lang updates

This commit is contained in:
Oscar Manuel Gómez Senovilla 2008-02-09 22:01:42 +00:00
parent 252f2a964b
commit 54ef56c27a
3 changed files with 33 additions and 2 deletions

View File

@ -19,7 +19,9 @@ add a new list addressbook es-es Añadir una lista nueva
add a single entry by passing the fields. addressbook es-es Añadir una entrada simple pasando los campos
add business email of whole distribution list? addressbook es-es ¿Añadir el correo electrónico de la empresa de toda la lista de distribución?
add custom field addressbook es-es Añadir campo personalizado
add emails of whole distribution list? addressbook es-es ¿Añadir los correos de toda la lista de distribución?
add to distribution list: addressbook es-es Añadir a la lista de distribución:
added addressbook es-es añadido
added by synchronisation addressbook es-es Añadido por sincronización
added to distribution list addressbook es-es Añadido a la lista de distribución
additional information about using ldap as contact repository admin es-es Información adicional acerca del uso de LDAP como repositorio de contactos
@ -108,10 +110,12 @@ custom addressbook es-es Personalizado
custom etemplate for the contactform addressbook es-es Plantilla personalizada para el formulario del contacto
custom fields addressbook es-es Campos personalizados
debug output in browser addressbook es-es Depurar salida en el navegador
default addressbook es-es predeterminado
default address format addressbook es-es Formato predeterminado de las drecciones
default addressbook for adding contacts addressbook es-es Libreta de direcciones predeterminada para añadir contactos
default document to insert contacts addressbook es-es Documento predeterminado para insertar contactos
default filter addressbook es-es Filtro predeterminado
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook es-es Define qué dirección de correo electrónico (trabajo o particular) usar como la preferida para las listas de distribución en el correo.
delete a single entry by passing the id. addressbook es-es Borrar una entrada sencilla pasando el id
delete selected distribution list! addressbook es-es Borrar la lista de distribución seleccionada
delete this contact addressbook es-es Borrar este contacto
@ -185,6 +189,7 @@ home address, birthday, ... addressbook es-es Domicilio particular, Cumpleaños,
home city addressbook es-es Ciudad de residencia
home country addressbook es-es País de residencia
home email addressbook es-es Correo electrónico personal
home email if given, else work email addressbook es-es Correo personal si se indica. Si no, correo del trabajo
home phone addressbook es-es Teléfono particular
home state addressbook es-es Provincia de residencia
home street addressbook es-es Domicilio personal
@ -228,6 +233,7 @@ list created addressbook es-es Se ha creado la lista
list creation failed, no rights! addressbook es-es Falló la creación de lista. No tiene privilegios suficientes.
load sample file addressbook es-es Cargar el fichero de ejemplo
load vcard addressbook es-es Cargar VCard
location addressbook es-es Ubicación
locations addressbook es-es ubicaciones
manage mapping addressbook es-es Administrar los mapeos
mark records as private addressbook es-es Marcar registros como privados
@ -263,6 +269,7 @@ other phone addressbook es-es Otro teléfono
own sorting addressbook es-es orden propio
pager common es-es Buscapersonas
parcel addressbook es-es Paquete
participants addressbook es-es Participantes
permission denied !!! addressbook es-es ¡Permiso denegado!
phone number common es-es Número de teléfono
phone numbers common es-es Números de teléfono
@ -272,7 +279,9 @@ please select only one category addressbook es-es Por favor, seleccione sólo un
please update the templatename in your customfields section! addressbook es-es ¡Por favor, actualice el nombre de la plantilla en la sección de campos personalizados!
