French translation update. Tracker #2253

This commit is contained in:
Oscar Manuel Gómez Senovilla 2009-09-16 20:25:11 +00:00
parent ef9cc92be5
commit a512b00cad
5 changed files with 270 additions and 581 deletions

View File

@ -1,60 +1,30 @@
%1 - %2 of %3 user accounts admin fr %1 - %2 de %3 comptes utilisateurs
%1 - %2 of %3 user groups admin fr %1 - %2 de %3 groupes utilisateurs
%1 acl records of not (longer) existing accounts deleted. admin fr %1 droits d'accès de comptes inexistants supprimés.
%1 added addressbook fr %1 ajouté
%1 contact(s) %2 addressbook fr %1 contact(s) %2
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook fr %1 contact(s) %2, %3 en erreur (droits d'accès insuffisants).
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook fr Le champ %1 dans %2 d'autre membre de l'organisation a changé.
%1 not found or not executable !!! admin fr %1 introuvable ou pas exécutable !!!
%1 records imported addressbook fr %1 enregistrements importés
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook fr %1 enregistrements lus (non encore importé, vous devriez retourner en arrière %2back%3 et décocher le test de límportation)
%1 starts with '%2' addressbook fr %1 débute avec '%2'
%s please calculate the result addressbook fr %s calculez s'il vous plait le résultat
(default no, leave it off if you dont use it) admin fr (Non par défaut, ne pas modifier si vous ne l'utilisez pas)
(e.g. 1969) addressbook fr (e.g. 1969)
(stored password will not be shown here) admin fr (Le mot de passe enregistré ne sera pas montré ici)
(to install new applications use<br><a href="setup/" target="setup">setup</a> [manage applications] !!!) admin fr (Pour installer de nouvelles applications utilisez<br><a href="setup/" target="setup">Setup</a> [Gérer Les Applications] !!!)
- type admin fr - type
(empty = use global limit, no = no export at all) admin fr (vide = utilise une limite globale, non = aucune exportation)
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion <aucun> n'a pu être trouvé.</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook fr @-eval() est disponible uniquement pour les administrateurs!!!
accesslog and bruteforce defense admin fr Protection contre les attaques accès aux logs et attaque systématique
account active admin fr Compte actif
account has been created common fr Le compte a été créé
account has been deleted common fr Le compte a été supprimé
account has been updated common fr Le compte a été mis à jour
account list admin fr Liste des comptes
account permissions admin fr Permissions de compte
account preferences admin fr Préférences de compte
account repository admin fr Dépôt de comptes
accounts addressbook fr Comptes
acl manager admin fr Gestionnaire des droits d'accès
acl rights common fr Droits d'accès
action admin fr Action
actions addressbook fr Actions
activate wysiwyg-editor admin fr activer l'éditeur WYSIWYG
add %1 addressbook fr Ajouter %1
add a category admin fr Ajouter une catégorie
add a contact to this organisation addressbook fr Ajouter un contact à cette organisation
add a group admin fr Ajouter un groupe
add a new account. admin fr Ajouter un nouveau compte.
add a new contact addressbook fr Ajouter un nouveau contact
add a new infolog addressbook fr Ajouter une nouvelle Tâche
add a new list addressbook fr Ajouter une nouvelle liste
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entrée en passant les champs.
add a subcategory admin fr Ajouter une sous-catégorie
add a user admin fr Ajouter un utilisateur
add account admin fr Ajouter un compte
add application admin fr Ajouter une application
add auto-created users to this group ('default' will be attempted if this is empty.) admin fr Ajouter les utilisateurs crées automatiquement à ce groupe ('Défaut' sera tenté si ce champ est laissé vide.)
add business email of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'email professionnel
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalisé
add global category admin fr Ajouter une catégorie globale
add global category for %1 admin fr Ajouter une catégorie globale pour %1
add group admin fr Ajouter un groupe
add new account admin fr Ajouter un nouveau compte
add new application admin fr Ajouter une nouvelle application
add peer server admin fr Ajouter un Serveur Pair
add sub-category admin fr Ajouter une sous-catégorie
add emails of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'ensemble des e-mails de la liste de distribution?
add or delete categoies addressbook fr Ajouter ou supprimer des catégories
add to distribution list: addressbook fr Ajouter à la liste de distribution:
added addressbook fr ajouté
added by synchronisation addressbook fr ajouté par synchronisation
added to distribution list addressbook fr ajouté à la liste de distribution
additional information about using ldap as contact repository admin fr Informations complémentaires pour utiliser LDAP comme dépôt de contacts
@ -68,69 +38,24 @@ addressbook csv export addressbook fr Exporter en CSV le carnet d'adresse
addressbook menu addressbook fr Menu de carnet d'adresses
addressbook preferences addressbook fr Préférences du carnet d'adresses
addressbook the contact should be saved to addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être sauvegardé vers
addressbook the contact should be shown addressbook fr Le contact du carnet d'adresses doit être indiqué
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom du champ
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
admin email admin fr Email de l'administrateur
admin email addresses (comma-separated) to be notified about the blocking (empty for no notify) admin fr Adresses EMail (séparées par des virgules) des administrateurs à prévenir à propos du blocage (vide pour aucune notification)
admin name admin fr Nom de l'administrateur
administration admin fr Administration
admins admin fr Administrateurs
advanced options admin fr options avançées
advanced search addressbook fr Recherche avancée
after how many unsuccessful attempts to login, an account should be blocked (default 3) ? admin fr Après combien de tentatives infructueuses de connexion, un compte doit-il être bloqué (3 par défaut) ?
after how many unsuccessful attempts to login, an ip should be blocked (default 3) ? admin fr Après combien de tentatives infructueuses de connexion, une adresse IP doit-elle être bloquée (3 par défaut) ?
aliases admin fr Alias
all contacts addressbook fr Tous les contacts
all records and account information will be lost! admin fr Tous les enregistrements et informations sur les comptes vont être perdus!
all users admin fr Tous les utilisateurs
allow anonymous access to this app admin fr Autoriser l'accès anonyme à cette application
allow users to maintain their own account-data admin fr Permettre aux utilisateurs de maintenir les données de leur propre compte
alt. csv import addressbook fr Importation CSV alternative
alternate email address admin fr Adresse email alternative
always addressbook fr toujours
anonymous user admin fr Utilisateur anonyme
anonymous user (not shown in list sessions) admin fr Utilisateur anonyme (n'apparaît pas dans la liste des sessions)
anonymous user does not exist! admin fr L'utilisateur anonyme n'existe pas !
anonymous user has no run-rights for the application! admin fr L'utilisateur anonyme n'a pas le droit d'exécuter cette application !
appearance admin fr Apparence
application admin fr Application
application name admin fr Nom d'application
application title admin fr Titre d'application
applications admin fr Applications
applications list admin fr Liste de applications
applies the changes admin fr appliquer les changements
apply changes to all members, whose fields have the same previous content addressbook fr Appliquer les changements à tous les membres dont les champs ont le même contenu.
apply the action on the whole query, not only the shown contacts!!! addressbook fr Appliquer l'action sur la totalité des résultats de la requête et pas seulement sur les contacts affichés.
are you shure you want to delete this contact? addressbook fr Etes-vous sûr que vous voulez supprimer ce contact?
are you sure you want to delete the application %1 ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'application %1 ?
are you sure you want to delete this account ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?
are you sure you want to delete this application ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette application ?
are you sure you want to delete this category ? common fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
are you sure you want to delete this field? addressbook fr Etes-vous sûr de vouloir effacer ce champ ?
are you sure you want to delete this global category ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie globale ?
are you sure you want to delete this group ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe ?
are you sure you want to delete this server? admin fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce serveur ?
are you sure you want to kill this session ? admin fr Etes-vous sûr de vouloir tuer cette session ?
assistent addressbook fr Assistant(e)
assistent phone addressbook fr Téléphone assistant(e)
async services last executed admin fr Dernière exécution des services asynchrones
asynchronous timed services admin fr Services asynchrones
asyncservices not yet installed or other error (%1) !!! admin fr services asynchrones pas encore installés ou autre erreur (%1) !!!
at the moment the following document-types are supported: addressbook fr À l'heure actuelle les types de documents supportés :
attempt to use correct mimetype for ftp instead of default 'application/octet-stream' admin fr Tentative d'utiliser le type MIME correct pour ftp à la place de celui par défaut 'application/octet-stream'
attribute accountstatus explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>accountStatus</i></b> (Status du compte) pour le schéma de QMAIL.
attribute mail explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mail-</b></i> du schéma QMAIL. Cet attribut doit toujours être renseigné, c'est aussi le champ de l'adresse de courriel interne de eGW.
attribute mailalternateaddress explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mailAlternateAddress-</i></b> (adresse de messagerie alternative) du schéma QMAIL. Cela peut être utilisé comme un alias ou un adressage virtuel.
attribute mailforwardingaddress explained admin fr Ceci modifie l'attribut <b><i>-mailForwardingAddress-</i></b> (adresse de routage de messagerie) du schéma QMAIL. En cas d'utilisation de cette valeur, elle ne peut être vide.
authentication / accounts admin fr Authentification / Comptes
auto create account records for authenticated users admin fr Créer automatiquement les enregistrements de comptes pour les utilisateurs authentifiés
back to the list admin fr retour à la liste
bi-dir passthrough admin fr passage bidirectionnel
bi-directional admin fr bidirectionnel
birthday common fr Anniversaire
birthdays common fr Anniversaires
blank addressbook fr Blanc
bottom admin fr bas
business common fr Bureau
business address addressbook fr Adresse (bureau)
business city addressbook fr Ville (bureau)
@ -141,34 +66,25 @@ business phone addressbook fr Téléphone (bureau)
business state addressbook fr Région (bureau)
business street addressbook fr Rue (bureau)
business zip code addressbook fr Code postal (bureau)
calculate next run admin fr Calculer la prochaine exécution
calendar fields: addressbook fr Champ calendrier:
calendar uri addressbook fr URI du calendrier
can be changed via setup >> configuration admin fr Peut être modifié via Setup >> Configuration
can change password admin fr Peut modifier son mot de passe
cancel testjob! admin fr Annuler le Travail de test!
car phone addressbook fr Téléphone voiture
categories list admin fr Liste des catégories
categorie addressbook fr catégorie
categorie added addressbook fr catégorie ajoutée
categorie delete addressbook fr catégorie supprimée
categories, notes, ... addressbook fr Catégories, Notes, ...
category %1 has been saved ! admin fr La catégorie %1 a été enregistrée !
category list admin fr Liste de catégories
category tree admin fr Arborescence de catégorie
cell phone addressbook fr Téléphone portable
change acl rights admin fr modifier les droits d'accès (ACL)
change all organisation members addressbook fr Modifier tous les membres de l'organisation
change config settings admin fr Modifier les paramètres de configuration
change main screen message admin fr Changer le message de l'écran principal
charset for the csv export addressbook fr Jeu de caractères pour l'exportation CSV
charset of file addressbook fr Jeu de caractères du fichier
check all addressbook fr Vérifier tout
check ip address of all sessions admin fr Vérifier l'adresse IP de toutes les sessions
check items to <b>%1</b> to %2 for %3 admin fr Vérifier les objets vers <b>%1</b> à %2 pour %3
choose an icon for this contact type admin fr Choisisser une icône pour ce type de contact
choose owner of imported data addressbook fr Choisisser le propriétaire de données importées
choose seperator and charset addressbook fr Choisisser le séparateur et l'encodage
chosse an etemplate for this contact type admin fr Choisissez un eTemplate pour ce type de contact
city common fr Ville
click to select a color admin fr Cliquez pour sélectionner une couleur
color admin fr Couleur
company common fr Société
company name addressbook fr Nom de la société
configuration common fr Configuration
@ -176,162 +92,79 @@ contact common fr Contact
contact application admin fr Application contact
contact copied addressbook fr Contact copié
contact deleted addressbook fr Contact supprimé
contact fields to show addressbook fr Champs de contact à montrer
contact fields: addressbook fr Champs de contact:
contact id addressbook fr ID (identificateur) du contact
contact modified by %1 at %2 addressbook fr Contact modifié par %1 à %2
contact not found! addressbook fr Contact non trouvé!
contact repository admin fr Dépôt de contacts
contact saved addressbook fr Contact enregistré
contact settings admin fr Paramètres du contact
contactform addressbook fr Formulaire de contact
contacts and account contact-data to ldap admin fr contacts et dépôt des données des comptes vers LDAP
contacts and account contact-data to sql admin fr contacts et dépôt des données des comptes vers SQL
contacts to ldap admin fr contacts vers LDAP
contacts to ldap, account contact-data to sql admin fr contacts vers LDAP, dépôt des données des comptes vers SQL
contains addressbook fr contient
copied by %1, from record #%2. addressbook fr Copié par %1 depuis l'enregistrement n°%2.
copy a contact and edit the copy addressbook fr Copier un contact et modifier la copie
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. addressbook fr Copiez vos changements dans le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionner.
country common fr Pays
country selection admin fr Sélection du pays
create group admin fr Créer un groupe
create new links addressbook fr Créer de nouveaux liens
created addressbook fr Créé(s)
creates a new field admin fr Créer un nouveau champ
credit addressbook fr Crédits
crontab only (recomended) admin fr crontab seulement (recommandé)
csv-fieldname addressbook fr CSV - Nom du champ
csv-filename addressbook fr CSV - Nom du fichier
custom addressbook fr Personnalisé
custom etemplate for the contactform addressbook fr Personnalisé eTemplate pour le formulaire de contact
custom fields addressbook fr Champs personnalisés
cyrus imap server admin fr Serveur Cyrus IMAP
data admin fr Données
day admin fr Jour
day of week<br>(0-6, 0=sun) admin fr Jour de la semaine<br>(0-6, 0=Dim)
db backup and restore admin fr Sauvegarde et restauration de la BDD
debug output in browser addressbook fr Deboguer la sortie dans le navigateur
default addressbook fr Défaut
default address format addressbook fr Format d'adresse par défaut
default addressbook for adding contacts addressbook fr Carnet d'adresses par défaut pour l'ajout de contacts
default file system space per user admin fr Espace disque par utilisateur (par défaut)
default file system space per user/group ? admin fr Espace disque par utilisateur/groupe (par défaut) ?
default document to insert contacts addressbook fr Document par défaut à insérer aux contacts
default file as format addressbook fr Fichier par défaut comme format
default filter addressbook fr Filtre par défaut
deinstall crontab admin fr Désinstaller le crontab
default format for fileas, eg. for new entries. addressbook fr Format par défaut pour Fileas, par exemple. de nouvelles entrées.
