mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-19 21:22:26 +01:00
521 lines
52 KiB
Plaintext
521 lines
52 KiB
Plaintext
%1 days in advance infolog bg %1 дена предварително
|
||
%1 deleted infolog bg %1 е изтрит
|
||
%1 deleted by %2 at %3 infolog bg %1 е изтрит от %2 в %3
|
||
%1 entries %2 infolog bg %1 вписвания %2
|
||
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog bg %1 записи %2, %3 не успя да се извърши поради недостатъчни права !!!
|
||
%1 entries %2, %3 failed. infolog bg %1 вписвания %2, %3 не са успешни.
|
||
%1 modified infolog bg %1 е променен
|
||
%1 modified by %2 at %3 infolog bg %1 е променен от %2 в %3
|
||
%1 records imported infolog bg %1 записа са импортирани
|
||
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog bg %1 записа прочетени (все още не импортирани, може да се върнете %2обратно%3 и да махнете отметката Тестов Импорт)
|
||
%1 you are responsible for is due at %2 infolog bg %1, за което отговаряте, приключва на %2
|
||
%1 you are responsible for is starting at %2 infolog bg %1, за което отговаряте, започва на %2
|
||
%1 you delegated is due at %2 infolog bg %1, делегирано от Вас приключва на %2
|
||
%1 you delegated is starting at %2 infolog bg %1, делегирано от Вас започва на %2
|
||
(and children) deleted infolog bg (и деца) изтрити.
|
||
(no subject) infolog bg (без тема)
|
||
- subprojects from infolog bg - Подпроекти от
|
||
0% infolog bg 0%
|
||
10% infolog bg 10%
|
||
100% infolog bg 100%
|
||
20% infolog bg 20%
|
||
30% infolog bg 30%
|
||
40% infolog bg 40%
|
||
50% infolog bg 50%
|
||
60% infolog bg 60%
|
||
70% infolog bg 70%
|
||
80% infolog bg 80%
|
||
90% infolog bg 90%
|
||
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog bg <b>прикачване на файлове чрез симлинкове</b> вместо качване и извличане чрез file:/path за директни lan-клиенти
|
||
a short subject for the entry infolog bg тема на записа накратко
|
||
abort without deleting infolog bg Отказ без изтриване
|
||
accept infolog bg приемане
|
||
action infolog bg Действие
|
||
actions... infolog bg Действия...
|
||
actual date and time infolog bg действителни дата и час
|
||
add infolog bg Добавяне
|
||
add a file infolog bg Добави файл
|
||
add a new entry infolog bg Добави нов запис
|
||
add a new note infolog bg Добави нова бележка
|
||
add a new phonecall infolog bg Добави ново телефонно обаждане
|
||
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog bg Добави нова под-задача, -бележка, -обаждане към този запис
|
||
add a new todo infolog bg Добави Предстоящо
|
||
add file infolog bg Добави файл
|
||
add sub infolog bg Добави Под-
|
||
add timesheet entry infolog bg Добави запис в Графика
|
||
add: infolog bg Добавяне:
|
||
added infolog bg добавен
|
||
addressbook placeholders available infolog bg Налични заместители на адресната книга
|
||
all infolog bg Всички
|
||
all links and attachments infolog bg всички връзки и приложения
|
||
all other %1 fields are valid infolog bg Всички други полета %1 са валидни
|
||
all projects infolog bg Всички проекти
|
||
allow to save entries with due date in the past infolog bg Позволява да се запазват записи с дата на падеж в миналото
|
||
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog bg позволява установяване статуса на запис, напр. Предстоящо като Изпълнено, ако е приключило (стойностите зависят от типа на записа)
|
||
always show them infolog bg Винаги ги показвайте
|
||
application mail expected but got: %1 infolog bg Имейл за кандидатстване, който е очакван, но е получен: %1
|
||
apply the changes infolog bg Приложи промените
|
||
archive infolog bg архив
|
||
are you shure you want to delete this entry ? infolog bg Желаете ли да изтриете този запис ?
|
||
attach a file infolog bg Прилагане на файл
|
||
attach file infolog bg Приложи файл
|
||
attachments infolog bg Приложения
|
||
attention: no contact with address %1 found. infolog bg Внимание! Не е намерен контакт с адрес %1.
|
||
automatically check 'do not notify' for these types infolog bg Автоматична проверка на "Не уведомявай" за тези типове
|
||
back to main list infolog bg Обратно към основния списък
|
||
billed infolog bg таксуван
|
||
both infolog bg и двете
|
||
call infolog bg обаждане
|
||
can be used to show further infolog types in the calendar or limit it to show eg. only tasks. infolog bg Може да се използва за нови типове елементи в Дневника и Календара, или за филтър, напр. само Задачи
|
||
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin bg Не може да върне точен брой редове и затова скрива броя.