postal common es-es Postal
pref addressbook es-es pref
preferred email address to use in distribution lists addressbook es-es Dirección de correo electrónica preferida para usar en las listas de distribución
preferred phone addressbook es-es teléfono preferido
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook es-es Tipo preferido de dirección de correo electrónico para añadir a las listas de distribución
prefix addressbook es-es Prefijo
public key addressbook es-es Clave pública
publish into groups: addressbook es-es Publicar en los grupos:
@ -284,6 +293,7 @@ record access addressbook es-es Acceso al registro
record owner addressbook es-es Propietario del registro
remove selected contacts from distribution list addressbook es-es Eliminar los contactos seleccionados de la lista de distribución
removed from distribution list addressbook es-es eliminados de la lista de distribución
repetition addressbook es-es Repetición
replacements for inserting contacts into documents addressbook es-es Sustituciones para insertar contactos en los documetos
required fields * addressbook es-es Campos requeridos *
role addressbook es-es Rol
@ -333,6 +343,7 @@ tomorrow is %1's birthday. common es-es ¡Mañana es el cumpleaños de %1!
translation addressbook es-es Traducción
type addressbook es-es Tipo
update a single entry by passing the fields. addressbook es-es Actualizar una única entrada pasando los campos
updated addressbook es-es Actualizado
upload or delete the photo addressbook es-es Copiar al servidor o borrar la foto
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin es-es URL a la que enlazar los números de teléfono (use %1 = número para llamar, %u = nombre de la cuenta, %t = teléfono de la cuenta)
use an extra category tab? addressbook es-es ¿Usar una pestaña extra para categorías?
@ -349,11 +360,13 @@ warning: all contacts found will be deleted! addressbook es-es ATENCIÓN: ¡Se b
warning: template "%1" not found, using default template instead. addressbook es-es AVISO: No se encontró la plantilla "%1". Se usa la plantilla predeterminada en su lugar.
weekday addressbook es-es Día semanal
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook es-es Qué deben mostrar los enlaces a la libreta de direcciones en otras aplicaciones. Los valores vacíos se ignorarán. Es necesario volver a iniciar la sesión si se cambia esta opción.
where to add the email address addressbook es-es dónde añadir la dirección de correo electrónico
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook es-es Qué formato de dirección debe usar la libreta de direcciones para países de los que no conoce el formato de las direcciones. Si se conoce el formato de las direcciones, se usa independientemente de lo indicado en esta opción
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook es-es Qué libreta de direcciones debe seleccionarse al añadir un contacto Y cuando no haya permiso de añadir en la libreta de direcciones actual.
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook es-es Juego de caracteres a usar para exportar a CSV. El predeterminado del sistema es el juego de caracteres de esta instalación de eGroupWare.
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook es-es Qué campos deben exportarse. Indicar todos significa que cada campo almacenado en la libreta de direcciones, incluyendo los personalizados. La dirección del trabajo o particular sólo contiene el nombre, la empresa y la dirección seleccionada.
whole query addressbook es-es la consulta completa
work email if given, else home email addressbook es-es Correo del trabajo si se indica. Si no, correo particular
work phone addressbook es-es Teléfono del trabajo
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook es-es Escribir (actualizar o añadir) una única entrada pasando los campos.
wrong - try again ... addressbook es-es Incorrecto. Vuelva a intentarlo...

View File

@ -35,8 +35,10 @@ before %1 calendar es-es Antes de %1
before current date calendar es-es Antes de la fecha actual
before the event calendar es-es antes del evento
birthday calendar es-es Cumpleaños
birthdays admin es-es Cumpleaños
busy calendar es-es ocupado
by calendar es-es por
calendar csv export calendar es-es Exportar el calendario a CSV
calendar event calendar es-es Evento de calendario
calendar holiday management admin es-es Gestión de días festivos
calendar menu calendar es-es Menú de calendario
@ -50,6 +52,7 @@ close the window calendar es-es Cerrar la ventana
compose a mail to all participants after the event is saved calendar es-es redactar un correo para todos los participantes después de guardar el evento
copy of: calendar es-es Copia de:
copy this event calendar es-es Copiar este evento
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar es-es Copiar sus cambios al portapapeles, %1recargar la entrada%2 y mezclarla.
countries calendar es-es Paises
country calendar es-es País
create an exception for the given date calendar es-es Crear una excepción para la fecha indicada
@ -80,6 +83,7 @@ displayed view calendar es-es vista mostrada
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar es-es ¿Mostrar la vista predeterminada en la página de inicio (la página que se ve al entrar en eGroupWare o pulsar en el icono de inicio)?
do you want a weekview with or without weekend? calendar es-es ¿Desea una vista de la semana con o sin fin de semana?