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook fr Définit quelle adresse e-mail (entreprise ou domicile) à utiliser de préférence pour les listes de distribution de courrier.
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entrée en passant l'ID.
delete account admin fr Supprimer le compte
delete all records admin fr Supprimer tous les enregistrements
delete application admin fr Supprimer l'application
delete category admin fr Supprimer catégorie
delete group admin fr Supprimer groupe
delete peer server admin fr Supprimer serveur Pair
delete selected distribution list! addressbook fr Effacer la liste de distribution sélectionnée!
delete the category admin fr Supprimer la catégorie
delete the group admin fr Supprimer le groupe
delete this category admin fr Supprimer cette catégorie
delete this contact addressbook fr Supprimer ce contact
delete this group admin fr Supprimer ce groupe
delete this organisation including all its contacts addressbook fr Détruire cette organisation et tous ses contacts
delete this user admin fr Supprimer cet utilisateur
deleted addressbook fr supprimé
deletes the photo addressbook fr Supprime la photo
deletes this field admin fr Supprimer ce champ
deliver extern admin fr Envoi externe
deny access to access log admin fr Refuser l'accès au log d'accès
deny access to application registery admin fr Refuser l'accès à l'enregistrement d'applications
deny access to applications admin fr Refuser l'accès aux applications
deny access to asynchronous timed services admin fr Refuser l'accès aux services asynchrones
deny access to current sessions admin fr Refuser l'accès aux sessions en cours
deny access to db backup and restore admin fr Refuser l'accès à Sauvegarde et restauration de la BDD
deny access to error log admin fr Refuser l'accès à la log d'erreurs
deny access to global categories admin fr Refuser l'accès aux catégories globales
deny access to groups admin fr Refuser l'accès aux groupes
deny access to mainscreen message admin fr Refuser l'accès au message de la page principale
deny access to peer servers admin fr Refuser l'accès aux serveurs pairs
deny access to phpinfo admin fr Refuser l'accès à phpinfo
deny access to site configuration admin fr Refuser l'accès à la configuration du site
deny access to user accounts admin fr Refuser l'accès aux comptes utilisateurs
deny all users access to grant other users access to their entries ? admin fr Les utilisateurs ne peuvent permettre aux autres l'accès à leurs données ?
department common fr Département
departments addressbook fr départements
description can not exceed 255 characters in length ! admin fr La description ne peut dépasser 255 caractères de long !
determines the order the fields are displayed admin fr Détermine l'ordre d'afficahge des champs
disable "auto completion" of the login form admin fr Désactiver "remplissage auto" dans le formulaire de login
disable wysiwyg-editor admin fr désactiver l'éditeur WYSIWYG
disabled (not recomended) admin fr désactivé (pas recommandé)
display admin fr Afficher
directory with documents to insert contacts addressbook fr Répertoire avec documents à insérer pour les contacts
display contact addressbook fr Afficher le Contact
displays a remider for birthdays on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon). addressbook fr Affiche un rappel pour les anniversaires sur la page d'accueil (page qui s'affiche quand vous entrez dans eGroupWare ou quand vous cliquez sur l'icône Accueil)
distribution list deleted addressbook fr La liste de distribution est supprimée
distribution lists addressbook fr Listes de distribution
do not delete the category and return back to the list admin fr Ne PAS supprimer la catégorie et retourner à la liste
do you also want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous aussi supprimer toutes les sous-catégories globales ?
do you want a private addressbook, which can not be viewed by users, you grant access to your personal addressbook? addressbook fr Voulez vous un carnet d'adresse privé qui ne pourra être vu par les autres utilisateurs sauf si vous modifiez les autorisations ?
do you want to delete all global subcategories ? admin fr Voulez-vous supprimer toutes les sous-catégories globales ?
do you want to move all global subcategories one level down ? admin fr Voulez-vous déplacer toutes les sous-catégories globales un niveau plus bas ?
do your really want to delete this contact? addressbook fr Voulez vous vraiment supprimer ce contact?
document '%1' does not exist or is not readable for you! addressbook fr Le document '%1' n'existe pas ou n'est pas lisible pour vous!
doesn't matter addressbook fr sans importance
domestic addressbook fr Domestique
don't hide empty columns addressbook fr Ne pas cacher les colonnes vides
download addressbook fr Télécharger
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr Télécharger le fichier d'exportation (Décocher pour deboguer la sortie dans le navigateur)
download this contact as vcard file addressbook fr Téléchargez ce contact comme un fichier vCard
each value is a line like <id>[=<label>] admin fr Chaque valeur est une ligne comme <id>[=<label>]
each value is a line like id[=label] admin fr Chaque valeur est une ligne comme id[=<label>]
edit account admin fr Modifier le compte
edit application admin fr Modifier l'application
duration addressbook fr Durée
edit custom field addressbook fr Editer le champ personnalisé
edit custom fields admin fr Editer les champs personnalisés
edit email settings admin fr paramétrage email
edit extra account-data in the addressbook admin fr Editer les données supplémentaires dans le carnet d'adresse
edit global category admin fr Modifier la catégorie globale
edit global category for %1 admin fr Modifier la catégorie globale pour %1
edit group admin fr Modifier le groupe
edit group acl's admin fr modifier les autorisations d'accès du groupe (ACL)
edit login screen message admin fr Modifier le message de l'écran de connexion
edit main screen message admin fr Modifier le message de l'écran principal
edit peer server admin fr Modifier le Serveur Pair
edit phonenumbers - addressbook fr Editer les numéros de téléphone -
edit table format admin fr Modifier le format de la table
edit this category admin fr Modifier cette catégorie
edit this group admin fr Modifier ce groupe
edit this user admin fr Modifier cet utilisateur
edit user admin fr Modifier l'utilisateur
edit user account admin fr Modifier le compte de l'utilisateur
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook fr Soit les adresses e-mail configurées sont fausses ou alors la configuration de la messagerie.
email & internet addressbook fr Email & Internet
email account active admin fr compte de messagerie actif
email address admin fr adresse email
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook fr Adresses e-mail (séparés par des virgules) pour envoyer les données de contact
empty for all addressbook fr vide pour tous
enable an extra private addressbook addressbook fr Activer un carnet d'adresses privé supplémentaire
enable debug-messages admin fr Activer les messages de déboguage
enable the soap service admin fr Activer le service soap
enable the xmlrpc service admin fr Activer le service xmlrp
enabled - hidden from navbar admin fr Activé - caché de la barre de navigation
enabled - popup window admin fr Activé - Fenêtre popup
enter a description for the category admin fr Entrez une description pour la catégorie
enter some random text for app_session <br>encryption (requires mcrypt) admin fr Entrez un texte au hasard pour le <br>chiffrement de l'app_session (nécessite mcrypt)
enter the background color for the login page admin fr Entrez la couleur de fond pour la page de connexion
enter the background color for the site title admin fr Entrez la couleur de fond pour le titre du site
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:\temp admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br>Exemples: /tmp, c:\temp
enter the full path for temporary files.<br>examples: /tmp, c:temp admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers temporaires.<br>Exemples: /tmp, c:\temp
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:\files admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers de utilisateurs et groupes.<br>Exemples: /files, e:\files
enter the full path for users and group files.<br>examples: /files, e:files admin fr Entrez le chemin complet pour les fichiers de utilisateurs et groupes.<br>Exemples: /files, e:\files
enter the hostname of the machine on which this server is running admin fr Entrez le nom de la machine sur laquelle ce serveur s'exécute
enter the location of egroupware's url.<br>example: http://www.domain.com/egroupware &nbsp; or &nbsp; /egroupware<br><b>no trailing slash</b> admin fr Entrez l'emplacement de l'URL eGroupWare.<br>Exemple: http://www.domaine.com/egroupware ou /egroupware<br><b>Pas de division (/) à la fin</b>
end addressbook fr Fin
enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin vers le fichier exporté
enter the search string. to show all entries, empty this field and press the submit button again admin fr Entrez la chaîne de recherche. Pour montrer toutes les entrées, videz ce champ et recliquez sur le bouton SOUMETTRE
enter the site password for peer servers admin fr Entrez le mot de passe du site pour les serveurs pairs
enter the site username for peer servers admin fr Entrez le nom d'utilisateur du site pour les serveurs pairs
enter the title for your site admin fr Entrez le titre pour votre site
enter the title of your logo admin fr Entrez le titre de votre logo
enter the url or filename (in phpgwapi/templates/default/images) of your logo admin fr Entrez l'URL ou le fichier pour votre logo (dans phpgwapi/templates/default/images)
enter the url where your logo should link to admin fr Entrez l'URL vers laquelle votre logo doit rediriger
enter your default ftp server admin fr Entrez votre serveur FTP par défaut
enter your default mail domain ( from: user@domain ) admin fr Entrez votre domaine de messagerie par défaut (De: utilisateur@domaine)
enter your http proxy server admin fr Entrez votre serveur proxy HTTP
enter your http proxy server port admin fr Entrez le port de votre serveur proxy HTTP
enter your smtp server hostname or ip address admin fr Entrez votre nom de serveur SMTP ou adresse IP
enter your smtp server port admin fr Entrez le port de votre serveur SMTP
error canceling timer, maybe there's none set !!! admin fr Erreur en annulant le timer, peut-être qu'il n'y en a aucun de défini !!!
error deleting the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la suppresion du contact
error saving the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la sauvegarde du contact
error setting timer, wrong syntax or maybe there's one already running !!! admin fr Erreur en créant le timer, erreur de syntaxe ou peut-être il y en a déjà un qui tourne !!!
error! no appname found admin fr Erreur : pas de nom d'application trouvé !
error: %1 not found or other error !!! admin fr Erreur: %1 introuvable ou autre erreur !!!
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook fr Erreur: l'entrée a été mis à jour depuis que vous l'avez édité!
existing links addressbook fr Liens existants
expires admin fr Expire
explanation of ldapman admin fr Ce module a été testé avec POSTFIX, LDAP, Courier-IMAP et nécessite les schémas CORE et QMAIL (OID7914). Des informations supplémentaires pour configurer ce système sont disponibles dans le fichier README.ldap du répertoire ADMIN.
export addressbook fr Exporter
export as csv addressbook fr Exporter au format CSV
export as vcard addressbook fr Export au format VCard
@ -340,64 +173,46 @@ export file name addressbook fr Nom du fichier d'exportation
export from addressbook addressbook fr Exporter depuis le carnet d'adresses
export selection addressbook fr Sélection pour l'exportation
exported addressbook fr exporté
exports contacts from your addressbook into a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook fr Exportations des contacts de votre carnet d'adresses dans un fichier CSV. CSV signifie 'Sépararé par des virgules'. Toutefois, dans l'onglet Options, vous pouvez également choisir d'autres séparateurs.
extra addressbook fr Supplément
failed to change %1 organisation member(s) (insufficent rights) !!! addressbook fr Echec du changement des membres de l'organisation %1 (droits insufisants).
fallback (after each pageview) admin fr retour au défaut (après chaque prévisualisation)
fax addressbook fr Fax
fax number common fr Numéro de Fax
field %1 has been added ! addressbook fr Le champ %1 a été ajouté !
field %1 has been updated ! addressbook fr Le champ %1 a été mis à jour !
field '%1' already exists !!! admin fr Le Champ '%1' existe déjà !
field name addressbook fr Nom du champ
fields for the csv export addressbook fr Champ pour l'exportation au format CSV
fields the user is allowed to edit himself admin fr Champs que l'utilisateur peut modifier lui-même
fields to show in address list addressbook fr Champs à afficher dans la liste des adresses
fieldseparator addressbook fr Séparateur de champ
file space admin fr Espace fichiers
file space must be an integer admin fr La valeur Espace fichiers doit être un entier
find and register all application hooks admin fr Trouver et inscrire tous les dépendances
for more then one contact in a document use the tag pagerepeat! addressbook fr pour plus d'un contact dans un document, utilisez la balise répétition de page!
for read only ldap admin fr pour un LDAP en lecture seule
for the times above admin fr pour le timing ci-dessus
for the times below (empty values count as '*', all empty = every minute) admin fr pour le timing ci-dessous (valeurs vides comptent comme '*', tout vide = chaque minute)
force selectbox admin fr Forcer la boite de sélection
forward also to admin fr Transférer également à
forward emails to admin fr Transférer le emails à
forward only admin fr Transférer seulement à
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook fr Pour une lettre type utilisez cette balise. Mettez le contenu, que vous voulez répéter entre deux balises.
freebusy uri addressbook fr Freebusy URI
full name addressbook fr Nom complet
general addressbook fr Général
general fields: addressbook fr Champs généraux:
geo addressbook fr GEO
global categories addressbook fr Catégorie globale
grant addressbook access common fr Donner l'accès au Carnet d'adresses
group %1 addressbook fr Groupe %1
group ? admin fr Groupe ?
group has been added common fr Le groupe a été ajouté
group has been deleted common fr Le groupe a été effacé
group has been updated common fr Le groupe a été mis à jour
group list admin fr Liste des groupes
group manager admin fr Gestionnaire de groupe
group name admin fr Nom du groupe
hide php information admin fr Cacher les informations sur php
hide accounts from addressbook addressbook fr Masquer les comptes du carnet d'adresses
hides accounts completly from the adressbook. addressbook fr Masquer complétement les comptes du carnet d'adresses.
