mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-11-16 04:53:18 +01:00
259 lines
17 KiB
Plaintext
259 lines
17 KiB
Plaintext
%1 records imported infolog es %1 registros importados
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog es %1 registros leídos (aún sin importar, puede %2volver%3 y desmarcar Probar Importar)
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) infolog es %1 registros leidos (aun no importados, puede %2volver%3 y desmarcar Testear Importacion)
|
|
- subprojects from infolog es - Subproyecto de
|
|
0% infolog es
|
|
10% infolog es
|
|
20% infolog es
|
|
30% infolog es
|
|
40% infolog es
|
|
50% infolog es
|
|
60% infolog es
|
|
70% infolog es
|
|
80% infolog es
|
|
90% infolog es
|
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog es <b>ficheros adjuntos por enlaces smbólicos</b> en vez de subir y recuperar con file:/ruta para clientes de la red local
|
|
a short subject for the entry infolog es descripción corta para la entrada
|
|
abort without deleting infolog es Cancelar sin eliminar
|
|
accept infolog es aceptar
|
|
action infolog es Acción
|
|
add infolog es Añadir
|
|
add a file infolog es Añadir archivo
|
|
add a new entry infolog es Añadir una entrada nueva
|
|
add a new note infolog es Añadir una nota nueva
|
|
add a new phonecall infolog es Añadir una nueva llamada
|
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog es Añadir nueva subtarea, nota, llamada a esta entrada
|
|
add a new todo infolog es Añadir nueva tarea pendiente
|
|
add file infolog es Añadir archivo
|
|
add sub infolog es agregar Sub
|
|
add: infolog es Añadir:
|
|
all infolog es Todos
|
|
all links and attachments infolog es todos los enlaces y ficheros adjuntos
|
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
|
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it\'s finished (values depend on entry-typ) infolog es permite establecer el estado de una entrada, p.e. poner una tarea pendiente cono finalizada si está terminada (los valores dependen del tipo de entrada)
|
|
applies the changes infolog es aplica los cambios
|
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog es ¿Está seguro de querer borrar esta entrada?
|
|
are you sure you want to delete this entry infolog es ¿Está seguro de querer borrar esta entrada?
|
|
attach a file infolog es Adjuntar un archivo
|
|
attach file infolog es Adjuntar archivo
|
|
back to main list infolog es Volver a lista principal
|
|
back to projectlist infolog es Volver a la Lista de Proyectos
|
|
billed infolog es facturado
|
|
both infolog es ambos
|
|
calendar infolog es Calendario
|
|
call infolog es llamar
|
|
cancel infolog es Cancelar
|
|
categories infolog es Categorías
|
|
category infolog es Categoria
|
|
charset of file infolog es Juego de caracteres del fichero
|
|
check to set startday infolog es marcar para establecer fecha de inicio
|
|
click here to create the link infolog es marcar para crear un enlace
|
|
click here to start the search infolog es marcar para empezar la búsqueda
|
|
close infolog es Cerrar
|
|
comment infolog es Comentario
|
|
configuration infolog es Configuración
|
|
confirm infolog es confirmar
|
|
contact infolog es Contacto
|
|
create new links infolog es Crear nuevos enlaces
|
|
creates a new field infolog es crea campo nuevo
|
|
creates a new status with the given values infolog es crea un nuevo estado con los valores dados
|
|
creates a new typ with the given name infolog es crea un nuevo tipo con el nombre dado
|
|
csv-fieldname infolog es CSV-NombredeCampo
|
|
csv-filename infolog es CSV-NombredeArchivo
|
|
csv-import common es CSV-Importar
|
|
custom infolog es Personalizado
|
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog es Dirección de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la información del enlace más reciente
|
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog es Información de contacto personalizada. Dejar en blanco para usar la información del enlace más reciente
|
|
custom fields infolog es Campos personalizados
|
|
custom fields, typ and status common es Campos personalizados, tipo y estado
|
|
custom regarding infolog es Recuerdos personales
|
|
custom status for typ infolog es Estado personalizado para el tipo
|
|
customfields infolog es Campos personalizados
|
|
datecreated infolog es fecha de creación
|
|
dates, status, access infolog es Fechas, estado, acceso
|
|
days infolog es días
|
|
default filter for infolog infolog es Filtro predeterminado para el Registro
|
|
default status for a new log entry infolog es Estado predeterminado para una entrada nueva en el registro
|
|
delegation infolog es Delegación
|
|
delete infolog es Eliminar
|
|
delete the entry infolog es Eliminar la entrada
|
|
delete this entry infolog es eliminar esta entrada
|
|
deletes the selected typ infolog es elimina el tipo seleccionado
|
|
deletes this field infolog es elimina este campo
|
|
deletes this status infolog es elimina este estado
|
|
description infolog es Descripción
|
|
description can not exceed 8000 characters in length infolog es La descripción no puede exceder los 8000 caracteres de longitud
|
|
determines the order the fields are displayed infolog es determina el orden en el que se muestran los campos
|
|
disables a status without deleting it infolog es deshabilita un estado sin eliminarlo
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog es ¿Desea una confirmación del responsable al aceptar, terminar la tarea, o ambos?
