From 1d3ab3605bb2b8b1ad322d69fe74141af5788430 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakob Unterwurzacher Date: Sun, 29 Mar 2015 18:28:59 +0200 Subject: [PATCH] xgettext: Use --no-location to reduce diff noise Actually, "--add-location=file" would be better than "--no-location", but this flag only supported from gettext 0.19.4 (released Dec 2014). We can switch to "--add-location=file" onclude gettext 0.19.4 is the major distributions. --- po/Makevars | 5 +- po/ar.po | 153 +++++------------------------------------------- po/be.po | 152 ++++------------------------------------------- po/bg.po | 152 ++++------------------------------------------- po/bs.po | 152 ++++------------------------------------------- po/ca.po | 152 ++++------------------------------------------- po/cs.po | 152 ++++------------------------------------------- po/da.po | 152 ++++------------------------------------------- po/de.po | 153 +++++------------------------------------------- po/de_AT.po | 153 +++++------------------------------------------- po/de_CH.po | 153 +++++------------------------------------------- po/de_DE.po | 153 +++++------------------------------------------- po/el.po | 152 ++++------------------------------------------- po/en_AU.po | 153 +++++------------------------------------------- po/en_CA.po | 153 +++++------------------------------------------- po/en_GB.po | 153 +++++------------------------------------------- po/encfs.pot | 162 ++++++--------------------------------------------- po/eo.po | 152 ++++------------------------------------------- po/es.po | 153 +++++------------------------------------------- po/es_ES.po | 152 ++++------------------------------------------- po/es_PE.po | 152 ++++------------------------------------------- po/et.po | 152 ++++------------------------------------------- po/fi.po | 152 ++++------------------------------------------- po/fr.po | 154 +++++------------------------------------------- po/fr_FR.po | 154 +++++------------------------------------------- po/gl.po | 153 +++++------------------------------------------- po/he.po | 153 +++++------------------------------------------- po/hr.po | 152 ++++------------------------------------------- po/hu.po | 152 ++++------------------------------------------- po/id.po | 152 ++++------------------------------------------- po/it.po | 153 +++++------------------------------------------- po/ja.po | 152 ++++------------------------------------------- po/ko.po | 152 ++++------------------------------------------- po/lv.po | 152 ++++------------------------------------------- po/nb.po | 153 +++++------------------------------------------- po/nds.po | 152 ++++------------------------------------------- po/nl.po | 153 +++++------------------------------------------- po/nn.po | 152 ++++------------------------------------------- po/oc.po | 153 +++++------------------------------------------- po/pl.po | 153 +++++------------------------------------------- po/pt.po | 153 +++++------------------------------------------- po/pt_BR.po | 153 +++++------------------------------------------- po/pt_PT.po | 152 ++++------------------------------------------- po/ro.po | 153 +++++------------------------------------------- po/ru.po | 153 +++++------------------------------------------- po/sk.po | 152 ++++------------------------------------------- po/sr.po | 152 ++++------------------------------------------- po/sv.po | 152 ++++------------------------------------------- po/ta.po | 152 ++++------------------------------------------- po/tr.po | 153 +++++------------------------------------------- po/uk.po | 153 +++++------------------------------------------- po/vi.po | 152 ++++------------------------------------------- po/zh_CN.po | 153 +++++------------------------------------------- po/zh_HK.po | 152 ++++------------------------------------------- po/zh_TW.po | 152 ++++------------------------------------------- 55 files changed, 684 insertions(+), 7566 deletions(-) diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index 4d8184d..ec1d599 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -8,7 +8,10 @@ subdir = po top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ +# Note: "--add-location=file" is better than "--no-location", but +# only supported from gettext 0.19.4 (released Dec 2014) +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --no-location + # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 3b03855..0e3d9a2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:55+0000\n" "Last-Translator: Anas Husseini \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "فشل تقطيع: قراءة %i بايت، كتلةجزئية من %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- غيّر كلمة المرور للمجلد، آخذا كلمة المرور من الإدخال القياسي\n" "\tلن يظهر محث" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- أظهر أسماء الملفات المتعذر حل ترميزها في مساحة التخزين" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- تحل ترميز الملف وتخرجه إلى المخرج القياسي" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- تحل ترميز الاسم و تطبع نصه الصريح" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- ترمز اسم ملف و تطبع النتيجة" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- تظهّر مساحة تخزين وتكتب النتائج إلى المسار" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- اطبع رقم الإصدارة و اخرج" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl الإصدارة %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "الاستخدام:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (دليل الجذر) \n" " -- تعرض معلومات عن نظام الملفات أو \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "مثال: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "الدليل %s غير موجود.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "تعذّر تحميل أو تفصيل ملف التضبيطات\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,109 +96,86 @@ msgstr "" "نظام ملفات EncFS هذا قديم جدا. \n" "و هو غير مدعوم في هذه الإنشاءة من EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "تضبيطات من الإصدارة 3؛ انشأها %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "تضبيطات من الإصدارة 4؛ أنشأها %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "تضبيطات من الإصدارة 5؛ أنشأها %s (المراجعة %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "خطأ getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "تعذّر بدء نظام الملفات المعمّى - راجع المسار.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "في الدليل %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الحالية\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "كلمة مرور غير صحيحة\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الجديدة\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "تم بنجاح تحديث مفتاح المجلد.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملف التضبيطات المعدّل.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "أمر غير صحيح: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "عدد المعطيات غير صحيح للأمر \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "الدليل \"%s\" غير موجود. هل ينبغي إنشاؤه؟ (y، n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "تعذّر إنشاء دليل: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "لم ينشأ الدليل." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "وجد ملف تضبيطات %s، لكن تعذّر تحميله" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,58 +184,46 @@ msgstr "" "وجدت تضبيطات من الإصدارة الفرعية %i إلا أن هذه الإصدارة من encfs تدعم فقط " "الإصدارات حتى %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "هذه النسخة من EncFS لا تدعم أنظمة الملفات المنشأة قبل 13-08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "خوارزميات التعمية التالية متاحة:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- طول المفتاح %i بتة" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- يدعم أطوال مفاتيح من %i إلى %i بتة" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- حجم الكتلة %i بايت" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- يدعم حجوما للكتل من %i إلى %i بايت" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "أدخل الرقم المقابل لاختيارك: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "اختيار غير صحيح." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "لقد اخترت خوارزمية \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "خوارزميات ترميز أسماء الملفات التالية متاحة:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "يستخدم مفتاح بطول %i بتة" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -287,16 +234,13 @@ msgstr "" "تدعم أطوالا من %i إلى %i بتة بمضاعفات %i بتة.\n" "مثلا: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "طول المفتاح المختار: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "يستخدم كتل لنظام الملفات حجمها %i بايت" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "تدعم حجوما من %i إلى %i بايت بمضاعفات %i.\n" "أو اضغط enter لتستعمل المبدئي (%i بايت)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "حجم كتلة نظام الملفات: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -320,7 +262,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -336,7 +285,6 @@ msgstr "" "على ذات النتيجة بتفعيل متجهات البدء على كل ملف\n" "و هي لا تقلل الأداء بذات القدر. " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -344,14 +292,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -361,17 +307,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "يجري إنشاء مجلد معمى جديد." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -385,24 +328,16 @@ msgstr "" " أي شيء آخر أو سطر خاو سيختار الطور العادي.\n" "؟> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "إعدادات المهووس الأمني غير مدعومة مع --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "اختيرت التضبيطات بالغة الحذر." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "اختيرت التضبيطات الاعتيادية" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -410,15 +345,12 @@ msgstr "" "تعذّر إيجاد خوارزمية تلبي الإعدادت المسبقة...\n" "يجري الرجوع إلى طور التضبيطات اليدوية." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "اختير طور التضبيطات اليدوية." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -426,12 +358,10 @@ msgstr "" "تم تعطيل السلسة الخارجية لمتجهات البدء حيث أن كلا من\n" " 'سَلسة المتجهات' و 'المتجهات الفريدة' مطلوب ليتاح هذا الخيار." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "تعذّر بدء الخوارزمية %s بفمتاح حجمه %i و كتلة حجمها %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -439,11 +369,9 @@ msgstr "" "تمت التضبيطات. نظام الملفات الذي سينشأ\n" "ستكون له الخصائص التالية:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- تحذير --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -461,7 +389,6 @@ msgstr "" "إن كنت تريد تغيير أي من خيارات التضبيطات\n" "فاضغط CTRL-C الآن لتجهض هذا و تبدأ من جديد." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -475,170 +402,136 @@ msgstr "" "كلمة المرور في أي وقت لاحقا باستخدام encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "فشل توليد مفتاح جديد للمجلد! رجاء أبلغ عن هذا الخطأ." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "واجهة ترميز الأسماء غير مدعومة." -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "خوارزمية تعمية نظام الملفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (غير مدعوم)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (باستخدام %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "ترميز أسماء اللفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "طول المفتاح: %i بتة" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "حجم الكتلة: %i بايت + %i بايت ترويسة MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "حجم الكتلة: %i بايت متضمنة %i بايت ترويسة MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "حجم الكتلة: %i بايت" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "كل ملف يحوي ترويسة طولها 8 بايتات من بيانات متجه البدء الفريدة.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "أيماء الملفات مرمزة في طور سَلسلة متجهات البدء.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "بيانات متجهات بدء الملفات مسلسلة مع متجهات بدء أسماء الملفات.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "كلمة مرور EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "كلمات المرور الخاوية غير مقبولة\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Internal error: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Internal error: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Internal error: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "كلمة مرور EncFS الجديدة: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "أكد كلمة مرور EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور، رجاء حاول ثانية\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية %s، الإصدارة %i: %i: %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "واجهة خوارزمية التعمية المطلوبة غير متاحة\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "حدث خطأ أثناء حل ترميز مفتاح المجلد؛ كلمة المرور غير صحيحة\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "تعذّر إيجاد واجهة ترميز أسماء الملفات %s، الإصدارة %i: %i: %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "فشلت إعادة الضم" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "فشلت مطابقة MAC للكتلة %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "فشلت مطابقة MAC، ترفض القراءة" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "الإنشاءة: encfs الإصدارة %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "الاستخدام: %s [خيارات] مجلد الجذر نقطة الضم [[-- [خيارات ضم FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -648,7 +541,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -657,7 +549,6 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -665,11 +556,9 @@ msgstr "" " --public\t\tيتصرف كأنه نظام ملفات نموذجي متعدد المستخدمين\n" "\t\ttab](يجب تشغيل encfs كجذر)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tتشفير عكسي\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -678,11 +567,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "لمزيد من المعلومات. راجع صفحة دليل encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -690,45 +577,35 @@ msgstr "" "encfs [خيارات] مجلد الجذر نفطة الضم -- [خيارات ضم FUSE]\n" "يتبع ذلك خيارات ضم FUSE صالحة:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "تم تجاهل الخيار '--public' للمستخدم غير الجذر" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfsالإصدارة %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "ينقص معطى واحد أو أكثر، جارٍ الإجهاض." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "يحب ضبط برتامج كلمة السر عند استخدام الضم-عند-الطلب" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "تعذر تحديد موقع مجلد الجذر، جارٍ الإجهاض." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -736,23 +613,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index f89fb3e..bbcd4f2 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 17:33+0000\n" "Last-Translator: Alex Nehaichik \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -21,130 +21,103 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- паказвае зьвестки (прадвызначаны загад)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- зьмяніць пароль для падзела" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- дэшыфруе файл і накіроўвае яго на стандартны вывад" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- дэшыфруе назвы й друкуе тэкставы варыянт" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- шыфруе назвы файлаў і друкуе вынік" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- друкуе нумар вэрсіі" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "вэрсія encfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Выкарыстаньне:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "дырэкторыя %s не існуе.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "У дырэкторыі %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -152,122 +125,96 @@ msgstr[0] "Знойдзены %i нерэчаісны файл." msgstr[1] "Знойдзена %i нерэчаісных файлы." msgstr[2] "Знойдзена %i нерэчаісных файлаў." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Немагчыма адшукаць зададзены шыфр \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Увядзіце бягучы пароль Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Нерэчаісны пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Увядзіце новы пароль Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Ключ для падзела пасьпяхова абноўлены.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Памылка захаваньня зьмененага файла наладак.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "нерэчаісны загад: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Кепская колькасьць аргумэнтаў для загада \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Дырэкторыя \"%s\" не існуе.Ці трэба яе стварыць? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Дырэкторыя ня створана." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- даўжыня ключа ў %i бітаў" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- падтрымліваецца даўжыня ключа ад %i да %i біт" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- памер блёку ў %i байтаў" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- падтрымліваецца памер блёкаў ад %i да %i байтаў" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Увядзіце нумар, які адпавядае вашаму выбару: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Кепскі выбар." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Выбраны альгарытм \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы шыфраваньня назваў файлаў:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Выкарыстоўваецца памер ключа ў %i біт" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -278,16 +225,13 @@ msgstr "" "падтрымлівае памеры ад %i да %i з крокам у %i біт.\n" "Напрыклад, " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Вылучаны памер ключа: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Выкарыстоўваецца памер блёкаў файлавае сыстэмы ў %i байтаў" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -295,11 +239,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "памер блёкаў файлавае сыстэмы: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -308,7 +250,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -319,7 +268,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -327,14 +275,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -344,17 +290,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Стварэньне новага зашыфраванага падзелу." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -363,59 +306,44 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Вылучана паранаідальная наладка." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Вылучана паранаідальная наладка." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Вылучана стандартная наладка." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Вылучаны рэжым самастоайнай наладкі./" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -426,7 +354,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -435,169 +362,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -607,7 +499,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -616,17 +507,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -635,55 +523,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -691,23 +567,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 12ce044..8ace6d6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 07:21+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,63 +21,49 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- смени паролата за дял" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " --декодира име и показва оригинала" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- кодира име и показва резултата" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- изписва версията и излиза" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "версия на encfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Употреба\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -86,190 +72,151 @@ msgstr "" "%s (основна директория)\n" "-- показва информация за файловата система или \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "директория %s не съществува\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "В директория %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл." msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Невалидна парола\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Невалидна команда: \"%s'" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Не може да се създаде директория: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Директорията не е създадена." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Следните шифри са налични:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- дължина на ключа %i бита" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- размер на блока %i байта" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Въведете номерът на вашият избор: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Избран алгоритъм \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Използва се ключ с размер %i бита" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -280,16 +227,13 @@ msgstr "" "Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n" "Например: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Избран размер на ключа: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Използваме блок с размери %i байта" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -297,11 +241,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -310,7 +252,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -328,7 +277,6 @@ msgstr "" "върху производителността. \n" "Изберете брой байтове, от 0 (без случайни байтове) до 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -336,14 +284,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -353,17 +299,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -372,23 +315,15 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Избрана е стандартна конфигурация" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -396,26 +331,21 @@ msgstr "" "Не може да бъде открит шифърът за избраната конфигурация...\n" "Моля конфигурирайте ръчно." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -423,11 +353,9 @@ msgstr "" "Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n" "със следните параметри:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -438,7 +366,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -447,171 +374,136 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Парола " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Нова EncFS Парола " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Потвърди EncFS Паролата " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Използване: %s [опции] основна директория точка за монтиране [-- [Опции на " "FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -627,7 +519,6 @@ msgstr "" "\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n" "\t\t\tвместо в Syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -641,17 +532,14 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n" "\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -665,11 +553,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -678,47 +564,37 @@ msgstr "" "FUSE]\n" "Следват валидните опции на FUSE:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "версия на encfs %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища " "(започващи с '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -726,23 +602,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 5aeb57e..856ca23 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:23+0000\n" "Last-Translator: Sanel \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -21,63 +21,49 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " .. prikazi informaciju (Default komanda)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dešifrira ime i štampa plaintext verziju" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " ..desifriraj ime datoteke i isprintaj rezultat" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " .. ispisi broj verzije i izadji" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -86,7 +72,6 @@ msgstr "" "%s (root direktorij)\n" " -- prikazuje informacije o datoticnom sistemu, ili \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -95,182 +80,144 @@ msgstr "" "Primjer: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "direktorij %s nepostoji.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Konfiguracija verzije 3: kreirana od %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -278,16 +225,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -295,11 +239,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -308,7 +250,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -319,7 +268,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -327,14 +275,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -344,17 +290,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -363,58 +306,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -425,7 +353,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -434,169 +361,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -606,7 +498,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -615,17 +506,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -634,55 +522,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -690,23 +566,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 469635a..f2447dc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 02:03+0000\n" "Last-Translator: maleses \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "trencar error: llegint %i octets, bloc parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostra la informació (comanda per defecte)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- canvia la contrasenya pel volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,40 +42,31 @@ msgstr "" "l'entrada estàndard.\n" "\tNo s'utilitza una nova consola." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- mostra els noms d'arxiu indecodificables al volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- codifica un nom de fitxer i categoritza'l com a sortida estàndard" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodifica el nom i n'escriu la versió en text pla" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica un nom de fitxer i n'escriu el resultat" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- descodifica un volum i escriu el resultat a la ruta" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- escriu el número de la versió i surt" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versió %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Ús:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "" "%s (carpeta arrel)\n" " -- mostra informació sobre el sistema d'arxius, o \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -98,16 +83,13 @@ msgstr "" "Exemple: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "el directori %s no existeix.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "No es pot carregar o revisar l'arxiu de configuració\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -115,113 +97,90 @@ msgstr "" "Un sistema d'arxius EncFS molt antic ha estat trobat. \n" "No és suportat per aquesta versió de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuració Versió 3; creada per %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuració Versió 4; creada per %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuració Versió 5; creada per %s(Revisió%i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "error getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "No es pot inicialitzar un sistema d'arxius xifrat - comprova la ruta.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Al directori %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Trobat %i arxiu invàlid." msgstr[1] "Trobats %i arxius invàlids." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Incapaç de trobar la xifra especificada \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduir l'actual contrasenya Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Contrasenya incorrecta\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduir la nova contrasenya Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Error al guardar l'arxiu de configuració modificat\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Comanda invàlida: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nombre incorrecte d'arguments per a la comanda \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" "El directori \"%s\" no existeix. Desitges crear el nou directori? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directori no creat." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" "S'ha trobat l'arxiu de configuració \"%s\" però s'ha trobat un error al " "cargar-lo" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -230,58 +189,46 @@ msgstr "" "S'ha trobat l'arxiu de configuració de subversion %i, però aquesta versió " "d'encfs només suporta fins la versió %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "Aquesta versió de EncFS no accepta arxius creats abans de 2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " --longitud de clau %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " --Suporta claus de %i fins a %i bits de longitud" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " --mida de block %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " --Suporta mides de block de %i a %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selecció invàlida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algorisme \"%s\" seleccionat." -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Utilitzant com a mida de clau %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -291,16 +238,13 @@ msgstr "" "Per favor, trie un tamany de clau en bits. El xifrat que ha triat \n" "suporta tamanys des de %i fins a %i bits, en increments de %i bits. " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamany de clau triat: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Utilitzant tamany de block de sistema d'arxius de %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -311,11 +255,9 @@ msgstr "" "suporta tamanys des de %i fins a %i bytes en increments de %i\n" "O tan sols pulse entrar per a triar la selecció per defecte (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Tamany de bloc del sistema de fitxers: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -324,7 +266,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -335,7 +284,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -343,14 +291,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -360,17 +306,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creant un volum encriptat nou." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -384,24 +327,16 @@ msgstr "" "per a qualsevol altre, o camp buit triarem mode estàndard.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Configuració paranoica seleccionada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuració paranoica seleccionada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuració estàndard seleccionada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -409,15 +344,12 @@ msgstr "" "Ho sentim, impossible trobar el xifrador per la configuració predefinida...\n" "Canviant al mode de configuració Manual" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Mode de configuració manual seleccionat." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -426,13 +358,11 @@ msgstr "" "prestacions 'encadenament IV' com 'IV únic' són \n" "necessàries per aquesta opció." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Impossible instanciar el xifrador %s, tamany de clau %i, tamany de bloc %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -440,11 +370,9 @@ msgstr "" "Configuració finalitzada. El sistema d'arxius a crear té les següents " "propietats:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- ATENCIÓ --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -462,7 +390,6 @@ msgstr "" "de encfs. Si voleu escollir alguna altra opció de configuració,\n" "premeu CTRL-C ara per abortar, i torneu a començar." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -476,173 +403,138 @@ msgstr "" "canviar el mot de pas més tard fent servir encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Error generant nova clau de volum! Per favor, informe d'aquest error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Xifrat del sistema d'arxius: \"%s\", versió %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NO suportat)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (utlitzant %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificació del nom del fitxer: \"%s\", versió %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Tamany de la clau: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Contrassenya d'EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Error intern: socketpair() ha fallat" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Error intern: fork() ha fallat" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Error Intern: execució del programa fallada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nova contrassenya d'Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Comprova la contrassenya d'EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Les contrassenyes no es corresponen, si us plau torna-ho a provar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossible trobar el xifrador %s, versió %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "La interfície el xifrador sol·licitat no està disponible.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error decodificant la clau del volum, paraula de pas incorrecte\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "No s'ha pogut trobar la interfície nameio %s, versió %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "La interfície de codificació de nom de fitxer sol·licitada no està " "disponible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Error en la comparació de MAC en el bloc %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Error en la comparació de MAC, es refusa la lectura" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Construeix: encfs versió %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Forma d'ús: %s [opcions] directoriArrel puntDeMuntatge [-- [Opcions De " "Muntatge FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -652,7 +544,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -661,17 +552,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -680,57 +568,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Si voleu més informació, consulteu la pàgina man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "versió encfs %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Manquen un o més arguments, abortant." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Quan especifiquis el mode daemon, has d'utilitzar rutes absolutes (començant " "per '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta arrel, s'aborta." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge, s'aborta." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -738,23 +614,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Error intern: excepció agafada de bucle principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Inmuntant el sitema de fitxers %s a causa d'inactivitat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0f7950d..27efc1f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-20 17:26+0000\n" "Last-Translator: Roman Horník \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,130 +21,103 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- změnit heslo svazku" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekóduje jméno a ukáže jeho čitelnou verzi" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -152,64 +125,50 @@ msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor." msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory." msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"n\"-ne) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Nelze vytvořit adresář: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Adresář nebyl vytvořen." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -218,59 +177,47 @@ msgstr "" "Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze " "podverze do %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- délka klíče %i bitů" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Podporuje délku klíče od %i do %i bitů" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- délka bloku %i bajtů" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Neplatná volba." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -281,16 +228,13 @@ msgstr "" "podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n" "Např.: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Zvolená velikost klíče " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -301,11 +245,9 @@ msgstr "" "podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n" "Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Velikost bloku souborového systému: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -314,7 +256,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -332,7 +281,6 @@ msgstr "" "pro jednotlivé soubory. \n" "Zvolte počet bajtů, od 0 (žádné náhodné bajty) do 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -340,14 +288,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -357,17 +303,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -381,24 +324,16 @@ msgstr "" "cokoliv jiného (včetně prázdné řádky) zvolí standardní režim.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Zvolena standardní konfigurace" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -406,26 +341,21 @@ msgstr "" "Šifra pro předdefinovanou konfiguraci nenalezena...\n" "Přecházím do režimu ruční konfigurace." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Zvolena ruční konfigurace" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -433,11 +363,9 @@ msgstr "" "Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n" "bude mít následující vlastnosti:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -448,7 +376,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -457,173 +384,138 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Požadované rozhraní pro kódování jmen není dostupné" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (používá %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Velikost klíče: %i bitů" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Délka bloku: %i bajtů" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním " "vektorem.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" "Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem " "jména souboru.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Heslo pro EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nové heslo pro EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Znovu připojení selhalo" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -639,7 +531,6 @@ msgstr "" "\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n" "\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -648,17 +539,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -667,55 +555,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\"" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs verze %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -723,23 +599,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 76a52ec..3856d4c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 12:30+0000\n" "Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "afskærings fejl: læst %i bytes, partiel blok på %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- vis information (standard kommando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- ændre kodeord for delarkiv" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,40 +42,31 @@ msgstr "" "standard-input.\n" "\tDer kommer ingen prompt." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- vis uafkodelige filnavne i delarkivet" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dekoder filen og udskriver den til standard output" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- afkoder navn og udskriver tekstudgave" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- indkoder et filnavn og udskriver resultatet" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- dekryptere et drev og skriver resultatet til sti" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- vis versionsnummer og afbryd" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Brug:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "" "%s (rodkatalog)\n" " -- viser information om filsystemet, eller \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -98,16 +83,13 @@ msgstr "" "Eksempel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Ude af stand til at læse eller analysere konfiguration fil.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -115,109 +97,86 @@ msgstr "" "Et meget gammelt EncFS filsystem er fundet.\n" "Det er ikke understøttet i denne EncFS version.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 konfiguration; fremstillet af %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 konfiguration; fremstillet af %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 konfiguration; fremstillet af %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Ikke i stand til at initialisere krypteret filsystem - tjek sti.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "I mappen %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Fandt %i ugyldig fil." msgstr[1] "Fandt %i ugyldige filer." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Ude af stand til at finde den specifikke kode \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Indtast aktuelle Encfs adgangskode\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Forkert adgangskode\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Indtast ny Encfs adgangskode\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Drev nøgle blev opdateret\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "En fejl opstod under skrivning af modificeret konfigurationsfil.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Forkert antal argumenter for kommandoen \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den oprettes? (y, n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Mappen kan ikke oprettes: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Mappe ikke oprettet." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Fandt konfigurationsfilen %s, men indlæsning mislykkedes" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -226,59 +185,47 @@ msgstr "" "Fandt konfiguration underversion %i, men denne version af encfs understøtter " "kun op til version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Denne version af EncFS understøtter ikke filsystemer oprettet før 13-08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Følgende chiffer algoritmer er tilgængelige:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- nøglelængde %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Understøtter nøglelængder fra %i til %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- blok størrelse %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Understøtter blok størrelser fra %i til %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Indtast nummeret der svarer til dit valg: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ugyldig markering" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Valgt algoritme: \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "De følgende filnavn krypteringsalgoritmer er tilgængelige" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Bruger %i bit nøglestørrelse" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -289,16 +236,13 @@ msgstr "" "understøtter størrelse fra %i til %i bit i inddelinger på %i bit.\n" "Fx: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Valgt nøglestørrelse: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Bruger filsystem blokstørrelse på %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -309,11 +253,9 @@ msgstr "" "understøtter størrelser fra %i til %i bytes i inddelinger på %i.\n" "Eller tryk på enter for at bruge standard (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Filsystemets blokstørrelse: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -322,7 +264,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -333,7 +282,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -341,14 +289,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -358,17 +304,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Opretter nyt krypteret delarkiv." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -377,48 +320,35 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard konfiguration valgt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuel konfigurationstilstand valgt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -426,11 +356,9 @@ msgstr "" "Konfigurationen afsluttet. Filsystemet som oprettes har\n" "følgende egenskaber:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- ADVARSEL --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -441,7 +369,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -450,172 +377,137 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fejl under udarbejdelse af ny delarkivnøgle! Indrapporter venligst denne " "fejl." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (IKKE understøttet)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (bruger %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Nøglestørrelse: %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blok størrelse: %i bytes + %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blok størrelse: %i bytes, inklusiv %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blok størrelse: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Hver fil indeholder 8 byte hoved med unik IV data.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Fildata IV er kædet til filnavn IV\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS kodeord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Kodeord med længde nul ikke tilladt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Intern fejl: socketpair() fejlede" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Intern fejl: fork() fejlede" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Intern fejl: Mislykkedes i at udføre program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nyt EncFS kodeord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verificer EncFS kodeord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Kodeord stemte ikke overens. Prøv igen:\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Byg: encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Brug: %s [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt [-- [FUSE monteringstilvalg]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -631,7 +523,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFejlbeskeder bliver sendt til stderr,\n" "\t\t\tistedet for syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -645,17 +536,14 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tAfkod data selvom fejl opstår\n" "\t\t\t(for filsystemer der benytter MAC blokhoveder)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -669,11 +557,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "For mere information, se manualsiden encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -681,45 +567,35 @@ msgstr "" "encfs [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt -- [FUSE monteringstilvalg]\n" "gyldige FUSE monteringstilvalg følger:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -727,23 +603,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 09aa952..64abb67 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Moritz Baumann \n" "Language-Team: German (Germany) \n" @@ -23,26 +23,21 @@ msgstr "" # start po-group: [none] # start po-group: [none] -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Abschneiden gescheitert: %i Bytes gelesen, Teilblock von %i" # start po-group: usage # start po-group: usage -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- Informationen anzeigen (Standardkommando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr " -- Schlüssel zeigen" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- Passwort für Datenträger ändern" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -51,43 +46,34 @@ msgstr "" "gelesen).\n" "\t\tEs erscheint keine Eingabeaufforderung." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- Nicht entschlüsselbare Dateinamen auf dem Speichermedium anzeigen" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" " -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt an der Standardausgabe aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- entschlüsselt den Namen und gibt die Textversion aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- einen Datenträger entschlüsseln und das Ergebnis unter dem Pfad " "abspeichern" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- Versionsnummer ausgeben und beenden" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl-Version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Verwendung:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -96,7 +82,6 @@ msgstr "" "%s (Wurzelverzeichnis)\n" " -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -105,16 +90,13 @@ msgstr "" "Beispiel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geladen oder interpretiert werden\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -122,111 +104,88 @@ msgstr "" "Ein sehr altes EncFS-Dateisystem wurde gefunden, \n" "das in dieser EncFS-Version nicht mehr unterstützt wird.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 Konfiguration; erstellt von %s (Revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Konfiguration der Version 6; erstellt von %s (Revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt Fehler: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Verschlüsseltes Dateisystem kann nicht initialisiert werden - prüfe Pfad.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Konnte das angegebene Verschlüsselungsverfahren \"%s\" nicht finden\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Aktuelles EncFS-Passwort eingeben\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ungültiges Passwort\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Neues EncFS-Passwort eingeben\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Der Schlüssel für den Datenträger wurde erfolgreich aktualisiert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten für den Befehl \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht. Soll es angelegt werden? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Kein Verzeichnis angelegt." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" "Konfigurationsdatei %s wurde gefunden, konnte aber nicht geladen werden" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -235,62 +194,50 @@ msgstr "" "Konfiguration für Unterversion %i gefunden. Diese EncFS-Version unterstützt " "aber höchstens Version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " "13.08.2004 angelegt wurden" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen sind verfügbar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- Die Schlüssellänge beträgt %i Bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Eine Schlüssellänge zwischen %i und %i Bit wird unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- Blockgröße %i Byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Eine Blockgröße zwischen %i und %i Byte wird unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ungültige Auswahl." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Gewählter Algorithmus »%s«" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen stehen zur " "Verfügung:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Eine Schlüssellänge von %i Bit wird benutzt" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -302,16 +249,13 @@ msgstr "" "unterstützt Längen von %i bis %i Bits in %i Bit-Schritten.\n" "Zum Beispiel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Eine Blockgröße von %i Byte wird für das Dateisystem verwendet" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -322,11 +266,9 @@ msgstr "" "unterstützt Größen von %i bis %i Byte in Schritten zu je %i Byte.\n" "Oder drücken Sie die Eingabetaste, um die Vorgabe (%i Byte) zu übernehmen.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -340,7 +282,14 @@ msgstr "" "bedeutet es, dass (fast) beliebige Veränderungen oder Fehler innerhalb\n" "eines Blocks bemerkt werden und ein Lesefehler verursacht wird." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -357,7 +306,6 @@ msgstr "" "die Initialisierungsvektoren für jede Datei aktivieren.\n" "Anzahl der Bytes eingeben, von 0 (keine zufälligen Bytes) bis 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -370,7 +318,6 @@ msgstr "" "auf blockorientierte Datei-Eingabe und -Ausgabe angewiesen sind,\n" "um ihre Leistung zu erzielen." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -380,7 +327,6 @@ msgstr "" "Das wird die Verschlüsselung von Dateinamen vom vollständigen Pfad\n" "abhängig machen, anstatt jedes Pfad-Element einzeln zu verschlüsseln." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -398,7 +344,6 @@ msgstr "" "Es werden keine harten Verweise in dem Dateisystem unterstützt,\n" "wenn diese Option aktiviert ist." -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." @@ -407,11 +352,9 @@ msgstr "" "Dies verhindert die Verschlüsselung beim Schreiben von Blöcken,\n" "wenn Dateilöcher (Abschnitte mit Nullen) erzeugt werden." -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Neuer verschlüsselter Datenträger wird erstellt." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -425,24 +368,16 @@ msgstr "" " etwas anderes oder nur Drücken der Eingabetaste wählt den Standardmodus.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia-Konfiguration wird für --reverse nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia-Konfiguration wurde gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standardkonfiguration wurde gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -450,15 +385,12 @@ msgstr "" "Keine Verschlüsselungsmethode für die vorgegebene Konfiguration gefunden …\n" "Es wird deswegen mit einer manuellen Einrichtung fortgefahren." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuelle Einrichtung wurde gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -466,13 +398,11 @@ msgstr "" "Externe IV Verkettung abgeschaltet, da 'IV Verkettung'\n" "und 'einmalige IV' Merkmale für diese Option benötigt werden." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Kann keine Chiffre für %s erstellen. Schlüsselgrösse %i, Blockgrösse %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -480,11 +410,9 @@ msgstr "" "Konfiguration abgeschlossen. Das angelegte Dateisystem hat die\n" "folgenden Eigenschaften:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WARNUNG --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -502,7 +430,6 @@ msgstr "" "Mailingliste. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken\n" "Sie CTRL-C (STRG-C) und starten Sie von vorn." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -516,177 +443,143 @@ msgstr "" "nächträglich geändert werden.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " "diesen Fehler." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateisystem Chiffre: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NICHT unterstützt)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateinamenskodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "PBKDF2 wird mit %i Wiederholungen angewendet" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Salt-Größe: %i Bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blockgrösse: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blockgröße: %i Byte, enthält %i Byte MAC-Kopf" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blockgröße: %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Jede Datei enthält acht Byte Vorspann mit einmaligen IV Daten.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Dateinamensverschlüsselung benutzt IV Verkettungsmodus.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Dateidaten IV sind mit Dateiname IV verkettet.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "Dateilöcher wurden zur verschlüsselten Ausgabe durchgereicht.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Salts\n" # start po-group: common # start po-group: common -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS-Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht erlaubt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programms fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Neues EncFS-Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "EncFS-Passwort bestätigen: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann Ziffer %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" "Die angeforderte Schnittstelle zur Verschlüsselung ist nicht verfügbar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Datenträgers! Das Passwort ist falsch\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "Die angeforderderte Schnittstelle zur Datennamenverschlüsselung ist\n" "nicht verfügbar.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Erneutes Einhängen fehlgeschlagen" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC-Vergleichsfehler im Block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC-Vergleichsfehler, verweigere Lesen" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: EncFS-Version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Aufruf: %s [Optionen] Basisverz. Einhängepunkt [-- [FUSE-Mount-Optionen]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -702,7 +595,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFehlermeldungen werden an die Standardfehlerausgabe,\n" "\t\t\tanstatt an das Systemprotokoll gesendet.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -717,7 +609,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tDaten auch bei Erhalt eines Fehlers entschlüsseln:\n" "\t\t\tNützlich bei Dateisystemen, die MAC-Block-Header haben.\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -725,13 +616,11 @@ msgstr "" " --public\t\tWie ein typisches Mehrbenutzer-Dateisystem verhalten:\n" "\t\t\tDazu muss encfs vom Benutzer »root« ausgeführt werden.\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" " --reverse\t\tAls Quelle unverschlüsselte Daten annehmen und diese in\n" "\t\t\tverschlüsselter Form am Einhängepunkt zur Verfügung stellen\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -745,11 +634,9 @@ msgstr "" "encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Für weitere Informationen, siehe man-Page encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -757,51 +644,41 @@ msgstr "" "encfs [Optionen] Basisverzeichnis Einhängepunkt -- [FUSE-Mount-Optionen]\n" "Mögliche FUSE-Mount-Optionen:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "die Option '--public' wurde ignoriert, sie sind nicht root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "EncFS-Version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Ein oder mehrere Argumente fehlen, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Für den Daemon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " "werden" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "Das Roh-Verzeichnis scheint kein Unterverzeichnis des verwendeten " "Mountpunktes zu sein" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Passwortprogramm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf eingehängt " "werden soll" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht gefunden werden, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Mountpunkt konnte nicht gefunden werden, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -813,7 +690,6 @@ msgstr "" "Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" "Überprüfung auf Leerlauf verwendet" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -823,16 +699,13 @@ msgstr "" " - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" " - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Dateisystem %s wird aufgrund von Inaktivität ausgehängt" diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po index 3c78895..4b0bd56 100644 --- a/po/de_AT.po +++ b/po/de_AT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 07:07+0000\n" "Last-Translator: Oliver Laub \n" "Language-Team: German (Austria) \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Abschneiden gescheitert: lese %i Bytes, Teilblock von %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- Informationen anzeigen (Standardkommando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- Passwort für Datenträger ändern" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,43 +42,34 @@ msgstr "" "gelesen).