mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-25 16:18:57 +01:00
pending translations from our translation server
This commit is contained in:
parent
490ada9394
commit
dfb5531118
@ -1,10 +1,7 @@
|
||||
%1 added addressbook fr %1 ajouté
|
||||
%1 contact(s) %2 addressbook fr %1 contact(s) %2
|
||||
%1 contact(s) %2, %3 failed because of insufficent rights !!! addressbook fr %1 contact(s) %2, %3 en erreur (droits d'accès insuffisants).
|
||||
%1 contact(s) added as %2 addressbook fr %1 contact(s) ajouté comme %2
|
||||
%1 contacts updated (%2 errors). addressbook fr %1 contacts mis à jour (%2 erreurs).
|
||||
%1 copied - the copy can now be edited addressbook fr %1 copié, la copie peut maintenant être modifiée
|
||||
%1 entries %2, %3 failed. addressbook fr %1 entrées %2, %3 en échec.
|
||||
%1 fields in %2 other organisation member(s) changed addressbook fr Le champ %1 dans %2 autre(s) membre(s) de l'organisation a changé.
|
||||
%1 key(s) added to public keyserver "%2". addressbook fr %1 clé(s) publique(s) ajoutée(s) au serveur de clés publiques "%2".
|
||||
%1 not implemented for %2! addressbook fr %1 non implémenté pour %2 !
|
||||
@ -30,7 +27,6 @@ add a new list addressbook fr Ajouter une nouvelle liste
|
||||
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entrée en passant les champs.
|
||||
add appointment addressbook fr Ajouter un rendez-vous
|
||||
add business email of whole distribution list? addressbook fr Ajouter l'email professionnel
|
||||
add contact addressbook fr Ajouter un contact
|
||||
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalisé
|
||||
add customfield to links of addressbook, which displays in other applications. the default value is none customfield. addressbook fr Ajouter un champ personnalisé aux liens vers le carnet d'adresses, affichés dans les autres applications. La valeur par défaut est aucun.
|
||||
add emails of whole distribution list? addressbook fr Envoyez un email à toute la liste de diffusion ?
|
||||
@ -64,14 +60,13 @@ addressbook vcard export addressbook fr Import vCard du carnet d'adresses
|
||||
addressbook vcard import addressbook fr Import vCard du carnet d'adresses
|
||||
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom du champ
|
||||
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
|
||||
admin addressbook fr Admin
|
||||
advanced search addressbook fr Recherche avancée
|
||||
all addressbook fr tous
|
||||
all addressbooks addressbook fr Tous les carnets d'adresses
|
||||
all categories addressbook fr Toutes les catégories
|
||||
all contacts addressbook fr Tous les contacts
|
||||
all in one field addressbook fr Tout en un champ
|
||||
all types addressbook fr Tous les types
|
||||
allow addressbook fr Autoriser
|
||||
allow for contacts only addressbook fr Autoriser seulement sur les contacts
|
||||
allow members of following groups to edit contact-data of accounts addressbook fr Autoriser les membres des groupes suivants à modifier les informations de contact des comptes
|
||||
allow users to maintain their own account-data admin fr Permettre aux utilisateurs de maintenir les données de leur propre compte
|
||||
alt. csv import addressbook fr Import CSV alternatif
|
||||
@ -99,6 +94,7 @@ business state addressbook fr Région (bureau)
|
||||
business street addressbook fr Rue (bureau)
|
||||
business zip code addressbook fr Code postal (bureau)
|
||||
calendar fields: addressbook fr Champ calendrier:
|
||||
calendar integration addressbook fr Intégration du calendrier
|
||||
calendar uri addressbook fr URI du calendrier
|
||||
can be changed via setup >> configuration admin fr Peut être modifié via Setup >> Configuration
|
||||
can't create dn %1 addressbook fr Ne peut créer dn %1
|
||||
@ -106,9 +102,7 @@ car phone addressbook fr Téléphone voiture
|
||||
categorie addressbook fr Catégorie
|
||||
categorie added addressbook fr Catégorie ajoutée.
|
||||
categorie delete addressbook fr Catégorie supprimée.
|
||||
categories addressbook fr Catégories
|
||||
categories, notes, ... addressbook fr Catégories, Notes, ...
|
||||
category addressbook fr Catégorie
|
||||
category path addressbook fr Chemin de la catégorie
|
||||
category tree admin fr Arborescence de la catégorie
|
||||
cell phone addressbook fr Téléphone portable
|
||||
@ -121,7 +115,6 @@ charset of file addressbook fr Jeu de caractères du fichier
|
||||
check all addressbook fr Vérifier tout
|
||||
choose an icon for this contact type admin fr Choisisser une icône pour ce type de contact
|
||||
choose charset addressbook fr Sélectionner un jeu de caractères
|
||||
choose export options addressbook fr Choisir vos options d'export
|
||||
choose owner of imported data addressbook fr Choisisser le propriétaire de données importées
|
||||
choose pre-defined map source or use custom url (use %r = street, %t = city, %c = country, %z = zipcode) admin fr Choisir une source de carte pré-définie ou une URL personnalisée ( %r = rue , %t = ville, %c = pays, %z = code postal)
|
||||
chosse an etemplate for this contact type admin fr Choisissez un eTemplate pour ce type de contact
|
||||
@ -184,7 +177,6 @@ default format for fileas, eg. for new entries. addressbook fr Format par défau
|
||||
default geolocation source address addressbook fr Adresse de géolocalisation par défaut
|
||||
default is to open email addresses in egroupware email application, if user has access to it. addressbook fr Le comportement par défaut est d'ouvrir les adresses email dans l'application email EGroupware, si l'utilisateur y a accès.
|
||||
defines which email address (business or home) to use as the preferred one for distribution lists in mail. addressbook fr Quelle adresse email est utilisée par défaut pour les listes de diffusion.
|
||||
delete addressbook fr supprimer
|
||||
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entrée en passant l'ID.
|
||||
delete selected distribution list! addressbook fr Effacer la liste de diffusion sélectionnée !
