mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-22 23:00:56 +01:00
515 lines
41 KiB
Plaintext
515 lines
41 KiB
Plaintext
%1 days in advance infolog pt-br %1 dias para frente
|
|
%1 deleted infolog pt-br %1 removido
|
|
%1 deleted by %2 at %3 infolog pt-br %1 removido por %2 em %3
|
|
%1 entries %2 infolog pt-br %1 entradas %2
|
|
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog pt-br %1 entradas %2, %3 falharam devido a direitos insuficientes !!!
|
|
%1 entries %2, %3 failed. infolog pt-br %1 entradas %2, %3 falharam.
|
|
%1 modified infolog pt-br %1 modificado
|
|
%1 modified by %2 at %3 infolog pt-br %1 modificado por %2 em %3
|
|
%1 records imported infolog pt-br %1 registros importados
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pt-br %1 arquivos lidos (não foi importado, você pode %2voltar%3 e efetuar o Teste de importação)
|
|
%1 you are responsible for is due at %2 infolog pt-br %1, você é o responsável. Excede o prazo em %2
|
|
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog pt-br %1, você é o responsável. Inicia em %2
|
|
%1 you delegated is due at %2 infolog pt-br %1, você designou. Excede o prazo em %2
|
|
%1 you delegated is starting at %2 infolog pt-br %1, você designou. Inicia em %2
|
|
(and children) deleted infolog pt-br (e filhos) excluídos.
|
|
(no subject) infolog pt-br (sem assunto)
|
|
- subprojects from infolog pt-br - Subprojetos de
|
|
0% infolog pt-br 0%
|
|
10% infolog pt-br 10%
|
|
100% infolog pt-br 100%
|
|
20% infolog pt-br 20%
|
|
30% infolog pt-br 30%
|
|
40% infolog pt-br 40%
|
|
50% infolog pt-br 50%
|
|
60% infolog pt-br 60%
|
|
70% infolog pt-br 70%
|
|
80% infolog pt-br 80%
|
|
90% infolog pt-br 90%
|
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt-br <b>Arquivos anexados</b> através do sistema de envio:/caminho para clientes de sua própria rede
|
|
a short subject for the entry infolog pt-br Um nome curto para este registro
|
|
abort without deleting infolog pt-br Cancelar sem apagar
|
|
accept infolog pt-br Aceitar
|
|
action infolog pt-br Ação
|
|
actions... infolog pt-br Ações...
|
|
actual date and time infolog pt-br Data e Hora atuais
|
|
add infolog pt-br Adicionar
|
|
add a file infolog pt-br Adicionar um arquivo
|
|
add a new entry infolog pt-br Adicionar um novo registro
|
|
add a new note infolog pt-br Adicionar uma nota
|
|
add a new phonecall infolog pt-br Adicionar uma nova ligação
|
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pt-br Adicionar um sub-tarefa, -nota, -ligação para este registro
|
|
add a new todo infolog pt-br Adicionar um Apontamento
|
|
add file infolog pt-br Adicionar um arquivo
|
|
add sub infolog pt-br Adicionar uma Sub
|
|
add timesheet entry infolog pt-br Adicionar registro à planilha de tempo
|
|
add: infolog pt-br Adicionar:
|
|
added infolog pt-br Adicionado
|
|
addressbook placeholders available infolog pt-br Disponibilização de porta-livros de endereços
|
|
all infolog pt-br Todos
|
|
all links and attachments infolog pt-br Todos links e arquivos anexados
|
|
all other %1 fields are valid infolog pt-br Todos os outros campos %1 são válidos
|
|
all projects infolog pt-br Todos projetos
|
|
allow to save entries with due date in the past infolog pt-br Permitir salvar entradas com data de vencimento no passado
|
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt-br Permite configurar o status de um registro. Ex. marque um Apontamento com o Status finalizado quando esta estiver terminada. (Os valores dependem do tipo de registro)
|
|
always show them infolog pt-br Sempre mostrá-los
|
|
application mail expected but got: %1 infolog pt-br E-mail do aplicativo esperado, mas recebido: %1
|
|
apply the changes infolog pt-br Aplicar as alterações
|
|
archive infolog pt-br Arquivar
|
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog pt-br Você tem certeza que deseja apagar este registro?
|
|
attach a file infolog pt-br Anexar um arquivo
|
|
attach file infolog pt-br Anexar arquivo
|
|
attachments infolog pt-br Anexos
|
|
attention: no contact with address %1 found. infolog pt-br Atenção: nenhum contato com endereço %1 encontrado.
|
|
automatically check 'do not notify' for these types infolog pt-br Marcar automaticamente "Não notificar" para esses tipos
|
|
back to main list infolog pt-br Retornar a lista principal
|
|
billed infolog pt-br Cobrado
|
|
both infolog pt-br Ambos
|
|
call infolog pt-br Ligar
|
|
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog pt-br Pode ser usado para exibir tipos de Tarefas na Agenda or limitar sua exibição, por exemplo: somente tarefas.