|
|
done infolog es hecho
|
|
download infolog es Descargar
|
|
duration infolog es Duración
|
|
each value is a line like <id>[=<label>] infolog es cada valor es una línea como <id>[=<etiqueta>]
|
|
edit infolog es Editar
|
|
edit or create categories for ingolog infolog es Editar o crear categorías para el Registro
|
|
edit the entry infolog es Editar la entrada
|
|
edit this entry infolog es Editar esta entrada
|
|
empty for all infolog es Limpiar todo
|
|
enddate infolog es Fecha de finalización
|
|
enddate can not be before startdate infolog es La fecha de finalización no puede ser anterior a la de inicio
|
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog es introduzca un contacto personalizado, o déjelo vacío si prefiere utilizar un enlace
|
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog es introduzca un teléfono o correo electrónico personalizado, o déjelo vacío si prefiere utilizar un enlace
|
|
enter a textual description of the log-entry infolog es introduzca un texto descriptivo de la entrada
|
|
enter the query pattern infolog es Introduzca el patrón de búsqueda
|
|
entry and all files infolog es Entrada y todos los archivos
|
|
existing links infolog es Enlaces existentes
|
|
fax infolog es Fax
|
|
fieldseparator infolog es Separador de campos
|
|
finish infolog es finalizar
|
|
for which types should this field be used infolog es para qué tipos se usa este campo
|
|
from infolog es De
|
|
high infolog es alta
|
|
id infolog es id
|
|
import infolog es Importar
|
|
import next set infolog es importar juego siguiente
|
|
info log common es Registro
|
|
infolog common es Registro
|
|
infolog - delete infolog es Registro - Eliminar
|
|
infolog - edit infolog es Registro - Editar
|
|
infolog - import csv-file infolog es Registro - Importar archivo CSV
|
|
infolog - new infolog es Registro - Nuevo
|
|
infolog - new subproject infolog es Registro - Nuevo subproyecto
|
|
infolog - subprojects from infolog es Registro - Subproyectos de
|
|
infolog preferences common es Preferencias del registro
|
|
infolog-fieldname infolog es Registro - Nombre del Campo
|
|
invalid filename infolog es El nombre de archivo no es válido
|
|
label<br>helptext infolog es Marca<br>Texto de ayuda
|
|
last changed infolog es último cambio
|
|
last modified infolog es Última modificación
|
|
leave without saveing the entry infolog es abandonar sin guardar la entrada
|
|
leaves without saveing infolog es abandonar sin guardar
|
|
length<br>rows infolog es Longitud<br>Filas
|
|
link infolog es Enlace
|
|
links infolog es Enlaces
|
|
links of this entry infolog es Enlaces de la entrada
|
|
list no subs/childs infolog es No listar subs/hijos
|
|
longer textual description infolog es descripción larga de la entrada
|
|
low infolog es baja
|
|
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog es longitud máxima de la entrada [, longitud del campo de entrada (opcional)]
|
|
max number of entries to display on the main screen infolog es Número máximo de entradas visibles en la pantalla principal
|
|
name must not be empty !!! infolog es ¡El nombre no puede quedar vacío!
