mirror of
https://github.com/EGroupware/egroupware.git
synced 2024-12-29 10:09:24 +01:00
431 lines
32 KiB
Plaintext
431 lines
32 KiB
Plaintext
%1 entries %2 infolog pl %1 wpisy %2
|
|
%1 entries %2, %3 failed because of insufficent rights !!! infolog pl %1 wpisy %2, %3 nie powiodło się z powodu niewystarczających uprawnień !!!
|
|
%1 entries %2, %3 failed. infolog pl %1 wpisy %2, %3 nie powiodły się.
|
|
%1 records imported infolog pl Zaimportowano %1 rekordów
|
|
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog pl %1 rekordów wczytano (jeszcze nie zaimportowano, możesz %2wrócić%3 i odznaczyć Test Import)
|
|
(and children) deleted infolog pl (i dzieci) usunięte.
|
|
(no subject) infolog pl (bez tematu)
|
|
- subprojects from infolog pl - Projekty podrzędne od
|
|
0% infolog pl 0%
|
|
10% infolog pl 10%
|
|
100% infolog pl 100%
|
|
20% infolog pl 20%
|
|
30% infolog pl 30%
|
|
40% infolog pl 40%
|
|
50% infolog pl 50%
|
|
60% infolog pl 60%
|
|
70% infolog pl 70%
|
|
80% infolog pl 80%
|
|
90% infolog pl 90%
|
|
<b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog pl <b>załączniki poprzez odnośniki symboliczne (symlink)</b> zamiast ładowania i pobierania poprzez file:/path dla bezpośrednich klientów w sieci
|
|
a short subject for the entry infolog pl krótki temat tego wpisu
|
|
abort without deleting infolog pl Anuluj bez kasowania
|
|
accept infolog pl Akceptuj
|
|
action infolog pl Czynność
|
|
actual date and time infolog pl aktualna data i czas
|
|
add infolog pl Dodaj
|
|
add a file infolog pl Dodaj plik
|
|
add a new entry infolog pl Dodaj nowy wpis
|
|
add a new note infolog pl Dodaj nową Notatkę
|
|
add a new phonecall infolog pl Dodaj nowa Rozmowę telefoniczną
|
|
add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog pl Dodaj nowe zadanie podrzędne, notatkę podrz. lub rozmowę do tego wpisu
|
|
add a new todo infolog pl Dodaj nowe Do Zrobienia
|
|
add file infolog pl Dodaj plik
|
|
add sub infolog pl dodaj podrz.
|
|
add timesheet entry infolog pl Dodaj wpis czasu pracy
|
|
add: infolog pl Dodaj:
|
|
added infolog pl Dodano
|
|
addressbook placeholders available infolog pl Książka adresowa dostępna
|
|
all infolog pl Wszystko
|
|
all links and attachments infolog pl wszystkie linki i załączniki
|
|
all other %1 fields are valid infolog pl Wszystkie pozostałe pola %1 są prawidłowe
|
|
all projects infolog pl Wszystkie projekty
|
|
allow to save entries with due date in the past infolog pl Zezwalaj na zapisywanie wpisów z datą wymagalności w przeszłości
|
|
allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog pl pozwala zmienić status wpisu, np. z Do Zrobienia na Wykonane (wartości zależą od typu wpisu)
|
|
always show them infolog pl Zawsze je pokazuj
|
|
application mail expected but got: %1 infolog pl Oczekiwano e-maila aplikacji, ale otrzymano: %1
|
|
apply the changes infolog pl Zastosuj zmiany
|
|
archive infolog pl Archiwum
|
|
are you shure you want to delete this entry ? infolog pl Na pewno usunąć ten wpis?
|
|
attach a file infolog pl Dołącz plik
|
|
attach file infolog pl Dołącz plik
|
|
attachments infolog pl Załączniki
|
|
automatically check 'do not notify' for these types infolog pl Automatycznie zaznaczaj opcję "Nie powiadamiaj" dla tych typów.
|
|
back to main list infolog pl Wróć do głównej listy
|
|
billed infolog pl rozliczony
|
|
both infolog pl Oba
|
|
call infolog pl rozmowa
|
|
can not return an exact number of rows and therefore hides the count. admin pl Nie może zwrócić dokładnej liczby wierszy i dlatego ukrywa liczbę.