|
||
cancel infolog bg Отмени
|
||
cancelled infolog bg отменен
|
||
categories infolog bg Категории
|
||
category infolog bg Категория
|
||
change infolog bg Промяна
|
||
change responsible infolog bg Отговорник за промяната
|
||
change the status of an entry, eg. close it infolog bg Променя статуса на запис, напр. приключва го
|
||
check to set startday infolog bg отбележете за начална дата
|
||
check to specify custom contact infolog bg отбележете за използване на контакт по избор
|
||
choose owner of imported data infolog bg Избор на собственик на импортираните данни
|
||
click here to create the link infolog bg кликнете тук за създаване на връзката
|
||
click here to start the search infolog bg кликнете тук за начало на търсенето
|
||
close infolog bg Затвори
|
||
close all infolog bg затваряне на всичко
|
||
comment infolog bg Коментар
|
||
completed infolog bg Приключен
|
||
configuration infolog bg Конфигурация
|
||
confirm infolog bg Потвърди
|
||
contact infolog bg Контакт
|
||
contact cf infolog bg Контакт CF
|
||
convert to a ticket infolog bg Преобразуване в билет
|
||
copy of: infolog bg Копие на:
|
||
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog bg Копирайте промените в клипборда, %1презаредете записа%2 и ги съберете.
|
||
create new links infolog bg Създаване на нови връзки
|
||
created infolog bg Създаден
|
||
creates a new field infolog bg създава ново поле
|
||
creates a new status with the given values infolog bg създава нов статус съз зададените стойности
|
||
creates a new typ with the given name infolog bg създава нов тип със зададеното име
|
||
creation infolog bg Създаване
|
||
csv-fieldname infolog bg Име на полето в CSV
|
||
csv-filename infolog bg Име на CSV файла
|
||
csv-import common bg Импорт на CSV
|
||
current user infolog bg Текущ потребител
|
||
custom infolog bg По избор
|
||
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog bg Адрес на контакт по избор, ако не се попълни използва последната връзка
|
||
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog bg Информация за контакт по избор, ако не се попълни използва последната връзка
|
||
custom fields infolog bg Полета по избор
|
||
custom fields, type and status common bg По избор - полета, тип и статус
|
||
custom from infolog bg Форма по избор
|
||
custom regarding infolog bg По избор - относно
|
||
custom status for typ infolog bg По избор - статус за тип
|
||
customfields infolog bg Полета по избор
|
||
data exchange settings infolog bg Настройки за обмен на данни
|
||
date completed infolog bg Дата на завършване
|
||
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog bg Дата на завършване (непопълнена се установява автоматично при статус Изпълнен или Таксуван)
|
||
datecreated infolog bg дата на създаване
|
||
dates, status, access infolog bg Дати, Статус, Достъп
|
||
days infolog bg дни
|
||
default category for new infolog entries infolog bg Категория по подразбиране за нови записи в Дневника
|
||
default document to insert entries infolog bg Документ по подразбиране за вмъкване на записи
|
||
default filter for infolog infolog bg Филтър по подразбиране в Дневника
|
||
default status for a new log entry infolog bg Сатус по подразбиране на новите записи
|
||
delegated infolog bg делегиран
|
||
delegated open infolog bg делегиран - отворен
|
||
delegated open and upcoming infolog bg Делегирано отваряне и предстоящо
|
||
delegated overdue infolog bg делегиран - просрочен
|
||
delegated upcomming infolog bg делегиран - предстоящ
|
||
delegation infolog bg Делегиране
|
||
delete infolog bg Изтриване
|
||
delete one record by passing its id. infolog bg Изтриване на един запис чрез предаване на ИД №
|
||
delete selected entries? infolog bg Изтриване на избрани записи?
|
||
delete this entry and all listed sub-entries infolog bg Изтриване на този запис и всички показани под-записи
|
||
deleted infolog bg изтрит
|
||
deletes the selected typ infolog bg изтрива избрания тип
|
||
deletes this field infolog bg изтрива това поле
|
||
deletes this status infolog bg изтрива този статус
|
||
description infolog bg Описание
|
||
determines the order the fields are displayed infolog bg определя реда за показване на полетата
|
||
directory with documents to insert entries infolog bg Папка с документи за вмъкване на записи
|
||
disables a status without deleting it infolog bg забранява даден статус, без да го изтрива
|
||
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog bg Изисква потвърждение от отговорния при: приемане на задачата, приключването й или и двете
|
||
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog bg Искате ли да получавате известие, ако се актуализират елементи, притежавани от групи, в които участвате?
