mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-29 10:09:24 +01:00
318 lines
22 KiB
Plaintext
Executable File
318 lines
22 KiB
Plaintext
Executable File
%1 records imported infolog pl Zaimportowano %1 rekordów
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pl %1 rekordów wczytano (jeszcze nie zaimportowano, mo¿esz %2wróciæ%3 i odznaczyæ Test Import)
|
|
- subprojects from infolog pl - Projekty podrzêdne od
|
|
0% infolog pl 0%
|
|
10% infolog pl 10%
|
|
100% infolog pl 100%
|
|
20% infolog pl 20%
|
|
30% infolog pl 30%
|
|
40% infolog pl 40%
|
|
50% infolog pl 50%
|
|
60% infolog pl 60%
|
|
70% infolog pl 70%
|
|
80% infolog pl 80%
|
|
90% infolog pl 90%
|
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pl <b>za³±czniki poprzez odno¶niki symboliczne (symlink)</b> zamiast ³adowania i pobierania poprzez file:/path dla bezpo¶rednich klientów w sieci
|
|
a short subject for the entry infolog pl krótki temat tego wpisu
|
|
abort without deleting infolog pl Anuluj bez kasowania
|
|
accept infolog pl Akceptuj
|
|
action infolog pl Czynno¶æ
|
|
actual date and time infolog pl aktualna data i czas
|
|
add infolog pl Dodaj
|
|
add a file infolog pl Dodaj plik
|
|
add a new entry infolog pl Dodaj nowy wpis
|
|
add a new note infolog pl Dodaj now± Notatkê
|
|
add a new phonecall infolog pl Dodaj nowa Rozmowê telefoniczn±
|
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pl Dodaj nowe zadanie podrzêdne, notatkê podrz. lub rozmowê do tego wpisu
|
|
add a new todo infolog pl Dodaj nowe Do Zrobienia
|
|
add file infolog pl Dodaj plik
|
|
add sub infolog pl dodaj podrz.
|
|
add timesheet entry infolog pl Dodaj wpis czasu pracy
|
|
add: infolog pl Dodaj:
|
|
all infolog pl Wszystko
|
|
all links and attachments infolog pl wszystkie linki i za³±czniki
|
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala zmieniæ status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (warto¶ci zale¿± od typu wpisu)
|
|
apply the changes infolog pl Zastosuj zmiany
|
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog pl Na pewno usun±æ ten wpis?
|
|
attach a file infolog pl Do³±cz plik
|
|
attach file infolog pl Do³±cz plik
|
|
attension: no contact with address %1 found. infolog pl Uwaga: nie znaleziono kontaktu z adresem %1.
|
|
back to main list infolog pl Wróæ do g³ównej listy
|
|
billed infolog pl rozliczony
|
|
both infolog pl Oba
|
|
call infolog pl rozmowa
|
|
cancel infolog pl Anuluj
|
|
cancelled infolog pl anulowany
|
|
categories infolog pl Kategorie
|
|
category infolog pl Kategoria
|
|
change the status of an entry, eg. close it infolog pl Zmieñ status wpisu, np. zakoñcz go
|
|
charset of file infolog pl Kodowanie pliku (charset)
|
|
check to set startday infolog pl check to set startday
|
|
check to specify custom contact infolog pl Zaznacz, aby okre¶liæ niestandardowy kontakt
|
|
click here to create the link infolog pl kliknij tutaj aby stworzyæ odno¶nik
|
|
click here to start the search infolog pl kliknij tutaj aby rozpocz±æ szukanie
|
|
close infolog pl Zamknij
|
|
comment infolog pl Komentarz
|
|
completed infolog pl Wykonany
|
|
configuration infolog pl Konfiguracja
|
|
confirm infolog pl Potwierdzenie
|
|
contact infolog pl Kontakt
|
|
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pl Kopiuje Twoje zmiany do schowka, %1od¶wie¿a zawarto¶æ wpisu%2 i ³±czy je ze sob±.