|
|
cancel infolog pl Anuluj
|
|
cancelled infolog pl anulowany
|
|
categories infolog pl Kategorie
|
|
category infolog pl Kategoria
|
|
change infolog pl Zmiana
|
|
change history infolog pl Zmień historię
|
|
change responsible infolog pl Odpowiedzialny za zmianę
|
|
change the status of an entry, eg. close it infolog pl Zmień status wpisu, np. zakończ go
|
|
check to set startday infolog pl check to set startday
|
|
check to specify custom contact infolog pl Zaznacz, aby określić niestandardowy kontakt
|
|
choose owner of imported data infolog pl Wybierz właściciela zaimportowanych danych
|
|
click here to create the link infolog pl Kliknij tutaj aby stworzyć odnośnik
|
|
click here to start the search infolog pl Kliknij tutaj aby rozpocząć szukanie
|
|
close infolog pl Zamknij
|
|
close all infolog pl Zamknij wszystko
|
|
closed infolog pl Zamknięto
|
|
comment infolog pl Komentarz
|
|
completed infolog pl Wykonany
|
|
configuration infolog pl Konfiguracja
|
|
confirm infolog pl Potwierdzenie
|
|
contact infolog pl Kontakt
|
|
contact cf infolog pl Kontakt CF
|
|
contact fields infolog pl Pola kontaktu
|
|
convert to a ticket infolog pl Konwersja do zgłoszenia
|
|
copy of: infolog pl Kopia z:
|
|
copy your changes to the clipboard, %1reload the entry%2 and merge them. infolog pl Kopiuje Twoje zmiany do schowka, %1odświeża zawartość wpisu%2 i łączy je ze sobą.
|
|
create new links infolog pl Tworzy nowe linki
|
|
created infolog pl Utworzono
|
|
creates a new field infolog pl stwórz nowe pole
|
|
creates a new status with the given values infolog pl tworzy nowy status o podanej wartości
|
|
creates a new typ with the given name infolog pl tworzy nowy typ o podanej nazwie
|
|
creation infolog pl Tworzenie
|
|
csv-fieldname infolog pl Nazwa pola CVS
|
|
csv-filename infolog pl Nazwa pliku CVS
|
|
csv-import common pl Import CVS
|
|
current user infolog pl Bieżący użytkownik
|
|
custom infolog pl Własne
|
|
custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog pl Własne dane adresowe dla kontaktu, zostaw puste aby użyć informacji z dodawanego linku
|
|
custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog pl Własna informacja dla kontaktu, zostaw puste aby użyć informacji z dodawanego linku
|
|
custom fields infolog pl Pola własne
|
|
custom fields, type and status common pl Typ i status pola własnego
|
|
custom from infolog pl Niestandardowe z
|
|
custom regarding infolog pl Custom regarding
|
|
custom status for typ infolog pl Własny status dla typu
|
|
customfields infolog pl Polawłasne
|
|
data exchange settings infolog pl Ustawienia wymiany danych
|
|
date completed infolog pl Data wykonania
|
|
date completed (leave it empty to have it automatic set if status is done or billed) infolog pl Data wykonania (pozostaw puste aby zostało wypełnione automatycznie przy zmianie statusu na "zakończony"
|
|
datecreated infolog pl Data utworzenia
|
|
dates, status, access infolog pl Daty, statusy i dostęp
|
|
days infolog pl Dni
|
|
default category for new infolog entries infolog pl Domyślna kategoria dla nowych wpisów InfoLog
|
|
default document to insert entries infolog pl Domyślny dokument do wstawiania wpisów
|
|
default filter for infolog infolog pl Domyślny filtr dziennika
|
|
default status for a new log entry infolog pl Domyślny status dla nowego wpisu do logu
|
|
delegated infolog pl Oddelegowane
|
|
delegated open infolog pl Delegowane otwarte
|
|
delegated open and upcoming infolog pl Delegowane otwarte i nadchodzące
|
|
delegated overdue infolog pl Delegowany zaległy
|
|
delegated upcomming infolog pl Delegowane nadchodzące
|
|
delegation infolog pl Delegacja
|
|
delete infolog pl Kasuj
|
|
delete one record by passing its id. infolog pl Skasuj jeden rekord przekazując jego id.
|
|
delete selected entries? infolog pl Usunąć wybrane wpisy?
|
|
delete this entry and all listed sub-entries infolog pl Skasuj ten wpis oraz wszystkie podane podwpisy
|
|
deleted infolog pl Skasowany
|
|
deletes the selected typ infolog pl Kasuje wybrany typ
|
|
deletes this field infolog pl Kasuje to pole
|
|
deletes this status infolog pl Kasuje ten status
|
|
description infolog pl Opis
|
|
determines the order the fields are displayed infolog pl Określa kolejność wyświetlania pól
|
|
directory with documents to insert entries infolog pl Folder z dokumentami do wstawiania wpisów
|
|
disables a status without deleting it infolog pl Wyłącza status bez kasowania go
|
|
do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog pl Czy chcesz potwierdzenia osoby odpowiedzialnej do: akceptacji, zakończenia zadania lub obydwu?