|
||
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog bg Желаете ли известие при назначаване задачи или при актуализация на вече назначените?
|
||
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog bg Желаете ли известие преди началото на задачи, за които отговаряте?
|
||
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog bg Желаете ли известие при достигане на крайния срок за задачи, за които отговаряте?
|
||
do you want a notification, if items you created get updated? infolog bg Желаете ли известие при актуализация на създадени от вас записи?
|
||
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog bg Желаете ли известие преди началото на задачи, които сте делефирали?
|
||
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog bg Желаете ли известие при достигане на крайния срок за задачи, които сте делегирали?
|
||
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog bg Известията да бъдат във вид на HTML или текстови съобщения?
|
||
don't show infolog infolog bg НЕ показвай Дневника
|
||
done infolog bg приключен
|
||
download infolog bg Запазване на файла
|
||
download url for links infolog bg URL адрес за изтегляне на връзки
|
||
due %1 infolog bg Задължение %1
|
||
due date infolog bg Дата на падежа
|
||
duration infolog bg Продължителност
|
||
e-mail: infolog bg Имейл:
|
||
each value is a line like <id>[=<label>] infolog bg всяка стойност е ред във формат <id>[=<label>]
|
||
edit infolog bg Редактиране
|
||
edit or create categories for ingolog infolog bg Редактиране или създаване на категории за Дневника
|
||
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog bg право за редакция (пълна редакция включва и промяна на отговорника!)
|
||
edit status infolog bg Редактиране на статуса
|
||
edit the entry infolog bg Редактиране на записа
|
||
edit this entry infolog bg Редактиране на записа
|
||
empty for all infolog bg непопълнен за всички
|
||
encrypt description infolog bg Криптиране на описанието
|
||
end infolog bg Край
|
||
enddate infolog bg Краен срок
|
||
enddate can not be before startdate infolog bg Крайния срок не може да бъде преди началната дата
|
||
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog bg Въведете контакт по избор, или ще се използва контакт от връзка
|
||
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog bg Въведете телефон/E-Mail, или ще се използват от връзка
|
||
enter a textual description of the log-entry infolog bg въведете текстово описание за Log-записа
|
||
enter the query pattern infolog bg Въведете низ за запитване
|
||
entry and all files infolog bg Записа и всички файлове
|
||
error: importing the ical infolog bg Грешка при импорт на iCal
|
||
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog bg Грешка: не е зададена поща (Пощенска кутия / UID)!
|
||
error: saving the entry infolog bg Грешка при запис
|
||
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog bg Грешка: записът е бил обновен, след като сте го отворили за редакция!
|
||
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog bg Пример {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - потърсете в полето "n_prefix" за "Mr", ако е намерено, напишете Hello Mr., в противен случай напишете Hello Ms.
|
||
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog bg Пример {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Пример: Г-н д-р Джеймс Милър
|
||
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog bg Пример {{NELF role}} - ако полето role не е празно, ще получите нов ред със стойността на полето role
|
||
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog bg Пример {{nenvlf role}} - ако полето role не е празно, се задава LF без никаква стойност на полето
|
||
execute a further action for this entry infolog bg Изпълни допълнително за това събитие
|
||
existing links infolog bg Съществуващи връзки
|
||
exists infolog bg Съществува
|
||
export definition to use for nextmatch export infolog bg Определение за износ, което да се използва за износ на nextmatch
|
||
exports in ical format. infolog bg Експортира във формат iCal.
|
||
exports infolog entries into a csv file. infolog bg Експортира записи от InfoLog в CSV файл.
|
||
favorites infolog bg Любими
|
||
fax infolog bg Факс
|
||
field must not be empty !!! infolog bg Полето не може да бъде празно !!!
|
||
fields to exclude when copying an infolog: infolog bg Полета за изключване при копиране на InfoLog:
|
||
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog bg Полета за изключване при създаване на подзапис:
|
||
fieldseparator infolog bg Разделител на полетата
|
||
finish infolog bg край
|
||
first argument for preg_replace infolog bg Първи аргумент за preg_replace
|
||
for infolog type %1, %2 is required infolog bg За тип InfoLog %1 се изисква %2
|
||
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog bg За серийно писмо използвайте този етикет. Поставете съдържанието, което искате да повторите, между два тага.
|
||
for which types should this field be used infolog bg за кои типове да се използва полето
|
||
from infolog bg От
|
||
full list of placeholder names infolog bg Пълен списък на имената на заместителите
|
||
general fields: infolog bg Общи полета:
|
||
general settings infolog bg Общи настройки
|
||
global categories infolog bg Глобални категории
|
||
group owner for infolog bg Група-собственик на
|
||
high infolog bg висок
|
||
history infolog bg История
|
||
history logging infolog bg Запис на история
|
||
history logging and deleting of items infolog bg Запис на история и изтриване на елементи
|
||
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog bg Колко реда на описанието трябва да се виждат директно. Допълнителни редове са достъпни чрез лента за превъртане.