|
|
create new links infolog pl Tworzy nowe linki
|
|
creates a new field infolog pl stwórz nowe pole
|
|
creates a new status with the given values infolog pl tworzy nowy status o podanej warto¶ci
|
|
creates a new typ with the given name infolog pl tworzy nowy typ o podanej nazwie
|
|
creation infolog pl Tworzenie
|
|
csv-fieldname infolog pl Nazwa pola CVS
|
|
csv-filename infolog pl Nazwa pliku CVS
|
|
csv-import common pl Import CVS
|
|
custom infolog pl W³asne
|
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pl W³asne dane adresowe dla kontaktu, zostaw puste aby u¿yæ informacji z dodawanego linku
|
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pl W³asna informacja dla kontaktu, zostaw puste aby u¿yæ informacji z dodawanego linku
|
|
custom fields infolog pl Pola w³asne
|
|
custom fields, typ and status common pl Typ i status pola w³asnego
|
|
custom regarding infolog pl Custom regarding
|
|
custom status for typ infolog pl W³asny status dla typu
|
|
customfields infolog pl Polaw³asne
|
|
date completed infolog pl Data wykonania
|
|
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pl Data wykonania (pozostaw puste aby zosta³o wype³nione automatycznie przy zmianie statusu na "zakoñczony"
|
|
datecreated infolog pl Data utworzenia
|
|
dates, status, access infolog pl daty, statusy i dostêp
|
|
days infolog pl dni
|
|
default filter for infolog infolog pl Domy¶lny filtr dziennika
|
|
default status for a new log entry infolog pl domy¶lny status dla nowego wpisu do logu
|
|
delegation infolog pl Delegacja
|
|
delete infolog pl Kasuj
|
|
delete one record by passing its id. infolog pl Skasuj jeden rekord przekazuj±c jego id.
|
|
delete the entry infolog pl Kasuj wpis
|
|
delete this entry infolog pl skasuj ten wpis
|
|
delete this entry and all listed sub-entries infolog pl Skasuj ten wpis oraz wszystkie podane podwpisy
|
|
deletes the selected typ infolog pl kasuje wybrany typ
|
|
deletes this field infolog pl kasuje to pole
|
|
deletes this status infolog pl kasuje ten status
|
|
description infolog pl Opis
|
|
determines the order the fields are displayed infolog pl okre¶la kolejno¶æ wy¶wietlania pól
|
|
disables a status without deleting it infolog pl wy³±cza status bez kasowania go
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pl czy chcesz potwierdzenia osoby odpowiedzialnej do: akceptacji, zakoñczenia zadania lub obydwu?
|
|
do you want to see custom infolog types in the calendar? infolog pl Czy chcesz ogl±daæ niestandardowe wpisy CRM Dziennik w kalendarzu?
|
|
don't show infolog infolog pl NIE pokazuj InfoLog
|
|
done infolog pl wykonano
|
|
download infolog pl Pobierz
|
|
duration infolog pl Czas trwania
|
|
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pl ka¿da warto¶æ jest lini±, jak <id>[=<nazwa>]
|
|
edit infolog pl Edycja
|
|
edit or create categories for ingolog infolog pl Edytuj lub twórzy kategorie dla CRM Dziennik
|
|
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pl edytuj uprawnienia (pe³ne prawa edycji zawieraj± m.in. prawo wyznaczenia innej osoby odpowiedzialnej!)
|
|
edit status infolog pl Edytuj status
|
|
edit the entry infolog pl Edytuj wpis
|
|
edit this entry infolog pl Edytuj ten wpis
|
|
empty for all infolog pl puste dla wszystkich
|
|
enddate infolog pl Koniec
|
|
enddate can not be before startdate infolog pl Data zakoñczenia nie mo¿e byæ wcze¶niejsza od daty rozpoczêcia
|
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowad¼ kontakt; zostaw puste, je¿eli maj± byæ u¿yte dane podlinkowanego kontaktu
|
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowad¼ telefon/e-mail; zostaw puste, je¿eli maj± byæ u¿yte dane podlinkowanego kontaktu
|
|
enter a textual description of the log-entry infolog pl wprowad¼ tekstowy opis logu wpisu
|
|
enter the query pattern infolog pl Wprowad¼ wzorzec zapytania
|
|
entry and all files infolog pl Wej¶cie i wszystkie pliki
|
|
error: saving the entry infolog pl B³±d przy zapisywaniu zadania
|
|
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pl B³±d: zadanie zosta³o zaktualizowane odk±d otworzy³e¶ je do edycji!
