Notification de réception
|
||||
recent felamimail fr Récent
|
||||
@ -339,7 +357,7 @@ remove immediately felamimail fr Enlever immédiatement
|
||||
rename felamimail fr Renommer
|
||||
rename a folder felamimail fr Renommer un dossier
|
||||
rename folder felamimail fr Renommer le dossier
|
||||
renamed successfully! felamimail fr Renommage réussi !
|
||||
renamed successfully! felamimail fr Renommage réussi!
|
||||
replied felamimail fr Répondu
|
||||
reply felamimail fr Répondre
|
||||
reply all felamimail fr Répondre à tous
|
||||
@ -350,16 +368,16 @@ respond to mail sent to felamimail fr Répondre au courrier envoyé à
|
||||
return felamimail fr Retourner
|
||||
return to options page felamimail fr Retourner à la page des options
|
||||
right felamimail fr Droit
|
||||
row order style felamimail fr Style d'affichage de l'éditeur de texte (Template)
|
||||
row order style felamimail fr style d'ordonnancement de ligne
|
||||
rule felamimail fr Règle
|
||||
sat felamimail fr Sa
|
||||
save felamimail fr Sauver
|
||||
save as draft felamimail fr Enregistrer comme brouillon
|
||||
save as infolog felamimail fr Enregistrer comme tâche
|
||||
save changes felamimail fr Enregistrer les modifications
|
||||
save message to disk felamimail fr Enregistrer le message sur le disque
|
||||
script name felamimail fr Nom du script
|
||||
script status felamimail fr Status du script
|
||||
save as draft felamimail fr enregistrer comme brouillon
|
||||
save as infolog felamimail fr enregistrer comme infolog
|
||||
save changes felamimail fr enregistrer les modifications
|
||||
save message to disk felamimail fr enregistrer le message sur le disque
|
||||
script name felamimail fr nom du script
|
||||
script status felamimail fr status du script
|
||||
search felamimail fr Rechercher
|
||||
search for felamimail fr Rechercher
|
||||
select felamimail fr Sélectionner
|
||||
@ -369,13 +387,13 @@ select folder felamimail fr Sélectionner un dossier
|
||||
select your mail server type admin fr Sélectionner votre type de serveur de messagerie
|
||||
send felamimail fr Envoyer
|
||||
send a reject message felamimail fr envoyez un message de rejet
|
||||
sent felamimail fr Messages envoyés
|
||||
sent felamimail fr Envoyer
|
||||
sent folder felamimail fr Dossier contenant les messages envoyés
|
||||
server supports mailfilter(sieve) felamimail fr le serveur support les filtres de messages (sieve)
|
||||
set as default felamimail fr Définir comme défault
|
||||
set as default felamimail fr Définir par défaut
|
||||
show header felamimail fr Montrer les entêtes
|
||||
show new messages on main screen felamimail fr Afficher les nouveaux messages sur l'écran principal
|
||||
sieve script name felamimail fr Nom du script sieve
|
||||
sieve script name felamimail fr nom du script sieve
|
||||
sieve settings admin fr Réglages SIEVE
|
||||
signatur felamimail fr Signature
|
||||
signature felamimail fr Signature
|
||||
@ -388,7 +406,7 @@ skipping forward felamimail fr saut en avant
|
||||
skipping previous felamimail fr saut en arrière
|
||||
small view felamimail fr Affichage réduit
|
||||
smtp settings admin fr Réglages SMTP
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? felamimail fr Créer un nouveau message en texte brut ou HTML ?
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? felamimail fr Débuter un nouveau message en type texte ou html ?
|
||||
subject felamimail fr Sujet
|
||||
subject(a->z) felamimail fr Sujet (A->Z)
|
||||
subject(z->a) felamimail fr Sujet (Z->A)
|
||||
@ -399,15 +417,16 @@ subscribed successfully! felamimail fr Souscrit avec succès!
|
||||
sun felamimail fr Di
|
||||
system signature felamimail fr signature systéme
|
||||
table of contents felamimail fr Table des contenus
|
||||
template folder felamimail fr Dossier Modèles
|
||||
templates felamimail fr Modèles
|
||||
template folder felamimail fr Dossier Template
|
||||
templates felamimail fr Templates
|
||||
text only felamimail fr Texte seulement
|
||||
text/plain felamimail fr Texte brute
|
||||
text/plain felamimail fr texte
|
||||
the connection to the imap server failed!! felamimail fr La connexion au serveur IMAP a échoué!!
|
||||
the imap server does not appear to support the authentication method selected. please contact your system administrator. felamimail fr Le serveur IMAP ne supporte pas la méthode d'authentification choisie. Veuillez contacter votre administrateur système.
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? felamimail fr L'expéditeur a demandé une réponse pour indiquer que vous avez bien lu son message. Voulez-vous envoyer un accusé de réception ?
|
||||
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? felamimail fr L'expéditeur du message à demandé une réponse pour indiquer que vous l'avez lu. Voulez-vous envoyer un recu?
|
||||
the mimeparser can not parse this message. felamimail fr L'analyseur mime ne peut pas décoder ce message.
|
||||
then felamimail fr ALORS
|
||||
there is no imap server configured. felamimail fr Il n'y a pas de serveur IMAP configuré.
|
||||
this folder is empty felamimail fr CE DOSSIER EST VIDE
|
||||
this php has no imap support compiled in!! felamimail fr PHP n'est pas compilé avec le support IMAP!
|
||||
thu felamimail fr Jeu
|
||||
@ -436,22 +455,22 @@ unselect all felamimail fr Désélectionner tout
|
||||
unsubscribe felamimail fr Se désinscrire
|
||||
unsubscribed felamimail fr Désinscrit
|
||||
unsubscribed successfully! felamimail fr Désinscrit avec succès!
|
||||
up felamimail fr Haute
|
||||
up felamimail fr Haut
|
||||
updating message status felamimail fr mise à jour du statut des messages
|
||||
updating view felamimail fr mise à jour des vues
|
||||
use <a href="%1">emailadmin</a> to create profiles felamimail fr utiliser <a href="%1">Admin mail</a>pour créer les profiles
|
||||
use <a href="%1?sessionid=cf6044818e99308a9bf7b5df239c5399">emailadmin</a> to create profiles felamimail fr Utilisez <a href="%1?sessionid=cf6044818e99308a9bf7b5df239c5399">EmailAdmin</a> pour créer les profiles
|
||||
use a signature felamimail fr Utiliser une signature
|
||||
use a signature? felamimail fr Utiliser une signature?
|
||||
use addresses felamimail fr Utiliser les adresses
|
||||
use custom identities felamimail fr Utiliser une identité personnalisée
|
||||
use custom identities felamimail fr Utiliser les identités spéciales
|
||||
use custom settings felamimail fr Utiliser les préférences personnelles
|
||||
use regular expressions felamimail fr Utiliser des expressions régulières
|
||||
use smtp auth admin fr Utiliser l'authentification SMTP
|
||||
users can define their own emailaccounts admin fr Les utilisateurs peuvent définir leurs propres comptes de messagerie
|
||||
vacation notice common fr Notification de vacances
|
||||
vacation notice is active felamimail fr Une notification d'absence est activée
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! felamimail fr La date de début des vacances doit être avant le date de fin !
|
||||
validate certificate felamimail fr Valider le certificat
|
||||
vacation notice is active felamimail fr La notice d'absence est activée
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! felamimail fr La date de début des vacances doit être antérieure à celle de fin!
|
||||
validate certificate felamimail fr valider le certificat
|
||||
view full header felamimail fr Voir l'entête complet
|
||||
view header lines felamimail fr voir les lignes d'entête
|
||||
view message felamimail fr Voir message
|
||||
@ -460,11 +479,13 @@ viewing message felamimail fr Visualise le message
|
||||
viewing messages felamimail fr Visualise les messages
|
||||
wed felamimail fr Me
|
||||
when deleting messages felamimail fr Quand j'efface les messages
|
||||
which folders (additional to the sent folder) should be displayed using the sent folder view schema felamimail fr Quels dossiers ( en plus du dossier des envois ) doivent être affichés en utilisant le Schéma de vision du dossier des envois
|
||||
which folders - in general - should not be automatically created, if not existing felamimail fr Quels dossiers - en général - ne doivent PAS être créés automatiquement si inexistants
|
||||
with message felamimail fr avec message
|
||||
with message "%1" felamimail fr avec message "%1"
|
||||
wrap incoming text at felamimail fr Couper le texte entrant à
|
||||
writing felamimail fr Ecrire
|
||||
wrote felamimail fr Ecrivait
|
||||
you can use %1 for the above start-date and %2 for the end-date. felamimail fr Vous pouvez utiliser % 1 pour la date de départ et %2 pour la date de fin.
|
||||
you have received a new message on the felamimail fr Vous avez reçu un nouveau message le
|
||||
your message to %1 was displayed. felamimail fr Votre message à %1 a été affiché.
|
||||
you can use %1 for the above start-date and %2 for the end-date. felamimail fr Vous pouvez utiliser %1 pour les dates de début et %2 pour les dates de fin.
|
||||
you have received a new message on the felamimail fr Vous avez recu un nouveau message sur
|
||||
your message to %1 was displayed. felamimail fr Votre message à %1 a été affiché
|
||||
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||
%1 already exists as a file filemanager fr %1 existe déjà en tant que fichier
|
||||
%1 directories and %2 files copied. filemanager fr %1 répertoires et %2 fichiers copiés.
|
||||
%1 directories and %2 files deleted. filemanager fr %1 répertoires et %2 fichiers supprimés.
|
||||
%1 errors copying (%2 diretories and %3 files copied)! filemanager fr %1 erreurs pendant la copie (%2 répertoires et %3 fichiers copiés)!
|
||||
%1 errors deleteting (%2 directories and %3 files deleted)! filemanager fr %1 erreurs pendant la suppression (%2 répertoires et %3 fichiers supprimés)!
|
||||
%1 errors moving (%2 files moved)! filemanager fr %1 erreurs pendant le déplacement (%2 fichiers déplacés)!
|
||||
%1 failed, %2 succeded filemanager fr %1 échec, %2 réussis
|
||||
%1 directories and %2 files deleted. filemanager fr %1 répertoires et %2 fichiers effacés.
|
||||
%1 errors copying (%2 diretories and %3 files copied)! filemanager fr %1 erreurs lors de la copie ( %2 répertoires et %3 fichiers copiés)!
|
||||
%1 errors deleteting (%2 directories and %3 files deleted)! filemanager fr %1 erreurs lors de la suppression ( %2 répertoires et %3 fichiers effacés)!
|
||||
%1 errors moving (%2 files moved)! filemanager fr %1 erreurs lors du déplacement ( %2 fichiers déplacés)!
|
||||
%1 failed, %2 succeded filemanager fr %1 echoués, %2 reussis
|
||||
%1 files copied. filemanager fr %1 fichiers copiés.
|
||||
%1 files deleted. filemanager fr %1 fichiers supprimés
|
||||
%1 files moved. filemanager fr %1 fichiers déplacés
|
||||
%1 starts with '%2' filemanager fr %1 commence avec '%2'
|
||||
%1 successful uploaded. filemanager fr %1 envoyé avec succès.
|
||||
%1 the following files into current directory filemanager fr %1 les fichiers suivants dans le répertoire courant
|
||||
%1 urls %2 to clipboard. filemanager fr %1 URLs %2 dans le presse-papier.
|
||||
%1 files deleted. filemanager fr %1 fichiers supprimés.
|
||||
%1 files moved. filemanager fr %1 fichiers déplacés.
|
||||
%1 starts with '%2' filemanager fr %1 démarrages avec '%2'
|
||||
%1 successful uploaded. filemanager fr %1 téléchargements réussis.
|
||||
%1 the following files into current directory filemanager fr %1 fichiers suivants dans le répertoire courant
|
||||
%1 urls %2 to clipboard. filemanager fr %1 URLs %2 vers le presse-papier
|
||||
accessrights filemanager fr Droits d'accès
|
||||
acl added. filemanager fr ACL ajouté.
|
||||
acl deleted. filemanager fr ACL supprimé.
|
||||
actions filemanager fr Actions
|
||||
allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings admin fr autoriser un maximum des liens de répertoire ci-dessus à être configuré dans les réglages
|
||||
allow a maximum of the above configured folderlinks to be configured in settings admin fr permettre à un maximum de liens des répertoires précédemment configuré d'être configurés dans les Paramètres
|
||||
and all it's childeren filemanager fr et tous ses enfants
|
||||
basedirectory filemanager fr Répertoire de base
|
||||
cancel editing %1 without saving filemanager fr Annuler les modifications de "%1"
|
||||
cannot create directory because it begins or ends in a space filemanager fr Ne peut créér le répertoire car il commence ou finit sur un espace
|
||||
check all filemanager fr Vérifier tout
|
||||
clear search filemanager fr vider la recherche
|
||||
check all filemanager fr Vérifie tout
|
||||
clear search filemanager fr Efface la recherche
|
||||
comment filemanager fr Commentaire
|
||||
comments cannot contain "%1" filemanager fr Les commentaires ne peuvent pas contenir "%1"
|
||||
copied filemanager fr copié
|
||||
copied filemanager fr Copiés
|
||||
copied %1 to %2 filemanager fr Copié %1 vers %2
|
||||
copy to filemanager fr Copier Vers
|
||||
copy to clipboard filemanager fr Copier dans le presse-papier
|
||||
copy to clipboard filemanager fr Copier vers le presse papier
|
||||
could not copy %1 to %2 filemanager fr N'a pas pu copier %1 vers %2
|
||||
could not copy file because no destination directory is given filemanager fr Impossible de copier le fichier car aucun répertoire de destination n'a été donné
|
||||
could not create %1 filemanager fr N'a pas pu créér %1
|
||||
@ -37,137 +37,137 @@ could not move %1 to %2 filemanager fr N'a pas pu déplacer %1 to %2
|
||||
could not move file because no destination directory is given filemanager fr Impossible de déplacer le fichier car aucun répertoire de destination n'a été donné
|
||||
could not rename %1 to %2 filemanager fr N'a pas pu renommer %1 to %2
|
||||
could not save %1 filemanager fr N'a pas pu enregistrer %1
|
||||
create directory filemanager fr Créer répertoire
|
||||
create directory filemanager fr Créer un répertoire
|
||||
create file filemanager fr Créer fichier
|
||||
create folder filemanager fr Créer dossier
|
||||
created filemanager fr Créé
|
||||
created %1,%2 filemanager fr Création de %1,%2
|
||||
created between filemanager fr créer entre
|
||||
created between filemanager fr crée entre
|
||||
created directory %1 filemanager fr Répertoire %1 créé
|
||||
current directory filemanager fr Répertoire courant
|
||||
custom fields filemanager fr Champs personalisés
|
||||
cut filemanager fr Couper
|
||||
cut to clipboard filemanager fr Couper dans le presse-papier
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager fr Le comportement par défaut est NON. Le lien ne sera pas affiché, mais vous serrez toujours capable de naviguer jusqu'à son emplacement, ou de configurer cet emplacement comme le répertoire de départ ou un lien de répertoire
|
||||
custom fields filemanager fr Champs personnalisés
|
||||
cut filemanager fr Coupe
|
||||
cut to clipboard filemanager fr Coupe vers le presse papier
|
||||
default behavior is no. the link will not be shown, but you are still able to navigate to this location, or configure this paricular location as startfolder or folderlink. filemanager fr Le comportement par défaut est NON. Le lien ne sera pas montré, mais vous êtes encore capable de naviguer à cet endroit, ou de configurer cet emplacement notamment comme répertoire de départ ou répertoire de liens.
|
||||
delete this file or directory filemanager fr Supprimer ce fichier ou répertoire
|
||||
deleted %1 filemanager fr Effacer %1
|
||||
directories sorted in filemanager fr Répertoires triés
|
||||
deleted %1 filemanager fr %1 effacé
|
||||
directories sorted in filemanager fr Répertoires triés par
|
||||
directory filemanager fr Répertoire
|
||||
directory %1 already exists filemanager fr Le répertoire %1 existe déjà
|
||||
directory %1 does not exist filemanager fr Le répertoire %1 n'existe pas
|
||||
directory names cannot contain "%1" filemanager fr Les noms de répertoire ne peuvent pas contenir "%1"
|
||||
directory not found or no permission to access it! filemanager fr Répertoire non trouvé ou pas la permission d'y accéder
|
||||
display and modification of content filemanager fr Affichage et modification du contenu
|
||||
display of content filemanager fr Affichage du contenu
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager fr Voulez vous écraser le fichier existant %1 ?
|
||||
download filemanager fr Downloader
|
||||
directory not found or no permission to access it! filemanager fr Répertoire introuvable ou sans la permission d'y accéder!
|
||||
display and modification of content filemanager fr Affichage et modification de contenu
|
||||
display of content filemanager fr Affichage de contenus
|
||||
do you want to overwrite the existing file %1? filemanager fr Voulez-vous écraser le fichier existant % 1?
|
||||
download filemanager fr Télécharger
|
||||
edit comments filemanager fr Modifier les commentaires
|
||||
edit settings filemanager fr Editer réglages
|
||||
enter setup user and password filemanager fr Entrer l'utilisateur de l'installation et le mot de passe
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager fr Entrer l'utilisateur de l'installation et le mot de passe pour avoir les droits d'administrateur
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager fr Entrer le chemin VFS complet pour spécifier un lien d'accès rapide au répertoire
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder (1). filemanager fr Entrer le chemin VFS complet pour spécifier un lien d'accès rapide au répertoire (1).