|
||||
delete this contact addressbook fr Supprimer ce contact
|
||||
@ -225,7 +217,6 @@ edit extra account-data in the addressbook admin fr Editer les données supplém
|
||||
edit phonenumbers addressbook fr Modifier les numéros de téléphone
|
||||
edit phonenumbers - addressbook fr Editer les numéros de téléphone -
|
||||
either the configured email addesses are wrong or the mail configuration. addressbook fr Soit les adresses email sont fausses, soit la configuration est mauvaise.
|
||||
email addressbook fr email
|
||||
email & internet addressbook fr Email & Internet
|
||||
email (private) addressbook fr email (privé)
|
||||
email addresses (comma separated) to send the contact data addressbook fr Adresses email, séparées par des virgules, pour envoyer les données des contacts.
|
||||
@ -239,7 +230,6 @@ enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin ver
|
||||
error deleting the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la suppresion du contact
|
||||
error saving the contact !!! addressbook fr Erreur lors de la sauvegarde du contact
|
||||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! addressbook fr Erreur: cette entrée a été mise à jour pendant que vous l'aviez ouverte pour la modifier!
|
||||
exact addressbook fr exact
|
||||
existing links addressbook fr Liens existants
|
||||
exists addressbook fr Existe
|
||||
export as csv addressbook fr Exporter au format CSV
|
||||
@ -272,9 +262,6 @@ fields to consider when looking for duplicate contacts. addressbook fr Champs à
|
||||
fields to copy when copying an address? admin fr Champs à copier lors de la copie d'une adresse
|
||||
fields to show in address list addressbook fr Champs à afficher dans la liste des adresses
|
||||
fieldseparator addressbook fr Séparateur de champs
|
||||
file is not a %1 public key! addressbook fr Le fichier n'est pas une clé publique %1 !
|
||||
first name addressbook fr prénom
|
||||
firstname addressbook fr Prénom
|
||||
for read only ldap admin fr pour un LDAP en lecture seule
|
||||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. addressbook fr Pour les lettres en série utiliser cette balise. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
freebusy uri addressbook fr Freebusy URI
|
||||
@ -325,7 +312,7 @@ imports contacts into your addressbook from a vcard file. addressbook fr Importe
|
||||
in %1 days (%2) is %3's birthday. addressbook fr Dans %1 jours (%2) c'est l'anniversaire de %3.
|
||||
income addressbook fr Revenus
|
||||
infolog addressbook fr InfoLog
|
||||
input required addressbook fr Champ obligatoire
|
||||
infolog-organisation addressbook fr Ouvrir la vue Infolog CRM sur l'organisation
|
||||
insert addressbook fr Insérer
|
||||
insufficent rights to delete this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour supprimer cette liste !
|
||||
insufficent rights to edit this list! addressbook fr Autorisations insuffisantes pour modifier cette list e!
|
||||
@ -335,8 +322,6 @@ label addressbook fr Label
|
||||
last date addressbook fr Dernier contact
|
||||
last modified addressbook fr Dernière modification
|
||||
last modified by addressbook fr Dernière modification par
|
||||
last name addressbook fr Nom de famille
|
||||
lastname addressbook fr Nom de famille
|
||||
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap host for contacts admin fr Hôte LDAP pour les contacts
|
||||
ldap settings for contacts admin fr configuration LDAP pour les contacts
|
||||
@ -352,6 +337,7 @@ list already exists! addressbook fr La liste existe déjà !
|
||||
list created addressbook fr Liste créée
|
||||
list creation failed, no rights! addressbook fr La création de la liste a échoué, aucune autorisation!
|
||||
list of files linked to the current record addressbook fr Listes des fichiers liés à l'enregistrement courant
|
||||
load custom fields in index, even if custom field column is off (eg. to display them in a specific index column) addressbook fr Charger les champs personnalisé sur l'index, même si le champ personnalisé est vide (ie. pour les afficher dans une colonne spécifique)
|
||||
load vcard addressbook fr Charger VCard
|
||||
location addressbook fr Emplacement
|
||||
locations addressbook fr localisations
|
||||
@ -363,7 +349,6 @@ merge contacts addressbook fr Fusionner les contacts
|
||||
merge duplicates addressbook fr Fusionner les doublons
|
||||
merge into first or account, deletes all other! addressbook fr Fusion avec le premier compte, efface tous les autres!
|
||||
merged addressbook fr fusionné
|
||||
message addressbook fr message
|
||||
message after submitting the form addressbook fr Message après la soumission du formulaire
|
||||
message phone addressbook fr Message téléphonique
|
||||
middle name addressbook fr Deuxième prénom
|
||||
@ -384,11 +369,9 @@ new contact submitted by %1 at %2 addressbook fr Nouveau contact soumis par %1
|
||||
new window opened to edit infolog for your selection addressbook fr Nouvelle fenêtre ouverte pour modifier un infolog.
|
||||
next date addressbook fr Date de prochain contact
|
||||
no categories selected addressbook fr Aucune catégorie sélectionnée
|
||||
no country selected addressbook fr Aucun pays sélectionné
|
||||
no distribution list addressbook fr Aucune liste de diffusion
|
||||
no fallback addressbook fr Pas de fallback
|
||||
no vcard addressbook fr Pas de VCard
|
||||
none addressbook fr Aucun
|
||||
number addressbook fr Numéro
|
||||
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
open %1 crm view addressbook fr Ouvrir la vue CRM %1
|
||||
@ -409,15 +392,12 @@ parcel addressbook fr Paquet
|
||||
participants addressbook fr Participants
|
||||
permission denied !!! addressbook fr Autorisation refusée !
|
||||
permissiong denied! ask your administrator to allow regular uses to update their public keys. addressbook fr Autorisation refusée ! Veuillez demander à votre administrateur d'autoriser les utilisateurs réguliers à mettre à jours leurs clés publiques.