|
|
do you want a notification if items owned by groups you are part of get updated ? infolog pl Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o aktualizacji elementów należących do grup, do których należysz?
|
|
do you want a notification, if items get assigned to you or assigned items get updated? infolog pl Otrzymuj powiadomienia, jeśli wpisy są przypisane do Ciebie lub przypisane wpisy są aktualizowane.
|
|
do you want a notification, if items you are responsible for are about to start? infolog pl Otrzymuj powiadomienia o rozpoczęciu wpisów, za które jesteś odpowiedzialny.
|
|
do you want a notification, if items you are responsible for are due? infolog pl Otrzymuj powiadomienia, jeśli wpisy, za które jesteś odpowiedzialny, są wymagalne.
|
|
do you want a notification, if items you created get updated? infolog pl Powiadomienia o aktualizacji utworzonych wpisów.
|
|
do you want a notification, if items you delegated are about to start? infolog pl Otrzymuj powiadomienia, jeśli delegowane wpisy mają się rozpocząć.
|
|
do you want a notification, if items you delegated are due? infolog pl Otrzymuj powiadomienia, jeśli delegowane wpisy są wymagalne.
|
|
do you want to receive notifications as html-mails or plain text? infolog pl Otrzymuj powiadomienia w postaci wiadomości e-mail w formacie HTML lub zwykłego tekstu.
|
|
don't show infolog infolog pl NIE pokazuj InfoLog
|
|
done infolog pl Wykonano
|
|
download infolog pl Pobierz
|
|
download url for links infolog pl Adres URL pobierania dla linków
|
|
due %1 infolog pl Termin %1
|
|
due date infolog pl Termin płatności
|
|
duration infolog pl Czas trwania
|
|
e-mail: infolog pl E-mail:
|
|
each value is a line like <id>[=<label>] infolog pl Każda wartość jest linią, jak <id>[=<nazwa>]
|
|
edit infolog pl Edycja
|
|
edit or create categories for ingolog infolog pl Edytuj lub twórzy kategorie dla CRM Dziennik
|
|
edit rights (full edit rights incl. making someone else responsible!) infolog pl edytuj uprawnienia (pełne prawa edycji zawierają m.in. prawo wyznaczenia innej osoby odpowiedzialnej!)
|
|
edit status infolog pl Edytuj status
|
|
edit the entry infolog pl Edytuj wpis
|
|
edit this entry infolog pl Edytuj ten wpis
|
|
empty for all infolog pl Puste dla wszystkich
|
|
encrypt description infolog pl Zaszyfruj opis
|
|
end infolog pl Zakończenie
|
|
enddate infolog pl Koniec
|
|
enddate can not be before startdate infolog pl Data zakończenia nie może być wcześniejsza od daty rozpoczęcia
|
|
enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowadź kontakt; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
|
|
enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog pl wprowadź telefon/e-mail; zostaw puste, jeżeli mają być użyte dane podlinkowanego kontaktu
|
|
enter a textual description of the log-entry infolog pl wprowadź tekstowy opis logu wpisu
|
|
enter the query pattern infolog pl Wprowadź wzorzec zapytania
|
|
entry and all files infolog pl Wejście i wszystkie pliki
|
|
error: importing the ical infolog pl Błąd przy importowaniu iCal
|
|
error: no mail (mailbox / uid) given! infolog pl Błąd: nie podano poczty (skrzynki pocztowej / UID)!
|
|
error: saving the entry infolog pl Błąd przy zapisywaniu zadania
|
|
error: the entry has been updated since you opened it for editing! infolog pl Błąd: zadanie zostało zaktualizowane odkąd otworzyłeś je do edycji!
|
|
example {{if n_prefix~mr~hello mr.~hello ms.}} - search the field "n_prefix", for "mr", if found, write hello mr., else write hello ms. infolog pl Przykład {{IF n_prefix~Mr~Hello Mr.~Hello Ms.}} - przeszukaj pole "n_prefix", dla "Mr", jeśli znaleziono, napisz Hello Mr., w przeciwnym razie napisz Hello Ms.