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager fr Entrer le chemin VFS complet pour spécifier le répertoire de départ désiré.
|
||||
error adding the acl! filemanager fr Erreur en ajoutant l'ACL !
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager fr Erreur en supprimant l'ACL !
|
||||
error uploading file! filemanager fr Erreur lors de l'envoi du fichier !
|
||||
executable filemanager fr Executable
|
||||
extended access control list filemanager fr Liste de contrôle d'accès étendu
|
||||
extended acl filemanager fr ACL étendu
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager fr Echec de changement des permissions de %1!
|
||||
failed to create directory! filemanager fr Echec de création du répertoire !
|
||||
edit settings filemanager fr Modifier les paramètres
|
||||
enter setup user and password filemanager fr Saisissez l'identifiant et le mot de passe de configuration
|
||||
enter setup user and password to get root rights filemanager fr Saisissez l'identifiant et le mot de passe pour devenir superadministrateur
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder filemanager fr Saisissez le chemin complet VFS pour spécifier un lien d'accès rapide à un dossier
|
||||
enter the complete vfs path to specify a fast access link to a folder (1). filemanager fr Saisissez le chemin complet VFS pour spécifier un lien d'accès rapide à un dossier (1).
|
||||
enter the complete vfs path to specify your desired start folder. filemanager fr Saisissez le chemin complet VFS pour spécifier votre dossier de départ souhaité.
|
||||
error adding the acl! filemanager fr Erreur en ajoutant l'ACL!
|
||||
error deleting the acl entry! filemanager fr Erreur de suppression de l'entrée ACL!
|
||||
error uploading file! filemanager fr Erreur de téléchargement de fichier!
|
||||
executable filemanager fr Exécutable
|
||||
extended access control list filemanager fr Liste de contrôle étendu des droits d'accès (EACL)
|
||||
extended acl filemanager fr ACL Etendu
|
||||
failed to change permissions of %1! filemanager fr Impossible de modifier les permissions de% 1!
|
||||
failed to create directory! filemanager fr Impossible de créer le répertoire!
|
||||
favorites filemanager fr Favoris
|
||||
file filemanager fr Fichier
|
||||
file %1 already exists. please edit it or delete it first. filemanager fr Le fichier %1 existe déjà. SVP modifiez-le ou effacez-le d'abord.
|
||||
file %1 could not be created. filemanager fr Le fichier %1 n'a pas pu être créé.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager fr Le fichier %1 est peut-être trop gros. Contacter votre administrateur système pour plus d'informations
|
||||
file deleted. filemanager fr Fichier supprimé.
|
||||
file %1 may be too big. contact your systemadministrator for further info filemanager fr Le fichier %1 est peut être trop grand. Contactez votre administrateur system pour plus de renseignements
|
||||
file deleted. filemanager fr Fichier effacé
|
||||
file names cannot contain "%1" filemanager fr Les noms de fichier ne peuvent contenir "%1"
|
||||
file or directory not found! filemanager fr Fichier ou répertoire non trouvé!
|
||||
file successful uploaded. filemanager fr Fichier envoyé avec succès
|
||||
file or directory not found! filemanager fr Fichier ou répertoire introuvable!
|
||||
file successful uploaded. filemanager fr Fichier téléchargé avec succès.
|
||||
filemanager common fr Gestionnaire de fichiers
|
||||
filemanager configuration admin fr configuration du gestionnaire de fichiers
|
||||
files from subdirectories filemanager fr Fichiers des sous-répertoires
|
||||
filemanager configuration admin fr gestionnaire de fichiers de configuration
|
||||
files from subdirectories filemanager fr Fichiers de sous-répertoires
|
||||
files in this directory filemanager fr Fichiers dans ce répertoire
|
||||
folder up filemanager fr Répertoire parent
|
||||
general filemanager fr Générale
|
||||
general filemanager fr Général
|
||||
go home filemanager fr Répertoire personnel
|
||||
go to filemanager fr Aller dans
|
||||
go to your home directory filemanager fr Aller dans votre répertoire "home" (maison)
|
||||
go up filemanager fr Remonter
|
||||
id filemanager fr Id
|
||||
inherited filemanager fr Hérité
|
||||
link %1: %2 filemanager fr Lien %1: %2
|
||||
link %1: %2 filemanager fr Liens %1: %2
|
||||
location filemanager fr Emplacement
|
||||
log out as superuser filemanager fr Déconnexion en tant que super-utilisateur
|
||||
max folderlinks admin fr liens de répertoire maximum
|
||||
maximum size for uploads filemanager fr Taille maximum pour les envois
|
||||
log out as superuser filemanager fr Se déconnecter de superutilisateur
|
||||
max folderlinks admin fr Nombre maxi de répertoires de liens
|
||||
maximum size for uploads filemanager fr La taille maximum pour les téléchargements
|
||||
mime type filemanager fr Type MIME
|
||||
modified filemanager fr Modifié
|
||||
modified between filemanager fr modifié entre
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager fr Modifier tous les sous répertoires et leurs contenus
|
||||
modified between filemanager fr modifiés entre
|
||||
modify all subdirectories and their content filemanager fr Modifiez tous les sous-répertoires et leur contenu
|
||||
move filemanager fr Déplacer
|
||||
move to filemanager fr Déplacer Dans
|
||||
moved %1 to %2 filemanager fr Déplacé %1 dans %2
|
||||
no access filemanager fr Pas d'accès
|
||||
no access filemanager fr Pas de droits d'accès
|
||||
no files in this directory. filemanager fr Pas de fichiers dans ce répertoire.
|
||||
no preview available filemanager fr Pas d'appercu disponible
|
||||
no preview available filemanager fr Pas de pré-visualisation disponible
|
||||
no version history for this file/directory filemanager fr Pas d'historique de versions pour ce fichier/répertoire
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager fr Seul le propriétaire peu renommer ou supprimer le contenu
|
||||
only owner can rename or delete the content filemanager fr Seul le propriétaire peut renommer ou supprimer le contenu
|
||||
open filemanager fr Ouvrir
|
||||
operation filemanager fr Opération
|
||||
permission denied! filemanager fr Permission refusé !
|
||||
permission denied! filemanager fr Permission refusée!
|
||||
permissions filemanager fr Permissions
|
||||
permissions of %1 changed. filemanager fr Permissions de %1 modifiées
|
||||
please select a file to delete. filemanager fr Sélectionnez un fichier à effacer.
|
||||
preview filemanager fr Appercu
|
||||
preview filemanager fr Pré-visualisation
|
||||
preview %1 filemanager fr Prévisualisation %1
|
||||
preview of %1 filemanager fr Prévisualisation de %1
|
||||
projectmanager filemanager fr Gestionnaire de projets
|
||||
properties saved. filemanager fr Propriétés sauvegardées
|
||||
quick jump to filemanager fr Aller à
|
||||
read & write access filemanager fr Accès en lecture et écriture
|
||||
read & write access filemanager fr Accès en lecture et écriture
|
||||
read access only filemanager fr Accès en lecture seule
|
||||
reload filemanager fr Recharger
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager fr Impossible de renommer de %1à %2 !
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager fr Renommer, changer les permissions ou le propriétaire
|
||||
rename of %1 to %2 failed! filemanager fr Le renommage de %1 en %2 a échoué
|
||||
rename, change permissions or ownership filemanager fr Renommer, modifier les autorisations ou la propriété
|
||||
renamed %1 to %2 filemanager fr Renommé %1 en %2
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager fr Renommé %1 en %2
|
||||
renamed %1 to %2. filemanager fr Renommé %1 en %2.
|
||||
replaced %1 filemanager fr Remplacé %1
|
||||
rights filemanager fr Droits
|
||||
root access granted. filemanager fr Accès administrateur autorisé.
|
||||
root access stopped. filemanager fr Accès administrateur interrompu.
|
||||
root access granted. filemanager fr Droits d'accès superadministrateur donnés.
|
||||
root access stopped. filemanager fr Droits d'accès superadministrateur arrêtés.
|
||||
save %1 filemanager fr Enregistrer %1
|
||||
save %1, and go back to file listing filemanager fr Enregistrer %1, et retour au listing
|
||||
save changes filemanager fr Enregistrer les changements
|
||||
saved %1 filemanager fr %1 enregistré
|
||||
saving properties failed! filemanager fr Echec de la sauvegarde des propriétés
|
||||
search for '%1' filemanager fr Recherche pour '%1'
|
||||
searchstring filemanager fr chaîne de recherche
|
||||
select action... filemanager fr Selectionner action...
|
||||
select file to upload in current directory filemanager fr Selectionner un fichier à envoyer dans le répertoire courant
|
||||
saving properties failed! filemanager fr Sauvegarde des propriétés échouée!
|
||||
search for '%1' filemanager fr Rechercher après '%1'
|
||||
searchstring filemanager fr Chaine de recherche
|
||||
select action... filemanager fr Sélectionnez une action ...
|
||||
select file to upload in current directory filemanager fr Sélectionnez le fichier à télécharger dans le répertoire courant
|
||||
show filemanager fr Montrer
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager fr Afficher le lien vers le repértoire de base (/) dans la barre de menu?
|
||||
show link to filemanagers basedirectory (/) in side box menu? filemanager fr Montrer le liens vers le gestionnaire de fichier du répertoire de base (/) dans la boite de menu secondaire?
|
||||
size filemanager fr Taille
|
||||
start search filemanager fr recherche de départ
|
||||
superuser filemanager fr Super-utilisateur
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager fr Le répertoire de départ par défaut est votre répertoire personnel. Le défaut est utilisé, si vous laissez vide, le chemin n'existe pas ou si vous n'avez pas les permissions nécéssaires
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager fr Le chemin demandé %1 n'est pas disponible.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager fr Il y a déjà un répertoire avec ce nom !
|
||||
there's already a file with that name! filemanager fr Il y a déjà un fichier avec ce nom !
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager fr Pour écraser le fichier existant stocker le à nouveau.
|
||||
start search filemanager fr Démarrer la recherche
|
||||
superuser filemanager fr Superutilisateur
|
||||
the default start folder is your personal folder. the default is used, if you leave this empty, the path does not exist or you lack the neccessary access permissions. filemanager fr Le dossier de démarrage par défaut est votre dossier personnel. La valeur par défaut sera utilisée si vous laissez cette case vide si le chemin n'existe pas ou si vous ne disposez pas des autorisations d'accès nécessaires.
|
||||
the requested path %1 is not available. filemanager fr Le chemin demandé 1% n'est pas disponible.
|
||||
there's already a directory with that name! filemanager fr Il ya déjà un répertoire avec ce nom!
|
||||
there's already a file with that name! filemanager fr Il ya déjà un fichier portant ce nom!
|
||||
to overwrite the existing file store again. filemanager fr Pour écraser le fichier existant, enregistrez le à nouveau.
|
||||
total files filemanager fr Nombre de Fichiers
|
||||
unused space filemanager fr Espace inutilisé
|
||||
up filemanager fr Haut
|
||||
updated comment for %1 filemanager fr Commentaire pour %1 mis à jour
|
||||
used space filemanager fr Espace utilisé
|
||||
users and groups filemanager fr Utilisateurs et groupes
|
||||
wrong username or password! filemanager fr Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager fr vous N'ÊTES PAS autorisé à envoyer un script!
|
||||
wrong username or password! filemanager fr Mauvais identifiant ou mot de passe!
|
||||
you are not allowed to upload a script! filemanager fr Vous n'êtes pas autorisé à télécharger un script!
|
||||
you do not have access to %1 filemanager fr Vous n'avez pas accès à %1
|
||||
you need to select an owner! filemanager fr Vous avez besoin de sélectionner un propriétaire !
|
||||
you need to select some files first! filemanager fr Vous avez besoin de sélectionner des fichiers en premier !
|
||||
you will be redirected to your home directory. filemanager fr Vous allez être redirigés vers votre répertoire d'accueil.
|
||||
you will be redirected to your start folder. filemanager fr Vous allez être redirigés vers votre répertoire de départ.
|
||||
you need to select an owner! filemanager fr Vous devez sélectionner un propriétaire!
|
||||
you need to select some files first! filemanager fr Vous devez sélectionner certains fichiers d'abord!
|
||||
you will be redirected to your home directory. filemanager fr Vous allez être redirigé vers votre répertoire perso.
|
||||
you will be redirected to your start folder. filemanager fr Vous allez être redirigé vers votre dossier de départ.
|
||||
your home dir did not exist, egroupware created a new one. filemanager fr Votre répertoire personnel n'existe pas, eGroupWare l'a créé.
|
||||
your home directory filemanager fr Votre répertoire d'accueil
|
||||
|
@ -1,8 +1,22 @@
|
||||
allowed users importexport fr Utilisateurs autorisés
|
||||
automatically created by importexport importexport fr Créées automatiquement par l'import-export
|
||||
choose a name for this definition importexport fr Choisissez un nom pour cette définition
|
||||
choose a plugin importexport fr Choisissez un module enfichable
|
||||
choose an application importexport fr Choisissez une application
|
||||
delete all selected definitions importexport fr supprimer toutes définitions sélectionnées
|
||||
expert options importexport fr option Expert
|
||||
export importexport fr Export
|
||||
export all selected definitions importexport fr Export de TOUTES les définitions sélectionnées
|
||||
finish importexport fr terminer
|
||||
general importexport fr Général
|
||||
import definitions (attension: existing definitions with equal names will be overwritten!!!) importexport fr Import des définitions( Attention: les définitions existantes ayant les mêmes noms seront ré-écrites!!!)
|
||||
importexport wizard finished successfully! importexport fr Assistant d'import-export terminé avec succès!
|
||||
next importexport fr prochain
|
||||
preview importexport fr Pré-visualisation
|
||||
previous importexport fr précédent
|
||||
save as definition importexport fr Sauvegardez comme une définition
|
||||
select definition importexport fr Sélectionnez une définition
|
||||
select plugin importexport fr Sélectionnez plugin
|
||||
some nice text importexport fr un joli texte
|
||||
which useres are allowed for this definition importexport fr Quels utilisateurs sont autorisés pour cette définition
|
||||
you need to select an app and format first! importexport fr Vous devez d'abord sélectionner une application et son format!