home address addressbook fr Adresse (domicile)
home address, birthday, ... addressbook fr Adresse (domicile), Anniversaire, ...
home city addressbook fr Ville (domicile)
home country addressbook fr Pays (domicile)
home directory admin fr Répertoire maison
home email addressbook fr EMail (domicile)
home email if given, else work email addressbook fr E-mail du domicile s'il existe, autrement e-mail du bureau
home phone addressbook fr Téléphone (domicile)
home state addressbook fr Région (domicile)
home street addressbook fr Rue (domicile)
home zip code addressbook fr Code postal (domicile)
host information admin fr Informations sur l'hôte
hour<br>(0-23) admin fr Heure<br>(0-23)
how many days should entries stay in the access log, before they get deleted (default 90) ? admin fr Pendant combien de jours les entrées doivent-elles rester dans la log d'accès, avant d'être effacées (90 par défaut) ?
how many minutes should an account or ip be blocked (default 30) ? admin fr Pendant combien de minutes un compte ou une adresse IP doit-il(elle) être bloqué(e) (30 par défaut) ?
how should email addresses for new users be constructed? admin fr Comment former les adresses de messagerie des nouveaux utilisateurs ?
how many contacts should non-admins be able to export admin fr Combien de contacts des non-administrateurs peuvent exporter
icon addressbook fr Icône
idle admin fr Disponible
if accounts are already in ldap admin fr si les comptes sont déjà dans LDAP
if no acl records for user or any group the user is a member of admin fr Si pas d'enregistrements dans les droits d'accès pour l'utilisateur ou n'importe quel groupe, l'utilisateur est membre de
if using ldap, do you want to manage homedirectory and loginshell attributes? admin fr Si vous utilisez LDAP, voulez-vous gérer les attributs répertoire maison et shell de connexion?
if you specify a directory (full vfs path) here, addressbook displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook fr Si vous spécifiez un répertoire (chemin d'accès complet vfs) ici, affiche un carnet d'adresses d'action pour chaque document. Cette action permet de télécharger le document spécifié avec les données de contact insérée.
if you specify a document (full vfs path) here, addressbook displays an extra document icon for each address. that icon allows to download the specified document with the contact data inserted. addressbook fr Si vous spécifiez un document (chemin d'accès complet vfs) ici, carnet d'adresses affiche une icône de document pour chaque adresse. Cette icône permet de télécharger le document spécifié avec les données de contact insérées.
import addressbook fr Importer
import contacts addressbook fr Importer les contacts
import csv-file into addressbook addressbook fr Importer le fichier CSV dans le carnet d'adresses
@ -408,334 +223,169 @@ import from outlook addressbook fr Importer depuis Outlook
import multiple vcard addressbook fr Importation VCard Multiple
import next set addressbook fr Importer l'élément suivant
import_instructions addressbook fr Dans Netscape, ouvrir le carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, sélectionner votre dossier des contacts, sélectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, séparés par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou supérieur, consulter votre carnet d´adresses et sélectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier exporté sera au format VCard.
imports contacts into your addressbook from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. addressbook fr Exportations des contacts de votre carnet d'adresses dans un fichier CSV. CSV signifie 'Sépararé par des virgules'. Toutefois, dans l'onglet Options, vous pouvez également choisir d'autres séparateurs.
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook fr Dans %1 jours (%2) c'est l'anniversaire de %3.
in mbyte admin fr en Moctet
inbound admin fr Entrant
income addressbook fr Revenus
initial admin fr Initial
install crontab admin fr Installer le crontab
installed applications common fr Applications installées
installed crontab admin fr Crontab installée
insert in document addressbook fr Insérer dans le document
insufficent rights to delete this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour supprimer cette liste!
interface admin fr Interface
international addressbook fr International
ip admin fr IP
jobs admin fr Travaux
kill admin fr Tuer
kill session admin fr Tuer la session
label addressbook fr Label
last %1 logins admin fr Dernières %1 connexions
last %1 logins for %2 admin fr Dernières %1 connexions pour %2
last login admin fr Dernière connexion
last login from admin fr Dernière connexion depuis
last date addressbook fr Dernière date
last modified addressbook fr Dernière modification
last modified by addressbook fr Dernière modification par
last time read admin fr Dernière lecture
ldap accounts context admin fr Contexte comptes LDAP
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
ldap default homedirectory prefix (e.g. /home for /home/username) admin fr Préfixe par défaut des répertoires d'accueil LDAP (p.ex. /home pour /home/utilisateur)
ldap default shell (e.g. /bin/bash) admin fr Shell par défaut LDAP (p.ex. /bin/bash)
ldap encryption type admin fr Type de chiffrement LDAP
ldap groups context admin fr Contexte des groupes LDAP
ldap host admin fr Hôte LDAP
ldap host for contacts admin fr Hôte LDAP pour les contacts
ldap root password admin fr Mot de passe root LDAP
ldap rootdn admin fr Rootdn LDAP
ldap settings for contacts admin fr configuration LDAP pour les contacts
ldif addressbook fr LDIF
leave empty for no quota admin fr Laisser vide pour ne pas avoir de quota
leave the category untouched and return back to the list admin fr Laisser la catégorie telle quelle et retourner à la liste
leave the group untouched and return back to the list admin fr Laisser le groupe tel quel et retourner à la liste
leaves without saveing admin fr Quitter sans enregistrer
length<br>rows admin fr Longueur<br>lignes
line 2 addressbook fr Ligne 2
link title for contacts show addressbook fr Le titre du lien pour les contacts montre
links addressbook fr Liens
list all categories addressbook fr Lister toutes les catégories
list all customfields addressbook fr Lister tous les champs spécifiques
list config settings admin fr Afficher les paramètres de configuration
list already exists! addressbook fr La liste existe déjà !
list created addressbook fr Liste créée
list creation failed, no rights! addressbook fr La création de la liste a échoué, aucune autorisation!
list current sessions admin fr Afficher les sessions en cours
list of current users admin fr liste des utilisateurs en cours
load sample file addressbook fr Charger un fichier d'exemple
load vcard addressbook fr Charger VCard
location addressbook fr Localisation
locations addressbook fr localisations
login history common fr Historique de connexion
login message admin fr Message d'accueil
login screen admin fr Ecran de connexion
login shell admin fr Shell de connexion
login time admin fr Heure de connexion
loginid admin fr Identifiant de l'utilisateur
mail settings admin fr Réglages mail
main email-address admin fr Adresse email principale
main screen message admin fr Message de l'écran principal
manager admin fr Gestionnaire
mark records as private addressbook fr Marquer l´enregistrement comme privé
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] admin fr Longueur maximum de l'entrée [, longueur du champ de saisi (optionnel)]
maximum account id (e.g. 65535 or 1000000) admin fr Numéro de compte maximum (p.e. 65535 ou 1000000)
maximum entries in click path history admin fr Nombre maximal d'entrées dans l'historique des clics sur les liens
merge into first or account, deletes all other! addressbook fr Fusion avec le premier compte, efface tous les autres!
merged addressbook fr fusionné
message has been updated admin fr le message a été mis à jour
message after submitting the form addressbook fr Message après la soumission du formulaire
message phone addressbook fr Message téléphonique
method admin fr Méthode
middle name addressbook fr Deuxième prénom
migration finished addressbook fr Migration terminée
migration to ldap admin fr Migration vers LDAP
minimum account id (e.g. 500 or 100, etc.) admin fr Numéro de compte minimum (p.e. 500 ou 100, etc.)
minute admin fr Minute
mobile addressbook fr Portable
mobile phone addressbook fr Téléphone portable
mode admin fr Mode
modem phone addressbook fr Téléphone modem
month admin fr Mois
more ... addressbook fr Plus ...
move to addressbook: addressbook fr Aller vers le carnet d'adresses
moved addressbook fr déplacé(s)
multiple vcard addressbook fr VCard multiples
name for the distribution list addressbook fr Nom de la liste de distribution
name must not be empty !!! admin fr Le nom ne doit pas être vide !
name of current user, all other contact fields are valid too addressbook fr Nom de l'utilisateur en cours, tous les autres champs de contact sont également valides
name, address addressbook fr Nom, Adresse
new group name admin fr Nouveau nom de groupe
new name admin fr Nouveau nom
new password [ leave blank for no change ] admin fr Nouveau mot de passe [ Laisser vide pour aucun changement ]
next run admin fr Prochain démarrage
no algorithms available admin fr Pas d'algorithme disponible
no alternate email address admin fr Pas d'adresse email alternative
no jobs in the database !!! admin fr Pas de travaux dans la base de données !!!
no login history exists for this user admin fr Aucun historique de connexion n'existe pour cet utilisateur
no matches found admin fr Aucune occurrence trouvée
no modes available admin fr Pas de modes disponibles
no permission to add groups admin fr Aucune permission pour ajouter des groupes
no permission to add users admin fr Aucune permission pour ajouter des utilisateurs
no permission to create groups admin fr Aucune permission pour créer des groupes
new contact submitted by %1 at %2 addressbook fr Nouveau contact soumit par %1 à %2
new window opened to edit infolog for your selection addressbook fr Nouvelle fenêtre ouverte pour modifier le Gestionnaire de tâches pour votre sélection
next date addressbook fr Prochaine date
no categories selected addressbook fr pas de catégories selectionnées
no vcard addressbook fr Pas de VCard
note: ssl available only if php is compiled with curl support admin fr Note: SSL disponible si PHP est compilé avec le support de CURL
number addressbook fr Numéro
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box admin fr Nombre de lignes pour un champ multiligne ou pour une boîte de sélection multiple.
options for type admin fr Options pour le type
order admin fr Ordre
organisation addressbook fr organisation
organisations addressbook fr Organisations
organisations by departments addressbook fr Organisations par département
organisations by location addressbook fr Organisations par localisation
other number addressbook fr Autre Numéro
other phone addressbook fr Autre Téléphone
outbound admin fr sortant
own sorting addressbook fr tri personnalisé
pager common fr Pager
parcel addressbook fr Paquet
passthrough admin fr passage
password for smtp-authentication admin fr Mot de passe pour l'authentification SMTP
path information admin fr Information sur le chemin
peer server list admin fr Liste des serveurs (peer servers)
peer servers admin fr Serveurs pairs
percent of users that logged out admin fr Pourcentage des utilisateurs qui se sont déconnectés
percent this user has logged out admin fr Pourcentage de déconnexion de cet utilisateur
permission denied admin fr Permission refusée
permission denied !!! addressbook fr Autorisation refusée !!!
permissions admin fr Permissions
permissions this group has admin fr Permissions attribuées à ce groupe
phone number common fr Numéro de téléphone
phone numbers common fr Numéros de téléphone
photo addressbook fr Photo
phpinfo admin fr Informations PHP
please enter a name admin fr SVP entrez un nom
please enter a name for that field ! addressbook fr SVP entrez un nom pour ce champ !
please enter a name for that server ! admin fr SVP entrez un nom pour ce serveur !
please run setup to become current admin fr SVP exécutez setup pour vous mettre à jour
please select admin fr SVP choisissez
please select only one category addressbook fr Sélectionnez une seule catégorie !
please update the templatename in your customfields section! addressbook fr S'il vous plaît mettez à jour le nom du modèle dans votre section de champs personnalisés!
postal common fr Postal
postfix with ldap admin fr Postfix avec support LDAP
pref addressbook fr pref
preferences admin fr Préférences
preferred email address to use in distribution lists addressbook fr Adresse électronique préférée à utiliser dans les listes de distribution
preferred phone addressbook fr Numéro de téléphone préférentiel
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook fr Type d'adresse électronique préférée à utiliser dans les listes de distribution
prefix addressbook fr Préfixe
primary group admin fr groupe initial
public key addressbook fr Clé publique
publish into groups: addressbook fr Publié dans les groupes:
qmaildotmode admin fr qmaildotmode
quota settings admin fr Paramétrage des quotas
quota size in mbyte admin fr Taille des quota en Mo
re-enter password admin fr Entrez le mot de passe à nouveau
read a list / search for entries. addressbook fr Lire une liste / rechercher des entrées.
read a list of entries. addressbook fr Lire une liste d'entrées.