|
|
name of new type to create infolog es Nombre del nuevo tipo para crear
|
|
new name infolog es nuevo nombre
|
|
new search infolog es Nueva búsqueda
|
|
no - cancel infolog es No - Cancelar
|
|
no entries found, try again ... infolog es no se encontraron registros, inténtelo de nuevo ...
|
|
no filter infolog es sin filtro
|
|
no links or attachments infolog es sin enlaces o adjuntos
|
|
none infolog es Ninguno
|
|
normal infolog es normal
|
|
not infolog es no
|
|
not assigned infolog es sin asignar
|
|
note infolog es Nota
|
|
number of records to read (%1) infolog es Número de registros a leer (%1)
|
|
number of records to read (<=200) infolog es Numero de registros a leer (<=200)
|
|
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog es Número de fila para un cuadro de texto multilínea o lista despleglabe multiselección
|
|
offer infolog es ofrecer
|
|
ongoing infolog es actuales
|
|
only the attachments infolog es sólo los adjuntos
|
|
only the links infolog es sólo los enlaces
|
|
open infolog es abrir
|
|
optional note to the link infolog es nota opcional para el enlace
|
|
order infolog es Ordenar
|
|
overdue infolog es vencido
|
|
own infolog es propio
|
|
own open infolog es propio abierto
|
|
own overdue infolog es propio vencido
|
|
own upcoming infolog es propio en camino
|
|
owner infolog es Dueño
|
|
owner responsible infolog es Responsable
|
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog es Ruta en el servidor ej. /var/samba/Share
|
|
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog es Ruta a los ficheros de usuario y grupos. ¡¡DEBE ESTAR FUERA de la estructura del servidor web!!
|
|
pattern for search in addressbook infolog es expresión a buscar en la Libreta de direcciones
|
|
pattern for search in projects infolog es expresión a buscar en Proyectos
|
|
phone infolog es Llamada telefónica
|
|
phone/email infolog es Teléfono o correo electrónico
|
|
phonecall infolog es Llamada telefónica
|
|
priority infolog es Prioridad
|
|
private infolog es Privado
|
|
project infolog es Proyecto
|
|
re: infolog es Re:
|
|
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog es expresión regular para IPs locales <br>ej. ^192\.168\.1\.
|
|
reg. expr. for local ip\'s<br>eg. ^192\\.168\\.1\\. infolog es expresión regular para IPs locales <br>ej. ^192\.168\.1\.
|
|
reject infolog es rechazar
|
|
remark infolog es Comentario
|
|
remove this link (not the entry itself) infolog es Eliminar este enlace (no la entrada en sí)
|
|
responsible infolog es Responsable
|
|
responsible user, priority, ... infolog es usuario responsable, prioridad, ...
|
|
save infolog es Guardar
|
|
saves the changes made and leaves infolog es guardar los cambios realizados y salir
|
|
saves this entry infolog es Guardar esta entrada
|
|
search infolog es Buscar
|
|
search for: infolog es Buscar:
|
|
select infolog es Seleccionar
|
|
select a category for this entry infolog es seleccionar una categoría para esta entrada
|
|
select a priority for this task infolog es seleccionar una prioridad para esta tarea
|
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog es seleccionar un responsable: una persona en la que se quiere delegar la tarea
|
|
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
|
|
select a typ to edit it\'s status-values or delete it infolog es seleccionar un tipo para editar sus valores de estado o eliminarlo
|
|
select an app to search in infolog es Seleccionar una aplicación en la que buscar
|
|
select an entry to link with infolog es Seleccionar una entrada a la que apunte un enlace
|
|
should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog es ¿Mostrar en el Registro las entradas abiertas en la pantalla principal (tareas sin finalizar, llamadas telefónicas o notas)? Funciona sólo si no ha seleccionado en las preferencias una aplicación para la pantalla principal
|
|
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog es ¿Mostrar las Subtareas (subllamadas o subnotas) en la vista normal? Puede ver siempre estos subtipos a través de su tipo superior.
|
|
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog es ¿Mostrar los enlaces a otras aplicaciones y/o ficheros adjuntos en la lista del Registro (la vista normal cuando se entra al Registro)?
|
|
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog es ¿Usar nombres completos (apellido y nombre de la familia), o sólo los nombres internos de la aplicación?
|
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog es ¿Poner esta entrada visible sólo para usted y la gente que indique?