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
%1 days in advance infolog fr %1 jour en avance
|
||||
%1 deleted infolog fr %1 supprimé(s)
|
||||
%1 deleted by %2 at %3 infolog fr %1 supprimé(s) par %2 à %3
|
||||
%1 modified infolog fr %1 modifié(s)
|
||||
%1 modified by %2 at %3 infolog fr %1 modifié(s) par %2 à %3
|
||||
%1 days in advance infolog fr %1 jours d'avance
|
||||
%1 deleted infolog fr %1 effacé
|
||||
%1 deleted by %2 at %3 infolog fr %1 effacé par %2 à %3
|
||||
%1 modified infolog fr %1 modifié
|
||||
%1 modified by %2 at %3 infolog fr %1 modifié par %2 à %3
|
||||
%1 records imported infolog fr %1 enregistrements importés
|
||||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pourriez %2revenir%3 et désélectionner Test d'Importation)
|
||||
%1 you are responsible for is due at %2 infolog fr %1 dont vous êtes le responsable arrive(nt) à leur fin à %2
|
||||
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog fr %1dont vous êtes le responsable va (ou vont) commencer à %2
|
||||
%1 you delegated is due at %2 infolog fr %1 que vous avez délégué arrive(nt) à leur fin à %2
|
||||
%1 you delegated is starting at %2 infolog fr %1 que vous avez délégué va (ou vont commencer) à %2
|
||||
%1 you are responsible for is due at %2 infolog fr %1 vous en êtes responsable depuis %2
|
||||
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog fr %1 vous serez responsable à partir de %2
|
||||
%1 you delegated is due at %2 infolog fr %1 vous avez délégué depuis %2
|
||||
%1 you delegated is starting at %2 infolog fr %1 votre délégation débute à %2
|
||||
- subprojects from infolog fr - Sous-projets de
|
||||
0% infolog fr 0%
|
||||
10% infolog fr 10%
|
||||
@ -40,24 +40,24 @@ add timesheet entry infolog fr Ajouter une entrée feuille de temps
|
||||
add: infolog fr Ajouter:
|
||||
all infolog fr Tous
|
||||
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un statut "A-Faire" s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
applies the changes infolog fr Applique les changements
|
||||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un A-Faire à fait s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
|
||||
applies the changes infolog fr Application des changements
|
||||
apply the changes infolog fr Appliquer les changements
|
||||
archive infolog fr Archive
|
||||
archive infolog fr archive
|
||||
are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
||||
attach a file infolog fr Attacher un fichier
|
||||
attach file infolog fr Fichier attaché
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog fr Attention : Aucun contact avec l'adresse %1 trouvé.
|
||||
attach file infolog fr Attacher un fichier
|
||||
attention: no contact with address %1 found. infolog fr Attention: Pas de contact ayant pour adresse %1 trouvé.
|
||||
back to main list infolog fr Retour à la liste principale
|
||||
billed infolog fr Facturé
|
||||
both infolog fr Les deux
|
||||
call infolog fr Appel
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog fr Peut être utilisé pour afficher plusieurs types de tâches dans le calendrier ou limiter l'affichage à certaines tâches.
|
||||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog fr Peut être utilisé pour montrer plus de types d'Infolog dans le calendrier ou pour en montrer moins ( P.E: seulemùent les tâches ).
|
||||
cancel infolog fr Annuler
|
||||
cancelled infolog fr Annulé
|
||||
categories infolog fr Catégories
|
||||
category infolog fr Catégorie
|
||||
change history infolog fr Change l'historique
|
||||
change history infolog fr Changer l'historique
|
||||
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, c'est-à-dire la ferme
|
||||
charset of file infolog fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
check to set startday infolog fr Vérifier pour mettre le jour de départ
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ completed infolog fr Terminé
|
||||
configuration infolog fr Configuration
|
||||
confirm infolog fr Confirmer
|
||||
contact infolog fr Contact
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copier vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
|
||||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
|
||||
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
|
||||
creates a new field infolog fr crée un nouveau champ
|
||||
creates a new status with the given values infolog fr crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ custom contact-address, leave empty to use information from most recent link inf
|
||||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
|
||||
custom fields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
custom fields, typ and status common fr Champs, types et statuts personnalisés
|
||||
custom from infolog fr Personnaliser à partir de
|
||||
custom from infolog fr Personalisé par
|
||||
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
|
||||
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
|
||||
customfields infolog fr Champs personnalisés
|
||||
@ -93,20 +93,20 @@ date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or bil
|
||||
datecreated infolog fr Date de création
|
||||
dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Accès
|
||||
days infolog fr Jours
|
||||
default category for new infolog entries infolog fr Catégorie par défaut pour les nouvelles tâches
|
||||
default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour le Gestionnaire de tâches
|
||||
default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle tâche
|
||||
default categorie for new infolog entries infolog fr Catégorie par défaut pour les nouvelles entrées Infolog
|
||||
default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour InfoLog
|
||||
default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle entrée de log
|
||||
delegated infolog fr délégué
|
||||
delegated open infolog fr délégué ouvert
|
||||
delegated overdue infolog fr délégué avec retard
|
||||
delegated upcomming infolog fr délégué en avance
|
||||
delegated open infolog fr délégation ouverte
|
||||
delegated overdue infolog fr délégation dépassée
|
||||
delegated upcomming infolog fr délégation a venir
|
||||
delegation infolog fr Délégation
|
||||
delete infolog fr Supprimer
|
||||
delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id.
|
||||
delete the entry infolog fr supprimer l´entrée
|
||||
delete this entry infolog fr supprimer cette entrée
|
||||
delete this entry and all listed sub-entries infolog fr Détruire cette entrée et toutes les sous-entrées listées
|
||||
deleted infolog fr Supprimé
|
||||
deleted infolog fr supprimée
|
||||
deletes the selected typ infolog fr supprime le type sélectionné
|
||||
deletes this field infolog fr supprime ce champ
|
||||
deletes this status infolog fr supprime ce statut
|
||||
@ -114,20 +114,20 @@ description infolog fr Description
|
||||
determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs
|
||||
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
|
||||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Voulez-vous une notification si les tâches qui vous sont assignés ou si celles-ci sont mises à jour ?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Voulez vosu une notification si les tâches dont vous êtes le responsable sont sur le point de commencer ?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches dont vous êtes le responsable, sont arrivées à leur fin ?
|
||||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez créé sont mises à jour ?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez déléguées sont sur le point de commencer ?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez délégués sont sur le point d'arriver à leur fin ?
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog fr Voulez vous recevoir des notifications par e-mail en HTML ou en Texte brut ?
|
||||
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher le Gestionnaire des tâches
|
||||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Voulez-vous une notification si des éléments vous sont assigné ou sont modifiés ?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Voulez-vous une notification si des éléments dont vous êtes responsable s'apprêtent à démarrer?
|
||||
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Voulez-vous une notification si des éléments dont vous êtes responsable s'apprêtent à se terminer?
|
||||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Voulez-vous une notification si des éléments dont vous êtes le créateur sont mis à jour?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Voulez-vous une notification si des éléments que vous avez délégué s'apprêtent à démarrer?
|
||||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Voulez-vous une notification si des éléments que vous avez délégué s'apprêtent à se terminer?
|
||||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog fr Voulez-vous une notification par mail au format HTML ou Text?
|
||||
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher InfoLog
|
||||
done infolog fr Fait
|
||||
download infolog fr Télécharger
|
||||
duration infolog fr Durée
|
||||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
|
||||
edit infolog fr Modifier
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour le Gestionnaire de tâches
|
||||
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
|
||||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
|
||||
edit status infolog fr Modifier Statut
|
||||
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
|
||||
@ -144,42 +144,43 @@ error: saving the entry infolog fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'entrée
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
|
||||
existing links infolog fr Liens existants
|
||||
fax infolog fr Fax
|
||||
field must not be empty !!! infolog fr Le champ ne doit pas rester vide !!!
|
||||
field must not be empty !!! infolog fr Le champ ne peut être vierge !!!
|
||||
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
|
||||
finish infolog fr Terminer
|
||||
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé
|
||||
from infolog fr De
|
||||
general infolog fr Général
|
||||
global categories infolog fr Catégories globales
|
||||
group owner for infolog fr Propriétaire de Groupe pour
|
||||
high infolog fr Haut
|
||||
history infolog fr Historique
|
||||
history logging infolog fr Historique des accès
|
||||
history logging and deleting of items infolog fr Historique Accès et Suppressions des tâches
|
||||
history logging infolog fr journal des connexions aux historiques
|
||||
history logging and deleting of items infolog fr journal des connexions et des effacements aux historiques
|
||||
id infolog fr Id
|
||||
id# infolog fr Id#
|
||||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog fr Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurrences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
|
||||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
|
||||
import infolog fr Importer
|
||||
import next set infolog fr importer l´élément suivant
|
||||
info log common fr Gestionnaire de tâches
|
||||
infolog common fr Gestionnaire de tâches
|
||||
infolog - delete infolog fr Tâche - Supprimer
|
||||
infolog - edit infolog fr Tâche - Modifier
|
||||
infolog - import csv-file infolog fr Tâche - Importer fichier CSV
|
||||
infolog - new infolog fr Tâche - Nouveau
|
||||
infolog - new subproject infolog fr Tâche - Nouveau sous-projet
|
||||
infolog - subprojects from infolog fr Tâche - Sous-projets de
|
||||
infolog entry deleted infolog fr Tâche entrée supprimée
|
||||
infolog entry saved infolog fr Tâche entrée enregistrée
|
||||
infolog filter for the main screen infolog fr Filtre de tâches pour l'écran principal
|
||||
infolog list infolog fr Liste des tâches
|
||||
infolog preferences common fr Préférences du Gestionnaire de tâches
|
||||
infolog-fieldname infolog fr Tâche - Nom du champ
|
||||
info log common fr InfoLog
|
||||
infolog common fr InfoLog
|
||||
infolog - delete infolog fr InfoLog - Supprimer
|
||||
infolog - edit infolog fr InfoLog - Modifier
|
||||
infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
|
||||
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
|
||||
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
|
||||
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
|
||||
infolog entry deleted infolog fr InfoLog entrée supprimée
|
||||
infolog entry saved infolog fr InfoLog entrée enregistrée
|
||||
infolog filter for the main screen infolog fr InfoLog filtre pour l'écran principal
|
||||
infolog list infolog fr Liste InfoLog
|
||||
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
|
||||
infolog-fieldname infolog fr InfoLog - Nom du champ
|
||||
invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
|
||||
label<br>helptext infolog fr Label<br>Texte d´aide
|
||||
last changed infolog fr Dernière modification
|
||||
last modified infolog fr Dernière modification
|
||||
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog fr Laisser vide pour obtenir le temps calculé par les informations des feuilles de temps
|
||||
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog fr Laisser vierge pour que le temps d'utilisation soit calculé par les feuilles de temps
|
||||
leave it empty infolog fr laisser vide
|
||||
leave without saveing the entry infolog fr quitter sans enregistrer l'entrée
|
||||
leaves without saveing infolog fr quitte sans enregistrer
|
||||
@ -193,12 +194,12 @@ location infolog fr Emplacement
|
||||
longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
|
||||
low infolog fr Bas
|
||||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
|
||||
modifierer infolog fr Modifier
|
||||
modifierer infolog fr Modifieur
|
||||
name must not be empty !!! infolog fr Le nom ne peut pas être vide !!!
|
||||
name of new type to create infolog fr nom du nouveau type à créer
|
||||
never hide search and filters infolog fr Ne jamais cacher la recherche et les filtres
|
||||
new %1 infolog fr Nouveau %1
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog fr Nouveau %1 créée par %2 à %3
|
||||
new %1 created by %2 at %3 infolog fr Nouveau %1 créé par %2 à %3
|
||||
new name infolog fr nouveau nom
|
||||
new search infolog fr Nouvelle recherche
|
||||
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
|
||||
@ -217,22 +218,22 @@ note infolog fr Note
|
||||
number of records to read (%1) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
|
||||
offer infolog fr Offre
|
||||
one day after infolog fr un jour après
|
||||
one day in advance infolog fr un jour en avance
|
||||
one day after infolog fr 1 Jour plus tard
|
||||
one day in advance infolog fr 1 Jour plus tôt
|
||||
ongoing infolog fr Entrant
|
||||
only for details infolog fr Seulement pour les détails
|
||||
only if i get assigned or removed infolog fr Seulement si j'ai été assigné ou délégué
|
||||
only if i get assigned or removed infolog fr Seulement si je suis assigné ou retiré
|
||||
only the attachments infolog fr Seulement les attachements
|
||||
only the links infolog fr Seulement les liens
|
||||
open infolog fr Ouvrir
|
||||
optional note to the link infolog fr note optionnelle vers le lien
|
||||
order infolog fr Tri
|
||||
overdue infolog fr Tardif
|
||||
own infolog fr Mes tâches
|
||||
own open infolog fr Mes tâches en cours
|
||||
own overdue infolog fr Mes tâches en retard
|
||||
own upcoming infolog fr Mes tâches à venir
|
||||
parent infolog fr Mes tâches principales
|
||||
own infolog fr Propre
|
||||
own open infolog fr Propre ouvert
|
||||
own overdue infolog fr Propre tardif
|
||||
own upcoming infolog fr Propre arrivant
|
||||
parent infolog fr Parent
|
||||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin côté (web)server<br>p.ex. /var/samba/Share
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT FIGURER EN DEHORS du répertoire racine des serveurs Web!!!
|
||||
pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
|
||||
@ -245,25 +246,26 @@ phonecall infolog fr Appel téléphonique
|
||||
planned infolog fr planifié
|
||||
planned time infolog fr Temps prévu
|
||||
price infolog fr Prix
|
||||
pricelist infolog fr Liste des prix
|
||||
primary link infolog fr Premier lien
|
||||
pricelist infolog fr Liste de prix
|
||||
primary link infolog fr Lien primaire
|
||||
priority infolog fr Priorité
|
||||
private infolog fr Privé
|
||||
project infolog fr Projet
|
||||
project settings: price, times infolog fr Réglages projet: prix, heures
|
||||
projectmanager infolog fr Gestionnaire de projets
|
||||
re-planned infolog fr Replannifier
|
||||
re-planned time infolog fr Replannifier le temps
|
||||
projectmanager infolog fr Gestionnaire de projet
|
||||
re-planned infolog fr Re-planifié
|
||||
re-planned time infolog fr Heure de re-planification
|
||||
re: infolog fr Re:
|
||||
read one record by passing its id. infolog fr Lire un enregistrement en passant son id.
|
||||
read rights (default) infolog fr droits de lecture (défaut)
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fr Recevoir des notifications pour les tâches dont vous êtes le responsable
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog fr Recevoir des notifications pour les tâches que vous avez délégués
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog fr Recevoir des notifications pour les tâches que vous vous êtes assignées
|
||||
receive notifications about own items infolog fr Recevoir des notifications pour vos tâches
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fr Recevoir des notifications dès que vos tâches commencent
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog fr Recevoir des notifications dès que les tâches que vous avez déléguées commencent
|
||||
receive notifications as html-mails infolog fr Recevoir des notifications par e-mail en HTML
|
||||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fr Recevoir les notifications des entrées à échéance dont vous êtes responsable
|
||||
receive notifications about due entries you delegated infolog fr Recevoir les notifications des entrées à échéance que vous avez déléguées
|
||||
receive notifications about items assigned to you infolog fr Recevoir les notifications des éléments vous ayant été assignées
|
||||
receive notifications about own items infolog fr Recevoir les notifications de vos propres éléments
|
||||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fr Recevoir les notifications des entrées débutant dont vous êtes responsable
|
||||
receive notifications about starting entries you delegated infolog fr Recevoir les notifications des entrées débutant que vous avez délégué
|
||||
receive notifications as html-mails infolog fr Recevoir les notifications en mails au format html
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
||||
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
|
||||
remark infolog fr Remarque
|
||||
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
|
||||
@ -274,7 +276,7 @@ responsible upcoming infolog fr Responsable à venir
|
||||
responsible user, priority infolog fr Responsable utilisateur, priorité
|
||||
returns a list / search for records. infolog fr Retourne une liste / Recherche d´enregistrements.
|
||||
rights for the responsible infolog fr Droits pour le responsable
|
||||
same day infolog fr même jour
|
||||
same day infolog fr Même jour
|
||||
save infolog fr Enregistrer
|
||||
saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications et quitte
|
||||
saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée
|
||||
@ -292,13 +294,13 @@ select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée à lier
|
||||
select to filter by owner infolog fr Filtrer par propriétaire
|
||||
select to filter by responsible infolog fr Filtrer par responsable
|
||||
sets the status of this entry and its subs to done infolog fr Fixer le statut de cette entrée et ses sous-entrées à Fait
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous tâches via leurs parents.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste des tâches (vue normale quand vous entrez dans le gestionnaire)
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il s'afficher sur l'écran principal et si oui, avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog fr Une colonne "dernière modification" doit elle être affichée pour la liste des tâches.