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook fr Lire une seule entrée en passant l'ID et la liste des champs.
read only addressbook fr lecture seule
read this list of methods. admin fr Lisez cette liste de méthodes.
record access addressbook fr Enregistrer l'accès
record owner addressbook fr Enregistrer le propriétaire
register application hooks admin fr Inscrire les dépendances
remove admin fr Supprimer
remove all users from this group admin fr Retirer tous les utilisateurs de ce groupe
remove all users from this group ? admin fr Retirer tous les utilisateurs de ce groupe ?
remove selected contacts from distribution list addressbook fr Retirer les contacts sélectionnés de la liste de distribution
removed from distribution list addressbook fr retiré de la liste de distribution
return to admin mainscreen admin fr Revenir à l'écran principal d'administration
return to view account admin fr Revenir à l'affichage du compte
repetition addressbook fr Répétition
replacements for inserting contacts into documents addressbook fr Remplacements à l'insertion des contacts dans les documents
required fields * addressbook fr champs obligatoires *
role addressbook fr Rôle
room addressbook fr Salle
route all mails to admin fr Livrer tous les emails à
run asynchronous services admin fr Exécuter les Services asynchrones
save the category admin fr Enregistrer la catégorie
save the category and return back to the list admin fr Enregistrer la catégorie et retourner à la liste
saves the changes made and leaves admin fr Enregistrer les modifications et quitter
search accounts admin fr Chercher des comptes
search categories admin fr Chercher des catégories
search for '%1' addressbook fr Recherche de '%1'
search groups admin fr Chercher des groupes
search peer servers admin fr Chercher des serveurs Pairs
security admin fr Sécurité
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr Sélectionner une photo jpeg en mode portrait. Elle sera reformatée en 60 pixels de largeur.
select a view addressbook fr Sélectionnez une vue
select addressbook type addressbook fr Sélectionnez un type de carnet d'adresse
select all addressbook fr Sélectionner tout
select an action or addressbook to move to addressbook fr Sélectionnez une action ou un carnet d'adresses à déplacer
select group managers admin fr Sélectionner les gestionnaires de groupe
select migration type admin fr Sélectionnez un type de migration
select multiple contacts for a further action addressbook fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
select permissions this group will have admin fr Choisissez les permissions que ce groupe va avoir
select phone number as prefered way of contact addressbook fr sélectionner le téléphone comme moyen de contact préféré
select the parent category. if this is a main category select no category admin fr Choisissez la catégorie parente. Si ceci est une catégorie principale choisissez PAS DE CATEGORIE
select the type of conversion addressbook fr Sélectionner le type de convertion
select the type of conversion: addressbook fr Sélectionner le type de convertion:
select users for inclusion admin fr Choisissez les utilisateurs à inclure
select where you want to store / retrieve contacts admin fr Sélectionnez où vous voulez stocker / récupérer les contacts
select where you want to store/retrieve filesystem information admin fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les informations sur les systèmes de fichiers
select where you want to store/retrieve user accounts admin fr Choisissez où vous voulez stocker/récupérer les comptes utilisateurs
select which location this app should appear on the navbar, lowest (left) to highest (right) admin fr Choisissez à quel endroit cette application devra apparaître dans la barre de navigation, du plus bas (ou à gauche) au plus haut (ou à droite)
selectbox admin fr Boite de sélection
selected contacts addressbook fr contacts choisis
server %1 has been updated admin fr Le serveur %1 a été mis à jour
server list admin fr Liste de serveurs
server password admin fr Mot de passe du serveur
server type(mode) admin fr Type de serveur (mode)
server url admin fr URL du serveur
server username admin fr Nom d'utilisateur du serveur
set preference values. admin fr Régler les valeurs des préférences.
should the columns photo and home address always be displayed, even if they are empty. addressbook fr Est-ce que les colonnes photo et adresse privée doivent toujours être affichés, même s'ils sont vides.
should the login page include a language selectbox (useful for demo-sites) ? admin fr Est-ce que la page de login doit inclure une zone de sélection linguistique (utile aussi pour les sites de démonstration)
show addressbook fr Montre
show 'powered by' logo on admin fr Montrer le logo 'motorisé par' sur
show access log admin fr Montrer les journaux d'accès
show birthday reminders on main screen addressbook fr Montrer les rappels d'anniversaires sur la page principale
show current action admin fr Montrer les actions en cours
show error log admin fr Montrer le journal des erreurs
show infolog entries for this organisation addressbook fr Montre les entrées InfoLog pour cette organisation
show phpinfo() admin fr Montrer phpinfo()
show session ip address admin fr Montrer les adresses IP des sessions
show the contacts of this organisation addressbook fr Montrer les contacts de l'organisation
site admin fr Site
site configuration common fr Configuration du site
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin fr Taille du popup (LxH, p.ex.400x300, si un popup doit être utilisé)
soap admin fr SOAP
sorry, that group name has already been taken. admin fr Désolé, ce nom de groupe existe déjà.
sorry, the above users are still a member of the group %1 admin fr Désolé, les utilisateurs ci-dessus sont toujours membre du groupe %1
sorry, the follow users are still a member of the group %1 admin fr Désolé, les utilisateurs suivants sont encore membres de ce groupe %1
sort the entries admin fr Trier les entrées
ssl admin fr ssl
standard admin fr standard
standard imap server admin fr Serveur IMAP standard
standard pop3 server admin fr Serveur POP3 standard
standard smtp-server admin fr Serveur SMTP standard
start admin fr Début
start testjob! admin fr Démarrer le Travail de test!
startrecord addressbook fr Enregistrement de départ
state common fr Région
street common fr Rue
submit changes admin fr Soumettre les changements
submit the search string admin fr Soumettre la chaîne de recherche
subtype admin fr Sous-type
subject for email addressbook fr Sujet pour l'email
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont été enregistrés avec succès dans votre carnet d´adresses.
suffix addressbook fr Suffixe
tel home addressbook fr tel maison
telephony integration admin fr Intégration téléphonique
template selection admin fr Sélection du style
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook fr Tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
text entry admin fr Entrée de texte
that application name already exists. admin fr Ce nom d'application existe déjà.
that application order must be a number. admin fr Cet ordre d'application doit être un nombre.
thank you for contacting us. addressbook fr Merci de nous contacter.
that field name has been used already ! addressbook fr Ce nom de champ a déjà été utilisé !
that loginid has already been taken admin fr Ce LoginID a déjà été pris
that name has been used already admin fr Ce nom a déjà été utilisé
that server name has been used already ! admin fr Ce nom de serveur a déjà été utilisé !
the api is current admin fr L'API est à jour
the api requires an upgrade admin fr L'API nécessite une mise à jour
the groups must include the primary group admin fr Les groupes doivent inclure le groupe primaire
the login and password can not be the same admin fr Le login et le mot de passe ne peuvent être identiques
the loginid can not be more then 8 characters admin fr Le loginid ne peut pas être composé de plus de 8 caractères
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible admin fr Nom utilisé en interne (<= 20 caractères), le changer rendra certaines données inaccessibles.
the testjob sends you a mail everytime it is called. admin fr Le Travail de test vous envoie un mail chaque fois qu'il est appelé.
the text displayed to the user admin fr le texte montré à l'utilisateur
the two passwords are not the same admin fr Les deux mots de passe ne sont pas identiques
the users bellow are still members of group %1 admin fr Les utilisateurs ci-dessous sont encore membres du groupe %1
there already is a group with this name. userid's can not have the same name as a groupid admin fr Il y a déjà un groupe portant ce nom. Les noms de comptes ne peuvent pas avoir le même nom qu'un nom de groupe
they must be removed before you can continue admin fr Ceux-ci doivent être retirés avant que vous ne puissiez continuer
this application is current admin fr Cette application est à jour
this application requires an upgrade admin fr Cette application nécessite une mise à jour
this category is currently being used by applications as a parent category admin fr Cette catégorie est actuellement utilisée par des applications comme une catégorie parente
the anonymous user has probably no add rights for this addressbook. addressbook fr L'utilisateur anonyme a probablement pas les droits d'ajout pour ce carnet d'adresses.
the anonymous user needs add rights for it! addressbook fr L'utilisateur anonyme a besoin des droits d'ajout pour ça!
the anonymous user needs read it! addressbook fr L'utilisateur anonyme a besoin de lire ça!
there was an error saving your data :-( addressbook fr Il ya eu une erreur de sauvegarde de vos données :-(
this module displays a contactform, that stores direct into the addressbook. addressbook fr Ce module affiche un formulaire de contact, qui stocke directement dans le carnet d'adresses.
this person's first name was not in the address book. addressbook fr Le prénom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
this person's last name was not in the address book. addressbook fr Le nom de cette personne n'était pas dans le carnet d'adresses.
timeout for application session data in seconds (default 86400 = 1 day) admin fr Expiration pour les données session de l'application en secondes (par défaut 86400 = 1 jour)
timeout for sessions in seconds (default 14400 = 4 hours) admin fr Expiration pour les sessions en secondes (par défaut 14400 = 4 heures)
times admin fr Heures
timezone addressbook fr Fuseau horaire
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourrait dépasser votre temps limite d'exécution
today is %1's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1 !
tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
top admin fr Haut
total records admin fr Enregistrements totaux
translation addressbook fr Traduction
trust level admin fr Niveau de confiance
trust relationship admin fr Relation de confiance
type addressbook fr Type
type '%1' already exists !!! admin fr Le type '%1' existe déjà !
type of customfield admin fr Type de champ personnalisé
under windows you need to install the asyncservice %1manually%2 or use the fallback mode. fallback means the jobs get only checked after each page-view !!! admin fr Sous windows vous devez installer les services asynchrones %1manuellement%2 ou utiliser le mode "fallback". "Fallback" veut dire que les travaux ne sont vérifiés qu'après chaque affichage de page !!!
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre à jour une seule entrée en passant les champs.
update fields by edited organisations? admin fr Mettre à jour les champs par organisations éditées?
updated addressbook fr Mis à jour
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou supprimez la photo
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin fr URL pour lier les numéros de téléphone à (utilisez %1 = numéro à appeler, %u = nom du compte, %t = compte téléphonique)
use an extra category tab? addressbook fr Utiliser un onglet supplémentaire pour la catégorie?
use cookies to pass sessionid admin fr Utiliser les cookies pour passer l'ID de session
use an extra tab for private custom fields? admin fr Utilisez une tabulation pour les champs personnalisés?
use country list addressbook fr Utiliser la liste des pays
use pure html compliant code (not fully working yet) admin fr Utiliser du code HTML standard (ne fonctionne pas encore complètement)
use setup for a full account-migration admin fr utiliser le setup pour une migration de comptes complète
use theme admin fr Utiliser le thème
used for links and for the own sorting of the list addressbook fr utilisé pour les liens et le tri de la liste
user accounts admin fr Comptes utilisateurs
user data common fr Données utilisateurs
user for smtp-authentication (leave it empty if no auth required) admin fr Utilisateur pour l'authentification SMTP (laisser vide si pas requis)
user groups admin fr Groupes utilisateurs
userdata admin fr Données utilisateur
users choice admin fr Choix de l'utilisateur
vcard common fr VCard
vcards require a first name entry. addressbook fr Les VCards nécessitent une entrée prénom.
vcards require a last name entry. addressbook fr Les Vcards nécessitent une entrée nom de famille.
view access log admin fr Afficher le journal d'accès
view account admin fr Afficher le compte
view category admin fr Afficher la catégorie
view error log admin fr Afficher le journal d'erreurs
verification addressbook fr Vérification
view linked infolog entries addressbook fr Afficher les entrées liées à InfoLog
view sessions admin fr Afficher les sessions
view this user admin fr Afficher cet utilisateur
view user account admin fr Afficher le compte utilisateur
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr ATTENTION!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez PAS les contacts pour le stockage des comptes!
warning: all contacts found will be deleted! addressbook fr AVERTISSEMENT: Tous les contacts trouvés seront supprimés!
warning: template "%1" not found, using default template instead. addressbook fr ATTENTION: Le modèle "%1" non trouvé, utilisation du modèle par défaut à la place.
weekday addressbook fr Jour de semaine
what should links to the addressbook display in other applications. empty values will be left out. you need to log in anew, if you change this setting! addressbook fr Que devraient afficher les liens du carnet d'adresses dans les autres applications. Les valeurs vides ne seront pas prises en compte. Vous devez vous reconnecter si vous modifiez ce paramètre!
where to add the email address addressbook fr où pour ajouter l'adresse e-mail
which address format should the addressbook use for countries it does not know the address format. if the address format of a country is known, it uses it independent of this setting. addressbook fr Quel format d'adresse doit utiliser le carnet d'adresses pour les pays dont le format d'adresse n'est pas connu. Si le format d'adresse d'un pays est connu, il l'utilise indépendante de ce paramètre.
which addressbook should be selected when adding a contact and you have no add rights to the current addressbook. addressbook fr Quel carnet d'adresses devra être sélectionné quand vous ajoutez un contact ET que vous n'avez pas d'autorisation pour le carnet d'adresses en cours.
which charset should be used for the csv export. the system default is the charset of this egroupware installation. addressbook fr Quel jeu de caractères faut-il utiliser pour l'exportation CSV. Le paramétrage par défaut est celui utilisé lors de l'installation d'eGroupWare.
which fields should be exported. all means every field stored in the addressbook incl. the custom fields. the business or home address only contains name, company and the selected address. addressbook fr Quels champs doivent être exportés. Tous signifie que les champs personnalisés du carnet d'adresses sont inclus. Les adresses personnelles et professionelles contiennent seulement le nom la société et les adresses sélectionnées.
who would you like to transfer all records owned by the deleted user to? admin fr A qui voudriez-vous tranférer tous les enregistrements appartenant à l'utilisateur effacé?
whole query addressbook fr requête entière
work email if given, else home email addressbook fr E-mail du bureau s'il existe, sinon e-mail du domicile
work phone addressbook fr Téléphone (bureau)
would you like egroupware to cache the egw info array ? admin fr Voulez-vous qu'eGroupWare mette le tableau d'informations egw en cache ?
would you like egroupware to check for a new version<br>when admins login ? admin fr Voulez-vous que eGroupWare vérifie les mises à jour<br>quand un administrateur se connecte ?
would you like egroupware to check for new application versions when admins login ? admin fr Voudriez-vous que eGroupWare vérifie s'il y a de nouvelles versions d'applications quand les administrateurs se connectent ?
would you like to automaticaly load new langfiles (at login-time) ? admin fr Voulez-vous automatiquement charger les nouveaux fichiers de langues (à la connexion) ?
would you like to show each application's upgrade status ? admin fr Voudriez-vous montrer l'état de mise à jour de chaque application ?