|
|
existing links infolog pl Istniej±ce linki
|
|
fax infolog pl Fax
|
|
fieldseparator infolog pl Separator pól
|
|
finish infolog pl Koniec
|
|
for which types should this field be used infolog pl dla jakich typów to pole bêdzie uzywane
|
|
from infolog pl Od
|
|
general infolog pl Ogólnie
|
|
group owner for infolog pl W³a¶ciciel grupowy dla
|
|
high infolog pl wysoki
|
|
id infolog pl id
|
|
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pl Je¿eli typ ma w³a¶ciciela grupowego, wszystkie zadania tego typu bêd± w³asno¶ci± okre¶lonej grupy ZAMIAST u¿ytkownika, który je utworzy³!
|
|
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pl Je¿eli nie zaznaczone, wiersz z opcjami wyszukiwania oraz filtrami jest ukrywany dla mniejszej liczby zadañ ni¿ "po ile wy¶wietlaæ na stronie" (zgodnie z warto¶ci± ze wspólnych ustawieñ aplikacji).
|
|
import infolog pl Import
|
|
import next set infolog pl importuj nastepny zestaw
|
|
info log common pl CRM Dziennik
|
|
infolog common pl CRM Dziennik
|
|
infolog - delete infolog pl CRM Dziennik - Usuwanie
|
|
infolog - edit infolog pl CRM Dziennik - Edycja
|
|
infolog - import csv-file infolog pl CRM Dziennik - Import pliku CSV
|
|
infolog - new infolog pl CRM Dziennik - Nowy
|
|
infolog - new subproject infolog pl CRM Dziennik - Nowy podprojekt
|
|
infolog - subprojects from infolog pl CRM Dziennik - Podprojekt z
|
|
infolog entry deleted infolog pl Wpis nfoLog skasowany
|
|
infolog entry saved infolog pl Wpis InfoLog zapisany
|
|
infolog filter for the main screen infolog pl Filtr dziennika na stronê g³ówn±
|
|
infolog list infolog pl CRM Dziennik lista
|
|
infolog preferences common pl CRM Dziennik preferencje
|
|
infolog-fieldname infolog pl CRM Dziennik - Nazwa pola
|
|
invalid filename infolog pl Niepoprawna nazwa pliku
|
|
label<br>helptext infolog pl Etykieta<br>Tekst pomocy
|
|
last changed infolog pl Ostatnia zmiana
|
|
last modified infolog pl Ostatnio modyfikowany
|
|
leave it empty infolog pl zostaw puste
|
|
leave without saveing the entry infolog pl cofnij bez zapisywania wpisu
|
|
leaves without saveing infolog pl cofnij bez zapisywania
|
|
length<br>rows infolog pl D³ugo¶æ<br>Linie
|
|
link infolog pl Pod³±cz
|
|
links infolog pl Linki
|
|
links of this entry infolog pl Linki do tego wpisu
|
|
list all categories infolog pl Lista wszystkich kategorii
|
|
list no subs/childs infolog pl Nie wy¶wietlaj podrzêdnych
|
|
location infolog pl Lokalizacja
|
|
longer textual description infolog pl d³u¿szy opis tekstowy
|
|
low infolog pl niski
|
|
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl maksymalna d³ugo¶æ wprowadzanego tekstu [, d³ugo¶æ pola (opcjonalnie)]
|
|
name must not be empty !!! infolog pl Nazwa nie mo¿e byæ pusta!!!
