mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-26 16:49:10 +01:00
303 lines
28 KiB
Plaintext
303 lines
28 KiB
Plaintext
%1 entries %2 infolog uk %1 записів %2
|
||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog uk %1 записів %2, %3 не вдалося виконати через недостатні права!!!
|
||
%1 entries %2, %3 failed. infolog uk %1 записів %2, %3 не вдалося виконати.
|
||
%1 records imported infolog uk %1 записів імпортовано
|
||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog uk %1 записів прочитано(Ще не імпортовано, верніться %2назад%3 та зніміть відмітку Тестувати Імпорт)
|
||
(and children) deleted infolog uk (і дітей) видалено.
|
||
- subprojects from infolog uk - з субпроектів
|
||
0% infolog uk 0%
|
||
10% infolog uk 10%
|
||
20% infolog uk 20%
|
||
30% infolog uk 30%
|
||
40% infolog uk 40%
|
||
50% infolog uk 50%
|
||
60% infolog uk 60%
|
||
70% infolog uk 70%
|
||
80% infolog uk 80%
|
||
90% infolog uk 90%
|
||
a short subject for the entry infolog uk Коротка тема запису
|
||
abort without deleting infolog uk Перервати без видалення
|
||
accept infolog uk прийнято
|
||
action infolog uk Дія
|
||
add infolog uk Додати
|
||
add a file infolog uk Додати файл
|
||
add a new entry infolog uk Додати новий запис
|
||
add a new note infolog uk Додати нову нотатку
|
||
add a new phonecall infolog uk Додати новий телефонний дзвінок
|
||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog uk Додати до цього запису нове під-завдання, -нотатку, -дзвінок
|
||
add a new todo infolog uk Додати нове Завдання
|
||
add file infolog uk Додати файл
|
||
add sub infolog uk Додати Підзапис
|
||
add: infolog uk Додати:
|
||
added infolog uk Добавлено
|
||
addressbook placeholders available infolog uk Доступні заповнювачі адресної книги
|
||
all infolog uk Все
|
||
all links and attachments infolog uk Всі додатки та посилання
|
||
all other %1 fields are valid infolog uk Всі інші поля %1 дійсні
|
||
allow to save entries with due date in the past infolog uk Дозволити зберігати записи з датою виконання в минулому
|
||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog uk Дозволяє встановити статус запису, наприклад, встановити Завдання як виконане у випадку закінчення (значення залежать від типу запису)
|
||
always show them infolog uk Завжди показувати їх
|
||
application mail expected but got: %1 infolog uk Очікуваний, але не отриманий електронний лист: %1
|
||
are you shure you want to delete this entry ? infolog uk Ви впевнені, що хочете видалити цей запис ?
|
||
attach a file infolog uk Прикласти файл
|
||
attach file infolog uk Прикласти файл
|
||
automatically check 'do not notify' for these types infolog uk Автоматично встановлювати прапорець "Не повідомляти" для цих типів
|
||
back to main list infolog uk Вернутись до основного списку
|
||
billed infolog uk Нараховано
|
||
both infolog uk обидва
|
||
call infolog uk дзвінок
|
||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin uk Не може повернути точну кількість рядків і тому приховує підрахунок.