|
||||
personal addressbook fr Personnel
|
||||
pgp addressbook fr GPG
|
||||
pgp key addressbook fr Clé GPG
|
||||
phone number common fr Numéro de téléphone
|
||||
phone numbers common fr Numéros de téléphone
|
||||
photo addressbook fr Photo
|
||||
please enter a name for that field ! addressbook fr SVP entrez un nom pour ce champ !
|
||||
please select only one category addressbook fr Sélectionnez une seule catégorie !
|
||||
please update the templatename in your customfields section! addressbook fr Veuillez renseigner le nom de template dans les champs personnalisés.
|
||||
postal common fr Postal
|
||||
pref addressbook fr pref
|
||||
preferred email address to use in distribution lists addressbook fr Adresse email préférée
|
||||
@ -425,8 +405,6 @@ preferred phone addressbook fr Numéro de téléphone préféré
|
||||
preferred type of email address to add for distribution lists addressbook fr Type d'adresse email préférée pour les listes de diffusion
|
||||
prefix addressbook fr Préfixe
|
||||
prevent deleting of contacts admin fr Empecher la suppression de contacts
|
||||
primary group addressbook fr Groupe primaire
|
||||
private addressbook fr Privé
|
||||
private address addressbook fr Adresse privée
|
||||
private custom fields addressbook fr Champs privés personnalisés
|
||||
public key addressbook fr Clé publique
|
||||
@ -449,7 +427,6 @@ replacements for inserting contacts into documents addressbook fr Remplacements
|
||||
required fields * addressbook fr Champs nécessaires *
|
||||
role addressbook fr Rôle
|
||||
room addressbook fr Salle
|
||||
search for '%1' addressbook fr Chercher '%1'
|
||||
search letter addressbook fr Chercher sur une lettre
|
||||
select a portrait format jpeg photo. it will be resized to 60 pixel width. addressbook fr Sélectionner une photo jpeg en mode portrait. Elle sera reformatée en 60 pixels de largeur.
|
||||
select a source address to be used in geolocation routing system addressbook fr Sélectionner une adresse source de géolocalisation à utiliser
|
||||
@ -461,7 +438,6 @@ select an action or addressbook to move to... addressbook fr Sélectionnez une a
|
||||
select an opened dialog addressbook fr Sélectionner une boîte de dialogue ouverte
|
||||
select migration type admin fr Sélectionnez un type de migration
|
||||
select multiple contacts for a further action addressbook fr Sélectionner plusieurs contacts pour une même action
|
||||
select one addressbook fr Sélectionner un
|
||||
select phone number as prefered way of contact addressbook fr sélectionner le téléphone comme moyen de contact préféré
|
||||
select the type of conversion addressbook fr Sélectionner le type de convertion
|
||||
select the type of conversion: addressbook fr Sélectionner le type de convertion:
|
||||
@ -480,6 +456,7 @@ show infolog entries for this organisation addressbook fr Montre les entrées In
|
||||
show the contacts of this organisation addressbook fr Montrer les contacts de l'organisation
|
||||
similar contacts found: addressbook fr Contacts similaires trouvés :
|
||||
size of popup (wxh, eg.400x300, if a popup should be used) admin fr Taille du popup (LxH, p.ex.400x300, si un popup doit être utilisé)
|
||||
smime key addressbook fr Clé S/MIME
|
||||
special addressbook fr Spécial
|
||||
stadt addressbook fr Ville
|
||||
start admin fr Début
|
||||
@ -491,7 +468,6 @@ street (private) addressbook fr Rue (privé)
|
||||
subject for email addressbook fr Sujet du mail
|
||||
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont été enregistrés avec succès dans votre carnet d´adresses.
|
||||
suffix addressbook fr Suffixe
|
||||
sync all selected into one addressbook fr Synchroniser toute la sélection vers un
|
||||
tag to mark positions for address labels addressbook fr Balise pour marquer les positions des étiquettes d'adresses
|
||||
tel home addressbook fr Tél maison
|
||||
telephony integration admin fr Intégration téléphonique
|
||||
@ -514,7 +490,6 @@ titles of any entries linked to the current record, excluding attached files add
|
||||
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourrait dépasser votre temps limite d'exécution
|
||||
today is %1's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1 !
|
||||
tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
|
||||
tracker addressbook fr Traqueur
|
||||
translation addressbook fr Traduction
|
||||
two of: %1 addressbook fr Deux de : %1
|
||||
type addressbook fr Type
|
||||
@ -525,12 +500,10 @@ unable to import into %1, using %2 addressbook fr Impossible d'importer dans %1,
|
||||
unique id (uid) addressbook fr ID unique (UID)
|
||||
unique id<br />(to update existing records) addressbook fr ID Unique<br />pour mettre à jour des enregistrements existants
|
||||
unknown type %1, imported as %2 addressbook fr Type %1 inconnu, importé comme %2
|
||||
update addressbook fr mettre à jour
|
||||
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre à jour une seule entrée en passant les champs.
|
||||
update fields by edited organisations? admin fr Champs à mettre à jour pour les organisations modifiées
|
||||
updated addressbook fr Mis à jour
|
||||
upload or delete the photo addressbook fr Envoyez ou supprimez la photo
|
||||
url addressbook fr URL
|
||||
url (business) addressbook fr url (pro)
|
||||
url (private) addressbook fr url (privé)
|
||||
url to link telephone numbers to (use %1 = number to call, %u = account name, %t = account phone) admin fr URL pour le lien téléphone. %1 = numéro à 'appeler, %u = nom du compte, %t = téléphone du compte.
|
||||
@ -565,7 +538,6 @@ work email if given, else home email addressbook fr Email pro si possible, sinon
|
||||
work phone addressbook fr Téléphone (bureau)
|
||||
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook fr Ecrivez (modifiez ou ajoutez) une entrée unique en passant les champs.
|
||||
wrong - try again ... addressbook fr Erreur, essayer à nouveau...