|
||
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog bg Колко широка трябва да бъде областта за описание. Тази стойност е цифрова, напр. 60.
|
||
html link to the current record infolog bg HTML връзка към текущия запис
|
||
id infolog bg No.
|
||
id# infolog bg No#
|
||
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog bg Ако за даден тип собственика е група, всички записи от този тип ще бъдат собственост на групата, НЕ на потребителя, който ги е създал!
|
||
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog bg Ако не е зададен, редът за търсене и филтър е скрит за брой елементи, по-малък от "Максимален брой резултати на страница", дефиниран в настройките
|
||
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog bg Ако тук посочите папка (пълен път до VFS), %1 показва действие за всеки документ. Това действие позволява да се изтегли посоченият документ с вмъкнатите данни.
|
||
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog bg Ако посочите документ (пълен път до VFS) тук, %1 показва допълнителна икона на документ за всеки запис. Тази икона позволява да се изтегли посоченият документ с вмъкнатите данни.
|
||
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog bg Ако посочите дефиниция за експорт, тя ще бъде използвана при експорт
|
||
import next set infolog bg импорт на следващ набор
|
||
importance infolog bg Важност
|
||
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog bg Импортира записи в InfoLog от CSV файл. CSV означава "стойности, разделени със запетая". В раздела с опции можете да изберете и други разделители.
|
||
imports todos into infolog from an ical file. infolog bg Импортиране на TODOs в InfoLog от iCal файл.
|
||
info log common bg Дневник
|
||
infolog common bg Дневник
|
||
infolog - delete infolog bg Дневник - Изтриване
|
||
infolog - edit infolog bg Дневник - Редактиране
|
||
infolog - import csv-file infolog bg Дневник - Импорт на CSV-файл
|
||
infolog - new infolog bg Дневник - Нов
|
||
infolog - new subproject infolog bg Дневник - Нов подпроект
|
||
infolog - subprojects from infolog bg Дневник - Подпроект от
|
||
infolog csv export infolog bg Експорт на InfoLog в iCal
|
||
infolog csv import infolog bg Импорт на InfoLog iCal
|
||
infolog encryption requires epl subscription infolog bg Криптирането на InfoLog изисква абонамент за EPL
|
||
infolog entry deleted infolog bg Записът е изтрит от Дневника
|
||
infolog entry saved infolog bg Записът е запазен в Дневника
|
||
infolog fields: infolog bg Полета на InfoLog:
|
||
infolog filter for the home screen infolog bg Филтър за главния екран на Дневника
|
||
infolog ical export infolog bg Експорт на InfoLog в iCal
|
||
infolog ical import infolog bg Импорт на InfoLog iCal
|
||
infolog id infolog bg ID на InfoLog
|
||
infolog list infolog bg Дневник - списък
|
||
infolog preferences common bg Дневник - настройки
|
||
infolog-fieldname infolog bg Дневник - име на поле
|
||
insert infolog bg Вмъкване на
|
||
insert in document infolog bg Вмъкване в документа
|
||
insert timestamp into description field infolog bg Вмъкване на времева марка в полето за описание
|
||
invalid filename infolog bg Невалидно име на файл
|
||
invalid owner id: %1. might be a bad field translation. used %2 instead. infolog bg Невалиден идентификатор на собственика: %1. Вместо това използвайте %2.
|
||
invalid status for entry type %1. infolog bg Невалиден статус за тип запис %1.
|
||
label<br>helptext infolog bg Етикет<br>Помощен текст
|
||
last changed infolog bg Последна промяна
|
||
last modified infolog bg Последно изменение
|
||
leave blank to get the used time calculated by timesheet entries infolog bg Оставете празно поле, за да получите използваното време, изчислено от записите в таблицата за работното време
|
||
leave it empty infolog bg оставете непопълнено
|
||
leave it empty for a full week infolog bg Непопълнено - цяла седмица
|
||
leave without saveing the entry infolog bg изход без запис
|
||
leaves without saveing infolog bg изход без запис
|
||
length infolog bg Дължина
|
||
limit list to last n month, if ordering by last-modified and not searching. admin bg Ограничаване на списъка до последния N месец, ако се подрежда по последна промяна и не се търси.
|
||
limit number of description lines (default 5, 0 for no limit) infolog bg Ограничаване на броя на редовете за описание. По подразбиране = 5, 0 = няма ограничение.
|
||
limit width of description column ((effective only if lines limit is set), 0 for no limit) infolog bg Ограничаване на ширината на колоната с описание. Ефективно само ако е зададено ограничение на редовете. 0 = няма ограничение.