|
||
cancel infolog uk Закінчити
|
||
categories infolog uk Категорії
|
||
category infolog uk Категорія
|
||
change infolog uk Змінити
|
||
change responsible infolog uk Відповідальний за зміну
|
||
check to set startday infolog uk відмітьте для встановлення дати початку
|
||
click here to create the link infolog uk натисніть тут для створення Посилання
|
||
click here to start the search infolog uk натисніть тут щоб почати пошук
|
||
close infolog uk Закрити
|
||
comment infolog uk Коментувати
|
||
configuration infolog uk Конфігурація
|
||
confirm infolog uk Підтвердити
|
||
contact infolog uk Контакт
|
||
contact cf infolog uk Зверніться до CF
|
||
convert to a ticket infolog uk Перетворити на квиток
|
||
create new links infolog uk Створити нові посилання
|
||
created infolog uk Створено
|
||
creates a new field infolog uk створює нові поля
|
||
creates a new status with the given values infolog uk створює новий статус з заданим значенням
|
||
creates a new typ with the given name infolog uk створює новий тип з заданою назвою
|
||
csv-fieldname infolog uk CSV-Fieldname
|
||
csv-filename infolog uk CSV-Filename
|
||
current user infolog uk Поточний користувач
|
||
custom infolog uk Власне
|
||
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog uk Додаткові адреси контактів, залиште порожнім, щоб використати інформацію з останнього посилання
|
||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog uk Додаткові інформація контактів, залиште порожнім, щоб використати інформацію з останнього посилання
|
||
custom fields infolog uk Власні поля
|
||
custom fields, type and status common uk Власні поля, типи та статуси
|
||
custom status for typ infolog uk Власний статус типу
|
||
customfields infolog uk Власні поля
|
||
datecreated infolog uk Дата створення
|
||
dates, status, access infolog uk Дати, Статуси, Доступи
|
||
days infolog uk дні
|
||
default filter for infolog infolog uk Типовий фільтр для Записок
|
||
default status for a new log entry infolog uk Типовий статус нового запису
|
||
delegation infolog uk Делегування
|
||
delete infolog uk Видалити
|
||
deleted infolog uk Видалено
|
||
deletes the selected typ infolog uk видаляє вибраний тип
|
||
deletes this field infolog uk видаляє це поле
|
||
deletes this status infolog uk видаляє цей статус
|
||
description infolog uk Опис
|
||
determines the order the fields are displayed infolog uk визначає послідовність показу полів
|
||
disables a status without deleting it infolog uk відключає статус без його видалення
|
||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog uk Чи потрібне Вам підтвердження від Відповідального у випадках прийняття та/або закінчення
|
||
done infolog uk виконано
|
||
download infolog uk Загрузити
|
||
duration infolog uk Тривалість
|
||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog uk Кожне значення є рядком у вигляді <id>[=<label>]
|
||
edit infolog uk Редагувати
|
||
edit or create categories for ingolog infolog uk Редагувати або створити категорії для Записок
|
||
edit the entry infolog uk Редагувати запис
|
||
edit this entry infolog uk Редагувати цей запис
|
||
empty for all infolog uk порожнє для всіх
|
||
encrypt description infolog uk Зашифрувати опис
|
||
enddate infolog uk Дата закінчення
|
||
enddate can not be before startdate infolog uk Закінчення не може бути раніше Початку
|
||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog uk Введіть додатковий контакт, або залиште його порожнім, якщо повинен використовуватись прив'язаний запис
|
||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog uk Введіть додатковий телефон/email, або залиште його порожнім, якщо повинен використовуватись прив'язаний запис
|
||
enter a textual description of the log-entry infolog uk Введіть опис запису
|
||
enter the query pattern infolog uk Введіть зразок пошуку
|
||
entry and all files infolog uk Запис та всі файли
|
||
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog uk Помилка: не вказано пошту (Поштова скринька / UID)!
|
||
error: saving the entry infolog uk Помилка збереження запису!
|
||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog uk Приклад {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - шукає поле "n_prefix", для "Mr", якщо знайдено, пише "Hello Mr.", інакше пише "Hello Ms.".
|
||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog uk Приклад {{LETTERPREFIXCUSTOM n_префікс назва n_сім'я}} - Приклад: Пан доктор Джеймс Міллер
|
||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog uk Приклад {{NELF роль}} - якщо поле role не порожнє, ви отримаєте новий рядок зі значенням поля role
|
||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog uk Приклад {{nenvlf role}} - якщо роль поля не порожня, виведеться LF без значення поля
|
||
execute a further action for this entry infolog uk Виконання наступної дії для цього запису
|
||
existing links infolog uk Існуючі посилання
|
||
exists infolog uk Існує
|
||
export definition to use for nextmatch export infolog uk Визначення експорту для використання для експорту наступного матчу
|
||
exports in ical format. infolog uk Експорт у форматі iCal.
|
||
exports infolog entries into a csv file. infolog uk Експортує записи InfoLog у файл CSV.
|
||
favorites infolog uk Вибране
|
||
fax infolog uk Факс
|
||
field must not be empty !!! infolog uk Поле не повинно бути порожнім!