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar es-es ¿Desea que se le notifiquen citas nuevas o modificadas? Se le notificará de los cambios que haga usted mismo.<br>Puede limitar las notificaciones para sólo ciertos cambios. Cada elemento incluye toda la notificación listada encima. Todas las modificaciones incluyen cambios de título, participantes, pero no las respuestas de los participantes. Si el dueño de un evento solicitó alguna notificación, siempre obtendrá las respuestas de aceptación o rechazo del participante.
do you want to edit serialevent als exception? - ok = edit exception, abort = edit serial calendar es-es ¿Desea editar el evento de la serie como excepción? Aceptar = Editar excepción, Abortar = Editar serie
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar es-es ¿Desea recibir regularmente por correo un resumen de sus citas?<br>El resumen se le enviará a su correo electrónico habitual el mismo día por la mañana o el lunes para resúmenes semanales.<br>Sólo se envía si hay citas en ese día o esa semana.
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin es-es ¿Desea cargar automáticamente en el calendario los ficheros de fiestas?
download calendar es-es Descargar
@ -101,6 +105,7 @@ error: importing the ical calendar es-es Error al importar el fichero iCal
error: no participants selected !!! calendar es-es Error: ¡No se seleccionó ningún participante!
error: saving the event !!! calendar es-es Error al guardar el evento
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar es-es Error :¡La hora de inicio tiene que ser anterior a la de final!
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar es-es Error: ¡La entrada ha sido actualizada desde que la abrio para editar!
event copied - the copy can now be edited calendar es-es Evento copiado. Ahora se puede editar la copia
event deleted calendar es-es Evento borrado
event details follow calendar es-es A continuación, los detalles del evento
@ -158,6 +163,7 @@ if you dont set a password here, the information is available to everyone, who k
ignore conflict calendar es-es Ignorar conflicto
import calendar es-es Importar
import csv-file common es-es Importar fichero CSV
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar es-es Importa eventos en su calendario desde un fichero CSV. CSV significa 'Valores Separados por Comas'. Sin embargo, en la pestaña de opciones también puede elegir otros separadores.
interval calendar es-es Intervalo
invalid email-address "%1" for user %2 calendar es-es La dirección de correo "%1" no es válida para el usuario %2
last calendar es-es último
@ -185,6 +191,7 @@ no filter calendar es-es Sin filtro
no matches found calendar es-es No se encontraron coincidencias
no response calendar es-es Sin respuesta
non blocking calendar es-es no bloquea
not calendar es-es no
notification messages for added events calendar es-es Mensajes de notificación para eventos añadidos
notification messages for canceled events calendar es-es Mensajes de notificación para eventos cancelados
notification messages for disinvited participants calendar es-es Mensajes de notificación para participantes que dejan de ser invitados
@ -249,18 +256,23 @@ select who should get the alarm calendar es-es Seleccionar quién debe obtener l
selected range calendar es-es Rango seleccionado
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar es-es Establecer un año para los festivos únicos y no regulares.
set new events to private calendar es-es Poner los eventos nuevos como privados
setting lock time calender admin es-es Estableciendo el tiempo de bloqueo para el calendario (predeterminado: 1 segundo)
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar es-es ¿Mostrar las invitaciones rechazadas por usted en el calendario?<br>Puede aceptarlas después (por ejemplo, cuando elimine el conflicto de calendario), si todavía se ven en su calendario.
should new events created as private by default ? calendar es-es ¿Crear nuevos eventos como privados?