|
|
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pt-br Não pode retornar um número exato de linhas e, portanto, oculta a contagem.
|
|
cancel infolog pt-br Cancelar
|
|
cancelled infolog pt-br Cancelada
|
|
categories infolog pt-br Categorias
|
|
category infolog pt-br Categoria
|
|
change infolog pt-br Alterar
|
|
change category infolog pt-br Alterar categoria
|
|
change history infolog pt-br Mudar a história
|
|
change responsible infolog pt-br Mudança responsável
|
|
change the status of an entry, eg. close it infolog pt-br Alterar o status de um registro (ex. fechado)
|
|
check to set startday infolog pt-br Selecione para determinar a data de início
|
|
check to specify custom contact infolog pt-br Marque para especificar contato personalizado
|
|
choose owner of imported data infolog pt-br Escolha o proprietário dos dados importados
|
|
click here to create the link infolog pt-br Clique aqui para inserir um hyperlink
|
|
click here to start the search infolog pt-br Clique aqui para iniciar uma pesquisa
|
|
close infolog pt-br Fechar
|
|
close all infolog pt-br Fechar todos
|
|
closed infolog pt-br Fechado
|
|
comment infolog pt-br Comentário
|
|
completed infolog pt-br Completada
|
|
configuration infolog pt-br Configuração
|
|
confirm infolog pt-br Confirme
|
|
contact infolog pt-br Contato
|
|
contact cf infolog pt-br Contato CF
|
|
contact fields infolog pt-br Campos de contatos
|
|
convert to a ticket infolog pt-br Converter em um tíquete
|
|
copy of: infolog pt-br Copiar para:
|
|
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt-br Copiar suas alterações para a área de transferência, %1recarregar o registro%2 e mesclá-los.
|
|
create new links infolog pt-br Criar um novo hyperlink
|
|
created infolog pt-br Criado
|
|
creates a new field infolog pt-br Criar um novo campo
|
|
creates a new status with the given values infolog pt-br Criar um status novo com os valores antigos
|
|
creates a new typ with the given name infolog pt-br Criar um novo tipo com nomes antigos
|
|
creation infolog pt-br Criação
|
|
csv-fieldname infolog pt-br CSV-Nome do Campo
|
|
csv-filename infolog pt-br CSV-Nome do Arquivo
|
|
csv-import common pt-br CSV-Importar
|
|
current user infolog pt-br Usuário atual
|
|
custom infolog pt-br Personalizado
|
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pt-br Personalizar endereço de contato, deixe vazio para usar a informação do link mais recente.
|
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pt-br Personalizar informações de contato, deixe vazio para utilizar a informação do link mais recente.
|
|
custom fields infolog pt-br Campos Personalizáveis
|
|
custom fields, type and status common pt-br Campos Personalizáveis, tipo e status
|
|
custom from infolog pt-br Personalizar de
|
|
custom regarding infolog pt-br Personalizar Atenção
|
|
custom status for typ infolog pt-br Personalizar status por tipo
|
|
customfields infolog pt-br Campos Perssonalizáveis
|
|
data exchange settings infolog pt-br Configurações de troca de dados
|
|
date completed infolog pt-br Data de Finalização
|
|
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pt-br Data de finalização (deixe em branco para ser automaticamente informada, quando o status for alterado para Completada ou Cobrada)
|
|
datecreated infolog pt-br Data da criação
|
|
dates, status, access infolog pt-br Datas, Status, Acessos
|
|
days infolog pt-br Dias
|
|
default category for new infolog entries infolog pt-br Categoria padrão para novos registros Tarefas
|
|
default document to insert entries infolog pt-br Documento padrão para inserir entradas
|
|
default filter for infolog infolog pt-br Filtro padrao
|
|
default status for a new log entry infolog pt-br Status padrão para um novo registro
|
|
delegated infolog pt-br Designado
|
|
delegated open infolog pt-br Designado e aberto
|
|
delegated open and upcoming infolog pt-br Delegado aberto e próximo
|
|
delegated overdue infolog pt-br Designado e prazo excedido
|
|
delegated upcomming infolog pt-br Designado e prazo excedendo
|
|
delegation infolog pt-br Atribuição
|
|
delete infolog pt-br Apagar
|
|
delete one record by passing its id. infolog pt-br Apagar um registro contornando seu id.
|
|
delete selected entries? infolog pt-br Excluir entradas selecionadas?