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fr La liste des tâches doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
|
||||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr InfoLog doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
|
||||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog fr InfoLog doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans InfoLog)
|
||||
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr InfoLog doit-il s'afficher sur l'écran principal et avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
|
||||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr InfoLog doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
|
||||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog fr InfoLog doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
|
||||
should the infolog list show the column "last modified". infolog fr La liste InfoLog doit-elle afficher la colonne "dernière modification".
|
||||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fr La liste InfoLog doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
|
||||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé via ACL
|
||||
show a column for used and planned times in the list. infolog fr Afficher une colonne dans la liste pour les temps utilisés et planifiés.
|
||||
show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
|
||||
@ -318,14 +320,14 @@ status ... infolog fr Statut ...
|
||||
sub infolog fr Enfant
|
||||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog fr Les sous-entrées deviennent les enfants des parents des entrées principales s'il n'y a pas de parent
|
||||
subject infolog fr Sujet
|
||||
sum infolog fr Résumé
|
||||
task infolog fr à faire
|
||||
template infolog fr Modèle
|
||||
sum infolog fr Somme
|
||||
task infolog fr Tâche
|
||||
template infolog fr Template
|
||||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
|
||||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
|
||||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
|
||||
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre que le Gestionnaire de tâches utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux terminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
|
||||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
|
||||
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
|
||||
times infolog fr Heures
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
|
||||
@ -346,6 +348,8 @@ urgency infolog fr Priorité
|
||||
urgent infolog fr Urgent
|
||||
used time infolog fr Temps utilisé
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
|
||||
values for selectbox infolog fr Valeurs des boîtes de sélection
|
||||
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les Enfants de cette entrée
|
||||
view other subs infolog fr Voir les autres Enfants
|
||||
@ -356,16 +360,16 @@ view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée da
|
||||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
|
||||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition??<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
|
||||
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait obtenir?
|
||||
which types should the calendar show infolog fr Quels types doivent être affichés dans le calendrier
|
||||
which types should the calendar show infolog fr Quels types doivent être montrés sur le calendrier
|
||||
will-call infolog fr Va appeler
|
||||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
|
||||
yes - delete infolog fr Oui - Supprimer
|
||||
yes - delete including sub-entries infolog fr Oui - Supprimer y-compris les sous-entrées
|
||||
yes, noone can purge deleted items infolog fr Oui, personne ne peut purger les éléments supprimés
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog fr Oui, seulement les administrateurs peuvent purger les éléments supprimés
|
||||
yes, with larger fontsize infolog fr Oui, avec un police plus grande
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog fr Oui, la purge des éléments supprimés est possible
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog fr Vous pouvez choisir une catégorie pour qu'elle soit pré sélectionné, lorsque vous créez une nouvelle entrée dans le Gestionnaire de tâches
|
||||
yes, only admins can purge deleted items infolog fr Oui, seuls les administrateurs peuvent purger les éléments supprimés
|
||||
yes, with larger fontsize infolog fr Oui, avec des caractères plus gros
|
||||
yes, with purging of deleted items possible infolog fr Oui, avec la possibilité de purger les éléments supprimés
|
||||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog fr Vous pouvez choisir une catégorie en présélection lorsque vous crééz une nouvelle entrée Infolog
|
||||
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
|
||||
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
|
||||
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide
|
||||
|
@ -1,3 +1,23 @@
|
||||
choose a notification-chain. you will be notified over the backends included in the chain.<br />note: if a notification-chain is marked as "disabled", your administrator does not allow one or more of the backends included in the chain and notifications falls back to "e-mail" while notifying you. notifications fr Choisissez un texte de notification. Vous serez informé sur les backends inclus dans le texte. <br /> Remarque: Si une notification de la chaîne est marquée comme "désactivée", l'administrateur ne permet pas à un ou plusieurs des backends inclus dans la chaîne et les notifications retombent à "E-Mail" pour vous avertir.
|
||||
common chains notifications fr Chaines communes
|
||||
disabled chains notifications fr Chaines invalidées
|
||||
don't notify me via popups in egroupware notifications fr Ne pas me notifier via popups dans eGroupWare
|
||||
egroupware has notifications for you notifications fr eGroupware a des notifications pour vous
|
||||
egroupware-popup backend admin fr backends des popup eGroupware
|
||||
egroupware-popup verbosity notifications fr détails des popup eGroupware
|
||||
enable egroupware-popup backend admin fr activer les backends des popup eGroupware
|
||||
enable sms backend admin fr activer les backends SMS
|
||||
enable windows-popup backend admin fr activer les backends des popup fenêtrés
|
||||
enabled chains notifications fr activer les textes
|
||||
how verbose should the egroupware-popup behave if a notification is sent to the user:<br />low: just display the notification bell in the topmenu - topmenu must be enabled !<br />medium: bring notification window to front<br />high: bring notification window to front and let the browser do something to announce itself notifications fr A que degre de détails doivent se comporter les popups eGroupware si une notification est envoyée à l'utilisateur:<br />bas: juste montrer la cloche de notification dans le menu supérieur - le menu supérieur doit être activé !<br />moyen: faire apparaitre une fenêtre de notification<br />haut: faire apparaitre une fenêtre de notification et permettre a l'explorateur de faire quelque chose pour s'annoncer
|
||||
if set, embedded links get rendered special for external clients notifications fr Si défini, les liens intégrés auront un rendu spécial pour les clients externes
|
||||
linked entries: notifications fr Entrées liées:
|
||||
maximum sms messages per notification admin fr Nombre maxi de messages SMS par notification
|
||||
message from notifications fr Message de
|
||||
notification common fr Notification
|
||||
notify me by notifications fr Notifiez moi par
|
||||
optimize e-mails for external mail client notifications fr Optimiser les E-Mails pour les clients de messagerie externe
|
||||
preferences for notification notifications fr Préférences de notification
|
||||
sms backend admin fr backend SMS
|
||||
this egroupware notification has been sent to you by mail because your notifications fr Cette notification EGroupWare a été envoyée par mail parce que votre
|
||||
windows-popup backend admin fr backend de fenêtre popup
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
%1 email addresses inserted common fr %1 adresse(s) email a (ont) été insérée(s)
|
||||
%1 file common fr %1 fichier
|
||||
%1 file common fr fichier %1
|
||||
%1 is not executable by the webserver !!! common fr %1 n'est pas exécutable par le serveur web !!!
|
||||
%1choose an other directory%2<br />or make %3 writeable by webserver common fr %1Choisissez un autre répertoire%2<br />ou faites en sorte que le serveur web puisse écrire dans %3
|
||||
%1egroupware%2 is a multi-user, web-based groupware suite written in %3php%4. common fr %1eGroupWare%2 est un progiciel de collaboration multi-utilisateur basé sur le web et écrit en %3PHP%4.
|
||||
(session restored in %1 seconds) common fr (session restauré in %1 seconds)
|
||||
(session restored in %1 seconds) common fr ( session restaurée dans %1 secondes )
|
||||
(shift-)click or drag to change value jscalendar fr (Shift-)Cliquer ou glisser pour changer la valeur
|
||||
- click on any of the time parts to increase it jscalendar fr - Cliquer sur les chiffres horaires pour les augmenter
|
||||
- hold mouse button on any of the above buttons for faster selection. jscalendar fr - Maintenir le bouton de la souris sur n'importe lequel des boutons ci-dessus pour une sélection plus rapide.
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ account has been created common fr Le compte a été créé
|
||||
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé
|
||||
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour
|
||||
account is expired common fr Le compte a expiré
|
||||
accounts common fr Comptes
|
||||
accounts common fr Compte
|
||||
acl common fr Liste de Contrôle d'Accès
|
||||
action common fr Action
|
||||
active common fr Actif
|
||||
@ -47,11 +47,12 @@ albania common fr ALBANIE
|
||||
algeria common fr ALGERIE
|
||||
all common fr Tout
|
||||
all fields common fr tous les champs
|
||||
all languages common fr tous les langages
|
||||
all languages common fr toutes les langues
|
||||
alphabet common fr a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z
|
||||
alternate style-sheet: common fr Feuille de style alternative:
|
||||
american samoa common fr SAMOA AMERICAINES
|
||||
an error happened common fr Une erreur est survenue
|
||||
an error happend common fr Une erreur est survenue
|
||||
an existing and by the webserver readable directory enables the image browser and upload. common fr Un AND existant sur le répertoire en lecture du serveur web authorise le butineur de naviguer et de charger des fichier.
|
||||
andorra common fr ANDORRE
|
||||
angola common fr ANGOLA
|
||||
anguilla common fr ANGUILLA
|
||||
@ -103,6 +104,7 @@ brazil common fr BRESIL
|
||||
british indian ocean territory common fr TERRITOIRES ANGLAIS DE L'OCEAN INDIEN
|
||||
brunei darussalam common fr SULTANAT DE BRUNEI
|
||||
bulgaria common fr BULGARIE
|
||||
bulgarian common fr Bulgarie
|
||||
burkina faso common fr BURKINA FASO
|
||||
burundi common fr BURUNDI
|
||||
calendar common fr Calendrier
|
||||
@ -141,7 +143,7 @@ christmas island common fr ILE NOEL
|
||||
clear common fr Effacer
|
||||
clear form common fr Effacer le formulaire
|
||||
click common fr Cliquer
|
||||
click here to resume your egroupware session. common fr Cliquer ici pour terminer votre session Egroupware.
|
||||
click here to resume your egroupware session. common fr Cliquer ici pour retourner à votre session eGroupware.
|
||||
click or mouse over to show menus common fr Cliquer ou passer la souris dessus pour voir les menus
|
||||
click or mouse over to show menus? common fr Cliquer ou passer la souris dessus pour voir les menus?
|
||||
click this image on the navbar: %1 common fr Cliquez cette image sur la barre de navigation: %1
|
||||
@ -169,8 +171,8 @@ current common fr Courant
|
||||
current users common fr Utilisateurs connectés
|
||||
cyprus common fr CHYPRE
|
||||
czech republic common fr REPUBLIQUE TCHEQUE
|
||||
database error common fr Erreur de base de données
|
||||
database error! common fr Erreur de base de données!
|
||||
database error common fr Erreur base de donnée
|
||||
database error! common fr Erreur base de donnée!
|
||||
date common fr Date
|
||||
date due common fr Date butoire
|
||||
date selection: jscalendar fr Sélection de la date :
|
||||
@ -188,6 +190,7 @@ details common fr Détails
|
||||
diable the execution a bugfixscript for internet explorer 5.5 and higher to show transparency in png-images? common fr Désactiver l'exécution d'un script correcteur pour Internet Explorer 5.5 et plus récent pour montrer la transparence des images PNG?
|
||||
direction left to right common fr Direction de gauche à droite
|
||||
directory common fr Répertoire
|
||||
directory does not exist, is not readable by the webserver or is not relative to the document root! common fr Le répertoire n'existe pas, n'est pas accessible en lecture par le serveur web ou n'est pas contenu dans la racine des documents!
|
||||
disable internet explorer png-image-bugfix common fr Désactiver png-image-bugfix d'Internet Explorer
|
||||
disable slider effects common fr Désactiver les effets de glisse
|
||||
disable the animated slider effects when showing or hiding menus in the page? opera and konqueror users will probably must want this. common fr Désactiver les effets de glisse animés lors de l´affichage ou le masquage des menus de la page? Les utilisateurs d'Opera et Konqueror devraient sûrement en avoir besoin.
|
||||
@ -208,12 +211,14 @@ done common fr Fait
|
||||
drag to move jscalendar fr Glisser pour le déplacer
|
||||
e-mail common fr email
|
||||
east timor common fr TIMOR EST
|
||||
eastern european common fr Europe de l'est
|
||||
eastern european common fr Européen de l'est
|
||||
ecuador common fr ECUADOR
|
||||
edit common fr Modifier
|
||||
edit %1 category for common fr Modifier la catégorie %1 pour
|
||||
edit categories common fr Modifier les catégories
|
||||
edit category common fr Modifier la catégorie
|
||||
egroupware common fr eGroupWare
|
||||
egroupware api version common fr Version de l'API eGroupWare
|
||||
egroupware: login blocked for user '%1', ip %2 common fr eGroupWare: login bloqué pour l´utilisateur '%1', IP %2
|
||||
egypt common fr EGYPTE
|
||||
el salvador common fr SALVADOR
|
||||
@ -224,7 +229,7 @@ end date common fr Date de fin
|
||||
end time common fr Heure de fin
|
||||
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware or /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin fr Entrer l´URL d´eGroupWare.<br>Exemple: http://www.domain.com/egroupware ou /egroupware<br><b>Pas de slash final</b>
|
||||
entry has been deleted sucessfully common fr Entrée supprimée avec succès
|
||||
entry not found! common fr Entrée non trouvée
|
||||
entry not found! common fr Entrée non trouvée!
|
||||
entry updated sucessfully common fr Entrée mise à jour avec succès
|
||||
equatorial guinea common fr GUINEE EQUATORIALE
|
||||
eritrea common fr ERYTHREE
|
||||
@ -234,13 +239,13 @@ error deleting %1 %2 directory common fr Erreur à la suppression du répertoire
|
||||
error renaming %1 %2 directory common fr Erreur au renommage du répertoire %1 %2
|
||||
estonia common fr ESTONIE
|
||||
ethiopia common fr ETHIOPIE
|
||||
everything common fr Tout
|
||||
everything common fr Tous
|
||||
exact common fr exact
|
||||
failed to contact server or invalid response from server. try to relogin. contact admin in case of faliure. common fr Impossible de contacter le serveur ou réponse invalide de ce dernier. Essayez de vous reconnecter. En cas de panne contactez votre administrateur.
|
||||
falkland islands (malvinas) common fr ILES FALKLAND (MALOUINES)
|
||||
faroe islands common fr ILES FAROE
|
||||
fax number common fr Numéro de fax
|
||||
features of the editor? common fr Fonctionnalités de l'éditeur?