|
||||
yes addressbook fr Oui
|
||||
yes, for the next three days addressbook fr Oui, pour les trois prochains jours
|
||||
yes, for the next two weeks addressbook fr Oui, pour les deux prochaines semaines
|
||||
yes, for the next week addressbook fr Oui, pour la semaine prochaine
|
||||
|
@ -327,6 +327,8 @@ lastname of person to notify calendar fr Nom de famille de la personne à préve
|
||||
length of the time interval calendar fr Longueur de l'intervalle de temps
|
||||
limit number of description lines in list view (default 5, 0 for no limit) calendar fr Limiter le nombre de lignes de description dans la vue liste. La valeur par défaut est 5. Mettre 0 pour aucune limite.
|
||||
limit number of lines for all day events calendar fr Limiter le nombre de ligne pour les événements "journée entière"
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given number of recurrences calendar fr Limiter la recherche de conflits dans les récurrences au nombre de récurrence défini
|
||||
limit search for conflicts in recurrences to given time in seconds (default 3) calendar fr Limiter la recherche de conflits dans les récurrences au nombre de seconde défini (3 par défaut)
|
||||
link title for events to show calendar fr Titre des liens des événements
|
||||
link to view the event calendar fr Lien pour voir l'événement
|
||||
links calendar fr Liens
|
||||
@ -390,6 +392,7 @@ notification messages for uninvited participants calendar fr Messages de notific
|
||||
notification messages for your alarms calendar fr Messages de notification pour vos alarmes
|
||||
notification messages for your responses calendar fr Messages de notification pour vos réponses
|
||||
notification settings calendar fr Paramètres de notification
|
||||
notify externals calendar fr Notifier les externes
|
||||
notify non-egroupware users about event updates calendar fr Notifier les non-utilisateurs d'EGroupware des mises à jour des événements
|
||||
number of records to read (%1) calendar fr Nombre d'enregistrements à lire (%1)
|
||||
number of weeks to show calendar fr Nombre de semaines à afficher
|
||||
@ -598,10 +601,12 @@ two weeks calendar fr deux semaines
|
||||
type of planner calendar fr Type de planificateur
|
||||
unable to save calendar fr Impossible de sauvegarder
|
||||
uninvited calendar fr Invitation annulée.
|
||||
update calendar view immediately when navigation calendar in sidebox is changed calendar fr Mettre à jour la vue de calendrier immédiatement lorsque le mode de navigation est changé sur la barre latérale
|
||||
update timezones common fr Mettre à jour les fuseaux horaires
|
||||
updated calendar fr Mis à jour
|
||||
use end date calendar fr utiliser la date de fin
|
||||
use given criteria: calendar fr Utiliser les critères indiqués :
|
||||
use quick add or full edit dialog when creating a new event calendar fr Utiliser l'ajout rapide ou le formulaire complet à la création d'un événement
|
||||
use side menu to filter participants calendar fr Utiliser le menu latéral pour filtrer les participants
|
||||
use the selected time and close the popup calendar fr choisir la date et l'heure sélectionnées et fermer le popup
|
||||
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. calendar fr Utiliser cette balise pour les étiquettes d'adresse. Placer le contenu que vous voulez répéter entre deux balises.
|
||||
|
@ -5,14 +5,18 @@
|
||||
%1 is not readable importexport fr %1 n'est pas lisible.
|
||||
%1 is not writable importexport fr %1 n'est pas inscriptible.
|
||||
%1 records processed importexport fr %1 enregistrements traités.
|
||||
%s all users importexport fr %s tous les utilisateurs
|
||||
%s just me importexport fr %s seulement moi
|
||||
(* for all) importexport fr (* pour tous)
|
||||
(0-23) importexport fr (0-23)
|
||||
(0-6, 0=sun) importexport fr (0-6, 0=Dim=
|
||||
*contact id cannot be changed by import importexport fr * l'id du contact ne peut pas être changé par l'import
|
||||
add a new definition importexport fr Ajouter une nouvelle définition
|
||||
add an additional condition importexport fr Ajouter une nouvelle condition
|
||||
addressbook csv import importexport fr Import csv du carnet d'adresses
|
||||
addressbook vcard import importexport fr Import vCard du carnet d'adresses
|
||||
admin disabled exporting importexport fr L'administrateur a désactivé les exports
|
||||
all custom fields importexport fr Tous les champs personnalisés
|
||||
all encodings importexport fr Tous les encodages
|
||||
all users importexport fr Tous les utilisateurs
|
||||
allowed users importexport fr Utilisateurs autorisés
|
||||
|
@ -10,13 +10,26 @@
|
||||
(not connected) mail el (χωρίς σύνδεση)
|
||||
(select mails by clicking on the line, like a checkbox) mail el (επιλέξτε μηνύματα κάνοντας κλικ στην γραμμή, όπως θα κάνατε σε περίπτωση checkbox)
|
||||
account editable by user mail el ο λογαριασμός είναι επεξεργάσιμος από τον χρήστη
|
||||
acl rights retrieve failed, seems there are no rights set! mail el Η λήψη των δικαιωμάτων ACL απέτυχε, φαίνεται πως δεν έχουν οριστεί δικαιώματα!
|
||||
acl rights retrieved successfully mail el Οι ορισμοί δικαιώματων (ACL) ελήφθησαν επιτυχώς
|
||||
action mail el Ενέργεια
|
||||
activating by date requires a start- and end-date! mail el Η ενεργοποίηση με βάση την ημερομηνία απαιτεί ημερομηνία έναρξης και λήξης
|
||||
add "%1" into blacklisted domains mail el Προσθήκη "%1" στη μαύρη λίστα (blacklist) των domains
|
||||
add "%1" into blacklisted emails mail el Προσθήκη "%1" στη μαύρη λίστα (blacklist) των διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
add "%1" into whiltelisted domains mail el Προσθήκη "%1" στη λευκή λίστα (whitelist) των domains
|
||||
add "%1" into whitelisted emails mail el Προσθήκη "%1" στη λευκή λίστα (whitelist) των διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
add a new folder to %1: mail el Προσθήκη νέου φακέλου στο %1:
|
||||
add all my aliases mail el Προσθήκη όλων των ψευδωνύμων μου
|
||||
add as new mail el Προσθήκη ως νέο
|
||||
add files as %1 mail el Προσθήκη αρχείων ως %1
|
||||
add folder mail el Προσθήκη φακέλου
|
||||
add this certificate into contact mail el Προσθήκη αυτού του πιστοποιητικού στην επαφή
|
||||
add to addressbook mail el προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων
|
||||
add your domain as "%1" in options to list of email providers and enable api. mail el Προσθήκη του domain σας ως "%1" στις ρυθμίσεις για να εμφανιστεί στην λίστα με τους παρόχους ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και να ενεργοποιηθεί το API.