|
|
delete this entry and all listed sub-entries infolog pt-br Apagar este registro e todos os sub-registros listados
|
|
deleted infolog pt-br Removido
|
|
deletes the selected typ infolog pt-br Apagar os tipos selecionados
|
|
deletes this field infolog pt-br Apagar este campo
|
|
deletes this status infolog pt-br Apagar este status
|
|
description infolog pt-br Descrição
|
|
determines the order the fields are displayed infolog pt-br Determine a ordem em que os campos aparecerão
|
|
directory with documents to insert entries infolog pt-br Diretório com documentos para inserir entradas
|
|
disables a status without deleting it infolog pt-br Desabilitar o status após a remoção
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt-br você quer uma confirmação do responsável quanto à: aceitação, encerramento ou ambos
|
|
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog pt-br Deseja receber uma notificação se os itens pertencentes a grupos dos quais você faz parte forem atualizados?
|
|
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, caso itens forem designados a você ou caso itens designados a você forem atualizados?
|
|
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, caso algum item esteja prestes a iniciar e você seja o responsável?
|
|
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, caso itens excedam o prazo e você seja o responsável?
|
|
do you want a notification, if items you created get updated? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, se itens que você criou forem atualizados?
|
|
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, se itens que você designou estiverem prestes a iniciar?
|
|
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog pt-br Você quer receber uma notificação, se itens que você designou excederem o prazo?
|
|
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog pt-br Você quer receber notificações em HTML ou texto puro?
|
|
don't show infolog infolog pt-br Não exibir Tarefas
|
|
done infolog pt-br Encerrado
|
|
download infolog pt-br Baixar
|
|
download url for links infolog pt-br URL de download para links
|
|
due %1 infolog pt-br Vencimento %1
|
|
due date infolog pt-br Data de vencimento
|
|
duration infolog pt-br Duração
|
|
e-mail: infolog pt-br E-mail:
|
|
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pt-br Cada valor por linha <id>[=<label>]
|
|
edit infolog pt-br Editar
|
|
edit or create categories for ingolog infolog pt-br Editar ou criar categorias para o Módulo Tarefas
|
|
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt-br Permissões de edição (edição total inclui fazer outra pessoa responsável)
|
|
edit status infolog pt-br Editar o Status
|
|
edit the entry infolog pt-br Editar o registro
|
|
edit this entry infolog pt-br Editar este registro
|
|
empty for all infolog pt-br Esvaziar tudo
|
|
encrypt description infolog pt-br Descrição encriptada
|
|
end infolog pt-br Fim
|
|
enddate infolog pt-br Data Final
|
|
enddate can not be before startdate infolog pt-br A data final não pode ser anterior a data inicial
|
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pt-br Digitar um contato personalizado, deixe vazio para utilizar o que já existe
|
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pt-br Digitar um fone/e-mail personalizado, deixe vazio para utilizar o que já existe
|
|
enter a textual description of the log-entry infolog pt-br Digitar uma descrição para este novo registro
|
|
enter the query pattern infolog pt-br Digite o argumento da consulta
|
|
entry and all files infolog pt-br Este e todos os arquivos
|
|
error: importing the ical infolog pt-br Erro importanto o iCal
|
|
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog pt-br Erro: nenhum e-mail (caixa de correio / UID) fornecido!
|
|
error: saving the entry infolog pt-br Erro salvando o registro
|
|
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pt-br Erro: o registro foi atualizado desde sua abertura, por você, para edição!
|
|
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog pt-br Exemplo {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - pesquise no campo "n_prefixo", por "Sr.", se encontrado, escreva Olá Sr., caso contrário, escreva Olá Sra.
|
|
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog pt-br Exemplo {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Exemplo: Sr. Dr. James Miller
|
|
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog pt-br Exemplo {{NELF role}} - se o campo role não estiver vazio, você obterá uma nova linha com o valor do campo role
|
|
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog pt-br Exemplo {{nenvlf role}} - se a função do campo não estiver vazia, você definirá uma LF sem nenhum valor do campo
|
|
execute a further action for this entry infolog pt-br Executar uma outra ação para este registro
|
|
existing links infolog pt-br Links existentes
|
|
exists infolog pt-br Existe
|
|
export definition to use for nextmatch export infolog pt-br Definição Exportar para usar para exportação NextMatch
|
|
exports in ical format. infolog pt-br Exporta no formato iCal.
|
|
exports infolog entries into a csv file. infolog pt-br Exporta entradas do InfoLog em um arquivo CSV.
|
|
favorites infolog pt-br Favoritos
|
|
fax infolog pt-br Fax
|
|
field must not be empty !!! infolog pt-br O campo não pode estar vazio!!!
|
|
fields to exclude when copying an infolog: infolog pt-br Campos a serem excluídos ao copiar um InfoLog:
|
|
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog pt-br Campos a serem excluídos ao criar uma subentrada:
|
|
fieldseparator infolog pt-br Separador de Campos
|
|
finish infolog pt-br Finalizar
|
|
first argument for preg_replace infolog pt-br Primeiro argumento para preg_replace
|
|
for infolog type %1, %2 is required infolog pt-br Para o tipo de InfoLog %1, %2 é necessário
|
|
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pt-br Para cartas em série use esta tag. Coloque o conteúdo, que você quer que repita, entre duas Tags.
