egroupware_official/debian/po/pt_BR.po
2007-02-26 09:22:01 +00:00

146 lines
4.8 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: petere@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 21:11-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgstr "Nota de configuração do pacote principal do eGroupware"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
"administrator name and password. To complete the initialization, point your "
"browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgstr ""
"A configuração do pacote principal do eGroupware irá solicitar somente o "
"nome e a senha do administrador. Para completar a inicialização, aponte seu "
"navegador para a configuração do eGroupware, geralmente em "
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
msgstr "http(s)://${site}/egroupwre/setup/"
#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid ""
"There you can continue the configuration, initialize the database, and "
"register installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"Lá você poderá continuar a configuração, inicializar a base de dados e "
"registrar as aplicações eGroupware instaladas."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants. Feel free to submit any hint or "
"patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"O eGroupware suporta qualquer servidor Web que suporte a linguagem de "
"scripts PHP4, mas este processo de configuração suporta somente as variantes "
"do servidor Web Apache. Sinta-se livre para enviar qualquer dica ou patch "
"que auxiliaria na configuração de outros servidores Web."
#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Informe nome do usuário administrador do cabeçalho :"
#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface. You must choose a name "
"for that user."
msgstr ""
"O usuário administrador do cabeçalho pode mudar diversos parâmetros de "
"configuração globais e adicionar domínios eGroupware através da interface "
"Web fornecida. Você deve fornecer um nome para esse usuário."
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Header admin password:"
msgstr "Informe a senha do usuário administrador do cabeçalho :"
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgstr ""
"Você deve informar uma senha para o usuário administrador do cabeçalho."
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Confirm the header admin password:"
msgstr "Informe a senha do usuário administrador do cabeçalho :"
#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid ""
"Please enter the header admin password again. If the password you enter "
"here does not match the previously entered one, you will be asked to enter "
"it again."
msgstr ""
"Por favor, informe a senha do administrador do cabeçalho novamente. Caso a "
"senha que você informar aqui não casar com a senha informada anteriormente, "
"lhe será pedido para informá-la novamente."
#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Senhas não casam."
#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
msgid ""
"The header admin passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"As senhas do administrador do cabeçalho que você informou não casam. Por "
"favor, tente novamente."
#~ msgid "Which web server do you want to configure eGroupWare for?"
#~ msgstr "Para qual servidor Web você gostaria de configurar o eGroupware ?"
#~ msgid "Enter the header admin password again:"
#~ msgstr "Informe a senha do administrador do cabeçalho novamente :"