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar es-es ¿Deben ver las personas que no inicien sesión la información de ocupación? Se puede poner una contraseña extra, distinta a la normal, para proteger esta información. La información de ocupación está en formato iCal y sólo incluye las horas en las que está ocupado. No incluye el nombre del evento, descripción o sitios. La URL para su información de ocupación es %1.
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is <a href="https://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=leithoff_net_002" target="_blank">https://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=leithoff_net_002</a>. calendar es-es ¿Deben poder ver la información de disponibilidad las personas que no hayan iniciado sesión? Puede establecer una contraseña extra, distinta de la contraseña normal, para proteger esta información. La información de disponibilidad está en formato iCal y sólo incluye las horas ocupadas. No incluye el nombre del evento, descripción ni ubicaciones. La URL para esta información es <a href="https://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=leithoff_net_002" target="_blank">https://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=leithoff_net_002</a>.
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar es-es ¿Debe mostrarse en el planificador una fila vacía para los usuarios o categorías sin ninguna cita?
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar es-es ¿Mostrar el estado de cada evento (aceptar, rechazar, etc) entre corchetes detrás del nombre de cada participante?
show birthdays from addressbook admin es-es Mostrar cumpleaños de la libreta de direcciones
show default view on main screen calendar es-es Mostrar la vista predeterminada en la pantalla principal
show empty rows in planner calendar es-es Mostrar filas vacías en el planificador
show invitations you rejected calendar es-es Mostar invitaciones rechazadas por usted
show list of upcoming events calendar es-es Mostrar la lista de eventos próximos
show only the date, not the year admin es-es Mostrar sólo la fecha, no el año
show this month calendar es-es Mostrar este mes
show this week calendar es-es Mostrar esta semana
single event calendar es-es evento simple
site configuration calendar es-es Configuración del sitio
start calendar es-es Inicio
start date/time calendar es-es Fecha/Hora inicio
startdate / -time calendar es-es Fecha de incio / -hora
@ -275,6 +287,7 @@ test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar es-es Prob
this day is shown as first day in the week or month view. calendar es-es Este día se mostrará como el primer día en las vistas de semana o de mes.
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar es-es Esto define el final de la vista del día Los eventos posteriores a esta hora se muestran debajo de la vista del día.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar es-es Esto define el inicio de la vista del día. Los eventos anteriores a esta hora se muestran encima de la vista del día.<br>Esta hora se usa también como hora predeterminada para nuevos eventos.
this entry is opened by user: calendar es-es Esta entrada se abrió dentro del intervalo de tiempo configurado por el usuario:
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar es-es Este grupo es el predeterminado al entrar en el planificador. Puede cambiarlo en el planificador cuando quiera.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar es-es Este mensaje se envía cuando un evento se borra o se cancela.
this message is sent for modified or moved events. calendar es-es Este mensaje se envía al modificar o mover eventos.
@ -282,6 +295,7 @@ this message is sent to disinvited participants. calendar es-es Este mensaje se
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar es-es Este mensaje se envía a cada participante de los eventos de los que usted es el dueño, quien ha solicitado notificaciones sobre nuevos eventos.<br>Puede usar ciertas variables a las que sustituyen los datos del evento. La primera línea es el asunto del correo electrónico.
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar es-es Este mensaje se envía cuando acepta, acepta temporalmente o rechaza un evento.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar es-es Este mensaje se envía cuando pone una alarma para un evento concreto. Incluya toda la información necesaria.
this module displays the current month calendar es-es Este módulo muestra el mes actual
three month calendar es-es tres meses
thu calendar es-es Jue
til calendar es-es hasta
@ -300,6 +314,7 @@ view this event calendar es-es Ver este evento
views with fixed time intervals calendar es-es Vistas con intervalos de tiempo fijos
wed calendar es-es Mié
week calendar es-es Semana
weekday calendar es-es día entre semana
weekday starts on calendar es-es La semana empieza en
weekdays calendar es-es Días laborales
weekdays to use in search calendar es-es Días laborales a usar en la búsqueda

View File

@ -42,6 +42,7 @@ all infolog es-es Todos
all links and attachments infolog es-es todos los enlaces y ficheros adjuntos
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es-es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
apply the changes infolog es-es Aplicar los cambios
archive infolog es-es archivar
are you shure you want to delete this entry ? infolog es-es ¿Está seguro de querer borrar esta entrada?