|
|
for which types should this field be used infolog pt-br Para quais tipos este campo deve ser utilizado
|
|
from infolog pt-br De
|
|
full list of placeholder names infolog pt-br Lista completa de nomes de titulares de lugar
|
|
general fields: infolog pt-br Campos gerais:
|
|
general settings infolog pt-br Definições gerais
|
|
global categories infolog pt-br Categorias Globais
|
|
group owner for infolog pt-br Grupo-proprietário para
|
|
high infolog pt-br Alta
|
|
history infolog pt-br Histórico
|
|
history logging infolog pt-br Registro de histórico
|
|
history logging and deleting of items infolog pt-br Registro de histórico e remoção de itens
|
|
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog pt-br Quantas linhas de descrição devem estar diretamente visíveis. Outras linhas estão disponíveis por meio de uma barra de rolagem.
|
|
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog pt-br Qual deve ser a largura da área de descrição. Esse valor é numérico, por exemplo, 60.
|
|
html link to the current record infolog pt-br Link HTML para o registro atual
|
|
id infolog pt-br ID
|
|
id# infolog pt-br ID#
|
|
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pt-br Se um tipo tem um grupo-proprietário, todas as entradas deste tipo terão como dono o grupo informado e não o usuário que as criou.
|
|
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt-br Se não informado, a linha com Pesquisa e Filtros ficará oculta para menos registros que "número máximo de registro por página" (definido em suas preferências).
|
|
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog pt-br Se você especificar uma pasta (caminho VFS completo) aqui, %1 exibirá uma ação para cada documento. Essa ação permite fazer o download do documento especificado com os dados inseridos.
|
|
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog pt-br Se você especificar um documento (caminho VFS completo) aqui, %1 exibirá um ícone de documento extra para cada entrada. Esse ícone permite fazer o download do documento especificado com os dados inseridos.
|
|
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog pt-br Se você especificar uma definição de exportação, ela será usada quando você exportar
|
|
import next set infolog pt-br Importar o próximo conjunto
|
|
importance infolog pt-br Importância
|
|
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pt-br Importa entradas para o InfoLog a partir de um arquivo CSV. CSV significa "Comma Separated Values" (Valores separados por vírgula). Na guia de opções, você também pode escolher outros separadores.
|
|
imports todos into infolog from an ical file. infolog pt-br Importa TODOs para o InfoLog a partir de um arquivo iCal.
|
|
info log common pt-br InfoLog
|
|
infolog common pt-br InfoLog
|
|
infolog - delete infolog pt-br Apagar - Tarefas
|
|
infolog - edit infolog pt-br Editar - Tarefas
|
|
infolog - import csv-file infolog pt-br Importar arquivo CVS - Tarefas
|
|
infolog - new infolog pt-br Nova - Tarefas
|
|
infolog - new subproject infolog pt-br Novo Subprojeto - Tarefas
|
|
infolog - subprojects from infolog pt-br Novo Subprojeto de - Tarefas
|
|
infolog csv export infolog pt-br Exportação do InfoLog iCal
|
|
infolog csv import infolog pt-br Importação do InfoLog iCal
|
|
infolog encryption requires epl subscription infolog pt-br A criptografia InfoLog requer Assinatura EPL
|
|
infolog entry deleted infolog pt-br Tarefa removida
|
|
infolog entry saved infolog pt-br Tarefa salva
|
|
infolog filter for the home screen infolog pt-br Filtro para Tarefas na Página Inicial
|
|
infolog list infolog pt-br Lista de Tarefas
|
|
infolog preferences common pt-br Preferências - Tarefas
|
|
infolog-fieldname infolog pt-br Nome do campo - Tarefas
|
|
insert infolog pt-br Inserir
|
|
insert in document infolog pt-br Inserir em documento
|
|
insert timestamp into description field infolog pt-br Insira o carimbo da hora no campo de descrição
|
|
invalid filename infolog pt-br Nome de arquivo inválido
|
|
label<br>helptext infolog pt-br Etiqueta<br>Texto para ajuda
|
|
last changed infolog pt-br Última alteração
|
|
last modified infolog pt-br Última modificação
|
|
leave it empty infolog pt-br Deixe em branco
|
|
leave it empty for a full week infolog pt-br Deixar vazio para uma semana inteira
|
|
leave without saveing the entry infolog pt-br Sair sem salvar o registro
|
|
leaves without saveing infolog pt-br Sair sem salvar
|
|
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog pt-br Limite do número de linhas de descrição. Padrão = 5, 0 = sem limite.
|
|
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog pt-br Limitar a largura da coluna de descrição. Só entra em vigor se o limite de linhas estiver definido. 0 = sem limite.