|
||
fields to exclude when copying an infolog: infolog uk Поля для виключення при копіюванні InfoLog:
|
||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog uk Поля для виключення при створенні підзапису:
|
||
fieldseparator infolog uk Розділитель полів
|
||
finish infolog uk закінчено
|
||
first argument for preg_replace infolog uk Перший аргумент для preg_replace
|
||
for infolog type %1, %2 is required infolog uk Для InfoLog типу %1, %2 є обов'язковими
|
||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog uk Для серійних літер використовуйте цей тег. Помістіть вміст, який ви хочете повторити, між двома тегами.
|
||
for which types should this field be used infolog uk для яких типів призначене це поле
|
||
from infolog uk Від
|
||
full list of placeholder names infolog uk Повний список імен заповнювачів
|
||
general fields: infolog uk Загальні поля:
|
||
general settings infolog uk Загальні налаштування
|
||
global categories infolog uk Глобальні категорії
|
||
group owner for infolog uk Власник групи для
|
||
high infolog uk високий
|
||
history infolog uk Історія
|
||
history logging infolog uk Ведення журналу історії
|
||
history logging and deleting of items infolog uk Ведення журналу історії та видалення елементів
|
||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog uk Скільки рядків опису повинно бути безпосередньо видимим. Інші рядки доступні через смугу прокрутки.
|
||
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog uk Наскільки широкою має бути область опису. Це числове значення, наприклад, 60.
|
||
html link to the current record infolog uk HTML-посилання на поточний запис
|
||
id infolog uk ID
|
||
id# infolog uk ID#
|
||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog uk Якщо тип має власника групи, всі записи цього типу будуть належати цій групі, а НЕ користувачеві, який його створив!
|
||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog uk Якщо не встановлено, рядок з пошуком і фільтрами буде приховано для меншої кількості записів, ніж "максимальна кількість збігів на сторінку", як визначено у ваших загальних налаштуваннях.
|
||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog uk Якщо ви вкажете тут теку (повний шлях до VFS), %1 покаже дію для кожного документа. Ця дія дозволяє завантажити вказаний документ зі вставленими даними.
|
||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog uk Якщо ви вкажете тут документ (повний шлях до VFS), %1 покаже додаткову іконку документа для кожного запису. Ця піктограма дозволяє завантажити вказаний документ зі вставленими даними.
|
||
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog uk Якщо ви вкажете визначення експорту, воно буде використано під час експорту
|
||
import next set infolog uk імпортувати наступний набір
|
||
importance infolog uk Важливість
|
||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog uk Імпортує записи до журналу з файлу CSV. CSV означає "Значення, розділені комами". На вкладці параметрів ви також можете вибрати інші роздільники.
|
||
imports todos into infolog from an ical file. infolog uk Імпортує завдання з iCal-файлу до InfoLog з файлу iCal.
|
||
info log common uk Записки
|
||
infolog common uk Записки
|
||
infolog - delete infolog uk Записки - Видалення
|
||
infolog - edit infolog uk Записки - Редагування
|
||
infolog - import csv-file infolog uk Записки - Імпорт CSV-файлу
|
||
infolog - new infolog uk Записки - Новий запис
|
||
infolog - new subproject infolog uk Записки - Новий підпроект
|
||
infolog - subprojects from infolog uk Записки - Підпроекти
|
||
infolog encryption requires epl subscription infolog uk Шифрування InfoLog вимагає підписки на EPL
|
||
infolog ical export infolog uk Експорт до InfoLog iCal
|
||
infolog ical import infolog uk Імпорт до InfoLog iCal
|
||
infolog id infolog uk InfoLog ID
|
||
infolog list infolog uk Перелік записок
|
||
infolog preferences common uk Записки - Параметри
|
||
infolog-fieldname infolog uk Записки - Ім'я поля
|
||
insert timestamp into description field infolog uk Вставити мітку часу в поле опису
|
||
invalid filename infolog uk невірне ім'я файлу
|
||
label<br>helptext infolog uk Мітка<br>Пояснючий текст
|
||
last changed infolog uk Востаннє змінено
|
||
last modified infolog uk Востаннє змінено
|
||
leave without saveing the entry infolog uk вийти без збереження запису
|
||
leaves without saveing infolog uk вийти без збереження
|
||
link infolog uk Посилання
|
||
links infolog uk Посилання
|
||
links of this entry infolog uk Посилання цього запису
|
||
location infolog uk Місце
|
||
longer textual description infolog uk довший текстовий опис
|
||
low infolog uk низький
|
||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog uk максимальна довжина вводу[, видима довжина поля вводу (необов'язково)]
|
||
name must not be empty !!! infolog uk Назва повинна бути непорожнім
|
||
name of new type to create infolog uk Назва нового типу, що створюється
|
||
new name infolog uk нова назва
|
||
new search infolog uk Новий пошук
|
||
no - cancel infolog uk Ні - Відмовитись
|
||
no entries found, try again ... infolog uk Записів не знайдено, спробуте ще...
