mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-24 23:59:39 +01:00
308 lines
22 KiB
Plaintext
308 lines
22 KiB
Plaintext
%1 records imported infolog pt %1 registos importados
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pt %1 registos lidos (ainda por importar: pode voltar atrás e desmarcar a opção Importação de Teste)
|
|
- subprojects from infolog pt - Sub-projectos de
|
|
0% infolog pt 0%
|
|
10% infolog pt 10%
|
|
100% infolog pt 100%
|
|
20% infolog pt 20%
|
|
30% infolog pt 30%
|
|
40% infolog pt 40%
|
|
50% infolog pt 50%
|
|
60% infolog pt 60%
|
|
70% infolog pt 70%
|
|
80% infolog pt 80%
|
|
90% infolog pt 90%
|
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pt <b>anexos de ficheiros através de symlinks</b> em vez de envio e recuperação através de file:/path para clientes lan directos
|
|
a short subject for the entry infolog pt uma pequena descrição para o registo
|
|
abort without deleting infolog pt Cancelar sem eliminar
|
|
accept infolog pt aceitar
|
|
action infolog pt Acção
|
|
actual date and time infolog pt Data e hora actuais
|
|
add infolog pt Adicionar
|
|
add a file infolog pt Adicionar um ficheiro
|
|
add a new entry infolog pt Adicionar novo registo
|
|
add a new note infolog pt Adicionar nova nota
|
|
add a new phonecall infolog pt Adicionar nova chamada telefónica
|
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pt Adicionar nova tarefa, nota ou chamada a este registo
|
|
add a new todo infolog pt Adicionar nova tarefa
|
|
add file infolog pt Adicionar ficheiro
|
|
add sub infolog pt Adicionar sub-registo
|
|
add timesheet entry infolog pt Adicionar registo da folha de tempo
|
|
add: infolog pt Adicionar:
|
|
all infolog pt Tudo
|
|
all links and attachments infolog pt Todas as ligações e anexos
|
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pt permite definir o estado de um registo, por exemplo: definir uma tarefa a executar quando acabar (valores dependentes do tipo de registo)
|
|
apply the changes infolog pt Aplicar alterações
|
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog pt Tem a certeza de que deseja eliminar este registo ?
|
|
attach a file infolog pt Anexar um ficheiro
|
|
attach file infolog pt Anexar ficheiro
|
|
back to main list infolog pt Voltar à lista principal
|
|
billed infolog pt Facturado
|
|
both infolog pt ambos
|
|
call infolog pt A telefonar
|
|
cancel infolog pt Cancelar
|
|
cancelled infolog pt Cancelado
|
|
categories infolog pt Categorias
|
|
category infolog pt Categoria
|
|
change the status of an entry, eg. close it infolog pt Alterar o estado de um registo, ex: fechá-lo
|
|
charset of file infolog pt Charset do ficheiro
|
|
check to set startday infolog pt Marcar para configurar dia de início
|
|
click here to create the link infolog pt clique aqui para criar a Ligação
|
|
click here to start the search infolog pt clique aqui para iniciar a pesquisa
|
|
close infolog pt Fechar
|
|
comment infolog pt Comentário
|
|
completed infolog pt Concluído
|
|
configuration infolog pt Configuração
|
|
confirm infolog pt Confirmar
|
|
contact infolog pt Contacto
|
|
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pt Copia as suas alterações para a área de transferência, %recarrega o registo% e funde-os
|
|
create new links infolog pt Criar novas ligações
|
|
creates a new field infolog pt cria um novo campo
|
|
creates a new status with the given values infolog pt cria um novo estado com os valores fornecidos
|
|
creates a new typ with the given name infolog pt cria um novo tipo com o nome fornecido
|
|
creation infolog pt Criação
|
|
csv-fieldname infolog pt CSV - Nome do campo
|
|
csv-filename infolog pt CSV - Nome do ficheiro
|
|
csv-import common pt CSV - Importar
|
|
custom infolog pt Personalizar
|
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pt Personalizar endereço de contacto, deixar vazio para utilizar informação da ligação mais recente
|
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pt Personalizar informação de contacto, deixar vazio para utilizar informação da ligação mais recente
|
|
custom fields infolog pt Personalizar campos
|
|
custom fields, typ and status common pt Personalizar campos, tipo e estado
|
|
custom regarding infolog pt Personalizar tendo em conta
|
|
custom status for typ infolog pt Personalizar estado do tipo
|
|
customfields infolog pt Campos personalizados
|
|
date completed infolog pt Data de conclusão
|
|
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pt Data de conclusão (deixar vazio para definir automaticamente se o estado é concluído ou facturado)
|
|
datecreated infolog pt Data de criação
|
|
dates, status, access infolog pt Datas, Estado, Acesso
|
|
days infolog pt dias
|
|
default filter for infolog infolog pt Filtro do acesso à informação por omissão
|
|
default status for a new log entry infolog pt estado de um novo registo de acesso por omissão
|
|
delegation infolog pt Delegação
|
|
delete infolog pt Eliminar
|
|
delete one record by passing its id. infolog pt Eliminar um registo ao passar a sua ID.