|
|
name of new type to create infolog pl nazwa nowego tworzonego typu
|
|
never hide search and filters infolog pl Nigdy nie ukrywaj pól wyszukiwania i filtrów
|
|
new name infolog pl nowa nazwa
|
|
new search infolog pl Nowe wyszukiwanie
|
|
no - cancel infolog pl Nie - Anuluj
|
|
no describtion, links or attachments infolog pl brak opisu, odno¶ników lub za³±czników
|
|
no details infolog pl bez szczegó³ów
|
|
no entries found, try again ... infolog pl nie znaleziono wpisów, spróbuj jeszcze raz
|
|
no filter infolog pl Bez filtra
|
|
no links or attachments infolog pl brak linków lub za³±czników
|
|
none infolog pl Brak
|
|
normal infolog pl normalny
|
|
not infolog pl Nie
|
|
not assigned infolog pl Nie przypisano
|
|
not-started infolog pl nie rozpoczêty
|
|
note infolog pl Notatka
|
|
number of records to read (%1) infolog pl Liczba rekordów do wczytania (%1)
|
|
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl ilo¶æ wierszy dla pól sk³adaj±cych siê z wielu linijek lub zespo³u boksów wielokrotnego wyboru
|
|
offer infolog pl oferta
|
|
ongoing infolog pl W toku
|
|
only for details infolog pl Tylko dla szczegó³ów
|
|
only the attachments infolog pl tylko za³±czniki
|
|
only the links infolog pl tylko linki
|
|
open infolog pl otwarte
|
|
optional note to the link infolog pl opcjonalna notatka do linku
|
|
order infolog pl Kolejno¶æ
|
|
overdue infolog pl zaleg³e
|
|
own infolog pl stworzone przez Ciebie - wszystkie
|
|
own open infolog pl stworzone przez Ciebie - otwarte
|
|
own overdue infolog pl stworzone przez Ciebie - zaleg³e
|
|
own upcoming infolog pl stworzone przez Ciebie - nadchodz±ce
|
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pl ¶cie¿ka na (web-)serwerze<br>np. /var/samba/Share
|
|
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl ¦cie¿ka do u¿ytkownika i grupy MUSI BYÆ POZA rootem dokumentów www (document-root)!!!
|
|
pattern for search in addressbook infolog pl wzorzec poszukiwania w ksi±¿ce adresowej
|
|
pattern for search in projects infolog pl wzorzec poszukiwania w projektach
|
|
percent completed infolog pl Stopieñ zaawansowania
|
|
permission denied infolog pl Dostêp zabroniony
|
|
phone infolog pl Rozmowa telefoniczna
|
|
phone/email infolog pl Telefon/Email
|
|
phonecall infolog pl Telefon
|
|
planned infolog pl zaplanowany
|
|
planned time infolog pl zaplanowany termin
|
|
price infolog pl Cena
|
|
priority infolog pl Priorytet
|
|
private infolog pl Prywatne
|
|
project infolog pl Projekt
|
|
project settings: price, times infolog pl Ustawienia projektu: cena, terminy
|
|
re: infolog pl Odp:
|
|
read one record by passing its id. infolog pl Odczytaj jeden rekord przekazuj±c jego id.
|
|
read rights (default) infolog pl prawda odczytu (domy¶lne)
|
|
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192.168.1. infolog pl wyra¿enie regularne dla lokalnych IP<br>np. ^192\.168\.1\.
|
|
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog pl wyra¿enie regularne dla lokalnych IP<br>np. ^192\.168\.1\.
|
|
remark infolog pl Przypomnienie
|
|
remove this link (not the entry itself) infolog pl Usuñ ten link (ale nie wpis)
|
|
responsible infolog pl oddelegowane na Ciebie - wszystkie
|
|
responsible open infolog pl oddelegowane na Ciebie - otwarte
|
|
responsible overdue infolog pl oddelegowane na Ciebie - zaleg³e
|
|
responsible upcoming infolog pl oddelegowane na Ciebie - nadchodz±ce
|
|
responsible user, priority infolog pl osoba odpowiedzialna, priorytet
|
|
returns a list / search for records. infolog pl Pokazuje listê wyszukanych rekordów
|
|
rights for the responsible infolog pl Uprawnienia do osoby odpowiedzialnej
|
|
save infolog pl Zapisz
|
|
saves the changes made and leaves infolog pl zapisuje zmiany i wychodzi
|
|
saves this entry infolog pl Zapisujê ten wpis
|
|
search infolog pl Szukaj
|
|
search for: infolog pl Szukaj dla
|
|
select infolog pl Wybór
|
|
select a category for this entry infolog pl wybierz kategoriê do tego wpisu
|
|
select a price infolog pl Wybierz cenê
|
|
select a priority for this task infolog pl wybierz priorytet dla tego zadania
|
|
select a project infolog pl Wybierz projekt
|
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl wybierz osobê odpowiedzialn±: osobê, któr± delegujesz do tego zadania
|
|
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl wybierz typ, którego statusy-warto¶ci chcesz edytowaæ lub skasowaæ.