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant les champs.
xml-rpc admin fr XML-RPC
wrong - try again ... addressbook fr Faux - essayez de nouveau ...
yes, for the next three days addressbook fr Oui, pour les trois prochains jours
yes, for the next two weeks addressbook fr Oui, pour les deux prochaines semaines
yes, for the next week addressbook fr Oui, pour la semaine prochaine
@ -745,23 +395,10 @@ you are not permittet to delete this contact addressbook fr Vous n'êtes pas aut
you are not permittet to edit this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à éditer ce contact
you are not permittet to view this contact addressbook fr Vous n'êtes pas autorisés à voir ce contact
you can only use ldap as contact repository if the accounts are stored in ldap too! admin fr Vous ne pouvez utiliser LDAP comme dépôt de contacts que si les comptes sont aussi stockés dans LDAP!
you have entered an invalid expiration date admin fr Vous avez entré une date d'expiration invalide
you have to enter a name, to create a new field!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau champ!!!
you have to enter a name, to create a new type!!! admin fr Vous avez saisi un nom pour créer un nouveau type!!!
you must add at least 1 permission or group to this account admin fr Vous devez ajouter au moins 1 permission ou groupe à ce compte
you must enter a group name. admin fr Vous devez entrer un nom de groupe
you must enter a lastname admin fr Vous devez entrer un nom
you must enter a loginid admin fr Vous devez entrer un loginid
you must enter an application name and title. admin fr Vous devez entrer un nom d'application et un titre.
you must enter an application name. admin fr Vous devez entrer un nom d'application.
you must enter an application title. admin fr Vous devez entrer un titre d'application.
you must select a file type admin fr Vous devez choisir un type de fichier
you can respond by visiting: addressbook fr Pour l'afficher visitez:
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook fr Vous devez choisir une vcard. (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook fr Vous devez choisir au moins 1 colonne à afficher
you must select at least one group member. admin fr Vous devez sélectionner au moins un membre de groupe.
you need to select a distribution list addressbook fr Vous devez choisir une liste de distribution
you need to select some contacts first addressbook fr Vous devez d'abord choisir les contacts
you will need to remove the subcategories before you can delete this category admin fr Vous allez devoir enlever les sous-catégories avant de pouvoir effacer cette catégorie !
your session could not be verified. admin fr Votre session n'a pas pu être vérifiée.
zip code common fr Code postal
zip_note addressbook fr <p><b>Note:</b> Le fichier peut être un fichier zip contenant une collection de fichiers .csv, .vcf ou .ldif. C´est pourquoi il est important de ne pas mélanger les types de fichiers lors de l'importation.

View File

@ -12,7 +12,7 @@ actions calendar fr Actions
actions... calendar fr Actions...
add alarm calendar fr Ajouter une alarme
added calendar fr Ajouté
added by synchronisation calendar fr Ajouté par la synchronisation
added by synchronisation calendar fr Ajouté par synchronisation
after %1 calendar fr Après %1
after current date calendar fr Après la date courante
alarm calendar fr Alarme
@ -24,6 +24,7 @@ alarms calendar fr Alarmes
all categories calendar fr Toutes catégories
all day calendar fr Journée entière
all events calendar fr Tous les événements
all future calendar fr Tous les prochain
all participants calendar fr Tous les participants
allows to edit the event again calendar fr Autorise la réédition de l'événement
apply the changes calendar fr appliquer les modifications
@ -38,7 +39,7 @@ birthday calendar fr Anniversaire
birthdays admin fr Anniversaires
busy calendar fr occupé
by calendar fr par
calendar csv export calendar fr Export CSV du calendrier
calendar csv export calendar fr Exporter le Calendrier en CSV
calendar event calendar fr Evénement de Calendrier
calendar holiday management admin fr Gestion du Calendrier des Vacances
calendar menu calendar fr Menu du Calendrier
@ -46,6 +47,7 @@ calendar preferences calendar fr Préférences du Calendrier
calendar settings admin fr Réglages Calendrier
calendar-fieldname calendar fr calendrier-nom du champs
can't add alarms in the past !!! calendar fr Impossible d'ajouter des alarmes sur des dates révolues !!!
can't aquire lock! calendar fr Impossible, vérouillé !
canceled calendar fr Annulé
charset of file calendar fr Jeu de charactères du fichier
close the window calendar fr Fermer la fenêtre
@ -53,7 +55,7 @@ compose a mail to all participants after the event is saved calendar fr écrire
conflict calendar fr Conflit
copy of: calendar fr Copie de :
copy this event calendar fr Copier cet événement
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar fr Copier vos changements dans le presse-papier, %1 charger l'entrée %2 et fusionner les
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. calendar fr Copie vos modifications dans le presse papier, %1recharge l'entrée%2 et la fusionne.
countries calendar fr Pays
country calendar fr Pays
create an exception for the given date calendar fr Créer une exception pour la date donnée
@ -80,14 +82,13 @@ delete this alarm calendar fr Supprimer cette alarme
delete this event calendar fr Supprimer cet événement
delete this exception calendar fr Supprimer cet exception
delete this series of recuring events calendar fr Supprimer ces occurences d'événements récurrents
deny ressources reservation for private events calendar fr Interdire la réservation de ressources pour les événements privés
deny ressources reservation for private events calendar fr Refuser la réservation de ressource pour les événements privés
disinvited calendar fr Invitation annulée
display status of events calendar fr Afficher le statut des événements
displayed view calendar fr vue affichée
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar fr Affiche votre vue de calendrier par défaut sur la page d'accueil (page que vous obtenez quand vous entrez dans eGroupWare ou cliquez sur l'icône page accueil)?
do you want a weekview with or without weekend? calendar fr Voulez-vous voir les semaines avec ou sans week-end ?
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar fr Voulez-vous être prévenu des rendez-vous nouveaux ou modifiés? Vous serez prévenu des modifications que vous faites vous-même.<br>Vous pouvez limiter les notifications à certains changements seulement. Chaque objet inclut toutes les notifications listées au-dessus de lui. Toutes les modifications incluent les modifications de titre, description, participants, mais pas les réponses des participants. Si le propriétaire d'un événement a demandé une notification, il aura toujours les réponses des participants comme les acceptations et les rejets aussi.
do you want to edit serialevent als exception? - ok = edit exception, abort = edit serial calendar fr Voulez vous éditer l évènement à cette date ou la série des évènements récurrents ? - OK : éditer l évènement, Annuler : éditer la série
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar fr Voulez-vous recevoir un résumé régulier de vos rendez-vous par EMail?<br>Le résumé est envoyé à votre adresse EMail standard le matin ou le lundi pour les résumés hebdomadaires.<br>Il est envoyé seulement quand vous avez des rendez-vous ce jour-là ou cette semaine-là.
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin fr Voulez-vous charger automatiquement les fichiers de vacances du calendrier dynamiquement?
download calendar fr Télécharger
@ -110,14 +111,14 @@ error: no participants selected !!! calendar fr Erreur: aucun participant sélec
error: ressources reservation in private events is not allowed!!! calendar fr Erreur: la réservation de ressources sur les rendez-vous privés n'est pas autorisée !!!
error: saving the event !!! calendar fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'événement !!!
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar fr Erreur : le début doit être antérieur à la fin !!!
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fr Erreur : l'entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez ouverte pour l'éditer
error: the entry has been updated since you opened it for editing! calendar fr Erreur : l'entrée a été mise à jour depuis que vous l'avez édité!
event copied - the copy can now be edited calendar fr Evénement copié - la copie peut maintenant être éditée
event deleted calendar fr Evénement supprimé
event details follow calendar fr Les détails de l'événement suivent
event saved calendar fr Evénement enregistré
event will occupy the whole day calendar fr L'événement occupera la journée entière
exception calendar fr Exception
exception created - you can now edit or delete it calendar fr Exception créée - vous pouvez maintenant l'éditer ou la supprimer
exception created - you can now edit or delete it calendar fr Exception créé - vous pouvez maintenant l'éditer ou l'éffacer
exceptions calendar fr Exceptions
execute a further action for this entry calendar fr Exécuter une action supplémentaire pour cette entrée
existing links calendar fr Liens existants
@ -141,7 +142,6 @@ fri calendar fr Ven
full description calendar fr Description complète
fullname of person to notify calendar fr Nom complet de la personne à prévenir
general calendar fr Général
global categories calendar fr Catégories Globales
global public and group public calendar fr Public global et public groupe
global public only calendar fr public global seulement
group invitation calendar fr Invitation de groupe
@ -158,7 +158,7 @@ holidays calendar fr Vacances
hours calendar fr Heures
how far to search (from startdate) calendar fr rechercher jusqu'à quand (à partir de la date de début)
how many minutes should each interval last? calendar fr Combien de minutes doit durer chaque intervalle ?
how many weeks should the multiple week view show? calendar fr Combien de semaines la vue multi-semaines affiche ?
how many weeks should the multiple week view show? calendar fr Combien de semaines doit durer l'affichage de la vue multi-semaine
ical calendar fr iCal
ical / rfc2445 calendar fr iCal / rfc2445
ical export calendar fr Exportation iCal
@ -170,7 +170,7 @@ if you dont set a password here, the information is available to everyone, who k
ignore conflict calendar fr Ignorer le conflit
import calendar fr Importation
import csv-file common fr Importer un fichier CSV
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Importer des événements dans votre Calendrier depuis un fichier CSV. CSV signifie 'Valeurs Séparées par des Virgules'. Cependant dans le tableau des options vous pouvez choisir un autre séparateur.
imports events into your calendar from a csv file. csv means 'comma seperated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. calendar fr Importer les événements dans votre Calendrier depuis un fichier CSV. CSV veut dire 'Valeurs séparées par des virgules'. Cependant vous pouvez choisir d'autres séparateurs dans les options.
interval calendar fr Intervalle
invalid email-address "%1" for user %2 calendar fr Adresse email '%1' invalide pour l'utilisateur %2
last calendar fr Dernier
@ -192,7 +192,7 @@ monthly calendar fr Mensuel
monthly (by date) calendar fr Mensuel (par date)
monthly (by day) calendar fr Mensuel (par jour)
monthview calendar fr Vue mensuelle
multiple week view calendar fr vue multi-semaines
multiple week view calendar fr Vue multi-semaine
new search with the above parameters calendar fr nouvelle recherche avec les paramètres ci-dessus
no events found calendar fr Aucun événement trouvé
no filter calendar fr Pas de filtre
@ -228,7 +228,7 @@ participants, resources, ... calendar fr Participants, Ressources...
password for not loged in users to your freebusy information? calendar fr Mot de passe des utilisateurs non connectés pour l'information de disponibilité?
people holiday calendar fr vacances des personnes
permission denied calendar fr Permission refusée
planner by category calendar fr Planificateur par catégrie
planner by category calendar fr Planificateur par catégorie
planner by user calendar fr Planificateur par utilisateur
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar fr Veuiller noter: Vous pourrez configurer l'affectation des champs APRES avoir déposé le fichier.
preselected group for entering the planner calendar fr Groupe présélectionné pour entrer dans le planificateur
@ -266,14 +266,12 @@ select who should get the alarm calendar fr Sélectionner qui doit recevoir l'al
selected range calendar fr Etendue sélectionnée
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar fr Régler sur une année seulement pour les vacances uniques / non-régulières.
set new events to private calendar fr Régler les nouveaux événements comme privés
setting lock time calender admin fr Réglage du temps de verrouillage des données pour le Calendrier (défaut 1 sec.)
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar fr Les invitations que vous avez rejeté doivent-elles être encore montrées dans votre calendrier ?<br>Vous ne pourrez les accepter plus tard (p.ex. quand le conflit de rendez-vous est supprimé), que si elles sont encore montrées dans votre calendrier!
should new events created as private by default ? calendar fr Les nouveaux événements doivent-ils être créés comme privés par défaut ?
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar fr Est-ce que les utilisateurs non connectés devraient avoir accès à l'information de disponibilité? Vous pouvez spécifier un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe habituel, afin de protéger cette information. L'information de disponibilité est au format iCal et comprend seulement les heures où vous êtes occupé. Elle n'inclut pas les noms d'événements, descriptions et locations. L'URL de votre information de disponibilité est %1.
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is <a href="http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi" target="_blank">http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi</a>. calendar fr spécifier un mot de passe supplémentaire, différent de votre mot de passe habituel, afin de protéger cette information. L'information de disponibilité est au format iCal et comprend seulement les heures où vous êtes occupé. Elle n'inclut pas les noms d'événements, descriptions et locations. L'URL de votre information de disponibilité est <a href="http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi" target="_blank">http://localhost/egroupware/calendar/freebusy.php?user=stivi</a>.
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar fr Est-ce que planificateur doit afficher une ligne vide pour les utilisateurs ou catégories sans aucun rendez-vous.
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar fr Le statut de chaque participant à l'événement (accepté, rejeté, ...) doit-il être montré entre crochets après le nom de chaque participant ?
show birthdays from addressbook admin fr Afficher les anniversaires depuis le carnet d'adresse
show birthdays from addressbook admin fr Afficher les dates d'anniversaires dans le carnet d'adresses
show default view on main screen calendar fr montrer la vue par défaut sur l'écran principal
show empty rows in planner calendar fr Afficher les lignes vides dans le Planificateur
show invitations you rejected calendar fr Montrer les invitations que vous avez rejeté
@ -293,12 +291,11 @@ submit to repository calendar fr Soumettre au Dépôt
sun calendar fr Dim
tentative calendar fr Tentative
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar fr Tester l'importation (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
the resource you selected is already overbooked: calendar fr La ressource que vous avez sélectionnée est déjà sur-réservée
this day is shown as first day in the week or month view. calendar fr Ce jour est affiché comme le premier jour de la vue hebdomadaire ou mensuelle.
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar fr Ceci définit la fin de votre vue journalière. Les événements après cette heure sont montrés dans la vue journalière.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar fr Ceci définit le début de votre vue journalière. Les événements avant cette heure sont affichés au-dessus de la vue journalière.<br>Cette heure est aussi utilisée comme l'heure de début par défaut pour les nouveaux événements.
this entry is currently opened by %1! calendar fr Cette entrée est actuellement ouverte par %1 !
this entry is opened by user: calendar fr Cette entrée a été ouverte dans un intervalle de temps configuré par l'utilisateur :
this entry is currently opened by %1! calendar fr Cette entrée est actuellement ouverte par %1!
this entry is opened by user: calendar fr Cette entrée a été ouverte sans interval de temps configuré par l'utilisateur:
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar fr Ce groupe qui est présélectionné quand vous entrez dans le planificateur. Vous pouvez le modifier dans le planning chaque fois que vous le désirez.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements annulés ou effacés.
this message is sent for modified or moved events. calendar fr Ce message est envoyé pour les événements modifiés ou déplacés.