|
|
link infolog pt-br Link
|
|
linked to %1 infolog pt-br Link para %1
|
|
links infolog pt-br Links
|
|
links and attached files infolog pt-br Links e arquivos anexados
|
|
links of this entry infolog pt-br Links para este registro
|
|
links to specified application. example: {{links/infolog}} infolog pt-br Links para o aplicativo especificado. Exemplo: {{links/infolog}}
|
|
links wrapped in an href tag with download link infolog pt-br Links embrulhados em uma tag HREF com link para download
|
|
list all categories infolog pt-br Listar todas as categorias
|
|
list of files linked to the current record infolog pt-br Lista de arquivos vinculados ao registro atual
|
|
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog pt-br Carregar campos personalizados no índice, se filtrados por tipos selecionados (por exemplo, para exibi-los em um modelo de índice específico do tipo)
|
|
location infolog pt-br Local
|
|
longer textual description infolog pt-br Descrição detalhada
|
|
low infolog pt-br Baixo
|
|
manage mapping infolog pt-br Gerenciar mapeamento
|
|
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pt-br Tamanho máximo para inclusão [, tamanho para o campo (opcional)]
|
|
modifier infolog pt-br Modifier
|
|
modifierer infolog pt-br Modificador
|
|
name must not be empty !!! infolog pt-br O campo nome não pode estar vazio!!!
|
|
name of current user, all other contact fields are valid too infolog pt-br Nome do usuário atual, todos outros campos são válidos também
|
|
name of new type to create infolog pt-br Nome para o novo tipo
|
|
never hide search and filters infolog pt-br Nunca ocultar Pesquisa e Filtros
|
|
new %1 infolog pt-br Novo %1
|
|
new %1 created by %2 at %3 infolog pt-br Novo %1 criado por %2 em %3
|
|
new name infolog pt-br novo nome
|
|
new search infolog pt-br Nova pesquisa
|
|
no - cancel infolog pt-br Não - Cancelar
|
|
no custom field "%1" for %2. infolog pt-br Nenhum campo personalizado "%1" para %2.
|
|
no describtion, links or attachments infolog pt-br Sem descrição, links ou anexos
|
|
no details infolog pt-br Sem detalhes
|
|
no entries found, try again ... infolog pt-br Nenhum registro encontrado, tente novamente ...
|
|
no filter infolog pt-br Sem filtro
|
|
no links or attachments infolog pt-br Sem links ou anexos
|
|
no project infolog pt-br Nenhum projeto
|
|
nonactive infolog pt-br Não ativo
|
|
none infolog pt-br Nenhum
|
|
normal infolog pt-br Normal
|
|
not infolog pt-br Não
|
|
not assigned infolog pt-br Não atribuido
|
|
not-started infolog pt-br Não iniciada
|
|
note infolog pt-br Nota
|
|
notification settings infolog pt-br Configurações de notificação
|
|
number of records to read (%1) infolog pt-br Número de registros para ler (%1)
|
|
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt-br Número de linha para campos ou caixas de entrada multilinhas
|
|
offer infolog pt-br Livre
|
|
old fixed definition infolog pt-br Definição fixa Velho
|
|
one day after infolog pt-br Um dia depois
|
|
one day in advance infolog pt-br Um dia adiantado
|
|
ongoing infolog pt-br Aberto
|
|
only for details infolog pt-br Somente para detalhes
|
|
only if i get assigned or removed infolog pt-br Somente se eu for designado ou removido
|
|
only show them if there is a filter infolog pt-br Mostrar apenas se houver um filtro
|
|
only show them while searching infolog pt-br Mostrar apenas durante a pesquisa
|
|
only the attachments infolog pt-br Apenas arquivos anexos
|
|
only the links infolog pt-br Apenas links
|
|
open(status) infolog pt-br Abrir
|
|
optional note to the link infolog pt-br Nota opcional para o Link
|
|
order infolog pt-br Ordem
|
|
organization infolog pt-br Organização
|
|
other configurations infolog pt-br Outras configurações
|
|
overdue infolog pt-br Atrasado
|
|
own infolog pt-br Suas tarefas
|
|
own open infolog pt-br Suas tarefas abertas
|
|
own overdue infolog pt-br Suas tarefas em Atraso
|
|
own upcoming infolog pt-br Suas tarefas futuras
|
|
owner, responsible infolog pt-br Proprietário, Responsável
|
|
parent infolog pt-br Pai
|
|
participants for scheduling an appointment infolog pt-br Participantes para agendamento de um compromisso
|
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt-br Caminho (web-)serverside<br>ex. /var/samba/Share
|
|
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt-br O diretório para os arquivos de usuário ou grupo DEVE ESTAR FORA da raiz de documentos do servidor web!!!