|
|
delete the entry infolog pt Eliminar o registo
|
|
delete this entry infolog pt eliminar este registo
|
|
delete this entry and all listed sub-entries infolog pt Eliminar este registo e todos os sub-registos listados
|
|
deletes the selected typ infolog pt elimina o tipo seleccionado
|
|
deletes this field infolog pt elimina este campo
|
|
deletes this status infolog pt elimina este estado
|
|
description infolog pt Descrição
|
|
determines the order the fields are displayed infolog pt determina a ordem dos campos
|
|
disables a status without deleting it infolog pt desactiva um estado sem o eliminar
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pt Deseja obter a confirmação do responsável ao: aceitar a tarefa, terminá-la ou ambas?
|
|
don't show infolog infolog pt NÃO exibir acesso à informação
|
|
done infolog pt Concluído
|
|
download infolog pt Transferir
|
|
duration infolog pt Duração
|
|
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pt cada valor é uma linha como <id>[=<etiqueta>]
|
|
edit infolog pt Editar
|
|
edit or create categories for ingolog infolog pt Editar ou criar ctegorias para o acesso à informação
|
|
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pt Direitos de edição (direitos de edição totais incluem a responsabilização de outra pessoa!)
|
|
edit status infolog pt Editar estado
|
|
edit the entry infolog pt Editar o registo
|
|
edit this entry infolog pt Editar este registo
|
|
empty for all infolog pt vazio para todos
|
|
enddate infolog pt Data limite
|
|
enddate can not be before startdate infolog pt Data limite não pode ser anterior à data de início
|
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pt Insira um contacto. Deixe vazio se utilizar o registo ligado.
|
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pt Insira um contacto telefónico/correio electrónico. Deixe vazio se utilizar o registo ligado.
|
|
enter a textual description of the log-entry infolog pt Insira uma descrição textual do registo de acesso
|
|
enter the query pattern infolog pt Insira o padrão da query
|
|
entry and all files infolog pt Registo e todos os ficheiros
|
|
error: saving the entry infolog pt Erro ao guardar o registo
|
|
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pt Erro: o registo foi actualizado desde que começou a editar!
|
|
existing links infolog pt Ligações existentes
|
|
fax infolog pt Fax
|
|
fieldseparator infolog pt Separador de campos
|
|
finish infolog pt fim
|
|
for which types should this field be used infolog pt este campo deve ser utilizado para que tipos
|
|
from infolog pt De
|
|
general infolog pt Geral
|
|
high infolog pt alta
|
|
id infolog pt ID
|
|
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pt Se não estiver configurada, a linha de pesquisa e filtros estará escondida no caso de existirem menos registos do que "o máximo de resultados por página" (como definiu nas suas preferências).