|
|
example {{letterprefixcustom n_prefix title n_family}} - example: mr dr. james miller infolog pl Przykład {{LETTERPREFIXCUSTOM n_prefix title n_family}} - Przykład: Pan Dr. James Miller
|
|
example {{nelf role}} - if field role is not empty, you will get a new line with the value of field role infolog pl Przykład {{NELF role}} - jeśli pole role nie jest puste, pojawi się nowy wiersz z wartością pola role.
|
|
example {{nenvlf role}} - if field role is not empty, set a lf without any value of the field infolog pl Przykład {{nenvlf role}} - jeśli pole role nie jest puste, ustaw LF bez żadnej wartości pola
|
|
execute a further action for this entry infolog pl Wykonaj dalszą akcję dla tego wpisu
|
|
existing links infolog pl Istniejące linki
|
|
exists infolog pl istnieje
|
|
export definition to use for nextmatch export infolog pl Definicja eksportu do użycia dla eksportu nextmatch
|
|
exports in ical format. infolog pl Eksportuje w formacie iCal.
|
|
exports infolog entries into a csv file. infolog pl Eksportuje wpisy InfoLog do pliku CSV.
|
|
favorites infolog pl Ulubione
|
|
fax infolog pl Fax
|
|
field must not be empty !!! infolog pl Powyższe pole nie może być puste!
|
|
fields to exclude when copying an infolog: infolog pl Pola do wykluczenia podczas kopiowania InfoLog:
|
|
fields to exclude when creating a sub-entry: infolog pl Pola do wykluczenia podczas tworzenia wpisu podrzędnego:
|
|
fieldseparator infolog pl Separator pól
|
|
finish infolog pl Koniec
|
|
first argument for preg_replace infolog pl Pierwszy argument dla preg_replace
|
|
for infolog type %1, %2 is required infolog pl Dla typu InfoLog %1, %2 jest wymagane
|
|
for serial letter use this tag. put the content, you want to repeat between two tags. infolog pl Użyj tego tagu dla listów seryjnych. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa tagi.
|
|
for which types should this field be used infolog pl dla jakich typów to pole będzie uzywane
|
|
from infolog pl Od
|
|
full list of placeholder names infolog pl Pełna lista nazw zastępczych
|
|
general fields: infolog pl Pola ogólne:
|
|
global categories infolog pl Kategorie globalne
|
|
group owner for infolog pl Właściciel grupowy dla
|
|
high infolog pl wysoki
|
|
history infolog pl Historia
|
|
how many description lines should be directly visible. further lines are available via a scrollbar. infolog pl Ile wierszy opisu powinno być bezpośrednio widocznych. Dalsze wiersze są dostępne za pomocą paska przewijania.
|
|
how wide should the description area be. this value is numeric and interpreted as em; 60 works reasonably well. infolog pl Jak szeroki powinien być obszar opisu. Ta wartość jest numeryczna, np. 60.
|
|
html link to the current record infolog pl Łącze HTML do bieżącego rekordu
|
|
id infolog pl ID
|
|
id# infolog pl ID#
|
|
if a type has a group owner, all entries of that type will be owned by the given group and not the user who created it! infolog pl Jeżeli typ ma właściciela grupowego, wszystkie zadania tego typu będą własnością określonej grupy ZAMIAST użytkownika, który je utworzył!
|
|
if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog pl Jeżeli nie zaznaczone, wiersz z opcjami wyszukiwania oraz filtrami jest ukrywany dla mniejszej liczby zadań niż "po ile wyświetlać na stronie" (zgodnie z wartością ze wspólnych ustawień aplikacji).
|
|
if you specify a directory (full vfs path) here, %1 displays an action for each document. that action allows to download the specified document with the data inserted. infolog pl Jeśli w tym miejscu zostanie określony folder (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli akcję dla każdego dokumentu. Akcja ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wprowadzonymi danymi.
|
|
if you specify a document (full vfs path) here, %1 displays an extra document icon for each entry. that icon allows to download the specified document with the data inserted. infolog pl Jeśli określisz dokument (pełna ścieżka VFS), %1 wyświetli dodatkową ikonę dokumentu dla każdego wpisu. Ikona ta umożliwia pobranie określonego dokumentu z wstawionymi danymi.
|
|
if you specify an export definition, it will be used when you export infolog pl Jeśli określisz definicję eksportu, zostanie ona użyta podczas eksportu
|
|
import next set infolog pl importuj nastepny zestaw
|
|
importance infolog pl Ważność
|
|
imports entries into the infolog from a csv file. csv means 'comma separated values'. however in the options tab you can also choose other seperators. infolog pl Importuje wpisy do InfoLog z pliku CSV. CSV oznacza "Wartości oddzielone przecinkami". W zakładce opcji można również wybrać inne separatory.