|
||||
adding %1 to blacklisted email addresses failed because of %2 mail el Απέτυχε η προσθήκη "%1" στη μαύρη λίστα (blacklist) των διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου λόγω %2
|
||||
adding %1 to whiltelisted email addresses failed because of %2 mail el Απέτυχε η προσθήκη "%1" στη λευκή λίστα (whitelist) των διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου λόγω %2
|
||||
after reply, visible during compose mail el Μετά την απάντηση. Θα εμφανίζεται κατά την διάρκεια της σύνταξης του μηνύματος
|
||||
aliases+forwards mail el Ψευδώνυμα+προωθήσεις
|
||||
all mail el όλα
|
||||
all adresses: mail el Όλες οι διευθύνσεις:
|
||||
all available info admin el όλες οι διαθέσιμες πληροφορίες
|
||||
@ -24,6 +37,7 @@ all filtered mail el όλα φιλτραρισμένα
|
||||
all messages in the folder will be lost mail el Όλα τα μηνύματα στον φάκελο θα χαθούν
|
||||
all my email addresses mail el όλες μου οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
all of mail el όλα από
|
||||
all subfolders will be deleted too, and all messages in all affected folders will be lost mail el Θα διαγραφούν επίσης όλοι οι υποφάκελοι και όλα τα μηνύματα στους φακέλους αυτούς θα χαθούν
|
||||
allow mail el Να επιτρέπεται
|
||||
allow external images mail el Να επιτρέπονται εικόνες από εξωτερικές πηγές
|
||||
allow external images from listed domains mail el Να επιτρέπονται εικόνες από εξωτερικές πηγές εφόσον ανοίκουν στα αναφερόμενα domains.
|
||||
@ -34,10 +48,13 @@ allways a new window mail el πάντα νέο παράθυρο
|
||||
always mail el Πάντα
|
||||
always allow external sources from %1 mail el Να επιτρέπονται πάντα εξωτερικές πηγές από %1
|
||||
always show html emails mail el να εμφανίζονται πάντοτε τα μυνήματα τύπου HTML
|
||||
an error happend while trying to remove acl rights from the account %1! mail el Συνέβη κάποιο σφάλμα κατά την προσπάθεια αφαίρεσης δικαιωμάτων ACL από τον λογαριασμό %1!
|
||||
and the rule with priority %1, now got the priority %2 mail el Και ο κανόνας με την προτεραιότητα %1 τώρα έλαβε την προτεραιότητα %2
|
||||
any of mail el οποιοδήποτε
|
||||
any status mail el οποιαδήποτε κατάσταση
|
||||
append mail el προσάρτηση
|
||||
appended after reply before sending mail el Να προσαρτάται μετά την απάντηση πριν από τη αποστολή
|
||||
application mail expected but got: %1 mail el Αναμενόταν η εφαρμογή mail, αλλά ελήφθη: %1
|
||||
archive folder mail el Φάκελος αρχειοθέτησης
|
||||
are you sure you want to delete all selected folders? mail el Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε όλους τους επιλεγμένους φάκέλους;
|
||||
are you sure you want to move folder %1 to folder %2? mail el Είστε σίγουροι πως θέλετε να μεταφέρετε τον φάκελο %1 στον φάκελο %2;
|
||||
@ -51,11 +68,21 @@ attachment has been saved successfully. mail el Το συνημμένο αποθ
|
||||
attachments mail el Συνημμένα
|
||||
attachments, ... mail el συνημμένα, ...
|
||||
authentication mail el Αυθεντικοποίηση
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail el διαθέσιμοι προσωπικοί λογαριασμοί ηλεκτρονικού ταχυδρομείου/προφίλ
|
||||
be aware that all attachments will be sent as %1! mail el Λάβετε υπόψη σας πως όλα τα συνημμένα θα σταλούν ως %1!
|
||||
before reply, visible during compose mail el Πριν από την απάντηση. Θα εμφανίζεται κατά την διάρκεια της σύνταξης του μηνύματος
|
||||
blacklisted mails are marked as spam mail el Μηνύματα που βρίσκονται στη μαύρη λίστα μαρκάρονται ως ανεπίκλητα μηνύματα (spam)
|
||||
but check shared folders mail el να ελέγχονται όμως οι κοινοί φάκελοι
|
||||
by date mail el Βάσει ημερομηνίας
|
||||
can not open imap connection mail el Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή IMAP
|
||||
can not resolve the winmail.dat attachment! mail el Αδυναμία λήψης του συνημμένου τύπου winmail.dat!