|
|
import infolog pt Importar
|
|
import next set infolog pt Importar o conjunto seguinte
|
|
info log common pt Acesso à informação
|
|
infolog common pt Acesso à informação
|
|
infolog - delete infolog pt Acesso à informação - Eliminar
|
|
infolog - edit infolog pt Acesso à informação - Editar
|
|
infolog - import csv-file infolog pt Acesso à informação - Importar ficheiro CSV
|
|
infolog - new infolog pt Acesso à informação - Novo
|
|
infolog - new subproject infolog pt Acesso à informação - Novo sub-projecto
|
|
infolog - subprojects from infolog pt Acesso à informação - Sub-projectos de
|
|
infolog entry deleted infolog pt Registo do acesso à informação eliminado
|
|
infolog entry saved infolog pt Registo do acesso à informação guardado
|
|
infolog filter for the main screen infolog pt Filtro do acesso à informação para o ecrã principal
|
|
infolog list infolog pt Lista do acesso à informação
|
|
infolog preferences common pt Preferências do acesso à informação
|
|
infolog-fieldname infolog pt Acesso à informação - Nome do campo
|
|
invalid filename infolog pt Nome de ficheiro inválido
|
|
label<br>helptext infolog pt Etiqueta<br>Texto de ajuda
|
|
last changed infolog pt Última alteração
|
|
last modified infolog pt Última modificação
|
|
leave it empty infolog pt Deixar vazio
|
|
leave without saveing the entry infolog pt Continua sem guardar o registo
|
|
leaves without saveing infolog pt Continua sem guardar
|
|
length<br>rows infolog pt Comprimento<br>Linhas
|
|
link infolog pt Ligação
|
|
links infolog pt Ligações
|
|
links of this entry infolog pt Ligações para este registo
|
|
list all categories infolog pt Listar todas as categorias
|
|
list no subs/childs infolog pt Não listar sub-elementos
|
|
location infolog pt Local
|
|
longer textual description infolog pt Descrição textual mais desenvolvida
|
|
low infolog pt baixa
|
|
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pt Comprimento máximo do campo [, comprimento do campo (opcional)]
|
|
name must not be empty !!! infolog pt O campo do nome não pode estar vazio !!!
|
|
name of new type to create infolog pt Nome do novo tipo a criar
|
|
never hide search and filters infolog pt Nunca esconder a pesquisa e filtros
|
|
new name infolog pt Novo nome
|
|
new search infolog pt Nova pesquisa
|
|
no - cancel infolog pt Não - Cancelar
|
|
no describtion, links or attachments infolog pt Sem descrição, ligações ou anexos
|
|
no details infolog pt Sem detalhes
|
|
no entries found, try again ... infolog pt Nenhum resgisto encontrado, tente novamente...
|
|
no filter infolog pt Sem filtro
|
|
no links or attachments infolog pt Sem ligações ou anexos
|
|
none infolog pt Nenhum(a)
|
|
normal infolog pt Normal
|
|
not infolog pt não
|
|
not assigned infolog pt Por assinar
|
|
not-started infolog pt Por iniciar
|
|
note infolog pt Nota
|
|
number of records to read (%1) infolog pt Número de registos por ler (%1)
|
|
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pt Número de linhas para um campo multi-linha ou linha de uma caixa de selecção múltipla
|
|
offer infolog pt Oferta
|
|
ongoing infolog pt Em processamento
|
|
only for details infolog pt Apenas para detalhes
|
|
only the attachments infolog pt Apenas os anexos
|
|
only the links infolog pt Apenas as ligações
|
|
open infolog pt Abrir
|
|
optional note to the link infolog pt nota opcional da ligação
|
|
order infolog pt Ordenar
|
|
overdue infolog pt Em atraso
|
|
own infolog pt Minhas
|
|
own open infolog pt Minhas -- abertas
|
|
own overdue infolog pt Minhas -- atrasadas
|
|
own upcoming infolog pt Minhas -- a chegar
|
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pt Caminho no lado do servidor (Web)<br>ex: /var/samba/Share
|
|
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pt O caminho para os ficheiros do utilizador ou grupo tem de ser externo ao root de documentos de servidores Web.
|
|
pattern for search in addressbook infolog pt Padrão de pesquisa no livro de endereços
|
|
pattern for search in projects infolog pt Padrão de pesquisa nos projectos
|
|
percent completed infolog pt Percentagem concluída
|
|
permission denied infolog pt Permissão negada
|
|
phone infolog pt Chamada telefónica
|
|
phone/email infolog pt Telefone/Correio electrónico
|
|
phonecall infolog pt Chamada telefónica
|
|
planned infolog pt previsto
|
|
planned time infolog pt Tempo previsto
|
|
price infolog pt Preço
|
|
priority infolog pt Prioridade
|
|
private infolog pt Privado
|
|
project infolog pt Projecto
|
|
project settings: price, times infolog pt Conguração do projecto: preços, previsões
|
|
re: infolog pt Re:
|
|
read one record by passing its id. infolog pt Ler um registo ao passar a sua ID
|
|
read rights (default) infolog pt Direitos de leitura (por omissão)
|
|
reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog pt Para IPs locais<br>ex. ^192\.168\.1\.