|
|
imports todos into infolog from an ical file. infolog pl Importuje TODO do InfoLog z pliku iCal.
|
|
info log common pl CRM Dziennik
|
|
infolog common pl CRM Dziennik
|
|
infolog - delete infolog pl CRM Dziennik - Usuwanie
|
|
infolog - edit infolog pl CRM Dziennik - Edycja
|
|
infolog - import csv-file infolog pl CRM Dziennik - Import pliku CSV
|
|
infolog - new infolog pl CRM Dziennik - Nowy
|
|
infolog - new subproject infolog pl CRM Dziennik - Nowy podprojekt
|
|
infolog - subprojects from infolog pl CRM Dziennik - Podprojekt z
|
|
infolog csv export infolog pl Eksport InfoLog iCal
|
|
infolog csv import infolog pl Import InfoLog iCal
|
|
infolog encryption requires epl subscription infolog pl Szyfrowanie InfoLog wymaga subskrypcji EPL
|
|
infolog entry deleted infolog pl Wpis nfoLog skasowany
|
|
infolog entry saved infolog pl Wpis InfoLog zapisany
|
|
infolog filter for the home screen infolog pl Filtr dziennika na stronę główną
|
|
infolog list infolog pl CRM Dziennik lista
|
|
infolog preferences common pl CRM Dziennik preferencje
|
|
infolog-fieldname infolog pl CRM Dziennik - Nazwa pola
|
|
insert infolog pl wstaw
|
|
insert in document infolog pl Wstaw w dokumencie
|
|
insert timestamp into description field infolog pl Wstaw znacznik czasu do pola opisu
|
|
invalid filename infolog pl Niepoprawna nazwa pliku
|
|
label<br>helptext infolog pl Etykieta<br>Tekst pomocy
|
|
last changed infolog pl Ostatnia zmiana
|
|
last modified infolog pl Ostatnio modyfikowany
|
|
leave it empty infolog pl zostaw puste
|
|
leave it empty for a full week infolog pl Pozostaw pusty na cały tydzień
|
|
leave without saveing the entry infolog pl Cofnij bez zapisywania wpisu
|
|
leaves without saveing infolog pl cofnij bez zapisywania
|
|
link infolog pl Podłącz
|
|
links infolog pl Linki
|
|
links of this entry infolog pl Linki do tego wpisu
|
|
list all categories infolog pl Lista wszystkich kategorii
|
|
location infolog pl Lokalizacja
|
|
longer textual description infolog pl dłuższy opis tekstowy
|
|
low infolog pl niski
|
|
manage mapping infolog pl Zarządzaj mapowaniem
|
|
max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog pl maksymalna długość wprowadzanego tekstu [, długość pola (opcjonalnie)]
|
|
name must not be empty !!! infolog pl Nazwa nie może być pusta!!!
|
|
name of current user, all other contact fields are valid too infolog pl Nazwa aktualnego użytkownika, wszystkie pozostałe pola kontaktu są prawidłowe
|
|
name of new type to create infolog pl nazwa nowego tworzonego typu
|
|
never hide search and filters infolog pl Nigdy nie ukrywaj pól wyszukiwania i filtrów
|
|
new %1 infolog pl Nowy %1
|
|
new name infolog pl nowa nazwa
|
|
new search infolog pl Nowe wyszukiwanie
|
|
no - cancel infolog pl Nie - Anuluj
|
|
no describtion, links or attachments infolog pl brak opisu, odnośników lub załączników
|
|
no details infolog pl bez szczegółów
|
|
no entries found, try again ... infolog pl nie znaleziono wpisów, spróbuj jeszcze raz
|
|
no filter infolog pl Bez filtra
|
|
no links or attachments infolog pl brak linków lub załączników
|
|
no project infolog pl Żaden projekt
|
|
nonactive infolog pl Nieaktywny
|
|
none infolog pl Brak
|
|
normal infolog pl normalny
|
|
not infolog pl Nie
|
|
not assigned infolog pl Nie przypisano
|
|
not-started infolog pl nie rozpoczęty
|
|
note infolog pl Notatka
|
|
number of records to read (%1) infolog pl Liczba rekordów do wczytania (%1)
|
|
number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog pl ilość wierszy dla pól składających się z wielu linijek lub zespołu boksów wielokrotnego wyboru
|
|
offer infolog pl oferta
|
|
ongoing infolog pl W toku
|
|
only for details infolog pl Tylko dla szczegółów
|
|
only the attachments infolog pl tylko załączniki
|
|
only the links infolog pl tylko linki
|
|
open(status) infolog pl otwarte
|
|
optional note to the link infolog pl opcjonalna notatka do linku
|
|
order infolog pl Kolejność
|
|
organization infolog pl instytucja
|
|
overdue infolog pl zaległe
|
|
own infolog pl stworzone przez Ciebie - wszystkie
|
|
own open infolog pl stworzone przez Ciebie - otwarte
|
|
own overdue infolog pl stworzone przez Ciebie - zaległe
|
|
own upcoming infolog pl stworzone przez Ciebie - nadchodzące
|
|
parent infolog pl Nadrzędny
|
|
path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog pl ścieżka na (web-)serwerze<br>np. /var/samba/Share
|
|
path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog pl Ścieżka do użytkownika i grupy MUSI BYĆ POZA rootem dokumentów www (document-root)!!!