|
|
select an app to search in infolog pl Wybierz Aplikacjê aby w niej szukaæ
|
|
select an entry to link with infolog pl Wybierz wpis z którym po³±czysz
|
|
select to filter by owner infolog pl wybierz aby sortowaæ po w³a¶cicielu
|
|
select to filter by responsible infolog pl wybierz aby sortowaæ po osobie odpowiedzialnej
|
|
sets the status of this entry and its subs to done infolog pl Ustaw stan wpisu i jego wpisów podrzêdnych na "gotowy".
|
|
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pl Czy Dziennik CRM ma w domy¶lnym widoku wy¶wietlaæ wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrzêdne? Mo¿esz zawsze dotrzeæ do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
|
|
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywaæ odno¶niki do innych aplikacji oraz/lub za³±czone pliki na li¶cie zadañ (domy¶lny widok gdy uruchamiany jest Dziennik CRM)?
|
|
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywaæ zadania na g³ównym ekranie a je¿eli tak, to z jakim filtrem. Dzia³a tylko, je¿eli nie wybrano aplikacji na g³ówny ekran (we wspólnych ustawieniach).
|
|
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pl Czy CRM - Dziennik ma u¿ywaæ pe³nych danych osobowych (imiê, nazwisko), czy tylko loginów.
|
|
should the calendar show custom types too infolog pl Czy pokazywaæ osobiste typy w kalendarzu
|
|
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pl Czy na li¶cie zadañ Dziennika CRM pokazywaæ unikalny identyfikator numeryczny, który mo¿e byæ u¿ywany np. jako numer kolejny zadania?
|
|
should the infolog list show the column "last modified". infolog pl Czy na li¶cie zadañ Dziennika CRM pokazywaæ kolumnê "ostatnio zmodyfikowany"?
|
|
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pl Czy na li¶cie zadañ Dziennika CRM pokazywaæ stopieñ zaawansowania tylko dla zadañ "w toku", czy zawsze dwie osobne ikony?
|
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl czy ten wpis ma byæ widoczny tylko przez Ciebie i innych, którym zapewnisz dostêp poprzez ACL
|
|
show a column for used and planned times in the list. infolog pl Czy pokazywaæ kolumnê z wykorzystanym oraz planowanym czasem na li¶cie zadañ?
|
|
show full usernames infolog pl Wy¶wietlaj pe³n± nazwê u¿ytkownika
|
|
show in the infolog list infolog pl Poka¿ listê CRM Dziennik
|
|
show last modified infolog pl Poka¿ ostatni zmodyfikowany
|
|
show status and percent done separate infolog pl Poka¿ osobno status i stopieñ zaawansowania
|
|
show ticket id infolog pl Poka¿ identyfikator
|
|
show times infolog pl Poka¿ terminy
|
|
small view infolog pl widok uproszczony
|
|
start a new search, cancel this link infolog pl zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
|
|
startdate infolog pl Pocz±tek
|
|
startdate enddate infolog pl Data pocz±tku, data zakoñczenia
|
|
startdate for new entries infolog pl Data rozpoczêcia dla nowych zadañ
|
|
startrecord infolog pl Pocz±tkowy rekord
|
|
status infolog pl Status
|
|
status ... infolog pl Status ...
|
|
sub infolog pl Podrz.
|
|
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pl Zadani s± podrzêdne wobec zadañ, z których je utworzono lub g³ównych zadañ, je¿eli zadania z których je utworzono nie istniej±.
|
|
subject infolog pl Temat
|
|
task infolog pl Zadanie
|
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pl Import testowy (pokazuje importowane rekordy <u>tylko</u> w przegl±darce!)
|
|
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa u¿yta wewnêtrznie (<= 10 znaków), zmiana spowoduje niedostêpno¶æ istniej±cych danych
|
|
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa u¿yta wewnêtrznie (<= 20 znaków), zmiana spowoduje niedostêpno¶æ istniej±cych danych
|
|
the text displayed to the user infolog pl tekst wy¶wietlany u¿ytkownikowi
|
|
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pl Ten filtr jest domy¶lnie u¿ywany przez CRM Dziennik po wej¶ciu do aplikacji. Filtry ograniczaj± ilo¶æ wpisów w bie¿±cym widoku. Dostêpne filtry pokazuj± tylko zakoñczone, wci±¿ otwarte lub nadchodz±ce wydarzenia, Twoje lub wszystkich u¿ytkowników.