|
||
link infolog bg Връзка
|
||
linked to %1 infolog bg Свързан с %1
|
||
links infolog bg Връзки
|
||
links and attached files infolog bg Връзки и прикачени файлове
|
||
links of this entry infolog bg Връзки на записа
|
||
links to specified application. example: {{links/infolog}} infolog bg Връзки към определено приложение. Пример: {{връзки/инфолог}}
|
||
links wrapped in an href tag with download link infolog bg Връзки, обвити в таг HREF с връзка за изтегляне
|
||
list all categories infolog bg Покажи всички категории
|
||
list of files linked to the current record infolog bg Списък на файловете, свързани с текущия запис
|
||
load custom fields in index, if filtered by selected types (eg. to display them in a type-specific index template) infolog bg Зареждане на потребителски полета в индекса, ако са филтрирани по избрани типове (напр. за показване в шаблон на индекс, специфичен за даден тип)
|
||
location infolog bg Местонахождение
|
||
longer textual description infolog bg по-дълго текстово описание
|
||
low infolog bg нисък
|
||
manage mapping infolog bg Управление на съответствията
|
||
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog bg макс. дължина на входа[, дължнина на вх.поле (опция)]
|
||
modifier infolog bg Модификатор
|
||
modifierer infolog bg Модификатор
|
||
name must not be empty !!! infolog bg Името трябва да бъде попълнено!!!
|
||
name of current user, all other contact fields are valid too infolog bg Име на текущия потребител, останалите полета на контакта също са валидни
|
||
name of new type to create infolog bg име на новия тип
|
||
never hide search and filters infolog bg Не скривай търсенето и филтрите
|
||
new %1 infolog bg Нов %1
|
||
new %1 created by %2 at %3 infolog bg Нов %1, създаден от %2 в %3
|
||
new name infolog bg ново име
|
||
new search infolog bg Ново търсене
|
||
no - cancel infolog bg Не - Отменя
|
||
no custom field "%1" for %2. infolog bg Няма потребителско поле "%1" за %2.
|
||
no describtion, links or attachments infolog bg няма описание, връзки или приложения
|
||
no details infolog bg без детайли
|
||
no entries found, try again ... infolog bg няма намерени записи, опитайте отново
|
||
no filter infolog bg няма филтър
|
||
no links or attachments infolog bg няма връзки или приложения
|
||
no project infolog bg Няма проект
|
||
nonactive infolog bg неактивен
|
||
none infolog bg Няма
|
||
normal infolog bg нормален
|
||
not infolog bg не е
|
||
not assigned infolog bg не назначен
|
||
not-started infolog bg не започнат
|
||
note infolog bg Бележка
|
||
notification settings infolog bg Настройки на известията
|
||
number of records to read (%1) infolog bg Брой записи за четене (%1)
|
||
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog bg Брой редове за многоредово текстово поле или множествен избор
|
||
offer infolog bg оферта
|
||
old fixed definition infolog bg Старо фиксирано определение
|
||
one day after infolog bg един ден по-късно
|
||
one day in advance infolog bg един ден предварително
|
||
ongoing infolog bg състоящ се
|
||
only for details infolog bg Само за детайлите
|
||
only if i get assigned or removed infolog bg Само ако бъда включен или изключен
|
||
only show them if there is a filter infolog bg Показвайте ги само ако има филтър
|
||
only show them while searching infolog bg Показвайте ги само при търсене
|
||
only the attachments infolog bg само приложенията
|
||
only the links infolog bg само връзките
|
||
open and upcoming infolog bg Отваряне и предстоящи
|
||
open(status) infolog bg Отвори
|
||
optional note to the link infolog bg бележка към връзката
|
||
order infolog bg Ред
|
||
organization infolog bg организация
|
||
other configurations infolog bg Други конфигурации
|
||
overdue infolog bg просрочен
|
||
own infolog bg собствен
|
||
own open infolog bg отворен от собственика
|
||
own open and upcoming infolog bg Собствени отворени и предстоящи
|
||
own overdue infolog bg просрочен от собственика
|
||
own upcoming infolog bg предстоящ за собственика
|
||
owner does not have edit rights infolog bg Собственикът няма права за редактиране
|
||
owner, responsible infolog bg Собственик, Отговорник
|
||
parent infolog bg Родителски
|
||
parent infolog infolog bg Родителски InfoLog
|
||
participants for scheduling an appointment infolog bg Участници за насрочване на среща
|
||
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog bg път от страна на (web-)сървъра<br>напр. /var/samba/Share
|
||
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog bg Пътят до файловете на потребителите и групите ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗВЪН document-root на WEB сървъра!!!