|
|
show full usernames infolog es Mostrar nombres de usuario completos
|
|
show in the infolog list infolog es Mostrar la lista del Registro
|
|
show list of upcoming entries infolog es Mostrar la lista de entradas por llegar
|
|
show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog es Mostrar las entradas abiertas: Tareas, llamadas o notas en la pantalla principal
|
|
show open events: tasks/calls/notes on main screen infolog es Mostrar eventos abiertos: Tareas/Llamados/Notas en la Pantalla Principal
|
|
small view infolog es vista reducida
|
|
start a new search, cancel this link infolog es iniciar nueva búsqueda, cancelar este enlace
|
|
startdate infolog es Fecha de inicio
|
|
startdate enddate infolog es Fechas de inicio y Fin
|
|
startrecord infolog es Comenzar grabación de registro
|
|
status infolog es Estado
|
|
sub infolog es Sub
|
|
subject infolog es Asunto
|
|
task infolog es Tareas pendientes
|
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog es Probar Importar (mostrar registros importables <u>sólo</u> en el navegador)
|
|
the maximum number of entries to display on the main screen. infolog es El número máximo de entradas a mostrar en la pantalla principal
|
|
the name used internaly (<= 32 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog es El nombre usado internamente (hasta 32 caracteres). Cambiarlo hace que los datos dejen de estar disponibles.
|
|
the text displayed to the user infolog es el texto que se muestra al usuario
|
|
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog es Este es el filtro que el Registro usa cuando usted entra a la aplicación. Los filtros limitan las entradas que se ven en la vista actual. Hay filtros para mostrar sólo las terminadas, todavía abiertas o entradas futuras suyas o de todos los usuarios.
|
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog es ¿Hasta cuándo puede la tarea o llamada telefónica estar sin terminar?
|
|
to many might exceed your execution-time-limit infolog es ¿Cuánto puede exceder el límite de ejecución?
|
|
today infolog es Hoy
|
|
todo infolog es Tareas pendientes
|
|
translation infolog es Traducción
|
|
typ infolog es Tipo
|
|
typ '%1' already exists !!! infolog es ¡El tipo '%1' ya existe!
|
|
typ \'%1\' already exists !!! infolog es ¡El tipo '%1' ya existe!
|
|
type infolog es Tipo
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog es Tipo de entrada para el Registro: Nota, llamada de teléfono o tarea pendiente
|
|
unlink infolog es Desvincular
|
|
upcoming infolog es próxima
|
|
urgency infolog es Urgencia
|
|
urgent infolog es urgente
|
|
use button to search for address infolog es usar el botón para buscar por la dirección
|
|
use button to search for project infolog es usar el botón para buscar por el proyecto
|
|
valid path on clientside<br>eg. \\\\server\\share or e:\\ infolog es Ruta válida en el cliente<br>por ej. \\servidor\recurso o e:\
|
|
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog es Ruta válida en el cliente<br>por ej. \\servidor\recurso o e:\
|
|
values for selectbox infolog es Valores para lista desplegable
|
|
view all subs of this entry infolog es Ver todos los subs de esta entrada
|
|
view other subs infolog es ver otros subs
|
|
view parent infolog es Ver padre
|
|
view subs infolog es ver subs
|
|
view the parent of this entry and all his subs infolog es Ver el padre de esta entrada y todos sus subs
|
|
view this linked entry in its application infolog es ver esta entrada vinculada en su aplicación
|
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog es Cuándo se debe iniciar las tareas pendientes o llamada de teléfono. Se muestra en la fecha del filtro o al abrir manualmente en la página de inicio
|
|
will-call infolog es va a llamar
|
|
yes - delete infolog es Sí - Eliminar
|
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog es ¡¡No puede borrar uno de los tipos almacenados!!
|
|
you can\'t delete one of the stock types !!! infolog es ¡¡No puede borrar uno de los tipos almacenados!!
|
|
you have entered an invalid ending date infolog es Ha introducido una fecha de finalización que no es válida
|
|
you have entered an invalid starting date infolog es Ha introducido una fecha de inicio que no es válida
|
|
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog es ¡Debe introducir un nombre para crear un tipo nuevo!
|
|
you must enter a subject or a description infolog es Debe introducir un asunto o descripción
|