|
|
remark infolog pt Remarcar
|
|
remove this link (not the entry itself) infolog pt Remover esta ligação (não o registo em si)
|
|
responsible infolog pt Responsável
|
|
responsible open infolog pt Responsável -- abertas
|
|
responsible overdue infolog pt Responsável -- atrasadas
|
|
responsible upcoming infolog pt Responsável -- a chegar
|
|
responsible user, priority infolog pt utilizador responsável, prioridade
|
|
returns a list / search for records. infolog pt Volta à lista / pesquisa por registos.
|
|
rights for the responsible infolog pt Direitos do responsável
|
|
save infolog pt Guardar
|
|
saves the changes made and leaves infolog pt guarda as alterações e deixa
|
|
saves this entry infolog pt Guarda este registo
|
|
search infolog pt Pesquisar
|
|
search for: infolog pt Pesquisar por:
|
|
select infolog pt Seleccionar
|
|
select a category for this entry infolog pt seleccionar uma categoria para este registo
|
|
select a price infolog pt Seleccione um preço
|
|
select a priority for this task infolog pt Seleccionar uma prioridade para esta tarefa
|
|
select a project infolog pt Seleccionar um projecto
|
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pt seleccionar um utilizador responsável: uma pessoa a quem deseja delegar esta tarefa
|
|
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pt seleccionar um tipo para editar os seus valores de estado ou para o eliminar
|
|
select an app to search in infolog pt Seleccionar uma aplicação para pesquisa
|
|
select an entry to link with infolog pt Seleccionar um registo para ligar
|
|
select to filter by owner infolog pt Seleccionar para filtro (pelo dono)
|
|
select to filter by responsible infolog pt Seleccionar para filtro (pelo responsável)
|
|
sets the status of this entry and its subs to done infolog pt Configura o estado deste registo e sub-registos respectivos como concluído(s)
|
|
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pt O acesso à informação deve ou não exibir sub-tarefas, chamadas ou notas na visualização normal? Pode sempre vê-las através dos respectivos elementos principais.
|
|
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pt O acesso à informação deve exibir as ligações a outras aplicações e/ou aos anexos de ficheiros na lista do acesso à informação (na visualização normal ao entrar no acesso à informação)?
|
|
should infolog show up on the main screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog pt O acesso à informação deve ser exibido no ecrã principal? Com que filtro? Está opção só será possível, se não seleccionar uma aplicação para o ecrã principal (nas suas preferências).
|
|
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pt O acesso à informação deve utilizar nomes completos (nome próprio e apelido) ou apenas nomes de utilizador?
|
|
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pt A lista de acesso à informação deve exibir uma ID numérica única, que possa ser utilizada, por exemplo, como uma ID de bilhete?
|
|
should the infolog list show the column "last modified". infolog pt A lista de acesso à informação deve ou não exibir a coluna "última modificação"?
|
|
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pt A lista de acesso à informação deve exibir a percentagem concluída apenas para estados em execução ou dois ícones separados?
|
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pt Este registo deve ser apenas visível por si e por pessoas a quem conceda acesso privado através do ACL?
|
|
show a column for used and planned times in the list. infolog pt Exibir uma coluna para o tempo utilizado e previsto na lista.
|
|
show full usernames infolog pt Exibir nomes completos de utilizadores
|
|
show in the infolog list infolog pt Exibir na lista de acesso à informação
|
|
show last modified infolog pt Exibir a última modificação
|
|
show status and percent done separate infolog pt Exibir estado e percentagem concluída separadamente
|
|
show ticket id infolog pt Exibir ID de bilhete
|
|
show times infolog pt Exibir previsões
|
|
small view infolog pt Sumário
|
|
start a new search, cancel this link infolog pt Iniciar uma nova pesquisa. Cancelar esta ligação.