attach a file infolog es-es Adjuntar un archivo
attach file infolog es-es Adjuntar archivo
@ -50,6 +51,7 @@ back to main list infolog es-es Volver a lista principal
billed infolog es-es facturado
both infolog es-es ambos
call infolog es-es llamar
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog es-es Se puede usar para mostrar más tipos de entrada del registro en el calendario o limitar para mostrar, por ejemplo, sólo las tareas.
cancel infolog es-es Cancelar
cancelled infolog es-es Cancelado
categories infolog es-es Categorías
@ -115,7 +117,6 @@ do you want a notification, if items you created get updated? infolog es-es ¿De
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted van a comenzar?
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog es-es ¿Desea una notificación, si los elementos delegados por usted han vencido?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog es-es ¿Desea recibir las notifaciones como correo en html o texto sencillo?
do you want to see custom infolog types in the calendar? infolog es-es ¿Desea ver los tipos de tareas personalizadas en el calendario?
don't show infolog infolog es-es NO mostrar el Registro de notas y tareas
done infolog es-es hecho
download infolog es-es Descargar
@ -197,6 +198,7 @@ no details infolog es-es no hay detalles
no entries found, try again ... infolog es-es no se encontraron registros, inténtelo de nuevo ...
no filter infolog es-es sin filtro
no links or attachments infolog es-es sin enlaces o adjuntos
nonactive infolog es-es no activo
none infolog es-es Ninguno
normal infolog es-es normal
not infolog es-es no
@ -279,7 +281,6 @@ should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you ca
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog es-es ¿Deben mostrarse los enlaces a otras aplicaciones y/o los ficheros adjuntos en la lista del registro (la vista normal al entrar en el registro)?
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog es-es ¿Debe mostrarse el Registro en la pantalla principal, y con qué filtro? Sólo funciona si no selecciona una aplicación para la pantalla principal (en sus preferencias).
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es-es ¿Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o sólo los nombres de usuario?
should the calendar show custom types too infolog es-es Mostrar también los tipos personalizados en el calendario
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog es-es ¿Mostrar una lista con un id numérico único, que se pueda usar como id de ticket?
should the infolog list show the column "last modified". infolog es-es ¿Debe mostrar el Registro la columna "última modificación"?
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog es-es ¿Mostrar en la lista el porcentaje de finalización sólo para el estado de salida o dos iconos separados?
@ -303,6 +304,7 @@ sub infolog es-es Sub
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog es-es Las subentradas quedan por debajo de las entradas del nivel superior o del principal, si no hay nivel superior.
subject infolog es-es Asunto
task infolog es-es Tareas pendientes
template infolog es-es Plantilla
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog es-es Probar Importar (mostrar registros importables <u>sólo</u> en el navegador)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 10 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es-es el nombre usado internamente (menos de 20 caracteres), cambiándolo hace que los datos existentes no estén disponibles.
@ -338,6 +340,7 @@ view this linked entry in its application infolog es-es ver esta entrada vincula
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es-es Cuándo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de teléfono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la página de inicio
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog es-es ¿Qué campos adicionales puede editar el responsable sin tener derechos de edición?<br />El estado, porcentaje y fecha de finalización se permiten siempre.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog es-es ¿Qué derechos implícitos de ACL debe tener el responsable?
which types should the calendar show infolog es-es Qué tipos debe mostrar el calendario
will-call infolog es-es va a llamar
write (add or update) a record by passing its fields. infolog es-es Escribir (añadir o actualizar) un registro pasando sus campos.
yes - delete infolog es-es Sí - Eliminar