@ -325,12 +322,12 @@ view this event calendar fr Voir cet événement
views with fixed time intervals calendar fr Vues à intervalles de temps fixes
wed calendar fr Mer
week calendar fr Semaine
weekday calendar fr jour de la semaine
weekday calendar fr jour de semaine
weekday starts on calendar fr la semaine débute
weekdays calendar fr Jours de la semaine
weekdays to use in search calendar fr Jour de la semaine à inclure dans la recherche
weekly calendar fr Hebdomadaire
weeks in multiple week view calendar fr Semaines dans la vue multi-semaines
weeks in multiple week view calendar fr Semaines dans la vue multi-semaine
weekview calendar fr Vue hebdomadaire
weekview with weekend calendar fr Vue hebdomadaire avec weekend
weekview without weekend calendar fr Vue hebdomadaire sans weekend
@ -342,15 +339,13 @@ work day ends on calendar fr Journée de travail finit à
work day starts on calendar fr Journée de travail démarre à
yearly calendar fr Annuel
yearview calendar fr vue annuelle
you are not allowed to book the resource selected: calendar fr Vous n'êtes pas autorisés à réservé la ressource sélectionnée
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar fr Vous pouvez soit régler une année ou une Occurence, pas les deux !!!
you can only set a year or a occurence !!! calendar fr Vous pouvez uniquement régler une année ou une occurrence !!!
you do not have permission to read this record! calendar fr Vous n'avez pas les droits de lire cet enregistrement!
you have a meeting scheduled for %1 calendar fr Vous avez une réunion planifiée pour %1
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar fr Votre invitation au rendez-vous de %1 a été annulée
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous avez besoin de sélectionner un compte, un contacte ou une ressource en premier !
you need to select an account, contact or resource first! calendar fr Vous avez besoin de selectionner un compte, d'abord un contact ou une ressource!
you need to select an ical file first calendar fr Vous devez d'abord sélectionner un iCal
you need to set either a day or a occurence !!! calendar fr Vous devez régler soit un jour soit une occurrence !!!
you requested more than available for the selected resource: calendar fr Vous avez demandé plus qu'il n'est disponible pour la ressource sélectionnée :
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar fr Votre réunion planifiée pour %1 a été annulée
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar fr Votre réunion qui avait été planifiée pour %1 a été replanifiée pour %2

View File

@ -1,10 +1,10 @@
(no subject) felamimail fr (pas de sujet)
(only cc/bcc) felamimail fr (seulement Cc/Bcc)
(separate multiple addresses by comma) felamimail fr (sépare les adresse par des virgules)
(separate multiple addresses by comma) felamimail fr (séparer les différentes adresses par des virgules)
(unknown sender) felamimail fr (envoyeur inconnu)
activate felamimail fr Activer
activate script felamimail fr Activer le script
activating by date requires a start- and end-date! felamimail fr L'activation par date requière une date de début et une date de fin
activating by date requires a start- and end-date! felamimail fr L'activation par date nécessite une date de début et une date de fin !
add acl felamimail fr ajouter acl
add address felamimail fr Ajouter l'adresse
add rule felamimail fr Ajouter une règle
@ -12,7 +12,7 @@ add script felamimail fr Ajouter un script
add to %1 felamimail fr Ajouter à %1
add to address book felamimail fr Ajouter au carnet d'adresses
add to addressbook felamimail fr Ajouter au carnet d'adresses
adding file to message. please wait! felamimail fr Ajout fichier au message. Veuillez patienter!
adding file to message. please wait! felamimail fr Ajout du fichier au message. Veuillez patienter !
additional info felamimail fr Informations additionnelles
address book felamimail fr Carnet d'adresses
address book search felamimail fr Recherche dans le carnet d'adresses
@ -21,15 +21,14 @@ all address books felamimail fr Tous les carnets d'adresses
all folders felamimail fr Tous les dossiers
all of felamimail fr tous de
allow images from external sources in html emails felamimail fr Autoriser les images de sources externes dans les emails HTML
allways a new window felamimail fr toujours une nouvelle fenêtre
always show html emails felamimail fr Toujours affecher les messages HTML
allways a new window felamimail fr Toujours une nouvelle fenêtre
always show html emails felamimail fr Toujours afficher les messages HTML
and felamimail fr et
any of felamimail fr un de
any status felamimail fr n'importe quel statut
anyone felamimail fr N'importe qui
as a subfolder of felamimail fr Comme un sous-dossier de
attach felamimail fr Attacher
attachments felamimail fr Attachements
attachments felamimail fr Pièces jointes
authentication required felamimail fr authentification requise
auto refresh folder list felamimail fr Auto-rafraîchir la liste des dossiers
back to folder felamimail fr Retour au dossier
@ -41,9 +40,9 @@ bcc felamimail fr Copie cachée
before headers felamimail fr Avant les entêtes
between headers and message body felamimail fr Entre les entêtes et le corps du message
body part felamimail fr Corps du message
by date felamimail fr Par date
by date felamimail fr par date
can not send message. no recipient defined! felamimail fr Impossible d'envoyer le message, il n'y a pas de destinataire
can't connect to inbox!! felamimail fr Impossible de se connecter au serveur!
can't connect to inbox!! felamimail fr Impossible de se connecter au serveur !
cc felamimail fr Copie à
change folder felamimail fr Changer de dossier
check message against next rule also felamimail fr vérifiez le message avec la prochaine règle également
@ -55,24 +54,23 @@ close all felamimail fr Tout fermer
close this page felamimail fr Fermer cette page
close window felamimail fr Fermer la fenêtre
color felamimail fr Couleur
compose felamimail fr Composer
compose as new felamimail fr Composer comme nouveau
compose felamimail fr Nouveau message
compose as new felamimail fr Modifier comme un nouveau message
compress folder felamimail fr Compresser le dossier
condition felamimail fr condition
configuration felamimail fr Configuration
connection dropped by imap server. felamimail fr Connexion annulée par le serveur IMAP
contact not found! felamimail fr Contact non trouvé
contains felamimail fr contient
could not complete request. reason given: %s felamimail fr Requête non achevée. Raison invoquée: %s
could not import message: felamimail fr ne peut pas importer le message
could not import message: felamimail fr Ne peut pas importer le message
could not open secure connection to the imap server. %s : %s. felamimail fr Impossible d'avoir une connexion sécurisée avec le serveur IMAP. %s : %s.
cram-md5 or digest-md5 requires the auth_sasl package to be installed. felamimail fr CRAM-MD5 ou DIGEST-MD5 requièrent l'installation du paquetage Auth_SASL.
create felamimail fr Créer
create folder felamimail fr Créer un dossier
create sent felamimail fr Créer Sent (envoyés)
create sent felamimail fr Créer dossier éléments envoyés
create subfolder felamimail fr Créer un sous-dossier
create trash felamimail fr Créer la corbeille
created folder successfully! felamimail fr Dossier créé avec succès!
created folder successfully! felamimail fr Dossier créé avec succès !
dark blue felamimail fr Bleu foncé
dark cyan felamimail fr Cyan foncé
dark gray felamimail fr Gris foncé
@ -91,43 +89,43 @@ delete folder felamimail fr Effacer le dossier
delete script felamimail fr Effacer le script
delete selected felamimail fr Effacer sélectionnés
delete selected messages felamimail fr Effacer les messages sélectionnés
deleted felamimail fr Effacés
deleted folder successfully! felamimail fr Dossier effacé avec succès!
deleted felamimail fr Effacé
deleted folder successfully! felamimail fr Dossier effacé avec succès !
deleting messages felamimail fr suppression des messages
disable felamimail fr Désactiver
discard felamimail fr annuler
discard message felamimail fr annuler les modifications
display message in new window felamimail fr Afficher le message dans une nouvelle fenêtre
display messages in multiple windows felamimail fr afficher les messages dans plusieurs fenêtres
display messages in multiple windows felamimail fr Afficher les messages dans plusieurs fenêtres
display of html emails felamimail fr Afficher les messages HTML
display only when no plain text is available felamimail fr Afficher seulement quand le format texte n'est pas disponible
display preferences felamimail fr Afficher les préférences
displaying html messages is disabled felamimail fr l'affichage des messages html est désactivé
do it! felamimail fr Fais-le!
do not use sent felamimail fr Ne pas utiliser Sent (envoyés)
do it! felamimail fr Fais-le !
do not use sent felamimail fr Ne pas utiliser le dossier des éléments envoyés
do not use trash felamimail fr Ne pas utiliser la corbeille
do not validate certificate felamimail fr ne pas valider le certificat
do you really want to delete the '%1' folder? felamimail fr Voulez-vous vraiment effacer le dossier '%1'?
do you really want to delete the selected accountsettings and the assosiated identity. felamimail fr Voulez-vous vraiment supprimer le comptes sélectionner
do you really want to delete the selected accountsettings and the assosiated identity. felamimail fr Voulez vous vraiment effacer le compte sélectionné et son identité associée ?
do you really want to delete the selected signatures? felamimail fr Voulez-vous vraiment supprimer les signatures sélectionnées?
do you really want to move the selected messages to folder: felamimail fr Voulez-vous vraiment déplacer les messages sélectionnées?
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? felamimail fr Voulez-vous un confirmation pour déplacer les messages?
do you really want to move the selected messages to folder: felamimail fr Voulez vous vraiment déplacer les messages sélectionnés vers ce dossier :
do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to another folder? felamimail fr Voulez vous demander une confirmation avant de déplacer les messages vers un autre dossier ?
does not contain felamimail fr ne contient pas
does not exist on imap server. felamimail fr N'existe pas sur le serveur IMAP
does not exist on imap server. felamimail fr n'existe pas sur le serveur IMAP.
does not match felamimail fr ne correspond pas
does not match regexp felamimail fr ne correspond pas à la regexp
don't use draft folder felamimail fr Ne pas utiliser un dossier brouillon
don't use sent felamimail fr Ne pas utiliser Eléments envoyés
don't use template folder felamimail fr Ne pas utiliser le dossier modèle
don't use template folder felamimail fr Ne pas utiliser un dossier pour les modèles
don't use trash felamimail fr Ne pas utiliser la Corbeille
down felamimail fr bas
down felamimail fr Base
download felamimail fr Télécharger
download this as a file felamimail fr Télécharger en tant que fichier
draft folder felamimail fr dossier brouillon
drafts felamimail fr Brouillon
draft folder felamimail fr Dossier pour les brouillons
drafts felamimail fr Brouillons
e-mail felamimail fr EMail
e-mail address felamimail fr Adresse de messagerie
e-mail folders felamimail fr Dossiers EMail
e-mail folders felamimail fr Dossiers pour les e-mail
edit email forwarding address felamimail fr Editer l'adresse de transfert d'email
edit filter felamimail fr Modifier le filtre
edit rule felamimail fr Modifier la règle
@ -136,7 +134,7 @@ edit vacation settings felamimail fr Editer les paramètre de vacances
editor type felamimail fr Type d'éditeur
email address felamimail fr Adresse de messagerie
email forwarding address felamimail fr Adresse mail de transfert
email notification update failed felamimail fr la mise à jour de la notification à échoué
email notification update failed felamimail fr Echec de l'e-mail de notification de mise à jour
email signature felamimail fr Signature de messagerie
emailaddress felamimail fr adresse email
empty trash felamimail fr Vider la Corbeille
@ -154,15 +152,13 @@ error connecting to imap server. %s : %s. felamimail fr Erreur lors de connexion
error connecting to imap server: [%s] %s. felamimail fr Erreur lors de connexion au serveur IMAP: [%s] %s.
error opening felamimail fr Erreur à l'ouverture
error: felamimail fr Erreur:
error: could not save message as draft felamimail fr Erreur: ne peut pas sauver le message dans brouillon
error: message could not be displayed. felamimail fr Erreur: impossible d'afficher le message
error: could not save message as draft felamimail fr Erreur: ne peut pas sauvegarder le message comme brouillon
every felamimail fr tous
every %1 days felamimail fr tous les %1 jours
expunge felamimail fr Purger
extended felamimail fr étendu
felamimail common fr Messagerie
file into felamimail fr Fichier dans
filemanager felamimail fr Gestionnaire de fichier
files felamimail fr Fichiers
filter active felamimail fr Filtre actif
filter name felamimail fr Nom du filtre
@ -170,7 +166,7 @@ filter rules common fr Règles de filtrage
first name felamimail fr Prénom
flagged felamimail fr Marqué
flags felamimail fr Drapeaux
folder felamimail fr dossier
folder felamimail fr Dossier
folder acl felamimail fr Droits sur le dossier
folder name felamimail fr Nom du dossier
folder path felamimail fr Chemin du dossier
@ -180,15 +176,15 @@ folder status felamimail fr Etat du dossier
folderlist felamimail fr Liste des dossiers
foldername felamimail fr Nom du dossier
folders felamimail fr Dossiers
folders created successfully! felamimail fr Dossiers crées avec succès!
folders created successfully! felamimail fr Dossiers crées avec succès !
follow felamimail fr Suivre
for mail to be send - not functional yet felamimail fr Pour le mail à envoyer - pas encore fonctionnel
for received mail felamimail fr Pour le mail reçu
forward felamimail fr Transférer
forward as attachment felamimail fr Transférer en pièce jointe
forward inline felamimail fr Transférer dans le message
forward messages to felamimail fr Transférer les messages vers
forward to felamimail fr transférer à
forward as attachment felamimail fr Transférer comme pièce jointe
forward inline felamimail fr Transférer dans le corp du message
forward messages to felamimail fr Transférer les messages à
forward to felamimail fr Transférer à
forward to address felamimail fr Tranférer à l'adresse
forwarding felamimail fr Transfert
found felamimail fr Trouvé
@ -202,16 +198,17 @@ have a look at <a href="http://www.felamimail.org" target="_new">www.felamimail.
header lines felamimail fr Lignes d'Entête
hide header felamimail fr Cacher l'entête
hostname / address felamimail fr nom d'hôte / adresse
how to forward messages felamimail fr comment transférer les messages
how to forward messages felamimail fr Comment transférer les messages
html felamimail fr HTML
icons and text felamimail fr Icônes et texte
icons only felamimail fr Icônes seulement
identifying name felamimail fr Identifie le nom
identity felamimail fr identité
identity felamimail fr Identité
if felamimail fr SI
if from contains felamimail fr Si l'expéditeur contient
if mail header felamimail fr Si l'en-tête de courrier
if message size felamimail fr Si la taille du message
if shown, which folders should appear on main screen felamimail fr Si affichage en page d'accueil, quels sont les dossiers qui doivent apparaître
if subject contains felamimail fr Si le sujet contient
if to contains felamimail fr Si A contient
if using ssl or tls, you must have the php openssl extension loaded. felamimail fr Si vous utilisez SSL ou TLS, l'extension PHP openssl doit être chargée.
@ -226,8 +223,8 @@ imap server type felamimail fr Type de serveur IMAP
imap server username felamimail fr utilisateur du serveur imap
imaps authentication felamimail fr Authentification IMAPS
imaps encryption only felamimail fr Chiffrement IMAPS seulement
import felamimail fr Importer
import mail felamimail fr Importer les mails
import felamimail fr importer
import mail felamimail fr Importer des e-mails
in felamimail fr Dans
inbox felamimail fr Boîte de réception
incoming mail server(imap) felamimail fr serveur de courier entrant (IMAP)
@ -237,7 +234,7 @@ invalid user name or password felamimail fr Nom d'utilisateur ou mot de passe in
javascript felamimail fr JavaScript
jumping to end felamimail fr saut à la fin
jumping to start felamimail fr saut au début
junk felamimail fr Spam
junk felamimail fr Indésirables
keep a copy of the message in your inbox felamimail fr Garder une copie du message dans votre courrier entrant
keep local copy of email felamimail fr Garder un copie local de votre email
kilobytes felamimail fr kilo-octets
@ -274,7 +271,6 @@ message list felamimail fr Liste des messages
messages felamimail fr Messages
mon felamimail fr Lun
move felamimail fr Déplacer
move folder felamimail fr Déplacer le dossier
move messages felamimail fr Déplacer les messages
move selected to felamimail fr Déplacer le choix vers
move to trash felamimail fr Déplacer vers la Corbeille
@ -286,30 +282,29 @@ new filter felamimail fr Nouveau filtre
next felamimail fr Suivant
next message felamimail fr Message suivant
no active imap server found!! felamimail fr Aucun serveur IMAP trouvé!!
no address to/cc/bcc supplied, and no folder to save message to provided. felamimail fr Aucune adresse fournie, et aucun dossier spécifié pour enregistrer le message.
no encryption felamimail fr pas de chiffrement
no filter felamimail fr Pas de filtre
no folders felamimail fr Pas de dossiers
no folders found felamimail fr Aucun dossier trouvé
no folders were found to subscribe to! felamimail fr Aucun dossier auquel s'inscrire n'a été trouvé!
no folders were found to unsubscribe from! felamimail fr Aucun dossier auquel se désinscrire n'a été trouvé!
no highlighting is defined felamimail fr Aucune mise en évidence n'est définie
no message returned. felamimail fr Aucun message retourné.
no messages found... felamimail fr Aucuns messages trouvés...
no messages found... felamimail fr Aucun messages trouvés...
no messages selected, or lost selection. changing to folder felamimail fr Aucun message sélectionné, ou perte de la sélection. Changer de dossier
no messages were selected. felamimail fr Aucun message n'a été choisi.
no plain text part found felamimail fr aucune section texte plein trouvée
no plain text part found felamimail fr Aucune section texte plein trouvée
no previous message felamimail fr Pas de message précédent
no recipient address given! felamimail fr Il n'a pas d'adresse de destinataire
no signature felamimail fr pas de signature
no subject given! felamimail fr Pas de sujet fournis!
no signature felamimail fr Pas de signature
no subject given! felamimail fr Aucun sujet spécifié !
no supported imap authentication method could be found. felamimail fr Aucune méthode d'authentification IMAP n'a été trouvée.
no valid emailprofile selected!! felamimail fr Aucun profil de messagerie selectionné!
none felamimail fr Aucun
none, create all felamimail fr Aucun,crée tout
notify when new mails arrive on these folders felamimail fr Notifié quand de nouveaux messages arrivent dans ces dossiers
on felamimail fr sur
on behalf of felamimail fr sur la base de
one address is not valid felamimail fr Une adresse n'est pas valide
only inbox felamimail fr Seulement INBOX
only inbox felamimail fr Seulement Courier entrant
only one window felamimail fr Seulement une fenêtre
only unseen felamimail fr Seulement les non-vus
open all felamimail fr Tout ouvrir
@ -331,9 +326,9 @@ previous felamimail fr Précédent
previous message felamimail fr Message précédent
print it felamimail fr Imprimes-la
print this page felamimail fr Imprimer cette page
printview felamimail fr Impression
printview felamimail fr Aperçu de l'impression
quicksearch felamimail fr Recherche Rapide
read felamimail fr lu
read felamimail fr Lu
reading felamimail fr Lire
receive notification felamimail fr Notification de réception
recent felamimail fr Récent
@ -344,7 +339,7 @@ remove immediately felamimail fr Enlever immédiatement
rename felamimail fr Renommer
rename a folder felamimail fr Renommer un dossier
rename folder felamimail fr Renommer le dossier
renamed successfully! felamimail fr Renommage réussi!
renamed successfully! felamimail fr Renommage réussi !
replied felamimail fr Répondu
reply felamimail fr Répondre
reply all felamimail fr Répondre à tous
@ -355,16 +350,16 @@ respond to mail sent to felamimail fr Répondre au courrier envoyé à
return felamimail fr Retourner
return to options page felamimail fr Retourner à la page des options
right felamimail fr Droit
row order style felamimail fr style d'ordonnancement de ligne
row order style felamimail fr Style d'affichage de l'éditeur de texte (Template)
rule felamimail fr Règle
sat felamimail fr Sa
save felamimail fr Sauver
save as draft felamimail fr enregistrer comme brouillon
save as infolog felamimail fr enregistrer comme infolog
save changes felamimail fr enregistrer les modifications
save message to disk felamimail fr enregistrer le message sur le disque
script name felamimail fr nom du script
script status felamimail fr status du script
save as draft felamimail fr Enregistrer comme brouillon
save as infolog felamimail fr Enregistrer comme tâche
save changes felamimail fr Enregistrer les modifications
save message to disk felamimail fr Enregistrer le message sur le disque
script name felamimail fr Nom du script
script status felamimail fr Status du script
search felamimail fr Rechercher
search for felamimail fr Rechercher
select felamimail fr Sélectionner
@ -374,13 +369,13 @@ select folder felamimail fr Sélectionner un dossier
select your mail server type admin fr Sélectionner votre type de serveur de messagerie
send felamimail fr Envoyer
send a reject message felamimail fr envoyez un message de rejet
sent felamimail fr Envoyés
sent felamimail fr Messages envoyés
sent folder felamimail fr Dossier contenant les messages envoyés
server supports mailfilter(sieve) felamimail fr le serveur support les filtres de messages (sieve)
set as default felamimail fr Choisir pas défaut
set as default felamimail fr Définir comme défault
show header felamimail fr Montrer les entêtes
show new messages on main screen felamimail fr Afficher les nouveaux messages sur l'écran principal
sieve script name felamimail fr nom du script sieve
sieve script name felamimail fr Nom du script sieve
sieve settings admin fr Réglages SIEVE
signatur felamimail fr Signature
signature felamimail fr Signature
@ -393,6 +388,7 @@ skipping forward felamimail fr saut en avant
skipping previous felamimail fr saut en arrière
small view felamimail fr Affichage réduit
smtp settings admin fr Réglages SMTP
start new messages with mime type plain/text or html? felamimail fr Créer un nouveau message en texte brut ou HTML ?
subject felamimail fr Sujet
subject(a->z) felamimail fr Sujet (A->Z)
subject(z->a) felamimail fr Sujet (Z->A)
@ -403,11 +399,13 @@ subscribed successfully! felamimail fr Souscrit avec succès!
sun felamimail fr Di
system signature felamimail fr signature systéme
table of contents felamimail fr Table des contenus
template folder felamimail fr Dossier modèle
templates felamimail fr Modèle
template folder felamimail fr Dossier Modèles
templates felamimail fr Modèles
text only felamimail fr Texte seulement
text/plain felamimail fr Texte brute
the connection to the imap server failed!! felamimail fr La connexion au serveur IMAP a échoué!!
the imap server does not appear to support the authentication method selected. please contact your system administrator. felamimail fr Le serveur IMAP ne supporte pas la méthode d'authentification choisie. Veuillez contacter votre administrateur système.
the message sender has requested a response to indicate that you have read this message. would you like to send a receipt? felamimail fr L'expéditeur a demandé une réponse pour indiquer que vous avez bien lu son message. Voulez-vous envoyer un accusé de réception ?
the mimeparser can not parse this message. felamimail fr L'analyseur mime ne peut pas décoder ce message.
then felamimail fr ALORS
this folder is empty felamimail fr CE DOSSIER EST VIDE
@ -438,22 +436,22 @@ unselect all felamimail fr Désélectionner tout
unsubscribe felamimail fr Se désinscrire
unsubscribed felamimail fr Désinscrit
unsubscribed successfully! felamimail fr Désinscrit avec succès!
up felamimail fr Haut
up felamimail fr Haute
updating message status felamimail fr mise à jour du statut des messages
updating view felamimail fr mise à jour des vues
use <a href="%1">emailadmin</a> to create profiles felamimail fr utiliser <a href="%1">Admin mail</a>pour créer les profiles
use a signature felamimail fr Utiliser une signature
use a signature? felamimail fr Utiliser une signature?
use addresses felamimail fr Utiliser les adresses
use custom identities felamimail fr Utiliser une identité modifiée
use custom identities felamimail fr Utiliser une identité personnalisée
use custom settings felamimail fr Utiliser les préférences personnelles
use regular expressions felamimail fr Utiliser des expressions régulières
use smtp auth admin fr Utiliser l'authentification SMTP
users can define their own emailaccounts admin fr Les utilisateurs peuvent définir leurs propres comptes de messagerie
vacation notice common fr Notification de vacances
vacation notice is active felamimail fr La notice d'absence est activée
vacation start-date must be before the end-date! felamimail fr La date de début doit être AVANT la date de fin
validate certificate felamimail fr valider le certificat
vacation notice is active felamimail fr Une notification d'absence est activée
vacation start-date must be before the end-date! felamimail fr La date de début des vacances doit être avant le date de fin !
validate certificate felamimail fr Valider le certificat
view full header felamimail fr Voir l'entête complet
view header lines felamimail fr voir les lignes d'entête
view message felamimail fr Voir message
@ -467,5 +465,6 @@ with message "%1" felamimail fr avec message "%1"
wrap incoming text at felamimail fr Couper le texte entrant à
writing felamimail fr Ecrire
wrote felamimail fr Ecrivait
you have received a new message on the felamimail fr Vous avez un nouveau message sur
your message to %1 was displayed. felamimail fr Votre message pour %1 a été affiché
you can use %1 for the above start-date and %2 for the end-date. felamimail fr Vous pouvez utiliser % 1 pour la date de départ et %2 pour la date de fin.
you have received a new message on the felamimail fr Vous avez reçu un nouveau message le
your message to %1 was displayed. felamimail fr Votre message à %1 a été affiché.

View File

@ -1,5 +1,14 @@
%1 days in advance infolog fr %1 jour en avance
%1 deleted infolog fr %1 supprimé(s)
%1 deleted by %2 at %3 infolog fr %1 supprimé(s) par %2 à %3
%1 modified infolog fr %1 modifié(s)
%1 modified by %2 at %3 infolog fr %1 modifié(s) par %2 à %3
%1 records imported infolog fr %1 enregistrements importés
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pourriez %2revenir%3 et désélectionner Test d'Importation)
%1 you are responsible for is due at %2 infolog fr %1 dont vous êtes le responsable arrive(nt) à leur fin à %2
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog fr %1dont vous êtes le responsable va (ou vont) commencer à %2
%1 you delegated is due at %2 infolog fr %1 que vous avez délégué arrive(nt) à leur fin à %2
%1 you delegated is starting at %2 infolog fr %1 que vous avez délégué va (ou vont commencer) à %2
- subprojects from infolog fr - Sous-projets de
0% infolog fr 0%
10% infolog fr 10%
@ -31,20 +40,24 @@ add timesheet entry infolog fr Ajouter une entrée feuille de temps
add: infolog fr Ajouter:
all infolog fr Tous
all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un A-Faire à fait s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, c'est-à-dire de spécifier un statut "A-Faire" s'il est terminé (les valeurs dépendent du type d´entrée).
applies the changes infolog fr Applique les changements
apply the changes infolog fr Appliquer les changements
archive infolog fr Archive
are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
attach a file infolog fr Attacher un fichier
attach file infolog fr Attacher un fichier
attension: no contact with address %1 found. infolog fr Attention: Aucun contact avec adresse %1 trouvé.
attach file infolog fr Fichier attaché
attention: no contact with address %1 found. infolog fr Attention : Aucun contact avec l'adresse %1 trouvé.
back to main list infolog fr Retour à la liste principale
billed infolog fr Facturé
both infolog fr Les deux
call infolog fr Appel
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog fr Peut être utilisé pour afficher plusieurs types de tâches dans le calendrier ou limiter l'affichage à certaines tâches.
cancel infolog fr Annuler
cancelled infolog fr Annulé
categories infolog fr Catégories
category infolog fr Catégorie
change history infolog fr Change l'historique
change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, c'est-à-dire la ferme
charset of file infolog fr Jeu de caractères du fichier
check to set startday infolog fr Vérifier pour mettre le jour de départ
@ -57,7 +70,7 @@ completed infolog fr Terminé
configuration infolog fr Configuration
confirm infolog fr Confirmer
contact infolog fr Contact
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copie vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog fr Copier vos changements vers le presse-papiers, %1recharger l'entrée%2 et les fusionne.
create new links infolog fr Créer de nouveaux liens
creates a new field infolog fr crée un nouveau champ
creates a new status with the given values infolog fr crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
@ -71,6 +84,7 @@ custom contact-address, leave empty to use information from most recent link inf
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du lien le plus récent
custom fields infolog fr Champs personnalisés
custom fields, typ and status common fr Champs, types et statuts personnalisés
custom from infolog fr Personnaliser à partir de
custom regarding infolog fr Personnalisé concernant
custom status for typ infolog fr Statuts personnalisés pour le type
customfields infolog fr Champs personnalisés
@ -79,14 +93,20 @@ date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or bil
datecreated infolog fr Date de création
dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Accès
days infolog fr Jours
default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour InfoLog
default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle entrée de log
default categorie for new infolog entries infolog fr Catégorie par défaut pour les nouvelles tâches
default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour le Gestionnaire de tâches
default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle tâche
delegated infolog fr délégué
delegated open infolog fr délégué ouvert
delegated overdue infolog fr délégué avec retard
delegated upcomming infolog fr délégué en avance
delegation infolog fr Délégation
delete infolog fr Supprimer
delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id.
delete the entry infolog fr supprimer l´entrée
delete this entry infolog fr supprimer cette entrée
delete this entry and all listed sub-entries infolog fr Détruire cette entrée et toutes les sous-entrées listées
deleted infolog fr Supprimé
deletes the selected typ infolog fr supprime le type sélectionné
deletes this field infolog fr supprime ce champ
deletes this status infolog fr supprime ce statut
@ -94,14 +114,20 @@ description infolog fr Description
determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs
disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans le supprimer
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche, ou les deux
do you want to see custom infolog types in the calendar? infolog fr Voulez-vous voir les types d'InfoLog personnalisé dans le calendrier?