|
|
pattern for search in addressbook infolog pl wzorzec poszukiwania w książce adresowej
|
|
pattern for search in projects infolog pl wzorzec poszukiwania w projektach
|
|
percent completed infolog pl Stopień zaawansowania
|
|
permission denied infolog pl Dostęp zabroniony
|
|
phone infolog pl Rozmowa telefoniczna
|
|
phone/email infolog pl Telefon/Email
|
|
phonecall infolog pl Telefon
|
|
planned infolog pl zaplanowany
|
|
planned time infolog pl Zaplanowany czas
|
|
price infolog pl Cena
|
|
pricelist infolog pl Cennik
|
|
print this infolog infolog pl Drukuj ten InfoLog
|
|
printing... infolog pl Drukowanie...
|
|
priority infolog pl Priorytet
|
|
private infolog pl Prywatne
|
|
project infolog pl Projekt
|
|
project id infolog pl ID projektu
|
|
project settings: price, times infolog pl Ustawienia projektu: cena, terminy
|
|
projectmanager infolog pl Menedżer Projektów
|
|
re-planned infolog pl re-planowany
|
|
re-planned time infolog pl Ponownie zaplanowany czas
|
|
re: infolog pl Odp:
|
|
read one record by passing its id. infolog pl Odczytaj jeden rekord przekazując jego id.
|
|
read rights (default) infolog pl prawda odczytu (domyślne)
|
|
remark infolog pl Przypomnienie
|
|
remove this link (not the entry itself) infolog pl Usuń ten link (ale nie wpis)
|
|
respect timesheet run and read permissions for time totals infolog pl Respektowanie uprawnień do uruchamiania i odczytu arkusza czasu dla sum czasu.
|
|
responsible infolog pl oddelegowane na Ciebie - wszystkie
|
|
responsible open infolog pl oddelegowane na Ciebie - otwarte
|
|
responsible overdue infolog pl oddelegowane na Ciebie - zaległe
|
|
responsible upcoming infolog pl oddelegowane na Ciebie - nadchodzące
|
|
responsible user, priority infolog pl osoba odpowiedzialna, priorytet
|
|
returns a list / search for records. infolog pl Pokazuje listę wyszukanych rekordów
|
|
rights for the responsible infolog pl Uprawnienia do osoby odpowiedzialnej
|
|
rows infolog pl Wiersze
|
|
save infolog pl Zapisz
|
|
saves the changes made and leaves infolog pl zapisuje zmiany i wychodzi
|
|
saves this entry infolog pl Zapisz ten wpis
|
|
schedule appointment infolog pl Zaplanuj termin
|
|
search infolog pl Szukaj
|
|
search for: infolog pl Szukaj dla
|
|
select infolog pl Wybór
|
|
select a category for this entry infolog pl wybierz kategorię do tego wpisu
|
|
select a price infolog pl Wybierz cenę
|
|
select a priority for this task infolog pl wybierz priorytet dla tego zadania
|
|
select a project infolog pl Wybierz projekt
|
|
select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog pl wybierz osobę odpowiedzialną: osobę, którą delegujesz do tego zadania
|
|
select a typ to edit it's status-values or delete it infolog pl wybierz typ, którego statusy-wartości chcesz edytować lub skasować.
|
|
select an action infolog pl Wybierz akcję
|
|
select an app to search in infolog pl Wybierz Aplikację aby w niej szukać
|
|
select an entry to link with infolog pl Wybierz wpis z którym połączysz
|
|
select multiple contacts for a further action infolog pl Wybierz parę kontaktów dla następującej akcji
|
|
select to filter by owner infolog pl wybierz aby sortować po właścicielu
|
|
select to filter by responsible infolog pl wybierz aby sortować po osobie odpowiedzialnej
|
|
sender infolog pl nadawca
|
|
sets the status of this entry and its subs to done infolog pl Ustaw stan wpisu i jego wpisów podrzędnych na "gotowy".