|
||
no filter infolog uk Немає Фільтру
|
||
no links or attachments infolog uk без посилань або додатків
|
||
none infolog uk Немає
|
||
normal infolog uk нормальний
|
||
not infolog uk не треба
|
||
not assigned infolog uk не призначено
|
||
note infolog uk Нотатка
|
||
number of records to read (%1) infolog uk Кількість записів для читання (%1)
|
||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog uk кількість рядків для багаторядкового поля вводу або рядків віконця вибору множини
|
||
offer infolog uk пропозиція
|
||
ongoing infolog uk в роботі
|
||
only the attachments infolog uk тільки додатки
|
||
only the links infolog uk тільки посилання
|
||
open(status) infolog uk відкрито
|
||
optional note to the link infolog uk необов'язкова примітка до Посилання
|
||
order infolog uk Послідовність
|
||
overdue infolog uk прострочено
|
||
own infolog uk власні
|
||
own open infolog uk власні відкриті
|
||
own overdue infolog uk власні прострочені
|
||
own upcoming infolog uk власні майбутні
|
||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog uk шлях на стороні вебсерверу<br>наприклад /var/samba/Share
|
||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog uk Шлях до файлів користувачів та груп МАЄ БУТИ ЗАВНІШНІМ відносно корню документів вебсервера
|
||
pattern for search in addressbook infolog uk зразок пошуку в Адресній книзі
|
||
pattern for search in projects infolog uk зразок пошуку в проектах
|
||
permission denied infolog uk Заборонено
|
||
phone infolog uk Телефонний дзвінок
|
||
phone/email infolog uk Телефон/Email
|
||
phonecall infolog uk Телефонний дзвінок
|
||
print this infolog infolog uk Надрукувати цей інфолог
|
||
printing... infolog uk Друк...
|
||
priority infolog uk Пріоритет
|
||
private infolog uk Особисте
|
||
project infolog uk Проект
|
||
re: infolog uk Re:
|
||
remark infolog uk Ремарка
|
||
remove this link (not the entry itself) infolog uk Видалити це посилання (не сам запис)
|
||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog uk Поважати дозволи на запуск та читання табеля для підсумків часу
|
||
responsible infolog uk Відповідальний
|
||
save infolog uk Зберегти
|
||
saves the changes made and leaves infolog uk зберігає зроблені зміни та виходить
|
||
saves this entry infolog uk Зберігає цей запис
|
||
search infolog uk Шукати
|
||
search for: infolog uk Шукати:
|
||
select infolog uk Вибрати
|
||
select a category for this entry infolog uk виберіть категорію запису
|
||
select a priority for this task infolog uk виберіть приоритет завдання
|
||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog uk визначте відповідального: людину, якій Ви хочете делегувати це завдання
|
||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog uk виберіть тип для редагування його статусів або видалення
|
||
select an app to search in infolog uk Виберіть приложення в якому шукати
|
||
select an entry to link with infolog uk Виберіть запис для Посилання
|
||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog uk Чи повинні Записки показувати Під-завдання, -дзвінки, -нотатки у нормальному вигляді. Ви завжди можете переглянути їх через "батька".
|
||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog uk Чи повиннні Записки використовувати повні імена (Ім'я та Прізвище) чи тільки Ім'я входу.