|
||
pattern for search in addressbook infolog bg Модел за търсене в адресната книга
|
||
pattern for search in projects infolog bg Модел за търсене в проекти
|
||
percent completed infolog bg Степен на изпълнение
|
||
performance optimization for huge infolog tables admin bg Оптимизиране на производителността за огромни таблици на InfoLog
|
||
permission denied infolog bg Достъпът отказан
|
||
permissions error - %1 could not %2 infolog bg Грешка в разрешенията - %1 не може да %2
|
||
phone infolog bg Телефонен разговор
|
||
phone/email infolog bg Телефон/E-Mail
|
||
phonecall infolog bg Телефонен разговор
|
||
planned infolog bg планиран
|
||
planned time infolog bg планирано време
|
||
prefix for sub-entries (default: re:) infolog bg Префикс за подвъпросите (по подразбиране: Re:)
|
||
price infolog bg Цена
|
||
pricelist infolog bg Ценова листа
|
||
primary link infolog bg основна връзка
|
||
print this infolog infolog bg Отпечатване на този информационен дневник
|
||
printing... infolog bg Отпечатване...
|
||
priority infolog bg Приоритет
|
||
private infolog bg Личен
|
||
project infolog bg Проект
|
||
project id infolog bg Идентификатор на проекта
|
||
project name infolog bg Име на проекта
|
||
project settings: price, times infolog bg Параметри на проекта: цена, срокове
|
||
projectmanager infolog bg Ръководител на проект
|
||
re-planned infolog bg Повторно планиране
|
||
re-planned time infolog bg Повторно планирано време
|
||
re: infolog bg Отг:
|
||
read one record by passing its id. infolog bg Прочита един запис чрез предаване на ИД №
|
||
read rights (default) infolog bg право за четене (по подразбиране)
|
||
receive notifications about due entries you are responsible for infolog bg Известяване за срока на задачи, за които сте отговорни
|
||
receive notifications about due entries you delegated infolog bg Известяване за срока на задачи, които сте делегирали
|
||
receive notifications about items assigned to you infolog bg Известяване за срока на задачи, назначени на Вас
|
||
receive notifications about items of type owned by groups you are part of infolog bg Получаване на известия за елементи от тип, притежавани от групи, от които сте част
|
||
receive notifications about own items infolog bg Известяване за срока на собствени задачи
|
||
receive notifications about starting entries you are responsible for infolog bg Известяване за началото на задачи, за които сте отговорни
|
||
receive notifications about starting entries you delegated infolog bg Известяване за началото на задачи, които сте делегирали
|
||
receive notifications as html-mails infolog bg Получаване на известия във вид на HTML E-mail-и
|
||
regular expression infolog bg Редовен израз
|
||
remark infolog bg Забележка
|
||
remove this link (not the entry itself) infolog bg Премахване на връзката (не и на записа)
|
||
removed infolog bg Премахнати.
|
||
removed category infolog bg Отстранена категория
|
||
replacement infolog bg Замяна
|
||
replacements for inserting entries into documents infolog bg Заместители за вмъкване на записи в документи
|
||
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog bg Спазвайте правата за стартиране и четене на таблицата за работното време за общите суми
|
||
responsible infolog bg отговорен
|
||
responsible open infolog bg отворен от отговорника
|
||
responsible open and upcoming infolog bg Отговаря за отворени и предстоящи
|
||
responsible overdue infolog bg просрочен от отговорника
|
||
responsible upcoming infolog bg предстоящ за отговорника
|
||
responsible user, priority infolog bg отговорен потребител, приоритет
|
||
returns a list / search for records. infolog bg Връща списък / търси записи.
|
||
rights for the responsible infolog bg Права на отговорника
|
||
rows infolog bg Редове
|
||
same day infolog bg същия ден
|
||
save infolog bg запис
|
||
saves the changes made and leaves infolog bg запазва направените промени и излиза
|
||
saves this entry infolog bg Запазва записа
|
||
schedule appointment infolog bg Насрочете среща
|
||
search infolog bg Търсене
|
||
search for: infolog bg Търсене за:
|
||
second parameter for preg_replace infolog bg Избрани календари
|
||
select infolog bg Избор
|
||
select a category for this entry infolog bg избор на категория за този запис
|
||
select a price infolog bg Избор на цена
|
||
select a priority for this task infolog bg приоритет на задачата
|
||
select a project infolog bg Изберете проект
|
||
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog bg избор на отговорник: потребител, на който да делегирате тази задача
|
||
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog bg изберете тип за да редактирате статуса или да го изтриете
|
||
select an action infolog bg Избор на действие
|
||
select an action... infolog bg Изберете действие...