|
||||
features of the editor? common fr Caractéristiques de l'éditeur?
|
||||
february common fr Février
|
||||
fields common fr Champs
|
||||
fiji common fr FIDJI
|
||||
@ -276,6 +281,7 @@ global public common fr Public global
|
||||
go today jscalendar fr Aller à aujourd'hui
|
||||
grant access common fr Autoriser l'accès
|
||||
greece common fr GRECE
|
||||
greek common fr Grec
|
||||
greenland common fr GROENLANDE
|
||||
grenada common fr GRENADE
|
||||
group common fr Groupe
|
||||
@ -312,6 +318,7 @@ iceland common fr ISLANDE
|
||||
iespell not detected. click ok to go to download page. common fr ieSpell non détecté. Cliquez sur Ok pour aller à la page de téléchargement.
|
||||
if the clock is enabled would you like it to update it every second or every minute? common fr Si l'horloge est activée voulez-vous la mettre à jour toutes les secondes ou toutes les minutes?
|
||||
if there are some images in the background folder you can choose the one you would like to see. common fr S'il y a des images dans le dossier d'arrière-plan vous pouvez choisir celle que vous voulez voir.
|
||||
image directory relative to document root (use / !), example: common fr Répertoire d'images par rapport au document root (à utiliser /!), Exemple:
|
||||
image url common fr URL de l'Image
|
||||
india common fr INDE
|
||||
indonesia common fr INDONESIE
|
||||
@ -335,6 +342,7 @@ italy common fr ITALIE
|
||||
jamaica common fr JAMAIQUE
|
||||
january common fr Janvier
|
||||
japan common fr JAPON
|
||||
japanese common fr Japonais
|
||||
jordan common fr JORDANIE
|
||||
july common fr Juillet
|
||||
jun common fr Jun
|
||||
@ -349,6 +357,7 @@ keywords common fr Mots-clés
|
||||
kiribati common fr KIRIBATI
|
||||
korea, democratic peoples republic of common fr COREE, REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DES PEUPLES DE
|
||||
korea, republic of common fr COREE, REPUBLIQUE DE
|
||||
korean common fr Koréen
|
||||
kuwait common fr KOWAIT
|
||||
kyrgyzstan common fr KYRGYZSTAN
|
||||
language common fr Langue
|
||||
@ -367,6 +376,7 @@ liberia common fr LIBERIA
|
||||
libyan arab jamahiriya common fr LIBYE
|
||||
license common fr Licence
|
||||
liechtenstein common fr LIECHTENSTEIN
|
||||
line %1: '%2'<br><b>csv data does contain ##last-check-run## of table %3 ==> ignored</b> common fr Ligne %1:'%2'<br><b>Les données CSV ne contiennent pas ##last-check-run## de la table %3 ==> ignorrée</b>
|
||||
line %1: '%2'<br><b>csv data does not match column-count of table %3 ==> ignored</b> common fr Ligne %1: '%2'<br><b>Les données csv ne correspondent pas au nombre de colonnes de la table %3 ==> ignoré</b>
|
||||
list common fr Liste
|
||||
list members common fr Liste les membres
|
||||
@ -410,6 +420,7 @@ moldova, republic of common fr MOLDAVIE, REPUBLIQUE DE
|
||||
monaco common fr MONACO
|
||||
monday common fr Lundi
|
||||
mongolia common fr MONGOLIE
|
||||
montenegro common fr Monténégro
|
||||
montserrat common fr MONTSERRAT
|
||||
morocco common fr MAROC
|
||||
mozambique common fr MOZAMBIQUE
|
||||
@ -449,6 +460,7 @@ norway common fr NORVEGE
|
||||
not common fr pas
|
||||
not a user yet? register now common fr Pas encore identifié? Enregisrez-vous maintenant
|
||||
not assigned common fr non assigné
|
||||
not readable %1 entry of user %2 common fr Ne peut être lue %1 entrée de l'utilisateur %2
|
||||
note common fr Note
|
||||
notes common fr Notes
|
||||
notifications common fr notifications
|
||||
@ -491,7 +503,7 @@ password must contain at least %1 special characters common fr Le mot de passe d
|
||||
password must contain at least %1 uppercase letters common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères majuscules
|
||||
password must have at least %1 characters common fr Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! common fr Le chemin vers les fichiers des utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS de la racine des documents du serveur web!!!
|
||||
permission denied! common fr Permissions refusé!
|
||||
permission denied! common fr Permission refusée!
|
||||
permissions to the files/users directory common fr Permissions sur le répertoire fichiers/utilisateurs
|
||||
personal common fr Personnel
|
||||
peru common fr PERU
|
||||
@ -530,6 +542,7 @@ read common fr Lire
|
||||
read this list of methods. common fr Lisez cette liste de méthodes.
|
||||
reading common fr Lecture
|
||||
register common fr S'enregistrer
|
||||
regular common fr Régulier
|
||||
reject common fr Rejeter
|
||||
remember me common fr Se souvenir de moi
|
||||
remove selected accounts common fr supprimer les comptes sélectionnés
|
||||
@ -543,6 +556,7 @@ returns struct of users application access common fr Retourne une structure d'ac
|
||||
reunion common fr REUNION
|
||||
right common fr Droit
|
||||
romania common fr ROUMANIE
|
||||
russian common fr Russe
|
||||
russian federation common fr FEDERATION DE RUSSIE
|
||||
rwanda common fr RWANDA
|
||||
saint helena common fr SAINTE HELENE
|
||||
@ -559,7 +573,7 @@ savant2 version differs from savant2 wrapper. <br/>this version: %1 <br/>savants
|
||||
save common fr Enregistrer
|
||||
search common fr Rechercher
|
||||
search %1 '%2' common fr Rechercher %1 '%2'
|
||||
search accounts common fr Rechercher les comptes
|
||||
search accounts common fr Recherche des comptes
|
||||
search or select accounts common fr Rechercher ou sélectionner des comptes
|
||||
second common fr seconde
|
||||
section common fr Section
|
||||
@ -579,6 +593,7 @@ selection common fr Sélection
|
||||
send common fr Envoyer
|
||||
senegal common fr SENEGAL
|
||||
september common fr Septembre
|
||||
serbia common fr Serbie
|
||||
server %1 has been added common fr Le serveur %1 a été ajouté
|
||||
server answered. processing response... common fr Le serveur a répondu. Traitement de la réponse...
|
||||
server contacted. waiting for response... common fr Le serveur a été contacté. Attente de la réponse...
|
||||
@ -603,7 +618,7 @@ show_more_apps common fr Voir plus d'applications
|
||||
showing %1 common fr Montre %1
|
||||
showing %1 - %2 of %3 common fr Montre %1 - %2 de %3
|
||||
sierra leone common fr SIERRA LEONE
|
||||
simple common fr simple
|
||||
simple common fr Simple
|
||||
singapore common fr SINGAPOUR
|
||||
site configuration common fr Configuration du site
|
||||
slovakia common fr SLOVAQUIE
|
||||
@ -654,7 +669,7 @@ time zone offset common fr Décalage du fuseau horaire
|
||||
title common fr Titre
|
||||
to common fr Pour
|
||||
to correct this error for the future you will need to properly set the common fr Pour corriger cette erreur dans le futur vous devrez définir correctement le/la
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1 >here</a> common fr Pour revenir à la liste des messages, cliquez <a href="%1">ici</a>
|
||||
to go back to the msg list, click <a href= %1?sessionid=3423f9fe5e46b5ba5b60e57818f0cdac >here</a> common fr Pour revenir à la liste des messages, cliquez <a href="%1?sessionid=3423f9fe5e46b5ba5b60e57818f0cdac">ici</a>
|
||||
today common fr Aujourd'hui
|
||||
todays date, eg. "%1" common fr date d'aujourd'hui, p.ex. "%1"
|
||||
toggle first day of week jscalendar fr Voir le premier jour de la semaine
|
||||
@ -685,6 +700,7 @@ update common fr Mettre à jour
|
||||
update the clock per minute or per second common fr Mettre à jour l'horloge par minutes ou secondes
|
||||
upload common fr Déposer
|
||||
upload directory does not exist, or is not writeable by webserver common fr Le répertoire de dépôt n'existe pas ou le serveur web ne peut pas y écrire
|
||||
upload requires the directory to be writable by the webserver! common fr Le téléchargement nécessite que le répertoire soit en accès écriture par le serveur web!
|
||||
url common fr Url
|
||||
uruguay common fr URUGUAY
|
||||
use button to search for common fr Utilisez le bouton pour rechercher
|
||||
@ -708,7 +724,7 @@ virgin islands, u.s. common fr ILES VIERGES AMERICAINES
|
||||
wallis and futuna common fr WALLIS ET FUTUNA
|
||||
wednesday common fr Mercredi
|
||||
welcome common fr Bienvenue
|
||||
western european common fr Europe de l'ouest
|
||||
western european common fr Européen de l'ouest
|
||||
western sahara common fr SAHARA OUEST
|
||||
what color should all the blank space on the desktop have common fr Quelle couleur l'espace vide du bureau doit-il avoir?
|
||||
what style would you like the image to have? common fr Quel style souhaitez-vous pour l'image?
|
||||
@ -725,6 +741,7 @@ year common fr Année
|
||||
yemen common fr YEMEN
|
||||
yes common fr Oui
|
||||
you are required to change your password during your first login common fr Il vous est demandé de changer votre mot de passe lors de votre première connexion
|
||||
you can customize how many icons and toolbars the editor shows. common fr Vous pouvez personnaliser autant d'icônes et de barres d'outils que peut en montrer l'éditeur.
|
||||
you have been successfully logged out login fr Déconnexion réussie
|
||||
you have not entered a title common fr Vous n'avez pas entré de titre
|
||||
you have not entered a valid date common fr Vous n'avez pas entré une date valide
|
||||
@ -734,6 +751,7 @@ you have selected an invalid date common fr Vous avez sélectionné une date inv
|
||||
you have selected an invalid main category common fr Vous avez sélectionné une catégorie principale invalide !
|
||||
you have successfully logged out common fr Vous vous êtes correctement déconnecté
|
||||
you need to add the webserver user '%1' to the group '%2'. common fr Vous devez ajouter l'utilisateur du serveur web '%1' au groupe '%2'.
|
||||
you need to be an egroupware administrator to access this functionality! common fr Vous devez être un administrateur eGroupWare pour accéder à cette fonction!
|
||||
you've tried to open the egroupware application: %1, but you have no permission to access this application. common fr Vous avez tenté d'ouvrir l'application eGroupWare: %1, mais vous n'avez aucune permission d'y accéder.
|
||||
your message could <b>not</b> be sent!<br> common fr Votre message n'a <b>pas</b> pu être envoyé!<br>
|
||||
your message has been sent common fr Votre message a été envoyé
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
$label preferences fr $ label
|
||||
%1 - preferences preferences fr %1 - Préférences
|
||||
%1 hours preferences fr %1 heures
|
||||
12 hour preferences fr 12 heures
|
||||
@ -7,10 +8,12 @@ a theme defines the colors and fonts used by the template. preferences fr Un th
|
||||
acl grants have been updated preferences fr Les droits ACL ont été mis à jour
|
||||
any listing in egw will show you this number of entries or lines per page.<br>to many slow down the page display, to less will cost you the overview. preferences fr Une liste dans eGroupWare vous montrera ce nombre d'entrées ou de lignes par page.<br>Une valeur trop grande ralentit l'affichage, une valeur trop petite empêche une vue d'ensemble.
|
||||
are you sure you want to delete this category ? preferences fr Etes-vous sûr de vouloir effacer cette catégorie ?
|
||||
br preferences fr br
|
||||
change a user password by passing the old and new passwords. returns true on success, false on failure. preferences fr Change un mot de passe en fournissant l'ancien et le nouveau mot de passe. Retourne TRUE en cas de réussite, FALSE en cas d'échec.
|
||||
change your password preferences fr Changer votre mot de passe
|
||||
change your profile preferences fr Changer votre profil
|
||||
change your settings preferences fr Changer vos paramètres
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'exportation CSV
|
||||
click to select a color preferences fr Cliquez pour sélectionner une couleur
|
||||
color preferences fr Couleur
|
||||
country preferences fr Pays
|
||||
@ -18,10 +21,15 @@ date format preferences fr Format de date
|
||||
default preferences fr Défaut
|
||||
default application preferences fr Application par défaut
|
||||
default preferences preferences fr Préférences par défaut
|
||||
default theme preferences fr theme par défaut
|
||||
delete categories preferences fr Supprimer les catégories
|
||||
description can not exceed 255 characters in length ! preferences fr La description ne peut pas faire plus de 255 caractères de long!
|
||||
display thumbnails for linked images addressbook fr Afficher les vignettes pour les image liées
|
||||
div preferences fr div
|
||||
do you prefer a 24 hour time format, or a 12 hour one with am/pm attached. preferences fr Préférez-vous un format d'heure sur 24h, ou un format sur 12h avec indication am/pm.
|
||||
edit custom fields preferences fr Modifier les champs personnalisés
|
||||
enable drag and drop functionality (experimental) addressbook fr Activer la fonctionnalité glisser-déposer (expérimental)
|
||||
enables or disables drag and drop functions in all applications. if the browser does not support drag and drop, it will be disabled automatically. this feature is experimental at the moment. addressbook fr Active ou désactive les fonctions glisser-déplacer dans toutes les applications. Si le navigateur ne supporte pas le glisser-déposer, il sera désactivé automatiquement. Cette fonctionnalité est expérimentale pour le moment.
|
||||
enter your new password preferences fr Entrez votre nouveau mot de passe
|
||||
enter your old password preferences fr Entrez votre ancien mot de passe
|
||||
failed to change password. please contact your administrator. preferences fr Erreur lors du changement de mot de passe. Veuillez contacter votre administrateur.
|
||||
@ -36,6 +44,7 @@ how should egroupware display dates for you. preferences fr Comment eGroupWare d
|
||||
icon preferences fr Icône
|
||||
icons and text preferences fr Icônes et texte
|
||||
icons only preferences fr Icônes seulement
|
||||
images linked to an entry can be displayed as thumbnails. you can turn this off to speed up page display. addressbook fr Des images liées à une entrée peuvent être affichées sous forme de vignettes. Vous pouvez désactiver cette option pour accélérer l'affichage de la page.
|
||||
in which country are you. this is used to set certain defaults for you. preferences fr Dans quel pays êtes-vous. Ceci est utilisé pour régler certaines valeurs par défaut pour vous.
|
||||
interface/template selection preferences fr Sélection de l'interface/modèle
|
||||
language preferences fr Langue
|
||||
@ -45,13 +54,20 @@ no default preferences fr Pas de défaut
|
||||
no user-selection at all common fr L'utilisateur n'a rien sélectionné.