|
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog pl do kiedy powinno byæ zakoñczone Dadanie lub Rozmowa tel.
|
|
times infolog pl Terminy
|
|
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl zbyt wiele mo¿e spowodowaæ przekroczenie czasu wykonywania
|
|
to what should the startdate of new entries be set. infolog pl Jak± warto¶æ ustawiæ jako datê pocz±tkow± dla nowych zadañ?
|
|
today infolog pl Dzisiaj
|
|
todays date infolog pl Dzisiejsza data
|
|
todo infolog pl Do zrobienia
|
|
translation infolog pl T³umaczenie
|
|
typ infolog pl Typ
|
|
typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 ju¿ istnieje !!!
|
|
type infolog pl Typ
|
|
type ... infolog pl Typ ..
|
|
type of customfield infolog pl Typ pola dodatkowego
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu: Notatka, Rozmowa tel. lub Zadanie
|
|
unlink infolog pl Od³±cz
|
|
upcoming infolog pl nadchodz±ce
|
|
urgency infolog pl pilno¶æ
|
|
urgent infolog pl pilne
|
|
used time infolog pl wykorzystany czas
|
|
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pl poprawna ¶cie¿ka po stronie u¿ytkownika<br>np. \\Server\Share lub e:\
|
|
valid path on clientside<br>eg. \servershare or e: infolog pl poprawna ¶cie¿ka po stronie u¿ytkownika<br>np. \\Server\Share lub e:\
|
|
valid path on clientside<br>eg. servershare or e: infolog pl poprawna ¶cie¿ka po stronie u¿ytkownika<br>np. \\Server\Share lub e:\
|
|
values for selectbox infolog pl Warto¶ci selectboxa
|
|
view all subs of this entry infolog pl Zoabcz wszystkie podrzêdne dla tego wpisu
|
|
view other subs infolog pl zobacz inne podrzêdne
|
|
view parent infolog pl Zobacz rodzica
|
|
view subs infolog pl zobacz podrzêdne
|
|
view the parent of this entry and all his subs infolog pl Zoabcz rodzica tego wpisu i wszystkie wpisy podrzêdne
|
|
view this linked entry in its application infolog pl zoabcz podlinkowany wpis w jego aplikacji (np. w Ksi±¿ce Adresowej dla kontaktu)
|
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pl kiedy zadanie lub telefon powinno wystartowaæ, to pokazuje z tej daty w filtrze otwartym lub jego otwartym (strona startowa)
|
|
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog pl Które dodatkowe pola powinna móc edytowaæ osoba odpowiedzialna nie posiadaj±c praw edycji? <br />Status, stopieñ zaawansowania oraz data wykonania s± zawsze mo¿liwe do edycji.
|
|
which implicit acl rights should the responsible get? infolog pl Które prawa ACL powinna otrzymaæ niejawnie osoba odpowiedzialna?
|
|
will-call infolog pl zadzwoni
|
|
write (add or update) a record by passing its fields. infolog pl Zapisz (dodaj lub uaktualnij) zapis przez przechodzenie po jego polach
|
|
yes - delete infolog pl Tak - Usuñ
|
|
yes - delete including sub-entries infolog pl Tak - Usuñ wraz z podrzêdnymi
|
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog pl Nie mo¿esz usun±æ jesdnego z typów!!!
|
|
you have entered an invalid ending date infolog pl Poda³e¶ niepoprawn± datê zakoñczenia
|
|
you have entered an invalid starting date infolog pl Poda³e¶ niepoprawn± datê rozpoczêcia
|
|
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog pl Aby stworzyæ nowy typ, musisz podaæ nazwê!!!
|
|
you must enter a subject or a description infolog pl Musisz podaæ temat lub opis
|
|
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pl Twoja baza jest NIEAKTUALNA (%1 vs. %2), uruchom %3setup%4 aby zaktualizowaæ bazê.
|