|
||||
canceled deletion due to user interaction mail el Ακυρώθηκε η διαγραφή λόγω παρέμβασης του χρήστη
|
||||
certificate info for email %1 mail el Πληροφορίες πιστοποιητικού για το μήνυμα %1
|
||||
change editor type mail el Ενεργοποίηση λειτουργίας HTML του επεξεργαστή κειμένου
|
||||
changed profile mail el το προφίλ άλλαξε
|
||||
changing subject failed because of %1 mail el Η αλλαγή του θέματος απέτυχε λόγω 1%
|
||||
changing subject failed folder %1 does not exist mail el Η αλλαγή του θέματος απέτυχε γιατί ο φάκελος %1 δεν υπάρχει
|
||||
check message against next rule also mail el Το μήνυμα να ελέγχεται και ως προς τον επόμενο κανόνα
|
||||
check to save as calendar event on send mail el Επιλέξτε για να αποθηκευτεί ως καταχώρηση ημερολογίου κατά την αποστολή
|
||||
check to save as infolog on send mail el Επιλέξτε για να αποθηκευτεί ως Infolog κατά την αποστολή
|
||||
check to save as tracker entry on send mail el Επιλέξτε για να αποθηκευτεί ως Tracker κατά την αποστολή
|
||||
@ -64,7 +91,7 @@ common acl mail el Κοινά δικαιώματα
|
||||
compose mail el Σύνταξη
|
||||
compose as new mail el Σύνταξη ως νεό μήνυμα
|
||||
compress folder mail el Συμπίεση φακέλου
|
||||
condition mail el κατάσταση
|
||||
condition mail el Συνθήκη
|
||||
configuration settings mail el Παραμετροποίηση ρυθμίσεων
|
||||
confirm mail el Επιβεβαίωση
|
||||
confirm attach message mail el Επιβεβαίωση επισύναψης μηνύματος
|
||||
@ -76,6 +103,7 @@ contains(*) mail el Περιέχει(*)
|
||||
copied %1 message(s) from %2 to %3 mail el έγινε αντιγραφή %1 μηνυμάτων από %2 στο %3
|
||||
copy to mail el Αντιγραφή στο
|
||||
could not append message: mail el Δεν μπόρεσα να προσθέσω το μήνυμα:
|
||||
could not save the acl because some names are empty mail el Τα δικαιώματα ACL δεν μπόρεσαν να αποθηκευθούν γιατί κάποια όνοματα είναι κενά
|
||||
create new account mail el Δημιουργία νέου λογαριασμού
|
||||
current folder mail el Τρέχον φάκελος
|
||||
current subject mail el Τρέχον θέμα
|
||||
@ -84,6 +112,7 @@ date(newest first) mail el Ημερομηνία (πρώτα η πιο πρόσφ
|
||||
date(oldest first) mail el Ημερομηνία (πρώτα η πιο παλιά)
|
||||
deactive mail el Απενεργοποίηση
|
||||
default sorting order mail el Προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης
|
||||
default value for remembering s/mime passphrase in minutes mail el Προεπιλεγμένη τιμή σε λεπτά για την απομνημόνευση του κωδικού S/MIME
|
||||
default your name and email common el προεπιλεγμένο όνομα και email
|
||||
defines what to show as identity label on mail folder header common el Ορίζει τι εμφανίζεται σαν ετικέτα στον τίτλο του κύριου φακέλου
|
||||
delete folder mail el Διαγραφή Φακέλου
|
||||
@ -95,6 +124,7 @@ deleted! mail el διεγράφη!
|
||||
deleting %1 folders in progress ... mail el Διαγραφή %1 φακέλων σε εξέλιξη ...
|
||||
deleting folders mail el Διαδικασία διαγραφής φακέλων
|
||||
deny certain groups access to following features mail el Αποκλεισμός ορισμένων ομάδων από τις παρακάτω λειτουργίες
|
||||
directories have to be shared. mail el Οι κατάλογοι πρέπει να προσπελάσιμοι από κοινού
|
||||
disable mail el Απενεργοποίηση
|
||||
disable horizontal rule for separation of mail body from signature mail el απενεργοποίηση οριζόντιας γραμμής διαχωρισμού κειμένου μηνύματος και υπογραφής
|
||||
disable use of flowed lines in plain text mails (rfc3676) mail el Απενεργοποίηση της χρήσης μεταβλητής αλλαγή γραμμών σε μηνύματα απλού κειμένου (RFC3676)
|
||||
@ -120,6 +150,7 @@ do you want to be asked for confirmation before moving selected messages to anot
|
||||
does not contain mail el δεν περιέχει
|
||||
does not exist on imap server. mail el δεν υπάρχει στο εξυπηρετητή IMAP.
|
||||
does not match mail el δεν συμπίπτει
|
||||
does not match regexp mail el δεν συμπίπτει με κανονική έκφραση (regexp)
|
||||
don't use draft folder mail el Μην χρησιμοποιείτε των φάκελο προσχεδίων
|
||||
don't use sent mail el Μην χρησιμοποιείτε τα Σταλθέντα
|
||||
don't use template folder mail el Απενεργοποίηση φακέλου προτύπων
|
||||
@ -133,6 +164,9 @@ edit account ... mail el Επεξεργασία λογαριασμού ...
|
||||
edit folder acl mail el Επεξεργασία δικαιωμάτων φακέλου
|
||||
edit folder acl ... mail el Επεξεργασία δικαιωμάτων φακέλου ...
|
||||
edit vacation settings mail el επεξεργασία ρυθμίσεων διακοπών
|
||||
email notification successfully updated! mail el Επιτυχείς η ανανέωση των ειδοποιήσεων μέσω email
|
||||
email notification update failed mail el Απέτυχε η ανανέωση των ειδοποιήσεων μέσω email
|
||||
email notification update failed! you need to set an email address! mail el Απέτυχε η ανανέωση των ειδοποιήσεων μέσω email! Πρέπει να ορίσετε μία διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου!