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will preferences fr note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra
|
||||
note: this feature does *not* change your email password. this will need to be done manually. preferences fr Note: cette fonctionnalité ne change *pas* votre mot de passe de compte EMail. Ceci devra être fait manuellement.
|
||||
office 2003 theme preferences fr theme Office 2003
|
||||
p: paragraph preferences fr p: Paragraphe
|
||||
please, select a new theme preferences fr SVP, choisissez un nouveau thème
|
||||
popup with search preferences fr Ouvre une fenêtre Popup avec la recherche
|
||||
re-enter your password preferences fr Ré-entrez votre mot de passe
|
||||
read prefs for the specified application. preferences fr Lire les préférences pour l'apllication spécifiée.
|
||||
rich text editor enter mode addressbook fr passer en mode d'édition de texte enrichi
|
||||
rich text editor theme addressbook fr theme d'édition de texte enrichi
|
||||
select different theme preferences fr Choisissez un thème différent
|
||||
select how the rich text editor will generate the enter (linebreak) tag. addressbook fr Sélectionnez la façon dont l'éditeur de texte enrichi va générer l' Entrée (saut de ligne) du tag.
|
||||
select one preferences fr Choisissez un(e)
|
||||
select the language of texts and messages within egroupware.<br>some languages may not contain all messages, in that case you will see an english message. preferences fr Choisissez la langue des textes et messages dans eGroupWare.<br>Certaines langues peuvent ne pas contenir toutes les traductions, dans ce cas vous verrez le message en anglais.
|
||||
select the language of the spellchecker integrated into the rich text editor. addressbook fr Sélectionnez la langue du correcteur orthographique intégré dans l'éditeur de texte enrichi.
|
||||
select the theme (visualization) of the rich text editor. addressbook fr Choisissez le thème (visualisation) de l'éditeur de texte enrichi.
|
||||
selectbox preferences fr Boîte de sélection
|
||||
selectbox with groupmembers common fr Boîte de sélection avec membres du groupe
|
||||
selectbox with primary group and search preferences fr Boîte de sélection avec groupe primaire et recherche
|
||||
@ -59,10 +75,13 @@ set this to your convenience. for security reasons, you might not want to show y
|
||||
should the number of active sessions be displayed for you all the time. preferences fr Le nombre de sessions actives doit-il vous être affiché en permanence?
|
||||
should this help messages shown up always, when you enter the preferences or only on request. preferences fr Ces messages d'aide doivent-ils toujours être affichés quand vous entrez dans les préférences, ou seulement à la demande?
|
||||
show helpmessages by default preferences fr Afficher les messages d'aide par défaut.
|
||||
show links between egroupware aps as addressbook fr Afficher les liens entre les applications eGroupWare comme
|
||||
show navigation bar as preferences fr Afficher la barre de navigation comme
|
||||
show number of current users preferences fr Afficher le nombre d'utilisateurs courants
|
||||
show text on navigation icons preferences fr Montrer le texte sur les icônes de navigation
|
||||
show_more_apps common fr Montrer plus d'Applications
|
||||
silver theme preferences fr Theme argent
|
||||
spellchecker language addressbook fr Langue du Correcteur orthographique
|
||||
text only preferences fr Texte seulement
|
||||
the default application will be started when you enter egroupware or click on the homepage icon.<br>you can also have more than one application showing up on the homepage, if you don't choose a specific application here (has to be configured in the preferences of each application). preferences fr L'application par défaut sera exécutée quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'icône de la page d'accueil.<br>Vous pouvez aussi avoir plus d'une application s'affichant sur la page d'accueil, si vous ne choisissez pas d'application spécifique ici (ceci doit être configuré dans les préférences de chaque application).
|
||||
the old password is not correct preferences fr L'ancien mon de passe est erroné
|
||||
@ -75,12 +94,12 @@ time format preferences fr Format d'heure
|
||||
use default preferences fr Utiliser le défaut
|
||||
users choice preferences fr Choix des utilisateurs
|
||||
when you say yes the home and logout buttons are presented as applications in the main top applcation bar. preferences fr Si vous dites Oui, les boutons Accueil et Déconnexion sont présentés comme des applications dans la barre de navigation.
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le paramétrage par défaut est celui utilisé lors de l'installation d'eGroupWare.
|
||||
which currency symbol or name should be used in egroupware. preferences fr Quel symbole de monnaie ou nom devrait être utilisé dans eGroupWare.
|
||||
write prefs for the specified application. preferences fr Ecrire les préférences pour l'apllication spécifiée.
|
||||
you can show the applications as icons only, icons with app-name or both. preferences fr Vous pouvez montrer les applications comme des icônes seulement, des icônes avec le nom de l'application ou les deux.
|
||||
you can show the linked entries with icons only, icons with app-name or both. addressbook fr Vous pouvez afficher les entrées liées avec des icônes seulement, des icônes avec les noms des applications ou les deux.
|
||||
you do not have permission to set acl's in this mode! preferences fr Vous n'avez pas les droits pour régler les ACLs dans ce mode!
|
||||
you must enter a password preferences fr Vous devez entrer un mot de passe
|
||||
your current theme is: %1 preferences fr Votre thème actuel est: %1
|
||||
your preferences preferences fr Vos préférences
|
||||
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'exportation CSV
|
||||
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le paramétrage par défaut est celui utilisé lors de l'installation d'eGroupWare.
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ delete selected resources resources fr Supprimer les ressources selectionnées
|
||||
delete this entry resources fr Supprimer cette entrée
|
||||
description (short) resources fr Description (courte)
|
||||
direct booking permissions resources fr Permissions directes de réservation
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources fr N'employez pas vfs (ceci nécessitera un lien symbolique --> voir README)
|
||||
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources fr N'employez vfs (ceci nécessitera un lien symbolique --> voir README)
|
||||
edit this entry resources fr Modifier cette entrée
|
||||
existing links resources fr Liens existants
|
||||
general resources fr Générale
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ web-site for this resource resources fr Site web de cette ressource
|
||||
where to find this resource? resources fr Ou trouver cette ressource?
|
||||
which category does this resource belong to? resources fr À quelle catégorie cette ressource appartient-elle?
|
||||
write permissions resources fr Permissions d'écriture
|
||||
you are not permitted to delete this reource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer cette ressource!
|
||||
you are not permitted to delete this reource! resources fr Vous n'etes pas autorisé à effacer cette ressource!
|
||||
you are not permitted to edit this reource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à modifier cette ressource!
|
||||
you are not permitted to get information about this resource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à obtenir des informations sur cette ressource!
|
||||
you chose more resources than available resources fr Vous avez choisi plus de ressources que disponibles
|
||||
|
@ -1,9 +1,14 @@
|
||||
%1 '%2' does not exist, is not readable by the webserver or contains no egroupware installation! setup fr %1 '%2' n'existe PAS, n'est pas lisible par le serveur web ou ne contient pas d'installation eGroupWare !
|
||||
%1 already exists in %2. setup fr %1 existe déjà dans %2.
|
||||
%1 created in %2. setup fr %1 créé dans %2.
|
||||
%1 database %2 on %3 already contains the following tables: setup fr % 1 la base de données %2 sur %3 contient déjà les tableaux suivants:
|
||||
%1 does not exist !!! setup fr %1 n'existe pas !!!
|
||||
%1 is %2%3 !!! setup fr %1 est %2%3 !!!
|
||||
%1 is needed by: %2. setup fr %1 est nécéssaire à: %2.
|
||||
%1 is set to %2, you will not be able to upload or attach files bigger then that! setup fr %1 est fixé à %2, vous ne pourrez PAS télécharger ou joindre des fichiers plus gros que ça!
|
||||
%1 is set to %2. this is not recommeded for a production system, as displayed error messages can contain passwords or other sensitive information! setup fr %1 est fixé à %2. Ce n'est PAS recommandé pour un système en production, car des messages d'erreur affichés peuvent contenir des mots de passe ou autres informations sensibles!
|
||||
%1, %2 or %3 the configuration file. setup fr %1, %2 ou le fichier de configuration %3.
|
||||
'%1' is no valid domain name! setup fr '%1' n'est pas un nom de domaine valide!
|
||||
'%1' is not allowed as %2. arguments of option %3 !!! setup fr '%1' n'est pas autorisé en tant que %2ème argument de l'option %3 !!!
|
||||
(searching accounts and changing passwords) setup fr (recherche des comptes et modification des mots de passe)
|
||||
*** do not update your database via setup, as the update might be interrupted by the max_execution_time, which leaves your db in an unrecoverable state (your data is lost) !!! setup fr *** Ne mettez PAS à jour votre base de données via le setup, car elle pourrait être pertubée par l'option "max_execution_time", qui laisserait votre base de donnée dans un état irrécupérable (vos données seraient perdues)
|
||||
@ -46,7 +51,6 @@ allow authentication via cookie setup fr Permettre l'authentification par cookie
|
||||
allow password migration setup fr Permettre la migration des mots de passe
|
||||
allowed migration types (comma-separated) setup fr Permettre les types de migration (séparés par virgules)
|
||||
alternatively domains can be accessed by logging in with <i>username@domain</i>. setup fr Alternativement, les domaines peuvent être accédés en se connectant avec <i>utilisateur@domaine</i>.
|
||||
analysis setup fr Analyse
|
||||
and is up to date setup fr et est à jour
|
||||
and reload your webserver, so the above changes take effect !!! setup fr ET redémarrez votre serveur Web pour qu'ils soient pris en compte.
|
||||
app details setup fr Détails de l'application
|
||||
@ -70,6 +74,8 @@ at your request, this script is going to take the evil action of deleting your e
|
||||
at your request, this script is going to take the evil action of uninstalling all your apps, which deletes your existing tables and data setup fr Sur votre demande, ce script va (sans hésiter !) désinstaller toutes vos applications, ce qui supprime vos tables existantes et vos données de configuration
|
||||
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' setup fr Tentative d'utiliser le type MIME correct pour FTP au lieu de celui par défaut 'application/octet-stream'
|
||||
authentication / accounts setup fr Authentification / Comptes
|
||||
authentication type for application setup fr Le type d'authentification pour l'application
|
||||
authentification mode: setup fr Mode d'authentification :
|
||||
auto create account records for authenticated users setup fr Créer automatiquement les enregistrements de comptes pour les utilisateurs authentifiés
|
||||
auto login anonymous user setup fr Connexion automatique avec utilisateur anonyme
|
||||
auto-created user accounts expire setup fr Les comptes d'utilisateur auto-créés expirent
|
||||
@ -92,13 +98,23 @@ because it depends upon setup fr car cela dépend de
|
||||
because it is not a user application, or access is controlled via acl setup fr car ce n'est pas une application utilisateur, ou l'accès est contrôlé par ACL
|
||||
because it requires manual table installation, <br />or the table definition was incorrect setup fr car cela nécessite une installation manuelle de table, <br />ou la définition de la table était incorrecte
|
||||
because it was manually disabled setup fr car cela a été désactivé manuellement
|
||||
because its sources are missing setup fr parce que ses sources sont manquantes
|
||||
because of a failed upgrade or install setup fr A cause d'une mise à jour ou d'une installation défectueuse
|
||||
because of a failed upgrade, or the database is newer than the installed version of this app setup fr A cause d'une mise à jour défectueuse, ou la base de données est plus récente que celle de la version installée de cette app
|
||||
because the enable flag for this app is set to 0, or is undefined setup fr car le témoin d'activation de cette application est sur 0 ou indéfini
|
||||
bottom setup fr Bas
|
||||
but we <u>highly recommend backing up</u> your tables in case the script causes damage to your data.<br /><strong>these automated scripts can easily destroy your data.</strong> setup fr Mais nous vous <u>recommandons fortement de sauvegarder</u> vos tables au cas où le script endommagerait vos données.<br /><strong>Ces scripts automatiques peuvent facilement endommager vos données.</strong>
|
||||
ca certificate setup fr Certificat CA
|
||||
can not connect to %1 database %2 on host %3 using user %4! setup fr Impossible de se connecter à %1% sur la base de données %2 sur hôte %3 à l'aide de l'utilisateur %4!
|
||||
can not connect to ldap server on host %1 using dn %2! setup fr Impossible de se connecter au serveur LDAP sur l'hôte %1 en utilisant le DN %2!
|
||||
can not create %1 database %2 on %3 for user %4! setup fr Impossible de créer %1 base de données %2 sur %3 pour l'utilisateur %4!
|
||||
can not create dn %1! setup fr Impossible de créer le DN %1!
|
||||
cancel setup fr Abandon
|
||||
cannot create the header.inc.php due to file permission restrictions.<br /> instead you can %1 or %2 the file. setup fr Impossible de créer le fichier header.inc.php à cause des permissions manquantes.<br /> A la place vous pouvez %1 ou %2 le fichier.
|
||||
cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup fr Nom du serveur CAS hôte :<br />Exemple : sso-cas.univ-rennes1.fr
|
||||
cas server port:<br />example: 443 setup fr Port du serveur CAS :<br />Exemple : 443
|
||||
cas server uri: setup fr URI du serveur CAS :
|
||||
certificate (pem or ca): setup fr Certificat (PEM ou CA) :
|
||||
change system-charset setup fr Modifier jeu de caractères
|
||||
charset setup fr utf-8
|
||||
charset to convert to setup fr Conversion vers
|
||||
@ -116,7 +132,7 @@ checking php.ini setup fr Vérification de php.ini
|
||||
checking required php version %1 (recommended %2) setup fr Vérification version PHP %1 requise (%2 recommandée)
|
||||
checking the egroupware installation setup fr Vérification de l'installation eGroupWare
|
||||
checks egroupware's installed, it's versions and necessary upgrads (return values see --exit-codes) setup fr vérification de l'installation d'eGroupWare, sa version et ses mises à jour requises (pour les valeurs de retour voir --exit-codes)
|
||||
click <a href="index.php">here</a> to return to setup. setup fr cliquez <a href="index.php">ici</a> pour revenir au setup.
|
||||
click <a href="index.php?sessionid=33b461865912d6db630e4f36884275e2">here</a> to return to setup. setup fr cliquez <a href="index.php?sessionid=33b461865912d6db630e4f36884275e2">ici</a> pour revenir au setup.
|
||||
click here setup fr Cliquez ici
|
||||
click here to re-run the installation tests setup fr Cliquez ici pour rédemarrer la procédure de vérification
|
||||
comma separated ip-addresses or host-names, default access to setup from everywhere setup fr liste des adresses IP ou noms d'hôtes, par défaut accès au setup depuis partout
|
||||
@ -158,6 +174,8 @@ current system-charset setup fr Jeu de caractères actuel
|
||||
current system-charset is %1. setup fr Le jeu de caractères actuel est %1.
|
||||
current version setup fr Version actuelle
|
||||
currently installed languages: %1 <br /> setup fr Langues installées actuellement: %1 <br />
|
||||
custom handler: %1 setup fr Gestionnaire personnalisé: %1
|
||||
custom set via %1 setup fr Ensemble personnalisé par l'intermédiaire de %1
|
||||
cyrus imap: admin user,password setup fr Cyrus IMAP: Admin user,Password
|
||||
database setup fr Base de données
|
||||
database instance (egw domain) setup fr Instance de base de données (domaine eGW)
|
||||
@ -201,6 +219,7 @@ domain(all),[config user(admin)],password,[file-name(default: backup-dir/db_back
|
||||
domain(default),[config user(admin)],password,[backup to install],[charset(default depends on language)] setup fr domain(par défaut),[config user(admin)],password,[backup to install],[charset(default depends on language)]
|
||||
domain(default),[config user(admin)],password,[name=value,...] sets config values beside: setup fr domain(par défaut),[config user(admin)],password,[nom=valeur,...] définit les valeurs de configuration suivantes:
|
||||
domain-name setup fr nom de domaine
|
||||
don't change, if you already stored files! you will loose them! setup fr Ne changez pas, si vous avez déjà stocké des fichiers! Vous les perdriez!
|
||||
dont touch my data setup fr Ne pas toucher à mes données
|
||||
download setup fr Télécharger
|
||||
edit current configuration setup fr Modifier la configuration actuelle
|
||||
@ -246,8 +265,8 @@ file type, size, version, etc. setup fr Type de fichier, taille, version, etc.
|
||||
file uploads are switched off: you can not use any of the filemanagers, nor can you attach files in several applications! setup fr Le dépôt de fichiers est désactivé: vous ne pouvez NI utiliser le gestionnaire de fichiers NI attacher de fichiers dans plusieurs applications!