|
|
should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog pl Czy Dziennik CRM ma w domyślnym widoku wyświetlać wszystkie Zadania, Rozmowy i Notatki podrzędne? Możesz zawsze dotrzeć do nich poprzez ich <i>rodzica</i>.
|
|
should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when you enter infolog). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywać odnośniki do innych aplikacji oraz/lub załączone pliki na liście zadań (domyślny widok gdy uruchamiany jest Dziennik CRM)?
|
|
should infolog show up on the home screen and with which filter. works only if you dont selected an application for the home screen (in your preferences). infolog pl Czy Dziennik CRM powinien pokazywać zadania na głównym ekranie a jeżeli tak, to z jakim filtrem. Działa tylko, jeżeli nie wybrano aplikacji na główny ekran (we wspólnych ustawieniach).
|
|
should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog pl Czy CRM - Dziennik ma używać pełnych danych osobowych (imię, nazwisko), czy tylko loginów.
|
|
should the infolog list show a unique numerical id, which can be used eg. as ticket id. infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać unikalny identyfikator numeryczny, który może być używany np. jako numer kolejny zadania?
|
|
should the infolog list show the column "last modified". infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać kolumnę "ostatnio zmodyfikowany"?
|
|
should the infolog list show the percent done only for status ongoing or two separate icons. infolog pl Czy na liście zadań Dziennika CRM pokazywać stopień zaawansowania tylko dla zadań "w toku", czy zawsze dwie osobne ikony?
|
|
should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog pl czy ten wpis ma być widoczny tylko przez Ciebie i innych, którym zapewnisz dostęp poprzez ACL
|
|
show a column for used and planned times in the list. infolog pl Czy pokazywać kolumnę z wykorzystanym oraz planowanym czasem na liście zadań?
|
|
show full usernames infolog pl Wyświetlaj pełną nazwę użytkownika
|
|
show in the infolog list infolog pl Pokaż listę CRM Dziennik
|
|
show last modified infolog pl Pokaż ostatni zmodyfikowany
|
|
show status and percent done separate infolog pl Pokaż osobno status i stopień zaawansowania
|
|
show ticket id infolog pl Pokaż identyfikator
|
|
show times infolog pl Pokaż terminy
|
|
small view infolog pl widok uproszczony
|
|
start infolog pl Początek
|
|
start a new search, cancel this link infolog pl zacznij nowe wyszukiwanie, anuluj ten link
|
|
startdate infolog pl Początek
|
|
startdate enddate infolog pl Data początku, data zakończenia
|
|
startdate for new entries infolog pl Data rozpoczęcia dla nowych zadań
|
|
startrecord infolog pl Początkowy rekord
|
|
status infolog pl Status
|
|
status ... infolog pl Status ...
|
|
status, percent and date completed are always allowed. infolog pl Status, stopień zaawansowania oraz data wykonania są zawsze możliwe do edycji.
|
|
sub infolog pl Podrz.
|
|
sub-entries become subs of the parent or main entries, if there's no parent infolog pl Zadania stają się podrzędne wobec zadań, z których je utworzono lub głównych zadań, jeżeli zadania z których je utworzono nie istnieją.
|
|
sub-entry infolog pl Wpis podrzędny
|
|
subject infolog pl Temat
|
|
tag to mark positions for address labels infolog pl Zaznacz, aby oznaczyć pozycję dla etykiet adresu
|
|
task infolog pl Zadanie
|
|
template infolog pl Szablon
|
|
test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog pl Import testowy (pokazuje importowane rekordy <u>tylko</u> w przeglądarce!)
|
|
the document can contain placeholder like {{%1}}, to be replaced with the data. infolog pl Dokument może zawierać symbol zastępczy, taki jak {{%1}}, który zostanie zastąpiony danymi.
|
|
the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa użyta wewnętrznie (<= 10 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
|
|
the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog pl nazwa użyta wewnętrznie (<= 20 znaków), zmiana spowoduje niedostępność istniejących danych
|
|
the text displayed to the user infolog pl tekst wyświetlany użytkownikowi
|
|
this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog pl Ten filtr jest domyślnie używany przez CRM Dziennik po wejściu do aplikacji. Filtry ograniczają ilość wpisów w bieżącym widoku. Dostępne filtry pokazują tylko zakończone, wciąż otwarte lub nadchodzące wydarzenia, Twoje lub wszystkich użytkowników.