|
|
pattern for search in addressbook infolog pt-br Padrão para pesquisa no catálogo de endereços
|
|
pattern for search in projects infolog pt-br Padrão para pesquisa em projetos
|
|
percent completed infolog pt-br Percentagem completada
|
|
performance optimization for huge infolog tables admin pt-br Otimização de desempenho para tabelas enormes do InfoLog
|
|
permission denied infolog pt-br Permissão negada
|
|
permissions error - %1 could not %2 infolog pt-br Erro de permissão - %1 não pôde %2
|
|
phone infolog pt-br Chamadas Telefônicas
|
|
phone/email infolog pt-br Telefone/E-mail
|
|
phonecall infolog pt-br Chamadas Telefônicas
|
|
planned infolog pt-br Planejada
|
|
planned time infolog pt-br Horas planejadas
|
|
prefix for sub-entries (default: re:) infolog pt-br Prefixo para subentradas (padrão: Re:)
|
|
price infolog pt-br Preço
|
|
pricelist infolog pt-br Lista de preços
|
|
primary link infolog pt-br Link primário
|
|
print this infolog infolog pt-br Imprima este InfoLog
|
|
printing... infolog pt-br Impressão...
|
|
priority infolog pt-br Prioridade
|
|
private infolog pt-br Particular
|
|
project infolog pt-br Projeto
|
|
project id infolog pt-br ID de Projeto
|
|
project settings: price, times infolog pt-br Configurações do projeto: preço, tempo
|
|
projectmanager infolog pt-br Gerenciador de Projetos
|
|
re-planned infolog pt-br Re-planejado
|
|
re-planned time infolog pt-br Tempo re-planejado
|
|
re: infolog pt-br Re:
|
|
read one record by passing its id. infolog pt-br Ler um registro contornando seu id.
|
|
read rights (default) infolog pt-br Permissões de leitura (padrão)
|
|
receive notifications about due entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos, cujo responsável seja você.
|
|
receive notifications about due entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros com prazos excedidos que você tenha designado
|
|
receive notifications about items assigned to you infolog pt-br Receber notificações sobre registros designados a você
|
|
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog pt-br Receber notificações sobre itens do tipo pertencentes a grupos dos quais você faz parte
|
|
receive notifications about own items infolog pt-br Receber notificações sobre seus próprios registros
|
|
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar, cujo responsável seja você.
|
|
receive notifications about starting entries you delegated infolog pt-br Receber notificações sobre registros prestes a se iniciar que você tenha designado.
|
|
receive notifications as html-mails infolog pt-br Receber notificações em formato HTML
|
|
regular expression infolog pt-br Expressão regular
|
|
remark infolog pt-br Destaque
|
|
remove this link (not the entry itself) infolog pt-br Remover este link (não o registro)
|
|
removed infolog pt-br Removido.
|
|
removed category infolog pt-br categoria removida
|
|
replacement infolog pt-br Substituição
|
|
replacements for inserting entries into documents infolog pt-br Substitutos para a inserção de entradas em documentos
|
|
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pt-br Respeitar as permissões de execução e leitura da planilha de horas para os totais de horas
|
|
responsible infolog pt-br Responsável
|
|
responsible open infolog pt-br Responsável pela abertura
|
|
responsible open and upcoming infolog pt-br Responsável aberto e futuro
|
|
responsible overdue infolog pt-br Responsável pela realização
|
|
responsible upcoming infolog pt-br Responsável futuro
|
|
responsible user, priority infolog pt-br Usuário responsável, prioridade
|
|
returns a list / search for records. infolog pt-br Retornar uma lista / pesquisar por registros
|
|
rights for the responsible infolog pt-br Permissões para o responsável
|
|
rows infolog pt-br Fileiras
|
|
same day infolog pt-br Mesmo dia
|
|
save infolog pt-br Salvar
|
|
saves the changes made and leaves infolog pt-br Salvar as alterações realizadas e sair.
|
|
saves this entry infolog pt-br Salvar este registro
|
|
schedule appointment infolog pt-br Agendar consulta
|
|
search infolog pt-br Pesquisar
|
|
search for: infolog pt-br Pesquizar por:
|
|
second parameter for preg_replace infolog pt-br Segundo parâmetro para preg_replace
|
|
select infolog pt-br Selecionar
|
|
select a category for this entry infolog pt-br Selecione uma categoria para este registro
|
|
select a price infolog pt-br Selecione um preço
|
|
select a priority for this task infolog pt-br Selecione uma prioridade para esta tarefa
|
|
select a project infolog pt-br Selecione um projeto
|
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt-br Selecione um responsável: a pessoa a quem você delegará essa tarefa
|
|
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt-br Selecione um tipo para editar o valor do status ou apague-o
|
|
select an action infolog pt-br Selecionar uma ação
|
|
select an action... infolog pt-br Selecionar uma ação...