|
||||
filename setup fr nom du fichier
|
||||
filesystem setup fr Système de fichiers
|
||||
filesystem (default) setup fr Système de fichiers (par défaut)
|
||||
force selectbox setup fr Forcer la boîte de sélection
|
||||
found existing configuration file. loading settings from the file... setup fr J'ai trouvé un fichier de configuration existant. Je charge les réglages depuis ce fichier...
|
||||
give admin access to all installed apps setup fr Donner les droits administrateur à toutes les applications installées
|
||||
gives further options setup fr fournit d'autres options
|
||||
go back setup fr Retour arrière
|
||||
@ -270,22 +289,24 @@ host,{imap | pop3 | imaps | pop3s},[domain],[{standard(default)|vmailmgr = add d
|
||||
host/ip domain controler setup fr Hôte/IP du contrôleur de Domaine
|
||||
hostname/ip of database server setup fr Nom de machine/IP du serveur de base de données
|
||||
hour (0-24) setup fr heure (0-24)
|
||||
however the tables are still in the database setup fr Toutefois, les tables sont encore dans la base de données
|
||||
however, the application is otherwise installed setup fr De toutes façons l'application est installée
|
||||
however, the application may still work setup fr Malgré tout l'application pourrait encore fonctionner
|
||||
http auth types (comma-separated) to use without login-page, eg. "ntlm" setup fr Types d'authentifications HTTP (séparés par des virgules) à utiliser sans page de login, par exemple. "NTLM"
|
||||
if no acl records for user or any group the user is a member of setup fr Si aucun enregistrement d'ACL pour un utilisateur ou groupe l'utilisateur est un membre de
|
||||
if safe_mode is turned on, egw is not able to change certain settings on runtime, nor can we load any not yet loaded module. setup fr Si safe_mode est activé, eGroupWare sera incapable de modifier certaines options ou d'activer certains modules.
|
||||
if the application has no defined tables, selecting upgrade should remedy the problem setup fr Si l'application n'a pas défini de tables, choisir mise à jour devrait résoudre le problème
|
||||
if using ads (active directory) authentication setup fr Si vous utilisez l'authentification ADS (Active Directory)
|
||||
if using cas (central authentication service): setup fr Si vous utilisez l'authentification CAS (Central Authentication Service) :
|
||||
if using ldap setup fr Si vous utilisez LDAP
|
||||
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? setup fr Si vous utilisez LDAP, voulez-vous gérer les attributs répertoire d'accueil et shell de connexion?
|
||||
if you can only access the docroot choose <b>database</b> for where to store the file content and use same path as for temporary files. setup fr Si vous ne pouvez que accéder aux docroot, choisissez <b> Base de données </b> pour savoir où stocker le contenu du fichier ET utilisez le même chemin que pour les fichiers temporaires.
|
||||
if you did not receive any errors, your applications have been setup fr Si vous n'avez pas reçu de messages d'erreur, vos applications ont été
|
||||
if you did not receive any errors, your tables have been setup fr Si vous n'avez pas reçu de messages d'erreur, vos tables ont été
|
||||
if you running this the first time, don't forget to manualy %1 !!! setup fr Si vous exécutez ceci pour la première fois, n'oubliez pas de faire manuellement %1 !!!
|
||||
if you use only languages of the same charset (eg. western european ones) you dont need to set a system-charset! setup fr Si vous utilisez des langues qui appartiennent aux mêmes jeux de caractères (exemple: Europe de l'ouest), vous n'avez pas besoin de définir le jeu de caractère au niveau du système
|
||||
image type selection order setup fr Ordre de sélection de type d'image
|
||||
import has been completed! setup fr L'importation est terminée!
|
||||
importing old settings into the new format.... setup fr Importation des anciens réglages au nouveau format....
|
||||
include root setup fr Inclure root
|
||||
include_path need to contain "." - the current directory setup fr include_path doit contenir "." - le répertoire courant
|
||||
install setup fr Installer
|
||||
install all setup fr Installer Tout
|
||||
@ -297,6 +318,7 @@ installation finished setup fr Installation terminée
|
||||
installation started, this might take a few minutes ... setup fr L'installation a démarré, ceci peut prendre quelques minutes
|
||||
installed setup fr installé
|
||||
instructions for creating the database in %1: setup fr Instructions pour créer la base de données dans %1:
|
||||
invalid argument '%1' !!! setup fr Argument invalide '%1' !!!
|
||||
invalid ip address setup fr Adresse IP invalide
|
||||
invalid mcrypt algorithm/mode combination setup fr Combinaison Algorithme/Mode Mcrypt invalide
|
||||
invalid password setup fr Mot de passe invalide
|
||||
@ -341,7 +363,6 @@ mcrypt algorithm (default tripledes) setup fr Algorithme Mcrypt (par défaut TRI
|
||||
mcrypt initialization vector setup fr Vecteur d'initialisation MCrypt
|
||||
mcrypt mode (default cbc) setup fr Mode Mcrypt (par défaut CBC)
|
||||
mcrypt settings (requires mcrypt php extension) setup fr Réglages Mcrypt (nécessite l'extension PHP mcrypt)
|
||||
mcrypt version setup fr Version de MCrypt
|
||||
memory_limit is set to less than %1: some applications of egroupware need more than the recommend 8m, expect occasional failures setup fr L'option memory_limit est positionnée en dessous de %1: <br/>certaines applications ont requièrent plus de 8M, ceci peut entraîner des problèmes.
|
||||
migration between egroupware account repositories setup fr Migration entre les dépôts de comptes eGroupWare
|
||||
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) setup fr ID de compte minimum (p.e. 500 ou 100, etc.)
|
||||
@ -372,6 +393,7 @@ not completed setup fr Pas Terminé
|
||||
not ready for this stage yet setup fr Pas encore prêt pour cette partie
|
||||
not set setup fr pas défini
|
||||
note: you will be able to customize this later setup fr Note: vous aurez la possibilité de personnaliser ceci plus tard
|
||||
nothing to change. setup fr Rien à changer.
|
||||
now guessing better values for defaults... setup fr Maintenant j'essaye de trouver les meilleurs valeurs par défaut...
|
||||
odbc / maxdb: dsn (data source name) to use setup fr ODBC / MaxDB: DSN (data source name) à utiliser
|
||||
ok setup fr OK
|
||||
@ -395,10 +417,13 @@ path of egroupware install directory (default auto-detected) setup fr chemin ver
|
||||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! setup fr Le chemin vers les fichiers utilisateur et groupe DOIT ETRE EN DEHORS du répertoire racine des serveurs web!!!
|
||||
path to various directories: have to exist and be writeable by the webserver setup fr le chemin vers divers répertoires: doivent exister et le serveur web doit pouvoir y écrire
|
||||
pear (%1) is a php repository and is usually in a package called %2. setup fr PEAR (%1) est un dépôt PHP et est généralement fourni par un paquetge appelé %2.
|
||||
pear extensions are required by many egroupware applications, pear itself is the required basis for each extension! setup fr Les extensions PEAR sont réclamées par de nombreuses applications eGroupware, PEAR est lui-même la base requise pour chaque extension!
|
||||
pear%1 is needed by: %2. setup fr PEAR%1 est requis par: %2.
|
||||
pem certificate setup fr Certificat PEM
|
||||
persistent connections setup fr Connexions persistantes
|
||||
php plus restore setup fr PHP plus restore
|
||||
php plus restore gives by far the best performance, as it stores the egw enviroment completly in the session. setup fr PHP plus restore vous donne la meilleure performance, car il stocke l'enviroment eGW completement dans la session.
|
||||
php client setup fr php Client
|
||||
php proxy setup fr php Proxy
|
||||
php session handler enabled in php.ini setup fr Gestionnaire de session PHP activé dans le php.ini
|
||||
please check for sql scripts within the application's directory setup fr SVP vérifiez la présence de scripts SQL dans le répertoire setup de l'application
|
||||
please check read/write permissions on directories, or back up and use another option. setup fr SVP vérifiez les permissions de lecture/écriture sur les répertoires, ou faîtes une sauvegarde et utilisez une autre option.
|
||||
please configure egroupware for your environment setup fr SVP configurez eGroupWare pour votre environnement
|
||||
@ -425,7 +450,6 @@ re-enter password setup fr Réentrer mon mot de passe
|
||||
read translations from setup fr Lire les traductions depuis
|
||||
readable by the webserver setup fr lisible par le serveur Web
|
||||
really uninstall all applications setup fr Désinstaller VRAIMENT toutes les applications
|
||||
recommended: filesystem setup fr Recommandé: système de fichiers
|
||||
register_globals is turned on, egroupware does not require it and it's generaly more secure to have it turned off setup fr L'option register_globals est activé, eGroupWare n'a pas besoin de cela et cela est il est généralement plus sécurisé en le désactivant.
|
||||
registered setup fr Enregistré
|
||||
rejected lines setup fr Lignes rejetées
|
||||
@ -444,7 +468,6 @@ return to setup setup fr Revenir à la page de setup
|
||||
run a database schema update (if necessary): domain(all),[config user(admin)],password setup fr exécutez une mise à jour du schéma de la base de données (si nécessaire): domain(all),[config user(admin)],password
|
||||
run installation tests setup fr Démarrage de la procédure de vérification...
|
||||
safe_mode is turned on, which is generaly a good thing as it makes your install more secure. setup fr l'option safe_mode (mode sécurisé) est actif, ceci est en général une bonne chose et rend votre installation plus sécurisée.
|
||||
sample configuration not found. using built in defaults setup fr Configuration exemple introuvable. Utilisation des valeurs par défaut prédéfinies
|
||||
save setup fr Enregistrer
|
||||
save this text as contents of your header.inc.php setup fr Enregistrer ce texte comme le contenu de votre fichier header.inc.php
|
||||
schedule setup fr planification
|
||||
@ -454,8 +477,6 @@ select one... setup fr sélectionnez un...
|
||||
select the default applications to which your users will have access setup fr Choisisseez les applications par défaut auxquelles vos utilisateurs auront accès
|
||||
select the desired action(s) from the available choices setup fr Choisissez la(les) action(s) désirée(s) dans les choix possibles
|
||||
select to download file setup fr Choisissez pour downloader le fichier
|
||||
select where you want to store/retrieve file contents setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les contenus de fichiers
|
||||
select where you want to store/retrieve filesystem information setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations sur le système de fichiers
|
||||
select where you want to store/retrieve user accounts setup fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations de comptes utilisateurs
|
||||
select which group(s) will be exported setup fr Sélectionnez quels groupes seront exportés
|
||||
select which group(s) will be imported (group membership will be maintained) setup fr Choisissez quel(s) groupe(s) va(vont) être importé(s) (l'appartenance au groupe sera conservée)
|
||||
@ -471,16 +492,15 @@ select which user(s) will have admin privileges setup fr Choisissez quel(s) util
|
||||
select your old version setup fr Choisissez votre ancienne version
|
||||
selectbox setup fr Boîte de sélection
|
||||
server root setup fr Racine serveur
|
||||
sessions type setup fr Type de Sessions
|
||||
session handler class used. setup fr Classe de gestionnaire de session utilisés.
|
||||
sessions handler setup fr Gestionnaire de sessions
|
||||
set setup fr définir
|
||||
set this to "old" for versions < 2.4, otherwise the exact mcrypt version you use. setup fr Mettez ceci sur "old" pour les versions < 2.4, sinon la version exacte de mcrypt que vous utilisez.
|
||||
setting the system-charset to utf-8 (unicode) allows the coexistens of data from languages of different charsets. setup fr Définir le jeu de caractères en UTF8 permet la co-existence de données provenant de jeu de caractères des différentes langues.
|
||||
settings setup fr Réglages
|
||||
setup setup fr Installation
|
||||
setup main menu setup fr Menu principal de configuration
|
||||
setup the database setup fr Configurer la base de données
|
||||
setup/config admin login setup fr Page de connexion pour la configuration et l'installation
|
||||
should be the same as server root unless you know what you are doing. setup fr Devrait être identique au ServerRoot sauf si vous savez ce que vous faites.
|
||||
show 'powered by' logo on setup fr Montrer le logo 'motorisé par' sur
|
||||
sieve: host[,port(2000)] setup fr Sieve: Host[,Port(2000)]
|
||||
size setup fr taille
|
||||
@ -488,9 +508,12 @@ skip the installation tests (not recommended) setup fr Eviter les tests d'instal
|
||||
smtp server hostname or ip address setup fr Nom d'hôte ou adresse IP du serveur SMTP
|
||||
smtp server port setup fr Port du serveur SMTP
|
||||
some or all of its tables are missing setup fr Certaines ou toutes ses tables manquent
|
||||
sources deleted/missing setup fr Sources effacées/manquantes
|
||||
sql encryption type setup fr Type de chiffrement SQL (par défaut - md5)
|
||||
ssl validation: setup fr Validation SSL :
|
||||
standard (login-name identical to egroupware user-name) setup fr standard (login identique à l'utilisateur eGroupWare)
|
||||
standard mailserver settings (used for mail authentication too) setup fr Paramètres standard du serveur de messagerie (utilisé aussi pour l'authentification d'emails)
|
||||
standard, as defined above setup fr Standard, tels que définis ci-dessus
|
||||
start the postmaster setup fr Démarrer le postmaster
|
||||
start updating languages %1 ... setup fr Démarrage de la mise à jour des langues %1 ...
|
||||
start updating the database ... setup fr Démarrage de la mise à jour de la base de données ...
|
||||
@ -502,6 +525,11 @@ step %1 - db backup and restore setup fr Etape %1 - Sauvegarde et récupération
|
||||
step %1 - language management setup fr Etape %1 - Gestion linguistique
|
||||
step %1 - simple application management setup fr Etape %1 - Gestion simplifiée des applications
|
||||
succesfully uploaded file %1 setup fr déposé fichier %1 avec succès
|
||||
successful connected to %1 database %2 on %3 using user %4. setup fr Connecté avec succès à %1 base de données %2 sur %3 avec l'utilisateur %4.
|
||||
successful connected to %1 on %3 and created database %2 for user %4. setup fr Connecté avec succès à %1 sur %3 en ayant créé la base de données %2 pour l'utilisateur %4.
|
||||
successful connected to ldap server on %1 and created/checked required structur %2. setup fr Connecté avec succès au serveur LDAP sur %1 et a créé/vérifié la structure requise %2.
|
||||
successful connected to ldap server on %1 using dn %2. setup fr Connecté avec succès au serveur LDAP sur %1 en utilisant le DN %2.
|
||||
supported node types: setup fr Les types de noeud supportés:
|
||||
table change messages setup fr Messages de modifications de table
|
||||
tables dropped setup fr tables supprimées
|
||||
tables installed, unless there are errors printed above setup fr tables installées, sauf s'il y a des messages d'erreur ci-dessus
|
||||
@ -514,12 +542,16 @@ the %1 extension is needed, if you plan to use a %2 database. setup fr L'extensi
|
||||
the db_type in defaults (%1) is not supported on this server. using first supported type. setup fr Le type de base de données (db_type) des valeurs par défaut (%1) n'est pas supporté sur ce serveur. Utilisation du premier type supporté.
|
||||
the file setup fr le fichier
|
||||
the first step in installing egroupware is to ensure your environment has the necessary settings to correctly run the application. setup fr La première étape lors de l'installation d'eGroupWare est la vérification de votre environnement système.
|
||||
the following applications are not installed: setup fr Les applications suivantes sont pas installés:
|
||||
the following applications need to be upgraded: setup fr L'application suivante a besoin d'une mise à jour:
|
||||
the function %1 is needed from: %2. setup fr La fonction %1 est requise par : %2.