|
||||
emailaddress admin el Διεύθυνση e-mail
|
||||
empty trash mail el Άδειασμα κάδου αχρήστων
|
||||
enable mail el ενεργοποίηση
|
||||
@ -190,6 +224,7 @@ forward messages to: mail el Προώθηση μήνυμάτων σε:
|
||||
forward messages: mail el Προώθηση μήνυμάτων:
|
||||
forward to mail el προώθηση σε
|
||||
forward to address (*): mail el Προώθηση στην διέυθυνση (*):
|
||||
forwards mail el Προώθηση σε
|
||||
from mail el Από
|
||||
from(a->z) mail el Από (Α->Ω)
|
||||
from(z->a) mail el Από (Ω->Α)
|
||||
@ -201,6 +236,7 @@ header lines mail el Γραμμές κεφαλής
|
||||
high mail el υψηλό
|
||||
hostname or ip mail el Όνομα υπολογιστή ή διεύθυνση IP
|
||||
how often to check with the server for new mail mail el Πόσο συχνά να ελέγχεται ο εξυπηρετητής για νέα μηνύματα
|
||||
how should the available information on identities be displayed admin el πως να εμφανίζονται οι διαθέσιμες πληροφορίες για τις διάφορες ταυτότητες
|
||||
how to forward messages mail el πως να προωθούνται τα μηνύματα
|
||||
html mail el HTML
|
||||
html mode mail el Λειτουργία HTML
|
||||
@ -257,13 +293,16 @@ move selected mails to archive mail el Αρχειοθέτηση επιλεγμέ
|
||||
move selected to mail el Μετακίνηση επιλεγμένων στο
|
||||
move to mail el Μετακίνηση στο
|
||||
move to archive mail el Μετακίνηση στον φάκλεο αρχειοθέτησης
|
||||
move to trash mail el Μετακίνηση στον Κάδο Αχρήστων
|
||||
move to trash mail el μετακίνηση στον κάδο αχρήστων
|
||||
moved %1 message(s) from %2 to %3 mail el μετακινήθηκαν %1 μηνύματα από %2 στο 3%
|
||||
moving folders from one mailaccount to another is not supported mail el Η μετακίνηση φακέλων από έναν λογαριασμού σε άλλο λογαριασμό δεν υποστηρίζεται
|
||||
name of account mail el Όνομα λογαριασμού
|
||||
never display html emails mail el Να μην προβάλονται τα HTML emails
|
||||
never show mail el να μην εμφανίζονται ποτέ
|
||||
new mail notification mail el Ενημέρωση για νέα μηνύματα
|
||||
new message type mail el Νέος τύπος μηνύματος
|
||||
new subject mail el Νέο θέμα
|
||||
no (valid) send folder set in preferences mail el Δεν έχει οριστεί (έγκυρος) φάκελος απεσταλμένων στις ρυθμίσεις
|
||||
no access mail el χωρίς πρόσβαση
|
||||
no action defined! mail el Δεν έχει οριστεί ενέργεια!
|
||||
no folders mail el δεν υπάρχουν φάκελοι
|
||||
@ -325,7 +364,7 @@ reply mail el Απάντηση
|
||||
reply all mail el Απάντηση σε όλους
|
||||
reply message type mail el Τύπος μηνύματος απάντησης
|
||||
reply to mail el Η απάντηση να ληφθεί στην διεύθυνση
|
||||
replyto mail el Απάντησηστο
|
||||
replyto mail el Απάντηση στο
|
||||
restrict acl management admin el Περιορισμός διαχείρισης ACL
|
||||
rights mail el Δικαιώματα
|
||||
row order style mail el Στυλ ταξινόμησης σειράς
|
||||
@ -399,6 +438,7 @@ size(...->0) mail el Μέγεθος (...->0)
|
||||
size(0->...) mail el Μέγεθος (0->...)
|
||||
small view mail el μικρή προβολή
|
||||
smtp mail el SMTP
|
||||
sneak preview in list mail el Εμφάνιση των πρώτων λέξεων του μηνύματος (Sneak preview) στην λίστα των μηνυμάτων
|
||||
sort order mail el Κατεύθυνση ταξινόμησης
|
||||
source mail el Πηγή
|
||||
sources mail el Πηγές
|
||||
@ -431,9 +471,13 @@ unflagged mail el Αφαιρέθηκε η σήμανση
|
||||
unread mail el μη διαβασμένο
|
||||
unsubscribe folder mail el Τερματισμός συνδρομής φακέλου
|
||||
unsubscribe from folder %1 mail el Τερματισμός συνδρομής φακέλου %1
|
||||
upload files... mail el Αναφόρτωση αρχείων...
|
||||
upload files... mail el Eπιφόρτωση αρχείων...
|
||||
use default timeout (20 seconds) mail el χρήση προεπιλεγμένου χρόνου λήξης (20 δευτερόλεπτα)
|
||||
use username+password from current user mail el Να χρησιμοποιείται το όνομα και ο κωδικός του τρέχοντος χρήστη
|
||||
vacation notice mail el ειδοποίηση διακοπών
|
||||
vacation notice is active mail el Η ειδοποίηση διακοπών είναι ενεργή
|
||||
vacation notice sucessfully updated. mail el Η ανανέωση της ειδοποίηση διακοπών ήταν επιτυχείς
|
||||
vacation notice update failed mail el Η ανανέωση της ειδοποίηση διακοπών απέτυχε
|
||||
valid for mail el Ισχύει για
|
||||
validate addresses on submit: mail el Επιβεβαίωση διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατα την αποθήκευση:
|
||||
validate selected addresses on submit: mail el Επιβεβαίωση επιλεγμένων διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατα την αποθήκευση:
|
||||
@ -450,6 +494,10 @@ with message: mail el Με μήνυμα:
|
||||
wizard mail el Βοηθός
|
||||
write mail el Γραφή
|
||||
wrote mail el γράφτηκε
|
||||
yes, but mask all passwords mail el ναι, αλλά να αποκρύπτονται οι κωδικοί πρόσβασης
|
||||
yes, but mask all usernames and passwords mail el ναι, αλλά να αποκρύπτονται τα ονόματα λογαριασμών και οι κωδικοί πρόσβασης
|
||||
yes, offer copy option mail el ναι, να προτείνεται δυνατότητα αντιγραφής
|
||||
yes, only trigger connection reset mail el ναι, να γίνεται πρόκληση επαναφοράς της σύνδεσης
|
||||
yes, show all debug information available for the user mail el ναι, να εμφανίζονται όλες οι πληροφορίες αποσφαλμάτωσης που είναι διαθέσιμες για τον χρήστη
|
||||
yes, show basic info only mail el ναι, εμφάνιση μόνο βασικών πληροφοριών
|
||||
you've got new mail mail el Έχετε νέο μήνυμα
|
||||
|
@ -17,6 +17,8 @@ any status mail ru Любое состояние
|
||||
append mail ru Дополнить
|
||||
attach users vcard at compose to every new mail mail ru Вкладывать визитку пользователя в каждое новое письмо
|
||||
attach vcard mail ru Вложить vCard (визитку)
|
||||
attachment mail ru Вложение
|
||||
attachment has been saved successfully. mail ru Вложение успешно сохранено
|
||||
attachments mail ru Вложения
|
||||
available personal email-accounts/profiles mail ru доступные личные адреса эл.почты/Профили
|
||||
but check shared folders mail ru Не проверены папки, к которым дан доступ
|
||||
@ -37,6 +39,7 @@ convert mail to item and attach its attachments to this item (standard) mail ru
|
||||
convert mail to item, attach its attachments and add raw message (message/rfc822 (.eml)) as attachment mail ru конвертировать сообщение как отдельное сообщение,прикрепить и добавить raw message (message/rfc822 (.eml)) как вложение
|
||||
copy to mail ru Копировать в
|
||||
could not append message: mail ru Не могу добавить сообщение
|
||||
create new account mail ru Создать учётную запись
|
||||
date(newest first) mail ru Дата (новые - первыми)
|
||||
date(oldest first) mail ru Дата (старые - первыми)
|
||||
default sorting order mail ru Порядок сортировки по умолчанию
|
||||
@ -108,6 +111,7 @@ from(z->a) mail ru От (Я->А)
|
||||
general admin ru Общие
|
||||
general settings mail ru Основные установки
|
||||
greater than mail ru Больше чем
|
||||
header mail ru Заголовок
|
||||
header lines mail ru Строки заголовка
|
||||
home page folders mail ru Заголовки домашней страницы
|
||||
how often to check with the server for new mail mail ru Интервал проверки почты на сервере
|
||||
@ -127,13 +131,14 @@ import of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail ru Не
|
||||
import of message %1 failed. destination folder not set. mail ru Невозможно импортировать %1 сообщение. Папка назначения не установлена.