|
||
select an app to search in infolog bg Изберете приложение, в което да се търси
|
||
select an entry to link with infolog bg Изберете запис, с който да се свърже
|
||
select multiple contacts for a further action infolog bg Избор на множество контакти
|
||
select new category infolog bg Изберете нова категория
|
||
select to filter by owner infolog bg филтър по собственик
|
||
select to filter by responsible infolog bg филтър по отговорни
|
||
select users or groups infolog bg Изберете потребители или групи
|
||
selected calendars infolog bg Избрани календари
|
||
selection cf infolog bg Избор на CF
|
||
sender infolog bg Изпращач
|
||
set status to done infolog bg Задаване на статус на готово
|
||
set status to done for all entries infolog bg Задаване на статус на готово за всички записи
|
||
sets the status of this entry and its subs to done infolog bg Маркира записа заедно с под-зап. като Изпълнени
|
||
sets the status of this entry to done infolog bg Задаване на статуса на този запис на готов
|
||
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog bg Дневникът да показва ли Под-задачите, -обажданията -бележките в стандартния изглед или не. Тези елементи винаги могат да бъдат показани чрез "родителите" им.
|
||
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog bg Дневникът да показва ли връзките към други приложения и/или приложените файлове в "Дневник-списък" (стандартния изглед при влизане в Дневник)?
|
||
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog bg Да се показва ли Дневникът на главния екран и с какъв филтър. Работи само, ако не сте избрали приложение за главния екран (в настройките)?
|
||
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog bg Да се използват ли пълните имена (име, презиме и фамилия) или само потребителските имена?
|
||
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog bg В списъка на Дневника да се показва ли уникалния цифров идентификатор, който може да се използва примерно като No. на етикет?
|
||
should the infolog list show the column "last modified". infolog bg Да се показва ли в списъка на Дневника колоната "последно изменен"?
|
||
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog bg Да показва ли в списъка на Дневника степента на изпълнение само за състоящите се в момента, или две отделни икони?
|
||
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog bg да бъде ли този запис видим само за Вас и хората, на които сте дали достъп до Лични чрез ACL-списъка (за контрол на достъпа)
|
||
show a column for used and planned times in the list. infolog bg Показва колона за използваното и планираното време в списъка.
|
||
show a x if content equals this compare value, otherwise show nothing infolog bg Покажете X, ако съдържанието е равно на тази стойност за сравнение, в противен случай не показвайте нищо
|
||
show full usernames infolog bg Показва пълните имена на потребители
|
||
show in the infolog list infolog bg Показва списък на Дневника
|
||
show last modified infolog bg Последно променени
|
||
show status and percent done separate infolog bg Статус и степен на изпълнение отделно
|
||
show sub-entries infolog bg Показване на подпозиции
|
||
show ticket id infolog bg Показва No. на етикет
|
||
show times infolog bg Показва времената
|
||
small view infolog bg умален изглед
|
||
start infolog bg Старт
|
||
start a new search, cancel this link infolog bg Започва ново търсене, отказва тази връзка
|
||
startdate infolog bg Начална дата
|
||
startdate enddate infolog bg Начална дата дата за прикл.
|
||
startdate for new entries infolog bg Начална дата за новите записи
|
||
startdate must be before enddate!!! infolog bg Началната дата трябва да е преди датата на плащане!
|
||
starting %1 infolog bg Започва от %1
|
||
startrecord infolog bg Начален запис
|
||
status infolog bg Статус
|
||
status ... infolog bg Статус...
|
||
status, percent and date completed are always allowed. infolog bg Статус, степен на изпълнение и датата на приключване винаги са достъпни.
|
||
sub infolog bg Под-
|
||
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog bg Под-записите са такива за "родителските" или главните записи, ако няма "родителски"
|
||
sub-entries will not be closed infolog bg Допълнителните записи няма да бъдат затворени
|
||
sub-entry infolog bg Допълнителен запис
|
||
subject infolog bg Тема
|
||
sum infolog bg Сума
|
||
tag to mark positions for address labels infolog bg Етикет за маркиране на позиции за етикети за адреси
|
||
task infolog bg Предстоящо
|
||
template infolog bg Шаблон
|
||
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog bg Тестов импорт (показва импортируемите записи <u>само</u> в браузъра)
|
||
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog bg Документът може да съдържа заместители като {{%1}}, които да бъдат заменени с данните.
|
||
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog bg името, използвано в системата (до 10 символа) Промяната му прави съществуващите данни недостъпни
|
||
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog bg името, използвано в системата (до 20 символа) Промяната му прави съществуващите данни недостъпни
|
||
the text displayed to the user infolog bg текстът, показван на потребителя
|
||
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog bg Филтърът, който Дневникът използва, когато влезете в него. Филтрите ограничават записите, които се показват. Има филтри за показване само на приключените, неприключените или предстоящи елементи за Вас или всички потребители.