|
||||
the imagecreatefromjpeg function is supplied by the gd extension (complied with jpeg support!). it's needed to upload photos for contacts. setup fr La fonction imagecreatefromjpeg est fournie par l'extension gd (conformément au support jpeg). Il est nécessaire de déposer des photos pour les contacts.
|
||||
the ldap extension is needed, if you use ldap as account or contact storage, authenticate against ldap or active directory. it's not needed for a standard sql installation. setup fr L'extension LDAP est nécessaire, si vous utilisez LDAP comme stockage de comptes ou de contacts, pour l'authentification par LDAP ou Active Directory. Ce n'est pas nécessaire pour une installation SQL standard.
|
||||
the mbstring extension is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fr L'extension mbstring est nécessaire pour le support complet d'unicode (utf-8) ou des autres jeux de caractères multibyte.
|
||||
the mbstring.func_overload = 7 is needed to fully support unicode (utf-8) or other multibyte-charsets. setup fr Le paramètre mbstring.func_overload = 7 est requis pour supporter pleinement unicode (utf-8) ou d'autres jeux de caractères multibyte.
|
||||
the pdo extension plus a database specific driver is needed by the vfs (virtual file system)! setup fr L'extension PDO en plus d'un driver spécifique de base de données est requis par le VFS (Système de Fichier Virtuel)!
|
||||
the session extension is needed to use php sessions (db-sessions work without). setup fr L'extension de session est requis pour utiliser les sessions php (les sessions db fonctionnent sans)
|
||||
the session extension is required! setup fr L'extension de session est requis!
|
||||
the table definition was correct, and the tables were installed setup fr La définition de la table était correcte, et les tables ont été installées
|
||||
the tables setup fr les tables
|
||||
the username/passwords are: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest. setup fr Les utilisateurs/mots de passe sont: demo/guest, demo2/guest and demo3/guest.
|
||||
@ -544,7 +576,6 @@ translations upgraded setup fr Traductions Mises à jour
|
||||
true setup fr Vrai
|
||||
try to configure your php to support one of the above mentioned dbms, or install egroupware by hand. setup fr Essayez de configurer php pour qu'il supporte une des bases de données mentionnées ci-dessus, ou installez eGroupWare à la main.
|
||||
two weeks setup fr deux semaines
|
||||
unfortunally some php/apache packages have problems with it (apache dies and you cant login anymore). setup fr Malheureusement quelques paquetages PHP/Apache ont des problèmes avec (Apache meurt et vous ne pouvez plus vous connecter)
|
||||
uninstall setup fr désinstaller
|
||||
uninstall all applications setup fr Désinstaller toutes les applications
|
||||
uninstalled setup fr désinstallé
|
||||
@ -568,6 +599,7 @@ use pure html compliant code (not fully working yet) setup fr Utiliser du code H
|
||||
user setup fr utilisateur
|
||||
user account prefix setup fr Préfixe des comptes utilisateurs
|
||||
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) setup fr Utilisateur pour l'authentification SMTP (laisser vide si aucune authentification n'est requise)
|
||||
usernames (comma-separated) which can get vfs root access (beside setup user) setup fr Les Noms d'utilisateurs (séparés par des virgules) qui peuvent obtenir un accès root VFS (mis à part l'utilisateur de configuration)
|
||||
usernames are casesensitive setup fr Les identifiants sont sensibles à la casse
|
||||
users choice setup fr Choix des Utilisateurs
|
||||
usually more annoying.<br />admins can use admin >> manage accounts or groups to give access to further apps. setup fr Usuellement plus ennuyeux.<br />Les administrateurs peuvent utiliser Admin >> Gérer les comptes ou les groupes pour donner accès aux applications futures.
|
||||
@ -576,13 +608,15 @@ validation errors setup fr Erreurs de validation
|
||||
version setup fr version
|
||||
version mismatch setup fr Différence de Version
|
||||
view setup fr Voir
|
||||
virtual filesystem setup fr Système de fichiers virtuel (VFS)
|
||||
virtual mail manager (login-name includes domain) setup fr Virtual mail manager (le login inclut le domaine)
|
||||
warning! setup fr Attention!
|
||||
we can proceed setup fr Nous pouvons continuer
|
||||
we could not determine the version of %1, please make sure it is at least %2 setup fr Nous n'avons pas pu déterminer la version de %1, assurez-vous qu'il est au moins en %2
|
||||
we will automatically update your tables/records to %1 setup fr Nous allons automatiquement mettre à jour vos tables/enregistrements vers %1
|
||||
we will now run a series of tests, which may take a few minutes. click the link below to proceed. setup fr Nous allons démarrer une série de tests qui vont prendre quelques minutes. Cliquez sur le lien ci-dessous pour commencer.
|
||||
welcome to the egroupware installation setup fr Bienvenue sur l'installateur eGroupWare
|
||||
what type of sessions management do you want to use (php session management may perform better)? setup fr Quel type de gestion de session voulez-vous utiliser (les sessions PHP pourraient avoir de meilleures performances)?
|
||||
where should egroupware store file content setup fr Où eGroupware doit-il stocker les fichiers
|
||||
which database type do you want to use with egroupware? setup fr Quel type de base de données voulez-vous utiliser avec eGroupWare?
|
||||
world readable setup fr visible par tous
|
||||
world writable setup fr accès en écriture pour tous
|
||||
@ -591,6 +625,7 @@ would you like egroupware to check for a new version<br />when admins login ? se
|
||||
would you like to show each application's upgrade status ? setup fr Voulez-vous afficher le statut de mise à jour de chaque application ?
|
||||
writable by the webserver setup fr accès en écriture pour le serveur Web
|
||||
write setup fr Ecrire
|
||||
wrong credentials to access the header.inc.php file! setup fr Mauvaises Acréditations pour accéder au fichier header.inc.php!
|
||||
year setup fr année
|
||||
yes setup fr Oui
|
||||
yes, with lowercase usernames setup fr Oui, avec les utilisateurs en minuscules
|
||||
@ -598,7 +633,6 @@ you appear to be running a pre-beta version of egroupware.<br />these versions a
|
||||
you appear to be running an old version of php <br />it its recommend that you upgrade to a new version. <br />older version of php might not run egroupware correctly, if at all. <br /><br />please upgrade to at least version %1 setup fr Vous semblez utiliser une ancienne version de PHP<br />Il est recommandé de faire une mise à jour.<br />Les anciennes versions de PHP pourraient ne pas fonctionner correctement, ou pas du tout, avec eGroupWare.<br /><br />SVP faites une mise à jour à la dernière version %1
|
||||
you appear to be running version %1 of egroupware setup fr Vous semblez utiliser la version %1 d'eGroupWare
|
||||
you appear to have %1 support. setup fr Votre support %1 semble activé
|
||||
you appear to have php session support. enabling php sessions. setup fr Votre support sessions PHP semble activé. J'active le support de sessions PHP
|
||||
you appear to have xml support enabled setup fr Votre support XML semble activé
|
||||
you are ready for this stage, but this stage is not yet written.<br /> setup fr Vous êtes prêt pour cette étape, mais ceci n'est pas encore écrit.<br />
|
||||
you are using php version %1. egroupware now requires %2 or later, recommended is php %3. setup fr Vous utilisez PHP version %1. eGroupWare requiert à présent %2 ou plus, PHP %3 est recommandé.
|
||||
@ -613,15 +647,15 @@ you have not created your header.inc.php yet!<br /> you can create it now. setup
|
||||
you have successfully logged out setup fr Vous vous êtes déconnecté avec succès
|
||||
you must enter a username for the admin setup fr Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour le compte admin
|
||||
you need to add at least one egroupware domain / database instance. setup fr Vous devez ajouter au moins un domaine / instance de base de données eGroupWare.
|
||||
you need to add some domains to your header.inc.php. setup fr Vous devez ajouter quelques domaines dans votre header.inc.php.
|
||||
you need to configure egroupware: setup fr Vous devez configurer eGroupWare:
|
||||
you need to fix the above errors, before the configuration file header.inc.php can be written! setup fr Vous devez résoudre les erreurs ci-dessus, avant que le fichier de configuration header.inc.php puisse être écrit!
|
||||
you need to save the settings you made here first! setup fr Vous devez d'abord enregistrer les paramètres que vous avez configuré ici!
|
||||
you need to select your current charset! setup fr Vous devez sélectionner votre jeu de caractères!
|
||||
you need to specify a password! setup fr Vous devez spécifier un mot de passe!
|
||||
you should either install the sources or uninstall it, to get rid of the tables setup fr Vous devez soit installer les sources, soit les désinstaller, pour vous débarrasser des tables
|
||||
you should either uninstall and then reinstall it, or attempt manual repairs setup fr Vous devriez soit le désinstaller et le ré-installer, soit tenter une réparation manuelle
|
||||
you will not be able to log into egroupware using php sessions: "session could not be verified" !!! setup fr Vous ne pourrez PAS vous connecter à eGroupWare en utilisant des sessions PHP: "la session n'a pas pu être vérifiée" !!!
|
||||
you're using an old configuration file format... setup fr Vous utilisez un ancien format de fichier de configuration...
|
||||
you're using an old header.inc.php version... setup fr Vous utilisez une ancienne version du fichier header.inc.php...
|
||||
your applications are current setup fr Vos applications sont à jour
|
||||
your backup directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire de sauvegarde '%1' %2
|
||||
your database does not exist setup fr Votre base de données n'existe pas
|
||||
@ -632,21 +666,10 @@ your files directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire de fichiers '%1' %2
|
||||
your header admin password is not set. please set it now! setup fr Votre mot de passe d'administration d'En-tête n'est PAS configuré. Veuillez le configurer maintenant!
|
||||
your header.inc.php needs upgrading. setup fr Votre fichier header.inc.php a besoin d'une mise à jour.
|
||||
your header.inc.php needs upgrading.<br /><blink><b class="msg">warning!</b></blink><br /><b>make backups!</b> setup fr Votre fichier header.inc.php a besoin d'une mise à jour.<br /><blink><b class="msg">ATTENTION!</b></blink><br /><b>FAITES DES SAUVEGARDES!</b>
|
||||
your installed version of %1 is %2, required is at least %3, please run: setup fr Votre version installée de %1 est %2,ce qui est requis doit être d'au moins %3, Veuillez exécuter:
|
||||
your php installation does not have appropriate gd support. you need gd library version 1.8 or newer to see gantt charts in projects. setup fr Votre installation de PHP n'a pas de support GD approprié. <br/>Vous avez besoin de la bibliothèque gd supérieure ou égale à la version 1.8 pour voir les diagrammes de Gantt dans les Projets.
|
||||
your tables are current setup fr Vos tables sont à jour
|
||||
your tables will be dropped and you will lose data setup fr Vos tables seront supprimées et vous allez perdre des données !!
|
||||
your temporary directory '%1' %2 setup fr Votre répertoire temporaire '%1' %2
|
||||
{db | php(default) | php-restore} setup fr {db | php(par défaut) | php-restore}
|
||||
{off(default) | on} setup fr {off(par défaut) | on}
|
||||
authentification mode: setup fr Mode d'authentification :
|
||||
ca certificate setup fr Certificat CA
|
||||
cas server host name:<br />example: sso-cas.univ-rennes1.fr setup fr Nom du serveur CAS hôte :<br />Exemple : sso-cas.univ-rennes1.fr
|
||||
cas server port:<br />Example: 443 setup fr Port du serveur CAS :<br />Exemple : 443
|
||||
cas server uri: setup fr URI du serveur CAS :
|
||||
certificate (pem or ca): setup fr Certificat (PEM ou CA) :
|
||||
if using cas (central authentication service): setup fr Si vous utilisez l'authentification CAS (Central Authentication Service) :
|
||||
pem certificate setup fr Certificat PEM
|
||||
php client setup fr php Client
|
||||
php proxy setup fr php Proxy
|
||||
ssl validation: setup fr Validation SSL :
|
||||
|
||||
|
@ -5,8 +5,10 @@ actions timesheet fr Actions
|
||||
all projects timesheet fr Tous les projets
|
||||
both: allow to use projectmanager and free project-names admin fr Les deux: permettre l'utilisation du Gestionnaire de projets et l'utilisation de noms de projets libres
|
||||
by timesheet fr par
|
||||
comment by %1 at %2: timesheet fr Commentaire par %1 à %2:
|
||||
create new links timesheet fr Créer de nouveaux liens
|
||||
creating new entry timesheet fr nouvelle entrée en création
|
||||
custom fields timesheet fr Champs personnalisés
|
||||
delete this entry timesheet fr Supprimer cette entrée
|
||||
edit this entry timesheet fr Modifier cette entrée
|
||||
empty if identical to duration timesheet fr vide si identique à la durée
|
||||
@ -16,14 +18,19 @@ entry saved timesheet fr Entrée enregistrée
|
||||
error deleting the entry!!! timesheet fr Erreur lors de la suppression de l'entrée !!!
|
||||
error saving the entry!!! timesheet fr Erreur lors de l'enregistrement de l'entrée !!!
|
||||
existing links timesheet fr Liens existants
|
||||
export to openoffice spreadsheet timesheet fr Exporter vers le Tableur OpenOffice
|
||||
exports entries from your timesheet into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. timesheet fr Exportations des entrées de votre feuille de temps dans un fichier CSV. CSV signifie 'Valeurs Séparées par des Virgules'. Cependant, dans les options de l'onglet, vous pouvez également choisir d'autres séparateurs.
|
||||
field must not be empty !!! timesheet fr Le Champ ne doit pas être vide!
|
||||
full: use only projectmanager admin fr Complet: utiliser seulement le Gestionnaire de projets
|
||||
general timesheet fr Général
|
||||
global categories timesheet fr Catégories globales
|
||||
last modified timesheet fr Dernière modification
|
||||
last month timesheet fr Le mois dernier
|
||||
last week timesheet fr La semaine dernière
|
||||
last year timesheet fr L'année dernière
|
||||
leave it empty for a full week timesheet fr Laisser vide pour une semaine pleine
|
||||
links timesheet fr Liens
|
||||
new ticket submitted by %1 at %2 timesheet fr Nouveaux tickets soumis par %1 à %2
|
||||
no details timesheet fr pas de détails
|
||||
no project timesheet fr Pas de projet
|
||||
none: use only free project-names admin fr Aucun: utiliser seulement des noms de projets libres
|
||||
@ -37,6 +44,7 @@ saves the changes made timesheet fr Enregistrer les modifications
|
||||
saves this entry and add a new one timesheet fr Enregistrer cette entrée et en ajouter une nouvelle
|
||||
select a price timesheet fr Choisissez un prix
|
||||
select a project timesheet fr Choisissez un projet
|
||||
show a quantity sum (eg. to sum up negative overtime) admin fr Pour montrer une somme quantifiée ( P.E. la somme des heures sup négatives )
|
||||
start timesheet fr Début
|
||||
starttime timesheet fr Heure de début
|
||||
starttime has to be before endtime !!! timesheet fr L'heure de début doit être avant l'heure de fin !!!
|
||||
@ -44,7 +52,11 @@ sum %1: timesheet fr Somme %1:
|
||||
this month timesheet fr Ce mois
|
||||
this week timesheet fr Cette semaine
|
||||
this year timesheet fr Cette année
|
||||
ticket modified by %1 at %2 timesheet fr Ticket modifié par %1 à %2
|
||||
timesheet common fr Feuille de temps
|
||||
timesheet csv export timesheet fr Exportation de la feuille de temps au format CSV
|
||||
timesheet openoffice export timesheet fr Exportation de la feuille de temps au format OpenOffice
|
||||
tracker timesheet fr Traqueur
|
||||
unitprice timesheet fr Prix à l'unité
|
||||
view this entry timesheet fr Voir cette entrée
|
||||
week timesheet fr Semaine
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user