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher InfoLog
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog fr Voulez-vous une notification si les tâches qui vous sont assignés ou si celles-ci sont mises à jour ?
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog fr Voulez vosu une notification si les tâches dont vous êtes le responsable sont sur le point de commencer ?
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches dont vous êtes le responsable, sont arrivées à leur fin ?
do you want a notification, if items you created get updated? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez créé sont mises à jour ?
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez déléguées sont sur le point de commencer ?
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog fr Voulez vous une notification si les tâches que vous avez délégués sont sur le point d'arriver à leur fin ?
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog fr Voulez vous recevoir des notifications par e-mail en HTML ou en Texte brut ?
don't show infolog infolog fr NE PAS afficher le Gestionnaire des tâches
done infolog fr Fait
download infolog fr Télécharger
duration infolog fr Durée
each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
edit infolog fr Modifier
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour InfoLog
edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour le Gestionnaire de tâches
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog fr modifier les droits (édition complète des droits, pouvant rendre quelqu'un d'autre responsable!)
edit status infolog fr Modifier Statut
edit the entry infolog fr Modifier l'entrée
@ -118,6 +144,7 @@ error: saving the entry infolog fr Erreur: lors de l'enregistrement de l'entrée
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
existing links infolog fr Liens existants
fax infolog fr Fax
field must not be empty !!! infolog fr Le champ ne doit pas rester vide !!!
fieldseparator infolog fr Séparateur de champ
finish infolog fr Terminer
for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé
@ -125,29 +152,34 @@ from infolog fr De
general infolog fr Général
group owner for infolog fr Propriétaire de Groupe pour
high infolog fr Haut
history infolog fr Historique
history logging infolog fr Historique des accès
history logging and deleting of items infolog fr Historique Accès et Suppressions des tâches
id infolog fr Id
id# infolog fr Id#
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog fr Si un type a un propriétaire de groupe, toutes les entrées de ce type appartiendront à ce groupe, et NON à l'utilisateur qui l'a créé!
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurrences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
import infolog fr Importer
import next set infolog fr importer l´élément suivant
info log common fr InfoLog
infolog common fr InfoLog
infolog - delete infolog fr InfoLog - Supprimer
infolog - edit infolog fr InfoLog - Modifier
infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV
infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau
infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet
infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de
infolog entry deleted infolog fr InfoLog entrée supprimée
infolog entry saved infolog fr InfoLog entrée enregistrée
infolog filter for the main screen infolog fr InfoLog filtre pour l'écran principal
infolog list infolog fr Liste InfoLog
infolog preferences common fr Préférences InfoLog
infolog-fieldname infolog fr InfoLog - Nom du champ
info log common fr Gestionnaire de tâches
infolog common fr Gestionnaire de tâches
infolog - delete infolog fr Tâche - Supprimer
infolog - edit infolog fr Tâche - Modifier
infolog - import csv-file infolog fr Tâche - Importer fichier CSV
infolog - new infolog fr Tâche - Nouveau
infolog - new subproject infolog fr Tâche - Nouveau sous-projet
infolog - subprojects from infolog fr Tâche - Sous-projets de
infolog entry deleted infolog fr Tâche entrée supprimée
infolog entry saved infolog fr Tâche entrée enregistrée
infolog filter for the main screen infolog fr Filtre de tâches pour l'écran principal
infolog list infolog fr Liste des tâches
infolog preferences common fr Préférences du Gestionnaire de tâches
infolog-fieldname infolog fr Tâche - Nom du champ
invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide
label<br>helptext infolog fr Label<br>Texte d´aide
last changed infolog fr Dernière modification
last modified infolog fr Dernière modification
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog fr Laisser vide pour obtenir le temps calculé par les informations des feuilles de temps
leave it empty infolog fr laisser vide
leave without saveing the entry infolog fr quitter sans enregistrer l'entrée
leaves without saveing infolog fr quitte sans enregistrer
@ -161,9 +193,12 @@ location infolog fr Emplacement
longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue
low infolog fr Bas
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
modifierer infolog fr Modifier
name must not be empty !!! infolog fr Le nom ne peut pas être vide !!!
name of new type to create infolog fr nom du nouveau type à créer
never hide search and filters infolog fr Ne jamais cacher la recherche et les filtres
new %1 infolog fr Nouveau %1
new %1 created by %2 at %3 infolog fr Nouveau %1 créée par %2 à %3
new name infolog fr nouveau nom
new search infolog fr Nouvelle recherche
no - cancel infolog fr Non - Abandonner
@ -172,6 +207,7 @@ no details infolog fr Pas de détails
no entries found, try again ... infolog fr Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ...
no filter infolog fr Aucun filtre
no links or attachments infolog fr Aucun lien ou attachement
nonactive infolog fr Non actif
none infolog fr Aucun
normal infolog fr Normal
not infolog fr pas
@ -181,18 +217,22 @@ note infolog fr Note
number of records to read (%1) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
offer infolog fr Offre
one day after infolog fr un jour après
one day in advance infolog fr un jour en avance
ongoing infolog fr Entrant
only for details infolog fr Seulement pour les détails
only if i get assigned or removed infolog fr Seulement si j'ai été assigné ou délégué
only the attachments infolog fr Seulement les attachements
only the links infolog fr Seulement les liens
open infolog fr Ouvrir
optional note to the link infolog fr note optionnelle vers le lien
order infolog fr Tri
overdue infolog fr Tardif
own infolog fr Propre
own open infolog fr Propre ouvert
own overdue infolog fr Propre tardif
own upcoming infolog fr Propre arrivant
own infolog fr Mes tâches
own open infolog fr Mes tâches en cours
own overdue infolog fr Mes tâches en retard
own upcoming infolog fr Mes tâches à venir
parent infolog fr Mes tâches principales
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin côté (web)server<br>p.ex. /var/samba/Share
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT FIGURER EN DEHORS du répertoire racine des serveurs Web!!!
pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
@ -205,14 +245,25 @@ phonecall infolog fr Appel téléphonique
planned infolog fr planifié
planned time infolog fr Temps prévu
price infolog fr Prix
pricelist infolog fr Liste des prix
primary link infolog fr Premier lien
priority infolog fr Priorité
private infolog fr Privé
project infolog fr Projet
project settings: price, times infolog fr Réglages projet: prix, heures
projectmanager infolog fr Gestionnaire de projets
re-planned infolog fr Replannifier
re-planned time infolog fr Replannifier le temps
re: infolog fr Re:
read one record by passing its id. infolog fr Lire un enregistrement en passant son id.
read rights (default) infolog fr droits de lecture (défaut)
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
receive notifications about due entries you are responsible for infolog fr Recevoir des notifications pour les tâches dont vous êtes le responsable
receive notifications about due entries you delegated infolog fr Recevoir des notifications pour les tâches que vous avez délégués
receive notifications about items assigned to you infolog fr Recevoir des notifications pour les tâches que vous vous êtes assignées
receive notifications about own items infolog fr Recevoir des notifications pour vos tâches
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog fr Recevoir des notifications dès que vos tâches commencent
receive notifications about starting entries you delegated infolog fr Recevoir des notifications dès que les tâches que vous avez déléguées commencent
receive notifications as html-mails infolog fr Recevoir des notifications par e-mail en HTML
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
remark infolog fr Remarque
remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
@ -223,6 +274,7 @@ responsible upcoming infolog fr Responsable à venir
responsible user, priority infolog fr Responsable utilisateur, priorité
returns a list / search for records. infolog fr Retourne une liste / Recherche d´enregistrements.
rights for the responsible infolog fr Droits pour le responsable
same day infolog fr même jour
save infolog fr Enregistrer
saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications et quitte
saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée
@ -240,14 +292,13 @@ select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée à lier
select to filter by owner infolog fr Filtrer par propriétaire
select to filter by responsible infolog fr Filtrer par responsable
sets the status of this entry and its subs to done infolog fr Fixer le statut de cette entrée et ses sous-entrées à Fait
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr InfoLog doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog fr InfoLog doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans InfoLog)
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr InfoLog doit-il s'afficher sur l'écran principal et avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr InfoLog doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
should the calendar show custom types too infolog fr Le calendrier doit-il afficher aussi les types personnalisés
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog fr InfoLog doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
should the infolog list show the column "last modified". infolog fr La liste InfoLog doit-elle afficher la colonne "dernière modification".
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fr La liste InfoLog doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous tâches via leurs parents.
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher les liens vers d'autres applications et/ou les attachements de fichiers dans la liste des tâches (vue normale quand vous entrez dans le gestionnaire)
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il s'afficher sur l'écran principal et si oui, avec quel filtre. Ne fonctionne que si vous n'avez pas sélectionné une application pour l'écran principal (dans vos préférences)
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog fr Le Gestionnaire de tâches doit-il afficher un Id numérique unique qui peut être utilisé p.ex. comme Id de ticket.
should the infolog list show the column "last modified". infolog fr Une colonne "dernière modification" doit elle être affichée pour la liste des tâches.
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog fr La liste des tâches doit-elle afficher le pourcentage de réalisation seulement pour le statut en cours ou deux icônes séparées.
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé via ACL
show a column for used and planned times in the list. infolog fr Afficher une colonne dans la liste pour les temps utilisés et planifiés.
show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs
@ -267,12 +318,14 @@ status ... infolog fr Statut ...
sub infolog fr Enfant
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog fr Les sous-entrées deviennent les enfants des parents des entrées principales s'il n'y a pas de parent
subject infolog fr Sujet
task infolog fr Tâche
sum infolog fr Résumé
task infolog fr à faire
template infolog fr Modèle
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'importation (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom utilisé en interne (<= 10 caractères), le modifier rend les données indisponible
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
the text displayed to the user infolog fr le texte affiché pour l´utilisateur
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre que le Gestionnaire de tâches utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux terminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
times infolog fr Heures
to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
@ -293,8 +346,6 @@ urgency infolog fr Priorité
urgent infolog fr Urgent
used time infolog fr Temps utilisé
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
values for selectbox infolog fr Valeurs des boîtes de sélection
view all subs of this entry infolog fr Voir tous les Enfants de cette entrée
view other subs infolog fr Voir les autres Enfants
@ -305,10 +356,16 @@ view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée da
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il s'affiche depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog fr Quels champs supplémentaires le responsable devrait être autorisé à modifier sans avoir à modifier les droits d'édition??<br />Statuts, pourcentage et date de fin sont toujours permis.
which implicit acl rights should the responsible get? infolog fr Quels droits ACL implicites le responsable devrait obtenir?
which types should the calendar show infolog fr Quels types doivent être affichés dans le calendrier
will-call infolog fr Va appeler
write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrit (ajoute ou met à jour) un enregistrement en passant ses champs.
yes - delete infolog fr Oui - Supprimer
yes - delete including sub-entries infolog fr Oui - Supprimer y-compris les sous-entrées
yes, noone can purge deleted items infolog fr Oui, personne ne peut purger les éléments supprimés
yes, only admins can purge deleted items infolog fr Oui, seulement les administrateurs peuvent purger les éléments supprimés
yes, with larger fontsize infolog fr Oui, avec un police plus grande
yes, with purging of deleted items possible infolog fr Oui, la purge des éléments supprimés est possible
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog fr Vous pouvez choisir une catégorie pour qu'elle soit pré sélectionné, lorsque vous créez une nouvelle entrée dans le Gestionnaire de tâches
you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide
you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide

View File

@ -25,7 +25,7 @@ delete selected resources resources fr Supprimer les ressources selectionnées
delete this entry resources fr Supprimer cette entrée
description (short) resources fr Description (courte)
direct booking permissions resources fr Permissions directes de réservation
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources fr N'employez vfs (ceci nécessitera un lien symbolique --> voir README)
don't use vfs (this will need a symlink --> see readme) resources fr N'employez pas vfs (ceci nécessitera un lien symbolique --> voir README)
edit this entry resources fr Modifier cette entrée
existing links resources fr Liens existants
general resources fr Générale
@ -95,6 +95,7 @@ web-site for this resource resources fr Site web de cette ressource
where to find this resource? resources fr Ou trouver cette ressource?
which category does this resource belong to? resources fr À quelle catégorie cette ressource appartient-elle?
write permissions resources fr Permissions d'écriture
you are not permitted to delete this reource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à supprimer cette ressource!
you are not permitted to edit this reource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à modifier cette ressource!
you are not permitted to get information about this resource! resources fr Vous n'êtes pas autorisés à obtenir des informations sur cette ressource!
you chose more resources than available resources fr Vous avez choisi plus de ressources que disponibles