|
|
startdate infolog pt Data de início
|
|
startdate enddate infolog pt Data de inicio e de fim
|
|
startdate for new entries infolog pt Data de início para novos registos
|
|
startrecord infolog pt Iniciar registo
|
|
status infolog pt Estado
|
|
status ... infolog pt Estado ...
|
|
sub infolog pt Sub-registo
|
|
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pt Os sub-registos tornam-se sub-registos de registos principais, ou registos principais se não existirem registos principais.
|
|
subject infolog pt Assunto
|
|
task infolog pt Tarefas
|
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pt Importação de Teste (exibir no navegador <u>apenas</u> os registos importáveis)
|
|
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 10 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
|
|
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pt O nome utilizado internamente (<= 20 caracteres). Alterá-lo torna a informação existente indisponível.
|
|
the text displayed to the user infolog pt o texto apresentado ao utilizador
|
|
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pt Este é o filtro utilizado pelo acesso à informação ao entrar na aplicação. Os filtros limitam o número de registos a exibir na visualização actual. Existem filtros para exibir os seus registos concluídos, em processamento ou futuros, ou dos outros utilizadores.
|
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog pt Data limite de conclusão da tarefa a executar ou da chamada telefónica
|
|
times infolog pt Previsões
|
|
to many might exceed your execution-time-limit infolog pt Demasiados podem exceder o seu tempo limite de execução
|
|
to what should the startdate of new entries be set. infolog pt Definição da data de início para novos registos.
|
|
today infolog pt Hoje
|
|
todays date infolog pt Data de hoje
|
|
todo infolog pt Tarefas
|
|
translation infolog pt Tradução
|
|
typ infolog pt Tipo
|
|
typ '%1' already exists !!! infolog pt Tipo '%1' já existe !!!
|
|
type infolog pt Tipo
|
|
type ... infolog pt Tipo ...
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pt Tipo de registo de acesso: Nota, telefonema ou lista de tarefas
|
|
unlink infolog pt Remover ligação
|
|
upcoming infolog pt A chegar
|
|
urgency infolog pt urgência
|
|
urgent infolog pt urgente
|
|
used time infolog pt Tempo utilizado
|
|
valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog pt Caminho válido no lado do utilizador<br>ex: \\Server\Share ou e:\
|
|
values for selectbox infolog pt Valores para a caixa de selecção
|
|
view all subs of this entry infolog pt Ver todos os su-registos deste registo
|
|
view other subs infolog pt Ver outros sub
|
|
view parent infolog pt Ver principal
|
|
view subs infolog pt Ver sub-registo(s)
|
|
view the parent of this entry and all his subs infolog pt Ver o registo principal e os seus sub-registos
|
|
view this linked entry in its application infolog pt Ver este registo ligado na sua aplicação
|
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pt Quando as tarefas ou chamadas telefónicas devem ser executadas. Surgem a partir dessa data no filtro--abertas ou no minhas--abertas (página inicial)
|
|
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights?<br />status, percent and date completed are always allowed. infolog pt Sem ter direitos de edição, o responsável deve estar autorizado a editar que campos adicionais?<br />A edição do estado, percentagem e data de conclusão é sempre autorizada.
|
|
which implicit acl rights should the responsible get? infolog pt O responsável deve ter que direitos ACL implícitos?
|
|
will-call infolog pt Por telefonar
|
|
write (add or update) a record by passing its fields. infolog pt Editar (adicionar ou actualizar) um registo ao passar os seus campos.
|
|
yes - delete infolog pt Sim - Eliminar
|
|
yes - delete including sub-entries infolog pt Sim - Eliminar incluindo os sub-registos
|
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog pt Não pode eliminar um dos tipos de armazenamento !!!
|
|
you have entered an invalid ending date infolog pt Inseriu uma data de fim inválida
|
|
you have entered an invalid starting date infolog pt Inseriu uma data de início inválida
|
|
you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog pt É necessário inserir um nome para criar um novo tipo!!!
|
|
you must enter a subject or a description infolog pt É necessário inserir um assunto ou uma descrição
|
|
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pt A sua base de dados NÃO está actualizada (%1 vs. %2). Por favor, execute as %3configurações%4 para actualizar a sua base de dados.
|