|
||||
import of message %1 failed. no contacts to merge and send to specified. mail ru Невозможно импортировать сообщение %1. Не указаны контакты для объединения и отправления.
|
||||
importance mail ru Значение
|
||||
important mail ru Важное
|
||||
inbox mail ru Входящие (INBOX)
|
||||
insert the signature at top of the new (or reply) message when opening compose dialog (you may not be able to switch signatures) mail ru Вставить подпись в начало нового сообщения при открытии диалогового окна "создать"(или "ответить")
|
||||
job mail ru работа
|
||||
job mail ru Работа
|
||||
junk mail ru Спам
|
||||
keep a copy of the message in your inbox mail ru Хранить копию сообщений в вашей папке Входящие (inbox)
|
||||
kilobytes mail ru Килобайт
|
||||
later mail ru отложить
|
||||
later mail ru Отложить
|
||||
less than mail ru Меньше чем
|
||||
mail common ru Почта
|
||||
mail settings mail ru Установки почты
|
||||
@ -208,6 +213,8 @@ reply all mail ru Ответить всем
|
||||
reply message type mail ru Тип сообщения-ответа
|
||||
reply to mail ru Ответить
|
||||
replyto mail ru Ответить
|
||||
report as ham mail ru Пометить как не-спам
|
||||
report as spam mail ru Пометить как спам
|
||||
required pear class mail/mimedecode.php not found. mail ru Необходимый PEAR class Mail / mimeDecode.php не найден.
|
||||
restrict acl management admin ru Ограничение управления правами ACL
|
||||
row order style mail ru Порядок сортировки строк
|
||||
@ -218,6 +225,7 @@ save as infolog mail ru Сохранить в ИнфоЖурнале
|
||||
save as ticket mail ru Сохранить как запись Трекера
|
||||
save message to disk mail ru Сохранить сообщение на диск
|
||||
save of message %1 failed. could not save message to folder %2 due to: %3 mail ru Невозможно сохранить сообщение %1 . Не могу сохранить сообщение в папку %2 по причине: %3
|
||||
save to disk mail ru Сохранить на диск
|
||||
save to filemanager mail ru Сохранить с помощью файл-менеджера
|
||||
save: mail ru Сохранить
|
||||
saving of message %1 failed. destination folder %2 does not exist. mail ru Сохранение сообщения %1 не удалось. Папка назначения %2 не существует.
|
||||
@ -242,9 +250,11 @@ signature mail ru Подпись
|
||||
signature at top mail ru Подпись сверху
|
||||
size(...->0) mail ru Размер (...->0)
|
||||
size(0->...) mail ru Размер (0->...)
|
||||
small view mail ru просмотр в небольшом окне
|
||||
small view mail ru Просмотр в небольшом окне
|
||||
sneak preview in list mail ru Предварительный просмотр в списке
|
||||
sort order mail ru Порядок Сортировки
|
||||
sort order mail ru Порядок сортировки
|
||||
source mail ru Исходный код
|
||||
sources mail ru Исходные коды
|
||||
start new messages with mime type plain/text or html? mail ru новые сообщения начинать как текст или html?
|
||||
start reply messages with mime type plain/text or html or try to use the displayed format (default)? mail ru Создать ответ на сообщение как текст (или html), или использовать формат сообщения по умолчанию?
|
||||
subject(a->z) mail ru Тема (А->Я)
|
||||
@ -279,6 +289,7 @@ vacation notice is active mail ru Автоответчик активен.
|
||||
vacation notice is not saved yet! (but we filled in some defaults to cover some of the above errors. please correct and check your settings and save again.) mail ru Автоответчик ещё не сохранен! (Но мы заполнили некоторые значения по умолчанию, чтобы исправить некоторые ошибки.Проверьте и исправьте настройки и сохраните снова.)
|
||||
vacation notice update failed mail ru Обновить уведомление об отпуске не удалось
|
||||
vacation start-date must be before the end-date! mail ru Дата начала действия автоответчика должно быть РАНЬШЕ даты окончания!
|
||||
view full mail source mail ru Показать полный исходный код сообщения
|
||||
view header lines mail ru Просмотр строк заголовка
|
||||
what do do with html email mail ru Что делать с почтой в формате HTML
|
||||
what order the list columns are in mail ru Порядок расположения столбцов в списке сообщений
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user