|
||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog uk Чи повинее цей запис бути видимим тільки Вам та людям, яким Ви надали доступ за допомогою ACL
|
||
show full usernames infolog uk Показувати повні імена
|
||
show in the infolog list infolog uk Показувати в переліку Записок
|
||
small view infolog uk маленький вигляд
|
||
start a new search, cancel this link infolog uk Розпочати новий пошук, покинути це посилання
|
||
startdate infolog uk Дата початку
|
||
startdate enddate infolog uk Дата Початку Дата Закінчення
|
||
startrecord infolog uk Початковий запис
|
||
status infolog uk Статус
|
||
status ... infolog uk Статус...
|
||
sub infolog uk Підзапис
|
||
subject infolog uk Тема
|
||
task infolog uk Завдання
|
||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog uk Тестувати Імпорт (лише показувати записи, що можуть бути імпортовані)
|
||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog uk Документ може містити заповнювач на кшталт {{%1}}, який буде замінено даними.
|
||
the text displayed to the user infolog uk текст, що показуються користувачу
|
||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog uk Це фільтр, який використовується Записками зразу після входу в приложення. Фільтри обмежують перелік записів, які мають показуватись в поточному вигляді. Існують фільтри для показу тільки виконаних, відкритих або майбутніх записів - Ваших, чи всіх користувачів.
|
||
times infolog uk Раз
|
||
to many might exceed your execution-time-limit infolog uk надто багато може перевищити Ваш ліміт часу
|
||
today infolog uk Сьогодні
|
||
todo infolog uk Завдання
|
||
typ infolog uk Тип
|
||
typ '%1' already exists !!! infolog uk Тип '%1' вже існує !
|
||
type infolog uk Тип
|
||
type ... infolog uk Тип ...
|
||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog uk Тип запису: Нотатка, Телефонний дзвінок або Завдання
|
||
unlink infolog uk Викинути
|
||
upcoming infolog uk майбутні
|
||
urgency infolog uk терміновість
|
||
urgent infolog uk терміновий
|
||
values for selectbox infolog uk Значення для selectbox
|
||
view all subs of this entry infolog uk Переглянути всі підзаписи цього запису
|
||
view other subs infolog uk переглянути інші підзаписи
|
||
view parent infolog uk Переглянути батьківський запис
|
||
view subs infolog uk переглянути підзаписи
|
||
view the parent of this entry and all his subs infolog uk Переглянути батьківський запис та всі його підзаписи
|
||
view this linked entry in its application infolog uk переглянути посилання в відповідному приложенні
|
||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog uk коли Завдання або Дзвінок повинні розпочатися, вони показуються з цієї дати у фільтрі відкритих або власних відкритих на основній сторінці
|
||
which implicit acl rights should the responsible get infolog uk Які неявні права ACL повинен отримати відповідальний
|
||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog uk Які учасники повинні бути попередньо обрані при плануванні зустрічі.
|
||
which types should the calendar show infolog uk Які типи повинні відображатися в календарі
|
||
which types should the calendar show like events? infolog uk Які типи повинні відображатися в календарі як події?
|
||
will-call infolog uk Зателефонує
|
||
yes - close infolog uk Так - Закрити
|
||
yes - close including sub-entries infolog uk Так - Закрити, включаючи підзаписи
|
||
yes - delete infolog uk Так - Видалити
|
||
yes - delete including sub-entries infolog uk Так - Видалити разом з підзаписами
|
||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog uk Ви можете вибрати категорію, яка буде попередньо вибрана при створенні нового запису інфо-журналу.
|
||
you can't delete one of the stock types !!! infolog uk Ви не можете видалити один з вбудованих типів
|
||
you have entered an invalid ending date infolog uk Ви ввели невірну дату закінчення
|
||
you have entered an invalid starting date infolog uk Ви ввели невірну дату початку
|
||
you have to enter a name, to create a new type! infolog uk Ви повинні ввести назву, щоб створити новий тип!
|
||
you must enter a subject or a description infolog uk Необхідно ввести тему або опис
|
||
you need to select an entry for linking. infolog uk Ви повинні вибрати запис для зв'язування.
|
||
you need to select some entries first infolog uk Вам потрібно вибрати кілька записів спочатку.
|
||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog uk Ваша база даних НЕ є актуальною (%1 проти %2), будь ласка, запустіть %3setup%4, щоб оновити вашу базу даних.
|