|
||
til when should the todo or phonecall be finished infolog bg до кога да приключи Предстоящо или Тел. обаждане
|
||
times infolog bg Времена
|
||
to many might exceed your execution-time-limit infolog bg твърде много могат да надвишат максималното време за изпълнение
|
||
to what should the startdate of new entries be set. infolog bg Каква да бъде началната дата за новите записи.
|
||
today infolog bg Днес
|
||
todays date infolog bg днешна дата
|
||
todo infolog bg Предстоящо
|
||
typ infolog bg Тип
|
||
typ '%1' already exists !!! infolog bg Тип '%1' вече съществува !!!
|
||
type infolog bg Тип
|
||
type ... infolog bg Тип ...
|
||
type of customfield infolog bg Тип на полето по избор
|
||
type of field infolog bg Вид поле
|
||
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog bg Тип на записа: Бележка, Тел.обаждане или Предстоящо
|
||
unable to link to %3 by custom field "%1": "%4". %2 matches. infolog bg Невъзможно е да се направи връзка към %3 чрез потребителско поле "%1": "%4". %2 съвпада.
|
||
unknown type: %1 infolog bg Неизвестен тип: %1
|
||
unlink infolog bg Премахва връзка
|
||
unlinked from %1 infolog bg Няма връзка от %1
|
||
upcoming infolog bg предстоящ
|
||
urgency infolog bg спешност
|
||
urgent infolog bg спешно
|
||
use custom notification message infolog bg Използвайте персонализирано съобщение за уведомяване
|
||
used time infolog bg използвано време
|
||
values for selectbox infolog bg Стойности за избор
|
||
view all subs of this entry infolog bg Показва всички под- на записа
|
||
view other subs infolog bg показва другите Под-
|
||
view parent infolog bg Показва "Родителя"
|
||
view parent with children infolog bg Преглед на родител с деца
|
||
view subs infolog bg показва Под-
|
||
view the parent of this entry and all his subs infolog bg Показва Родителя на записа и всичките му под-
|
||
view this linked entry in its application infolog bg показва свързания запис в съотв. приложение
|
||
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog bg Кога трябва да се започне изпълнението на задачата или телефонното обаждане, то се показва от тази дата в отворения филтър или собственото отваряне (начална страница)
|
||
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog bg Кои допълнителни полета да бъдат достъпни за редакция от отговорника, без да има съответните права?
|
||
which implicit acl rights should the responsible get infolog bg Кои имплицитни ACL права трябва да получи отговорникът
|
||
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog bg Кои участници трябва да бъдат предварително избрани при насрочване на среща.
|
||
which types should the calendar show infolog bg Кои типове да се показват в Календара
|
||
which types should the calendar show like events? infolog bg Кои типове трябва да се показват в календара като събития?
|
||
will-call infolog bg ще телефонира
|
||
write (add or update) a record by passing its fields. infolog bg Запис (добавяне или актуализация) на запис чрез подаване на полетата му
|
||
yes - close infolog bg Да - Затвори
|
||
yes - close including sub-entries infolog bg Да - Затваряне, включително подзаписи
|
||
yes - delete infolog bg Да - Изтриване
|
||
yes - delete including sub-entries infolog bg Да - Изтриване с под-записите
|
||
yes, noone can purge deleted items infolog bg Да, никой не може да заличава изтрити записи
|
||
yes, only admins can purge deleted items infolog bg Да, само администраторите могат да заличават изтрити записи
|
||
yes, with larger fontsize infolog bg Да, с по-голям размер на шрифта
|
||
yes, with purging of deleted items possible infolog bg Да, с възможност за заличаване на изтрити записи
|
||
you can choose a categorie to be preselected, when you create a new infolog entry infolog bg Може да настроите предварителен избор на категория при създаване на нов запис
|
||
you can't delete one of the stock types !!! infolog bg Не можете да изтриете един от типовете акции!
|
||
you have entered an invalid ending date infolog bg Въвели сте невалидна дата на приключване
|
||
you have entered an invalid starting date infolog bg Въвели сте невалидна начална дата
|
||
you have to enter a name, to create a new type! infolog bg Трябва да въведете име, за да създадете нов тип!
|
||
you must enter a subject or a description infolog bg Необходимо е да въведете тема или описание
|
||
you need to select an entry for linking. infolog bg Трябва да изберете запис за свързване.
|
||
you need to select some entries first infolog bg Първо трябва да изберете някои записи.
|
||
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog bg Базата данни не е обновена (%1 вм. %2). Моля, използвайте %3setup%4 за обновяване.
|