|
|
select an app to search in infolog pt-br Selecione em que aplicativo a pesquisa será feita
|
|
select an entry to link with infolog pt-br Selecione um registro para link
|
|
select multiple contacts for a further action infolog pt-br Selecione múltiplos contatos para ação posterior
|
|
select new category infolog pt-br Selecionar nova categoria
|
|
select to filter by owner infolog pt-br Selecione para filtrar por proprietário
|
|
select to filter by responsible infolog pt-br Selecione para filtrar por responsável
|
|
select users or groups infolog pt-br Selecionar usuários ou grupos
|
|
selected calendars infolog pt-br Calendários selecionados
|
|
selection cf infolog pt-br Seleção de CF
|
|
sender infolog pt-br Remetente
|
|
set status to done infolog pt-br Definir status como concluído
|
|
set status to done for all entries infolog pt-br Definir o status como concluído para todas as entradas
|
|
sets the status of this entry and its subs to done infolog pt-br Configura o status deste registros e seus sub-registros como Completada
|
|
sets the status of this entry to done infolog pt-br Define o status dessa entrada como concluído
|
|
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt-br As sub tarefas de chamadas, notas, devem ser mostradas ou não . Você pode sempre pode visualizar as sub tarefas à partir da principal.
|
|
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt-br Links para outros aplicativos ou anexos deverão ser exibidos na lista de Tarefas (quando você abrir Tarefas em modo normal de visualização).
|
|
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pt-br O aplicativo Tarefas deverá ser exibido na Página Inicial ? Com qual filtro? Funciona somente se você não selecionou um aplicativo para sua Página Inicial (em suas preferências).
|
|
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt-br O aplicativo Tarefas deve usar o nome completo (nome e sobrenome) ou apenas o login de acesso.
|
|
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir um identificador número único, que poderá ser usado, por exemplo, como identificador de Ticket.
|
|
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a coluna "Última alteração".
|
|
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt-br A lista do aplicativo Tarefas deverá exibir a percentagem já realizada somente para o status ou dois ícones separados.
|
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt-br Este registro deve ser visível apenas para você e para usuários que você determine atráves das regras de controle de acesso, ou deve ser público?
|
|
show a column for used and planned times in the list. infolog pt-br Exibir uma coluna para tempo planejado e usado na lista.
|
|
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog pt-br Mostrar um X se o conteúdo for igual a esse valor de comparação; caso contrário, não mostrar nada
|
|
show full usernames infolog pt-br Mostrar nomes completos
|
|
show in the infolog list infolog pt-br Mostrar na lista de tarefas
|
|
show last modified infolog pt-br Exibir última alteração
|
|
show status and percent done separate infolog pt-br Exibir status e percentagem já realizada separados
|
|
show sub-entries infolog pt-br Mostrar subentradas
|
|
show ticket id infolog pt-br Exibir identificador do Ticket
|
|
show times infolog pt-br Exibir horários
|
|
small view infolog pt-br Visão compacta
|
|
start infolog pt-br Iniciar
|
|
start a new search, cancel this link infolog pt-br Iniciar um nova pesquisa, cancelar este link
|
|
startdate infolog pt-br Data Inicial
|
|
startdate enddate infolog pt-br Data inicial / Data Final
|
|
startdate for new entries infolog pt-br Data inicial para novas tarefas
|
|
startdate must be before enddate!!! infolog pt-br A data de início deve ser anterior à data de vencimento!
|
|
starting %1 infolog pt-br Iniciando %1
|
|
startrecord infolog pt-br Iniciar registro
|
|
status infolog pt-br Status
|
|
status ... infolog pt-br Status ...
|
|
status, percent and date completed are always allowed. infolog pt-br Status, percentagem e data de finalização são sempre autorizados.
|
|
sub infolog pt-br Sub
|
|
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt-br Sub-entradas tornam-se "filhas" da "entrada-pai" ou, se não houver "entrada-pai", da entrada principal
|
|
sub-entries will not be closed infolog pt-br As entradas secundárias não serão fechadas
|
|
sub-entry infolog pt-br Subentrada
|
|
subject infolog pt-br Assunto
|
|
sum infolog pt-br Soma
|
|
tag to mark positions for address labels infolog pt-br Tag para marcar posições para etiquetas de endereço
|
|
task infolog pt-br Pendências
|
|
tasks of infolog pt-br Tarefas de
|
|
template infolog pt-br Modelo
|
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt-br Teste de Importação (mostrará arquivos importados <u>apenas</u> no navegador)
|
|
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pt-br O documento pode conter um espaço reservado como {{%1}}, a ser substituído pelos dados.
|
|
the following document-types are supported: infolog pt-br Os seguintes tipos de documentos são suportados:
|
|
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br O nome usado internamente (<= 10 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
|
|
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt-br O nome usado internamente (<= 20 caracteres), alterando-o fará dados existentes inacessíveis
|
|
the text displayed to the user infolog pt-br O texto mostrado ao usuário
|
|
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt-br Estes são os filtros padrões do Módulo de Tarefas. Os filtros ajudam a limitar a visão atual. Existem filtros para mostrar tarefas encerradas, ou abertas, ou até todas as tarefas disponíveis a todos os usuários.
|
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt-br Até quando uma pendência ou chamada esteja encerrada.
|
|
times infolog pt-br Horários
|
|
titles of any entries linked to the current record, excluding attached files infolog pt-br Títulos de quaisquer entradas vinculadas ao registro atual, excluindo arquivos anexados
|
|
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt-br Mostrar muitos registros pode provocar a violação do tempo limite do servidor
|
|
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt-br Para que data inicial novas tarefas deverão ser configuradas.
|
|
today infolog pt-br Para Hoje
|
|
todays date infolog pt-br Data de hoje
|
|
todo infolog pt-br Pendências
|
|
typ infolog pt-br Tipo
|
|
typ '%1' already exists !!! infolog pt-br O tipo '%1' já existe!!!
|
|
type infolog pt-br Tipo
|
|
type ... infolog pt-br Tipo ...
|
|
type of customfield infolog pt-br Tipo de campo personalizado
|
|
type of field infolog pt-br Tipo de campo
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt-br Tipo de registro: Nota, Recado ou Pendência
|
|
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog pt-br Não é possível vincular a %3 pelo campo personalizado "%1": "%4". %2 corresponde.
|
|
unknown type: %1 infolog pt-br Tipo desconhecido: %1
|
|
unlink infolog pt-br Remover link
|
|
unlinked from %1 infolog pt-br Desvinculado de %1
|
|
upcoming infolog pt-br Futuras
|
|
urgency infolog pt-br Urgência
|
|
urgent infolog pt-br Urgente
|
|
use custom notification message infolog pt-br Usar mensagem de notificação personalizada
|
|
use field from csv if possible infolog pt-br Use o campo de CSV, se possível
|
|
used time infolog pt-br Horas utilizadas
|
|
values for selectbox infolog pt-br Valores para a caixa de seleção
|
|
view all subs of this entry infolog pt-br Ver todas as subs para este registro
|
|
view other subs infolog pt-br Ver outras subs
|
|
view parent infolog pt-br Ver superiores
|
|
view parent with children infolog pt-br Exibir pai com filhos
|
|
view subs infolog pt-br Ver inferiores
|
|
view the parent of this entry and all his subs infolog pt-br Ver o registro superior e todos os inferiores
|
|
view this linked entry in its application infolog pt-br Ver esse link no aplicativo correspondente
|
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pt-br Quando uma pendência ou chamada for iniciada ela deverá ser mostrada primeiro no filtro que esteja aberto ou na sua página inicial
|
|
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog pt-br Que registros adicionais o responsável estará autorizado a editar sem ter acesso à edição?
|
|
which implicit acl rights should the responsible get infolog pt-br Quais direitos implícitos de ACL o responsável deve obter?
|
|
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog pt-br Quais participantes devem ser pré-selecionados ao agendar um compromisso.
|
|
which types should the calendar show infolog pt-br Quais tipos deverão ser exibidos pela Agenda
|
|
which types should the calendar show like events? infolog pt-br Quais tipos o calendário deve mostrar como eventos?
|
|
will-call infolog pt-br Chamará
|
|
write (add or update) a record by passing its fields. infolog pt-br Escrever (adicionar ou atualizar) um registro contornando seus campos.
|
|
yes - close infolog pt-br Sim - Fechar
|
|
yes - close including sub-entries infolog pt-br Sim - Fechar incluindo subentradas
|
|
yes - delete infolog pt-br Sim - Apagar
|
|
yes - delete including sub-entries infolog pt-br Sim - Apagar inclusive sub-registros
|
|
yes, noone can purge deleted items infolog pt-br Sim, ninguém pode limpar registros removidos
|
|
yes, only admins can purge deleted items infolog pt-br Sim, somente administradores podem limpar registros removidos
|
|
yes, with larger fontsize infolog pt-br Sim, com fontes grandes
|
|
yes, with purging of deleted items possible infolog pt-br Sim, com possibilidade de limpeza de registros removidos
|
|
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog pt-br Você pode selecionar uma categoria para ser pré-selecionada, quando você criar um novo registro.
|
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog pt-br Você não pode apagar um destes tipos!!!
|
|
you have entered an invalid ending date infolog pt-br Você informou uma data final inválida
|
|
you have entered an invalid starting date infolog pt-br Você informou uma data inícial inválida
|
|
you have to enter a name, to create a new type! infolog pt-br É necessário inserir um nome para criar um novo tipo!
|
|
you must enter a subject or a description infolog pt-br Você deve digitar um assunto ou uma descrição
|
|
you need to select an entry for linking. infolog pt-br Você precisa selecionar uma entrada para vinculação.
|
|
you need to select some entries first infolog pt-br Você precisa selecionar algumas entradas primeiro.
|
|
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pt-br Sua base de dados NÃO está atualizada (%1 x %2), por favor execute %3setup%4 para atualizá-la.
|