|
|
til when should the todo or phonecall be finished infolog pl Do kiedy powinno być zakończone Zadanie lub Rozmowa telefoniczna
|
|
times infolog pl Terminy
|
|
to many might exceed your execution-time-limit infolog pl zbyt wiele może spowodować przekroczenie czasu wykonywania
|
|
to what should the startdate of new entries be set. infolog pl Jaką wartość ustawić jako datę początkową dla nowych zadań?
|
|
today infolog pl Dzisiaj
|
|
todays date infolog pl Dzisiejsza data
|
|
todo infolog pl Do zrobienia
|
|
typ infolog pl Typ
|
|
typ '%1' already exists !!! infolog pl Typ %1 już istnieje !!!
|
|
type infolog pl Typ
|
|
type ... infolog pl Typ ..
|
|
type of customfield infolog pl Typ pola dodatkowego
|
|
type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog pl Typ wpisu: Notatka, Rozmowa telefoniczna lub Zadanie
|
|
unlink infolog pl Odłącz
|
|
upcoming infolog pl nadchodzące
|
|
urgency infolog pl pilność
|
|
urgent infolog pl pilne
|
|
use this tag for addresslabels. put the content, you want to repeat, between two tags. infolog pl Użyj tego znacznika dla etykiet adresu. Wstaw zawartość którą chcesz powtórzyć pomiędzy dwa znaczniki.
|
|
used time infolog pl Wykorzystany czas
|
|
values for selectbox infolog pl Wartości selectboxa
|
|
view all subs of this entry infolog pl Zoabcz wszystkie podrzędne dla tego wpisu
|
|
view other subs infolog pl Zobacz inne podrzędne
|
|
view parent infolog pl Zobacz rodzica
|
|
view parent with children infolog pl Zobacz rodzica z potomkami
|
|
view subs infolog pl Zobacz podrzędne
|
|
view the parent of this entry and all his subs infolog pl Zoabcz rodzica tego wpisu i wszystkie wpisy podrzędne
|
|
view this linked entry in its application infolog pl Zoabcz podlinkowany wpis w jego aplikacji (np. w Książce Adresowej dla kontaktu)
|
|
when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog pl Kiedy powinno się rozpocząć Zadanie lub Rozmowa telefoniczna
|
|
which additional fields should the responsible be allowed to edit without having edit rights? infolog pl Które dodatkowe pola powinna móc edytować osoba odpowiedzialna nie posiadając praw edycji?
|
|
which implicit acl rights should the responsible get infolog pl Jakie niejawne uprawnienia ACL powinien otrzymać odpowiedzialny użytkownik?
|
|
which participants should be preselected when scheduling an appointment. infolog pl Którzy uczestnicy powinni być wstępnie wybrani podczas planowania spotkania.
|
|
which types should the calendar show infolog pl Jakie typy powinien pokazywać kalendarz
|
|
which types should the calendar show like events? infolog pl Które typy powinny być wyświetlane w kalendarzu jako wydarzenia?
|
|
will-call infolog pl Czy połączenie
|
|
write (add or update) a record by passing its fields. infolog pl Zapisz (dodaj lub uaktualnij) zapis przez przechodzenie po jego polach
|
|
yes - close infolog pl Tak - Zamknij
|
|
yes - close including sub-entries infolog pl Tak - Zamknij, w tym wpisy podrzędne
|
|
yes - delete infolog pl Tak - Usuń
|
|
yes - delete including sub-entries infolog pl Tak - Usuń wraz z podrzędnymi
|
|
yes, with larger fontsize infolog pl Tak, z większą czcionką
|
|
you can't delete one of the stock types !!! infolog pl Nie możesz usunąć jesdnego z typów!!!
|
|
you have entered an invalid ending date infolog pl Podałeś niepoprawną datę zakończenia
|
|
you have entered an invalid starting date infolog pl Podałeś niepoprawną datę rozpoczęcia
|
|
you have to enter a name, to create a new type! infolog pl Musisz wprowadzić nazwę, aby utworzyć nowy typ!
|
|
you must enter a subject or a description infolog pl Musisz podać temat lub opis
|
|
you need to select an entry for linking. infolog pl Musisz wybrać wpis do powiązania.
|
|
you need to select some entries first infolog pl Musisz najpierw wybrać kilka wpisów.
|
|
your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog pl Twoja baza jest NIEAKTUALNA (%1 vs. %2), uruchom %3setup%4 aby zaktualizować bazę.
|