\n" "\t\tEs erscheint keine Eingabeaufforderung." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- Nicht entschlüsselbare Dateinamen auf dem Speichermedium anzeigen" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" " -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt an der Standardausgabe aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- entschlüsselt den Namen und gibt die Textversion aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- einen Datenträger entschlüsseln und das Ergebnis unter dem Pfad " "abspeichern" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- Versionsnummer ausgeben und beenden" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl-Version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Verwendung:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -92,7 +78,6 @@ msgstr "" "%s (Wurzelverzeichnis)\n" " -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -101,16 +86,13 @@ msgstr "" "Beispiel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geladen oder interpretiert werden\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -118,112 +100,89 @@ msgstr "" "Ein sehr altes EncFS Dateisystem wurde gefunden, \n" "das in dieser EncFS Version nicht mehr unterstützt wird.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 Konfiguration; erstellt von %s (Revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt Fehler: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Verschlüsseltes Dateisystem kann nicht initialisiert werden - prüfe Pfad.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Konnte das angegebene Verschlüsselungsverfahren \"%s\" nicht finden\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Aktuelles EncFS-Passwort eingeben\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ungültiges Passwort\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Neues EncFS-Passwort eingeben\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten für den Befehl \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht. Soll es angelegt werden? (j,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Kein Verzeichnis angelegt." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" "Konfigurationsdatei %s wurde gefunden, konnte aber nicht geladen werden" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -232,62 +191,50 @@ msgstr "" "Konfiguration für Unterversion %i gefunden. Diese EncFS-Version unterstützt " "aber höchstens Version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " "13.08.2004 angelegt wurden" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen sind verfügbar" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " --Schlüssellänge beträgt %i Bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " unterstützte Schlüssellänge zwischen %i und %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- Blockgröße %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " unterstützte Blockgröße zwischen %i und %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ungültige Auswahl." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Gewählter Algorithmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen stehen zur " "Verfügung:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Verwenden Schlüssellänge von %i Bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -299,16 +246,13 @@ msgstr "" "unterstützt Längen von %i bis %i Bit in %i Bit Schritten.\n" "Zum Beispiel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Verwende Dateisystem-Blockgröße von %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -319,11 +263,9 @@ msgstr "" "unterstützt Größen von %i bis %i Byte in Schritten von je %i Byte.\n" "Oder drücken Sie Enter, um die Vorgabe (%i Byte) zu übernehmen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -332,7 +274,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -349,7 +298,6 @@ msgstr "" "dateispezifischen Initialisierungsvektoren aktivieren.\n" "Auswahl der Anzahl der Bytes, von 0 (Keine Zufallsbytes) bis 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -357,14 +305,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -374,17 +320,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Neuer verschlüsselter Datenträger wird erstellt." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -398,24 +341,16 @@ msgstr "" " etwas anderes oder eine Leerzeile wählt den Standard-Modus.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia Konfiguration wird für --reverse nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia-Modus gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard-Modus gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -423,15 +358,12 @@ msgstr "" "Keine Verschlüsselungsmethode für die gewählte Voreinstellung vorhanden...\n" "Wechsel zu manuellen Einstellungen." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuelle Konfiguration gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -439,13 +371,11 @@ msgstr "" "Externe IV Verkettung abgeschaltet, da 'IV Verkettung'\n" "und 'einmalige IV' Merkmale für diese Option benötigt werden." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Kann keine Chiffre für %s erstellen. Schlüsselgrösse %i, Blockgrösse %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -453,11 +383,9 @@ msgstr "" "Konfiguration abgeschlossen. Das angelegte Dateisystem hat die\n" "folgenden Eigenschaften:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WARNUNG --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -475,7 +403,6 @@ msgstr "" "Mailingliste. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken\n" "Sie CTRL-C (STRG-C) und starten Sie von vorn." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -489,174 +416,140 @@ msgstr "" "nächträglich geändert werden.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " "diesen Fehler." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateisystem Chiffre: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NICHT unterstützt)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateinamenskodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blockgröße: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blockgröße: %i Byte, enthält %i Byte MAC-Kopf" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blockgröße: %i Byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Jede Datei enthält acht Byte Vorspann mit einmaligen IV Daten.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Dateinamensverschlüsselung benutzt IV Verkettungsmodus.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Dateidaten IV sind mit Dateiname IV verkettet.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS-Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht erlaubt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programms fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Neues EncFS-Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "EncFS-Passwort bestätigen: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann Ziffer %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Die angeforderte Verschlüsselungsschnittstelle ist nicht verfügbar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Datenträgers! Das Passwort ist falsch\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "Die angeforderderte Schnittstelle zur Datennamenverschlüsselung ist\n" "nicht verfügbar.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Erneutes Einhängen fehlgeschlagen" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC Vergleichsfehler im Block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC Vergleichsfehler, verweigere Lesen" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs Version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Aufruf: %s [Optionen] Wurzelverzeichnis Mountpunkt [-- [FUSE Mount Optionen]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -672,7 +565,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFehler an die Standardausgabe statt an das\n" "\t\t\tSystemprotokoll senden\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -686,7 +578,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tDecodiere Daten trotz eines Fehlers\n" "\t\t\t(für Dateisysteme die MAC block headers benutzen)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -694,11 +585,9 @@ msgstr "" " --public\t\tverhält sich wie ein typisches Multi-User Dateisystem\n" "\t\t\t(encfs muss als Benutzer root laufen)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tumgekehrte Verschlüsselung\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -712,11 +601,9 @@ msgstr "" "encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Für weitere Informationen, siehe man-Page encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -724,51 +611,41 @@ msgstr "" "encfs [Optionen] Quellverzeichnis Zielverzeichnis -- [FUSE-Optionen]\n" "Mögliche FUSE-Optionen:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "die Option '--public' wurde ignoriert, sie sind nicht root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs Version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Ein oder mehrere Argumente fehlen, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Für den Daemon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " "werden" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "Das Roh-Verzeichnis scheint kein Unterverzeichnis des verwendeten " "Mountpunktes zu sein." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Passwort Programm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf " "eingehängt werden soll" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht gefunden werden, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Mountpunkt konnte nicht gefunden werden, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -780,7 +657,6 @@ msgstr "" "Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" "Überprüfung auf Leerlauf verwendet" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -790,16 +666,13 @@ msgstr "" " - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" " - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Das Dateisystem %s wird aufgrund Inaktivität ausgehängt" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index aedf530..a987205 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 07:10+0000\n" "Last-Translator: Oliver Laub \n" "Language-Team: German (Switzerland) \n" @@ -21,68 +21,54 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Abschneiden gescheitert: Gelesen %i Bytes, Teilblock von %i" # start po-group: usage -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- zeige Informationen" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- wechsle Passwort für Volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" " -- wechsle Passwort für Volume, übernehme Passwort von Standardeingabe" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- zeige nicht entschlüsselbare Dateien in Volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" " -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt in der Standardausgabe aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- entschlüsselt Dateiname und zeigt Klartext Version" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- entschlüsselt einen Datenträger und speichert das Ergebnis unter dem " "Pfad ab" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- zeigt Versionsnummer" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -93,7 +79,6 @@ msgstr "" " -- zeigt Information über das Dateisystem oder \n" " \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -104,17 +89,14 @@ msgstr "" "%s ~/.crypt\n" "\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" # start po-group: diag -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Kann Konfigurationsdateu nicht laden oder erkennen\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -122,112 +104,89 @@ msgstr "" "in wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden.\n" "Es wird in dieser EncFS Version nicht unterstützt.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 Konfiguration; erstellt von %s (Revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt Fehler: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Initialisierung des verschlüsselten Dateisystems fehlgeschlagen - Pfad " "überprüfen.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Konnte angegebenen Verschlüsselungsalgorithmus \"%s\" nicht finden.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Eingabe des aktuellen Encfs Passwords\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ungültiges Passwort\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Eingabe des neuen Encfs Passworts\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "ungültiger Befehl: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Falsche Anzahl von Parametern für Befehl \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht. Soll es erstellt werden? (j,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Erstellung des Verzeichnisses fehlgeschlagen: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Verzeichnis nicht erstellt." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, aber nicht ladbar" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -236,61 +195,49 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei mit Unterversion %i gefunden. Diese Version von Encfs " "unterstützt nur bis zu Version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " "13.08.2004 angelegt wurden" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Die folgenden Verschlüssellungsalgorithmen sind verfügbar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- Schlüssellänge %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Unterstützt Schlüssellängen von %i bis %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- Blockgrösse %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Unterstützt Blockgrössen von %i bis %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ungültige Auswahl." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Gewählter Algorithmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen sind verfügbar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Benutze Schlüsselgrösse von %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -302,16 +249,13 @@ msgstr "" "(in Schritten von %i Bits).\n" "Beispiel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Verwende Dateisystem-Blockgröße von %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -322,11 +266,9 @@ msgstr "" "unterstützt Größen von %i bis %i Byte in Schritten von je %i Byte.\n" "Oder drücken Sie Enter, um die Vorgabe (%i Byte) zu übernehmen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -335,7 +277,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -352,7 +301,6 @@ msgstr "" "dateispezifischen Initialisierungsvektoren aktivieren.\n" "Auswahl der Anzahl der Bytes, von 0 (Keine Zufallsbytes) bis 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -360,14 +308,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -377,17 +323,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Neuer verschlüsselter Datenträger wird erstellt." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -401,24 +344,16 @@ msgstr "" " etwas anderes oder eine Leerzeile wählt den Standard-Modus.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia Konfiguration wird für --reverse nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia Konfiguration ausgewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard Konfiguration ausgewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -426,15 +361,12 @@ msgstr "" "Keine Verschlüsselungsmethode für die gewählte Voreinstellung vorhanden...\n" "Wechsel zu manuellen Einstellungen." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuelle Konfigurationsmodus ausgewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -442,13 +374,11 @@ msgstr "" "Externe IV Verkettung abgeschaltet, da 'IV Verkettung'\n" "und 'einmalige IV' Merkmale für diese Option benötigt werden." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Kann keine Chiffre für %s erstellen. Schlüsselgrösse %i, Blockgrösse %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -456,11 +386,9 @@ msgstr "" "Konfiguration beendet. Das zu erstellende Dateisystem hat \n" "die folgende Eigenschaften:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WARNUNG --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -478,7 +406,6 @@ msgstr "" "Mailingliste. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken\n" "Sie CTRL-C (STRG-C) und starten Sie von vorn." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -492,175 +419,141 @@ msgstr "" "nächträglich geändert werden.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " "diesen Fehler." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateisystem Chiffre: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NICHT unterstützt)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateinamenskodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blockgröße: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blockgröße: %i Byte, enthält %i Byte MAC-Kopf" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blockgröße: %i Byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Jede Datei enthält acht Byte Vorspann mit einmaligen IV Daten.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Dateinamensverschlüsselung benutzt IV Verkettungsmodus.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Dateidaten IV sind mit Dateiname IV verkettet.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" # start po-group: common -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Nullpasswort nicht erlaubt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programms fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Neues Encfs Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Encfs Passwort bestätigen: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, Neueingabe erforderlich\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann Ziffer %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Die angeforderte Verschlüsselungsschnittstelle ist nicht verfügbar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Datenträgers! Das Paßwort ist falsch\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "Die angeforderderte Schnittstelle zur Datennamenverschlüsselung ist\n" "nicht verfügbar.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Erneutes Einhängen fehlgeschlagen" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC Vergleichsfehler im Block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC Vergleichsfehler, verweigere Lesen" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Aufruf: %s [Optionen] Wurzelverzeichnis Mountpunkt [-- [FUSE Mount Optionen]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -676,7 +569,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFehler an die Standardausgabe statt an das\n" "\t\t\tSystemprotokoll senden\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -690,7 +582,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tDecodiere Daten trotz eines Fehlers\n" "\t\t\t(für Dateisysteme die MAC block headers benutzen)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -698,11 +589,9 @@ msgstr "" " --public\t\tverhält sich wie ein typisches Multi-User Dateisystem\n" "\t\t\t(encfs muss als Benutzer root laufen)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tumgekehrte Verschlüsselung\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -716,11 +605,9 @@ msgstr "" "encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Für weitere Informationen, siehe man-Page encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -728,51 +615,41 @@ msgstr "" "encfs [Optionen] Quellverzeichnis Zielverzeichnis -- [FUSE-Optionen]\n" "Mögliche FUSE-Optionen:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "die Option '--public' wurde ignoriert, Sie sind nicht root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs Version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Ein oder mehrere Argumente fehlen, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Für den Daemon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " "werden" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "Das Roh-Verzeichnis scheint kein Unterverzeichnis des verwendeten " "Mountpunktes zu sein" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Paßwort Programm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf eingehängt " "werden soll" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "root Verzeichnis nicht auffindbar, breche ab." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Anhängpunkt nicht auffindbar, breche ab." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -784,7 +661,6 @@ msgstr "" "Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" "Überprüfung auf Leerlauf verwendet" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -794,16 +670,13 @@ msgstr "" " - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" " - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Dateisystem %s wegen Inaktivität abgehängt" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 0bd1bee..012b327 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 00:23+0000\n" "Last-Translator: Moritz Baumann \n" "Language-Team: German (Germany) \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Abschneiden gescheitert: Gelesen %i Bytes, Teilblock von %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- Informationen anzeigen (Standardbefehl)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- Kennwort für Datenträger ändern" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,43 +42,34 @@ msgstr "" "Standardeingabe\n" "\tEs erscheint keine Eingabeaufforderung." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- Nicht-dekodierbare Dateinamen im Datenträger anzeigen" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" " -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt in der Standardausgabe aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- einen Dateinamen entschlüsseln und Textversion ausgeben" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- entschlüsselt einen Datenträger und speichert das Ergebnis unter dem " "Pfad ab" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- Versionsnummer ausgeben und beenden" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl-Version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -92,7 +78,6 @@ msgstr "" "%s (Wurzelverzeichnis)\n" " -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -101,16 +86,13 @@ msgstr "" "Beispiel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht laden oder einlesen\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -118,111 +100,88 @@ msgstr "" "Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden.\n" "Es wird in dieser EncFS Version nicht unterstützt.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 Konfiguration; angelegt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 Konfiguration; angelegt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Verion 5 Konfiguration; angelegt von %s (Revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt Fehler: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Kann das verschlüsselte Dateisystem nicht anlegen - Bitte Pfad prüfen.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Konnte angegebenen Verschlüsselungsalgorithmus \"%s\" nicht finden.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Aktuelles Encfs-Passwort eingeben\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ungültiges Paßwort\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Neues Encfs-Passwort eingeben\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Falsche Anzahl von Parametern für Befehl \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht. Soll es angelegt werden? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Verzeichnis nicht angelegt." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte aber nicht geladen werden" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -231,61 +190,49 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei mit Unterversion %i gefunden. Diese Version von Encfs " "unterstützt nur bis zu Version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " "13.08.2004 angelegt wurden" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Die folgenden Verschlüssellungsalgorithmen sind verfügbar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- Schlüssellänge %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- unterstützt Schlüssellängen von %i bis %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- Blockgröße %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ungültige Auswahl." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Gewählter Algorithmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen sind verfügbar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Verwende Schlüssellänge von %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -297,16 +244,13 @@ msgstr "" "(in Schritten von %i Bits).\n" "Beispiel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Verwende Dateisystem-Blockgröße von %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -317,11 +261,9 @@ msgstr "" "unterstützt Größen von %i bis %i Bytes in Schritten von %i Bytes.\n" "Oder drücken Sie Enter, um die Vorgabe (%i Bytes) zu übernehmen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -330,7 +272,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -347,7 +296,6 @@ msgstr "" "Initialisierungsvektoren eingeschaltet werden.\n" "Auswahl der Anzahl der Bytes, von 0 (Keine Zufallsbytes) bis 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -355,14 +303,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -372,17 +318,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Neues verschlüsselter Datenträger wird angelegt." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -396,24 +339,16 @@ msgstr "" " etwas anderes oder eine Leerzeile wählt den Standard-Modus.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia-Konfiguration für --reverse nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoide Einstellungen gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard-Konfiguration gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -422,15 +357,12 @@ msgstr "" "leider nicht finden...\n" "Wechsele deshalb zum manuellen Modus." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manueller Konfiguration-Modus gewählt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -438,14 +370,12 @@ msgstr "" "Externe IV-Verkettung abgeschaltet, da sowohl 'IV-Verkettung'\n" "als auch 'Einmaliger IV' für diese Option benötigt werden." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Kann keine Instanz des Verschlüsselungsalgorithmuses %s, Schlüsselgrösse %i, " "Blockgrösse %i erstellen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -453,13 +383,11 @@ msgstr "" "Konfiguration abgeschlossen. Das angelegte Dateisystem hat die\n" "folgenden Eigenschaften:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" "-------------------------- WARNUNG\n" "--------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -477,7 +405,6 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option ändern wollen, drücken sie STRG-C zum Abbrechen und " "beginnen erneut." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -491,176 +418,142 @@ msgstr "" "nächträglich geändert werden.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " "diesen Fehler." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Namenskodierungsschnittstelle nicht unterstützt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateisystem-Verschlüsselung: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NICHT unterstützt)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dateinamenkodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blockgrösse: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blockgröße: %i Bytes, enthält %i Bytes MAC-Kopf" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blockgröße: %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Jede Datei enthält 8 Bytes Vorspann mit einmaligen IV-Daten.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Dateinamenkodierung benutzt IV-Verkettungsmodus.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Dateidaten-IV ist mit Dateinamen-IV verkettet.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS-Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Leeres Kennwort verboten\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programmes fehlgeschlagen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Neues EncFS-Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "EncFS-Passwort bestätigen: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Passwörter verschieden, bitte erneut versuchen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann Verschlüsselung %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Die angeforderte Verschlüsselungsschnitstelle ist nicht verfügbar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" "Fehler beim Entschlüsseln des Dateisystemschlüssels, das Passwort ist " "falsch\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "Die angeforderderte Schnittstelle zur Dateinamenkodierung ist\n" "nicht verfügbar.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Erneutes einhängen fehlgeschlagen" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC Vergleichsfehler im Block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC Vergleichsfehler, verweigere Lesen" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs Version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Aufruf: %s [Optionen] Wurzelverzeichnis Mountpunkt [-- [FUSE Mount-Optionen]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -676,7 +569,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFehler an die Standardfehlerausgabe (stderr) statt an das Syslog " "senden\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -690,7 +582,6 @@ msgstr "" "--forcedecode\t\tDaten trotz eines Fehlers entschlüsseln\n" "\t\t\t(für Dateisysteme, die MAC-Block-Anfänge benutzen)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -698,11 +589,9 @@ msgstr "" " --public\t\tverhält sich wie ein normales Mehrbenutzer-Dateisystem\n" "\t\t\t(encfs muss als root aufgerufen werden)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tumgekehrte Verschlüsselung\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -716,11 +605,9 @@ msgstr "" "encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Weitere Informationen finden sich in der Handbuchseite encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -728,51 +615,41 @@ msgstr "" "encfs [Optionen] Quellverzeichnis Zielverzeichnis -- [FUSE-Optionen]\n" "Mögliche FUSE-Optionen:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "Option '--public' ignoriert für alle Benutzer außer root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs Version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Ein oder mehrere Parameter fehlen, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Für den Dämon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " "werden" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "Das verschlüsselte Verzeichnis darf kein Unterverzeichnis vom Einhängepunkt " "sein." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Passwort Programm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf " "eingehängt werden soll" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht gefunden werden, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden, Abbruch." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -784,7 +661,6 @@ msgstr "" "Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" "Überprüfung auf Leerlauf verwendet." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -794,16 +670,13 @@ msgstr "" " - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" " - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Das Dateisystem %s wird aufgrund von Inaktivität ausgehängt" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fa9e420..ff11512 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:46+0000\n" "Last-Translator: George Kontis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,71 +20,56 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " --προβολή πληροφοριών (Προεπιλεγμένη εντολή)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " --αλλαγή κωδικού πρόσβασης τόμου" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" " -- αλλαγή κωδικού για τον τόμο, παίρνοντας τον κωδικό από συνήθη εισαγωγή" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- εμφάνισε μη αποκωδικοποιούμενα ονόματα αρχείων στον τόμο" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " αποκωδικοποιεί το όνομα και τυπώνει την έδοση απλύ κειμένου" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- κωδικοποιεί ένα αρχείο και τυπώνει τα αποτελέσματα" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- αποκωδικοποιεί τον τόμο και γράφει το αποτέλεσμα στο μονοπάτι" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- εκτυπώνει τον αριθμό της έκδοσης και μετά τερματίζει" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl εκδοχή %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Xρήση:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "%s (ριζικός κατάλογος) \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -93,16 +78,13 @@ msgstr "" "Παράδειγμα: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "ο φάκελος %s δεν υπάρχει.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου ρυθμίσεων.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -110,169 +92,134 @@ msgstr "" "Ενα πολύ παλιό EncFS σύστημα αρχείων βρέθηκε. \n" "Το οποίο δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Έκδοση 3 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Έκδοση 4 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Έκδοση 5 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "σφάλμα getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης του κωδικοποιημένου συστήματος αρχείων - ελέγξτε το " "μονοπάτι.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Στο φάκελο %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Βρέθηκε %i χαλασμένο αρχείο" msgstr[1] "Βρέθηκαν %i χαλασμένα αρχεία" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία εύρεσης διευκρινισμένου cipher \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Δώστε τον τρέχον EncFS κωδικό πρόσβασης\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Εισάγετε νέο Encfs κωδικό πρόσβασης\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Το κλειδί τόμου ενημερώθηκε επιτυχώς.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση του τροποποιημένου αρχείου ρυθμίσεων.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "λάθος εντολή: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων γι αυτή την εντολή \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει. Να τον δημιουργήσω? (y/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Ο φάκελος δεν δημιουργήθηκε." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων %s, αλλά υπήρξε πρόβλημα στο να φορτωθεί" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Οι παρακάτω αλγόριθμοι κρυπτογράφησης υποστηρίζονται:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " --μήκος κλειδιού %i ψηφία" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " --Υποστηρίζει μήκη κλειδιού των %i ψηφίων ως %i ψηφίων" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " --μήκος block %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " --Υποστηρίζει μήκη block των %i ψηφίων ως %i ψηφίων" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Λάθος επιλογή" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Επιλεγμένος αλγόριθμος \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Οι ακόλουθοι αλγόριθμοι κωδικοποίησης αρχείων είναι διαθέσιμοι:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Χρήση μήκους κλειδιού των %i ψηφίων" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -283,16 +230,13 @@ msgstr "" "υποστηρίζει μεγέθη απο %i μέχρι %i bits σε διαστήματα των %i bits.\n" "Για παράδειγμα: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος κλειδιού: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Χρήση block συστήματος αρχείων των %i ψηφίων" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -303,11 +247,9 @@ msgstr "" "υποστηρίζει μεγέθη από %i σε %i bytes σε βήματα των %i.\n" "Ή απλώς πατήστε Enter για το προεπιλεγμένο (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Μέγεθος block συστήματος αρχείων: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -316,7 +258,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -327,7 +276,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -335,14 +283,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -352,17 +298,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Δημιουργία νέου κρυπτογραφημένου τόμου." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -377,24 +320,16 @@ msgstr "" "σε εργαστηριακή κατάσταση.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Επιλογή εργαστηριακής κατάστασης." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -403,26 +338,21 @@ msgstr "" "προκαθορισμένη κατάσταση...\n" "Επιστροφή σε χειροκίνητη κατάσταση ρύθμισης." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Επιλογή χειροκίνητης κατάσταση ρύθμισης." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -430,11 +360,9 @@ msgstr "" "Τέλος ρύθμισης. Το σύστημα αρχείων που θα δημιουργηθεί\n" "θα έχει τις ακόλουθες ιδιότητες:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "------------------------ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ---------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -445,7 +373,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -459,171 +386,136 @@ msgstr "" "μετά χρησιμοποιώντας το encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Λάθος κατά την δημιουργία νέου κλειδιού τόμου! Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το " "λάθος." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (Δεν υποστηρίζεται)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (χρήση %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %i ψηφία" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Μέγεθος block: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS κωδικός πρόσβασης: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Δεν επιτρέπεται η μη εισαγωγή κωδικού πρόσβασης\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το socketpair() απέτυχε" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το fork() απέτυχε" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Καινούργιος Encfs κωδικός πρόσβασης: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Επιβεβαιώστε Encfs κωδικό πρόσβασης: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Λάθος κατά την αποκωδικοποίηση του κλειδιού τόμου, λάθος κωδικός\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -633,7 +525,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -642,17 +533,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -661,57 +549,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στην κεντρική σελίδα του encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "αγνόηση παραμέτρου '--public' για μη-root χρήστη" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs έκδοση %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Λείπουν μία ή περισσότερες παραμέτροι, ματαίωση." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Όταν ορίζετε περιβάλλον daemon, πρέπει να χρησιμοποείτε απόλυτες διαδρομές " "(ξεκινόντας με '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός κατάλογου root, ματαίωση." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σημείου προσάρτησης, ματαίωση." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -719,23 +595,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε εξαίρεση στην κεντρική επανάληψη: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε μη αναμενόμενη εξαίρεση" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων %s λόγω αδράνειας" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index db156cf..9201e5d 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 00:51+0000\n" "Last-Translator: Andrew Janke \n" "Language-Team: English (Australia) \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- show information (Default command)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- change password for volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,47 +40,37 @@ msgstr "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decodes the file and cats it to standard out" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodes name and prints plaintext version" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- encodes a filename and print result" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- print version number and exit" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "%s (root dir) \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -94,16 +79,13 @@ msgstr "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directory %s does not exist.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Unable to load or parse config file\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -111,109 +93,86 @@ msgstr "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 configuration; created by %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 configuration; created by %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt error: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "In directory %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Found %i invalid file." msgstr[1] "Found %i invalid files." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Enter current Encfs password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Invalid password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Enter new Encfs password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volume Key successfully updated.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Error saving modified config file.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "invalid command: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Unable to create directory: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directory not created." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Found config file %s, but failed to load" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -222,59 +181,47 @@ msgstr "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "The following cipher algorithms are available:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- key length %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Supports key lengths of %i to %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- block size %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Enter the number corresponding to your choice: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Invalid selection." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Selected algorithm \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "The following filename encoding algorithms are available:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Using key size of %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -285,16 +232,13 @@ msgstr "" "supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" "For example: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Selected key size: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Using filesystem block size of %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -305,11 +249,9 @@ msgstr "" "supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "filesystem block size: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -323,7 +265,14 @@ msgstr "" "performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" "within a block will be caught and will cause a read error." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -341,7 +290,6 @@ msgstr "" "penalty. \n" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -353,7 +301,6 @@ msgstr "" "It should not affect performance except possibly with applications\n" "which rely on block-aligned file IO for performance." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -363,7 +310,6 @@ msgstr "" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -379,7 +325,6 @@ msgstr "" "If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" "in the filesystem." -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." @@ -387,11 +332,9 @@ msgstr "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creating new encrypted volume." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -405,24 +348,16 @@ msgstr "" " anything else, or an empty line will select standard mode.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia configuration is not supported for --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia configuration selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard configuration selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -430,15 +365,12 @@ msgstr "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manual configuration mode selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -446,12 +378,10 @@ msgstr "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -459,11 +389,9 @@ msgstr "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WARNING --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -481,7 +409,6 @@ msgstr "" "If you would like to choose another configuration setting,\n" "please press CTRL-C now to abort and start over." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -495,169 +422,135 @@ msgstr "" "later using encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Failure generating new volume key! Please report this error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Name coding interface not supported" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "The filename encoding interface requested is not available" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NOT supported)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (using %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Key Size: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Block Size: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "File data IV is chained to filename IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "File holes passed through to ciphertext.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Zero length password not allowed\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Internal error: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Internal error: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Internal error: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "New Encfs Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verify Encfs Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Passwords did not match, please try again\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "The requested cipher interface is not available\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error decoding volume key, password incorrect\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "The requested filename coding interface is not available\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remount failed" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC comparison failure in block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC comparison failure, refusing to read" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -672,7 +565,6 @@ msgstr "" "\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" "\t\t\tinstead of syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -686,7 +578,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -694,11 +585,9 @@ msgstr "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\treverse encryption\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -712,11 +601,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "For more information, see the man page encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -724,46 +611,36 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "option '--public' ignored for non-root user" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Missing one or more arguments, aborting." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "Must set password program when using mount-on-demand" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Unable to locate root directory, aborting." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Unable to locate mount point, aborting." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -775,7 +652,6 @@ msgstr "" "single-threaded, but threads will still be used to\n" "implement idle checking." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -785,16 +661,13 @@ msgstr "" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Unmounting filesystem %s due to inactivity" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 7b5e955..6d44382 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 13:46+0000\n" "Last-Translator: Itai Molenaar \n" "Language-Team: English (Canada) \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- show information (Default command)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- change password for volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- encodes a filename and print result" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "-- decrypts a volume and writes results to path\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" "-- displays information about the filesystem, or \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Example:\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directory %s does not exist.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Unable to load or parse config file\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,109 +95,86 @@ msgstr "" "A really old EncFS filesystem was found.\n" "It is not supported in this EncFS build.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 configuration; created by %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 configuration; created by %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt error: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "In directory %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Found %i invalid file." msgstr[1] "Found %i invalid files." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Enter current Encfs password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Invalid password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Enter new Encfs password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volume Key successfully updated.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Error saving modified config file.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "invalid command: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Unable to create directory: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directory not created." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Found config file %s, but failed to load" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -224,59 +183,47 @@ msgstr "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "The following cipher algorithms are available:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- key length %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Supports key lengths of %i to %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- block size %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Enter the number corresponding to your choice: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Invalid selection." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Selected algorithm \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "The following filename encoding algorithms are available:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Using key size of %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -287,16 +234,13 @@ msgstr "" "supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" "For example: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Selected key size: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Using filesystem block size of %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "filesystem block size: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -325,7 +267,14 @@ msgstr "" "performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" "within a block will be caught and will cause a read error." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -343,7 +292,6 @@ msgstr "" "penalty.\n" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -355,7 +303,6 @@ msgstr "" "It should not affect performance except possibly with applications\n" "which rely on block-aligned file io for performance." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -365,7 +312,6 @@ msgstr "" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -381,7 +327,6 @@ msgstr "" "If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" "in the filesystem." -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." @@ -389,11 +334,9 @@ msgstr "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creating new encrypted volume." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -407,24 +350,16 @@ msgstr "" " anything else, or an empty line will select standard mode.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia configuration not supported for --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia configuration selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard configuration selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -432,17 +367,14 @@ msgstr "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\r\n" "Manual configuration mode selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -450,12 +382,10 @@ msgstr "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -463,11 +393,9 @@ msgstr "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WARNING --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -485,7 +413,6 @@ msgstr "" "If you would like to choose another configuration setting,\n" "please press CTRL-C now to abort and start over." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -499,169 +426,135 @@ msgstr "" "later using encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Failure generating new volume key! Please report this error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Name coding interface not supported" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "The filename encoding interface requested is not available" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NOT supported)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (using %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Key Size: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Block Size: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "File data IV is chained to filename IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "File holes passed through to ciphertext.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Zero length password not allowed\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Internal error: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Internal error: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Internal error: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "New Encfs Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verify Encfs Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Passwords did not match, please try again\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "The requested cipher interface is not available\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error decoding volume key, password incorrect\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "The requested filename coding interface is not available\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remount failed" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC comparison failure in block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC comparison failure, refusing to read" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -677,7 +570,6 @@ msgstr "" "\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" "\t\t\tinstead of syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -691,7 +583,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -699,11 +590,9 @@ msgstr "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\treverse encryption\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -717,11 +606,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "For more information, see the man page encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -729,46 +616,36 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "option '--public' ignored for non-root user" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Missing one or more arguments, aborting." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "Must set password program when using mount-on-demand" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Unable to locate root directory, aborting." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Unable to locate mount point, aborting." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -780,7 +657,6 @@ msgstr "" "single-threaded, but threads will still be used to\n" "implement idle checking." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -790,16 +666,13 @@ msgstr "" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Unmounting filesystem %s due to inactivity" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 017f8b3..214998e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:03+0000\n" "Last-Translator: John McGuckian \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- show information (Default command)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- change password for volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decodes the file and cats it to standard out" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodes name and prints plaintext version" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- encodes a filename and prints result" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- print version number and exit" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directory %s does not exist.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Unable to load or parse config file\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,109 +96,86 @@ msgstr "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 configuration; created by %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 configuration; created by %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt error: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Unable to initialise encrypted filesystem - check path.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "In directory %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Found %i invalid file." msgstr[1] "Found %i invalid files." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Unable to find specified cypher \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Enter current Encfs password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Invalid password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Enter new Encfs password\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volume Key successfully updated.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Error saving modified config file.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "invalid command: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Unable to create directory: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directory not created." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Found config file %s, but failed to load" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,59 +184,47 @@ msgstr "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 13/08/2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "The following cypher algorithms are available:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- key length %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Supports key lengths of %i to %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- block size %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Enter the number corresponding to your choice: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Invalid selection." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Selected algorithm \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "The following filename encoding algorithms are available:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Using key size of %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -288,16 +235,13 @@ msgstr "" "supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" "For example: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Selected key size: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Using filesystem block size of %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -308,11 +252,9 @@ msgstr "" "supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" "Alternatively, just press enter for the default (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "filesystem block size: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -321,7 +263,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -339,7 +288,6 @@ msgstr "" "penalty. \n" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -347,14 +295,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -364,17 +310,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creating new encrypted volume." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -388,24 +331,16 @@ msgstr "" " anything else, or an empty line will select standard mode.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia configuration not supported for --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia configuration selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard configuration selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -413,15 +348,12 @@ msgstr "" "Sorry, unable to locate cypher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manual configuration mode selected." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -429,12 +361,10 @@ msgstr "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Unable to instantiate cypher %s, key size %i, block size %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -442,11 +372,9 @@ msgstr "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WARNING --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -464,7 +392,6 @@ msgstr "" "If you would like to choose another configuration setting,\n" "please press CTRL-C now to abort and start again." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -478,169 +405,135 @@ msgstr "" "later using encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Failure generating new volume key! Please report this error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Name coding interface not supported" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "The filename encoding interface requested is not available" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filesystem cypher: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NOT supported)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (using %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Key Size: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Block Size: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "File data IV is chained to filename IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Zero length password not allowed\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Internal error: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Internal error: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Internal error: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "New Encfs Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verify Encfs Password: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Passwords did not match, please try again\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Unable to find cypher %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "The requested cypher interface is not available\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error decoding volume key, password incorrect\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "The requested filename coding interface is not available\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remount failed" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC comparison failure in block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC comparison failure, refusing to read" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -656,7 +549,6 @@ msgstr "" "\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" "\t\t\tinstead of syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -670,7 +562,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -678,11 +569,9 @@ msgstr "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\treverse encryption\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -696,11 +585,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "For more information, see the main page encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -708,46 +595,36 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "option '--public' ignored for non-root user" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Missing one or more arguments, aborting." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "Must set password program when using mount-on-demand" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Unable to locate root directory, aborting." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Unable to locate mount point, aborting." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -759,7 +636,6 @@ msgstr "" "single-threaded, but threads will still be used to\n" "implement idle checking." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -769,16 +645,13 @@ msgstr "" "- fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" "- invalid options -- see usage message\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Dismounting filesystem %s due to inactivity" diff --git a/po/encfs.pot b/po/encfs.pot index 527a4e2..7ace7a0 100644 --- a/po/encfs.pot +++ b/po/encfs.pot @@ -1,15 +1,15 @@ -# Encfs translatable strings. -# Copyright (C) 2015 Valient Gough -# This file is distributed under the same license as the encfs package. -# Valient Gough , 2015. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Valient Gough +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: encfs 1.8\n" +"Project-Id-Version: encfs 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,252 +19,199 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -272,16 +219,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -289,11 +233,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -302,7 +244,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -313,7 +262,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -321,14 +269,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -338,17 +284,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -357,58 +300,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -419,7 +347,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -428,169 +355,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -600,7 +492,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -609,17 +500,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -628,55 +516,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -684,23 +560,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 936cb9f..351462c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 12:01+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "distranĉeraro: legitaj %i bajtoj, parta bloko de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- montru informon (apriora komando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- ŝanĝu pasvorton por volumo" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- ŝanĝu pasvorton por volumo, prenante pasvorton de norma enigo.\n" "\tNeniuj instigiloj estas uzataj." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- montru neĉifreblajn dosiernomojn en la aparato" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- malkodigas la dosieron kaj skribas ĝin al norma eligo" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- malkodigas nomon kaj skribas neĉifritan tekstan version" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- enkodigas dosiernomon kaj skribas la rezulton" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- malkodigas volumon kaj skribas rezultojn al vojo" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- skribas versionumeron kaj eliras" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl-versio %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uzado:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (bazdosierujo)\n" " montras informojn pri la dosiersistemo aŭ \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Ekzemplo: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "dosierujo %s ne ekzistas.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Ne eblas ŝarĝi aŭ sintakse analizi agorddosieron\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,109 +95,86 @@ msgstr "" "Malnova EncFS-dosiersistemo estis trovita.\n" "Ĝi ne estas subtenata de ĉi tiu versio de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Agordoj versio 3; kreitaj de %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Agordoj versio 4; kreitaj de %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Agordoj versio 5; kreitaj de %s (revizio %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Ne eblas pravalorizi la ĉifritan dosiersistemon - kontrolu padon.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "En dosierujo %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Trovitis %i nevalidan dosieron." msgstr[1] "Trovitis %i nevalidajn dosierojn." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Ne eblas trovi specifan ĉifron \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Enigi aktualan Encfs-pasvorton\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Nevalida pasvorto\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Enigi novan Encfs-pasvorton\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Ŝlosilvolumo sukcese ĝisdatigita.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Eraro dum konservado de ŝanĝita agorddosiero.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "nevalida komando: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nekorekta nombro de argumentoj por komando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "La dosierujo \"%s\" ne ekzistas. Ĉu ĝi estu kreota? " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Neeblas krei dosierujon: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Dosierujo ne kreita." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Agorddosiero %s trovita sed fiaskis ŝarĝi" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -224,60 +183,48 @@ msgstr "" "Agordsubversio %i trovita sed ĉi tiu versio de encfs subtenas nur ĝis " "versio %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Ĉi tiu versio de EncFS ne subtenas dosiersistemojn kreitajn antaŭ la 13-a de " "aŭgusto 2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "La sekvontaj ĉifroalgoritmoj estas haveblaj:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -285,16 +232,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -302,11 +246,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -315,7 +257,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -326,7 +275,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -334,14 +282,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -351,17 +297,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -370,58 +313,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -432,7 +360,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -441,169 +368,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -613,7 +505,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -622,17 +513,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -641,55 +529,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -697,23 +573,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e5b0c74..d88a0a2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es(2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-15 19:02+0000\n" "Last-Translator: Jose Luis Tirado \n" "Language-Team: español \n" @@ -23,24 +23,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "fallo de truncaje: leídos %i bytes, bloque parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostrar información (orden por defecto)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr " -- mostrar clave" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- cambiar la contraseña para el volumen" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -49,40 +44,31 @@ msgstr "" "entrada estándar.\n" "\t No se imprime ningún mensaje." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- muestra los nombres de los archivos indescifrables en el volumen" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decodifica el archivo y lo muestra en la salida estándar" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodifica el nombre y lo muestra en texto plano" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " descifra un volumen y escribe los resultados a la ruta" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- imprima el numero de versión y termine" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versión %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -91,7 +77,6 @@ msgstr "" "%s (directorio raíz)\n" "-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -100,16 +85,13 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "El directorio %s no existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "No se ha podido leer o interpretar el archivo de configuración\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -117,111 +99,88 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un sistema de archivos EncFS realmente viejo.\n" "No está soportado por esta versión de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración de la versión 3; creado por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración de la versión 4; por %s creada\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuración de la versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuración de la versión 6; creada por %s (revisión %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "error getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Número de parámetros incorrecto" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "No se ha podido inicializar el sistema de ficheros encriptados - compruebe " "la ruta.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "En el directorio %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido." msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduzca la contraseña actual de Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Contraseña incorrecta\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Ingrese la nueva contraseña de Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Clave del volumen actualizada con éxito.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Error al guardar el archivo de configuración modificado.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Error al crear clave\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Comando no válido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Número incorrecto de argumentos para el comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "El directorio \"%s\" no existe. ¿Debería ser creado? (S,N) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "No se puede crear el directorio: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directorio no creado." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Se encontró el fichero de configuración %s, pero no se puede cargar" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -230,62 +189,50 @@ msgstr "" "Se ha encontrado la subversión %i de configuración, pero esta versión de " "encfs sólo soporta hasta la versión %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Esta versión de EncFS no soporta sistemas de ficheros creados antes de " "2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Están disponibles los siguientes algoritmos cifrados:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- largo de clave de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Soporta claves de entre %i y %i bits de largo" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- tamaño de bloque: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Acepta tamaños de bloque de entre %i y %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Introduzca el número correspondiente a su elección: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selección no válida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritmo seleccionado «%s»" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Están disponibles los siguientes algoritmos de codificación de nombres de " "archivos:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Usando %i bits como tamaño de clave" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -295,16 +242,13 @@ msgstr "" "Por favor, seleccione un tamaño de clave en bits. El cifrado que ha elegido " "acepta tamaños de entre %i y %i bits en incrementos de %i bits. Por ejemplo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamaño de clave seleccionado: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Usando tamaño de bloque de %i bytes para el sistema de archivos" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -315,11 +259,9 @@ msgstr "" "tamaños de entre %i y %i bytes en incrementos de %i bytes. O pulse Intro " "para aceptar el tamaño por defecto (%i bytes).\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "tamaño de bloque del sistema de archivos: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -334,7 +276,14 @@ msgstr "" "[casi] cualquier modificación o error dentro de un bloque serán\n" "capturados y causarán un error de lectura." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -351,7 +300,6 @@ msgstr "" "impacto menor.\n" "Seleccione un número de bytes, de 0 (sin bytes aleatorios) a 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -364,7 +312,6 @@ msgstr "" "que dependan del rendimiento de la lectura o escritura de un archivo\n" "alineado por bloques." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -376,7 +323,6 @@ msgstr "" "completa, \n" "en vez de codificar individualmente cada elemento de la ruta." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -394,7 +340,6 @@ msgstr "" "soportados\n" "en el sistema de archivos." -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." @@ -402,11 +347,9 @@ msgstr "" "¿Permitir la opción de atravesar huecos en archivos?\n" "Esto evita escribir bloques cifrados cuando se crean huecos en archivos." -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creando nuevo volumen cifrado." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -420,24 +363,16 @@ msgstr "" "cualquier otra cosa (o una línea vacía) seleccionará el modo estándar.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Configuración paranoica no está soportada para --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuración paranoica seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuración estándar seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -446,15 +381,12 @@ msgstr "" "predeterminada...\n" "Pasando a modo de configuración manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Configuración manual seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -462,14 +394,12 @@ msgstr "" "Se ha deshabilitado el encadenamiento externo de IV, ya que esta opción " "requiere las características 'encadenamiento de IV' y 'IV único'." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "No se ha podido instanciar el cifrado %s, tamaño de clave %i, tamaño de " "bloque %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -477,11 +407,9 @@ msgstr "" "Configuración finalizada. El sistema de archivos que se va a crear tendrá " "las siguientes propiedades:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "------------------------ ADVERTENCIA ------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -500,7 +428,6 @@ msgstr "" "Si desea elegir otra configuración, por favor pulse CTRL-C para abortar la " "ejecución y comience de nuevo." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -514,181 +441,147 @@ msgstr "" "después con encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "¡Error generando la nueva clave de volumen! Por favor, informe de este error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interfaz de codificación de nombres no disponible" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "El interfaz de configuración de nombres de archivo solicitado no está " "disponible" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifrado del sistema de archivos: \"%s\", versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NO soportado)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificación de nombres de archivos: \"%s\", versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Tamaño de clave: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "Usando PBKDF2 con %i iteraciones" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Tamaño de la sal: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Tamaño de bloque: %i bytes + %i bytes de cabecera MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Tamaño de bloque: %i bytes, incluyendo %i bytes de cabecera MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Tamaño de bloque: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Cada archivo contiene una cabecera de 8 bytes con datos únicos del IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" "Los nombres de archivos se codificarán usando el modo de encadenamiento de " "IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" "El IV de los datos del archivo está encadenado al IV del nombre del " "archivo.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "Agujeros en archivos pasados a través del ciphertext.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "Error al crear la sal\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Contraseña EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "No se permiten contraseñas de longitud cero\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Error interno: fallo en función socketpair()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Error interno: fallo en función fork()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Error interno: no se pudo ejecutar el programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nueva contraseña EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifique la contraseña EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "La contraseña no coincide, por favor vuelva a intentarlo\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "La configuración cargada no es compatible con --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "La configuración cargada no es compatible con --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "No se puede encontrar el cifrado %s, versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "El interfaz de cifrado solicitado no está disponible.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error descodificando la clave del volumen, contraseña incorrecta.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "No se puede encontrar la interfaz %s, versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "El interfaz de codificación de nombres de archivos solicitado no está " "disponible.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remonte fallado" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Fallo de comparación MAC en el bloque %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Fallo de comparación MAC, cancelando lectura" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Compilar: versión de encfs %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Uso: %s [opciones] DirectorioRaíz PuntoDeMontaje [-- [opciones de montaje de " "FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -704,7 +597,6 @@ msgstr "" "\t\t\tLos mensajes de error se enviarán a stderr\n" "\t\t\ten lugar de a syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -718,7 +610,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tdecodificar datos incluso si se detecta un error\n" "\t\t\t(para sistemas de archivos que usen cabeceras de bloque MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -726,11 +617,9 @@ msgstr "" " --public\t\tactuar como un sistema de archivos multiusuario común\n" "\t\t\t(encfs debe ejecutarse como superusuario)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse \t\t Cifrado invertida\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -744,11 +633,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Para más información vea la página man de encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -757,49 +644,39 @@ msgstr "" "FUSE]\n" "A continuación se muestran las opciones de montaje de FUSE válidas:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "La opción '--public' sólo se acepta para el Superusuario (root)" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "versión %s de encfs" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Faltan uno o más argumentos; abortando." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Al especificar el modo demonio, han de usarse rutas absolutas (que comiencen " "por '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "El directorio de almacenamiento no puede ser un subdirectorio del punto de " "montaje." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "Debe establecer una contraseña al programa cuando use mount-on-demand" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "No se puede determinar el directorio raíz; abortando." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "No se puede determinar el punto de montaje; abortando." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -812,7 +689,6 @@ msgstr "" "tareas para implementar el seguimiento de periodos\n" "de inactividad." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -822,16 +698,13 @@ msgstr "" "- No está instalado el módulo del núcleo de fuse (modprobe fuse)\n" "- opciones inválidas -- vea el mensaje de ayuda\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Error interno: excepción recibida desde el bucle principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Error interno: recibida excepción inesperada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Desmontando sistema de archivos %s por inactividad." diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index b1196a6..17f6275 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:12+0000\n" "Last-Translator: Vicente D. Fernandez \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Fallo, truncado!: leidos %i bytes, bloque parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- cambiar la contraseña para el volumen" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- cambia contraseña para un volumen cogiendola de la entrada estandar.\n" "\tNo se mostrara ningun prompt." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- muestra nombres de archivo no decodificables en el volumen" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto plano" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica un fichero y muestra el resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- muestra el número de versión y termina" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "versión de encfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- muestra informacion sobre el sistema de ficheros o \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directorio %s no existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "No es posible cargar o interpretar el fichero de configuracion\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,110 +96,87 @@ msgstr "" "Un sistema de ficheros de un EncFS antiguo fue encontrado. \n" "No esta soportado en esta version de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración de Versión 3; creada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración de Versión 4; creada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "error de getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Imposible inicializar sistema de ficheros encriptado - comprobar ruta.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "En directorio %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Encontrado %i fichero inválido." msgstr[1] "Encontrados %i ficheros inválidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "No se pudo encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduzca la contraseña actual de Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Contraseña inválida\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduzca la nueva contraseña de Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Contraseña del volumen actualizada correctamente\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Error guardando el fichero de configuración modificado.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "comando inválido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Número incorrecto de argumentos para el comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "El directorio \"%s\" no existe. ¿Deberia ser creado? (s,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "No fue posible crear directorio: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "No se creó el directorio." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Encontrado el fichero de configuración %s, pero falló su carga." -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -226,59 +185,47 @@ msgstr "" "Se ha encontrado la sub-versión %i de configuración, pero esta versión de " "encfs no acepta versiones posteriores a la %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Los siguientes algoritmos de cifrado estan disponibles:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- longitud de clave %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Soporta claves de longitud %i hasta %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " Tamaño de bloque %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " Soporta bloques de tamaño %i hasta %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Teclee el numero correspondiente a su eleccion: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Seleccion invalida" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Los siguientes algoritmos de cifrado de nombres de archivo estan disponibles:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Usando tamaño de clave de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -289,16 +236,13 @@ msgstr "" "soporta tamaños desde %i a %i bits en incrementos de %i bits.\n" "Por ejemplo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamaño de clave seleccionada: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Usando tamaño de clave de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -309,11 +253,9 @@ msgstr "" "soporta tamaños desde %i a %i bytes en incrementos de %i.\n" "O bien, pulsa Intro para elegir el tamaño por defecto (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Tamaño de bloque del sistema de ficheros: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -322,7 +264,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -333,7 +282,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -341,14 +289,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -358,17 +304,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creando nuevo volumen cifrado." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -382,24 +325,16 @@ msgstr "" " cualquier otra, o una linea vacia elegira el modo estandar.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Seleccionada configuración Paranoica." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Seleccionada configuración Paranoica." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Seleccionada configuración Estándar." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -407,27 +342,22 @@ msgstr "" "Lo siento, imposible encontrar cifrado para la configuración predefinida...\n" "Pasando a modo de configuración Manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Seleccionado modo de configuración Manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "No se pudo encontrar el cifrado %s, tamaño de llave %i, tamaño de bloque %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -435,11 +365,9 @@ msgstr "" "Configuración finalizada. El sistema de ficheros a ser creado tiene\n" "las siguientes propiedades:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "----------------------- ADVERTENCIA --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -450,7 +378,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -465,173 +392,138 @@ msgstr "" "más tarde usando encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fallo generando una nueva llave del volument!. por favor, reporta este error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interface de codificacion de nombre no soportada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "El interface de codificado de nombres de fichero requerida no está disponible" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifrado del sistema de ficheros: \"%s\", versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NO soportado)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificacion del nombre de fichero: \"%s\", versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Tamaño de la llave: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes + %i byte de cabecera MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes, incluyendo %i bytes de la cabecera MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Cada fichero contiene una cabecera de 8 bytes con datos IV únicos.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Nombres de fichero encodeados usando el modo IV de encadenamiento.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Contraseña EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Contraseña de longitud cero no permitida\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Error interno: socketpair() falló" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Error interno: fork() falló" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Error interno: Falló ejecución de programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nueva contraseña Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifique la contraseña Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "La contraseña no coincide, por favor vuelva a intentarlo\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "No se pudo encontrar el cifrado %s, versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "La interfaz de cifrado requerida no está disponible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error decodificando la llave del volumen, contraseña incorrecta\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "No se pudo encontrar interface %s, versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "La interfaz de cifrado requerida no está disponible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Fallo de comparación de MAC en el bloque %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Fallo en comparación de MAC, denegando la lectura." -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Versión: encfs versión %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Forma de uso: %s [opciones] rootDir puntodemontaje [-- [FUSE Opciones de " "Montaje]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -647,7 +539,6 @@ msgstr "" "Los mensajes de error serán enviados a stderr\n" "en vez de a syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -664,17 +555,14 @@ msgstr "" "errores\n" "\t\t\t(para sistemas de ficheros que usan cabeceras de bloque MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -690,11 +578,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Para mas información, mire la página man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -702,47 +588,37 @@ msgstr "" "encfs [opciones] dirRaiz puntoMontaje -- [Opciones de Montaje de FUSE]\n" "Las Opciones de Montaje FUSE válida se muestran a continuación:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "opción '--public' ignorada para usuario diferente a root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "versión encfs %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Faltan uno o más argumentos, abortando." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Cuando se especifica el modo demonio, debes usar rutas absolutas (empezando " "con '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "No se pudo encontrar directorio raiz, abortando." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Imposible localizar el punto de montaje, abortando." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -750,7 +626,6 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -760,16 +635,13 @@ msgstr "" " - el modulo del kernel no esta instalado (modprobe fuse)\n" " - opciones invalidas -- ver opciones.\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Error interno: Capturada excepción desde el bucle principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Error interno: Capturada excepción inesperada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Desmontando sistema de ficheros %s por inactividad" diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po index e5062bb..ff566be 100644 --- a/po/es_PE.po +++ b/po/es_PE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 07:20+0000\n" "Last-Translator: mbt0 \n" "Language-Team: Spanish (Peru) \n" @@ -21,65 +21,51 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "fallo al truncar: lee %i bytes, bloqueo parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- muestra los nombres indescifrables de archivos en el volumen" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" " -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto libre de formato " "(texto plano)" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "Versión de encfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,23 +74,19 @@ msgstr "" "%s (directorio raíz)\n" "-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "el directorio %s no existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "No se ha podido leer o interpretar el fichero de configuración\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -112,167 +94,132 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un sistema de ficheros EncFS realmente viejo.\n" "No está soportado por esta compilación de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración de versión 3; creada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración de versión 4; creada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "En el directorio %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido." msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduzca la contraseña Encfs actual\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Contraseña incorrecta\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduzca nueva contraseña Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Clave del volumen actualizada satisfactoriamente.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -280,16 +227,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -297,11 +241,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -310,7 +252,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -321,7 +270,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -329,14 +277,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -346,17 +292,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -365,58 +308,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -427,7 +355,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -436,169 +363,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Contraseña EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nueva Contraseña Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -608,7 +500,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -617,17 +508,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -636,55 +524,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -692,23 +568,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 0775426..527eafe 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:07+0000\n" "Last-Translator: *nix \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -20,70 +20,55 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "lühiviga: loeb %i baiti, bloki osa %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- info näitamine (Vaikimisi)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- parooli muutmine" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Kasutamine:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -92,182 +77,144 @@ msgstr "" "Näide: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Faili või kataloogi %s ei ole\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Versioon 3 konfiguratsioon; Loodud: %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i on leitud vigane fail." msgstr[1] "%i on leitud vigased failid." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -275,16 +222,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -292,11 +236,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -305,7 +247,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -316,7 +265,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -324,14 +272,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -341,17 +287,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -360,58 +303,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -422,7 +350,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -431,169 +358,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -603,7 +495,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -612,17 +503,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -631,55 +519,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -687,23 +563,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index bea22c0..37051f5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 21:29+0000\n" "Last-Translator: Jukka Heino \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "typistysvirhe: luettiin %i tavua, osittainen lohko %i:sta" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- näytä tietoa (oletuskomento)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- vaihda taltion salasana" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,41 +41,32 @@ msgstr "" " -- vaihda taltion salasana, salasana luetaan standardivirrasta (stdin)\n" "\tEi esitä kysymyksiä" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- näytä taltiossa olevat tiedostonnimet joita ei voida tulkita" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- tulkitsee tiedoston sisällön ja tulostaa sen" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- tulkitsee nimen ja tulostaa selväkielisen version" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- salaa tiedostonnimen ja näyttää lopputuloksen" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- tulkitsee taltion sisällön ja tallentaa tulokset annettuun hakemistoon" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- tulosta versionumero ja poistu" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versio %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Käyttö:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "" "%s (juurihakemisto)\n" " -- tulostaa tietoa tiedostojärjestelmästä, tai \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -98,16 +83,13 @@ msgstr "" "Esimerkki: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "hakemisto %s ei ole olemassa.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Asetustiedostoa ei voida ladata tai tulkita\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -115,109 +97,86 @@ msgstr "" "Löydettiin todella vanha EncFS-tiedostojärjestelmä. \n" "Sitä ei tueta tässä EncFS-versiossa.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 asetustiedosto; luoja %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 asetustiedosto; luoja %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 asetustiedosto; luoja %s (revisio %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt-virhe: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Ei voitu alustaa salattua tiedostojärjestelmää - tarkista polku.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Hakemistossa %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Löytyi %i epäkelvollinen tiedosto." msgstr[1] "Löytyi %i epäkelvollista tiedostoa." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Ei löydetty määritettyä salausalgoritmia \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Syötä nykyinen Encfs-salasana\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Epäkelvollinen salasana\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Syötä uusi Encfs-salasana\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Taltion avain päivitettiin onnistuneesti.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Virhe tallennettaessa muutettua asetustiedostoa.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "virheellinen komento: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Virheellinen määrä argumentteja komennolle \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei ole olemassa. Luodaanko se? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Ei kyetä luomaan hakemistoa: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Hakemistoa ei luotu." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Löydettiin asetustiedosto %s, mutta lataaminen epäonnistui" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -226,58 +185,46 @@ msgstr "" "Asetuksen aliversio %i löytyi, mutta tämä encfs-versio tukee vain versioon " "%i asti." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Seuraavat salausalgoritmit ovat käytettävissä:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- avaimen pituus %i bittiä" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- tukee avaimen pituuksia välillä %i-%i bittiä" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- lohkon koko %i tavua" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- tukee lohkon kokoja välillä %i-%i tavua" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Syötä valintaasi vastaava numero: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Virheellinen valinta." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Valittu algoritmi \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Seuraavat tiedoston nimen koodausalgoritmit ovat käytettävissä:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Käytetään %i bitin avainkokoa" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -288,16 +235,13 @@ msgstr "" "tukee kokoja välillä %i-%i bittiä %i bitin jaksoissa.\n" "Esimerkiksi: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Valittu avainkoko: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Käytetään tiedostojärjestelmän lohkokokona %i tavua" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -308,11 +252,9 @@ msgstr "" "tukee kokoja välillä %i-%i tavua %i tavun jaksoissa.\n" "Voit myös painaa enteriä valitaksesi oletuskoon (%i tavua)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "tiedostojärjestelmän lohkokoko: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -321,7 +263,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -338,7 +287,6 @@ msgstr "" "suorituskykyyn yhtä paljon.\n" "Valitse numero tavuissa väliltä 0 (ei satunnaisia tavuja) ja 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -346,14 +294,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -363,17 +309,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Luodaan uutta salattua taltiota." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -387,24 +330,16 @@ msgstr "" " mikä tahansa muu merkki tai tyhjä rivi valitsee tavanomaisen tilan.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Vainoharhaiset asetukset valittu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Vainoharhaiset asetukset valittu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Tavanomaiset asetukset valittu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -412,15 +347,12 @@ msgstr "" "Esiasennettujen asetuksien määrittelemää salausalgoritmia ei löydetty...\n" "Vaihdetaan manuaaliseen tilaan." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuaaliset asetukset valittu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -428,13 +360,11 @@ msgstr "" "Ulkoinen ketjutettu IV kytketty pois päältä, koska sekä IV-ketjutus\n" "että uniikki IV vaaditaan tätä optiota varten." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Ei pystytty käyttämään salausavainta %s, avainkokoa %i, lohkon kokoa %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -442,11 +372,9 @@ msgstr "" "Kokoonpanon määrittäminen päättyi. Luotiin tiedostojärjestelmä,\n" "jolla on seuraavat ominaisuudet:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- VAROITUS -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -463,7 +391,6 @@ msgstr "" "postituslistalta. Jos haluat käyttää eri asetuskonfiguraatiota, paina nyt " "CTRL-C keskeyttääksesi ja aloittaaksesi alusta." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -477,174 +404,139 @@ msgstr "" "myöhemmin käyttäen encfsctl:ää.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Uuden taltioavaimen tuottaminen epäonnistui! Ole hyvä ja raportoi tästä " "virheestä." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Nimen koodauksen käyttöliittymää ei tueta" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Pyydettyä tiedostonimen koodauksen käyttöliittymää ei ole saatavilla" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Tiedostojärjestelmän salausalgoritmi: \"%s\", versio %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (EI tuettu)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (käytetään %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Tiedostonimen koodaus: \"%s\", versio %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Avainkoko: %i bittiä" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Lohkon koko: %i tavua + %i-tavuinen MAC-otsake" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Lohkon koko: %i tavua, sisältäen %i-tavuisen MAC-otsakkeen" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Lohkon koko: %i tavua" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Jokainen tiedosto sisältää 8-tavuisen otsakkeen uniikilla IV-datalla.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Tiedostonimet koodattu käyttäen IV-ketjutustilaa.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Tiedoston data-IV on ketjutettu tiedoston nimen IV:hen.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS-salasana: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Tyhjää salasanaa ei sallita\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Sisäinen virhe: socketpair() epäonnistui" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Sisäinen virhe: fork() epäonnistui" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Sisäinen virhe: ohjelmaa ei voitu suorittaa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Uusi EncFS-salasana: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Vahvista EncFS-salasana: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Salasanat eivät täsmänneet, ole hyvä ja yritä uudelleen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Ei löydy salausalgoritmia %s, versio %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Pyydetyn salausalgoritmin käyttöliittymä ei ole saatavilla\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Virhe tulkittaessa taltion avainta, salasana väärin\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Ei kyetä löytämään nameio-käyttöliittymää %s, versio %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "Pyydettyä tiedoston nimen koodauksen käyttöliittymää ei ole saatavilla\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC-vertailu epäonnistui lohkossa %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC-vertailu epäonnistui, kieltäydytään lukemasta" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Käyttö: %s [optiot] juuriHakemisto liitosKohta [-- [FUSE-liitosoptiot]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -660,7 +552,6 @@ msgstr "" "\t\t\tVirheilmoitukset lähetetään stderr:iin\n" "\t\t\tsyslogin sijasta.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -675,7 +566,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\ttulkitse data, vaikka virhe huomattaisiinkin\n" "\t\t\t(tiedostojärjestelmille, jotka käyttävät MAC-lohkoheadereita)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -684,11 +574,9 @@ msgstr "" "tavoin\n" "\t\t\t(encfs täytyy ajaa root-käyttäjänä)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -703,11 +591,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Saadaksesi lisätietoa, katso man-sivu encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -715,48 +601,38 @@ msgstr "" "encfs [optiot] juuriHakemisto liitosKohta -- [FUSE-liitosoptiot]\n" "kelvolliset FUSE-liitosoptiot:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" "valinnalla '--public' ei ole merkitystä mikäli käyttäjä ei ole pääkäyttäjä" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versio %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Yksi tai useampi argumentti puuttuu, keskeytetään." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Daemon-tilaa käytettäessä sinun täytyy käyttää absoluuttisia polkuja (alkaen " "'/':llä)" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Ei kyetä paikallistamaan juurihakemistoa, keskeytetään." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Ei kyetä paikallistamaan liitoskohtaa, keskeytetään." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -768,7 +644,6 @@ msgstr "" "toimimaan yksisäikeisesti, mutta säikeitä käytetään silti\n" "joutilaisuuden tarkistamiseen." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -778,16 +653,13 @@ msgstr "" " - fuse -ydinmoduuli ei ole asennettu (modprobe fuse)\n" " - epäkelvolliset optiot -- katso käyttöohjeet\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Sisäinen virhe: poikkeus pääsilmukasta: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Sisäinen virhe: odottamaton poikkeus" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Poistetaan liitos tiedostojärjestelmästä %s toimettomuuden takia" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 088349d..1b6a459 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 19:25+0000\n" "Last-Translator: Pierre Slamich \n" "Language-Team: French \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "échec de la troncature : %i octets lus, bloc partiel de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- montrer les informations (Commande par défaut)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- changer le mot de passe pour le volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,40 +42,31 @@ msgstr "" "standard.\n" "\t Aucune invite n'est affichée." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- montrer les noms de fichiers non décodables du volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- décode un fivhier et l'affiche" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- décode le nom et affiche la version texte" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- encode un nom de fichier et affiche le résultat" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- déchiffre un nom de fichier et affiche le résultat" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- afficher la version et quitter" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "" "%s (répertoire racine)\n" " -- affiche des informations sur le système de fichier, ou \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -98,16 +83,13 @@ msgstr "" "Exemple : \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Le répertoire %s n'existe pas.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Impossible de lire ou d'interpréter le fichier de configuration\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -115,112 +97,89 @@ msgstr "" "Un système de fichier EncFS vraiment ancien à été trouvé. \n" "Cette version d'EncFS ne la prends pas en charge.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuration de la version 3; créée par %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuration de la version 4; créée par %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuration de la version 5; créée par %s (révision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuration de la version 6; créée par %s (révision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "erreur getopt : %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Impossible d'initialiser le système de fichier crypté - vérifiez le chemin " "d'accès.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Dans le répertoire %s : \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i fichier invalide trouvé" msgstr[1] "%i fichiers invalides trouvés" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Impossible de trouver l'algorithme de chiffrement indiqué \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Entrez le mot de passe actuel d'Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Mot de passe invalide\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe d'Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "La clé de volume a bien été mise à jour.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" "Erreur lors de la sauvegarde des modifications du fichier de configuration.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "commande invalide : \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nombre d'arguments incorrect pour la commande \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas. Doit-il être créé ? (y/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Impossible de créer le répertoire : " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Répertoire non créé." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Fichier de configuration %s trouvé, mais son chargement a échoué" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -229,61 +188,49 @@ msgstr "" "Sous-version de configuration %i trouvée, mais cette version d'EncFS ne " "supporte que les versions jusqu'à %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Cette version de EncFS ne peut manipuler des systèmes de fichiers créés " "avant le 13 août 2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Les algorithmes de chiffrement suivants sont disponibles :" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- longueur de la clé %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Supporte des longueurs de clé de %i à %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- taille de bloc %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Supporte des tailles de bloc de %i à %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Entrez le nombre correspondant à votre choix : " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algorithme sélectionné \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Les algorithmes d'encodage de noms de fichiers suivants sont disponibles :" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Utilisation d'une taille de clé de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -295,16 +242,13 @@ msgstr "" "tailles de %i à %i bits par incréments de %i bits.\n" "Par exemple : " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Taille de clé sélectionnée : " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Utilisation d'une taille de bloc du système de fichier de %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -315,11 +259,9 @@ msgstr "" "supporte des tailles de %i à %i octets par incréments de %i.\n" "Ou pressez juste Entrée pour la valeur par défaut (%i octets)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "taille de bloc du système de fichier : " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -328,7 +270,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -347,7 +296,6 @@ msgstr "" "Sélectionnez un nombre d'octets, de 0 (pas d'octets\n" "aléatoires) à 8 : " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -355,14 +303,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -372,17 +318,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Création d'un nouveau volume chiffré." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -396,24 +339,16 @@ msgstr "" " n'importe quoi d'autre ou une ligne vide sélectionnera le mode standard.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "La configuration paranoïaque est incompatible avec l'option --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuration paranoïaque sélectionnée." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuration standard sélectionnée." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -422,15 +357,12 @@ msgstr "" "chiffrement pour la configuration pré-définie...\n" "Passage au mode de configuration manuel." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Mode de configuration manuel sélectionné." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -439,14 +371,12 @@ msgstr "" "'chaînage IV' et 'IV unique' sont toutes deux requises pour\n" "cette option." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Impossible d'instancier le module de chiffrement %s, avec une taille de clé " "%i, et une taille de bloc %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -454,11 +384,9 @@ msgstr "" "Configuration terminée. Le système de fichiers sur le\n" "point d'être créé a les caractéristiques suivantes :" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- AVERTISSEMENT --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -476,7 +404,6 @@ msgstr "" "Pour plus d'information, reportez-vous à la liste de discussion d'encfs.\n" "Pour choisir une autre configuration, pressez CTRL-C et recommencez." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -492,176 +419,143 @@ msgstr "" "en utilisant encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Échec à la génération d'une nouvelle clé de volume ! Merci de signaler cette " "erreur." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "L'interface de codage de nom n'est pas supportée" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "L'interface d'encodage de nom de fichier requise n'est pas disponible" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Chiffrement de système de fichiers \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NON supporté)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (utilisation de %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Encodage du nom de fichier : \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Taille de clé : %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Taille de bloc : %i octets + %i octets d'en-tête MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Taille de bloc : %i octets, y compris %i octets d'en-tête MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Taille de bloc : %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Chaque fichier comprend un en-tête de 8 octets avec des données IV uniques.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Nom de fichiers chiffrés en utilisant le mode de chaînage IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "L'IV des données du fichier est chaînée à l'IV du nom de fichier.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" # start po-group: common -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Mot de passe EncFS : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Mot de passe de longueur zéro non autorisé\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Erreur interne : socketpair() a échoué" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Erreur interne : fork() a échoué" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Erreur interne : impossible d'exécuter un programme" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nouveau mot de passe EncFS : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Vérifiez le mot de passe EncFS : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas, essayez à nouveau.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" +"La configuration chargée n'est pas compatible avec l'option --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" "La configuration chargée n'est pas compatible avec l'option --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossible de trouver le module de chiffrement %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "L'interface de chiffrement demandée n'est pas disponible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Erreur au décodage de la clé de volume, mot de passe incorrect\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossible de trouver l'interface nameio %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "L'interface de codage du nom de fichier demandée n'est pas disponible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "le montage a échoué" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Échec de comparaison MAC dans le bloc %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Échec de comparaison MAC, refus de lecture" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build : encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Usage : %s [options] répRacine pointDeMontage [-- [Options de montage FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -677,7 +571,6 @@ msgstr "" "\t\t\tLes messages d'erreur seront envoyés vers stderr\n" "\t\t\tau lieu de syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -691,7 +584,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tDécode les données même si une erreur est détectée\n" "\t\t\t(pour les systèmes de fichier utilisant les en-têtes de bloc MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -700,11 +592,9 @@ msgstr "" "classique\n" "\t\t\t(encfs doit être lancé en root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\t chiffrement inversé\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -719,11 +609,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Pour plus d'informations, consultez la page de manuel encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -732,48 +620,38 @@ msgstr "" "FUSE]\n" "les options de montage valides de FUSE sont les suivantes :\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "option '--public' ignorée pour l'utilisateur non-root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Il manque un ou plusieurs paramètres, abandon." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Quand le mode démon est spécifié, vous devez utiliser des chemins absolus " "(commençant par '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "Le répertoire chiffré ne peut pas être un sous répertoire du point de montage" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Impossible de localiser le répertoire racine, abandon." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Impossible de localiser le point de montage, abandon." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -785,7 +663,6 @@ msgstr "" "géré en mono-thread, mais des threads seront tout de même\n" "utilisés pour la détection d'inactivité." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -795,16 +672,13 @@ msgstr "" " - le module du noyau fuse n'est pas installé (modprobe fuse)\n" " - options invalides -- voyez le message d'usage\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Erreur interne : exception dans la boucle principale : %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Erreur interne : exception inattendue" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Démontage du système de fichier %s pour cause d'inactivité" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 9eed2ab..c6b13be 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:06+0000\n" "Last-Translator: John McGuckian \n" "Language-Team: French (France) \n" @@ -21,63 +21,49 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "erreur de troncature : %i octets lu, bloc partiel de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- voir les informations (commande par défaut)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- changer le mot de passe du volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- déchiffrer les noms et afficher la version texte" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- afficher le numéro de version et quitter" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -86,7 +72,6 @@ msgstr "" "%s (répertoire racine)\n" " -- afficher les informations sur le système de fichier, ou \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -95,16 +80,13 @@ msgstr "" "Exemple :\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Le répertoire %s n'existe pas.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Impossible de charger ou de lire le fichier de configuration\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -112,111 +94,88 @@ msgstr "" "Un système de fichiers EncFS très vieux a été trouvé.\n" "Il n'est pas supporté dans cette version de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuration version 3; crée par %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuration version 4; crée par %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuration version 5; crée par %s (%i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuration version 6; crée par %s (%i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "Erreur de getopt : %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Impossible d'initialiser le système de fichiers encrypté - vérifier le " "chemin.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Dans le répertoire %s : \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Trouvé %i fichier invalide." msgstr[1] "Trouvé %i fichiers invalides." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Impossible de trouver le cryptage \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Veuillez entrer le mot de passe Encfs actuel\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Mot de passe invalide\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Veuillez entrer le nouveau mot de passe Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Clé de volume mise à jour avec succès.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Erreur de sauvegarde du fichier de configuration modifié.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Commande invalide \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nombre d'arguments incorrect pour la commande \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas. Faut-il le créer ? (y/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Impossible de créer le répertoire : " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Répertoire non créé." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Trouvé le fichier de configuration %s, mais chargement impossible" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,61 +184,49 @@ msgstr "" "Version de configuration %i trouvée, mais cette version de encfs ne supporte " "que jusqu'à la version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Cette version de EncFS ne peut manipuler des systèmes de fichiers créés " "avant le 13 août 2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Les algorithmes suivants sont disponibles :" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- taille de clé %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- supporte des tailles de clé de %i à %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- taille de bloc %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- supporte des blocs de %i à %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Entrez le numéro correspondant à votre choix : " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algorithme sélectionn \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Les algorithmes d'encodage de noms de fichiers suivants sont disponibles :" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Utilisation d'une clé de taille %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -291,16 +238,13 @@ msgstr "" "des clés de %i à %i bits par paliers de %i bits.\n" "Par exemple : " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Taille de clé sélectionnée : " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Utilisation de blocs de taille %i octets pour le système de fichiers" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -312,11 +256,9 @@ msgstr "" "des blocs de %i à %i octets par paliers de %i octets.\n" "Ou appuyez sur entrée pour la valeur par défaut (%i octets).\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "taille du bloc de système de fichiers : " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -325,7 +267,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -341,7 +290,6 @@ msgstr "" "en activant les vecteurs d'initialisation par fichier, qui ne pénalisent " "pas tant les performances. Sélectionnez un nombre d'octets allant de 0 à 8. " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -349,14 +297,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -366,17 +312,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Création du nouveau volume encrypté." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -390,24 +333,16 @@ msgstr "" " toute autre entrée ou une ligne vide sélectionnera le mode normal.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "La configuration paranoïaque est incompatible avec l'option --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuration paranoïaque sélectionnée." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuration normale sélectionnée." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -416,15 +351,12 @@ msgstr "" "configuration prédéfinie. Retour au mode de \n" "configuration manuelle." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Mode de configuration manuelle sélectionné" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -432,13 +364,11 @@ msgstr "" "IV externes chainés désactivés, car les options \"chaînage d'IV\" et \"IV " "uniques\" sont requises pour cette option." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Impossible d'instancier le cryptage %s, taille de clé %i, taille de bloc %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -446,11 +376,9 @@ msgstr "" "Configuration terminée. Le système de fichier à créer a les propriétés " "suivantes :" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- AVERTISSEMENT --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -461,7 +389,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -475,177 +402,144 @@ msgstr "" "Toutefois, le mot de passe peut être changé plus tard à l'aide d'encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Erreur de génération de la nouvelle clé de volume ! Merci de rapporter cette " "erreur." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interface de codage de nom non supportée" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "L'interface d'encodage de nom de fichier demandée n'est pas disponible." -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cryptage du système de fichiers : \"%s\" version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NON supporté)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (utilisation de %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Encodage de fichier \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Taille de clé : %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Taille de bloc : %i octets + %i octets d'en-tête MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Taille de bloc : %i octets, y compris %i octets d'en-tête MAC." -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Taille de bloc : %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Chaque fichier contient un en-tête de 8 octets avec des données IV uniques.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Noms de fichier encodés à l'aide du mode de chaînage IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Les données IV du fichier sont chaînées à celles du nom de fichier\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Les mots de passe de longeur nulle ne sont pas permis\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Erreur interne : erreur de socketpair()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Erreur interne : erreur de fork()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Erreur interne : impossible d'exécuter le programme" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nouveau mot de passe : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Vérifier le mot de passe : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas, veuillez réessayer.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" +"La configuration chargée n'est pas compatible avec l'option --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" "La configuration chargée n'est pas compatible avec l'option --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossible de trouver le cryptage %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "L'interface de cryptage demandée n'est pas disponible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Impossible de décrypter la clé de volume, mot de passe incorrect.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossilbe de trouver l'interface nameio %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "L'interface de codage de nom de fichier demandée n'est pas disponible.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Erreur de comparaison MAC dans le bloc %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Erreur de comparaison MAC, impossible de lire." -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build : encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Utilisation : %s [options] repRacine pointDeMontage [--[Options de montage " "FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -661,7 +555,6 @@ msgstr "" "\\t\\t\\tLes messages d'erreur sont envoyés sur stderr\n" "\\t\\t\\tau lieu du log système (syslog).\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -676,17 +569,14 @@ msgstr "" " --forcedecode\\t\\tDécoder les données même si une erreur est détectée\n" "\\t\\t\\t(pour les systèmes de fichier utilisant des en-têtes de blocs MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -701,11 +591,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Pour plus d'information, voir la page de manuel d'encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -713,47 +601,37 @@ msgstr "" "encfs [options] repRacine pointDeMontage -- [Options de montage de FUSE]\n" "les options de montage de FUSE valides suivent :\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Un ou plusieurs arguments manquants, abandon." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Lors de l'utilisation du mode démon, vous devez utiliser des chemins absolus " "(commençant par '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Impossible de trouver le répertoire racine, abandon." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Impossible de trouver le point de montage, abandon." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -766,7 +644,6 @@ msgstr "" "mono-thread, mais des threads seront néanmoins \n" "utilisés pour la vérification d'inactivité." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -776,16 +653,13 @@ msgstr "" " - module noyau fuse non installé (faites \"modprobe fuse\")\n" " - options invalides -- voir le message d'utilisation\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Erreur interne : exception de la boucle principale : %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Erreur interne : exception imprévue" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Démontage du système de fichiers inactif %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4f10860..c0f6e8d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 04:59+0000\n" "Last-Translator: Marcos Lans \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Erro truncado: lidos %i bytes, bloque parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " --amosar información (comando por defecto)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr " -- amosar a chave" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " --cambiar o contrasinal para este volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " --cambiar o contrasinal para un volume colléndoa da entrada estándar.\n" "\tNon se amosará ningunha mensaxe." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --amosar os nomes de arquivo non decodificables no volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " --decodifica un ficheiro e amosa o resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " --decodifica o nome e amosa a versión en texto plano" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " --codifica un ficheiro e amosa o resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " --decodifica un volume e escribe o resultado na ruta" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " --amosa o número de versión e sae" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "versión de encfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (directorio raíz)\n" " --amosa información sobre o sistema de arquivos, ou \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Exemplo: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "o directorio %s non existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Non é posible cargar ou interpretar o ficheiro de configuración\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,110 +95,87 @@ msgstr "" "Foi atopado un sistema de arquivos EncFS realmente vello. \n" "Non está soportado nesta versión de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración da versión 3; creada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuración da versión 4; creada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuración da versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuración da versión 6; creada por %s (revisión %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "Erro de getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Número de argumentos incorrecto" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Foi imposible iniciar o sistema de arquivos encriptado - comprobe a ruta.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "No directorio %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Atopado %i arquivo inválido." msgstr[1] "Atopados %i arquivos inválidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Non se puido atopar o cifrado especificado \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduza o contrasinal actual de EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Contrasinal inválido\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduza o novo contrasinal de EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Contrasinal do volume actualizado correctamente\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Erro gardando o arquivo de configuración modificado.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Produciuse un erro creando a chave\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "comando inválido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Número incorrecto de argumentos para o comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "O directorio \"%s\" non existe. Debería crealo? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Non foi posible crear o directorio: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Non se creou o directorio." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Atopado o arquivo de configuración %s, pero non se puido cargar." -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,61 +184,49 @@ msgstr "" "Foi atopada a sub-versión %i de configuración, pero esta versión de EncFS só " "acepta versións ata a %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Esta verión de EncFS non é compatíbel cos sistemas de ficheiros creados " "antes do 13-08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Os seguintes algoritmos de cifrado están dispoñibles:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- lonxitude de clave %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Soporta claves dunha lonxitude entre %i e %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- tamaño do bloque %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Soporta bloques cun tamaño entre %i e %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Marque o número correspondente á súa elección: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selección inválida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Os seguintes algoritmos de cifrado de nomes de arquivo están dispoñibles:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Usando un tamaño de clave de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -290,16 +237,13 @@ msgstr "" "soporta tamaños entre %i e %i bits en incrementos de %i bits.\n" "Por exemplo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamaño de clave seleccionado: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "A usar tamaño de bloque de sistema de arquivos de %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -310,11 +254,9 @@ msgstr "" "soporta tamaños entre %i e %i bytes en incrementos de %i.\n" "Tamén pode premer intro para elixir o tamaño por defecto (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "tamaño de bloque do sistema de arquivos: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -323,7 +265,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -341,7 +290,6 @@ msgstr "" "rendemento. \n" "Escolla un número de bytes, entre 0 (ningún byte aleatorio) e 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -349,14 +297,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -366,17 +312,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creando un novo volume encriptado." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -390,24 +333,16 @@ msgstr "" " calquera outa cousa, ou unha liña en branco, tomaráse como modo estándar.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Non se acepta a configuración de Paranoia para --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Seleccionada a configuración Paranoia." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Seleccionada a configuración Estándar." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -415,15 +350,12 @@ msgstr "" "Disculpe, é imposible atopar un cifrado para a configuración predefinida...\n" "Pasando a modo de configuración Manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Seleccionado o modo de configuración Manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -432,13 +364,11 @@ msgstr "" "xa que as opcións 'encadeamento de vectores' e 'Vector único'\n" "son necesarias para esta opción." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Non se puido atopar o cifrado %s, tamaño de clave %i, tamaño de bloque %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -446,11 +376,9 @@ msgstr "" "Configuración rematada. O sistema de arquivos a crear ten\n" "as seguintes propiedades:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- ATENCIÓN --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -468,7 +396,6 @@ msgstr "" "Se quere escoller outra opción de configuración, prema CTRL-C\n" "agora para abortar e comezar de novo." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -482,177 +409,143 @@ msgstr "" "usando encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fallo ao xerar unha nova chave do volume! Por favor, informa deste erro." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interface de codificación do nome non soportada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "O interface de codificación de nomes de arquivo requerida non está dispoñible" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifrado do sistema de arquivos: \"%s\", versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NON soportado)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificación do nome de arquivo: \"%s\", versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Tamaño da Chave: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "Usando PBKDF2, con %i iteracións" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Tamaño do salt: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes + %i byte de cabecera MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes, incluíndo %i bytes da cabeceira MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Cada arquivo contén unha cabeceira de 8 bytes con datos de Vectores de " "Inicialización únicos.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" "Nomes de arquivo codificados usando o modo de encadeamento de Vectores de " "Inicialización.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Datos do arquivo IV encadeados ao nome de arquivo IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "Produciuse un erro creando o salt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Contrasinal EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Contrasinal de lonxitude cero non permitida\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Erro interno: fallou o socketpair()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Erro interno: fallou o fork()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Erro interno: fallou a execución do programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Novo contrasinal EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifique o contrasinal EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "O contrasinal non coincide, inténteo de novo\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "A configuración cargada non é compatíbel con --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "A configuración cargada non é compatíbel con --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Non se puido atopar o cifrado %s, versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "A interface de cifrado requerida non está dispoñible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Erro ao decodificar a chave do volume, contrasinal incorrecto\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Non se puido atopar a interface %s, versión %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "A interface de cifrado requerida non está dispoñible\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Fallou a re-montaxe" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Fallo de comparación de MAC no bloque %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Fallo na comparación de MAC, denegando a lectura." -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Construcción: EncFS versión %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Uso: %s [opciones] DirectorioRaiz puntodemontaxe [-- [FUSE Opcións de " "Montaxe]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -668,7 +561,6 @@ msgstr "" "\t\t\tAs mensaxes de erro enviaránse a stderr\n" "\t\t\ten troques de syslog\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -683,7 +575,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tDecodifica os datos incluso se detecta erros\n" "\t\t\t(para sistemas de arquivos que usan cabeceiras de bloque MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -691,11 +582,9 @@ msgstr "" " --public\t\tactúa coma un sistema de arquivos multiusuario típico\n" "\t\t\t(EncFS debe executarse coma root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\t cifrado inverso\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -710,11 +599,9 @@ msgstr "" " encfs ~.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Para máis información, mire a páxina man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -723,48 +610,38 @@ msgstr "" "FUSE]\n" "As opcións de montaxe de FUSE válidas amósanse de seguido:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "opción '--public' ignorada para os usuarios que non son root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "EncFS versión %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Falta un ou máis argumentos, abortando." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Cando se especifica o modo daemon, ten que usar rutas absolutas (comezando " "por '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "O directorio sen formato pode non ser un subdirectorio do punto de montaxe." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Non se puido atopar o directorio raíz, abortando." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Non se puido atopar o punto de montaxe, abortando." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -776,7 +653,6 @@ msgstr "" "ha operar como 'unha soa tarefa' pero haberá tarefas\n" "activas para comprobar o problema." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -786,16 +662,13 @@ msgstr "" " - o módulo do kernel de FUSE non está instalado (modprobe fuse)\n" " - opcións inválidas -- ver opcións.\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Erro interno: Detectada excepción no bucle principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Erro interno: Detectada unha excepción inesperada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Desmontando o sistema de ficheiros %s por inactividade" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0310974..37e82a1 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:26+0000\n" "Last-Translator: Omri Strumza \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "שגיאת קיצוץ: קרא %i בתים, חסימה חלקית של %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- הצג מידע (פקודת ברירת מחדל)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- שנה סיסמה לנפח" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- שנה סיסמה עבור הערך, לוקח סיסמה מקלט סטנדרטי.\n" "\tהצעות לא הופקו." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- הצג שמות קבצים הבלתי ניתנים לפענוח בכרך" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- פענח את הקובץ והוצא אותו ביציאה סטנדרטית" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- מפענח שם ומדפיס אותו בגירסת טקסט פשוט" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- קודד את שם הקובץ והדפס את התוצאה" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- מפענח את הערך וכותב את התוצאות לנתיב" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- מדפיס את מספר הגירסה ויוצא" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl גירסה %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "שימוש:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- מציג מידע אודות מערכת הקבצים, או \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "דוגמא:\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "תקייה %s אינה קיימת.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "אין אפשרות לטעון או לנתח קובץ הגדרות\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,109 +96,86 @@ msgstr "" "מערכת קבצים EncFS מאוד ישנה ממצאה.\n" "מערכת זו אינה נתמכת ע\"י EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "תצורת גירסה 3; נוצרה ע\"י %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "תצורת גירסה 4; נוצרה ע\"י %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "תצורת גירסה 3; נוצרה ע\"י %s (תיקון %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "תצורת גירסא 6: נוצרה ע\"י %s (שינוי %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "שגיאת getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "נכשל לאתחל מערכת קבצים מוצפנת - בדוק נתיב.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "בתקייה %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "נמצא %i קובץ לא חוקי." msgstr[1] "נמצאו %i קבצים לא חוקיים." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "נכשל במציאת הצופן מצויין \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית עבור Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "סיסמה שגויה\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "הזן סיסמה חדשה עבור Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "מפתח הכרך עודכן בהצלחה.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "שגיאה בשמירת קובץ ה-config ששונה\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "פקודה לא חוקית: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "מספר שגוי של ארגומנטים עבור הפקודה \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "התקייה \"%s\" אינה קיימת. האם ליצור אותה? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "נכשל ביצירת התקייה: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "התקייה לא נוצרה" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "נמצא קובץ config %s, אך נכשל בטעינתו" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -224,59 +183,47 @@ msgid "" msgstr "" "נמצא תת-גירסא %i ל-Config, אך הגירסא הזו של encfs תומכת רק עד גירסא %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "גירסא זו של EncFS אינה תומכת במערכות-קבצים אשר נוצרו לפני התאריך 2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "אלגוריתמי ההצפנה הבאים זמינים:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- אורך מפתח %i ביטים" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- תומך באורכי מפתחות של %i עד %i ביטים" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- גודל בלוק %i בתים" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- גודל בלוק נתמך %i עד %i בתים" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "הכנס מספר התואם לבחירתך: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "בחירה שגויה" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "האלגוריתם \"%s\" נבחר" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "האלגוריתמים הבאים להצפנת שם הקובץ זמינים:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "מפתח בגודל %i ביטים נמצא בשימוש" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -287,16 +234,13 @@ msgstr "" "תומך בגדלים מ %i עד %i ביטים בגידול של %i ביטים.\n" "לדוגמא: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "בחר גודל מפתח: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "גודל בלוק במערכת קבצים של %i בתים נמצא בשימוש" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "תומך בגדלים מ %i עד %i בייטים בגידול של %i ביטים.\n" "או פשוט לחץ אנטר עבור ברירת המחדל (%i בייטים).\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "גודל בלוג במערכת קבצים: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -325,7 +267,14 @@ msgstr "" "על הביצועים אבל זה אומר גם [שכמעט] שכל השינויים או השגיאות\n" "בתוך הבלוק יתגלו ויגרמו לשגיאה בכתיבה." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -341,7 +290,6 @@ msgstr "" "איתחול לכל קובץ, אשר אינו כוללים גריעה רבה מהביצועים. \n" "בחר את מספר הבייטים, מ 0 (בלי בייטים אקראים) ל 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -349,14 +297,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -366,17 +312,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "יוצר כרך מוצפן חדש" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -389,24 +332,16 @@ msgstr "" " \"p\" - הגדרות מראש או מצב פראנויה,\n" " כל דבר אחר, או שורה ריקה יגיעו למצב רגיל " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "תצורת 'פראנויה' אינה נתמכת עבור --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "הגדרות פראנויה נבחרו" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "הגדרות רגילות נבחרו" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -414,15 +349,12 @@ msgstr "" "סליחה, נכשל באיתור הצופן עבור עיצוב המוגדר מראש...\n" "עוקב אחר מצב העיצוב הידני." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "הגדרות ידניות נבחרו" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -430,12 +362,10 @@ msgstr "" "IV משורשר חיצוני מבוטל, בנוסף לאפשרויות 'שירשור IV'\n" "ן 'IV ייחודי' נדרשות לאפשרות זו." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "נכשל בדגימת צופן %s, גודל מפתח %i, גודל קטע %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -443,11 +373,9 @@ msgstr "" "עיצוב הסתיים. למערכת הקבצים שנוצרה יש\n" "את המאפיינים הבאים:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- אזהרה--------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -466,7 +394,6 @@ msgstr "" "הגדרה אחרת, אנא לחץ כעת על CTRL-C לביטול\n" "והתחל מחדש." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -480,169 +407,135 @@ msgstr "" "מאוחר יותר בעזרת encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "כישלון ביצירת מפתח ערך חדש! אנא דווח אודות שגיאה זו." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "ממשק קידוד שם אינו נתמך" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "ממשק קידוד שם הקובץ שביקשת אינו זמין" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "צופן מערכת הקבצים:\"%s\", גירסא%i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (לא נתמך)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (משתמש %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "קידוד שם קובץ: \"%s\", גירסא %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "גודל מפתח: %i ביטים" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "גודל בלוק: %i בייטים + %i בייטים ראש MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "גודל בלוק: %i בייטים, כולל + %i בייטים ראש MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "גודל קטע: %i בייטים" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "כל קובץ מכיל כותרת עליונה בגודל 8 בייטים עם מידע IV ייחודי.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "שמות הקבצים קודדו בעזרת מצב שרשרת IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "מידע הקובץ IV משורשר לשם הקובץ IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "ססמת EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "סיסמאות בנו אפס תווים אסורות\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "שגיאה פנימית: socketpair() נכשל" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "שגיאה פנימית: fork() נכשל" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "שגיאה פנימית: נכשל בביצוע תוכנה" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "ססמת EncFS חדשה: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "אמת ססמת EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "הסיסמאות אינן תואמות. אנא נסה שוב\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "התצורה שנטענה אינה תואמת ל --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "התצורה שנטענה אינה תואמת ל --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "נכשל במציאת צופן %s, גירסא %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "ממשק הצופן המבוקש אינו זמין\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "שגיאה בפיענוח מפתח הכרך, סיסמה שגויה\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "נכשל במציאת ממשק nameio %s, גירסא %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "ממשק קידוד שם הקובץ המבוקש לא זמין\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "עיגון מחדש נכשל" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "השוואת MAC נכשלה במקטע %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "השוואת MAC נכשלה, מסרב לקרוא" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "בניה: encfs גירסה %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "שימוש: %s [אפשרויות] rootDir mountPoint [-- [אפשרויות עיגון של FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -658,7 +551,6 @@ msgstr "" "\t\t\t הודעת שגיאה תישלוח ל stderr\n" "\t\t\t במקום ל syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -672,7 +564,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tפענח מידע גם אם נתגלתה שגיאה\n" "\t\t\t(עבור מערכות קבצים המשתמשות במקטעי \"ראש\" MAC )\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -680,11 +571,9 @@ msgstr "" " --פומבי\t\tפועל כמערכת רבת משתמשים טיפוסית\n" "\t\t\t(encfs חייב לרוץ כמנהל)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\t הופך את ההצפנה\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -698,11 +587,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "בשביל עוד מידע, פנה לדף מידע encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -710,45 +597,35 @@ msgstr "" "encfs [אפשרויות] rootDir mountPoint -- [אפשרויות עיגון FUSE]\n" "אפשרויות עיגון FUSE חוקיות להלן:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "אפשרות '--public' נתקלה בהתעלמות למשתמש שהוא אינו מנהל" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs גירסה %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "חסר פרמטר אחד או יותר, מבטל." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "כשמצוין מצב רקע, עליך להשתמש בנתיבים מלאים (מתחילים עם '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "התקייה ה\"נאה\" הזו לא יכולה להיות תת-תקייה עבור נקודת עיגון." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "יש להגדיר תוכנת סיסמה ב־'עיגון־לפי־בקשה' (mount-on-demand)" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "נכשל באיתור תקיית המנהל, מבטל." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "נכשל באיתור נקודת העיגון, מבטל." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -759,7 +636,6 @@ msgstr "" "מערכת הקבצים תפעל במצב תהליך אחד, אבל התהליכים עדיין יהיו\n" "בשימוש ליישום בדיקת סרק." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -769,16 +645,13 @@ msgstr "" " - המודול של fuse בליבה לא פעיל (modprobe fuse)\n" " - פרמטרים שגויים -- ראה הודעת הסבר שימוש\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "שגיאה פנימית: נתפסה חריגה בלולאה הראשית: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "שגיאה פנימית: נתפסה חריגה לא ידועה" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "מסיר את עיגון מערכת הקבצים %s בשל חוסר פעילות" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 01242a1..d1a7d81 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 15:03+0000\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -22,252 +22,199 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- prikaži informacije (Uobičajena naredba)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -275,16 +222,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -292,11 +236,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -305,7 +247,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -316,7 +265,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -324,14 +272,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -341,17 +287,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -360,58 +303,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -422,7 +350,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -431,169 +358,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Lozinka: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nove Encfs Lozinka: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Potvrdite Encfs Lozinku: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Lozinke se ne podudaraju, molim pokušajte ponovo\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -603,7 +495,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -612,17 +503,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -631,55 +519,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -687,23 +563,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5f8e839..369f5bd 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 15:55+0000\n" "Last-Translator: Robert Biro \n" "Language-Team: \n" @@ -24,25 +24,20 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" # start po-group: [none] -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "csonkítási hiba: %i olvasott byte, a(z) %i részblokkban" # start po-group: usage -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- információk megjelenítése (alapértelmezett parancs)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- kötet jelszavának megváltoztatása" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -51,40 +46,31 @@ msgstr "" "olvassa.\n" "\tBemenetre nem várakozik." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- visszakódolhatatlan fájlnevek megjelenítése a kötetben" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dekódolja a fáljt és hozzáfűzi a standard kimenethez" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekódolja a nevet és sima szövegként jeleníti meg" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- kódolja a fájlnevet és kiírja az eredményt" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- feloldja a kötet titkosítását és a path-ba írja az eredményt" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- verziószám kiírása és kilépés" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl verzió %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Használat:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -93,7 +79,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- megjeleníti a fájlrendszer információkat, vagy \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -102,17 +87,14 @@ msgstr "" "Például: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "A(z) %s könyvtár nem létezik.\n" # start po-group: diag -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Olvashatatlan vagy értelmezhetetlen konfigurációs fájl\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -120,111 +102,88 @@ msgstr "" "Egy meglehetősen régi EncFS fájlrendszert találtam.\n" "Nem támogatott ebben a verzióban.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "3-as verziójú configuráció; készítette: %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "4-es verziójú configuráció; készítette: %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "5-ös verziójú configuráció; készítette: %s (változat: %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt error: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "A titkosított fájlrendszert nem lehet inicializálni, kérem ellenőrizze az " "elérési utat.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "A(z) %s könyvtárban: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i db hibás fájlt találtam." msgstr[1] "%i db hibás fájlt találtam." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Nem találom a megadott titkosító algoritmust, \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Addja meg az aktuális Encfs jelszót\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Érvénytelen jelszó\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Adja meg az új Encfs jelszót\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Kötet kulcs sikeresen frissítve.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Hiba a módosított konfigurációs fájl mentésénél.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Érvénytelen parancs: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Hibás paraméterszám a(z) \"%s\" parancshoz" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "A \"%s\" könyvtár nem létezik. Létrehozzam? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "A könyvtár nem lett létrehozva." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "%s konfigurációs fájlt találtam, de nem tudom betölteni" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -233,58 +192,46 @@ msgstr "" "%i alverziójú konfigurációt találtam, de az encfs ezen verziója csak %i " "verzióig támogatja." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "A következő titkosító algoritmusok érhetők el:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- %i bit hosszú kulcs" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Támogatott kulcshosszak: %i - %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- %i byte hosszú blokk" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Támogatott blokkméretek: %i - %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Adja meg az ön által választott számot: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Hibás választás." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Kiválasztott algoritmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "A következő fájlnév titkosító algoritmusok érhetők el:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Használt kulcshossz %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -296,16 +243,13 @@ msgstr "" "(%i bites lépésekben lehet emelni).\n" "Például: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Kiválasztott kulcshossz: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "A használt fájlrendszer blokk mérete %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -316,11 +260,9 @@ msgstr "" "%i - %i byte hosszt enged meg %i byte lépésekben.\n" "Az alapértelmezett %i byte-hoz üssön ENTER-t\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "fájlrendszer blokk mérete: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -329,7 +271,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -346,7 +295,6 @@ msgstr "" "károsan a teljesítményre. Válasszon egy számot 0 (nincs véletlen byte) és 8 " "között: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -354,14 +302,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -371,17 +317,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Új titkosított kötet létrehozása." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -395,24 +338,16 @@ msgstr "" " minden mással, vagy az üres sorral az alap konfigurációt választja.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "A 'paranoia' konfigurációt választotta." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "A 'paranoia' konfigurációt választotta." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Az alap konfigurációt választotta." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -421,15 +356,12 @@ msgstr "" "konfigurációhoz...\n" "Kézi beállításra váltok." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "A kézi beállítást választotta." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -437,22 +369,18 @@ msgstr "" "Külső IV kikapcsolva, mivel mind az IV láncolás, mind az egyedi IV\n" "szükséges ehhez az opcióhoz." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "A konfigurálás kész. A készűlő fájlrendszer tulajdonságai:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- FIGYELEM -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -463,7 +391,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -477,174 +404,139 @@ msgstr "" "megváltoztatható az encfsctl-lel.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Hiba az új kötet kulcs generálásakor! Tájékoztassa a fejlesztőt erről a " "hibáról." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Névkódolási interfész nem támogatott" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "A kért fájlnév kódolási interfész nem érhető el" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Fájlrendszer titkosítás: \"%s\", verzió: %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NEM támogatott)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (%i:%i:%i -t használ)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Fájlnév titkosítás: \"%s\", verzió: %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Kucs méret: %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blokk méret: %i byte + %i byte MAC fejéc" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blokk méret: %i byte, %i byte MAC fejlécet tartalmaz" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blokk méret: %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Minden fájl 8 byte fejlécet tartalmaz egyedi IV adattal.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Fájlnév titkosítás IV láncolást használ.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "A fájl adat IV adata a fájlnév IV adatához van láncolva.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" # start po-group: common -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS jelszó: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Az üres jelszó nem megengedett\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Internal error: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Internal error: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Internal error: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Új Encfs jelszó: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "EncFS jelszó megerősítése: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "A jelszavak nem egyeznek, kérem írja be újra\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "%s titkosító algoritmus nem található, verzió %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "A kért titkosító interfész nem használható\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Hiba a kötet kulcsának meghatározásánál, a jelszó hibás\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "%s nameio interfész nem található, verzió %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "A fájlnév titkosító interfész nem használható\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC összehasonlítási hiba a %li blokkban" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "A MAC összehasonlítás nem sikerült, elolvasás letiltva" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs verzió %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Használat: %s [paraméterek] gyökérkönyvtár [-- [FUSE " "csatolási paraméterek]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -660,7 +552,6 @@ msgstr "" "\t\t\tA hibaüzenetek a syslog helyett az alapértelmezett\n" "\t\t\thibakimenetre lesznek irányítva\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -675,7 +566,6 @@ msgstr "" "--forcedecode\t\takkor is visszafejti az adatot, ha hibát észlel\n" "\t\t\t(olyan fájlrendszerekhez, amik MAC blokk fejlécet használnak)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -683,11 +573,9 @@ msgstr "" " --public\t\ttipikus többfelhasználós fájlrendszerként viselkedik\n" "\t\t\t(encfs futtatása root-ként szükséges)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -704,11 +592,9 @@ msgstr "" "paranccsal lehet.\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "További információk: encfs(1) man oldal" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -716,46 +602,36 @@ msgstr "" "encfs [paraméterek] gyökérkönyvtár -- [FUSE-paraméterek]\n" "Lehetséges FUSE-paraméterek:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "a \"--public\" opció figyelmen kívül hagyva nem-root felhasználónak" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs verzió %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Megszakítás, hiányzik egy vagy több paraméter." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Démonként mindenképpen az abszolút utat kell megadni (/ jellel kezdődően)" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Megszakítás, a gyökér könyvtár nem található." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Megszakítás, a csatolási pont nem található." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -766,7 +642,6 @@ msgstr "" "kapcsolva. A fájlrendszer egyszálúként fog működni, de további\n" "szálak kérülnek elindításra az inaktív-idő figyelésére." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -776,16 +651,13 @@ msgstr "" " - a fuse kernel modul nincs telepítve (modprobe fuse)\n" " - hibás paraméterek -- nézze meg a hibaüzeneteket\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "A(z) %s fájlrendszer inaktivitás miatt lecsatolásra került" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ec8174f..d2ee7b7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-22 08:36+0000\n" "Last-Translator: tri m s \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Kegagalan truncate. Baca %i bytes, blok parsial dari %i ." -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " ganti kata sandi untuk volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- ganti kata sandi untuk volume, mengambil kata sandi dari masukan " "standar." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --tunjukkan nama file yang tidak dapat didekode pada volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekode nama dan mencetak versi teks biasa" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- mengkode sebuah nama file dan cetak hasilnya" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- mencetak nomor versi dan keluar" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versi %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- menampilkan informasi tentang filesistem, atau \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Contoh: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,168 +96,133 @@ msgstr "" "Sebuah sistem file EncFS lama telah ditemukan.\n" "Sistem file tersebut tidak didukung lagi dalam pembuatan EncFS ini.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Masukkan password Encfs saat ini.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Password salah.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Masukkan sebuah password Encfs yang baru\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Gagal menyimpan berkas konfigurasi yang telah dimodifikasi.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Perintah yang salah : \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Jumlah argumen untuk perintah \"%s\" tidak benar." -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" "Tidak ada direktori \"%s\", perlukah membuat direktori tersebut? (ya, tidak) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Gagal membuat direktori. " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Direktori belum dibuat." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Pilihan yang tidak tepat." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Berikut ini adalah nama-nama algoritma enkoding yang tersedia :" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -283,16 +230,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Key size yang dipilih : " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -300,11 +244,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "ukuran blok sistem berkas : " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -313,7 +255,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -324,7 +273,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -332,14 +280,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -349,17 +295,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Membuat sebuah volume baru terenkripsi." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -373,24 +316,16 @@ msgstr "" " lainnya, atau baris kosong akan dianggap memilih mode standar\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Konfigurasi standar telah dipilih." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -398,26 +333,21 @@ msgstr "" "Maaf, gagal menemukan chiper untuk konfigurasi yang telah ditentukan...\n" "Beralih ke mode konfigurasi manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Mode konfigurasi manual telah dipilih." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -425,11 +355,9 @@ msgstr "" "Proses konfigurasi telah selesai. Sistem file yang akan dibuat\n" "memiliki konfigurasi sebagai berikut :" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "------------------------- PERHATIAN -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -440,7 +368,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -449,169 +376,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Password EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Password Baru Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Memeriksa Password Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Password tidak sesuai, silakan coba lagi\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Dibuat: encfs versi %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Penggunaan: %s [option] rootDir mountPoint [--FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -621,7 +513,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -630,17 +521,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -649,55 +537,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -705,23 +581,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c354972..c071015 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 07:41+0000\n" "Last-Translator: Gianfranco Frisani \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "troncamento fallito: letti %i byte, blocco parziale di %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostra informazioni (comando predefinito)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr " -- mostra la chiave" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- cambia la password per il volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,41 +42,32 @@ msgstr "" "input.\n" "\tNon viene emesso alcun prompt." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- mostra nomi di file non decodificabili nel volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" " -- decodifica il file e mostra il suo contenuto sullo standard output" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodifica il nome e stampa la versione in puro testo" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica un nome file e stampa il risultato" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decifra un volume e scrive i risultati nel percorso" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- stampa il numero della versione ed esce" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versione %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -90,7 +76,6 @@ msgstr "" "%s (directory radice)\n" " -- visualizza informazioni sul file system, oppure \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -99,16 +84,13 @@ msgstr "" "Esempio: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "la directory %s non esiste.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Impossibile caricare o analizzare il file di configurazione\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -116,110 +98,87 @@ msgstr "" "È stato trovato un file system EncFS molto vecchio. \n" "Non è più supportato in questa versione di EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configurazione versione 3; creata da %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configurazione versione 4; creata da %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configurazione versione 5; creata da %s (revisione %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configurazione versione 6; creata da %s (revisione %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "Errore getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Numero di argomenti errato" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Impossibile inizializzare il file system cifrato - controllare il percorso.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Nella directory %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Trovato %i file non valido." msgstr[1] "Trovati %i file non validi." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Impossibile trovare il cifrario \"%s\" specificato\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Inserire la password attuale per EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Password non valida\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Inserire la nuova password per EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Chiave di volume aggiornata con successo.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Errore nel salvare il file di configurazione modificato.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Errore nel creare la chiave\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "comando non valido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Numero di argomenti errato per il comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "La directory \"%s\" non esiste. Deve essere creata? (y/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Impossibile creare la directory: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directory non creata." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Trovato il file di configurazione %s, ma il caricamento non è riuscito" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -228,59 +187,47 @@ msgstr "" "Trovata una sotto-versione di configurazione %i, ma questa versione di encfs " "supporta solo fino alla versione %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Questa versione di EncFS non supporta file system creati prima del 13/08/2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Sono disponibili i seguenti algoritmi di cifratura:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- lunghezza chiave %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Supporta lunghezze chiave da %i a %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- dimensione blocco %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Supporta dimensioni blocco da %i a %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Inserire il numero corrispondente alla propria scelta: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selezione non valida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Selezionato l'algoritmo \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Sono disponibili i seguenti algoritmi di codifica dei nomi file:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "È in uso una dimensione della chiave di %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -291,16 +238,13 @@ msgstr "" "supporta dimensioni da %i a %i bit a incrementi di %i bit.\n" "Per esempio: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Dimensione chiave selezionata: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "È in uso una dimensione del blocco di %i byte per il file system" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -311,11 +255,9 @@ msgstr "" "supporta dimensioni da %i a %i byte a incrementi di %i.\n" "Oppure premere Invio per il valore predefinito (%i byte)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "dimensione del blocco per il file system: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -332,7 +274,14 @@ msgstr "" "blocco\n" "sono rilevati e causano un errore di lettura." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -350,7 +299,6 @@ msgstr "" "una minore perdita di prestazioni. \n" "Scegliere un numero di byte, da 0 (nessun byte casuale) a 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -362,7 +310,6 @@ msgstr "" "Non dovrebbe compromettere le prestazioni eccetto con applicazioni\n" "che si basano su I/O \"block-aligned\" sui file ." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -373,7 +320,6 @@ msgstr "" "In questo modo la codifica del nome del file dipende dal percorso completo \n" "piuttosto che dal codificare ogni elemento del percorso singolarmente." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -390,7 +336,6 @@ msgstr "" "Se questa opzione è abilitata, i collegamenti non saranno supportati\n" "all'interno del file system." -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." @@ -399,11 +344,9 @@ msgstr "" "Ciò evita di scrivere blocchi criptati quando i file frammentati vengono " "creati." -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creazione nuovo volume cifrato." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -417,24 +360,16 @@ msgstr "" " qualsiasi altra cosa o una riga vuota selezionerà la modalità standard.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "La configurazione paranoica non è supportata per --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Selezionata la configurazione paranoica." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Selezionata la configurazione standard." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -442,15 +377,12 @@ msgstr "" "Impossibile localizzare il cifrario per la configurazione predefinita...\n" "Passaggio alla modalità di configurazione manuale." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Selezionata la configurazione manuale." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -460,14 +392,12 @@ msgstr "" "concatenazione del vettore e il vettore di inizializzazione unico sono " "richieste per quest'opzione." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Impossibile attivare il cifrario %s, chiave di dimensione %i, blocco di " "dimensione %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -475,11 +405,9 @@ msgstr "" "Configurazione terminata. Il file system da creare avrà\n" "le seguenti proprietà:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- ATTENZIONE --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -498,7 +426,6 @@ msgstr "" "Per scegliere un'altra configurazione,\n" "premere Ctrl-C per annullare e ricominciare da capo." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -512,182 +439,148 @@ msgstr "" "cambiata utilizzando encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Generazione della nuova chiave d'archivio non riuscita. Segnalare questo " "errore." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "L'interfaccia di codifica dei nomi non è supportata" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "L'interfaccia richiesta per la codifica dei nomi file non è disponibile" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifrario file system: \"%s\", versione %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NON supportato)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (in uso %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codifica nome dei file: \"%s\", versione %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Dimensione chiave: %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "Viene utilizzato PBKDF2, con %i iterazioni" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Dimensione salt: %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Dimensione blocco: %i byte + %i byte dell'intestazione MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Dimensione blocco: %i byte, compresi %i byte dell'intestazione MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Dimensione blocco: %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Ogni file contiene 8 byte di intestazione con dati del vettore di " "inizializzazione unici.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" "Nomi dei file cifrati usando la modalità di concatenazione del vettore di " "inizializzazione.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" "Il vettore di inizializzazione dei dati nei file è concatenato al vettore di " "inizializzazione dei nomi dei file.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "File frammentati inalterati per il testo cifrato\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "Errore nel creare il salt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Password di EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Non sono ammesse password di zero caratteri\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Errore interno: socketpair() non riuscito" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Errore interno: fork() non riuscito" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Errore interno: exec del programma non riuscito" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nuova password di Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Conferma password di Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Le password non coincidono, riprovare\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "La configurazione caricata non è compatibile con --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "La configurazione caricata non è compatibile con --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Non è possibile trovare il cifrario %s, versione %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "L'interfaccia di cifratura richiesta non è disponibile\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" "Errore nella decodifica della chiave di volume, password non corretta\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Non è possibile trovare l'interfaccia \"nameio\" %s, versione %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "L'interfaccia richiesta per la codifica del nome del file non è disponibile\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Rimontaggio non riuscito" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Comparazione MAC non riuscita nel blocco %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Comparazione MAC non riuscita, lettura non possibile" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs versione %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Uso: %s [opzioni] DirectoryPrincipale PuntoDiMount [-- [opzioni di mount di " "FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -703,7 +596,6 @@ msgstr "" "\t\t\tI messaggi di errore saranno mandati sullo stderr\n" "\t\t\tinvece che al syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -717,7 +609,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tdecodifica i dati anche in presenza di errori\n" "\t\t\t(per i file system che usano i blocchi di intestazione MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -725,11 +616,9 @@ msgstr "" " --public\t\tfunziona come un normale file system multiutente\n" "\t\t\t(encfs deve essere eseguito da root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tcifratura inversa\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -744,13 +633,11 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" "Per ulteriori informazioni, consultare il manuale col comando \"man " "encfs(1)\"" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -758,51 +645,41 @@ msgstr "" "encfs [opzioni] DirectoryRadice PuntoDiMount -- [Opzioni di mount FUSE]\n" "Opzioni di mount FUSE valide a seguire:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "l'opzione \"--public\" viene ignorata per gli utenti non root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versione %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Mancano uno o più argomenti, terminato." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Specificando la modalità demone è necessario usare i percorsi assoluti " "(cominciano con \"/\")" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "La directory da decifrare non può essere una sottodirectory del punto di " "mount." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Deve essere impostato il programma per le password quando si usa il mount-on-" "demand" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Impossibile localizzare la directory radice, terminato." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Impossibile localizzare il punto di mount, terminato." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -814,7 +691,6 @@ msgstr "" "modalità singolo thread, ma i thread saranno usati per\n" "implementare il controllo idle." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -824,16 +700,13 @@ msgstr "" " - il modulo fuse del kernel non è installato (modprobe fuse)\n" " - opzioni non valide -- controllare l'utilizzo del comando\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Errore interno: catturata un'eccezione nel ciclo principale: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Errore interno: catturata un'eccezione imprevista" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Smontaggio del disco %s per inattività" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f9d7f5d..d554b81 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:04+0000\n" "Last-Translator: epii \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- 情報を表示する(デフォルトのコマンド)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- ボリュームのパスワードを変更する" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- ボリュームのパスワードを変更する。標準入力からパスワードを取得する。\n" "\tプロンプトを表示しない。" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- ボリューム内の復号不能なファイルの一覧を表示する" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- ファイル名を復号し、平文を出力する" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- ファイル名を暗号化し、その結果を出力する" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- バージョン番号を表示して終了する" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl バージョン %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "使い方:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (ルートディレクトリ)\n" " -- 指定したファイルシステムの情報を表示する \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "例: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "ディレクトリ %s がありません。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "コンフィグファイルをロードまたはパースできません\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,168 +95,133 @@ msgstr "" "古い EncFS ファイルシステムが見つかりました。 \n" "現在の EncFS ビルドではサポートされていません。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "バージョン3の設定;%sにより作成\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "バージョン4の設定;%sにより作成\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "バージョン5の設定;%sにより作成 (版 %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "バージョン6の設定; %sにより作成 (版 %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt エラー: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "暗号化ファイルシステムを初期化できません。パスを確認してください。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "%sディレクトリに: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i 個の無効なファイルが見つかりました。" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "指定された暗号アルゴリズム \"%s\" が見つかりません\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "現在の Encfs パスワードを入力してください\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "無効なパスワードです\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "新しい Encfs パスワードを入力してください\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "ボリューム鍵が正しくアップデートされました。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "変更されたコンフィッグファイルの保存にエラー発生。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "無効なコマンド: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "コマンド\"%s\"のための不正な数の引数" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "ディレクトリ \"%s\" が存在しません。作成しますか? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "ディレクトリを作成 " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "ディレクトリは作成されませんでした。" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "コンフィッグファイル%sを見つかりましたが、ロードに失敗しました" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "このバージョンの EncFS は 2004-08-13 より前に作成されたファイルシステムをサ" "ポートしません" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "以下の暗号アルゴリズムが使用できる :" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- 鍵長 %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- 鍵長 %i から %i ビットをサポート" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- ブロックサイズ %i バイト" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- ブロックサイズ %i から %i バイトをサポート" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "使用するアルゴリズムの番号を入力してください: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "選択部が無効です." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "アルゴリズム \"%s\" が選択されました" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "以下のファイル名暗号アルゴリズムが使用できます:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "鍵サイズ %i ビットを使用します" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -286,16 +233,13 @@ msgstr "" "鍵サイズをサポートしています。\n" "例えば: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "使用する鍵サイズ: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "ファイルシステムブロックサイズ %i バイトを使用します" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "ブロックサイズをサポートしています。\n" "Enter を押すとデフォルト値 (%i バイト) を使用します。\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "ファイルシステムブロックサイズ: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -320,7 +262,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -331,7 +280,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -339,14 +287,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -356,17 +302,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "新しい暗号化ボリュームを作成します。" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -375,48 +318,35 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "標準の設定が選択されました。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "手動設定モードが選択されました" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -424,11 +354,9 @@ msgstr "" "設定が完了しました。以下のプロパティのファイルシステムが\n" "作成されます:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- 警告 --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -439,7 +367,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -448,171 +375,136 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "ファイルシステム暗号アルゴリズム: \"%s\", バージョン %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (未サポート)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (使用バージョン %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "鍵サイズ: %i ビット" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "ブロックサイズ: %i バイト + %i バイト MAC ヘッダ" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "ブロックサイズ : %i バイト (%i バイト MAC ヘッダ含む)" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "ブロックサイズ: %i バイト" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS パスワード: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "内部エラー: fork() が失敗しました" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "内部エラー: プログラムの実行に失敗しました" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "新しい Encfs パスワード: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Encfs パスワードの確認: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "パスワードが一致しません。もう一度やり直してください\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "ビルド: encfs バージョン %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "使い方: %s [オプション] <ルートディレクトリ> <マウントポイント> [-- [FUSE マ" "ウントオプション]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -628,7 +520,6 @@ msgstr "" "\t\t\tエラーメッセージはsyslogではなく\n" "\t\t\t標準エラー出力に出力される。\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -642,7 +533,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tエラーが検出された場合でもデータを復号する\n" "\t\t\t(MAC ブロックヘッダを使用するファイルシステム用)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -650,11 +540,9 @@ msgstr "" " -- public\t\t通常のマルチユーザファイルシステムとして動作する\n" "\t\t\t(root 権限で encfs を実行する必要がある)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -668,11 +556,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "より詳しい情報は man ページ encfs(1) を参照してください" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -681,47 +567,37 @@ msgstr "" "ション]\n" "有効な FUSE マウントオプション:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "'--public' オプションは非 root ユーザの場合、無視されます" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs バージョン %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "引数が不足しています。中止します。" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "デーモンモードを指定した場合、絶対パスを指定する必要があります ('/' で始まる" "パス)" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -733,7 +609,6 @@ msgstr "" "動作しますが、アイドル状態のチェックを行うために別のスレッド\n" "が使用されます。" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -743,16 +618,13 @@ msgstr "" " - fuse カーネルモジュールがインストールされていない (modeprobe fuse)\n" " - 無効なオプション -- 使い方を参照してください\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "内部エラー: メインループからの例外を捕捉しました: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "内部エラー: 予期しない例外を捕捉しました" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8523958..a8296f2 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:12+0000\n" "Last-Translator: Donggun Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -21,63 +21,49 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- 정보 보기(기본 명령)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- 볼륨 비밀번호 바꾸기" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " --볼륨 해독하고 결과를 경로에 저장하기" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- 버전 번호를 보여주고 끝내기" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl 버전 %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -86,7 +72,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\\n\n" " -- 파일시스템에 대한 정보 보기, 혹은 \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -95,16 +80,13 @@ msgstr "" "예: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "경로 %s 는(가) 존제 하지 않습니다.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "환경 설정 파일 로드 혹은 분석 할 수 없음\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -112,167 +94,132 @@ msgstr "" "정말로 오래된 EncFS 파일 시스템이 발견. \n" "이 파일 시스템은 현재의 EncFS 체계에서 지원되지 않습니다.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -280,16 +227,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -297,11 +241,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -310,7 +252,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -321,7 +270,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -329,14 +277,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -346,17 +292,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -365,58 +308,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -427,7 +355,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -436,169 +363,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncfS 열쇠글: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "새 Encfs 열쇠글: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Encfs 열쇠글 확인: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "열쇠글이 맞지 않습니다, 다시 입력하십시오\\n\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -608,7 +500,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -617,17 +508,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -636,55 +524,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "더 많은 정보를 원하시면, man 페이지 encfs(1)을 보십시오." -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -692,23 +568,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b5c48dc..4fc8613 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 13:52+0000\n" "Last-Translator: Viesturs Zariņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "apraušanas kļūda: nolasīti %i baiti, daļējs bloks no %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- parādīt informāciju (Noklusētā komanda)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- nomainīt sējuma paroli" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- nomainīt sējuma paroli, nolasot paroli no standarta ievada.\n" "\tUzvednes nebūs." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- parādīt neatkodējamo failu nosaukumus sējumā" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- atkodē failu un izdrukā saturu uz standarta izvadu" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- atkodē nosaukumu un izdrukā teksta versiju" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- sakodē faila nosaukumu un izdrukā rezultātu" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- atšifrē sējumu un ieraksta rezultātu mapē" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- izdrukā versijas numuru un iziet" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versija %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Lietojums:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (saknes mape)\n" " -- parāda informāciju par failu sistēmu, vai \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Piemērs: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "mape %s neeksistē.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Nevar nolasīt vai parsēt konfigurācijas failu\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,45 +95,36 @@ msgstr "" "Tika atrasta ļoti veca EncFS failu sistēma. \n" "Šis EncFS būvējums to neatbalsta.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Versijas 3 konfigurācija; radījis %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Versijas 4 konfigurācija; radījis %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versijas 5 konfigurācija; radījis %s (revīzija %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt kļūda: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Nevar inicializēt šifrēto failu sistēmu - pārbaudiet ceļu.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Mapē %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -159,64 +132,50 @@ msgstr[0] "Atrasts %i nederīgs fails." msgstr[1] "Atrasti %i nederīgi faili." msgstr[2] "Atrasts %i nederīgu failu." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Nevar atrast norādīto šiftu \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Ievadiet šobrīdējo Encfs paroli\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Nepareiza parole\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Ievadiet jauno Encfs paroli\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Sējuma atslēga veiksmīgi nomainīta.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Kļūda saglabājot mainīto konfigurācijas failu.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "nepareiza komanda: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nepareizs argumentu skaits komandai \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Mape \"%s\" neeksistē. Vai radīt to? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Nevar izveidot mapi: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Mape nav izveidota." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Atrasta konfigurācijas failus %s, bet neizdevās nolasīt" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,58 +184,46 @@ msgstr "" "Atrasta konfigurācijas apakšversija %i, bet šī encfs versija atbasta tikai " "līdz %i versijai ." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Ir pieejami šādi šifrēšanas algoritmi:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- atslēgas garums %i biti" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Atbalsta atslēgas garumus no %i līdz %i bitiem" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- bloka izmērs %i baiti" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Atbalsta bloka izmērus no %i līdz %i baitiem" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Ievadiet skaitli, kas atbilst jūsu izvēlei: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Nederīga izvēle." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Izvēlētais algoritms \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Ir pieejami šādi failu nosaukumu kodēšanas algoritmi:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Izmanto %i bitu garu atslēgu" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -287,16 +234,13 @@ msgstr "" "atbalsta garumus no %i līdz %i bitiem pa %i bitu porcijām.\n" "Piemēram: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Izvēlētais atslēgas garums: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Lieto failu sistēmas bloka izmēru %i baiti" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "atbalsta izmērus no %i līdz %i baitiem pa %i baitu porcijām.\n" "Vai vienkārši nospiediet enter noklusētajai vērtībai(%i baiti)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "failu sistēmas bloka izmērs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -320,7 +262,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -337,7 +286,6 @@ msgstr "" "vektorus, kas nesamaina ātradrbītu tik daudz.\n" "Izvēlaties baitu skaitu, no 0(nelikt gadījuma baitus ) līdz 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -345,14 +293,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -362,17 +308,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Veido jaunu šifrētu sējumu." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -386,24 +329,16 @@ msgstr "" " jebkas cits, vai nekas nozīmē standarta režīmu.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Izvēlēta paranojas konfigurācija." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Izvēlēta paranojas konfigurācija." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Izvēlēta standarta konfigurācija." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -411,15 +346,12 @@ msgstr "" "Atvainojiet, nevar atrast šifru iepriekš sastādītai konfigurācijai ...\n" "Pārslēdzas uz Manuālo konfigurācijas režīmu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Izvēlēts manuālais konfigurācijas režīms." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -427,12 +359,10 @@ msgstr "" "Atslēgts ārējais ķēdētais IV , jo gan 'IV ķēdēšana'\n" "gan 'unikāls IV' iespējas ir nepieciešamas šai opcijai." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Nevar izveidot šifra %s instanci, atslēgas garums %i, bloka izmērs %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -440,11 +370,9 @@ msgstr "" "Konfigurācija pabeigta. Failu sistēma tiks izveidota\n" "ar šādiem atribūtiem:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- BRĪDINĀJUMS --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -462,7 +390,6 @@ msgstr "" "Ja vēlaties izvēlēties citus konfigurācijas uzstādījumus,\n" "tagad spiežiet CTRL-C, lai pārtrauktu un sāciet no jaunua." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -476,171 +403,136 @@ msgstr "" "izmantojot encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Kļūda ģenerējot jaunu sējuma atslēgu! Lūdzu paziņojiet šo kļūdu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Nosaukumu kodēšanas interfeiss nav atbalstīts" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Pieprasītais failu nosaukumu kodēšanas interfeiss nav pieejams" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Failu sistēmas šifrs: \"%s\", versija %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NAV atbalstīts)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (lietojot %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Failu nosaukumu kodēšana: \"%s\", versija %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Atslēgas garums: %i biti" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Bloka izmērs: %i baiti + %i baiti MAC galvene" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Bloka izmērs: %i baiti, ieskaitot %i baitu MAC galveni" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Bloka izmērs %i baiti" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Katrs fails satur 8 baitu galveni ar unikāliem IV datiem.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Failu vārdi kodēti izmantojot IV ķēdēšanas režīmu.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Failu datu IV ir saķēdēts ar faila nosaukuma IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS parole: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Nulles garuma parole nav atļauta\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Iekšēja kļūda: socketpair() neizdevies" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Iekšēja kļūda: fork() neizdevies" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Iekšēja kļūda: neizdevās palaist programmu" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Jaunā Encfs parole: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Apstipriniet Encfs paroli: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Paroles nesakrīt, lūdzu mēģiniet vēlreiz\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Nevar atrast šifru %s, versija %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Pieprasītā šifra interfeiss nav pieejams\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Kļūda atkodējot sējuma atslēgu, nepareiza parole\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Nevar atrast nameio saskarni %s, versiju %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "Pieprasītais failu nosaukuma kodēšanas interfeiss nav pieejams\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC salīdzināšanas kļūda %li blokā" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC salīdzināšanas kļūda, aptur lasīšanu" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Būvējums: encfs versija %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Lietošana: %s [opcijas] saknesMape montēšanasPunkts [-- [FUSE montēšanas " "opcijas]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -656,7 +548,6 @@ msgstr "" "\t\t\tKļūdas ziņojumi tiks nosūtīti uz stderr\n" "\t\t\tnevis uz syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -670,7 +561,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tatkodēt datus par ja tiek atrasta kļūda\n" "\t\t\t(failu sistēmām, kas lieto MAC bloka galvenes)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -678,11 +568,9 @@ msgstr "" " --public\t\tdarboties kā tipiska daudzlietotāju failu sistēma\n" "\t\t\t(encfs ir jābūt palaistam kā root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -696,11 +584,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Vairāk informācijas var artrast man lapā encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -708,45 +594,35 @@ msgstr "" "encfs [opcijas] saknesMape montēšanasPunkts -- [FUSE montēšanas opcijas]\n" "iespējamās FUSE montēšanas opcijas ir:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "opcija '--public' ignorēta, lietotājs nav root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versija %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Trūkst viens vai vairāki parametri, pārtrauc." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "Norādot dēmona režīmu, jums jālieto absolūtie ceļi (sākas ar '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "Datu mape nevar būt montēšanas punkta apakšmape." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Nevar atrast saknes mapi, pārtrauc." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Nevar atrast montēšanas punktu, pārtrauc." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -758,7 +634,6 @@ msgstr "" "viena pavediena režīmā, bet pavedieni tomēr tiks lietoti\n" "lai pārbaudītu dīkstāvi." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -768,16 +643,13 @@ msgstr "" " - nav uzstādīts fuse kodola modulis (modprobe fuse)\n" " - nepariezas opcijas -- skatiet lietošanas instrukciju\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Iekšēja kļūda: Noķerts izņēmums galvenajā cilpā: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Iekšēja kļūda: Noķerts negaidīts izņēmumziņojums" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Atmontē failu sistēmu %s, jo nav aktivitātes" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9f06dd0..9991cad 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:43+0000\n" "Last-Translator: Fredrik Sudmann \n" "Language-Team: Bokmål, Norwegian \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- bytt passord for volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n" "\tIngen tilbakemelding blir gitt." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- vis filnavn som ikke kan dekodes i dette volumet" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dekoder filen og sender utdata med cat til standard utdata" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekoder navn og skriver ut versjon i vanlig tekst" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- enkoder et filnavn og printer resultatet" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- dekrypterer et volum og skriver resultatet til filstien" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- skriv ut versjonsnummer og avslutt" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versjon %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Bruk:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (rotkatalog)\n" " -- viser informasjon om filsystemet, eller \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Eksempel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "katalogen %s eksisterer ikke.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Kunne ikke åpne eller parse konfigurasjonsfilen\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,109 +96,86 @@ msgstr "" "Et veldig gammelt EncFS-filsystem ble funnet. \n" "Det er ikke støttet av denne versjonen av EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; laget av %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; laget av %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laget av %s (revisjon %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versjon 6-konfigurasjon. Laget av %s (revisjon %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt-feil: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Kunne ikke initialisere kryptert filsystem - sjekk banen.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "I katalogen %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil." msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikke å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Oppgi eksisterende passord for EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ugyldig passord\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Oppgi nytt passord for EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volum Nøkkelen ble oppdatert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Feil under lagring av modifisert konfigurasjonsfil.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "ugyldig kommando: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Ugyldig antall argumenter for kommandoen «%s»" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den opprettes? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Kunne ikke opprette katalog: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Katalog ble ikke opprettet." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Fant konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikke laste den" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,58 +184,46 @@ msgstr "" "Konfigurasjosversion %i funnet, men denne versjonen av encfs støtter bare " "versjoner opp til %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "Denne versjonen av EncFS støtter ikke filsystemer laget før 13/08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Følgende cipheralgoritmer er tilgjengelige:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- nøkkellengde %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Støtter nøkkellengder fra %i til %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Støtter blokkstørrelser fra %i til %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt valg: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ugyldig valg." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Valgt algoritme «%s»" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "De følgende filnavnkondingsalgoritmene er tilgjengelige:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -287,16 +234,13 @@ msgstr "" "støtter størrelser fra %i til %i bits i steg á %i bits.\n" "For eksempel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Valgt nøkkellengde: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Bruker filsystemblokkstørrelse på %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "støtter størrelser fra %i til %i bytes i steg á %i bytes.\n" "Eller trykk enter for å bruke standardstørrelsen (%i bytes).\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "filsystemblokkstørrelse: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -320,7 +262,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -331,7 +280,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -339,14 +287,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -356,17 +302,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Oppretter nytt kryptert volum." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -380,38 +323,27 @@ msgstr "" "Hva som helst ellers, eller tom linje for standardmodus\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoiamodus er ikke støttet for --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoiakonfigurasjon valgt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standardkonfigurasjon valgt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuelt konfigurasjonsmodus valgt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -419,12 +351,10 @@ msgstr "" "Ekstern lenket IV slått av ettersom både 'IV lenking'\n" "og 'Unik IV' funksjonene trengs for denne operasjonen." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -432,11 +362,9 @@ msgstr "" "Konfigurasjonen er fullført. Filsystemet som opprettes vil ha\n" "følgende egenskaper:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "------------------------- ADVVARSEL -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -447,7 +375,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -461,172 +388,138 @@ msgstr "" "endres med encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Feil ved generering av ny volum nøkkel! venligst rapporter denne feilen." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Grensesnittet for navnkoding er ikke søttet" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Grensesnittet for å kode filnavn er ikke tilgjengelig" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filsystemchiffer: «%s», versjon %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (IKKE støttet)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (bruker %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Nøkkellengde: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes, inkludert %i bytes MAC-hode" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Hver fil inneholder 8-bytes hode med unik IV-data\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Filnavn kodet med IV-kjedemodus.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Fildata-IV er lenket med filnavn-IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Blankt passord er ikke tillatt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Intern feil: socketpair() feilet" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Intern feil: fork() feilet" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Intern feil: kunne ikke kjøre program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Bekreft passord for EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Innstillingene som er lastet er ikke kompatible med --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Innstillingene som er lastet er ikke kompatible med --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Klarer ikke å finne chifferet %s, versjon %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Det ønskede chiffergrensesnittet er ikke tilgjengelig\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "Det ønskede grensesnittet for filnavnkoding er ikke tilgjengelig\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remontering feilet" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC-kompresjonsfeil i blokk %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC-kompresjonsfeil, nekter å lese" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs versjon %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Bruk: %s [alternativer] rotkatalog monteringpunkt[-- [FUSE " "monteringersalternativer]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -636,7 +529,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -645,17 +537,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -664,57 +553,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "For mer informasjon, se man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versjon %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Mangler ett eller flere argumenter, avbryter." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Når du spesifiserer tjener modus, så må du bruke absolutte baner (startende " "med '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "Råmappen er ikke nødvendigvis en undermappe for monteringspunktet." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Kunne ikke finne rotkatalog, avbryter." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Kunne ikke finne monteringspunkt, avbryter." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -722,7 +599,6 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -732,16 +608,13 @@ msgstr "" " - kjernemodulen er ikke installert (modprobe fuse)\n" " - ugydlige valg -- se hjelpemelding\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Intern feil: Fanget unntak fra hovedløkke: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Intern feil: Fanget uventet unntak" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 7c7f113..ae87635 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 15:42+0000\n" "Last-Translator: tbds \n" "Language-Team: German, Low \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Afsniedsfehler: Ingelesen sün %i bytes, Deel %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- Zeige Informationen (Standardbefehl)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- Passwort für Datenträger ändern" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,41 +40,32 @@ msgstr "" " -- ändere das Passwort für den Datenträger. Das Passwort wird von der " "Standardeingabe gelesen." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- Zeige nicht dekodierbare Dateinamen auf dem Datenträger" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dekodiert die Datei und gibt sie auf der Standardausgabe aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekodiert Namen und gibt die klartext Version aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- kodiert Dateinamen und gibt das Ergebnis aus" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- entschlüsselt einen Datenträger und schreibt das Ergebnis zum Pfad" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- gibt Versionsnummer aus und beendet" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl Version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Benutung:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (Stammverzeichnis)\n" " -- zeigt Informationen über das Dateisystem \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Beispiel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen oder anwenden\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,171 +96,136 @@ msgstr "" "Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden. \n" "Es wird von dieser build-Version nicht mehr unterstützt.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Verschoon 4 Konfiguratschoon; erstellt vun %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 Konfiguration; Erstellt von %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt Fehler: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Konnte verschlüsseltes Dateisystem nicht initialisieren, überprüfen Sie den " "Pfad.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i ungültige Datei funnen" msgstr[1] "%i ungültige Dateien funnen" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Geben sie ihr derzeitiges Encfs Passwort ein\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Falsches Passwort\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Geben sie ein neues Encfs Passwort ein\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Datenträger Schlüssel erfolgreich erneuert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Ungültige Anzahl an Parameter für Befehl \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht, soll es erstellt werden (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Verzeichnis nicht erstellt." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte jedoch nicht geladen werden" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme die vor dem " "13.08.2004 erstellt wurden" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Die folgenden following Chiffre Algorythmen sind verfügbar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- Slötellänge %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Unterstützt Key längen von %i bis %i Bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- Block Größe %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ungültige Auswahl." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Ausgewählter Algorythmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -288,16 +235,13 @@ msgstr "" "Bidde Slötelgröte in bits angeven. De chiffre, de je utwählt hebbst, " "unnerstütt Gröten vun %i bit %i Bits mit Erwietern vun %i Bits. Bispeel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Utwählte Slötelgröte: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Benutze Blockgröße von Dateisystem: %i Bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -305,11 +249,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Dateisystem Block Größe: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -318,7 +260,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -329,7 +278,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -337,14 +285,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -354,17 +300,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Erstelle neues verschlüsseltes Dateisystem." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -378,58 +321,43 @@ msgstr "" " alles andere, oder keine eingabe wird den Standart modus Aktivieren\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -440,7 +368,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -454,169 +381,134 @@ msgstr "" "Es ist auch nacher möglich das Passwort mit encfsctl zu ändern.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blockgröte: %i bytes, insluten %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Neues Encfs Passwort: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Erstellt: encfs Verschoon %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -626,7 +518,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -635,17 +526,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -654,55 +542,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -710,23 +586,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interner Fehler: Unerwartete Ausnahme aufgetreten" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7b8d03c..c27b052 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:27+0000\n" "Last-Translator: Rachid \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Afbreek fout: %i bytes gelezen, gedeeltelijk blok van %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- toon informatie (Standaard commando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " --verander wachtwoord voor schijf" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,43 +42,34 @@ msgstr "" "invoer\n" "\tEr zal niks gevraagd worden" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- toont niet decodeerbare bestandsnamen op deze schijf" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" " -- decodeer een bestand en geef het resultaat terug op het standaard " "uitvoerapparaat" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodeert de naam en geeft de versie weer in platte tekst" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codeert een bestandsnaam en geeft het resultaat terug" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" " -- decodeert een volume en schrijft de resultaten weg naar een bestandspad" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- toont het versie nummer en stopt" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versie %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Gebruik:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -92,7 +78,6 @@ msgstr "" "%s (hoofdmap)\n" " --toont informatie over het bestandssysteem of \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -101,16 +86,13 @@ msgstr "" "Voorbeeld: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Map %s bestaat niet.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Kan configuratiebestand niet laden of verwerken\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -118,112 +100,89 @@ msgstr "" "Er werd een erg oud EncFS bestandsysteem aangetroffen. \n" "Het wordt door deze EncFS versie niet ondersteund!\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Versie 3 configuratie; aangemaakt door %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Versie 4 configuratie; aangemaakt door %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versie 5 configuratie; aangemaakt door %s (revisie %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt fout: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Ongeldig aantal argumenten" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Kon het versleutelde bestandssysteem niet initialiseren - controleer het " "pad.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "In map %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i ongeldig bestand gevonden." msgstr[1] "%i ongeldige bestanden gevonden." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" "Het gespecificeerde versleutelalgoritme\"%s\" kon niet gevonden worden\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Geef huidig wachtwoord voor Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ongeldig wachtwoord\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Geef nieuw wachtwoord voor Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volumesleutel werd met succes bijgewerkt.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fout bij opslaan van aangepast configuratiebestand.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Fout tijdens aanmaken van sleutel\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "ongeldig commando: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Verkeerd aantal argumenten voor commando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "De map \"%s\" bestaat niet. Moet deze aangemaakt worden? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Kon map niet aanmaken: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Map niet aangemaakt." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "configuratiebestand %s gevonden, maar kon het niet inlezen" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -232,60 +191,48 @@ msgstr "" "Configuratiebestand van sub-versie %i gevonden, maar deze versie van encfs " "ondersteunt alleen tot versie %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Deze versie van EncFS ondersteunt geen bestandssystemen die voor 13-08-2004 " "zijn aangemaakt1" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "De volgende versleutelalgoritmen zijn beschikbaar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " --sleutellengte %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Ondersteunt sleutellengtes van %i tot %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- blok grootte %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Ondersteunt blok groottes van %i tot %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Typ het gekozen getal in: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ongeldige keuze" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Gekozen algoritme \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "De volgende versleutel algoritmen kunnen gekozen worden:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Sleutel groote van %i bits wordt gebruikt" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -296,16 +243,13 @@ msgstr "" "ondersteunt groottes van %i tot %i bits in stappen van %i bits.\n" "Bijvoorbeeld: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "kies een sleutel grootte: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Gebuik bestandssysteem blok grootte van %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -316,11 +260,9 @@ msgstr "" "ondersteunt groottes van %i tot %i bytes in stappen van %i.\n" "Of druk op de enter toets voor de standdaard waarde (%i bytes).\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "bestandssysteem blok grootte: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -329,7 +271,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -346,7 +295,6 @@ msgstr "" "vectoren te activeren, wat een kleinere performance vermindering geeft. \n" "Kies het aantal random bytes, van 0 (geen random bytes) tot 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -354,14 +302,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -371,17 +317,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Een nieuw versleuteld volume wordt aangemaakt." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -395,24 +338,16 @@ msgstr "" " Iedere andere keuze of een lege regel kiest de standaard mode.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia-configuratie wordt niet ondersteund voor --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "De paranoia mode is geselecteerd." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "De standaard configuratie is geselecteerd." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -421,15 +356,12 @@ msgstr "" "niet gevonden worden...\n" "De handmatige configuratie mode wordt opgestart." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "De handmatige configuratie is geselecteerd." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -437,14 +369,12 @@ msgstr "" "Externe chained IV uitgeschakeld, omdat 'IV chaining'\n" "en 'unique IV' eigenschappen nodig zijn voor deze optie." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Het is niet mogelijk om versleutelalgoritme %s, sleutelgrootte %i en blok " "grootte %i voor dit geval te gebruiken" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -452,11 +382,9 @@ msgstr "" "De configuratie is afgelopen. Het bestandssysteem dat wordt aangemaakt \n" "heeft de volgende eigenschappen:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- WAARSCHUWING -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -474,7 +402,6 @@ msgstr "" "Als je een andere configuratie optie wilt kiezen \n" "druk op CNTL-C nu op te stoppen en opnieuw te beginnen." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -488,174 +415,140 @@ msgstr "" "echter later wel veranderd worden met encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Aanmaken van nieuwe volumesleutel is mislukt! U wordt verzocht deze fout te " "rapporteren." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "De naamcoderingsinterface wordt niet ondersteund" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "De gevraagde interface voor het versleutelen van de bestandsnaam is niet " "beschikbaar." -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Bestandssysteem versleutelalgoritme: \"%s\", versie %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NIET ondersteund)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (%i:%i:%i wordt gebruikt)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Bestandsnaam codering: \"%s\", versie %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Sleutelgrootte: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "PBKDF2 wordt gebruikt, met %i iteraties" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Salt-grootte: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blokgrootte: %i bytes + %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blokgrootte: %i bytes, inclusief %i byte MAC header" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blokgrootte: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Elk bestand bevat een 8 byte header met unieke IV data.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Bestandsnamen die gecodeerd zijn met een IV koppelmethode.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Bestand data IV is gekoppeld aan bestandsnaam IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "Fout tijdens aanmaken van salt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS wachtwoord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Wachtwoord van 0 karakters is niet toegestaan\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Interne fout: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Interne fout: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Interne fout: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nieuw EncFS wachtwoord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "EncFS wachtwoord ter controle: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen, probeer het alstublieft opnieuw\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "De geladen configuratie is niet compatibel met --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "De geladen configuratie is niet compatibel met --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Versleutelalgoritme %s, versie %i:%i:%i is niet gevonden." -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "De gevraagde versleutelinterface is niet beschikbaar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" "De volume key kan niet gedecodeerd worden, het wachtwoord is incorrect\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "De nameio interface %s, versie %i:%i:%i is niet gevonden" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "De gevraagde bestandnaam versleutelinterface is niet beschikbaar\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Opnieuw mounten mislukt" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC vergelijkings fout in block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC vergelijkings fout, lezen geweigerd" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs versie %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Gebruik: %s [opties] rootDir mountPlaats [-- [FUSE Mount Opties]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -671,7 +564,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFoutmeldingen zullen naar stderr gestuurd worden\n" "\t\t\tin plaats van naar syslog\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -687,7 +579,6 @@ msgstr "" "geconstanteerd\n" "\t\t\t(voor bestandssystemen die MAC block headers gebruiken)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -695,11 +586,9 @@ msgstr "" " --public\t\tact als een typisch bestandssysteem voor meerdere gebruikers\n" "\t\t\t(encfs moet als root draaien)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tomgekeerde encryptie\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -713,11 +602,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Voor meer informatie, zie de man pagina van encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -725,49 +612,39 @@ msgstr "" "encfs [opties] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Opties]\n" "valide FUSE Mount Opties volg:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "optie '--public' is genegeerd voor een niet-root gebruiker" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versie %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Mis een of meerdere argumenten, stop." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Wanneer je daemon mode aangeeft, moet je absolute paden gebruiken (beginnend " "met '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "De directory waarin de versleutelde data wordt gopgeslagen, mag geen " "subdirectory van het koppelpunt zijn." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "De root directory kan niet gevonden worden, gestopt." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Het aankoppelpunt kan niet gevonden worden, gestopt." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -779,7 +656,6 @@ msgstr "" "single-treaded werken, maar threads zullen gebruikt\n" "worden om idle checking te implementeren." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -789,16 +665,13 @@ msgstr "" " - fuse kernel module is niet geinstalleerd (modprobe fuse)\n" " - ongeldige opties -- zie usage bericht\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Interne fout: Caught exception from main loop: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Interne fout: Caught unexpected exception" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Ontkoppel bestandssysteem %s vanwege inactiviteit." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 503d5cd..6279207 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:08+0000\n" "Last-Translator: Fredrik Sudmann \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- forandre passordet for volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n" "\tIngen tilbakemelding blir gitt." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dekoder fila, og sender utdata med cat til standard utdata" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- enkoder eit filnamn, og skriv ut resultatet" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- skriv ut versjonsnummeret, og avslutter" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versjon %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Bruk:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (rotkatalog)\n" " -- viser informasjon om filsystemet, eller \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Eksempel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,109 +95,86 @@ msgstr "" "Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n" "Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "I katalogen %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil." msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Ugyldig passord\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "ugyldig kommando: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Katalog vart ikkje oppretta." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -224,58 +183,46 @@ msgstr "" "Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer " "berre versjonar opp til %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- nøkkellengde %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Støtter nøkkellengder frå %i til %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ugyldig val." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Vald algoritme «%s»" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -286,16 +233,13 @@ msgstr "" "støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n" "Til dømes: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Valgt nøkkellengde " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -303,11 +247,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "filsystemblokkstorleik " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -316,7 +258,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -327,7 +276,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -335,14 +283,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -352,17 +298,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -371,58 +314,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -433,7 +361,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -442,169 +369,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -614,7 +506,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -623,17 +514,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -642,55 +530,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -698,23 +574,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 5b74a94..c29a604 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 10:34+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "fracàs de la troncadura : %i octets legits, blòt parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostrar las entresenhas (Comanda per defaut)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- cambiar lo senhal pel volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- cambiar lo senhal pel volum, en lo legissent sus l'entrada estandarda.\n" "\t Cap de convit es pas afichat." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- mostrar los noms de fichièrs non decodables del volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decòda un fichièr e l'aficha" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decòda lo nom e aficha la version tèxt" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- encòda un nom de fichièr e aficha lo resultat" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- deschifra un nom de fichièr e aficha lo resultat" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- afichar la version e quitar" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizacion :\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (repertòri raiç)\n" "-- aficha d'entresenhas sul sistèma de fichièr, o \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Exemple :\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "Lo repertòri %s existís pas.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Impossible de legir o d'interpretar lo fichièr de configuracion\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,113 +95,90 @@ msgstr "" "Un sistèma de fichièr EncFS vertadièrament ancian es estat trobat.\n" "Aquesta version d'EncFS la pren pas en carga.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuracion de la version 3; creada per %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuracion de la version 4; creada per %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuracion de la version 5; creada per %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "error getopt : %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Impossible d'inicializar lo sistèma de fichièr criptat - verificatz lo camin " "d'accès.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Dins lo repertòri %s : \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i fichièr invalid trobat" msgstr[1] "%i fichièrs invalids trobats" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Impossible de trobar l'algoritme de chiframent indicat \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Picatz lo senhal actual d'Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Senhal invalid\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Picatz lo senhal novèl d'Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "La clau de volum es estada mesa a jorn corrèctament.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" "Error al moment de la salvagàrdia de las modificacions del fichièr de " "configuracion.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "comanda invalida : \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nombre d'arguments incorrècte per la comanda \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Lo repertòri \"%s\" existís pas. Deu èsser creat ? (ò/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Impossible de crear lo repertòri : " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Repertòri pas creat." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Fichièr de configuracion %s trobat, mas son cargament a pas capitat" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -228,61 +187,49 @@ msgstr "" "Sosversion de configuracion %i trobada, mas aquesta version d'EncFS suporta " "pas que las versions fins a %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Aquesta version de EncFS pòt manipular de sistèmas de fichièrs creats abans " "lo 13 d'agost de 2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Los algoritmes de chiframent seguents son disponibles :" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- longor de la clau %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Suporta de longors de clau de %i a %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- talha de blòt %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Suporta de talhas de blòt de %i a %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Picatz lo nombre correspondent de vòstra causida : " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Seleccion invalida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritme seleccionat \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Los algoritmes d'encodatge de noms de fichièrs seguents son disponibles :" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Utilizacion d'una talha de clau de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -294,16 +241,13 @@ msgstr "" "talhas de %i a %i bits per increments de %i bits.\n" "Per exemple : " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Talha de clau seleccionada : " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Utilizacion d'una talha de blòt del sistèma de fichièr de %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -314,11 +258,9 @@ msgstr "" "suporta de talhas de %i a %i octets per increments de %i.\n" "O quichatz just Entrada per la valor per defaut (%i octets)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "talha de blòt del sistèma de fichièr : " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -327,7 +269,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -346,7 +295,6 @@ msgstr "" "Seleccionatz un nombre d'octets, de 0 (pas d'octets\n" "aleatòris) a 8 : " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -354,14 +302,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -371,17 +317,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Creacion d'un volum chifrat novèl." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -395,24 +338,16 @@ msgstr "" "qué que siá d'autre o una linha voida seleccionarà lo mòde estandard.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "La configuracion paranoiaca es incompatibla amb l'opcion --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuracion paranoiaca seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuracion estandarda seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -421,15 +356,12 @@ msgstr "" "chiframent per la configuracion predefinida...\n" "Passatge al mòde de configuracion manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Mòde de configuracion manual seleccionat." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -438,14 +370,12 @@ msgstr "" "'cadenatge IV' e 'IV unic' son totas doas requesas per\n" "aquesta opcion." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Impossible d'instanciar lo modul de chiframent %s, amb una talha de clau %i, " "e una talha de blòt %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -453,11 +383,9 @@ msgstr "" "Configuracion acabada. Lo sistèma de fichièrs a\n" "mand d'èsser creat a las caracteristicas seguentas :" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- AVERTIMENT --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -475,7 +403,6 @@ msgstr "" "Per mai d'entresenhas, reportatz-vos a la lista de discussion d'encfs.\n" "Per causir una autra configuracion, quichatz CTRL-C e tornatz començar." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -491,175 +418,141 @@ msgstr "" "en utilizant encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fracàs a la generacion d'una clau de volum novèla ! Mercés de senhalar " "aquesta error." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "L'interfàcia de codatge de nom es pas suportada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "L'interfàcia d'encodatge de nom de fichièr requesa es pas disponibla" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Chiframent de sistèma de fichièrs \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NON suportat)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (utilizacion de %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Encodatge del nom de fichièr : \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Talha de clau : %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Talha de blòt : %i octets + %i octets d'entèsta MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Talha de blòt : %i octets, incluses %i octets d'entèsta MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Talha de blòt : %i octets" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Cada fichièr compren una entèsta de 8 octets amb de donadas IV unicas.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Nom de fichièrs chifrats en utilizant lo mòde de cadenatge IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" "L'IV de las donadas del fichièr es cadenada a l'IV del nom de fichièr.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Senhal EncFS : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Senhal de longor zèro pas autorizat\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Error intèrna : socketpair() a fracassat" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Error intèrna : fork() a fracassat" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Error intèrna : impossible d'executar un programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Senhal EncFS novèl : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifcatz lo senhal EncFS : " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Los senhals correspòndon pas, ensajatz tornamai.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "La configuracion cargada es pas compatibla amb l'opcion --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "La configuracion cargada es pas compatibla amb l'opcion --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossible de trobar lo modul de chiframent %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "L'interfàcia de chiframent demandada es pas disponibla\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Error al decodatge de la clau de volum, senhal incorrècte\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Impossible de trobar l'interfàcia nameio %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "L'interfàcia de codatge del nom de fichièr demandada es pas disponibla\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "lo montatge a fracassat" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Fracàs de comparason MAC dins lo blòt %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Fracàs de comparason MAC, refús de lectura" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Usatge : %s [opcions] respRaiç puntDeMontatge [-- [Opcions de montatge FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -675,7 +568,6 @@ msgstr "" "\t\t\tLos messatges d'error seràn mandats vèrs stderr\n" "\t\t\tal luòc de syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -689,7 +581,6 @@ msgstr "" "--forcedecode\t\tDecòda las donadas quitament se una error es detectada\n" "\t\t\t(pels sistèmas de fichièr utilizant las entèstas de blòt MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -697,11 +588,9 @@ msgstr "" " --public\t\tagís coma un sistèma de fichièrs multiutilizaires classic\n" "\t\t\t(encfs deu èsser aviat en root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\t chiframent inversat\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -715,11 +604,9 @@ msgstr "" "encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Per mai d'entresenhas, consultatz la pagina de manual encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -728,50 +615,40 @@ msgstr "" "FUSE]\n" "las opcions de montatge validas de FUSE son las seguentas :\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "option '--public' ignorada per l'utilizaire non-root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Manca un o maites paramètres, abandon." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Quand lo mòde demon es especificat, devètz utilizar de camins absoluts " "(començant per '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" "Lo repertòri chifrat pòt pas èsser un sosrepertòri del punt de montatge" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Cal absolutament especificar un programa de senhal per utilizar lo montatge-" "a-la-demanda" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Impossible de localizar lo repertòri raiç, abandon." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Impossible de localizar lo punt de montatge, abandon." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -783,7 +660,6 @@ msgstr "" "gerit en monothread, mentrestant, de threads seràn \n" "utilizats per la deteccion d'inactivitat." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -793,16 +669,13 @@ msgstr "" "- lo modul del nucli fuse es pas installat (modprobe fuse)\n" "- opcions invalidas -- vejatz lo messatge d'usatge\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Error intèrna : exceptcion dins la bocla principala : %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Error intèrna : excepcion inesperada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Desmontatge del sistèma de fichièr %s per causa d'inactivitat" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 20e2fc4..3d5d6c1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 19:59+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -22,24 +22,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "błąd skrócenia: przeczytano %i bajtów, częściowy blok %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- pokaż informacje (domyślnie)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- zmień hasło dla woluminu" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,40 +42,31 @@ msgstr "" " -- zmień hasło dla woluminu, podając je ze standardowego wejścia.\n" "\tNie ma wydawanych komend." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- pokaż niedekodowalne nazwy plików dla woluminu" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- odszyfrowuje zawartość pliku i wypisuje ją na standardowe wyjście" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekoduje nazwę i wyświetla jako czysty tekst" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- zaszyfrowuje nazwę pliku i wypisuje ją" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- deszyfruje wolumin i zapisuje wynik do ścieżki" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- wyświetl numer wersji i wyjdź" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl wersja %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "" "%s (katalog główny)\n" " -- wyświetl informacje o systemie plików, lub \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -98,16 +83,13 @@ msgstr "" "Przykład: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "katalog %s nie istnieje.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Nie udało się załadować lub przeanalizować pliku konfiguracyjnego\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -115,47 +97,38 @@ msgstr "" "Znaleziono bardzo stary system plików EncFS. \n" "Nie jest on obsługiwany w tej wersji.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Konfiguracja wersji 3; utworzona przez: %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Konfiguracja wersji 4; utworzona przez: %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Konfiguracja wersji 5; utworzona przez: %s (poprawka %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Konfiguracja wersji 6: utworzona przez %s (poprawka %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "błąd getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Nie można zainicjalizować zaszyfrowanego systemu plików - proszę sprawdzić " "ścieżkę dostępu.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "W katalogu %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -163,65 +136,51 @@ msgstr[0] "Znaleziono %i błędny plik." msgstr[1] "Znaleziono %i błędne pliki." msgstr[2] "Znaleziono %i błędnych plików." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Nie znaleziono określonego szyfru \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Wprowadź aktualne hasło Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Nieprawidłowe hasło\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Wpisz nowe hasło dla Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Klucz woluminu został pomyślnie uaktualniony.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" "Wystąpił błąd przy zapisywaniu zmodyfikowanego pliku konfiguracyjnego.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Niepoprawne polecenie: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Zła liczba argumentów dla polecenia \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje. Utworzyć? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Nie można stworzyć katalogu: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Katalog nie został stworzony." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Znaleziono plik konfiguracyjny %s, ale nie udało się go załadować" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -230,59 +189,47 @@ msgstr "" "Znaleziono konfigurację poprzedniej wersji %i, lecz ta wersja \"encfs\" " "obsługuje tylko wersje do %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Ta wersja EncFS nie obsługuje systemów plików utworzonych przed 2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Dostępne są następujące algorytmy szyfrowania:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- długość klucza %i bitów" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Obsługuje klucze o długości od %i do %i bitów" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- wielkość bloku %i bajtów" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Obsługuje bloki o długości od %i do %i bajtów" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Wpisz liczbę odpowiadającą Twojemu wyborowi: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Niepoprawna wartość." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Wybrany algorytm \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Dostępne są następujące algorytmy kodowania nazwy pliku:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Używając klucza długości %i bitów." -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -293,16 +240,13 @@ msgstr "" "obsługuje rozmiary od %i do %i co %i.\n" "Na przykład: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Wybrana długość klucza: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Używanie bloku plików systemowych o rozmiarze %i bajtów" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -310,11 +254,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "wielkość bloku systemu plików: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -323,7 +265,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -334,7 +283,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -342,14 +290,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -359,17 +305,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Tworzenie nowego zaszyfrowanego wolumenu." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -384,24 +327,16 @@ msgstr "" "standardowego.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Konfiguracja paranoidalna nie jest obsługiwana z opcją --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Wybrano konfiguracje paranoiczną." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Wybrano konfigurację standardową" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -410,26 +345,21 @@ msgstr "" "konfiguracji...\n" "Przechodzę do Manualnego trybu konfiguracji." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Wybrano Manualny tryb konfiguracji." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Nie można zainicjować szyfru %s, rozmiar klucza: %i, rozmiar bloku: %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -437,11 +367,9 @@ msgstr "" "Konfiguracja zakończona. Tworzony system plików\n" "będzie miał następujące własności:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- UWAGA --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -452,7 +380,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -466,170 +393,136 @@ msgstr "" "poprzez encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Błąd podczas generowania nowego klucza dla woluminu! Proszę zgłosić ten błąd." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Brak wsparcia dla interfejsu szyfującego nazwy" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Żądany interfejs kodujący nie jest dostępny" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Algorytm szyfrujacy system plików: \"%s\", wersja %i%i%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NIE obsługiwane)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (używam %i%i%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Kodowanie nazwy pliku: \"%s\", wersja %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Długość klucza: %i bitów" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Rozmiar Bloku: %i bajtów + %i bajtów nagłówka MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Rozmiar bloku: %i bajtów, włącznie z %i bajtami nagłówka MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Wielkość bloku: %i bajtów" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Każdy plik zawiera 8-bajtowy nagłówek z unikatowymi danymi IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Hasło EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Puste hasła są zabronione\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Błąd wewnętrzny: nie powiodło się socketpair()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Błąd wewnętrzny: fork() zawiódł" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Błąd wewnętrzny: nieudane uruchomienie programu" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nowe hasło EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Potwierdź hasło EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Hasła się nie zgadzają, proszę spróbować jeszcze raz\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Załadowana konfiguracja jest niekompatybilna z --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Załadowana konfiguracja jest niekompatybilna z --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Nie można znaleźć modułu szyfrowania %s, wersja %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Wybrany interfejs szyfru jest niedostępny\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Błąd podczas dekodowania klucza woluminu, hasło jest nieprawidłowe\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Nie można odnaleźć interfejsu nameio %s, wersja %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Nie powiodło się powtórne zamontowanie (remount)" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Kompresja MAC nieudana w bloku %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Zbudowany: encfs wersja %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Składnia: %s [opcje] rootDir mountPoint [-- [opcje montowania FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -645,7 +538,6 @@ msgstr "" "\t\t\tKomunikaty błądu zostaną przesłane na stder\n" "\t\t\tzamiast do syslog-u.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -654,17 +546,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -673,58 +562,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "By uzyskać więcej informacji, przejrzyj stronę man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" "opcja '--public' jest ignorowana w przypadku uzytkowników innych niż root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs wersja %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Brak jednego lub więcej argumentów, przerywam." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Podczas specyfikacji trybu deamon należy używać ścieżek absolutnych " "(zaczynających się od '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Nie można zlokalizować głównego katalogu, przerywam." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Nie można zlokalizwać punktu montowania, przerywam." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -732,23 +609,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: Otrzymano wyjątek z pętli głównej: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Błąd wewnętrzny: Otrzymano niespodziewany wyjątek" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Odmontowuję system plików %s z powodu braku aktywności" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 20a7e54..005a6f1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:26+0000\n" "Last-Translator: Paulo Lopes \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "falha ao truncar: lidos %i bytes, bloco parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostrar informação (Comando por omissão)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr " -- mostrar chave" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- muda a palavra passe do volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -47,40 +42,31 @@ msgstr "" "entrada standard - stdin.\n" "\tSem emissão de prompts." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- mostra nomes de ficheiros indecifráveis no volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decifra o ficheiro e mostra-o na saída standart" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decifra o nome e imprime a versão em texto" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica o nome de um ficheiro e apresenta o resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decifra um volume e escreve resultados para o caminho" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- imprime versão e sai" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versão %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilização:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -89,7 +75,6 @@ msgstr "" "%s (directório raiz)\n" " -- exibe informação sobre o sistema de ficheiros, ou \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -98,16 +83,13 @@ msgstr "" "Exemplo: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directório %s não existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Incapaz de abrir ou processar ficheiro de configuração\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -115,112 +97,89 @@ msgstr "" "Foi encontrado um sistema de ficheiros EncFS muito antigo. \n" "Não é suportado nesta versão do EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuração da versão 3; criada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuração da versão 4; criada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuração da versão 5; criada por %s (revisão (%i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuração da Versão 6; criada por %s (revisão %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "erro do getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Número incorreto de argumentos" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Incapaz de inicializar o sistema de ficheiros cifrado - verifique o " "caminho.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "No directório %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Encontrado %i ficheiro inválido." msgstr[1] "Encontrados %i ficheiros inválidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Incapaz de encontrar a cifra especificada \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduza a palavra-passe actual do Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Palavra-passe inválida\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduza a nova palavra-passe do Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volume Key actualizada com sucesso.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Erro ao salvar ficheiro de configuração modificado.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Erro ao criar chave\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "comando inválido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Número incorrecto de argumentos para o comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "A directoria \"%s\" não existe. Criar? (s,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Não foi possível criar a directoria " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "A directoria não foi criada" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" "O ficheiro de configuração foi encontrado %s mas não foi possível lê-lo." -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -229,60 +188,48 @@ msgstr "" "Configuração %i d subversion encontrada, mas esta versão do encfs apenas " "suporta até à versão %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Esta versão do EncFS não suporta sistemas de ficheiros criados antes de " "2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Os seguintes algoritmos de cifra estão disponíveis:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- tamanho da chave %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Suporta tamanhos de chave de %i a %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- tamanho do bloco %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Suporta tamanhos de bloco de %i até %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Introduza o número correspondente à sua escolha: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selecção inválida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Estão disponíveis os seguintes algoritmos de cifra de ficheiro:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Usando chave de tamanho %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -293,16 +240,13 @@ msgstr "" "suporta tamanhos de %i até %i bits em incrementos de %i bits.\n" "Por exemplo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamanho de chave seleccionado: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Utilizando tamanho de bloco do sistema de ficheiros de %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -313,11 +257,9 @@ msgstr "" "suporta tamanhos de %i até %i bytes em incrementos de %i.\n" "Ou pressione apenas enter para o valor por omissão (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "tamanho do bloco do sistema de ficheiros: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -332,7 +274,14 @@ msgstr "" "que (quase) qualquer modificação ou erros dentro de um bloco\n" "irão causar um erro de leitura." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -349,7 +298,6 @@ msgstr "" "por cada ficheiro, opção que não reduz a performance tanto como esta. \n" "Seleccione um número de bytes, desde 0 (sem bytes aleatórios) até 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -362,7 +310,6 @@ msgstr "" "excepto no caso de aplicações que baseiem a sua\n" "performance em IO de ficheiros em blocos-alinhados." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -373,7 +320,6 @@ msgstr "" "um caminho completo, em vez de cada cada elemento do caminho ser\n" "codificado individualmente." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -390,17 +336,14 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver activada, então os atalhos rígidos não serão\n" "suportados pelo sistema de ficheiros." -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Criando novo volume cifrado." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -415,24 +358,16 @@ msgstr "" "standard.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "A configuração de Paranoia não é suportada por --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuração Paranóia seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuração Standard seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -440,15 +375,12 @@ msgstr "" "Desculpe, incapaz de localizar a cifra para a configuração predefinida…\n" "Seguindo para o modo de configuração manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Modo de configuração manual seleccionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -457,14 +389,12 @@ msgstr "" "Porque tanto a função de 'encadeamento de vector de inicialização (VI)'\n" "como a de ' Vector de inicialização único' são requeridas por esta opção." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Incapaz de criar instância a partir da cifra %s, tamanho da chave %i, " "tamanho do bloco %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -472,11 +402,9 @@ msgstr "" "A configuração terminou. O sistema de ficheiros a ser criado tem\n" "as seguintes propriedades:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- AVISO --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -494,7 +422,6 @@ msgstr "" "configuração\n" "prima CTRL-C agora para abortar e começar de novo." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -509,179 +436,145 @@ msgstr "" "usando o encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Falha ao gerar uma nova chave de volume! Por favor relate este erro." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interface de codificação de nome não suportada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "A interface de codificação do nome de ficheiro pedida não está disponível" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifra de sistema de ficheiros: \"%s\", versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NÃO suportado)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificação de nome de ficheiro: \"%s\", versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Tamanho da Chave: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "Usiando PBKDF2, com %i iterações" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "Tamanho Salt : %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes + %i byte cabeçalho MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes, incluindo %i byte cabeçalho MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Cada ficheiro contém um cabeçalho de 8 bytes com dados de vector de " "inicialização único (VI único).\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" "Nomes de ficheiros codificados usando o modo de encadeamento de vector de " "inicialização.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" "O vector de inicialização dos dados do ficheiro está encadeado com\n" "o vector de inicialização do nome de ficheiro.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Senha EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Não é permitida uma password de comprimento zero\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Erro interno: socketpair() falhou" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Erro interno: fork() falhou" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Erro interno: falhou execução de programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nova senha Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Confirme a senha Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "As senhas não coincidem, por favor tente novamente\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "A configuração carregada não é compatível com --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "A configuração carregada não é compatível com --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Incapaz de encontrar cifra %s, versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "A interface da cifra pretendida não está disponível\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Erro na descodificação da chave de volume, palavra-passe incorrecta\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "Foi pedida uma interface de codificação de nome de ficheiro que não está " "disponível.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remontar falhou" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Comparação MAC falhada no bloco %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Comparação MAC falhada, recusando a leitura" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs versão %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Uso: %s [opções] Dir-raiz Ponto-montagem [-- [Opções da montagem do FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -697,7 +590,6 @@ msgstr "" "\t\t\tAs mensagens de erro serão enviadas para stderr\n" "\t\t\tem vez de o ser para syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -711,7 +603,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tdescodifica dados mesmo se um erro for detectado\n" "\t\t\t(para sis.fich. usando cabeçalhos de bloco MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -719,11 +610,9 @@ msgstr "" " --public\t\tactuar como sis.fich. multi-utilizador tipico\n" "\t\t\t(encfs tem de ser executado como root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t \t encriptação reversa\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -737,11 +626,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Para mais informações, consulte a página man do encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -749,47 +636,37 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [Opções para montar o FUSE]\n" "Opções validas para montar o FUSE são:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "opção '--public' ignorada para utilizador não-root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versão %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Falta um ou mais argumentos, cancelando." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Quando especificar a modo daemon, tem de usar os caminhos absolutos (começam " "por “/”)" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "A directoria raw não pode ser uma subdirectoria do ponto de montagem." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Incapaz de localizar o diretório de raiz, a abortar." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Incapaz de encontrar o ponto de montagem, a cancelar." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -803,7 +680,6 @@ msgstr "" "utilizadas linhas de execução para verificação \n" "da inactividade." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -813,16 +689,13 @@ msgstr "" " - módulo kernel do FUSE não foi instalado (modprobe fuse)\n" " - opções inválidas -- leia as informações de uso\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Erro interno: Apanhei uma excepção no loop principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Erro interno: Apanhei um excepção inesperada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "A desmontar sistema de ficheiros %s devido à inactividade" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9a1a634..e4df3f3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:14+0000\n" "Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "falha de truncamento: %i bytes lidos, bloco parcial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostra informações (comando padrão)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- troca a senha do volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- troca senha do volume, obtendo-a da entrada padrão.\n" "\tNão é necessária a intervenção do usuário." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- mostra nomes de arquivo não-decodificáveis no volume" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decodifica o arquivo e imprime seu conteúdo na saída padrão" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodifica o nome e imprime em texto puro" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica um nome de arquivo e imprime o resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decodifica um volume e escreve o resultado no caminho informado" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- imprime número de versão e termina" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versão %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (diretório raiz)\n" " -- mostra informações do sistema de arquivos, ou \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Exemplo: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "o diretório %s não existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Não foi possível carregar ou interpretar o arquivo de configurações.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,111 +96,88 @@ msgstr "" "Um sistema de arquivos EncFS obsoleto foi encontrado. \n" "Ele não é suportado por esta versão do EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuração Versão 3; criada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuração Versão 4; criada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuração Versão 5; criada por %s (revisão %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Configuração Versão 6; criada por %s (revisão %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "Erro do getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Não foi possível inicializar o sistema de arquivos criptografado - verifique " "o caminho.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "No diretório %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Encontrado %i arquivo inválido." msgstr[1] "Encontrados %i arquivos inválidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Não foi possível encontrar a cifra especificada, \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Informe a senha EncFS atual\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Senha inválida\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Informe a nova senha do EncFS:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Chave de Volume atualizada com sucesso.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Erro ao salvar o arquivo de configurações modificado.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Comando inválido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Número incorreto de argumentos para o comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Ele deve ser criado? (y, n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Não foi possível criar diretório: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Diretório não foi criado." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Arquivo de configurações %s foi encontrado, mas não pôde ser carregado" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -227,61 +186,49 @@ msgstr "" "Configurações relativas à sub-versão %i foram encontradas, mas esta versão " "do EncFS suporta apenas até a versão %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Esta versão do EncFS não suporta sistemas de arquivos criados antes de " "13/08/2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Os seguintes algoritmos de cifra estão disponíveis:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- tamanho da chave: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Suporta tamanhos de chave de %i a %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- tamanho do bloco: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Suporta blocos de tamanho %i a %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Digite o número que corresponde à sua escolha " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Seleção inválida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritimo \"%s\" foi selecionado" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" "Os seguintes algoritmos de codificação de nomes de arquivo estão disponíveis:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Utilizando chave de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -292,16 +239,13 @@ msgstr "" "que você escolheu suporta tamanhos de %i a %i bits, em\n" "incrementos de %i bits. Por exemplo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamanho de chave selecionado: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Usando blocos do sistema de arquivos com tamanho %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -314,11 +258,9 @@ msgstr "" "Alternativamente, pressione enter para selecionar o \n" "tamanho padrão (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Tamanho do bloco do sistema de arquivos: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -327,7 +269,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -346,7 +295,6 @@ msgstr "" "Selecione o número de bytes, de 0 (sem bytes aleatórios)\n" "a 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -354,14 +302,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -371,17 +317,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Criando novo volume criptografado." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -395,24 +338,16 @@ msgstr "" " qualquer outra coisa selecionará o modo padrão.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "configuração paranoia não é suportado por --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuração paranóica selecionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Congiguração padrão selecionada." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -421,15 +356,12 @@ msgstr "" "configuração predefinida. A configuração manual será usada em\n" "vez disso." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Modo de configuração manual selecionado." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -439,14 +371,12 @@ msgstr "" "inicialização' e 'Vetor de inicialização único', são\n" "requeridas por esta opção." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Não foi possível instanciar a cifra %s com tamanho de chave %i bits e " "tamanho de bloco %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -454,11 +384,9 @@ msgstr "" "Configuração concluída. O sistema de arquivos que será\n" "criado possui os seguintes atributos:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "--------------------------- AVISO ---------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -478,7 +406,6 @@ msgstr "" "pressione Ctrl+C agora para abortar a execução e começar\n" "novamente." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -492,178 +419,144 @@ msgstr "" "a senha pode ser alterada posteriormente por meio do encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Falha durante a geração de nova chave de volume. Por favor, relate este erro." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interface de codificação de nomes não suportada" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "A interface de codificação de nomes solicitada não está disponível" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifra do sistema de arquivos: \"%s\", versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (Não suportado)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (utilizando %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificação de nomes de arquivo: \"%s\", versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Tamanho da Chave: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes + cabeçalho MAC com %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes, incluindo cabeçalho MAC com %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Cada arquivo contem um cabeçalho de 8 bytes com dados do vetor de " "inicialização único.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" "Nomes de arquivo codificados utilizando modo de encadeamento de vetor de " "inicialização.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" "Vetor de inicialização do arquivo é encadeado ao vetor\n" "de inicialização do nome de arquivo.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Senha EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Não é permitida senha vazia\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Erro interno: socketpair() falhou" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Erro interno: fork() falhou" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Erro interno: não foi possível executar programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nova senha de EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifique senha de EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Senhas não conferem, por favor tente novamente\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "A configuração carregada não é compatível com --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "A configuração carregada não é compatível com --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Não foi possível encontrar a cifra %s, versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "A interface de cifra requisitada não está disponível.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Erro decodificando a chave do volume. Senha incorreta.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Não foi possível encontrar interface de nameio %s, versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "A interface de codificação de nomes de arquivo solicitada não está " "disponível.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remontagem falhou" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Falha na comparação do MAC no bloco %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Falha na comparação do MAC. Impedindo leitura." -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Build: encfs versão %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "Uso: %s [opções] rootDir mountPoint [ --[FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -679,7 +572,6 @@ msgstr "" "\t\t\tMensagens de erro serão enviadas para a saída \n" "\t\t\tde erro padrão (stderr), em vez de para o syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -694,7 +586,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tDecodifica dados mesmo se um erro for detectado\n" "\t\t\t(para sistemas de arquivo que usam MAC block headers)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -703,11 +594,9 @@ msgstr "" "\t\t\tmulti-usuário típico\n" "\t\t\t(encfs deve ser executado como root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse \t \t encriptação reversa\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -722,59 +611,47 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Para maiores informações, veja a página do manual encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "Uso: %s [opções] rootDir mountPoint [ --[FUSE Mount Options]]\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "opção '--public' ignorada para usuário não-root." -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "versão encfs %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Um ou mais argumentos não foram informados. Abortando execução." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Quando especificar o modo daemon, você deve usar caminhos absolutos " "(começando com '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "O diretório raw não pode ser um subdiretório do ponto de montagem." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" "Senha de programas é necessário quando estiver usando mount-on-demand " "(montagem sob demanda)" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Não foi possível localizar o diretório raiz. Abortando execução." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Não foi possível localizar o ponto de montagem. Abortando execução." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -788,7 +665,6 @@ msgstr "" "serão empregadas para implementar a verificação \n" "de tempo de inatividade." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -798,16 +674,13 @@ msgstr "" " - módulo kernel do FUSE não foi instalado (modprobe fuse)\n" " - opções inválidas -- leia as informações de uso\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Erro interno: Exceção lançada pelo laço principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Erro interno: Foi lançada uma exceção não esperada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Desmontando sistema de arquivos %s devido à inatividade" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 54a4d3c..307bd7f 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 00:45+0000\n" "Last-Translator: Valient Gough \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- mostrar informação (Comando de omissão)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- mude a senha da partição" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- mudar de senha para volume, a usar a palavra-passe do standard input.\n" "\tNão serão efectuados pedidos." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- mostra nomes de ficheiros não descodificáveis na partição" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- descodifica nome e imprime a versão textualmente" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- codifica um nome de ficheiro e mostra o resultado" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- imprime número de versão e sai" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl versão %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilização:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (directoria raiz)\n" " -- apresenta informação sobre o sistema de ficheiros, ou \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Exemplo: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directoria %s não existe.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Incapaz de carregar ou analizar o ficheiro de configurações\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,169 +96,134 @@ msgstr "" "Uma versão bastante antigo do sistema de ficheiros EncFS foi encontrada. \n" "Não é suportada nessa versão de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuração da versão 3; criada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Configuração da versão 4; criada por %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Confuguração da versão 5; criada por %s (revisão %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "erro getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Incapaz de inicializar o sistema de ficheiros cifrado - verifique o " "caminho.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Na directoria %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Encontrado %i ficheiro inválido" msgstr[1] "Encontrados %i ficheiros inválidos" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Incapaz de localizar a cifra especificada \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduza a senha actual de Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Senha inválida\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduza a nova senha Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Chave de volume actualizada com sucesso.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Erro ao guardar o ficheiro de configurações modificado.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Comando inválido: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Número incorrecto de argumentos para o comando \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "A directoria \"%s\" não existe. Deverá ser criada? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Incapaz de criar directoria: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Directoria não criada." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Ficheiro de configuração %s encontrado, mas foi impossível carregá-lo" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Os seguintes algorítmos de cifra estão disponíveis" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- comprimento de chave %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Suporta chaves de comprimentos entre %i a %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- tamanho de bloco de %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Suporta blocos de tamanho entre %i a %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Insira o número correspondente à sua escolha: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selecção inválida." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Os seguintes algoritmos de codificação estão disponíveis:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "A usar chave de tamanho de %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -287,16 +234,13 @@ msgstr "" "suporta tamanhos de %i até %i bits em incrementos de %i bits.\n" "Por exemplo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Tamanho da chave seleccionada: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "A utilizar blocos do Sistema de ficheiros com o tamanho de %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -307,11 +251,9 @@ msgstr "" "suporta tamanhos de %i até %i butes em incrementos de %i.\n" "Ou simplesmente carregue em enter para o valor de omissão (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "tamanho de bloco do sistema de ficheiro " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -320,7 +262,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -331,7 +280,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -339,14 +287,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -356,17 +302,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "A criar um novo volume cifrado" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -380,24 +323,16 @@ msgstr "" " outro, ou uma linha em branco irá seleccionar o modo padrão.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Seleccionada configuração paranoica" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Seleccionada configuração paranoica" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Seleccionada configuração padrão" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -406,27 +341,22 @@ msgstr "" "definida...\n" "A regressar para o modo de configuração manual." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Modo de configuração manual seleccionado." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" "Incapaz de instanciar a cifra %s, tamanho de chave %i, tamanho de bloco %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -434,11 +364,9 @@ msgstr "" "Configuração concluida. O sistema de ficheiros a ser criado tem\n" "as seguintes propriedades:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- ATENÇÃO --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -449,7 +377,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -463,175 +390,140 @@ msgstr "" "posteriormente usando encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Falha ao gerar nova chave de volume! Por favor reporte esse erro." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Interface de codificação de nome não suportado" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" "O interface de codificação do nome de ficheiro requisitado não está " "disponível" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "cifra do sistema de ficheiros: \"%s\", versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NÃO suportodo)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (a usar %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "obter tamanho: %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Tamanho de bloco: %i bytes + %i byte de cabeçalho MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Tamanho de bloco: %i bytes, incluindo %i byte de cabeçalho MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Tamanho de bloco: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "senha de EncFS " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Senhas com tamanho zero não são permitidas\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Erro interno: socketpair() falhou" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Erro interno: fork() falhado" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Erro interno: falha ao tentar exectuar programa" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nova senha de Encfs " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifique a senha de Encfs " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "As senhas não coincidem, por favor tente novamente\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Incapaz de localizar a cifra %s, versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "O interface da cifra requisitado não se encontra disponível\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Erro ao descodificar a chave do volume, senha incorrecta\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Incapaz de localizar o interface nameio %s, versão %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" "O interface de codificação do nome de ficheiro requisitado não se encontra " "disponível\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "falha na comparação do MAC no bloco %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "falha na comparação do MAC, a recusar a leitura" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Criação: encfs versão %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Utilização: %s [opções] directoria-raiz ponto-de-montagem [--[Opções de " "montagem FUSE]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -647,7 +539,6 @@ msgstr "" "\t\t\tMensagens de erro serão enviadas para o stderr\n" "\t\t\tinvés do syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -660,7 +551,6 @@ msgstr "" " --anykey\t\tdescodifica os dados mesmo que algum erro seja detectado\n" "\t\t\t(para sistemas de ficheiros que usem cabeçalhos de bloco MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -668,11 +558,9 @@ msgstr "" " --public\t\tage como um típico sistema de ficheiros multi-utilizadores\n" "\t\t\t(encfs tem que ser executado como super-utilizador)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -681,11 +569,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Para mais informação, consulte as páginas de man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -694,46 +580,36 @@ msgstr "" "FUSE]\n" "as seguintes opções de montegem FUSE são válidas:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" "opção '--public' ignorada para utilizadores que não sejam super-utilizadores" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs versão %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Falta de um ou mais argumentos, a abortar." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Incapaz de localizar a directoria raiz, a abortar." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Incapaz de localizar ponto de montagem, a abortar." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -741,7 +617,6 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -751,16 +626,13 @@ msgstr "" " - módulo de kernel fuse não instalado (modprobe fuse)\n" " - opções inválidas -- veja a mensagem de utilização\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Erro interno: Apanhada excepção do ciclo principal: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Erro interno: excepção inesperada apanhada" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0a4829e..12ece8c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-03 00:50+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -22,24 +22,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "eroare de trunchiere: s-au citit %i octeți, bloc parțial de %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " --arata informatiile (comanda prestabilita)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- schimba parola pentru volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -48,40 +43,31 @@ msgstr "" "(consolă).\n" "\tNu se afişează niciun prompt.." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --arată numele de fisiere nedecodabile in acest volum" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- decodează fişierul şi apoi afişează-l" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- decodează numele şi afişează versiunea în mod text" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- criptează numele fişierului şi arată rezultatele" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- decriptează un volum şi apoi scrie rezultatele în locaţia sa" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- tipărește numărul versiunii și termină programul" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "versiune encfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -90,7 +76,6 @@ msgstr "" "%s (directorul rădăcină)\n" "-- afişează informaţii despre sistemul de fisiere, sau \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -99,16 +84,13 @@ msgstr "" "Exemplu:\n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "directorul %s nu există.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Incapabil să încarce sau să proceseze fişierul de configurare\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -116,46 +98,37 @@ msgstr "" "O versiune foarte veche a sistemului de fişiere EncFS a fost descoperită. \n" "Aceasta nu este suportată în această versiune de EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Versiunea 3 de configurare; creată de %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Versiunea 4 de configurare; creată de %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Versiunea 5 de configurare; creată de %s (revizia %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "eroare getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Sistemul de fişiere criptat nu se poate iniţializa - verificaţi calea.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "În directorul %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -163,64 +136,50 @@ msgstr[0] "S-a găsit %i fişier nevalid." msgstr[1] "S-au găsit %i fişiere nevalide." msgstr[2] "S-au găsit %i de fişiere nevalide." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Nu s-a putut găsi cifrul specificat „%s”\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Introduceţi parola Encfs curentă\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Parolă incorectă\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Introduceţi noua parolă Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Cheia volumului actualizată cu succes.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Eroare la salvarea fişierului de configurare modificat.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "comandă invalidă: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Număr incorect de argumente pentru comanda \\\"%s\\\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Directorul \"%s\" nu există. Ar trebui creat ? (y/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Incapabil să creez directorul. " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Nu s-a creat dosarul." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Fişierul de configurare %s a fost găsit, dar a putut fi încărcat" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -229,60 +188,48 @@ msgstr "" "Subversiunea de configurare %i a fost găsită, dar această versiune a encfs " "suportă doar până la versiunea %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Această versiune de EncFS nu suportă sisteme de fişiere create înainte de " "13-08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Următorii algoritmi de cifrare sunt disponibili :" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- lungime cheie %i biţi" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Suportă chei cu lungimi cuprinse între %i şi %i biţi" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- mărime bloc %i octeţi." -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Suportă blocuri cu dimensiuni cuprinse între %i şi %i octeţi" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Introduceţi numărul corespunzător alegerii dumeavoastră: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Selecţie nevalidă." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Algoritmul selectat \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Următorii algoritmi de codare a numelor fişierelor sunt disponibili:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Se folosește o dimensiune a cheii de %i biţi" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -293,16 +240,13 @@ msgstr "" "cuprinse între %i şi %i biţi în incremente de %i biţi. \n" "De exemplu: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Mărime cheie selectată: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Utilizez bloc sistem de fişiere mărime de %i biti" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -313,11 +257,9 @@ msgstr "" "suportă dimensiuni de la %i la %i biti în increment de %i.\n" "Sau doar apăsa enter pentru standard (%i biţi)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Mărime bloc sistem de fişiere: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -331,7 +273,14 @@ msgstr "" "înseamnă că [aproape] orice modificare sau orice eroare într-un bloc\n" "va fi prinsă și va cauza o eroare de citir." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -348,7 +297,6 @@ msgstr "" "care vor afecta mai puţin performanţa. \n" "Alegeți un număr de octeţi, între 0 (fără octeţi aleatorii) şi 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -360,14 +308,12 @@ msgstr "" "Nu ar trebui să afecteze performanța, în afara cazurilor de aplicații\n" "care se bazează pe fișiere alineate la nivel de bloc pentru performanță." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -377,17 +323,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Se creează un nou volum criptat." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -401,24 +344,16 @@ msgstr "" " orice altă alegere sau o linie goală, va selecta modul standard.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Configuraţia paranoia selectatā." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Configuraţia paranoia selectatā." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Configuraţia standard selectatā." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -426,26 +361,21 @@ msgstr "" "Nu s-a putut localiza un cifru pentru configuraţia predefinită...\n" "Se trece la configurarea manuală." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Modul de configurare manual selectat." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -453,11 +383,9 @@ msgstr "" "Configurare finalizatā. Sistemul de fișiere care va fi creat are \n" "urmātoarele propietāţi:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------AVERTISMENT------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -476,7 +404,6 @@ msgstr "" "Dacă ţi-ar plăcea să alegi o altă setare de configurare,\n" "te rog apasă CTRL-C acum să anulezi şi să incepi din nou." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -490,171 +417,137 @@ msgstr "" "mai tirziu utilizind encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Eşuare la generarea noii chei de volum. Rog raportaţi această eroare." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Nume codare interfaţă nesuportat." -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Numele fişierului de decodare a interfeţei cerut nu este disponibil." -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Cifrul sistemului de fişiere: \"%s\", versiunea %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (Nesuportat)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " utilizînd %i:%i:%i\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Codificare nume fișiere:: \"%s\", versiunea %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Mărime cheie: %i biţi" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Mărime bloc: %i biţi" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Parola EncFS " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Parolă de mărime zero nepermisă\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Eroare internă: socketpair() a eşuat" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Eroare internă: fork() a eşuat" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Eroare internă: eşec la execuţia programului" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Parola noua Encfs " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifica parola Encfs " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Parola nu a corespuns, incearcă din nou\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Configuraţia încărcată nu este compatibilă cu --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Configuraţia încărcată nu este compatibilă cu --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Imposibil de găsit cifrul %s versiunea %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Remontarea a eşuat" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Eroare de comparaţie MAC în blocul %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Eroare de comparaţie MAC, citirea este refuzată" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Creaza: versiunea %s encfs" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Folosire: %s [optiuni]Directorradacina Punct_de_montare [--[FUSE Optiuni " "montare]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -664,7 +557,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -678,17 +570,14 @@ msgstr "" "--forcedecode\\t\\tdecodeaza datele chiar daca este detectata o eroare\n" "\\t\\t\\t(pentru sisteme de fisiere ce folosesc headere de blocare MAC)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -701,11 +590,9 @@ msgstr "" "encfs ~/.crypt~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Pentru mai multe informatii, vezi pagina man encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -713,47 +600,37 @@ msgstr "" "encfs [optiuni] DirRadacina PuncMontare--[FUSE Optiuni Montare]\n" "valid FUSE Optiuni montare:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "versiunea encfs %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Lipsesc unul sau mai multe argumente, se renunță." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Cand specificati modul daemon, trebuie folosita calea absoluta (incepand cu " "'/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Nu se poate localiza dosarul rădăcină, se renunță." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Nu se poate localiza punctul de montare, se renunță." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -761,23 +638,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "eroare fuse. Problemele obişnuite:\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Eroare internă : Capturat excepţie neașteptată" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index cd3efbb..41629e8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 05:32+0000\n" "Last-Translator: Vyacheslav Sharmanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,24 +22,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "Ошибка усечения: прочитано %i байт, часть блока %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- показать информацию (Команда по умолчанию)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr " -- показать ключ" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- изменить пароль для раздела" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -48,40 +43,31 @@ msgstr "" "\n" "\tНе выдает подсказки для ввода." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- показать недекодируемые файлы на разделе" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- декодирует файл и выводит его в стандартный поток" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- декодирует имя и печатает отрытый текст" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- шифрует имя файла и выводит результат" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- расшифровывает том и записывает результат по указанному пути" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- вывести номер версии и выйти" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl версия %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Применение:↵\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -90,7 +76,6 @@ msgstr "" "%s (корневой каталог)\n" " -- отобразить информацию о файловой системе, или \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -99,16 +84,13 @@ msgstr "" "Пример: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "директория %s не существует.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Невозможно загрузить или анализировать конфигурационный файл\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -116,47 +98,38 @@ msgstr "" "Найдена слишком старая версия файловой системы EncFS. \n" "Она не поддерживается этой версией EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Настройки версии 3 созданы %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Конфигурация 4 версии создана %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Конфигурация 5 версии создана %s (редакция %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Настройка версии 6; создана %s (ревизия %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "ошибка getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "Недопустимое число параметров" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Нельзя инициализировать зашифрованную файловую систему. Проверте путь к " "ней.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "В директории %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -164,64 +137,50 @@ msgstr[0] "Найден %i испорченный файл." msgstr[1] "Найдено %i испорченных файлов." msgstr[2] "Найдено %i испорченных файлов." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Не могу найти выбранный шифр \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Введите текущий Encfs пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Неверный пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Введите новый Encfs пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Ключ раздела успешно обновлен.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Ошибка сохранения конфигурационного файла.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "Ошибка при создании ключа\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "неверная команда: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Неправильное количество аргументов для команды \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Директория \"%s\" не существует. Создать ее? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Не могу создать директорию: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Директория не создана." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Найдеи конфигурационный файл %s, но его невозможно загрузить" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -230,60 +189,48 @@ msgstr "" "Найдена %i версия конфигурационного файла, но эта версия поддерживается " "только с %i версии." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Данная версия EncFS не поддерживает файловые системы, созданные ранее " "2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Доступны следующие алгоритмя шифрования:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- длина ключа %i бит" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Поддержка ключа длиной от %i до %i бит" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- размер блока %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Поддержка размера блока от %i до %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Введите номер соответствующий Вашему выбору: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ошибка выбора." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Выбранный алгоритм \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Доступны следующие алгоритмы зашифровки:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Используется ключ размером %i бит" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -294,16 +241,13 @@ msgstr "" "%i до %i бит с шагом в %i бит.\n" "К примеру: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Выбранный размер ключа: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Используется блок файловой системы размером %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -314,11 +258,9 @@ msgstr "" "до %i байт с шагом в %i байт.\n" "Нажмите enter для выбора по умолчанию (%i байт)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "размер блока файловой системы: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -332,7 +274,14 @@ msgstr "" "уменьшится, зато [почти] любые изменения и ошибки внутри блока\n" "будут обнаружены и вызовут ошибку чтения." -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -349,7 +298,6 @@ msgstr "" "большому уменьшению производительности. \n" "Введите количество байт от 0 (нет случайных байт) до 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -361,7 +309,6 @@ msgstr "" "Производительность не должна измениться, кроме, возможно,\n" "производительности приложений, зависящих от поблочного ввода-вывода." -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" @@ -371,7 +318,6 @@ msgstr "" "Шифрование имён файлов будет зависеть от полного пути к файлу, \n" "вместо шифрования каждой части пути отдельно." -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -381,7 +327,6 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." @@ -390,11 +335,9 @@ msgstr "" "Это позволит избежать записи шифрованных блоков при создании\n" "пропусков в файлах." -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Создание нового зашифрованого раздела." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -408,24 +351,16 @@ msgstr "" " любой другая буква для выбора стандартного режима.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Конфигурация Paranoia для --reverse не поддерживается." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Выбрана конфигурация с максимальной секретностью." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Выбрана стандартная конфигурация." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -433,15 +368,12 @@ msgstr "" "Нельзя подобрать шифр для выбранной конфигурации...\n" "Возврат в режим ручной конфигурации." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Выбрана ручная конфигурация." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -449,12 +381,10 @@ msgstr "" "Наружные цепочки IV отключены, так как это требуют\n" "обе опции 'IV цепочки' и 'IV уникальные'." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Не могу установить шифр %s, размер ключа %i, размер блока %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -462,13 +392,11 @@ msgstr "" "Конфигурация завершена. Создана файловая система\n" "с следующими свойствами:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" "----------------------- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -----------------------\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -486,7 +414,6 @@ msgstr "" "Если вы желаете выбрать другие настройки\n" "конфигурации то нажмите CTRL-C и начните все заново." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -500,173 +427,139 @@ msgstr "" "этот пароль можно изменить с помощью утилиты encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Ошибка генерации ключа раздела! Сообщите нам об этой ошибке." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Интерфейс именования не поддерживается." -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Интерфейс шифрования файловых имен не доступен" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Шифр файловой системы: \"%s\", версия %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (НЕ поддерживается)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (использует %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Шифр файла: \"%s\", версия %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Размер ключа: %i бит" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "С использованием PBKDF2 с числом повторений: %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Размер блока: %i байт + %i байт MAC заголовок" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Размер блока: %i байт, включая %i байт MAC заголовок" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Размер блока: %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" "Каждый файл содержит 8-ми байтный заголовок с уникальными IV данными.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" "Файловые имена зашифрованы с использованием режима сцепления вектора " "инициализации.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Данные файла IV связаны с именем файла IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Пароль EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Пустые пароли не разрешены\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Внутренняя ошибка: socketpair() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Внутренняя ошибка: fork() failed" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Внутренняя ошибка: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Новый пароль EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Повторите пароль EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Пароли не совпадают, заново введите пароль\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Загруженная конфигурация не сопоставима с --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Загруженная конфигурация не сопоставима с --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Не могу найти шифр %s, версии %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Интерфейс запрошенного шифра не доступен.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Ошибка расшифровки ключа раздела, неверный пароль\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Не могу найти nameio интерфейс %s, версии %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "Запрошенный интерфейс кодировки файлового имени не доступен.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Неудалось перемонтировать." -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Ошибка MAC сравнения в блоке %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Ошибка MAC сравнения, отмена чтения" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Сборка: encfs версия %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Использование: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE опции монтирования]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -682,7 +575,6 @@ msgstr "" "\t\t\tСообщения об ошибках будут посылаться на stderr\n" "\t\t\tвместо системного лога.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -697,7 +589,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tрасшифровать данные, даже если ошибки обнаружены\n" "\t\t\t(для файловых систем использующих MAC заголовки)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -707,11 +598,9 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t(encfs должна быть запущена с правами root)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tобратное шифрование\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -726,12 +615,10 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" "Для дополнительной информации, обратитесь к страницам руководства encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -739,47 +626,37 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE опции монтирования]\n" "Доступны следующие опции монтирования:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "опция '--public' игнорируется для всех пользователей кроме root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs версия %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Отсутствуют один или более аргументов, аварийное завершение." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Когда запускается в режиме демона, необходимо указывать полные пути " "(начинающиеся с '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "Каталог не может быть подкаталогом точки монтирования." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "При использовании mount-on-demand должен быть использован пароль" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Не могу найти корневую директорию, аварийное завершение." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Не могу найти точку монтирования, аварийное завершение." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -790,7 +667,6 @@ msgstr "" "система будет работать в однопотоковом режиме, но потоки будут осуществлять " "проверку времени простоя" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -800,16 +676,13 @@ msgstr "" " - модуль ядра fuse не установлен (modprobe fuse)\n" " - не правильные опции -- cм. справку по использованию\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Внутренняя ошибка: Возникло исключение из главного цикла: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Внутренняя ошибка: непредвиденное исключение" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Размонтировка файловой системы %s из-за бездействия" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7b1be95..f35126b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 15:44+0000\n" "Last-Translator: helix84 \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "chyba skracovania: čítanie %i bajtov, čiastočný blok z %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- zobraziť informácie (štandardný príkaz)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- zmeniť heslo zväzku" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- zmeniť heslo zväzku, heslo prevziať zo štandardného vstupu.\n" "\tNevypisujú sa výzvy." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- zobraziť na zväzku nedekódovateľbí názvy súborov" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dekóduje súbor a pošle ho na štandardný výstup" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- dekóduje názov a vypíše čisto textovú verziu" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- zakóduje názov súboru a vypíše výsledok" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- dekryptuje zväzok a zapíše výsledky na cestu" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- vypíše informácie o verzii a skončí" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl verzia %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Použitie:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (koreňový adresár)\n" " -- zobrazí informácie o súborovom systéme alebo \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Príklad: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "adresár %s neexistuje.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Nepodarilo sa načítať alebo analyzovať konfiguračný súbor\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,47 +95,38 @@ msgstr "" "Bol nájdený veľmi starý súborový systém EncFS. \n" "Toto zostavenie EncFS ho nepodporuje.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Konfigurácia verzie 3; vytvoril %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Konfigurácia verzie 4; vytvoril %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Konfigurácia verzie 5; vytvoril %s (revízia %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt chyba: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Nepodarilo sa inicializovať kryptovaný súborový systém - skontrolujte " "cestu.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "V adresári %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -161,64 +134,50 @@ msgstr[0] "Nájdený %i neplatný súbor." msgstr[1] "Nájdené %i neplatné súbory." msgstr[2] "Nájdených %i neplatných súborov." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsť uvedenú šifru „%s“\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Vložte aktuálne Encfs heslo\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Neplatné heslo\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Vložte nové Encfs heslo\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Kľúč oddielu úspešne zmenený.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Chyba pri ukladaní modifikovaného konfiguračného súboru.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "nesprávny príkaz: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Nesprávny počet argumentov pre príkaz \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Priečinok \"%s\" neexistuje. Má byť vytvorený ? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Priečinok nebol vytvorený." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Bol nájdený konfiguračný súbor %s, ale nepodarilo sa ho načítať" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -227,60 +186,48 @@ msgstr "" "Našlo sa nastavenie podverzie %i, ale táto verzia encfs je podporovaná len " "do verzie %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Táto verzia EncFS nepodporuje systémy súborov, ktoré boli vytvorené pred " "13.08.2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Sú dostupné nasledujúce šifrovacie algoritmy:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- dĺžka kľúča %i bitov" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Podporuje dĺžky kľúčov od %i do %i bitov" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- veľkosť bloku %i bajtov" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Podporuje veľkosti blokov %i do %i bajtov" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Zadajte číslo podľa vačej voľby: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Nesprávny výber." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Vybraný algoritmus \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Sú dostupné nasledujúce algoritmy kódovania názvu súborov:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Používa sa kľúč s veľkosťou %i bitov" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -288,16 +235,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Vybraná veľkosť kľúča: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Veľkosť bloku v systéme súborov je %i bajtov" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -305,11 +249,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "veľkosť bloku v systéme súborov: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -318,7 +260,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -329,7 +278,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -337,14 +285,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -354,17 +300,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Vytváranie nového šifrovaného oddielu." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -373,49 +316,36 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoidné nastavenie nie je podporované v režime --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Zvolili ste si paranoidné nastavenie." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Vybraná štadnardná konfigurácia." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Vybraná manuálna konfigurácia." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -423,11 +353,9 @@ msgstr "" "Konfigurácia úspešná. Systém súborov vytvorený s\n" "nasledujúcimi vlastnosťami:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "------------------------- VAROVANIE -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -438,7 +366,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -447,169 +374,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Zlyhalo generovanie nového kľúča zväzku! Prosím oznámte túto chybu." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NIEJE podporované)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Veľkosť kľúča: %i bitov" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Veľkosť bloku: %i bytov" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS heslo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nové Encfs heslo: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Kontrola EncFS hesla: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Heslá sa nezhodujú, prosím skúste znova\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -619,7 +511,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -628,17 +519,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -647,55 +535,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Pre viac informácii prezrite manuál encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs verzia %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Chýba jeden alebo viac argumentov, prerušené." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "Pri použití deamona musíte používať absolútne cesty (začínajúce s '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -703,23 +579,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2fb2374..b564ce8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:21+0000\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "одсецање неуспешно: прочитано %i бајтова, делимични блок за %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- прикажи детаље (Подразумевана команда)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- промени лозинку за диск" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " -- промени лозинку за диск, примајући лозинку са стандардног улаза\n" "\tНе постављају се никаква питања." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- дешифрује датотеку и исписује је на стандардни излаз" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- испиши верзију и изађи" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl verзија %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Употреба:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (корени каталог)\n" " -- приказује информације о систему датотека, или \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Пример: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "каталог %s не постоји.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Неуспех при уцитавању или парсирању конфигурационе датотеке\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,45 +96,36 @@ msgstr "" "Пронађен је прилично стар систем датотека EncFS. \n" "Није подржан у овој верзији EncFS-а.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Конфигурација верзије 3; направио %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Конфигурација верзије 4; креатор %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Неуспешно иницијализовање шифрованог система - проверите путању.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "У каталогу %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -160,122 +133,96 @@ msgstr[0] "Нађена %i неисправна датотека." msgstr[1] "Нађене %i неисправне датотеке." msgstr[2] "Нађено %i неисправних датотека." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Унесите тренутну лозинку за Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Неисправна лозинка\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Унесите нову лозинку за Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Десила се грешка при чувању конфигурационе датотеке.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Неисправна команда: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Погрешан број аргумената за команду \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Директоријум „%s“ не постоји. Да ли желите да га направите? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Неуспешно креирање каталога: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Директоријум није направљен." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -283,16 +230,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -300,11 +244,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -313,7 +255,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -324,7 +273,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -332,14 +280,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -349,17 +295,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -368,58 +311,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -430,7 +358,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -439,169 +366,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -611,7 +503,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -620,17 +511,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -639,55 +527,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -695,23 +571,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e85d72a..e5abeed 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 09:29+0000\n" "Last-Translator: Crash&Burn \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,63 +21,49 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "trunkeringsfel: läst %i bytes, delblock av %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- visa information (Standardkommando)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- Byt lösenord för volym" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr " -- ändra lösenord för volym, läser lösenord från standard input." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- visa icke tolkbara filnamn i volymen." -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- tolkar namnet och skriver ut textversion" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- kodar ett filnamn och skriver ut resultatet" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- skriv ut versionsnummer och avsluta" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -86,7 +72,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- visar information om filsystemet, eller \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -95,16 +80,13 @@ msgstr "" "Exempel: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "katalog %s existerar inte\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Oförmögen att ladda eller tolka konfigurationsfil\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -112,109 +94,86 @@ msgstr "" "Ett väldigt gammalt EncFS-filsystem hittades. \n" "Det stöds inte av den här EncFS-versionen.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 3 konfiguration; skapad av %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Version 4 konfiguration; skapad av %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Version 5 konfiguration; skapad av %s (revision %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt fel: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Kunde inte initiera krypterat filsystem - granska sökvägen.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "I katalog %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Lokaliserade %i felaktig fil." msgstr[1] "Lokaliserade %i felaktiga filer." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Kan ej hitta specificerad chiffer \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Ange nuvarande Encfs-lösenord\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Felaktigt lösenord\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Ange nytt Encfs-lösenord\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Volymnyckeln uppdaterades utan problem.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Fel vid sparande av modifierad konfigurationsfil.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Felaktigt kommando: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Felaktigt antal argument för kommandot \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Katalogen \"%s\" finns ej. Ska den skapas? (j/n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Kunde inte skapa katalog: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Katalogen skapades inte." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Lokaliserade konfigurationsfilen %s, men kunde inte ladda den" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -223,58 +182,46 @@ msgstr "" "Konfiguration subversion %i funnen. Denna version av encfs stöder endast upp " "till version %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "Denna verison av EncFS stödjer inte filsystem skapta innan 2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Följande krypteringsalgoritmer är tillgängliga:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " - nyckellängd %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " - Stödjer nyckellängder på mellan %i till %i bitar" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " - blockstorlek %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " - Stödjer blockstorlekar på mellan %i till %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Ange numret som motsvarar ditt val: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Ogiltigt val." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Vald algoritm \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Följande kodningsalgoritmer för filnamn är tillgängliga:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Använder nyckelstorlek på %i bitar" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -285,16 +232,13 @@ msgstr "" "stödjer storlekar från %i till %i bitar i ökningar om %i bitar.\n" "Till exempel: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Vald nyckelstorlek: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Använder filsystemsblockstorlek på %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -305,11 +249,9 @@ msgstr "" "stödjer storlekar från %i till %i bytes i ökningar om %i\n" "Eller tryck enter för standardstorlek (%i bytes)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Filsystemsblockstorlek: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -318,7 +260,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -329,7 +278,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -337,14 +285,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -354,17 +300,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Skapar ny krypterad volym." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -378,49 +321,36 @@ msgstr "" " något annat, eller tomma fält kommer automatiskt att välja sandardvärden\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia konfiguration vald." -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoia konfiguration vald." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standard konfiguration vald." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Manuellt konfigurationsläge valt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -428,11 +358,9 @@ msgstr "" "Konfiguration slutfördes. Filsystemet som kommer skapas har följande " "inställningar:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- VARNING --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -443,7 +371,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -452,172 +379,137 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Fel vid generation av ny volymnyckel! Var vänlig att rapportera detta fel." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Namn kodnings gränssnitt stöds inte" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Det begärda filnamnets kodnings gränssnitt finns inte tillgängligt." -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filsystemets kodningsalgoritm: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (Stöds INTE)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " använder %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Filnamns kodning: \"%s\", version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Nyckelstorlek: %i bitar" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Block storlek: %i bytes + %i byte MAC-huvud" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Block storlek: %i bytes, innehållande %i byte MAC-huvud" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blockstorlek: %i bytes" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Varje fil innehåller 8 byte huvud med unik IV data.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Filenamn kodade genom att använda IV kedjeläge.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Fildata IV är kopplad till filnamn IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS-lösenord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Tomt lösenord är ej tillåtet\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Internt fel: socketpair() misslyckades" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Internt fel: fork() misslyckades" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Internt fel: kunde inte exekvera programmet" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Nytt Encfs-lösenord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Verifiera Encfs-lösenord: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Lösenorden matchade inte, var god försök igen\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kan inte hitta kodningsalgoritm %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Det begärda kodnings gränssnittet finns inte tillgängligt.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Fel volymnyckel för avkodning, lösenord inkorrekt\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Kan inte hitta nameio-användargränssnitt %s, version %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC jämförelse misslyckades i block %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC jämförelse fel, vägrar att läsa" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Bygge: encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Användning: %s [alternativ] rootKatalog monteringsPunkt [-- [FUSE " "monteringsalternativ]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -633,7 +525,6 @@ msgstr "" "\t\t\tFelmeddelanden kommer att skickas till stderr\n" "\t\t\tistället för syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -648,17 +539,14 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tTolka data även om ett fel upptäcks\n" "\t\t\t(för filsystem som använder MAC-blockhuvuden)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -667,57 +555,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "För mer information se manualsidan encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "val '--public' ignorerat för ej-root användare" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs version %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Saknar en eller flera argument, avbryter." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "När du specificerar demonläge så måste du använda absoluta sökvägar (börjar " "med '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "Rotmappen kan inte vara undermap till monteringspunkten." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Kunde inte lokalisera rotkatalogen, avbryter." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Kunde inte lokalisera monteringspunkten, avbryter." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -728,7 +604,6 @@ msgstr "" "kommer att arbeta med en tråd, men trådar kommer fortfarande att användas " "för att implementera idlingskoll." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -738,16 +613,13 @@ msgstr "" " - fusemodul för kärnan är inte installerad (modprobe fuse)\n" " - Ogiltiga alternativ -- se användningsmeddelandet\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Internt fel: Råkade på en avvikelse från huvudloopen: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Internt fel: Råkade på en oväntad avvikelse" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Avmonterar filsystem %s på grund av inaktivitet" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 88dc8d8..0f5a25a 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 07:53+0000\n" "Last-Translator: A.K.Karthikeyan <77minds@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -20,252 +20,199 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "பயன்பாடு\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "பிரேச் காபிக் கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -273,16 +220,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -290,11 +234,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -303,7 +245,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -314,7 +263,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -322,14 +270,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -339,17 +285,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -358,58 +301,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -420,7 +348,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -429,169 +356,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -601,7 +493,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -610,17 +501,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -629,55 +517,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -685,23 +561,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a8ffb6a..2aff4e9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-15 22:35+0000\n" "Last-Translator: celil aydin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "kısaltma başarısız: %i bayt okunan, %i nin kısmi bölümü engellendi" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " --bilgi göster (Öntanımlı komut)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- bölümün parolasını değiştir" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " --standart giriş aygıtından parolayı alarak, bölümün parolasını değiştir.\n" "\tİstekte bulunmadan alınacak." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- bölümdeki çözümlenemeyen dosya adlarını göster" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- dosyayı çözümler ve içeriğini standart çıkışa yazar" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- adı çözümler ve düz metin olarak basar" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- dosya adını şifreleyip ekrana basar" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- bölümün şifresini çözer ve sonucu yola yazar." -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- sürüm numarasını bas ve çık" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl sürüm %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanım:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (kök dizin)\n" " -- dosya sistemi hakkında bilgi gösterir, veya \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Örnek: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "%s dizini yok.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Yapılandırma dosyası yüklenemiyor veya çözümlenemiyor\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,109 +96,86 @@ msgstr "" "Bu dosya sistemi EncFS'in çok eski bir sürümüyle yaratılmış. \n" "Bu sürüm tarafından desteklenmiyor.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "%s tarafından oluşturulan Sürüm 3 yapılandırması\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "%s tarafından oluşturulan sürüm 4 yapılandırması\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "%s (revizyon %i) tarafından oluşturulan sürüm 5 yapılandırması\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "%s (revizyon %i) tarafından oluşturulan sürüm 6 yapılandırması\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt hatası: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "Şifreli dosya sistemi ilklendirilemedi. Yolu kontrol edin.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "%s dizininde: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "%i adet geçersiz dosya bulundu." msgstr[1] "%i adet geçersiz dosya bulundu." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Belirtilen şifreleme yöntemi \"%s\" bulunamadı\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Geçerli Encfs parolasını girin\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Geçersiz parola\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Yeni Encfs parolanızı girin\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Bölüm anahtarı başarıyla güncellendi.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Değiştirilmiş yapılandırma dosyası kaydedilirken bir hata oluştu.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "geçersiz komut: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "\"%s\" komutu için yanlış sayıda parametre verilmiş" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil. Yaratılmasını ister misiniz? (e,h) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Dizin yaratılamıyor: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Dizin yaratılmadı." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "%s yapılandırma dosyası bulundu fakat yüklenemedi" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -225,60 +184,48 @@ msgstr "" "Bulunan yapılandırma altsürümü %i, ancak encfs'in bu sürümü %i altsürümüne " "kadar olan dosyaları destekliyor." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "EncFS'nin bu sürümü 13-08-2004 tarihinden önce yaratılmış dosya sistemlerini " "desteklemiyor." -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Aşağıdaki şifreleme algoritmaları mevcuttur:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- anahtar uzunluğu %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- %i bitten %i bite kadar olan anahtar uzunluklarını destekler" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- blok boyutu %i bayt" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " --%i bayttan %i bayta kadar blok boyutunu destekler" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Seçiminize karşılık gelen sayıyı giriniz: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Geçersiz seçim." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Seçilen algoritma \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Aşağıdaki dosya adı şifreleme algoritmaları mevcuttur:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "%i bit boyutundaki anahtarlar kullanılıyor" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -290,16 +237,13 @@ msgstr "" "destekliyor.\n" "Örneğin: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Seçilen anahtar boyutu: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Kullanılan dosya sistemi blok boyutu %i bayt" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -310,11 +254,9 @@ msgstr "" "%i den %i ye kadar boyutları %i artırmalı olarak destekliyor.\n" "Veya ön tanımlı değer (%i bayt) için \"enter\" tuşuna basınız.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "dosya sistemi blok boyutu: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -323,7 +265,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -340,7 +289,6 @@ msgstr "" "vektörlerin kullanımını açarak da elde edebileceğinize dikkat ediniz. \n" "0'dan (hiç rastlantısal bayt ekleme) 8'e kadar bir bayt sayısı seçin: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -348,14 +296,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -365,17 +311,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Yeni şifrelenmiş alan oluşturuluyor." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -389,24 +332,16 @@ msgstr "" " Standart yapılandırma için diğer herhangi bir tuş veya boş satır.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia ayarları --reverse için desteklenmiyor" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Paranoyak yapılandırma seçildi." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Standart yapılandırma seçildi." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -415,15 +350,12 @@ msgstr "" "bulunamadı.\n" "Elle yapılandırma kipine geçiyorum." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Elle yapılandırma kipi seçildi." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -431,12 +363,10 @@ msgstr "" "Dışsal zincirlenmiş BV kapatıldı; çünkü bu özellik için hem \n" "'BV zincirlemesi'nin hem de 'eşsiz BV' özelliği gereklidir." -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "%s algoritması %i anahtar boyutu ve %i blok boyutu ile yaratılamadı." -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -444,11 +374,9 @@ msgstr "" "Yapılandırma tamamlandı. Yaratılan dosya sistemi\n" "aşağıdaki özelliklere sahip:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "--------------------------- UYARI ---------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -466,7 +394,6 @@ msgstr "" "Eğer başka yapılandırma ayarlarını seçmek isterseniz, lütfen\n" "CTRL-C tuşlarına basarak bunu yarıda kesip, yeniden başlatınız." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -480,172 +407,138 @@ msgstr "" "şifrenizi daha sonra değiştirebilirsiniz.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Yeni alan anahtarı üretilirken bir hata oluştu! Lütfen bu hatayı bildirin." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "İsim şifreleme arayüzü desteklenmiyor" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "İstenen dosya adı şifreleme arayüzü kullanılabilir değil" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dosya sistemi şifreleyicisi: \"%s\", sürüm %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (DESTEKLENMİYOR)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (%i:%i:%i yi kullanarak)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Dosya adı şifreleme: \"%s\", sürüm %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Anahtar Boyutu: %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Blok boyutu: %i bayt + %i bayt MAC başlığı" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Blok Boyutu: %i bayt (%i bayt MAC başlığı dahil)" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Blok Boyutu: %i bayt" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Her dosya eşsiz BV verisi ile birlikte 8 bayt tutan başlık içerir.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Dosyalar, BV zincirleme modu kullanılarak şifrelendi.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Dosya verisi BV'ü, dosya adı BV'ne zincirlendi.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Parolası: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Boş parola kullanılamaz\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Dahili hata: socketpair() başarısız" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Dahili hata: fork() başarısız" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Dahili hata: programın çalıştırılması başarısız" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Yeni Enfcs Parolası: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Enfcs Parolasını doğrulayınız: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Parolalar aynı değil, lütfen tekrar deneyin\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Yüklenen ayarlar --reverse ile uyumlu değil\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Yüklenen ayarlar --reverse ile uyumlu değil\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Şifreleyici %s, sürüm %i:%i:%i bulunamadı" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "İstenen şifreleme arayüzü bulunamadı\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Alan anahtarı çözülmesinde hata, şifre hatalı\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "nameio arayüzü %s, sürüm %i:%i:%i bulunamadı" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "İstenen dosya adı şifreleme arayüzü bulunamadı\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Yeniden bağlama başarısız" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "%li nolu blokta MAC karşılaştırma hatası" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC karşılaştırma hatası, okuma reddediliyor." -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Yapım: encfs sürüm %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Kullanım: %s [seçenekler] kökDizin bağlamaNoktası [-- [FUSE Bağlama " "Seçenekleri]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -660,7 +553,6 @@ msgstr "" " -f\t\t\tÖn planda çalış (daemon olarak değil) ve\n" "\t\t\tHata mesajlarını syslog yerine stderr'e gönder\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -674,7 +566,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\tBir hata bulunsa bile verinin şifresini çöz\n" "\t\t\t(MAC blok başlığı kullanan dosya sistemleri için)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -682,11 +573,9 @@ msgstr "" " --public \t\ttipik bir çok kullanıcılı dosya sistemi gibi davran\n" "\t\t\t(enfcs root olarak çalıştırılmalıdır)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\tşifrelemeyi tersine çevirir\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -700,11 +589,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Daha fazla bilgi için, enfcs(1) man sayfasına bakın" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -712,47 +599,37 @@ msgstr "" "encfs [seçenekler] kökDizin bağlamaNoktası -- [FUSE Bağlama Seçenekleri]\n" "geçerli FUSE Bağlama Seçenekleri aşağıdadır:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "kullanıcı root olmadığından '--public' seçeneği gözardı edildi" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs sürüm %s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Bir veya daha fazla argüman eksik, işlem yarıda kesiliyor." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Arkaplanda çalışmasını seçtiğinizde, tam yollar ('/' ile başlayan) " "kullanmalısınız" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "Ham dizin, bağlama noktasının bir alt dizini olamaz." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "İstek-üzerine-bağlama kullanılırken parola programı ayarlanmalı" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Kök dizin bulunamadı, işlem yarıda kesiliyor." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Bağlama noktası bulunamadı, işlem yarıda kesiliyor." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -763,7 +640,6 @@ msgstr "" "zaman aşımı belirtilmiş. Dosya sistemi tek kanallı çalışacak \n" "fakat bekleme takibi yapılması için hala çok kanallı çalışacak." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -773,16 +649,13 @@ msgstr "" " - fuse çekirdek modülü kurulu değil (Çözüm: modprobe fuse)\n" " - geçersiz seçenekler belirtilmiş -- kullanım mesajına bakınız\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "İçsel Hata: Ana döngüde oluşan bir istisna yakalandı: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "İçsel Hata: Beklenmeyen bir istisna yakalandı" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Dosya sistemi %s bir süredir kullanılmadıgından çözülüyor" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1bbe720..2b9deae 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-08 23:19+0000\n" "Last-Translator: atany \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -21,24 +21,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "помилка відсікання: прочитано %i байтів, частина блоку %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " --показати інформацію (Команда по-замовченню)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " --змінити пароль для розділу" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -46,40 +41,31 @@ msgstr "" " --змінити пароль для розділу, узяти пароль зі стандартнного вводу.\n" "\tНіяких підказок немає." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --показати імена файлів у розділі, що не розшифровуються" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " --розшифровує файл та виводить результат" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " --розшифровує ім'я та виводить у вигляді тексту" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " --розшифровує ім'я та виводить результат" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " --розшифовує розділ та записує результат по вказаному шляху" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " --показати номер версії та вийти" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "версія \tencfsctl %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Використання:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -88,7 +74,6 @@ msgstr "" "%s (коренева директорія)\n" " --показує інформацію про файлову систему або \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -97,16 +82,13 @@ msgstr "" "Наприклад: \n" "%s info ~/.cryp\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "директорія %s не існує\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Неможливо прочитати конфігураційний файл\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -114,47 +96,38 @@ msgstr "" "Знайдена стара файлова система EncFS. \n" "Вона не підтримується цією версією EncFS.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Конфігурація 3-ої версії; створена %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Конфігурація 4-ої версії. створеної %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Конфігурація 5 версії; створена %s (виправлення %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "помилка getopt: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Неможливо інітиалізувати зашифровану файлову систему - перевірка " "місцеположення\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "У теці %s \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." @@ -162,64 +135,50 @@ msgstr[0] "Знайдено %i зіпсований файл." msgstr[1] "Знайдено %i зіпсованих файлів." msgstr[2] "Знайдено %i зіпсованих файлів." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Неможливо знайти шифр \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Введіть Ваш Encfs пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Невірний пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Введіть новий Encfs пароль\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Регулятор гучності успішно оновлений.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Помилка збереження модифікованого файла конфігурації.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "невірна команда: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Некоректне число аргументів для команди \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Папки \"%s\" не існує. Створити її? (y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Неможливо створити папку: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Папка не створена." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Знайдено конфігураційний файл \"%s\", але його завантажити не вдалося" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -227,60 +186,48 @@ msgid "" msgstr "" "Конфігураційне порушення %i знайдено, але версія encfs підтримує тільки до %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Дана версія EncFS не підтримує файлові системи, що були створені до " "2004-08-13" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Наступні алгоритми шифрування зараз доступні:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- довжина ключа %i біт(а)" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Підтримується довжина ключа від %i до %i біт" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- розмір блоку %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Підтримується розмір блоку від %i до %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Введіть номер. котрий є Вашим вибором: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Помилка при виборі" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Обраний алгоритм \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Доступні наступні алгоритми шифрування:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Використання ключа. розмір якого %i біт(а)" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -291,16 +238,13 @@ msgstr "" "підтримує розміри від %i до %i біт в зростанні %i біт.\n" "Наприклад: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Оберіть розмір символів: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Використовується розмір блоку файлової системи рівний %i байтам" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -311,11 +255,9 @@ msgstr "" "підтримує розмір від %i до %i байта з кроком у %i байт.\n" "Або натисніть Enter для вибору по замовченню (%i байт)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "розмір блоку файлової системи: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -324,7 +266,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -341,7 +290,6 @@ msgstr "" "до великої втрати швидкодії. \n" "Введіть кількість байт від 0 (не випадковий байт) до 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -349,14 +297,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -366,17 +312,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Створення нового зашифрованого розділу." -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -390,24 +333,16 @@ msgstr "" " або іншу букву чи пусту лінію для стандартного режиму.\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Режим таємності не підтримується для --reverse" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Обраний режим максимальної таємності." -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Обраний режим стандартної конфігурації." -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -415,26 +350,21 @@ msgstr "" "Неможливо підібрати шифр для обраної конфігурації...\n" "Повернення до режиму ручної конфігурації." -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Обрана ручна конфігурація" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "Неможливо встановите шифр %s, розмір ключа %i та розмір блоку %i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -442,11 +372,9 @@ msgstr "" "Конфігурація завершена. Файлова система була створена\n" "з наступними властивостями:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -464,7 +392,6 @@ msgstr "" "Якщо ви бажаєте обрати інші налаштування конфігурації\n" "будь-ласка натисність CTRL+C і розпочніть спочатку." -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -478,172 +405,138 @@ msgstr "" "пароль може бути змінений пізніше за допомогою encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" "Помилка генерації нового ключа для розділу! Будь ласка повідомте про помилку " "програми." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "Ім'я кодового інтерфейсу не підтримується" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "Інтерфейс дешифрування імен файлів не доступний" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Шифр файлової системи: \"%s\", версія %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (НЕ підтримується)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (використовує %i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "Дешифрування імені файлу: \"%s\", версії %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Розмір ключе: %i біт" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Розмір блоку: %i байт + %i біт MAC заголовку" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Розмір блоку: %i байт, включаючи %i байт MAC заголовку" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Розмір блоку: %i байт" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Кожен файл містить 8 байт заголовку з унікальними IV даними.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Файлові імена зашифровані з використанням IV моду.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "Файл даних IV пов'язаний з іменем файлу IV. (бред якийсь)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Пароль EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Пароль довжиною 0 не можливий\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Внутрішня помилка: помилка socketpair()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Внутрішня помилка: помилка fork()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Внутрішня помилка: failed to exec program" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Новий пароль Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Підтвердіть пароль EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте ще раз\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "Неможливо знайти шифр %s, версії %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "Інтерфейс шифру не доступний.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Помилка дешифрування ключа розділа. Невірний пароль\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "Неможливо знайти nameio інтерфейс %s, версії %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "Даний інтерфейс кодування файлового імені не доступний\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "Помилка перейменування" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "Помилка MAC порівняння у блоці %li" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "Помилка MAC порівнянн. Відміна читання" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "Зборка: encfs версії %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Використовується: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -653,7 +546,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -662,17 +554,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -681,11 +570,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "Для додаткової інформації зверніться до довідки encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -693,47 +580,37 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "Доступні наступн опції монтування:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "опція '--public' ігнорується для всіх користувачів окрім root" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "Неправильний один або декілька аргументів. Зупинено." -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Коли запускається у режимі демона, необхідно вказати повний шлях " "(починається з '/')" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "Папка не може бути підкаталогом точки монтування." -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "При використанні монтування через демон необхідно вказати пароль" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "Неможливо знайти кореневу папку. Аварійне завершення." -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "Неможливо знайти точку монтування. Аварійне завершення." -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -745,7 +622,6 @@ msgstr "" "однопоточному режимі, а потоки будуть здійснювати\n" "перевірку часу простою." -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -755,16 +631,13 @@ msgstr "" " - fuse kernel модуль не встановлений (modprobe fuse)\n" " - невірна опція -- перегляньте довідку\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "Внутрішня помилка: Виникло виключення з головного циклу: %s" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "Внутрішня помилка: Непередбачуване виключення" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "Розмонтування файлової системи %s через її бездіяльність" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 763926d..dbcf43d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 12:40+0000\n" "Last-Translator: Duy Anh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,24 +20,19 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- hiện thông tin (lệnh mặc định)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- đổi mật khẩu cho ổ đĩa" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." @@ -45,40 +40,31 @@ msgstr "" " -- thay đổi mật khẩu cho ổ đĩa, nhập mật khẩu từ đầu vào chuẩn.\n" "\tKhông hiển thị dấu nhắc khi nhập." -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- hiển thị tên các tập tin không giải mã được trên đĩa" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " -- giải mã tập tin và kết xuất ra đầu ra chuẩn" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- giải mã tên và in ra dưới dạng văn bản" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- mã hóa tên 1 tập tin và in ra kết quả" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " -- giải mã một ổ đĩa và ghi kết quả tới đường dẫn" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- in số hiệu của phiên bản và thoát" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl phiên bản %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "Cách dùng:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -87,7 +73,6 @@ msgstr "" "%s (root dir)\n" " -- hiện thông tin về hệ thống tập tin, hoặc \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -96,16 +81,13 @@ msgstr "" "Ví dụ: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "không tồn tại thư mục %s.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Không nạp hoặc phân tích được tập tin cấu hình\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -113,111 +95,88 @@ msgstr "" "Đã phát hiện thấy một tập tin hệ thống EncFS thế hệ cũ không còn được hỗ " "trợ.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "Cấu hình phiên bản 3; được tạo bởi %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Cấu hình phiên bản 4; được tạo bởi %s\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Cấu hình phiên bản 5; được tạo bởi %s (sửa đổi %i lần)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Không thể khởi động hệ thống tập tin được mã hóa - xin kiểm tra đường dẫn\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "Trong thư mục %s: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Tìm ra %i tập tin không hợp lệ." -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "Không thể tìm ra mật mã \"%s\" được chỉ định\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Nhập vào mật khẩu hiện tại cho Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "Mật khẩu không hợp lệ\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Nhập mật khẩu mới cho Encfs\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "Khóa dùng cho ổ đĩa đã được cập nhật thành công.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Xảy ra lỗi khi lưu tập tin cấu hình mới.\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Lệnh không hợp lệ: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Số tham số cung cấp cho lệnh \"%s\" không đúng" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" "Chưa có thư mục \"%s\" trong hệ thống. Bạn có muốn tạo thư mục đó không? (c," "k) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "Không thể tạo thư mục: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "Thư mục chưa được tạo." -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Đã tìm thấy tập tin cấu hình %s, nhưng không nạp vào được" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " @@ -226,60 +185,48 @@ msgstr "" "Đã tìm thấy cấu hình phiên bản %i, nhưng phần mềm encfs hiện thời chỉ hỗ trợ " "tới phiên bản %i." -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" "Phiên bản này của phần mềm EncFS không hỗ trợ tập tin hệ thống được tạo " "trước ngày 13-08-2004" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Các thuật toán mật mã sau có thể dùng được:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " Khóa có độ dài là %i bits" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " -- Hỗ trợ độ dài của khóa %i trên %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- kích thước khối là %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Hỗ trợ kích thước khối là %i đến %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Nhập con số ứng với lựa chọn của bạn: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "Lựa chọn không hợp lệ." -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Đã chọn thuật toán \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Các thuật toán mã hóa tên tập tin sau có thể được dùng:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Dùng kích thước khóa dài %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -290,16 +237,13 @@ msgstr "" "hỗ trợ kích cỡ từ %i đến %i bit với mức tăng là %i bit.\n" "Ví dụ: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "Đã chọn kích thước khóa: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Dùng kích thước khối %i byte cho hệ thống tập tin" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -310,11 +254,9 @@ msgstr "" "hỗ trợ kích thước từ %i đến %i byte với mức tăng là %i\n" "Hoặc bạn chỉ càn nhấn Enter để chọn giá trị mặc định (%i byte)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "Kích thước khối của hệ thống tập tin: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -323,7 +265,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -341,7 +290,6 @@ msgstr "" "hoàn toàn \n" "Chọn một số byte, từ 0 (không có byte ngẫu nhiên) tới 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -349,14 +297,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -366,17 +312,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "Tạo ổ đĩa mới được mã hóa" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -385,59 +328,44 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "Đã chọn cấu hình chuẩn" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Đã chọn chế độ thiết lập bằng tay." -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "------------------------- CẢNH BÁO -------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -448,7 +376,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -462,169 +389,134 @@ msgstr "" "thông qua trình encfsctl.\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "Không thể tạo ra khóa mới cho ổ đĩa! Xin hãy thông báo lỗi này." -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "Kích thước khóa: %i bit" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "Kích thước khối: %i byte + %i byte phần đầu MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "Kích thước khối: %i byte, bao gồm cả %i byte phần đầu MAC" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "Kích thước khối: %i byte" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "Mỗi tập tin chứa 8 byte phần đầu với dữ liệu IV duy nhất.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "Tên tập tin được mã hóa bằng chế độ quy trình IV.\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "Mật khẩu EncFS: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "Mật khẩu không được phép để trống\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "Lỗi bên trong: hàm socketpair()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "Lỗi bên trong: hàm fork()" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "Lỗi bên trong: không thực thi chương trình được" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "Mật khẩu mới cho Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Xác nhận mật khẩu Encfs: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Sai xác nhận mật khẩu, xin hãy thử lại\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "Lỗi giải mã khóa ổ đĩa, mật khẩu sai\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -634,7 +526,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -643,17 +534,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -662,55 +550,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -718,23 +594,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2d247f0..41710ee 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 09:22+0000\n" "Last-Translator: Careone \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -20,70 +20,55 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "截断错误: 读入 %i 字节,部分 %i 被阻隔" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " --显示信息(默认命令)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " --改变卷密码" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr " --改变卷密码,从标准输入处接收密码。" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --显示卷中不能被解码的文件名" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr " --对文件解码并将其显示在标准输出中" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " --对名字解码并以纯文本形式显示" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " --对一个文件名编码并显示结果" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " --解密一个卷并将结果写到路径上" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " --打印版本号并退出" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl version %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "%s (根目录) \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -92,16 +77,13 @@ msgstr "" "例如: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "目录%s不存在。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "不能够载入或解析配置文件\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -109,166 +91,131 @@ msgstr "" "一个非常老的EncFS文件系统被发现。 \n" "此EncFS版本对它不支持。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "版本3配置;由%s创建\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "版本4配置;由%s所创建\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "版本5配置;由%s创建(修订%i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "第6版配置;由 %s 创建 (校订 %i)\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "getopt 错误: %i" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "不能够对加密的文件系统初始化-检查路径\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "位于目录%s中: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "发现 %i 个无效文件" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "无法找到指定的加密算法\"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "输入当前的Encfs密码\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "无效的密码\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "输入新的Encfs密码\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "卷密钥已成功更新。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "存储已修改的配置文件时发生错误。\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "无效命令:\"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "命令\"%s\"的声明数量不正确" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "目录\"%s\" 不存在。要创建吗?(y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "不能够创建目录: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "目录未被创建。" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "发现了配置文件%s,但未能够载入" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "发现配置子版本 %i ,但此版本的 encfs 最高支持到版本 %i 。" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "此版本的 EncFS 不支持 2004-08-13 之前创建的文件系统" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "以下的加密算法可用:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " --密钥长度 %i 比特" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " --可支持密钥长度从%i到%i比特" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " --块大小 %i 字节" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " --支持块大小范围:%i到%i字节" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "输入你的选择所相对应的数字 " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "无效的选择" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "选中的算法\"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "以下的文件名编码算法可用:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "使用密钥长度为%i比特" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -279,16 +226,13 @@ msgstr "" "支持的密钥长度为 %i 到 %i 比特,以 %i 比特递增。\n" "例如: " -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "挑选密钥长度: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "使用文件系统块大小为 %i 字节" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -299,11 +243,9 @@ msgstr "" "支持的大小从 %i 到 %i, 按照 %i 增量递增。\n" "只要按 enter 就接受默认值 ( %i 字节)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "文件系统的块大小: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -312,7 +254,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -328,7 +277,6 @@ msgstr "" "没有这么大。 \n" "请选择加几个字节,从 0(不增加随机字节)到 8: " -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -336,14 +284,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -353,17 +299,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "创建新的加密卷。" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -377,24 +320,16 @@ msgstr "" " 其它或空行,进入标准模式。\n" "?> " -#: encfs/FileUtils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "Paranoia 配置不支持 --reverse 参数" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "已选择预设的极端模式。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "已选择标准模式。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -402,15 +337,12 @@ msgstr "" "抱歉,无法找到预设配置中的加密算法...\n" "只好进入手动设置模式。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "已选择手动设置模式。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." @@ -418,12 +350,10 @@ msgstr "" "已经禁用外部链接的IV, 因为这个选项要求同时具备 ‘IV 链接’ \n" "和 ‘唯一IV’ 两个特性。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "无法为加密算法 %s, 密钥长度 %i, 文件块大小 %i 创建实例。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -431,11 +361,9 @@ msgstr "" "设置完成。欲创建的文件系统将\n" "有如下属性:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "-------------------------- 警告 --------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -450,7 +378,6 @@ msgstr "" "如“mutt“和“procmail“就是已知的例子。更多信息请参见encfs邮件列表。\n" "如果你想要选择其他配置设置,请按CTRL+C以取消设置并重新开始。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -463,169 +390,135 @@ msgstr "" "但是,稍后你可以用encfsctl来改变密码。\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "生成新的卷密钥失败!请报告此错误。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "不支持的名称编码界面" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "所要求的文件名编码界面不可用" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "文件系统加密: “%s”, 版本 %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (NOT supported)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (正在应用%i:%i:%i)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "文件名编码:\"%s\",版本%i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "密钥大小:%i字节" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "块大小:%i字节+%i字节MAC头文件" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "块大小:%i字节,包括%i字节MAC头文件。" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "块大小:%i字节" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "每个文件包含8个字节的文件头,其中包含独有的IV数据。\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "文件名以IV链接模式编码。\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "文件数据IV链接到了文件名IV\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "文件入口已通过密文。\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS密码: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "不允许用零长度的密码\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "内部错误:socketpair()失败" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "内部错误:fork()失败" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "内部错误:执行程序失败" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "新的 Encfs 口令: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "确认Encfs 口令: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "两次输入的口令不匹配,请再试一次\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "加载的配置不兼容--reverse 选项\n" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "加载的配置不兼容--reverse 选项\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "无法找到加密算法 %s, 版本 %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "所要求的加密算法界面不可用\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "解码卷密钥出错, 错误的口令\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "无法找到文件名编码界面 %s, 版本 %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "所要求的文件名编码界面不可用\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "重新挂载失败" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "MAC 比较在文件块 %li 失败" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "MAC 比较失败, 拒绝读取" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "编译: encfs 版本 %s" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "用法: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -641,7 +534,6 @@ msgstr "" "\t\t\t出错信息将被发送到 stderr \n" "\t\t\t而不是送往 syslog.\n" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -655,7 +547,6 @@ msgstr "" " --forcedecode\t\t即使发现错误仍然强制解码数据\n" "\t\t\t(如果文件系统采用了 MAC 文件块头)\n" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -663,11 +554,9 @@ msgstr "" " -public\t\t象典型的多用户文件系统一样运行\n" "\t\t\t(encfs 必须由 root 运行)\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr " --reverse\t\t反向加密\n" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -681,11 +570,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "更多信息,请参看man帮助文件encfs(1)" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -693,45 +580,35 @@ msgstr "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "可用的 FUSE Mount 选项如下:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "选项'--public'被忽略,您不是root用户" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs版本%s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "缺失一个或多个参数,正在中止。" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "要指定后台服务模式,你必须使用绝对路径(以 ‘/’ 开头)" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "原始目录不可以是加载点的子目录。" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "使用 mount-on-demand 参数时必须设置密码的程序" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "未能够找到根目录,正在中止。" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "未能够找到加载点,正在中止。" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -741,7 +618,6 @@ msgstr "" "注意: 虽然要求运行于单线程模式,但是又指定了一个空闲超时。\n" "文件系统将以单线程运行, 但是为了检测空闲状态会运行其他线程。" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -751,16 +627,13 @@ msgstr "" " - 没有安装 fuse 内核模块(modprobe fuse)\n" " - 错误的选项 -- 参考用法信息\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "内部错误:主循环:%s中发现例外" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "内部错误:发现未预料例外" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "文件系统 %s 处于空闲状态, 正在卸载" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index b4b952b..26e9325 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 06:48+0000\n" "Last-Translator: flying_cat \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -20,63 +20,49 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- 顯示資訊(預設指令)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr " -- 更改磁卷密碼" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " -- 顯示此磁卷中不能被解密之檔案名稱" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " -- 解密名稱並以純文字顯示結果" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- 加密檔案名稱並顯示結果" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr " --將磁卷內容解密至路徑" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr " --顯示版本及離開" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "encfsctl 版本 %s" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" @@ -85,7 +71,6 @@ msgstr "" "%s (根路徑)\n" " --顯示加密檔案系統資訊,或 \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" @@ -94,16 +79,13 @@ msgstr "" "例子: \n" "%s info ~/.crypt\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "目錄 %s 不存在\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "設定檔存取或設定錯誤\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" @@ -111,166 +93,131 @@ msgstr "" "發現過時之EncFS檔案系統 \n" "而此EncFS版本並不支援\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "設定版本3;由 %s 建立\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "設定版本4;由 %s 建立\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "設定版本5;由 %s 建立(修訂版 %i )\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "加密檔案系統初始化失敗-請檢查路徑\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "在目錄 %s 內: \n" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "找到 %i 個無效檔案" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "找不到加密法 \"%s\"\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "請輸入Encfs之現有密碼\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "密碼錯誤\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "請輸入Encfs之新密碼\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "磁卷加密匙更新成功\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "設定檔儲存失敗\n" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "指令錯誤: \"%s\"" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "指令 \"%s\" 中之參數數目不正確" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "目錄 \"%s\" 並不存在,是否新增?(y,n) " -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "新增目錄失敗: " -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "沒有新增目錄" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "設定檔 %s 存在,但載入失敗" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "可使用之加密法如下:" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " --加密匙長 %i 位元組" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元之加密匙" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " --區塊長 %i 位元組" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元組之區塊" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "請輸入選擇: " -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "輸入錯誤" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "選擇加密法 \"%s\"" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "可使用之檔案名稱加密法如下:" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "使用 %i 位元長度之加密匙" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -278,16 +225,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "已選之加密匙長度: " -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "使用區塊長度為 %i 位元組的檔案系統" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -298,11 +242,9 @@ msgstr "" "支援 %i 至 %i 位元組長度,以 %i 位元組為一單位\n" "或按 Enter 以使用預設值( %i 位元組)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "檔案系統之區塊長度: " -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -311,7 +253,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -322,7 +271,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -330,14 +278,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -347,17 +293,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "正在新增加密磁卷" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -366,23 +309,15 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "已選用標準模式" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." @@ -390,26 +325,21 @@ msgstr "" "預設之加密法並不存在...\n" "改為使用人手設定模式" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "已選用人手設定模式" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" @@ -417,11 +347,9 @@ msgstr "" "設定完成。此加密檔案系統\n" "擁有以下的特性:" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "----------------------------- 警告 -----------------------------\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -432,7 +360,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -446,169 +373,134 @@ msgstr "" "以後可以使用encfsctl更改密碼。\n" "\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "加密匙產生失敗!請回報此問題" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "檔案系統加密法:\"%s\" 版本 %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr " (不支援)\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr " (使用 %i:%i:%i )\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "檔案名稱加密:\"%s\" 版本 %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "加密匙長度:%i 位元" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "區塊長度: %i 位元組" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS 密碼: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "不容許零長度密碼\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "新 Encfs 密碼: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "驗證 Encfs 密碼: " -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "驗證失敗,請重新輸入\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "找不到加密法 %s 版本 %i:%i:%i" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "磁卷加密匙解密失敗,密碼錯誤\n" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "使用:%s [選項] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount 選項]]" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -618,7 +510,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -627,7 +518,6 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" @@ -635,11 +525,9 @@ msgstr "" " --public\t\t使所有使用者都可以瀏覽此檔案系統\n" "\t\t\t(必須使用 root 身份執行 encfs )\n" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -653,11 +541,9 @@ msgstr "" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "看man page encfs(1)以得到更多資料。" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" @@ -665,45 +551,35 @@ msgstr "" "encfs [選項] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount 選項]\n" "在此以後輸入適用之FUSE Mount選項:\n" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "選項 '--public' 對root以外之使用者無效" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "encfs 本版%s" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "加密檔案系統之目錄不能為掛載點之子目錄" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "找不到根目錄,終止" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "找不到掛載點,終止" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -711,7 +587,6 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" @@ -721,16 +596,13 @@ msgstr "" " - 沒有安將 fuse 核心模組 (modprobe fuse)\n" " - 不正確選項,請看使用訊息\n" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "掛載靜止,解除掛載加密檔案系統 %s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7371220..52037c2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: encfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 02:50+0000\n" "Last-Translator: aric \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,252 +20,199 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" -#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:77 msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- 顯示資訊 (預設指定)" -#: encfs/encfsctl.cpp:80 msgid " -- show key" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:83 msgid " -- change password for volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:87 msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:92 msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:95 msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:99 msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:103 msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:106 msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:109 msgid " -- print version number and exit" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:114 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:134 #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:139 #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:173 msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:178 #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:184 #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:190 #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:196 #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:235 msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:555 #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:597 #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: encfs/encfsctl.cpp:620 #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:626 msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:636 msgid "Invalid password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:642 msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:667 msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:670 msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:673 msgid "Error creating key\n" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:728 #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/encfsctl.cpp:733 #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:299 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:319 msgid "Unable to create directory: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:325 msgid "Directory not created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:346 #, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:428 #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:435 msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:617 msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:627 #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:633 #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:641 #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:646 #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 msgid "Invalid selection." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:683 msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:729 #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" @@ -273,16 +220,13 @@ msgid "" "For example: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:754 msgid "Selected key size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:783 #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" @@ -290,11 +234,9 @@ msgid "" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:790 msgid "filesystem block size: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:861 msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" @@ -303,7 +245,14 @@ msgid "" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You specified --require-macs. Enabling block authentication code " +"headers...\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" @@ -314,7 +263,6 @@ msgid "" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:899 msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" @@ -322,14 +270,12 @@ msgid "" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:911 msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:922 msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" @@ -339,17 +285,14 @@ msgid "" "in the filesystem." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:936 msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:955 msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:960 msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" @@ -358,58 +301,43 @@ msgid "" "?> " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:995 msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1000 msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1018 msgid "Standard configuration selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1030 -msgid "reverse encryption - chained IV disabled" -msgstr "" - -#: encfs/FileUtils.cpp:1039 msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1044 msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1054 msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1068 msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1080 #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1110 msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1115 msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1116 msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" @@ -420,7 +348,6 @@ msgid "" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1127 msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" @@ -429,169 +356,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1156 msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1167 msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1168 msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1199 #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1219 #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1240 #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1249 #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1251 #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1257 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1264 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1270 #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1276 msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1280 msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1284 msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1288 msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1333 msgid "Error creating salt\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1357 msgid "EncFS Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1363 msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1404 msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1411 msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1452 msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1478 msgid "New Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1481 msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1488 msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" +msgstr "" + msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1516 #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1520 msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1551 msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1558 #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1562 msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" -#: encfs/FileUtils.cpp:1602 msgid "Remount failed" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:189 #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" -#: encfs/MACFileIO.cpp:192 msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:114 #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:117 #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:121 msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" @@ -601,7 +493,6 @@ msgid "" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:132 msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" @@ -610,17 +501,14 @@ msgid "" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:141 msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:143 msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:147 msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" @@ -629,55 +517,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:153 msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:158 msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:330 msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:341 #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:376 msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:396 msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:409 msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:418 msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:425 msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:433 msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:439 msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:617 msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" @@ -685,23 +561,19 @@ msgid "" "implement idle checking." msgstr "" -#: encfs/main.cpp:668 msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:674 #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:677 msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" -#: encfs/main.cpp:757 #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr ""