diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..93feee2 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,53 @@ +ar +be +bg +bs +ca +cs +da +de +de_AT +de_CH +de_DE +el +en_AU +en_CA +en_GB +eo +es +es_ES +es_PE +et +fi +fr +fr_FR +gl +he +hr +hu +id +it +ja +ko +lv +nb +nds +nl +nn +oc +pl +pt +pt_BR +pt_PT +ro +ru +sk +sr +sv +ta +tr +uk +vi +zh_CN +zh_HK +zh_TW diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 667e27c..b622d75 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1 +1,6 @@ # List of source files which contain translatable strings. +encfs/BlockFileIO.cpp +encfs/encfsctl.cpp +encfs/FileUtils.cpp +encfs/MACFileIO.cpp +encfs/main.cpp diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..3b03855 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,764 @@ +# Arabic translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Anas Husseini \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " +"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "فشل تقطيع: قراءة %i بايت، كتلةجزئية من %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- غيّر كلمة المرور للمجلد، آخذا كلمة المرور من الإدخال القياسي\n" +"\tلن يظهر محث" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- أظهر أسماء الملفات المتعذر حل ترميزها في مساحة التخزين" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- تحل ترميز الملف وتخرجه إلى المخرج القياسي" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- تحل ترميز الاسم و تطبع نصه الصريح" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- ترمز اسم ملف و تطبع النتيجة" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- تظهّر مساحة تخزين وتكتب النتائج إلى المسار" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- اطبع رقم الإصدارة و اخرج" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl الإصدارة %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "الاستخدام:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (دليل الجذر) \n" +" -- تعرض معلومات عن نظام الملفات أو \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"مثال: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "الدليل %s غير موجود.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "تعذّر تحميل أو تفصيل ملف التضبيطات\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"نظام ملفات EncFS هذا قديم جدا. \n" +"و هو غير مدعوم في هذه الإنشاءة من EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "تضبيطات من الإصدارة 3؛ انشأها %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "تضبيطات من الإصدارة 4؛ أنشأها %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "تضبيطات من الإصدارة 5؛ أنشأها %s (المراجعة %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "خطأ getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "تعذّر بدء نظام الملفات المعمّى - راجع المسار.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "في الدليل %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الحالية\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "كلمة مرور غير صحيحة\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "أدخل كلمة مرور EncFS الجديدة\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "تم بنجاح تحديث مفتاح المجلد.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملف التضبيطات المعدّل.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "أمر غير صحيح: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "عدد المعطيات غير صحيح للأمر \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "الدليل \"%s\" غير موجود. هل ينبغي إنشاؤه؟ (y، n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "تعذّر إنشاء دليل: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "لم ينشأ الدليل." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "وجد ملف تضبيطات %s، لكن تعذّر تحميله" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"وجدت تضبيطات من الإصدارة الفرعية %i إلا أن هذه الإصدارة من encfs تدعم فقط " +"الإصدارات حتى %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "هذه النسخة من EncFS لا تدعم أنظمة الملفات المنشأة قبل 13-08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "خوارزميات التعمية التالية متاحة:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- طول المفتاح %i بتة" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- يدعم أطوال مفاتيح من %i إلى %i بتة" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- حجم الكتلة %i بايت" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- يدعم حجوما للكتل من %i إلى %i بايت" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "أدخل الرقم المقابل لاختيارك: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "اختيار غير صحيح." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "لقد اخترت خوارزمية \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "خوارزميات ترميز أسماء الملفات التالية متاحة:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "يستخدم مفتاح بطول %i بتة" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"اختر طولا للمفتاح بالبتات. الخوارزمية التي اخترتها\n" +"تدعم أطوالا من %i إلى %i بتة بمضاعفات %i بتة.\n" +"مثلا: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "طول المفتاح المختار: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "يستخدم كتل لنظام الملفات حجمها %i بايت" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"اختر حجما للكتلة بالبايتات. الخوارزمية التي اخترتها\n" +"تدعم حجوما من %i إلى %i بايت بمضاعفات %i.\n" +"أو اضغط enter لتستعمل المبدئي (%i بايت)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "حجم كتلة نظام الملفات: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"أأضيف بايتات عشوائية إلى ترويسة كل كتلة؟\n" +"يقلل هذا من الأداء إلا أنه يضمن أن يكون لكل\n" +"كتلة رمز توثيق مختلفة. لاحظ أنه بوسعك الحصول\n" +"على ذات النتيجة بتفعيل متجهات البدء على كل ملف\n" +"و هي لا تقلل الأداء بذات القدر. " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "يجري إنشاء مجلد معمى جديد." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"اختر أحد الخيارات التالية:\n" +" أدخل \"x\" لطور التضبيطات المتقدم،\n" +" اضغط \"p\" للتضبيطات الجاهزة بالغة الحيطة،\n" +" أي شيء آخر أو سطر خاو سيختار الطور العادي.\n" +"؟> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "إعدادات المهووس الأمني غير مدعومة مع --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "اختيرت التضبيطات بالغة الحذر." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "اختيرت التضبيطات الاعتيادية" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"تعذّر إيجاد خوارزمية تلبي الإعدادت المسبقة...\n" +"يجري الرجوع إلى طور التضبيطات اليدوية." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "اختير طور التضبيطات اليدوية." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"تم تعطيل السلسة الخارجية لمتجهات البدء حيث أن كلا من\n" +" 'سَلسة المتجهات' و 'المتجهات الفريدة' مطلوب ليتاح هذا الخيار." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "تعذّر بدء الخوارزمية %s بفمتاح حجمه %i و كتلة حجمها %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"تمت التضبيطات. نظام الملفات الذي سينشأ\n" +"ستكون له الخصائص التالية:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- تحذير --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"تم تفعيل خيار السَلسلة الخاريجة لمتجهات البدء.\n" +"يعطل هذا الخيار استعمال الروابط الصلبة في نظام الملفات.\n" +"بعض البرمجيات قد لا تعمل في غياب الروابط الصلبة.\n" +"مثل، برمجيتا mutt و procmail معروف عنهما هذا.\n" +"لمزيد من المعلومات طالع قائمة encfs البريدية.\n" +"إن كنت تريد تغيير أي من خيارات التضبيطات\n" +"فاضغط CTRL-C الآن لتجهض هذا و تبدأ من جديد." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"ينبغي عليك الآن إدخال كلمة مرور لنظام الملفات.\n" +"سيكون عليك تذكر كلمة المرور حيث لا توجد أي\n" +"وسيلة لاستعادة المعمى، لكن سيكون بإمكانك تغيير\n" +"كلمة المرور في أي وقت لاحقا باستخدام encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "فشل توليد مفتاح جديد للمجلد! رجاء أبلغ عن هذا الخطأ." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "واجهة ترميز الأسماء غير مدعومة." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "خوارزمية تعمية نظام الملفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (غير مدعوم)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (باستخدام %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "ترميز أسماء اللفات: \"%s\" الإصدارة %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "طول المفتاح: %i بتة" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "حجم الكتلة: %i بايت + %i بايت ترويسة MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "حجم الكتلة: %i بايت متضمنة %i بايت ترويسة MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "حجم الكتلة: %i بايت" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "كل ملف يحوي ترويسة طولها 8 بايتات من بيانات متجه البدء الفريدة.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "أيماء الملفات مرمزة في طور سَلسلة متجهات البدء.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "بيانات متجهات بدء الملفات مسلسلة مع متجهات بدء أسماء الملفات.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "كلمة مرور EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "كلمات المرور الخاوية غير مقبولة\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Internal error: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Internal error: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Internal error: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "كلمة مرور EncFS الجديدة: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "أكد كلمة مرور EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور، رجاء حاول ثانية\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "الإعدادات المحملة غير متوافقة مع --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "تعذّر إيجاد خوارزمية التعمية %s، الإصدارة %i: %i: %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "واجهة خوارزمية التعمية المطلوبة غير متاحة\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "حدث خطأ أثناء حل ترميز مفتاح المجلد؛ كلمة المرور غير صحيحة\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "تعذّر إيجاد واجهة ترميز أسماء الملفات %s، الإصدارة %i: %i: %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "واجهة ترميز أسماء الملفات المطلوبة غير متاحة\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "فشلت إعادة الضم" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "فشلت مطابقة MAC للكتلة %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "فشلت مطابقة MAC، ترفض القراءة" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "الإنشاءة: encfs الإصدارة %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"الاستخدام: %s [خيارات] مجلد الجذر نقطة الضم [[-- [خيارات ضم FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tيتصرف كأنه نظام ملفات نموذجي متعدد المستخدمين\n" +"\t\ttab](يجب تشغيل encfs كجذر)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tتشفير عكسي\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "لمزيد من المعلومات. راجع صفحة دليل encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [خيارات] مجلد الجذر نفطة الضم -- [خيارات ضم FUSE]\n" +"يتبع ذلك خيارات ضم FUSE صالحة:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "تم تجاهل الخيار '--public' للمستخدم غير الجذر" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfsالإصدارة %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "ينقص معطى واحد أو أكثر، جارٍ الإجهاض." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "يحب ضبط برتامج كلمة السر عند استخدام الضم-عند-الطلب" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "تعذر تحديد موقع مجلد الجذر، جارٍ الإجهاض." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "تعمية بالكتلة؛ تخفي اسم الملف و حجمه بعض الشيء" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse محدد، دون استخدام IV الفريد/المسلسل" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..f89fb3e --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,713 @@ +# Belarusian translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-29 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Alex Nehaichik \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- паказвае зьвестки (прадвызначаны загад)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- зьмяніць пароль для падзела" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- дэшыфруе файл і накіроўвае яго на стандартны вывад" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- дэшыфруе назвы й друкуе тэкставы варыянт" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- шыфруе назвы файлаў і друкуе вынік" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- друкуе нумар вэрсіі" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "вэрсія encfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Выкарыстаньне:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "дырэкторыя %s не існуе.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "У дырэкторыі %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Знойдзены %i нерэчаісны файл." +msgstr[1] "Знойдзена %i нерэчаісных файлы." +msgstr[2] "Знойдзена %i нерэчаісных файлаў." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Немагчыма адшукаць зададзены шыфр \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Увядзіце бягучы пароль Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Нерэчаісны пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Увядзіце новы пароль Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Ключ для падзела пасьпяхова абноўлены.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Памылка захаваньня зьмененага файла наладак.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "нерэчаісны загад: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Кепская колькасьць аргумэнтаў для загада \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Дырэкторыя \"%s\" не існуе.Ці трэба яе стварыць? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Дырэкторыя ня створана." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- даўжыня ключа ў %i бітаў" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- падтрымліваецца даўжыня ключа ад %i да %i біт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- памер блёку ў %i байтаў" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- падтрымліваецца памер блёкаў ад %i да %i байтаў" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Увядзіце нумар, які адпавядае вашаму выбару: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Кепскі выбар." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Выбраны альгарытм \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "У наяўнасьці маюцца наступныя альгарытмы шыфраваньня назваў файлаў:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Выкарыстоўваецца памер ключа ў %i біт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Калі ласка, вылучыце памер ключа ў бітах. Шыфр, які вы абралі\n" +"падтрымлівае памеры ад %i да %i з крокам у %i біт.\n" +"Напрыклад, " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Вылучаны памер ключа: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Выкарыстоўваецца памер блёкаў файлавае сыстэмы ў %i байтаў" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "памер блёкаў файлавае сыстэмы: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Стварэньне новага зашыфраванага падзелу." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Вылучана паранаідальная наладка." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Вылучана паранаідальная наладка." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Вылучана стандартная наладка." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Вылучаны рэжым самастоайнай наладкі./" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..12ce044 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# Bulgarian translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Krasimir Chonov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- смени паролата за дял" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " --декодира име и показва оригинала" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- кодира име и показва резултата" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- изписва версията и излиза" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "версия на encfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Употреба\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (основна директория)\n" +"-- показва информация за файловата система или \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "директория %s не съществува\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "В директория %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл." +msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Невалидна парола\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Невалидна команда: \"%s'" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Не може да се създаде директория: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Директорията не е създадена." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Следните шифри са налични:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- дължина на ключа %i бита" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- размер на блока %i байта" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Въведете номерът на вашият избор: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Избран алгоритъм \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Използва се ключ с размер %i бита" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Моля изберете размер на ключа в битове. Избраният шифър\n" +"Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n" +"Например: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Избран размер на ключа: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Използваме блок с размери %i байта" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Да добавя случаен брой байтове към всяко начало на блок?\n" +"Това намаля производителността, но осигурява блоковете\n" +"да имат различни кодове за автентикация. Забележете, че вие можете\n" +"да получите същите предимства чрез разрешаване инициализирането\n" +"на векторите за всеки файл, което не е съпътствано с толкова голям удар\n" +"върху производителността. \n" +"Изберете брой байтове, от 0 (без случайни байтове) до 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Избрана е стандартна конфигурация" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Не може да бъде открит шифърът за избраната конфигурация...\n" +"Моля конфигурирайте ръчно." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n" +"със следните параметри:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Парола " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Нова EncFS Парола " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Потвърди EncFS Паролата " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Използване: %s [опции] основна директория точка за монтиране [-- [Опции на " +"FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Чести опции:\n" +" -H\t\t\tпокажи допълнителните FUSE опции\n" +" -s\t\t\tзабрани многонишковото изпълнение\n" +" -f\t\t\tизпълнявай на преден фон (не ставай демон)\n" +"\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n" +"\t\t\tвместо в Syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tподробен: покажи подробни съобщения от encfs\n" +" -i, --idle=МИНУТИ\tОтмонтирай след период на неактивност\n" +" --anykey\t\tНе проверявай дали се използва правилен ключ\n" +" --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n" +"\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tИзползвай външна програма за запитването за парола\n" +"\n" +"Пример, за да монтирате в ~/crypt без никакви данни в ~/.crypt\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [опции] главна директория точка на монтиране -- [Опции за монтиране на " +"FUSE]\n" +"Следват валидните опции на FUSE:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "версия на encfs %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища " +"(започващи с '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Блоково кодиране, скрива размера на файловете в известна степен" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..5aeb57e --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,712 @@ +# Bosnian translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Sanel \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " .. prikazi informaciju (Default komanda)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dešifrira ime i štampa plaintext verziju" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " ..desifriraj ime datoteke i isprintaj rezultat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " .. ispisi broj verzije i izadji" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root direktorij)\n" +" -- prikazuje informacije o datoticnom sistemu, ili \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Primjer: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "direktorij %s nepostoji.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Konfiguracija verzije 3: kreirana od %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..469635a --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,772 @@ +# Catalan translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-26 02:03+0000\n" +"Last-Translator: maleses \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "trencar error: llegint %i octets, bloc parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostra la informació (comanda per defecte)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- canvia la contrasenya pel volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- canvia la contrasenya pel volum, agafant la nova contrasenya de " +"l'entrada estàndard.\n" +"\tNo s'utilitza una nova consola." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- mostra els noms d'arxiu indecodificables al volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- codifica un nom de fitxer i categoritza'l com a sortida estàndard" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodifica el nom i n'escriu la versió en text pla" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica un nom de fitxer i n'escriu el resultat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- descodifica un volum i escriu el resultat a la ruta" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- escriu el número de la versió i surt" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versió %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Ús:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (carpeta arrel)\n" +" -- mostra informació sobre el sistema d'arxius, o \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemple: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "el directori %s no existeix.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "No es pot carregar o revisar l'arxiu de configuració\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Un sistema d'arxius EncFS molt antic ha estat trobat. \n" +"No és suportat per aquesta versió de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuració Versió 3; creada per %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuració Versió 4; creada per %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuració Versió 5; creada per %s(Revisió%i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "error getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"No es pot inicialitzar un sistema d'arxius xifrat - comprova la ruta.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Al directori %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Trobat %i arxiu invàlid." +msgstr[1] "Trobats %i arxius invàlids." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Incapaç de trobar la xifra especificada \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduir l'actual contrasenya Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Contrasenya incorrecta\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduir la nova contrasenya Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Error al guardar l'arxiu de configuració modificat\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Comanda invàlida: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nombre incorrecte d'arguments per a la comanda \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" +"El directori \"%s\" no existeix. Desitges crear el nou directori? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directori no creat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" +"S'ha trobat l'arxiu de configuració \"%s\" però s'ha trobat un error al " +"cargar-lo" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"S'ha trobat l'arxiu de configuració de subversion %i, però aquesta versió " +"d'encfs només suporta fins la versió %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "Aquesta versió de EncFS no accepta arxius creats abans de 2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " --longitud de clau %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " --Suporta claus de %i fins a %i bits de longitud" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " --mida de block %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " --Suporta mides de block de %i a %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selecció invàlida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algorisme \"%s\" seleccionat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Utilitzant com a mida de clau %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Per favor, trie un tamany de clau en bits. El xifrat que ha triat \n" +"suporta tamanys des de %i fins a %i bits, en increments de %i bits. " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamany de clau triat: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Utilitzant tamany de block de sistema d'arxius de %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Trie un tamany de bloc en bytes. El xifrat que ha triat\n" +"suporta tamanys des de %i fins a %i bytes en increments de %i\n" +"O tan sols pulse entrar per a triar la selecció per defecte (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Tamany de bloc del sistema de fitxers: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creant un volum encriptat nou." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Si us plau, escull una de les següents opcions:\n" +"Insereix \"x\" per a una configuració en mode expert,\n" +"Insereix \"p\" per al mode paranoia pre-configurat ,\n" +"per a qualsevol altre, o camp buit triarem mode estàndard.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Configuració paranoica seleccionada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuració paranoica seleccionada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuració estàndard seleccionada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Ho sentim, impossible trobar el xifrador per la configuració predefinida...\n" +"Canviant al mode de configuració Manual" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Mode de configuració manual seleccionat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Encadenació IV externa deshabilitada, ja que tant les\n" +"prestacions 'encadenament IV' com 'IV únic' són \n" +"necessàries per aquesta opció." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Impossible instanciar el xifrador %s, tamany de clau %i, tamany de bloc %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuració finalitzada. El sistema d'arxius a crear té les següents " +"propietats:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- ATENCIÓ --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"La opció de l'encadenament del vector d'inicialització extern\n" +"s'ha habilitat. Aquesta opció deshabilita l'us d'enllaços durs\n" +"en el sistema de fitxers. Sense enllaços durs, alguns programes\n" +"podrien no funcionar. Se sap que els programes 'mutt' i 'procmail'\n" +"fallen. Per més informació, si us plau mireu la llista de correu\n" +"de encfs. Si voleu escollir alguna altra opció de configuració,\n" +"premeu CTRL-C ara per abortar, i torneu a començar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ara necessitareu introduïr una paraula de pas per el vostre sistema\n" +"de fitxers. Haureu de recordar aquesta paraula de pas, ja que és\n" +"absolutament impossible recuperar-lo. De totes formes, és possible \n" +"canviar el mot de pas més tard fent servir encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Error generant nova clau de volum! Per favor, informe d'aquest error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Xifrat del sistema d'arxius: \"%s\", versió %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NO suportat)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (utlitzant %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificació del nom del fitxer: \"%s\", versió %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Tamany de la clau: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Contrassenya d'EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Error intern: socketpair() ha fallat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Error intern: fork() ha fallat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Error Intern: execució del programa fallada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nova contrassenya d'Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Comprova la contrassenya d'EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Les contrassenyes no es corresponen, si us plau torna-ho a provar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossible trobar el xifrador %s, versió %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "La interfície el xifrador sol·licitat no està disponible.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error decodificant la clau del volum, paraula de pas incorrecte\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "No s'ha pogut trobar la interfície nameio %s, versió %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"La interfície de codificació de nom de fitxer sol·licitada no està " +"disponible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Error en la comparació de MAC en el bloc %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Error en la comparació de MAC, es refusa la lectura" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Construeix: encfs versió %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [opcions] directoriArrel puntDeMuntatge [-- [Opcions De " +"Muntatge FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Si voleu més informació, consulteu la pàgina man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "versió encfs %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Manquen un o més arguments, abortant." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Quan especifiquis el mode daemon, has d'utilitzar rutes absolutes (començant " +"per '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta arrel, s'aborta." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge, s'aborta." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Error intern: excepció agafada de bucle principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Inmuntant el sitema de fitxers %s a causa d'inactivitat" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Bloquejar la codificació, amaga el nom de l'arxiu amb qualsevol tamany" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "xifra de bloc de 8 byte" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codificació del flux, manté els noms de fitxer tan curts com sigui " +#~ "possible" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..0f7950d --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# Czech translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-20 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Roman Horník \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- zobraz informace (Výchozí příkaz)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- změnit heslo svazku" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- ukázat nedekódovatelné názvy souborů ve svazku" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekóduje jméno a ukáže jeho čitelnou verzi" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Konfigurace verze 4; vytvořil %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Konfigurace verze 5; vytvořil %s (revize %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Nelze inicializovat zašifrovaný systém souborů - zkontrolujte cestu.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Nalezen %i chybný soubor." +msgstr[1] "Nalezeny %i chybné soubory." +msgstr[2] "Nalezeno %i chybných souborů." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu najít určenou šifru \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Klíč svazku úspěšně aktualizován.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Chyba při ukládání změněného konfiguračního souboru.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nesprávný počet parametrů příkazu \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje, má být vytvořen? (\"y\"-ano, \"n\"-ne) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Nelze vytvořit adresář: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Adresář nebyl vytvořen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Byl nalezen konfigurační soubor %s, ale nelze ho načíst" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Podverze %i konfigurace nalezena, avšak tato verze \"encfs\" podporuje pouze " +"podverze do %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Tato verze EncFS nepodporuje souborové systémy vytvořené před 13.08.2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Následující šifrovací algoritmy jsou dostupné:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- délka klíče %i bitů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Podporuje délku klíče od %i do %i bitů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- délka bloku %i bajtů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Podporuje délku bloku od %i do %i bajtů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Vložte číslo odpovídaící vaší volbě: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Neplatná volba." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Zvolen algoritmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Následující algoritmy kódování názvů souborů jsou dostupné :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Používám klíč o velikosti %i bitů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Prosím zvolte velikost klíče v bitech. Zvolená šifra\n" +"podporuje velikost od %i bitů do %i bitů s krokem %i bitů.\n" +"Např.: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Zvolená velikost klíče " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Pro souborový systém používám bloky o velikosti %i bajtů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Prosím zvolte velikost bloku v bajtech. Zvolená šifra\n" +"podporuje velikosti od %i bajtů do %i bajtů s krokem %i.\n" +"Stisknutím \"Enter\" zvolíte výchozí hodnotu (%i bajtů)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Velikost bloku souborového systému: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Přidat náhodné bajty ke všem hlavičkám bloku?\n" +"Dojde ke snížení výkonu, ale bude zajištěno, že bloky\n" +"budou mít rozdílné autentizační kódy.\n" +"Téhož efektu, avšak s nižším snížením výkonu,\n" +"lze dosáhnout povolením inicializačních vektorů\n" +"pro jednotlivé soubory. \n" +"Zvolte počet bajtů, od 0 (žádné náhodné bajty) do 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Vytvářím nový zašifrovaný svazek." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Vyberte prosím jednu z následujících voleb:\n" +"\"x\" pro expertní režim konfigurace,\n" +"\"p\" pro přednastavený režim \"paranoia\",\n" +"cokoliv jiného (včetně prázdné řádky) zvolí standardní režim.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Zvolena paranoidní konfigurace" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Zvolena standardní konfigurace" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Šifra pro předdefinovanou konfiguraci nenalezena...\n" +"Přecházím do režimu ruční konfigurace." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Zvolena ruční konfigurace" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Nelze vytvořit šifru %s s velikostí klíče %i a velikostí bloku %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfigurace dokončena. Souborový systém, který bude vytvořen,\n" +"bude mít následující vlastnosti:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- VAROVÁNÍ --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Nelze vytvořit nový klíč svazku! Oznamte prosím tuto chybu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Rozhraní pro kódování jmen není podporováno" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Požadované rozhraní pro kódování jmen není dostupné" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Šifra souborového systému: \"%s\", verze %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NEPODPOROVÁNO)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (používá %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Kódování názvu souborů: \"%s\", verze %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Velikost klíče: %i bitů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Velikost bloku: %i bajtů + %i bajtů hlavičky MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Délka bloku: %i bajtů, včetně %i-bajtové hlavičky MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Délka bloku: %i bajtů" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Každý soubor obsahuje 8-bajtovou hlavičku s jedinečným inicializačním " +"vektorem.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Jména souborů zakódována řetězením inicializačních vektorů.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" +"Inicializační vektor obsahu souboru je zřetězen s inicializačním vektorem " +"jména souboru.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Heslo pro EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Prázdné heslo není povoleno\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Interní chyba: selhání \"socketpair()\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Interní chyba: selhání \"fork()\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Interní chyba: spuštění programu selhalo" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nové heslo pro EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Zopakujte heslo pro EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Šifra %s, verze %i:%i:%i nenalezena" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Znovu připojení selhalo" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Běžné volby:\n" +" -H\t\t\tUkázat volitelné přepínače FUSE\n" +" -s\t\t\tZakázat operace ve více vláknech\n" +" -f\t\t\tSpustit na popředí (nezavádět démona).\n" +"\t\t\tChybová hlášení budou vypisována na obrazovku\n" +"\t\t\tmísto do systémového souboru záznamů.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tzpětné šifrování\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Více informací získáte v manuálu \"encfs(1)\"" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs verze %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Interní chyba: zachycena výjimka vyvolaná v hlavní smyčce: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interní chyba: zachycena neočekávaná výjimka" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blokové kódování, zamlžuje délku jména souboru" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Bloková šifra o velikosti 8 bajtů" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Proudové kódování, zachovává nejkratší možnou délku jmen souborů" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..76a52ec --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,752 @@ +# Danish translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "afskærings fejl: læst %i bytes, partiel blok på %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- vis information (standard kommando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- ændre kodeord for delarkiv" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- skift adgangskode for delarkiv med anvendelse af adgangskode fra " +"standard-input.\n" +"\tDer kommer ingen prompt." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- vis uafkodelige filnavne i delarkivet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dekoder filen og udskriver den til standard output" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- afkoder navn og udskriver tekstudgave" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- indkoder et filnavn og udskriver resultatet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- dekryptere et drev og skriver resultatet til sti" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- vis versionsnummer og afbryd" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Brug:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (rodkatalog)\n" +" -- viser information om filsystemet, eller \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Eksempel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Mappen %s eksisterer ikke.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Ude af stand til at læse eller analysere konfiguration fil.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Et meget gammelt EncFS filsystem er fundet.\n" +"Det er ikke understøttet i denne EncFS version.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 konfiguration; fremstillet af %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 konfiguration; fremstillet af %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 konfiguration; fremstillet af %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Ikke i stand til at initialisere krypteret filsystem - tjek sti.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "I mappen %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Fandt %i ugyldig fil." +msgstr[1] "Fandt %i ugyldige filer." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Ude af stand til at finde den specifikke kode \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Indtast aktuelle Encfs adgangskode\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Forkert adgangskode\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Indtast ny Encfs adgangskode\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Drev nøgle blev opdateret\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "En fejl opstod under skrivning af modificeret konfigurationsfil.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Forkert antal argumenter for kommandoen \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den oprettes? (y, n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Mappen kan ikke oprettes: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Mappe ikke oprettet." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Fandt konfigurationsfilen %s, men indlæsning mislykkedes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Fandt konfiguration underversion %i, men denne version af encfs understøtter " +"kun op til version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Denne version af EncFS understøtter ikke filsystemer oprettet før 13-08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Følgende chiffer algoritmer er tilgængelige:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- nøglelængde %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Understøtter nøglelængder fra %i til %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- blok størrelse %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Understøtter blok størrelser fra %i til %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Indtast nummeret der svarer til dit valg: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ugyldig markering" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Valgt algoritme: \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "De følgende filnavn krypteringsalgoritmer er tilgængelige" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Bruger %i bit nøglestørrelse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Vælg venligst en nøglestørrelse i bit. Koden du har valgt\n" +"understøtter størrelse fra %i til %i bit i inddelinger på %i bit.\n" +"Fx: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Valgt nøglestørrelse: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Bruger filsystem blokstørrelse på %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Vælg en blokstørrelse i bytes. Koden du har valgt\n" +"understøtter størrelser fra %i til %i bytes i inddelinger på %i.\n" +"Eller tryk på enter for at bruge standard (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Filsystemets blokstørrelse: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Opretter nyt krypteret delarkiv." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard konfiguration valgt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuel konfigurationstilstand valgt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfigurationen afsluttet. Filsystemet som oprettes har\n" +"følgende egenskaber:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- ADVARSEL --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fejl under udarbejdelse af ny delarkivnøgle! Indrapporter venligst denne " +"fejl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (IKKE understøttet)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (bruger %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Nøglestørrelse: %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blok størrelse: %i bytes + %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blok størrelse: %i bytes, inklusiv %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blok størrelse: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Hver fil indeholder 8 byte hoved med unik IV data.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Fildata IV er kædet til filnavn IV\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS kodeord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Kodeord med længde nul ikke tilladt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Intern fejl: socketpair() fejlede" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Intern fejl: fork() fejlede" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Intern fejl: Mislykkedes i at udføre program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nyt EncFS kodeord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verificer EncFS kodeord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Kodeord stemte ikke overens. Prøv igen:\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Byg: encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Brug: %s [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt [-- [FUSE monteringstilvalg]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Standardtilvalg:\n" +" -H\t\t\tvis mulige FUSE monteringstilvalg\n" +" -s\t\t\tdeaktiver flertrådet udførsel\n" +" -f\t\t\tkør i forgrunden (start ikke dæmon).\n" +"\t\t\tFejlbeskeder bliver sendt til stderr,\n" +"\t\t\tistedet for syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tVis fejlsøgningsinformation\n" +" -i, --idle=MINUTTER\tAfmonter efter en periode uden aktivitet\n" +" --anykey\t\tVerificer ikke om den korrekte nøgle bruges\n" +" --forcedecode\t\tAfkod data selvom fejl opstår\n" +"\t\t\t(for filsystemer der benytter MAC blokhoveder)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n" +"\n" +"Eksempel: For at montere på ~/crypt med råt lager i ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "For mere information, se manualsiden encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [tilvalg] rodkatalog monteringspunkt -- [FUSE monteringstilvalg]\n" +"gyldige FUSE monteringstilvalg følger:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blok indkodning, gemmer filnavnes størrelse delvist" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..09aa952 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# German (Germany) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Baumann \n" +"Language-Team: German (Germany) \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +# start po-group: [none] +# start po-group: [none] +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Abschneiden gescheitert: %i Bytes gelesen, Teilblock von %i" + +# start po-group: usage +# start po-group: usage +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- Informationen anzeigen (Standardkommando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr " -- Schlüssel zeigen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- Passwort für Datenträger ändern" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- Passwort für Speichermedium ändern (wird von der Standardeingabe " +"gelesen).\n" +"\t\tEs erscheint keine Eingabeaufforderung." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- Nicht entschlüsselbare Dateinamen auf dem Speichermedium anzeigen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" +" -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt an der Standardausgabe aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- entschlüsselt den Namen und gibt die Textversion aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- einen Datenträger entschlüsseln und das Ergebnis unter dem Pfad " +"abspeichern" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- Versionsnummer ausgeben und beenden" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl-Version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Verwendung:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (Wurzelverzeichnis)\n" +" -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Beispiel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geladen oder interpretiert werden\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Ein sehr altes EncFS-Dateisystem wurde gefunden, \n" +"das in dieser EncFS-Version nicht mehr unterstützt wird.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 Konfiguration; erstellt von %s (Revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Konfiguration der Version 6; erstellt von %s (Revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt Fehler: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Verschlüsseltes Dateisystem kann nicht initialisiert werden - prüfe Pfad.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." +msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Konnte das angegebene Verschlüsselungsverfahren \"%s\" nicht finden\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Aktuelles EncFS-Passwort eingeben\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ungültiges Passwort\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Neues EncFS-Passwort eingeben\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Der Schlüssel für den Datenträger wurde erfolgreich aktualisiert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten für den Befehl \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht. Soll es angelegt werden? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Kein Verzeichnis angelegt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" +"Konfigurationsdatei %s wurde gefunden, konnte aber nicht geladen werden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfiguration für Unterversion %i gefunden. Diese EncFS-Version unterstützt " +"aber höchstens Version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " +"13.08.2004 angelegt wurden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen sind verfügbar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- Die Schlüssellänge beträgt %i Bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Eine Schlüssellänge zwischen %i und %i Bit wird unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- Blockgröße %i Byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Eine Blockgröße zwischen %i und %i Byte wird unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ungültige Auswahl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Gewählter Algorithmus »%s«" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen stehen zur " +"Verfügung:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Eine Schlüssellänge von %i Bit wird benutzt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine Schlüssellänge in Bit. Die von Ihnen gewählte " +"Verschlüsselung\n" +"unterstützt Längen von %i bis %i Bits in %i Bit-Schritten.\n" +"Zum Beispiel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Eine Blockgröße von %i Byte wird für das Dateisystem verwendet" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Wählen Sie eine Blockgröße (in Byte) aus. Der ausgewählte Algorithmus\n" +"unterstützt Größen von %i bis %i Byte in Schritten zu je %i Byte.\n" +"Oder drücken Sie die Eingabetaste, um die Vorgabe (%i Byte) zu übernehmen.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Block-Authentifizierungscode-Header für jeden Block in Dateien aktivieren?\n" +"Dies wird den Speicherplatzbedarf für Dateien um ca. 12 Bytes pro Block\n" +"erhöhen sowie die Geschwindigkeit deutlich beeinträchtigen. Jedoch\n" +"bedeutet es, dass (fast) beliebige Veränderungen oder Fehler innerhalb\n" +"eines Blocks bemerkt werden und ein Lesefehler verursacht wird." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Jedem Block-Header zufällige Bytes hinzufügen?\n" +"Das wird die Geschwindigkeit verringern, stellt jedoch sicher, dass Blöcke\n" +"unterschiedliche Authentifizierungscodes verwenden. Sie können diesen\n" +"gleichen Vorteil mit geringeren Leistungseinbußen erzielen, indem Sie\n" +"die Initialisierungsvektoren für jede Datei aktivieren.\n" +"Anzahl der Bytes eingeben, von 0 (keine zufälligen Bytes) bis 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Initialisierungsvektoren für jede Datei aktivieren?\n" +"Dies erhöht den Speicherbedarf um etwa 8 Byte je Datei. Das sollte die\n" +"Geschwindigkeit nicht beeinflussen, außer evtl. bei Anwendungen, die\n" +"auf blockorientierte Datei-Eingabe und -Ausgabe angewiesen sind,\n" +"um ihre Leistung zu erzielen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"Verkettung der Initialisierungsvektoren für Dateinamen aktivieren?\n" +"Das wird die Verschlüsselung von Dateinamen vom vollständigen Pfad\n" +"abhängig machen, anstatt jedes Pfad-Element einzeln zu verschlüsseln." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" +"Verkettung der Initialisierungsvektoren von Dateinamen mit Headern " +"aktivieren?\n" +"Das wird die Verschlüsselung von Datei-Inhalten vom vollständigen Pfad\n" +"abhängig machen. Nach dem Umbenennen einer Datei, wird sie sich solange\n" +"nicht mehr entschlüsseln lassen, bis sie von EncFS unter Verwendung\n" +"des richtigen Schlüssels umbenannt wurde.\n" +"Es werden keine harten Verweise in dem Dateisystem unterstützt,\n" +"wenn diese Option aktiviert ist." + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" +"»Durchreichen« von Dateilöchern (unverschlüsselt) ermöglichen?\n" +"Dies verhindert die Verschlüsselung beim Schreiben von Blöcken,\n" +"wenn Dateilöcher (Abschnitte mit Nullen) erzeugt werden." + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Neuer verschlüsselter Datenträger wird erstellt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen:\n" +" »x« für den Expertenmodus,\n" +" »p« für den vorkonfigurierten Paranoia-Modus,\n" +" etwas anderes oder nur Drücken der Eingabetaste wählt den Standardmodus.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia-Konfiguration wird für --reverse nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia-Konfiguration wurde gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standardkonfiguration wurde gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Keine Verschlüsselungsmethode für die vorgegebene Konfiguration gefunden …\n" +"Es wird deswegen mit einer manuellen Einrichtung fortgefahren." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuelle Einrichtung wurde gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Externe IV Verkettung abgeschaltet, da 'IV Verkettung'\n" +"und 'einmalige IV' Merkmale für diese Option benötigt werden." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Kann keine Chiffre für %s erstellen. Schlüsselgrösse %i, Blockgrösse %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfiguration abgeschlossen. Das angelegte Dateisystem hat die\n" +"folgenden Eigenschaften:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WARNUNG --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Die Option 'externe Vektorverkettung bei der Initialisierung' wurde " +"aktiviert.\n" +"Diese Option verhindert die Nutzung von Hardlinks. Ohne Hardlinks\n" +"können manche Programme nicht arbeiten, wie zum Beispiel 'mutt'\n" +"oder 'procmail'. Mehr Informationen dazu finden Sie in der encfs-\n" +"Mailingliste. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken\n" +"Sie CTRL-C (STRG-C) und starten Sie von vorn." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nun wird ein Kennwort für das Dateisystem benötigt.\n" +"Da es keinen Mechanismus zur Wiederhestellung gibt, müssen Sie\n" +"sich an das Kennwort erinnern! Das Kennwort kann mit encfsctl\n" +"nächträglich geändert werden.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " +"diesen Fehler." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateisystem Chiffre: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NICHT unterstützt)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateinamenskodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "PBKDF2 wird mit %i Wiederholungen angewendet" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "Salt-Größe: %i Bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blockgrösse: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröße: %i Byte, enthält %i Byte MAC-Kopf" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blockgröße: %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Jede Datei enthält acht Byte Vorspann mit einmaligen IV Daten.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Dateinamensverschlüsselung benutzt IV Verkettungsmodus.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Dateidaten IV sind mit Dateiname IV verkettet.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "Dateilöcher wurden zur verschlüsselten Ausgabe durchgereicht.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Salts\n" + +# start po-group: common +# start po-group: common +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS-Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht erlaubt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programms fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Neues EncFS-Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "EncFS-Passwort bestätigen: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann Ziffer %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" +"Die angeforderte Schnittstelle zur Verschlüsselung ist nicht verfügbar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Datenträgers! Das Passwort ist falsch\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"Die angeforderderte Schnittstelle zur Datennamenverschlüsselung ist\n" +"nicht verfügbar.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Erneutes Einhängen fehlgeschlagen" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC-Vergleichsfehler im Block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC-Vergleichsfehler, verweigere Lesen" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: EncFS-Version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Basisverz. Einhängepunkt [-- [FUSE-Mount-Optionen]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Allgemeine Optionen:\n" +" -H\t\t\tOptionale FUSE-Mount-Optionen anzeigen\n" +" -s\t\t\tParallelverarbeitung abschalten\n" +" -f\t\t\tIm Vordergrund ausführen (keinen Dienst starten):\n" +"\t\t\tFehlermeldungen werden an die Standardfehlerausgabe,\n" +"\t\t\tanstatt an das Systemprotokoll gesendet.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tAusführlichen Modus verwenden:\n" +"\t\t\tMeldungen zur Fehlerdiagnose von EncFS ausgeben.\n" +" -i, --idle=MINUTEN\tNach der angegebenen Zeit ohne Aktivität aushängen\n" +" --anykey\t\tGültigkeit eines Schlüssels nicht überprüfen\n" +" --forcedecode\t\tDaten auch bei Erhalt eines Fehlers entschlüsseln:\n" +"\t\t\tNützlich bei Dateisystemen, die MAC-Block-Header haben.\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tWie ein typisches Mehrbenutzer-Dateisystem verhalten:\n" +"\t\t\tDazu muss encfs vom Benutzer »root« ausgeführt werden.\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" +" --reverse\t\tAls Quelle unverschlüsselte Daten annehmen und diese in\n" +"\t\t\tverschlüsselter Form am Einhängepunkt zur Verfügung stellen\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=PROGRAMM\tAngegebenes PROGRAMM zur Passworteingabe benutzen\n" +"\n" +"Beispiel: Um den verschlüsselten Speicher ~/.crypt in ~/crypt einzuhängen:\n" +"encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Für weitere Informationen, siehe man-Page encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [Optionen] Basisverzeichnis Einhängepunkt -- [FUSE-Mount-Optionen]\n" +"Mögliche FUSE-Mount-Optionen:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "die Option '--public' wurde ignoriert, sie sind nicht root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "EncFS-Version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Ein oder mehrere Argumente fehlen, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Für den Daemon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " +"werden" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"Das Roh-Verzeichnis scheint kein Unterverzeichnis des verwendeten " +"Mountpunktes zu sein" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Passwortprogramm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf eingehängt " +"werden soll" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht gefunden werden, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Mountpunkt konnte nicht gefunden werden, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Hinweis: Single-Thread-Modus wurde angefordert, aber es wurde ein\n" +"Leerlauftimeout angegeben. Das Dateisystem wird im\n" +"Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" +"Überprüfung auf Leerlauf verwendet" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse ist fehlgeschlagen. Häufige Ursachen:\n" +" - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" +" - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Dateisystem %s wird aufgrund von Inaktivität ausgehängt" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blockverschlüsselung, versteckt die Dateinamengröße etwas" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Die vorgegebene Antwort ist »Nein«.\n" +#~ "Jede Antwort, die nicht mit »y« anfängt, bedeutet »Nein«: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Die vorgegebene Antwort ist »Ja«.\n" +#~ "Jede Antwort, die nicht mit »n« anfängt, bedeutet »Ja«: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "" +#~ "Option --reverse wurde angegeben, daher werden keine unabhängigen\n" +#~ "oder verketteten Initialisierungsvektoren verwendet." + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-Byte-Blockchiffre" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stromchiffre, möglichst kurze Dateinamen" diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po new file mode 100644 index 0000000..3c78895 --- /dev/null +++ b/po/de_AT.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# German (Austria) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 07:07+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Laub \n" +"Language-Team: German (Austria) \n" +"Language: de_AT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Abschneiden gescheitert: lese %i Bytes, Teilblock von %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- Informationen anzeigen (Standardkommando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- Passwort für Datenträger ändern" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- Passwort für Speichermedium ändern (wird von der Standardeingabe " +"gelesen).\n" +"\t\tEs erscheint keine Eingabeaufforderung." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- Nicht entschlüsselbare Dateinamen auf dem Speichermedium anzeigen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" +" -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt an der Standardausgabe aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- entschlüsselt den Namen und gibt die Textversion aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- einen Datenträger entschlüsseln und das Ergebnis unter dem Pfad " +"abspeichern" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- Versionsnummer ausgeben und beenden" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl-Version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Verwendung:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (Wurzelverzeichnis)\n" +" -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Beispiel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geladen oder interpretiert werden\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Ein sehr altes EncFS Dateisystem wurde gefunden, \n" +"das in dieser EncFS Version nicht mehr unterstützt wird.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 Konfiguration; erstellt von %s (Revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt Fehler: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Verschlüsseltes Dateisystem kann nicht initialisiert werden - prüfe Pfad.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." +msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Konnte das angegebene Verschlüsselungsverfahren \"%s\" nicht finden\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Aktuelles EncFS-Passwort eingeben\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ungültiges Passwort\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Neues EncFS-Passwort eingeben\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten für den Befehl \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" +"Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht. Soll es angelegt werden? (j,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Kein Verzeichnis angelegt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" +"Konfigurationsdatei %s wurde gefunden, konnte aber nicht geladen werden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfiguration für Unterversion %i gefunden. Diese EncFS-Version unterstützt " +"aber höchstens Version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " +"13.08.2004 angelegt wurden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen sind verfügbar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " --Schlüssellänge beträgt %i Bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " unterstützte Schlüssellänge zwischen %i und %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- Blockgröße %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " unterstützte Blockgröße zwischen %i und %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ungültige Auswahl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Gewählter Algorithmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen stehen zur " +"Verfügung:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Verwenden Schlüssellänge von %i Bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine Schlüssellänge in Bit. Die von Ihnen gewählte " +"Verschlüsselung\n" +"unterstützt Längen von %i bis %i Bit in %i Bit Schritten.\n" +"Zum Beispiel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Verwende Dateisystem-Blockgröße von %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Wählen Sie eine Blockgröße (in Byte) aus. Der ausgewählte Algorithmus\n" +"unterstützt Größen von %i bis %i Byte in Schritten von je %i Byte.\n" +"Oder drücken Sie Enter, um die Vorgabe (%i Byte) zu übernehmen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Sollen jedem Block-Vorspann Zufallsbytes hinzugefügt werden?\n" +"Das wird die Leistung veringern, aber sicherstellen, dass die\n" +"Blöcke unterschiedliche Sicherheitscodes verwenden. Sie können das selbe\n" +"Resultat mit geringeren Leistungseinbußen erzielen, indem Sie die " +"dateispezifischen Initialisierungsvektoren aktivieren.\n" +"Auswahl der Anzahl der Bytes, von 0 (Keine Zufallsbytes) bis 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Neuer verschlüsselter Datenträger wird erstellt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen:\n" +" \"x\" für den Expertenmodus,\n" +" \"p\" für den vorkonfigurierten Paranoia-Modus,\n" +" etwas anderes oder eine Leerzeile wählt den Standard-Modus.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia Konfiguration wird für --reverse nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia-Modus gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard-Modus gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Keine Verschlüsselungsmethode für die gewählte Voreinstellung vorhanden...\n" +"Wechsel zu manuellen Einstellungen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuelle Konfiguration gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Externe IV Verkettung abgeschaltet, da 'IV Verkettung'\n" +"und 'einmalige IV' Merkmale für diese Option benötigt werden." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Kann keine Chiffre für %s erstellen. Schlüsselgrösse %i, Blockgrösse %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfiguration abgeschlossen. Das angelegte Dateisystem hat die\n" +"folgenden Eigenschaften:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WARNUNG --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Die Option 'externe Vektorverkettung bei der Initialisierung' wurde " +"aktiviert.\n" +"Diese Option verhindert die Nutzung von Hardlinks. Ohne Hardlinks\n" +"können manche Programme nicht arbeiten, wie zum Beispiel 'mutt'\n" +"oder 'procmail'. Mehr Informationen dazu finden Sie in der encfs-\n" +"Mailingliste. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken\n" +"Sie CTRL-C (STRG-C) und starten Sie von vorn." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nun wird ein Kennwort für das Dateisystem benötigt.\n" +"Da es keinen Mechanismus zur Wiederhestellung gibt, müssen Sie\n" +"sich an das Kennwort erinnern! Das Kennwort kann mit encfsctl\n" +"nächträglich geändert werden.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " +"diesen Fehler." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateisystem Chiffre: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NICHT unterstützt)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateinamenskodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröße: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröße: %i Byte, enthält %i Byte MAC-Kopf" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blockgröße: %i Byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Jede Datei enthält acht Byte Vorspann mit einmaligen IV Daten.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Dateinamensverschlüsselung benutzt IV Verkettungsmodus.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Dateidaten IV sind mit Dateiname IV verkettet.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS-Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht erlaubt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programms fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Neues EncFS-Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "EncFS-Passwort bestätigen: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann Ziffer %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Die angeforderte Verschlüsselungsschnittstelle ist nicht verfügbar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Datenträgers! Das Passwort ist falsch\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"Die angeforderderte Schnittstelle zur Datennamenverschlüsselung ist\n" +"nicht verfügbar.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Erneutes Einhängen fehlgeschlagen" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC Vergleichsfehler im Block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC Vergleichsfehler, verweigere Lesen" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs Version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Wurzelverzeichnis Mountpunkt [-- [FUSE Mount Optionen]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Gemeinsame Optionen:\n" +" -H\t\t\tAnzeige optionaler FUSE Montageoptionen\n" +" -s\t\t\tAbschalten der multithreaded Operationen\n" +" -f\t\t\tIm Fordergrund laufen (Kein Dämon abspalten).\n" +"\t\t\tFehler an die Standardausgabe statt an das\n" +"\t\t\tSystemprotokoll senden\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: Gib encfs debug Nachrichten aus\n" +" -i, --idle=MINUTEN\tNach MINUTEN automatisch ausbinden (umount)\n" +" --anykey\t\tPürfe nicht die gültigkeit eines Schlüssels\n" +" --forcedecode\t\tDecodiere Daten trotz eines Fehlers\n" +"\t\t\t(für Dateisysteme die MAC block headers benutzen)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tverhält sich wie ein typisches Multi-User Dateisystem\n" +"\t\t\t(encfs muss als Benutzer root laufen)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tumgekehrte Verschlüsselung\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=PROGRAMM\tBenutzer PROGRAMM für die Passworteingabe\n" +"\n" +"Beispiel, binde den Roh-Speicher ~/.cryp in ~/crypt ein:\n" +"encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Für weitere Informationen, siehe man-Page encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [Optionen] Quellverzeichnis Zielverzeichnis -- [FUSE-Optionen]\n" +"Mögliche FUSE-Optionen:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "die Option '--public' wurde ignoriert, sie sind nicht root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs Version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Ein oder mehrere Argumente fehlen, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Für den Daemon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " +"werden" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"Das Roh-Verzeichnis scheint kein Unterverzeichnis des verwendeten " +"Mountpunktes zu sein." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Passwort Programm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf " +"eingehängt werden soll" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht gefunden werden, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Mountpunkt konnte nicht gefunden werden, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Hinweis: Single-Thread-Modus wurde angefordert, aber es wurde ein\n" +"Leerlauftimeout angegeben. Das Dateisystem wird im\n" +"Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" +"Überprüfung auf Leerlauf verwendet" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse ist fehlgeschlagen. Häufige Ursachen:\n" +" - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" +" - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Das Dateisystem %s wird aufgrund Inaktivität ausgehängt" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blockverschlüsselung, versteckt die Dateinamengröße etwas" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse angegeben, unique/chained IV wird nicht benutzt" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-Byte-Blockchiffre" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stromchiffre, möglichst kurze Dateinamen" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po new file mode 100644 index 0000000..aedf530 --- /dev/null +++ b/po/de_CH.po @@ -0,0 +1,821 @@ +# German (Switzerland) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Laub \n" +"Language-Team: German (Switzerland) \n" +"Language: de_CH\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Abschneiden gescheitert: Gelesen %i Bytes, Teilblock von %i" + +# start po-group: usage +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- zeige Informationen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- wechsle Passwort für Volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- wechsle Passwort für Volume, übernehme Passwort von Standardeingabe" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- zeige nicht entschlüsselbare Dateien in Volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" +" -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt in der Standardausgabe aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- entschlüsselt Dateiname und zeigt Klartext Version" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- entschlüsselt einen Datenträger und speichert das Ergebnis unter dem " +"Pfad ab" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- zeigt Versionsnummer" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +"\n" +" -- zeigt Information über das Dateisystem oder \n" +" \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Beispiel: \n" +"\n" +"%s ~/.crypt\n" +"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" + +# start po-group: diag +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Kann Konfigurationsdateu nicht laden oder erkennen\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"in wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden.\n" +"Es wird in dieser EncFS Version nicht unterstützt.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 Konfiguration; erstellt von %s (Revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt Fehler: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Initialisierung des verschlüsselten Dateisystems fehlgeschlagen - Pfad " +"überprüfen.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." +msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Konnte angegebenen Verschlüsselungsalgorithmus \"%s\" nicht finden.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Eingabe des aktuellen Encfs Passwords\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ungültiges Passwort\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Eingabe des neuen Encfs Passworts\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "ungültiger Befehl: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Falsche Anzahl von Parametern für Befehl \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" +"Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht. Soll es erstellt werden? (j,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Erstellung des Verzeichnisses fehlgeschlagen: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Verzeichnis nicht erstellt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, aber nicht ladbar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfigurationsdatei mit Unterversion %i gefunden. Diese Version von Encfs " +"unterstützt nur bis zu Version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " +"13.08.2004 angelegt wurden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Die folgenden Verschlüssellungsalgorithmen sind verfügbar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- Schlüssellänge %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Unterstützt Schlüssellängen von %i bis %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- Blockgrösse %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Unterstützt Blockgrössen von %i bis %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ungültige Auswahl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Gewählter Algorithmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen sind verfügbar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Benutze Schlüsselgrösse von %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Bitte eine Schlüssellänge in Bits wählen. Der Algorithmus, den\n" +"Sie gewählt haben, unterstützt Grössen von %i bis %i Bits\n" +"(in Schritten von %i Bits).\n" +"Beispiel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Verwende Dateisystem-Blockgröße von %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Wählen Sie eine Blockgröße (in Byte) aus. Der ausgewählte Algorithmus\n" +"unterstützt Größen von %i bis %i Byte in Schritten von je %i Byte.\n" +"Oder drücken Sie Enter, um die Vorgabe (%i Byte) zu übernehmen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Sollen jedem Block-Vorspann Zufallsbytes hinzugefügt werden?\n" +"Das wird die Leistung veringern, aber sicherstellen, dass die\n" +"Blöcke unterschiedliche Sicherheitscodes verwenden. Sie können das selbe\n" +"Resultat mit geringeren Leistungseinbußen erzielen, indem Sie die " +"dateispezifischen Initialisierungsvektoren aktivieren.\n" +"Auswahl der Anzahl der Bytes, von 0 (Keine Zufallsbytes) bis 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Neuer verschlüsselter Datenträger wird erstellt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen:\n" +" \"x\" für den Expertenmodus,\n" +" \"p\" für den vorkonfigurierten Paranoia-Modus,\n" +" etwas anderes oder eine Leerzeile wählt den Standard-Modus.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia Konfiguration wird für --reverse nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia Konfiguration ausgewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard Konfiguration ausgewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Keine Verschlüsselungsmethode für die gewählte Voreinstellung vorhanden...\n" +"Wechsel zu manuellen Einstellungen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuelle Konfigurationsmodus ausgewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Externe IV Verkettung abgeschaltet, da 'IV Verkettung'\n" +"und 'einmalige IV' Merkmale für diese Option benötigt werden." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Kann keine Chiffre für %s erstellen. Schlüsselgrösse %i, Blockgrösse %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfiguration beendet. Das zu erstellende Dateisystem hat \n" +"die folgende Eigenschaften:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WARNUNG --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Die Option 'externe Vektorverkettung bei der Initialisierung' wurde " +"aktiviert.\n" +"Diese Option verhindert die Nutzung von Hardlinks. Ohne Hardlinks\n" +"können manche Programme nicht arbeiten, wie zum Beispiel 'mutt'\n" +"oder 'procmail'. Mehr Informationen dazu finden Sie in der encfs-\n" +"Mailingliste. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken\n" +"Sie CTRL-C (STRG-C) und starten Sie von vorn." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nun wird ein Kennwort für das Dateisystem benötigt.\n" +"Da es keinen Mechanismus zur Wiederhestellung gibt, müssen Sie\n" +"sich an das Kennwort erinnern! Das Kennwort kann mit encfsctl\n" +"nächträglich geändert werden.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " +"diesen Fehler." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateisystem Chiffre: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NICHT unterstützt)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateinamenskodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröße: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröße: %i Byte, enthält %i Byte MAC-Kopf" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blockgröße: %i Byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Jede Datei enthält acht Byte Vorspann mit einmaligen IV Daten.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Dateinamensverschlüsselung benutzt IV Verkettungsmodus.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Dateidaten IV sind mit Dateiname IV verkettet.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +# start po-group: common +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Nullpasswort nicht erlaubt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programms fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Neues Encfs Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Encfs Passwort bestätigen: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, Neueingabe erforderlich\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann Ziffer %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Die angeforderte Verschlüsselungsschnittstelle ist nicht verfügbar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des Datenträgers! Das Paßwort ist falsch\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"Die angeforderderte Schnittstelle zur Datennamenverschlüsselung ist\n" +"nicht verfügbar.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Erneutes Einhängen fehlgeschlagen" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC Vergleichsfehler im Block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC Vergleichsfehler, verweigere Lesen" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Wurzelverzeichnis Mountpunkt [-- [FUSE Mount Optionen]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Gemeinsame Optionen:\n" +" -H\t\t\tAnzeige optionaler FUSE Montageoptionen\n" +" -s\t\t\tAbschalten der multithreaded Operationen\n" +" -f\t\t\tIm Fordergrund laufen (Kein Dämon abspalten).\n" +"\t\t\tFehler an die Standardausgabe statt an das\n" +"\t\t\tSystemprotokoll senden\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: Gib encfs debug Nachrichten aus\n" +" -i, --idle=MINUTEN\tNach MINUTEN automatisch ausbinden (umount)\n" +" --anykey\t\tPürfe nicht die gültigkeit eines Schlüssels\n" +" --forcedecode\t\tDecodiere Daten trotz eines Fehlers\n" +"\t\t\t(für Dateisysteme die MAC block headers benutzen)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tverhält sich wie ein typisches Multi-User Dateisystem\n" +"\t\t\t(encfs muss als Benutzer root laufen)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tumgekehrte Verschlüsselung\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=PROGRAMM\tBenutzer PROGRAMM für die Paßworteingabe\n" +"\n" +"Beispiel, binde den Roh-Speicher ~/.cryp in ~/crypt ein:\n" +"encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Für weitere Informationen, siehe man-Page encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [Optionen] Quellverzeichnis Zielverzeichnis -- [FUSE-Optionen]\n" +"Mögliche FUSE-Optionen:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "die Option '--public' wurde ignoriert, Sie sind nicht root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs Version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Ein oder mehrere Argumente fehlen, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Für den Daemon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " +"werden" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"Das Roh-Verzeichnis scheint kein Unterverzeichnis des verwendeten " +"Mountpunktes zu sein" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Paßwort Programm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf eingehängt " +"werden soll" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "root Verzeichnis nicht auffindbar, breche ab." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Anhängpunkt nicht auffindbar, breche ab." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Hinweis: Single-Thread-Modus wurde angefordert, aber es wurde ein\n" +"Leerlauftimeout angegeben. Das Dateisystem wird im\n" +"Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" +"Überprüfung auf Leerlauf verwendet" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse ist fehlgeschlagen. Häufige Ursachen:\n" +" - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" +" - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Dateisystem %s wegen Inaktivität abgehängt" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blockverschlüsselung, versteckt Dateinamengröße etwas" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse angegeben, unique/chained IV wird nicht benutzt" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-Byte-Blockchiffre" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stromchiffre, möglichst kurze Dateinamen" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 0000000..0bd1bee --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,821 @@ +# German (Germany) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-22 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Baumann \n" +"Language-Team: German (Germany) \n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Abschneiden gescheitert: Gelesen %i Bytes, Teilblock von %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- Informationen anzeigen (Standardbefehl)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- Kennwort für Datenträger ändern" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- Kennwort für Datenträger ändern, nehme Passwort von der " +"Standardeingabe\n" +"\tEs erscheint keine Eingabeaufforderung." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- Nicht-dekodierbare Dateinamen im Datenträger anzeigen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" +" -- entschlüsselt die Datei und gibt den Inhalt in der Standardausgabe aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- einen Dateinamen entschlüsseln und Textversion ausgeben" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- einen Dateinamen verschlüsseln und das Ergebnis ausgeben" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- entschlüsselt einen Datenträger und speichert das Ergebnis unter dem " +"Pfad ab" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- Versionsnummer ausgeben und beenden" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl-Version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (Wurzelverzeichnis)\n" +" -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Beispiel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht laden oder einlesen\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden.\n" +"Es wird in dieser EncFS Version nicht unterstützt.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 Konfiguration; angelegt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 Konfiguration; angelegt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Verion 5 Konfiguration; angelegt von %s (Revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt Fehler: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Kann das verschlüsselte Dateisystem nicht anlegen - Bitte Pfad prüfen.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i ungültige Datei gefunden." +msgstr[1] "%i ungültige Dateien gefunden." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Konnte angegebenen Verschlüsselungsalgorithmus \"%s\" nicht finden.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Aktuelles Encfs-Passwort eingeben\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ungültiges Paßwort\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Neues Encfs-Passwort eingeben\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Falsche Anzahl von Parametern für Befehl \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" +"Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht. Soll es angelegt werden? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Verzeichnis nicht angelegt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte aber nicht geladen werden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfigurationsdatei mit Unterversion %i gefunden. Diese Version von Encfs " +"unterstützt nur bis zu Version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme, die vor dem " +"13.08.2004 angelegt wurden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Die folgenden Verschlüssellungsalgorithmen sind verfügbar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- Schlüssellänge %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- unterstützt Schlüssellängen von %i bis %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- Blockgröße %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Geben Sie die Nummer Ihrer Auswahl an: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ungültige Auswahl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Gewählter Algorithmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Die folgenden Verschlüsselungsalgorithmen für Dateinamen sind verfügbar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Verwende Schlüssellänge von %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Bitte eine Schlüssellänge in Bits wählen. Der Algorithmus, den\n" +"Sie gewählt haben, unterstützt Grössen von %i bis %i Bits\n" +"(in Schritten von %i Bits).\n" +"Beispiel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Gewählte Schlüssellänge: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Verwende Dateisystem-Blockgröße von %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Wählen Sie eine Blockgröße (in Bytes) aus. Der ausgewählte Algorithmus\n" +"unterstützt Größen von %i bis %i Bytes in Schritten von %i Bytes.\n" +"Oder drücken Sie Enter, um die Vorgabe (%i Bytes) zu übernehmen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Dateisystem-Blockgröße: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Sollen jedem Block-Vorspann Zufallsbytes hinzugefügt werden?\n" +"Das wird die Leistung verringern, aber sicherstellen, dass die\n" +"Blöcke unterschiedliche Authentifizierungscodes verwenden. Das gleiche\n" +"Resultat mit geringerer Leistungseinbuße entsteht, wenn die dateiabhängigen " +"Initialisierungsvektoren eingeschaltet werden.\n" +"Auswahl der Anzahl der Bytes, von 0 (Keine Zufallsbytes) bis 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Neues verschlüsselter Datenträger wird angelegt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen:\n" +" \"x\" für den Experten-Modus,\n" +" \"p\" für den vorkonfigurierten Paranoia-Modus,\n" +" etwas anderes oder eine Leerzeile wählt den Standard-Modus.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia-Konfiguration für --reverse nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoide Einstellungen gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard-Konfiguration gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Kann den Verschlüsselungalgorithmus für die vordefinierte Konfiguration " +"leider nicht finden...\n" +"Wechsele deshalb zum manuellen Modus." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manueller Konfiguration-Modus gewählt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Externe IV-Verkettung abgeschaltet, da sowohl 'IV-Verkettung'\n" +"als auch 'Einmaliger IV' für diese Option benötigt werden." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Kann keine Instanz des Verschlüsselungsalgorithmuses %s, Schlüsselgrösse %i, " +"Blockgrösse %i erstellen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfiguration abgeschlossen. Das angelegte Dateisystem hat die\n" +"folgenden Eigenschaften:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" +"-------------------------- WARNUNG\n" +"--------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Die externe Initialisierungsvektor-Verkettung wurde ausgewählt.\n" +"Mit dieser Option können keine Hard-Links verwendet werden.\n" +"Bei manchen Programmen (z.B. 'mutt' und 'procmail') kann dies zu Fehlern " +"führen. \n" +"Weitere Informationen befinden sich auf der Encfs-Mailingliste.\n" +"Wenn Sie diese Option ändern wollen, drücken sie STRG-C zum Abbrechen und " +"beginnen erneut." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nun wird ein Passwort für das Dateisystem benötigt.\n" +"Da es keinen Mechanismus zur Wiederhestellung gibt, müssen Sie\n" +"sich an das Kennwort erinnern! Das Kennwort kann mit encfsctl\n" +"nächträglich geändert werden.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fehler beim Erzeugen des neuen Dateisystemschlüssels! Bitte melden Sie " +"diesen Fehler." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Namenskodierungsschnittstelle nicht unterstützt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Die Schnittstelle zur Kodierung des Dateinamens ist nicht verfügbar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateisystem-Verschlüsselung: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NICHT unterstützt)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (verwende %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dateinamenkodierung: \"%s\", Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Schlüssellänge: %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blockgrösse: %i Bytes + %i Byte MAC-Vorspann" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröße: %i Bytes, enthält %i Bytes MAC-Kopf" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blockgröße: %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Jede Datei enthält 8 Bytes Vorspann mit einmaligen IV-Daten.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Dateinamenkodierung benutzt IV-Verkettungsmodus.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Dateidaten-IV ist mit Dateinamen-IV verkettet.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS-Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Leeres Kennwort verboten\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Interner Fehler: socketpair() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Interner Fehler: fork() fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Interner Fehler: Ausführung des Programmes fehlgeschlagen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Neues EncFS-Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "EncFS-Passwort bestätigen: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Passwörter verschieden, bitte erneut versuchen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Die geladene Konfiguration ist mit --reverse nicht kompatibel\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann Verschlüsselung %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Die angeforderte Verschlüsselungsschnitstelle ist nicht verfügbar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" +"Fehler beim Entschlüsseln des Dateisystemschlüssels, das Passwort ist " +"falsch\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kann nameio-Schnittstelle %s nicht finden, Version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"Die angeforderderte Schnittstelle zur Dateinamenkodierung ist\n" +"nicht verfügbar.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Erneutes einhängen fehlgeschlagen" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC Vergleichsfehler im Block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC Vergleichsfehler, verweigere Lesen" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs Version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Wurzelverzeichnis Mountpunkt [-- [FUSE Mount-Optionen]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Allgemeine Optionen:\n" +" -H\t\t\tZeige optionale FUSE-Mountoptionen\n" +" -s\t\t\tDeaktiviere Multi-Thread-Operationen\n" +" -f\t\t\tIm Vordergrund laufen (Keinen Dämon abspalten).\n" +"\t\t\tFehler an die Standardfehlerausgabe (stderr) statt an das Syslog " +"senden\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: Gib encfs Debug-Nachrichten aus\n" +"-i, --idle=MINUTEN\tNach MINUTEN automatisch ausbinden (umount)\n" +"--anykey\t\tNicht die Gültigkeit eines Schlüssels prüfen\n" +"--forcedecode\t\tDaten trotz eines Fehlers entschlüsseln\n" +"\t\t\t(für Dateisysteme, die MAC-Block-Anfänge benutzen)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tverhält sich wie ein normales Mehrbenutzer-Dateisystem\n" +"\t\t\t(encfs muss als root aufgerufen werden)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tumgekehrte Verschlüsselung\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=PROGRAMM\tBenutze PROGRAMM für die Passworteingabe\n" +"\n" +"Beispiel, binde den verschlüsselten Speicher ~/.crypt in ~/crypt ein:\n" +"encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Weitere Informationen finden sich in der Handbuchseite encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [Optionen] Quellverzeichnis Zielverzeichnis -- [FUSE-Optionen]\n" +"Mögliche FUSE-Optionen:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "Option '--public' ignoriert für alle Benutzer außer root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs Version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Ein oder mehrere Parameter fehlen, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Für den Dämon-Modus müssen absolute Pfade (beginnend mit '/') angegeben " +"werden" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"Das verschlüsselte Verzeichnis darf kein Unterverzeichnis vom Einhängepunkt " +"sein." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Passwort Programm muss gesetzt werden, wenn Dateisystem bei Bedarf " +"eingehängt werden soll" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht gefunden werden, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden, Abbruch." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Hinweis: Single-Thread-Modus wurde angefordert, aber es wurde ein\n" +"Leerlauftimeout angegeben. Das Dateisystem wird im\n" +"Single-Thread-Modus arbeiten, aber Threads werden weiterhin zur\n" +"Überprüfung auf Leerlauf verwendet." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse ist fehlgeschlagen. Häufige Ursachen:\n" +" - das fuse Kernelmodul ist nicht geladen (modprobe fuse)\n" +" - ungültige Optionen -- siehe Aufruf-Übersicht\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Interner Fehler: Ausnahmefehler im Hauptprogramm: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Ausnahmefehler" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Das Dateisystem %s wird aufgrund von Inaktivität ausgehängt" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blockverschlüsselung, versteckt Dateinamengröße etwas" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse angegeben, unique/chained IV wird nicht benutzt" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-Byte-Blockchiffre" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stromchiffre, hält Dateinamen möglichst kurz" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..fa9e420 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# Greek translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:46+0000\n" +"Last-Translator: George Kontis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " --προβολή πληροφοριών (Προεπιλεγμένη εντολή)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " --αλλαγή κωδικού πρόσβασης τόμου" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- αλλαγή κωδικού για τον τόμο, παίρνοντας τον κωδικό από συνήθη εισαγωγή" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- εμφάνισε μη αποκωδικοποιούμενα ονόματα αρχείων στον τόμο" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " αποκωδικοποιεί το όνομα και τυπώνει την έδοση απλύ κειμένου" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- κωδικοποιεί ένα αρχείο και τυπώνει τα αποτελέσματα" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- αποκωδικοποιεί τον τόμο και γράφει το αποτέλεσμα στο μονοπάτι" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- εκτυπώνει τον αριθμό της έκδοσης και μετά τερματίζει" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl εκδοχή %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Xρήση:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "%s (ριζικός κατάλογος) \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Παράδειγμα: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "ο φάκελος %s δεν υπάρχει.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου ρυθμίσεων.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Ενα πολύ παλιό EncFS σύστημα αρχείων βρέθηκε. \n" +"Το οποίο δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Έκδοση 3 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Έκδοση 4 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Έκδοση 5 παραμετροποίησης; δημιουργήθηκε απο %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "σφάλμα getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του κωδικοποιημένου συστήματος αρχείων - ελέγξτε το " +"μονοπάτι.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Στο φάκελο %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Βρέθηκε %i χαλασμένο αρχείο" +msgstr[1] "Βρέθηκαν %i χαλασμένα αρχεία" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης διευκρινισμένου cipher \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Δώστε τον τρέχον EncFS κωδικό πρόσβασης\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Εισάγετε νέο Encfs κωδικό πρόσβασης\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Το κλειδί τόμου ενημερώθηκε επιτυχώς.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση του τροποποιημένου αρχείου ρυθμίσεων.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "λάθος εντολή: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων γι αυτή την εντολή \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει. Να τον δημιουργήσω? (y/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Ο φάκελος δεν δημιουργήθηκε." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων %s, αλλά υπήρξε πρόβλημα στο να φορτωθεί" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Οι παρακάτω αλγόριθμοι κρυπτογράφησης υποστηρίζονται:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " --μήκος κλειδιού %i ψηφία" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " --Υποστηρίζει μήκη κλειδιού των %i ψηφίων ως %i ψηφίων" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " --μήκος block %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " --Υποστηρίζει μήκη block των %i ψηφίων ως %i ψηφίων" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Λάθος επιλογή" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Επιλεγμένος αλγόριθμος \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Οι ακόλουθοι αλγόριθμοι κωδικοποίησης αρχείων είναι διαθέσιμοι:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Χρήση μήκους κλειδιού των %i ψηφίων" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε μέγεθος κλειδιού σε bits. Η κωδικοποίηση που επιλέξατε\n" +"υποστηρίζει μεγέθη απο %i μέχρι %i bits σε διαστήματα των %i bits.\n" +"Για παράδειγμα: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος κλειδιού: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Χρήση block συστήματος αρχείων των %i ψηφίων" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα μέγεθος block σε bytes. Το cipher που επιλέξατε\n" +"υποστηρίζει μεγέθη από %i σε %i bytes σε βήματα των %i.\n" +"Ή απλώς πατήστε Enter για το προεπιλεγμένο (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Μέγεθος block συστήματος αρχείων: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Δημιουργία νέου κρυπτογραφημένου τόμου." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια απο τις ακόλουθες επιλογές:\n" +" εισάγετε \"x\" για ρύθμιση κατάστασης απο έμπειρους χρήστες,\n" +" εισάγετε \"p\" για προρυθμισμένη κατάσταση \" paranoia\",\n" +" εισαγωγή άλλου συμβόλου ή αν επιλογή παραμείνει κενή θα εισέλθει αυτόματα " +"σε εργαστηριακή κατάσταση.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Επιλογή κατάστασης \" paranoia\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Επιλογή εργαστηριακής κατάστασης." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Δυστυχώς δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του κρυπτογραφήματος για την " +"προκαθορισμένη κατάσταση...\n" +"Επιστροφή σε χειροκίνητη κατάσταση ρύθμισης." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Επιλογή χειροκίνητης κατάσταση ρύθμισης." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Τέλος ρύθμισης. Το σύστημα αρχείων που θα δημιουργηθεί\n" +"θα έχει τις ακόλουθες ιδιότητες:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "------------------------ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ---------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Τώρα θα χρειαστεί να εισάγετε εναν κωδικό για το σύστημα αρχείων σας.\n" +"Θα πρέπει να θυμόσαστε αυτόν τον κωδικό, εφόσον δεν υπάρχει απολύτως\n" +"κανένας μηχανισμός επαναφοράς. Πάντως, ο κωδικός μπορεί να αλλάξει\n" +"μετά χρησιμοποιώντας το encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Λάθος κατά την δημιουργία νέου κλειδιού τόμου! Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το " +"λάθος." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (Δεν υποστηρίζεται)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (χρήση %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %i ψηφία" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Μέγεθος block: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS κωδικός πρόσβασης: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η μη εισαγωγή κωδικού πρόσβασης\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το socketpair() απέτυχε" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το fork() απέτυχε" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Καινούργιος Encfs κωδικός πρόσβασης: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Επιβεβαιώστε Encfs κωδικό πρόσβασης: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Λάθος κατά την αποκωδικοποίηση του κλειδιού τόμου, λάθος κωδικός\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στην κεντρική σελίδα του encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "αγνόηση παραμέτρου '--public' για μη-root χρήστη" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs έκδοση %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Λείπουν μία ή περισσότερες παραμέτροι, ματαίωση." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Όταν ορίζετε περιβάλλον daemon, πρέπει να χρησιμοποείτε απόλυτες διαδρομές " +"(ξεκινόντας με '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός κατάλογου root, ματαίωση." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σημείου προσάρτησης, ματαίωση." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε εξαίρεση στην κεντρική επανάληψη: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Βρέθηκε μη αναμενόμενη εξαίρεση" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων %s λόγω αδράνειας" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Κωδικοποίηση ροής, κρατά τα ονόματα αρχείων όσο πιο μικρά γίνεται" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..db156cf --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,826 @@ +# English (Australia) translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 00:51+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Janke \n" +"Language-Team: English (Australia) \n" +"Language: en_AU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- show information (Default command)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- change password for volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decodes the file and cats it to standard out" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodes name and prints plaintext version" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- encodes a filename and print result" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- print version number and exit" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "%s (root dir) \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directory %s does not exist.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Unable to load or parse config file\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 configuration; created by %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 configuration; created by %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt error: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "In directory %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Found %i invalid file." +msgstr[1] "Found %i invalid files." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Enter current Encfs password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Invalid password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Enter new Encfs password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volume Key successfully updated.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Error saving modified config file.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "invalid command: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Unable to create directory: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directory not created." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Found config file %s, but failed to load" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "The following cipher algorithms are available:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- key length %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Supports key lengths of %i to %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- block size %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Enter the number corresponding to your choice: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Invalid selection." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Selected algorithm \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "The following filename encoding algorithms are available:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Using key size of %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Selected key size: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Using filesystem block size of %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "filesystem block size: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Enable per-file initialisation vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file IO for performance." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"Enable filename initialisation vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode successfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creating new encrypted volume." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia configuration is not supported for --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia configuration selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard configuration selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manual configuration mode selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WARNING --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Failure generating new volume key! Please report this error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Name coding interface not supported" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "The filename encoding interface requested is not available" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NOT supported)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (using %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Key Size: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Block Size: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "File data IV is chained to filename IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "File holes passed through to ciphertext.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Zero length password not allowed\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Internal error: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Internal error: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Internal error: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "New Encfs Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verify Encfs Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Passwords did not match, please try again\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "The requested cipher interface is not available\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error decoding volume key, password incorrect\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "The requested filename coding interface is not available\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remount failed" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC comparison failure in block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC comparison failure, refusing to read" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"-H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\treverse encryption\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "For more information, see the man page encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "option '--public' ignored for non-root user" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Missing one or more arguments, aborting." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "Must set password program when using mount-on-demand" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Unable to locate root directory, aborting." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Unable to locate mount point, aborting." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Unmounting filesystem %s due to inactivity" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Block encoding, hides file name size somewhat" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse specified, not using unique/chained IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 byte block cipher" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..7b5e955 --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,831 @@ +# English (Canada) translation for encfs +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Itai Molenaar \n" +"Language-Team: English (Canada) \n" +"Language: en_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- show information (Default command)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- change password for volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- encodes a filename and print result" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "-- decrypts a volume and writes results to path\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +"-- displays information about the filesystem, or \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Example:\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directory %s does not exist.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Unable to load or parse config file\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"A really old EncFS filesystem was found.\n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 configuration; created by %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 configuration; created by %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt error: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "In directory %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Found %i invalid file." +msgstr[1] "Found %i invalid files." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Enter current Encfs password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Invalid password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Enter new Encfs password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volume Key successfully updated.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Error saving modified config file.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "invalid command: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Unable to create directory: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directory not created." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Found config file %s, but failed to load" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "The following cipher algorithms are available:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- key length %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Supports key lengths of %i to %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- block size %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Enter the number corresponding to your choice: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Invalid selection." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Selected algorithm \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "The following filename encoding algorithms are available:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Using key size of %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Selected key size: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Using filesystem block size of %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "filesystem block size: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty.\n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode successfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creating new encrypted volume." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia configuration not supported for --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia configuration selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard configuration selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\r\n" +"Manual configuration mode selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WARNING --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Failure generating new volume key! Please report this error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Name coding interface not supported" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "The filename encoding interface requested is not available" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NOT supported)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (using %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Key Size: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Block Size: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "File data IV is chained to filename IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "File holes passed through to ciphertext.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Zero length password not allowed\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Internal error: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Internal error: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Internal error: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "New Encfs Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verify Encfs Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Passwords did not match, please try again\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "The requested cipher interface is not available\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error decoding volume key, password incorrect\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "The requested filename coding interface is not available\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remount failed" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC comparison failure in block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC comparison failure, refusing to read" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\treverse encryption\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "For more information, see the man page encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "option '--public' ignored for non-root user" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Missing one or more arguments, aborting." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "Must set password program when using mount-on-demand" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Unable to locate root directory, aborting." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Unable to locate mount point, aborting." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Unmounting filesystem %s due to inactivity" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse specified, not using unique/chained IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 byte block cipher" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..017f8b3 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,796 @@ +# English (United Kingdom) translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:03+0000\n" +"Last-Translator: John McGuckian \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- show information (Default command)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- change password for volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- show undecodable filenames in the volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decodes the file and cats it to standard out" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodes name and prints plaintext version" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- encodes a filename and prints result" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decrypts a volume and writes results to path" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- print version number and exit" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directory %s does not exist.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Unable to load or parse config file\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 configuration; created by %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 configuration; created by %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt error: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Unable to initialise encrypted filesystem - check path.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "In directory %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Found %i invalid file." +msgstr[1] "Found %i invalid files." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Unable to find specified cypher \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Enter current Encfs password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Invalid password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Enter new Encfs password\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volume Key successfully updated.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Error saving modified config file.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "invalid command: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Unable to create directory: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directory not created." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Found config file %s, but failed to load" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 13/08/2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "The following cypher algorithms are available:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- key length %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Supports key lengths of %i to %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- block size %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Enter the number corresponding to your choice: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Invalid selection." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Selected algorithm \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "The following filename encoding algorithms are available:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Using key size of %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Please select a key size in bits. The cypher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Selected key size: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Using filesystem block size of %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Select a block size in bytes. The cypher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Alternatively, just press enter for the default (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "filesystem block size: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialisation\n" +"vectors, which does not come with as great a performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creating new encrypted volume." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia configuration not supported for --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia configuration selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard configuration selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Sorry, unable to locate cypher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manual configuration mode selected." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Unable to instantiate cypher %s, key size %i, block size %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WARNING --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"The external initialisation-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start again." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Failure generating new volume key! Please report this error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Name coding interface not supported" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "The filename encoding interface requested is not available" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filesystem cypher: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NOT supported)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (using %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Key Size: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Block Size: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "File data IV is chained to filename IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Zero length password not allowed\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Internal error: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Internal error: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Internal error: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "New Encfs Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verify Encfs Password: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Passwords did not match, please try again\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Unable to find cypher %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "The requested cypher interface is not available\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error decoding volume key, password incorrect\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "The requested filename coding interface is not available\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remount failed" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC comparison failure in block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC comparison failure, refusing to read" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto dismount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify that correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\treverse encryption\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "For more information, see the main page encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "option '--public' ignored for non-root user" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Missing one or more arguments, aborting." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "Must set password program when using mount-on-demand" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Unable to locate root directory, aborting." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Unable to locate mount point, aborting." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse failed. Common problems:\n" +"- fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +"- invalid options -- see usage message\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Dismounting filesystem %s due to inactivity" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Block encoding, hides file name size somewhat" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse specified, not using unique/chained IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 byte block cypher" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" diff --git a/po/encfs.pot b/po/encfs.pot new file mode 100644 index 0000000..527a4e2 --- /dev/null +++ b/po/encfs.pot @@ -0,0 +1,706 @@ +# Encfs translatable strings. +# Copyright (C) 2015 Valient Gough +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# Valient Gough , 2015. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..936cb9f --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,722 @@ +# Esperanto translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "distranĉeraro: legitaj %i bajtoj, parta bloko de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- montru informon (apriora komando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- ŝanĝu pasvorton por volumo" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- ŝanĝu pasvorton por volumo, prenante pasvorton de norma enigo.\n" +"\tNeniuj instigiloj estas uzataj." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- montru neĉifreblajn dosiernomojn en la aparato" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- malkodigas la dosieron kaj skribas ĝin al norma eligo" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- malkodigas nomon kaj skribas neĉifritan tekstan version" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- enkodigas dosiernomon kaj skribas la rezulton" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- malkodigas volumon kaj skribas rezultojn al vojo" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- skribas versionumeron kaj eliras" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl-versio %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uzado:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (bazdosierujo)\n" +" montras informojn pri la dosiersistemo aŭ \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Ekzemplo: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "dosierujo %s ne ekzistas.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Ne eblas ŝarĝi aŭ sintakse analizi agorddosieron\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Malnova EncFS-dosiersistemo estis trovita.\n" +"Ĝi ne estas subtenata de ĉi tiu versio de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Agordoj versio 3; kreitaj de %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Agordoj versio 4; kreitaj de %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Agordoj versio 5; kreitaj de %s (revizio %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Ne eblas pravalorizi la ĉifritan dosiersistemon - kontrolu padon.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "En dosierujo %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Trovitis %i nevalidan dosieron." +msgstr[1] "Trovitis %i nevalidajn dosierojn." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Ne eblas trovi specifan ĉifron \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Enigi aktualan Encfs-pasvorton\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Nevalida pasvorto\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Enigi novan Encfs-pasvorton\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Ŝlosilvolumo sukcese ĝisdatigita.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Eraro dum konservado de ŝanĝita agorddosiero.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "nevalida komando: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nekorekta nombro de argumentoj por komando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "La dosierujo \"%s\" ne ekzistas. Ĉu ĝi estu kreota? " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Neeblas krei dosierujon: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Dosierujo ne kreita." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Agorddosiero %s trovita sed fiaskis ŝarĝi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Agordsubversio %i trovita sed ĉi tiu versio de encfs subtenas nur ĝis " +"versio %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Ĉi tiu versio de EncFS ne subtenas dosiersistemojn kreitajn antaŭ la 13-a de " +"aŭgusto 2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "La sekvontaj ĉifroalgoritmoj estas haveblaj:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Kodo de bloko, iomete kaŝas grandecon de dosiernomo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..e5b0c74 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# translation of es(2).po to español +# Spanish translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# +# FIRST AUTHOR , 2004. +# Francisco Molinero , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es(2)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-15 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Jose Luis Tirado \n" +"Language-Team: español \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "fallo de truncaje: leídos %i bytes, bloque parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostrar información (orden por defecto)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr " -- mostrar clave" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- cambiar la contraseña para el volumen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- cambiar la contraseña para el volumen, se leerá la contraseña de la " +"entrada estándar.\n" +"\t No se imprime ningún mensaje." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- muestra los nombres de los archivos indescifrables en el volumen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decodifica el archivo y lo muestra en la salida estándar" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodifica el nombre y lo muestra en texto plano" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " descifra un volumen y escribe los resultados a la ruta" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- imprima el numero de versión y termine" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versión %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directorio raíz)\n" +"-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Ejemplo:\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "El directorio %s no existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "No se ha podido leer o interpretar el archivo de configuración\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Se ha encontrado un sistema de archivos EncFS realmente viejo.\n" +"No está soportado por esta versión de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración de la versión 3; creado por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración de la versión 4; por %s creada\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuración de la versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuración de la versión 6; creada por %s (revisión %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "error getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Número de parámetros incorrecto" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"No se ha podido inicializar el sistema de ficheros encriptados - compruebe " +"la ruta.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "En el directorio %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido." +msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduzca la contraseña actual de Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Contraseña incorrecta\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Ingrese la nueva contraseña de Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Clave del volumen actualizada con éxito.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Error al guardar el archivo de configuración modificado.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Error al crear clave\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Comando no válido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Número incorrecto de argumentos para el comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "El directorio \"%s\" no existe. ¿Debería ser creado? (S,N) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "No se puede crear el directorio: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directorio no creado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Se encontró el fichero de configuración %s, pero no se puede cargar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Se ha encontrado la subversión %i de configuración, pero esta versión de " +"encfs sólo soporta hasta la versión %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Esta versión de EncFS no soporta sistemas de ficheros creados antes de " +"2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Están disponibles los siguientes algoritmos cifrados:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- largo de clave de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Soporta claves de entre %i y %i bits de largo" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- tamaño de bloque: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Acepta tamaños de bloque de entre %i y %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Introduzca el número correspondiente a su elección: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selección no válida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritmo seleccionado «%s»" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Están disponibles los siguientes algoritmos de codificación de nombres de " +"archivos:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Usando %i bits como tamaño de clave" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Por favor, seleccione un tamaño de clave en bits. El cifrado que ha elegido " +"acepta tamaños de entre %i y %i bits en incrementos de %i bits. Por ejemplo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamaño de clave seleccionado: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Usando tamaño de bloque de %i bytes para el sistema de archivos" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Seleccione un tamaño de bloque en bytes. El cifrado que ha elegido acepta " +"tamaños de entre %i y %i bytes en incrementos de %i bytes. O pulse Intro " +"para aceptar el tamaño por defecto (%i bytes).\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "tamaño de bloque del sistema de archivos: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"¿Habilitar la autenticación de bloques en las cabeceras de código\n" +"en cada bloque de un archivo? Esto añade unos 12 bytes por bloque\n" +"a los requisitos de almacenamiento por cada archivo, y afecta\n" +"negativamente al rendimiento; pero también implica que\n" +"[casi] cualquier modificación o error dentro de un bloque serán\n" +"capturados y causarán un error de lectura." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"¿Añadir bytes aleatorios a la cabecera de cada bloque? Esto afecta " +"negativamente al rendimiento, pero garantiza que los bloques tengan " +"distintos códigos de autenticación. Observe que puede obtener el mismo " +"resultado activando vectores de inicialización por archivo, lo cual tiene un " +"impacto menor.\n" +"Seleccione un número de bytes, de 0 (sin bytes aleatorios) a 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"¿Habilitar vectores de inicialización para cada archivo?\n" +"Esto añade unos 8 bytes por archivo a los requisitos de almacenamiento.\n" +"No debería afectar al rendimiento excepto, posiblemente, con aplicaciones\n" +"que dependan del rendimiento de la lectura o escritura de un archivo\n" +"alineado por bloques." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"¿Activar el encadenamiento de vectores de inicialización de nombres de " +"archivo?\n" +"Esto hace que la codificación de los nombres de archivo dependa de la ruta " +"completa, \n" +"en vez de codificar individualmente cada elemento de la ruta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" +"Activar el encadenamiento del archivo a la cabecera IV?\n" +"Esto hace la codificación de datos dependiente de la ruta completa del " +"archivo.\n" +"Si un archivo es renombrado, no se descodificará bien a no ser que\n" +"fuese renombrado por EncFS utilizando la clave adecuada.\n" +"Si esta opción no se activa, los enlaces duros (rutas completas) no serán " +"soportados\n" +"en el sistema de archivos." + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" +"¿Permitir la opción de atravesar huecos en archivos?\n" +"Esto evita escribir bloques cifrados cuando se crean huecos en archivos." + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creando nuevo volumen cifrado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Por favor, seleccione una de las siguientes opciones:\n" +"introduzca \"x\" para modo de configuración para expertos,\n" +"introduzca \"p\" para el modo preconfigurado paranoico,\n" +"cualquier otra cosa (o una línea vacía) seleccionará el modo estándar.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Configuración paranoica no está soportada para --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuración paranoica seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuración estándar seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"No se ha podido determinar el cifrado para la configuración " +"predeterminada...\n" +"Pasando a modo de configuración manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Configuración manual seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Se ha deshabilitado el encadenamiento externo de IV, ya que esta opción " +"requiere las características 'encadenamiento de IV' y 'IV único'." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"No se ha podido instanciar el cifrado %s, tamaño de clave %i, tamaño de " +"bloque %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuración finalizada. El sistema de archivos que se va a crear tendrá " +"las siguientes propiedades:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "------------------------ ADVERTENCIA ------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Se ha habilitado la opción de encadenamiento de vectores externos de " +"inicialización.\n" +"Esta opción impide el uso de enlaces duros en el sistema de archivos. Sin " +"enlaces duros, algunos programas pueden fallar; por ejemplo los programas " +"'mutt' y 'procmail'. \n" +"Para más información, por favor revise la lista de correo de encfs.\n" +"Si desea elegir otra configuración, por favor pulse CTRL-C para abortar la " +"ejecución y comience de nuevo." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"A continuación se le pedirá una contraseña para el sistema de archivos.\n" +"Debe recordar esta contraseña, ya que no existe absolutamente ningún " +"mecanismo de recuperación. No obstante, la contraseña puede cambiarse " +"después con encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"¡Error generando la nueva clave de volumen! Por favor, informe de este error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interfaz de codificación de nombres no disponible" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"El interfaz de configuración de nombres de archivo solicitado no está " +"disponible" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifrado del sistema de archivos: \"%s\", versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NO soportado)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificación de nombres de archivos: \"%s\", versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Tamaño de clave: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "Usando PBKDF2 con %i iteraciones" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "Tamaño de la sal: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Tamaño de bloque: %i bytes + %i bytes de cabecera MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Tamaño de bloque: %i bytes, incluyendo %i bytes de cabecera MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Tamaño de bloque: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Cada archivo contiene una cabecera de 8 bytes con datos únicos del IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" +"Los nombres de archivos se codificarán usando el modo de encadenamiento de " +"IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" +"El IV de los datos del archivo está encadenado al IV del nombre del " +"archivo.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "Agujeros en archivos pasados a través del ciphertext.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "Error al crear la sal\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Contraseña EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "No se permiten contraseñas de longitud cero\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Error interno: fallo en función socketpair()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Error interno: fallo en función fork()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Error interno: no se pudo ejecutar el programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nueva contraseña EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifique la contraseña EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "La contraseña no coincide, por favor vuelva a intentarlo\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "La configuración cargada no es compatible con --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "No se puede encontrar el cifrado %s, versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "El interfaz de cifrado solicitado no está disponible.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error descodificando la clave del volumen, contraseña incorrecta.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "No se puede encontrar la interfaz %s, versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"El interfaz de codificación de nombres de archivos solicitado no está " +"disponible.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remonte fallado" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Fallo de comparación MAC en el bloque %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Fallo de comparación MAC, cancelando lectura" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Compilar: versión de encfs %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Uso: %s [opciones] DirectorioRaíz PuntoDeMontaje [-- [opciones de montaje de " +"FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opciones comunes:\n" +" -H\t\t\tmostrar las opciones de montaje de FUSE\n" +" -s\t\t\tdeshabilitar operación multitarea\n" +" -f\t\t\tejecutar en primer plano (no lanzar como demonio).\n" +"\t\t\tLos mensajes de error se enviarán a stderr\n" +"\t\t\ten lugar de a syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: mostrar mensajes de depuración de encfs\n" +" -i, --idle=MINUTOS\tDesmontar automáticamente tras periodo de inactividad\n" +" --anykey\t\tNo verificar que se esté usando la clave correcta\n" +" --forcedecode\t\tdecodificar datos incluso si se detecta un error\n" +"\t\t\t(para sistemas de archivos que usen cabeceras de bloque MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tactuar como un sistema de archivos multiusuario común\n" +"\t\t\t(encfs debe ejecutarse como superusuario)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse \t\t Cifrado invertida\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programa\tUsar programa externo para solicitar contraseña\n" +"\n" +"Por ejemplo, para montar en ~/crypt con almacenamiento en ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Para más información vea la página man de encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opciones] DirectorioRaíz PuntoDeMontaje -- [opciones de montaje de " +"FUSE]\n" +"A continuación se muestran las opciones de montaje de FUSE válidas:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "La opción '--public' sólo se acepta para el Superusuario (root)" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "versión %s de encfs" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Faltan uno o más argumentos; abortando." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Al especificar el modo demonio, han de usarse rutas absolutas (que comiencen " +"por '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"El directorio de almacenamiento no puede ser un subdirectorio del punto de " +"montaje." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "Debe establecer una contraseña al programa cuando use mount-on-demand" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "No se puede determinar el directorio raíz; abortando." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "No se puede determinar el punto de montaje; abortando." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Nota: se ha solicitado el modo monotarea, pero se ha\n" +"especificado un tiempo máximo de inactividad. El sistema\n" +"de archivos trabajará en modo monotarea, pero se usarán\n" +"tareas para implementar el seguimiento de periodos\n" +"de inactividad." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse ha fallado. Problemas comunes:\n" +"- No está instalado el módulo del núcleo de fuse (modprobe fuse)\n" +"- opciones inválidas -- vea el mensaje de ayuda\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Error interno: excepción recibida desde el bucle principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Error interno: recibida excepción inesperada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Desmontando sistema de archivos %s por inactividad." + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Codificación en bloques, oculta parcialmente el tamaño y nombre del " +#~ "archivo." + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "La opción por omisión es No.\n" +#~ "Cualquier respuesta que no comience por 'y' quiere decir 'No': " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "La respuesta predeterminada es 'Yes' ('Sí).\n" +#~ "Cualquier respuesta que no empiece con 'n' querrá decir 'Sí' " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse especificado, no se está usando unique/chained IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cifrado por bloques de 8 bytes" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codificación en canal, mantiene los nombres de los archivos tan cortos " +#~ "como sea posible" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 0000000..b1196a6 --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,786 @@ +# Spanish (Spain) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:12+0000\n" +"Last-Translator: Vicente D. Fernandez \n" +"Language-Team: Spanish (Spain) \n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Fallo, truncado!: leidos %i bytes, bloque parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- cambiar la contraseña para el volumen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- cambia contraseña para un volumen cogiendola de la entrada estandar.\n" +"\tNo se mostrara ningun prompt." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- muestra nombres de archivo no decodificables en el volumen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto plano" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica un fichero y muestra el resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- muestra el número de versión y termina" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "versión de encfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- muestra informacion sobre el sistema de ficheros o \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Ejemplo:\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directorio %s no existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "No es posible cargar o interpretar el fichero de configuracion\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Un sistema de ficheros de un EncFS antiguo fue encontrado. \n" +"No esta soportado en esta version de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración de Versión 3; creada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración de Versión 4; creada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "error de getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Imposible inicializar sistema de ficheros encriptado - comprobar ruta.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "En directorio %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Encontrado %i fichero inválido." +msgstr[1] "Encontrados %i ficheros inválidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "No se pudo encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduzca la contraseña actual de Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Contraseña inválida\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduzca la nueva contraseña de Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Contraseña del volumen actualizada correctamente\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Error guardando el fichero de configuración modificado.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "comando inválido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Número incorrecto de argumentos para el comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "El directorio \"%s\" no existe. ¿Deberia ser creado? (s,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "No fue posible crear directorio: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "No se creó el directorio." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Encontrado el fichero de configuración %s, pero falló su carga." + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Se ha encontrado la sub-versión %i de configuración, pero esta versión de " +"encfs no acepta versiones posteriores a la %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Los siguientes algoritmos de cifrado estan disponibles:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- longitud de clave %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Soporta claves de longitud %i hasta %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " Tamaño de bloque %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " Soporta bloques de tamaño %i hasta %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Teclee el numero correspondiente a su eleccion: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Seleccion invalida" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Los siguientes algoritmos de cifrado de nombres de archivo estan disponibles:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Usando tamaño de clave de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Por favor, elige un tamaño de clave en bits. El cifrado que has elegido\n" +"soporta tamaños desde %i a %i bits en incrementos de %i bits.\n" +"Por ejemplo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamaño de clave seleccionada: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Usando tamaño de clave de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Elige un tamaño de bloque en bytes. El cifrado que tu has elegido\n" +"soporta tamaños desde %i a %i bytes en incrementos de %i.\n" +"O bien, pulsa Intro para elegir el tamaño por defecto (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Tamaño de bloque del sistema de ficheros: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creando nuevo volumen cifrado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Por favor, elige una de las siguientes opciones:\n" +" pulsa \"x\" para modo experto de configuracion,\n" +" pulsa \"p\" para modo paranoia pre-configurado,\n" +" cualquier otra, o una linea vacia elegira el modo estandar.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Seleccionada configuración Paranoica." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Seleccionada configuración Paranoica." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Seleccionada configuración Estándar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Lo siento, imposible encontrar cifrado para la configuración predefinida...\n" +"Pasando a modo de configuración Manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Seleccionado modo de configuración Manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el cifrado %s, tamaño de llave %i, tamaño de bloque %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuración finalizada. El sistema de ficheros a ser creado tiene\n" +"las siguientes propiedades:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "----------------------- ADVERTENCIA --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ahora tendrás que introducir una contraseña para tu sistema de ficheros.\n" +"Necesitaras recordar esta contraseña, dado que no hay absolutamente\n" +"ningún mecanismo de recuperación. Sin embargo, la contraseña puede ser " +"cambiada\n" +"más tarde usando encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fallo generando una nueva llave del volument!. por favor, reporta este error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interface de codificacion de nombre no soportada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"El interface de codificado de nombres de fichero requerida no está disponible" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifrado del sistema de ficheros: \"%s\", versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NO soportado)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificacion del nombre de fichero: \"%s\", versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Tamaño de la llave: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes + %i byte de cabecera MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes, incluyendo %i bytes de la cabecera MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Cada fichero contiene una cabecera de 8 bytes con datos IV únicos.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Nombres de fichero encodeados usando el modo IV de encadenamiento.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Contraseña EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Contraseña de longitud cero no permitida\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Error interno: socketpair() falló" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Error interno: fork() falló" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Error interno: Falló ejecución de programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nueva contraseña Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifique la contraseña Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "La contraseña no coincide, por favor vuelva a intentarlo\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "No se pudo encontrar el cifrado %s, versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "La interfaz de cifrado requerida no está disponible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error decodificando la llave del volumen, contraseña incorrecta\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "No se pudo encontrar interface %s, versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "La interfaz de cifrado requerida no está disponible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Fallo de comparación de MAC en el bloque %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Fallo en comparación de MAC, denegando la lectura." + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Versión: encfs versión %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Forma de uso: %s [opciones] rootDir puntodemontaje [-- [FUSE Opciones de " +"Montaje]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opciones comunes:\n" +" -H\t\t\tmuestra opciones de montaje FUSE opcionales\n" +" -s\t\t\tdeshabilita las operaciones multithread\n" +" -f\t\t\tejecuta en el frente (no crea al daemon).\n" +"Los mensajes de error serán enviados a stderr\n" +"en vez de a syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tDetallado(verbose): Muestra los mensajes de " +"depuración(debug) de encfs\n" +" -i, --idle=MINUTOS\tDesmonta automáticamente después de un periodo de " +"inactividad\n" +" --anykey\t\tNo verifica que la llave correcta está siendo usada\n" +" --forcedecode\tDesencripta(decode) los datos incluso si se detectan " +"errores\n" +"\t\t\t(para sistemas de ficheros que usan cabeceras de bloque MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tUsar un programa externo para introducir la contraseña\n" +"\n" +"Ejemplo, para montar en ~/crypt con almacenamiento 'sin formato'(raw format) " +"en ~/.crypt :\n" +"\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Para mas información, mire la página man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opciones] dirRaiz puntoMontaje -- [Opciones de Montaje de FUSE]\n" +"Las Opciones de Montaje FUSE válida se muestran a continuación:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "opción '--public' ignorada para usuario diferente a root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "versión encfs %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Faltan uno o más argumentos, abortando." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Cuando se especifica el modo demonio, debes usar rutas absolutas (empezando " +"con '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "No se pudo encontrar directorio raiz, abortando." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Imposible localizar el punto de montaje, abortando." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse ha fallado. Problemas habituales:\n" +" - el modulo del kernel no esta instalado (modprobe fuse)\n" +" - opciones invalidas -- ver opciones.\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Error interno: Capturada excepción desde el bucle principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Error interno: Capturada excepción inesperada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Desmontando sistema de ficheros %s por inactividad" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Codificación en bloques, oculta tamaño de los nombres de fichero" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cifrado por bloques de 8 bytes" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codificacion en canal, guarda nombres de fichero tan cortos como sea " +#~ "posible." diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000..e5062bb --- /dev/null +++ b/po/es_PE.po @@ -0,0 +1,717 @@ +# Spanish (Peru) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-21 07:20+0000\n" +"Last-Translator: mbt0 \n" +"Language-Team: Spanish (Peru) \n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "fallo al truncar: lee %i bytes, bloqueo parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostrar información (comando por defecto)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- muestra los nombres indescifrables de archivos en el volumen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" +" -- decodifica el nombre y muestra la versión en texto libre de formato " +"(texto plano)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica un nombre de archivo y muestra el resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "Versión de encfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directorio raíz)\n" +"-- muestra información sobre el sistema de archivos, o \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "el directorio %s no existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "No se ha podido leer o interpretar el fichero de configuración\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Se ha encontrado un sistema de ficheros EncFS realmente viejo.\n" +"No está soportado por esta compilación de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración de versión 3; creada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración de versión 4; creada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuración de versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "En el directorio %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Se ha encontrado %i archivo no válido." +msgstr[1] "Se han encontrado %i archivos no válidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "No se puede encontrar el cifrado especificado \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduzca la contraseña Encfs actual\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Contraseña incorrecta\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduzca nueva contraseña Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Clave del volumen actualizada satisfactoriamente.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Contraseña EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nueva Contraseña Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Codificación en bloque, oculta el tamaño del nombre del archivo" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..0775426 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,712 @@ +# Estonian translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:07+0000\n" +"Last-Translator: *nix \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "lühiviga: loeb %i baiti, bloki osa %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- info näitamine (Vaikimisi)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- parooli muutmine" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kasutamine:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Näide: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Faili või kataloogi %s ei ole\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versioon 3 konfiguratsioon; Loodud: %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i on leitud vigane fail." +msgstr[1] "%i on leitud vigased failid." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Bloki kodeerimine, varjatud nime suurus" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..bea22c0 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Finnish translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Jukka Heino \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "typistysvirhe: luettiin %i tavua, osittainen lohko %i:sta" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- näytä tietoa (oletuskomento)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- vaihda taltion salasana" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- vaihda taltion salasana, salasana luetaan standardivirrasta (stdin)\n" +"\tEi esitä kysymyksiä" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- näytä taltiossa olevat tiedostonnimet joita ei voida tulkita" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- tulkitsee tiedoston sisällön ja tulostaa sen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- tulkitsee nimen ja tulostaa selväkielisen version" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- salaa tiedostonnimen ja näyttää lopputuloksen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- tulkitsee taltion sisällön ja tallentaa tulokset annettuun hakemistoon" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- tulosta versionumero ja poistu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versio %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Käyttö:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (juurihakemisto)\n" +" -- tulostaa tietoa tiedostojärjestelmästä, tai \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Esimerkki: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "hakemisto %s ei ole olemassa.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Asetustiedostoa ei voida ladata tai tulkita\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Löydettiin todella vanha EncFS-tiedostojärjestelmä. \n" +"Sitä ei tueta tässä EncFS-versiossa.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 asetustiedosto; luoja %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 asetustiedosto; luoja %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 asetustiedosto; luoja %s (revisio %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt-virhe: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Ei voitu alustaa salattua tiedostojärjestelmää - tarkista polku.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Hakemistossa %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Löytyi %i epäkelvollinen tiedosto." +msgstr[1] "Löytyi %i epäkelvollista tiedostoa." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Ei löydetty määritettyä salausalgoritmia \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Syötä nykyinen Encfs-salasana\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Epäkelvollinen salasana\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Syötä uusi Encfs-salasana\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Taltion avain päivitettiin onnistuneesti.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Virhe tallennettaessa muutettua asetustiedostoa.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "virheellinen komento: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Virheellinen määrä argumentteja komennolle \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei ole olemassa. Luodaanko se? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Ei kyetä luomaan hakemistoa: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Hakemistoa ei luotu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Löydettiin asetustiedosto %s, mutta lataaminen epäonnistui" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Asetuksen aliversio %i löytyi, mutta tämä encfs-versio tukee vain versioon " +"%i asti." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Seuraavat salausalgoritmit ovat käytettävissä:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- avaimen pituus %i bittiä" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- tukee avaimen pituuksia välillä %i-%i bittiä" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- lohkon koko %i tavua" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- tukee lohkon kokoja välillä %i-%i tavua" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Syötä valintaasi vastaava numero: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Virheellinen valinta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Valittu algoritmi \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Seuraavat tiedoston nimen koodausalgoritmit ovat käytettävissä:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Käytetään %i bitin avainkokoa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Ole hyvä ja valitse avainkoko biteissä. Valitsemasi salausalgoritmi\n" +"tukee kokoja välillä %i-%i bittiä %i bitin jaksoissa.\n" +"Esimerkiksi: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Valittu avainkoko: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Käytetään tiedostojärjestelmän lohkokokona %i tavua" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Valitse lohkokoko tavuissa. Valitsemasi salausalgoritmi\n" +"tukee kokoja välillä %i-%i tavua %i tavun jaksoissa.\n" +"Voit myös painaa enteriä valitaksesi oletuskoon (%i tavua)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "tiedostojärjestelmän lohkokoko: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Lisätäänkö satunnaisissa tavuja jokaiseen lohko-otsakkeeseen?\n" +"Tämä heikentää suorituskykyä, mutta varmistaa, että jokaisella\n" +"lohkolla on eri varmennuskoodi. Huomaa, että voit saada saman hyödyn\n" +"sallimalla tiedostokohtaiset alustusvektorit, jotka eivät vaikuta\n" +"suorituskykyyn yhtä paljon.\n" +"Valitse numero tavuissa väliltä 0 (ei satunnaisia tavuja) ja 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Luodaan uutta salattua taltiota." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Ole hyvä ja valitse yksi seuraavista optioista:\n" +" kirjoita \"x\" valitaksesi eksperttitilan,\n" +" kirjoita \"p\" valitaksesi esiasennetun vainoharhaisen tilan,\n" +" mikä tahansa muu merkki tai tyhjä rivi valitsee tavanomaisen tilan.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Vainoharhaiset asetukset valittu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Vainoharhaiset asetukset valittu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Tavanomaiset asetukset valittu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Esiasennettujen asetuksien määrittelemää salausalgoritmia ei löydetty...\n" +"Vaihdetaan manuaaliseen tilaan." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuaaliset asetukset valittu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Ulkoinen ketjutettu IV kytketty pois päältä, koska sekä IV-ketjutus\n" +"että uniikki IV vaaditaan tätä optiota varten." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Ei pystytty käyttämään salausavainta %s, avainkokoa %i, lohkon kokoa %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Kokoonpanon määrittäminen päättyi. Luotiin tiedostojärjestelmä,\n" +"jolla on seuraavat ominaisuudet:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- VAROITUS -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Ulkoisen alustusvektorin ketjutusasetus on päällä. Tämä asetus estää kovien " +"linkkien (hard link) käytön tiedostojärjestelmässä, ja ilman niitä jotkut " +"sovellukset eivät toimi. Ainakaan sovellukset 'mutt' tai 'procmail' " +"tunnetusti eivät toimi. Voit etsiä lisätietoja tästä ominaisuudesta encfs:n " +"postituslistalta. Jos haluat käyttää eri asetuskonfiguraatiota, paina nyt " +"CTRL-C keskeyttääksesi ja aloittaaksesi alusta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nyt sinun täytyy syöttää salasana tiedostojärjestelmääsi varten.\n" +"Sinun tarvitsee muistaa tämä salasana, sillä minkäänlaista\n" +"palautusmekanismia ei ole. Salasanan voi kuitenkin vaihtaa\n" +"myöhemmin käyttäen encfsctl:ää.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Uuden taltioavaimen tuottaminen epäonnistui! Ole hyvä ja raportoi tästä " +"virheestä." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Nimen koodauksen käyttöliittymää ei tueta" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Pyydettyä tiedostonimen koodauksen käyttöliittymää ei ole saatavilla" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Tiedostojärjestelmän salausalgoritmi: \"%s\", versio %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (EI tuettu)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (käytetään %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Tiedostonimen koodaus: \"%s\", versio %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Avainkoko: %i bittiä" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Lohkon koko: %i tavua + %i-tavuinen MAC-otsake" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Lohkon koko: %i tavua, sisältäen %i-tavuisen MAC-otsakkeen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Lohkon koko: %i tavua" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Jokainen tiedosto sisältää 8-tavuisen otsakkeen uniikilla IV-datalla.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Tiedostonimet koodattu käyttäen IV-ketjutustilaa.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Tiedoston data-IV on ketjutettu tiedoston nimen IV:hen.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS-salasana: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Tyhjää salasanaa ei sallita\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Sisäinen virhe: socketpair() epäonnistui" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Sisäinen virhe: fork() epäonnistui" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Sisäinen virhe: ohjelmaa ei voitu suorittaa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Uusi EncFS-salasana: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Vahvista EncFS-salasana: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Salasanat eivät täsmänneet, ole hyvä ja yritä uudelleen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Ei löydy salausalgoritmia %s, versio %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Pyydetyn salausalgoritmin käyttöliittymä ei ole saatavilla\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Virhe tulkittaessa taltion avainta, salasana väärin\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Ei kyetä löytämään nameio-käyttöliittymää %s, versio %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"Pyydettyä tiedoston nimen koodauksen käyttöliittymää ei ole saatavilla\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC-vertailu epäonnistui lohkossa %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC-vertailu epäonnistui, kieltäydytään lukemasta" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Käyttö: %s [optiot] juuriHakemisto liitosKohta [-- [FUSE-liitosoptiot]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Yleiset optiot:\n" +" -Ht\t\t\tnäytä valinnaiset FUSE-liitosoptiot\n" +" -st\t\t\tpoista monisäikeinen toiminta käytöstä\n" +" -f\t\t\taja etualalla (älä luo daemonia)\n" +"\t\t\tVirheilmoitukset lähetetään stderr:iin\n" +"\t\t\tsyslogin sijasta.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\trunsassanainen: tulosta encfs:n debug-viestit\n" +" -i, --idle=MINUUTIT\tpoista liitos automaattisesti toimettoman ajan " +"jälkeen\n" +" --anykey\t\tälä tarkista, käytetäänkö oikeaa avainta\n" +" --forcedecode\t\ttulkitse data, vaikka virhe huomattaisiinkin\n" +"\t\t\t(tiedostojärjestelmille, jotka käyttävät MAC-lohkoheadereita)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tkäyttäydytään tyypillisen monen käyttäjän tiedostojärjestelmän " +"tavoin\n" +"\t\t\t(encfs täytyy ajaa root-käyttäjänä)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=ohjelma\tKäytä ulkoista ohjelmaa salasanan kysymiseen\n" +"\n" +"Esimerkiksi liittääksesi ~/crypt-hakemistoon kryptatun tiedon ~/.crypt- " +"hakemistosta:\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Saadaksesi lisätietoa, katso man-sivu encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [optiot] juuriHakemisto liitosKohta -- [FUSE-liitosoptiot]\n" +"kelvolliset FUSE-liitosoptiot:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" +"valinnalla '--public' ei ole merkitystä mikäli käyttäjä ei ole pääkäyttäjä" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versio %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Yksi tai useampi argumentti puuttuu, keskeytetään." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Daemon-tilaa käytettäessä sinun täytyy käyttää absoluuttisia polkuja (alkaen " +"'/':llä)" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Ei kyetä paikallistamaan juurihakemistoa, keskeytetään." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Ei kyetä paikallistamaan liitoskohtaa, keskeytetään." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Huomio: pyydettiin yksisäikeistä tilaa, mutta määritettiin\n" +"joutilaanaolon aikakatkaisu. Tiedostojärjestelmä tulee \n" +"toimimaan yksisäikeisesti, mutta säikeitä käytetään silti\n" +"joutilaisuuden tarkistamiseen." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse epäonnistui. Yleisiä ongelmia:\n" +" - fuse -ydinmoduuli ei ole asennettu (modprobe fuse)\n" +" - epäkelvolliset optiot -- katso käyttöohjeet\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Sisäinen virhe: poikkeus pääsilmukasta: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Sisäinen virhe: odottamaton poikkeus" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Poistetaan liitos tiedostojärjestelmästä %s toimettomuuden takia" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Lohkokoodaus, piilottaa tiedoston nimen pituuden jotakuinkin" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 tavun lohkosalausalgoritmi" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Virtakoodaus, pitää tiedostonnimet mahdollisimman lyhyinä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..088349d --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# French translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "échec de la troncature : %i octets lus, bloc partiel de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- montrer les informations (Commande par défaut)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- changer le mot de passe pour le volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- changer le mot de passe pour le volume, en le lisant sur l'entrée " +"standard.\n" +"\t Aucune invite n'est affichée." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- montrer les noms de fichiers non décodables du volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- décode un fivhier et l'affiche" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- décode le nom et affiche la version texte" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- encode un nom de fichier et affiche le résultat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- déchiffre un nom de fichier et affiche le résultat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- afficher la version et quitter" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (répertoire racine)\n" +" -- affiche des informations sur le système de fichier, ou \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemple : \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Le répertoire %s n'existe pas.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Impossible de lire ou d'interpréter le fichier de configuration\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Un système de fichier EncFS vraiment ancien à été trouvé. \n" +"Cette version d'EncFS ne la prends pas en charge.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuration de la version 3; créée par %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuration de la version 4; créée par %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuration de la version 5; créée par %s (révision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuration de la version 6; créée par %s (révision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "erreur getopt : %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Impossible d'initialiser le système de fichier crypté - vérifiez le chemin " +"d'accès.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Dans le répertoire %s : \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i fichier invalide trouvé" +msgstr[1] "%i fichiers invalides trouvés" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Impossible de trouver l'algorithme de chiffrement indiqué \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Entrez le mot de passe actuel d'Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Mot de passe invalide\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Entrez le nouveau mot de passe d'Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "La clé de volume a bien été mise à jour.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la sauvegarde des modifications du fichier de configuration.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "commande invalide : \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nombre d'arguments incorrect pour la commande \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas. Doit-il être créé ? (y/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Impossible de créer le répertoire : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Répertoire non créé." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Fichier de configuration %s trouvé, mais son chargement a échoué" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Sous-version de configuration %i trouvée, mais cette version d'EncFS ne " +"supporte que les versions jusqu'à %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Cette version de EncFS ne peut manipuler des systèmes de fichiers créés " +"avant le 13 août 2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Les algorithmes de chiffrement suivants sont disponibles :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- longueur de la clé %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Supporte des longueurs de clé de %i à %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- taille de bloc %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Supporte des tailles de bloc de %i à %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Entrez le nombre correspondant à votre choix : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Sélection invalide." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algorithme sélectionné \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Les algorithmes d'encodage de noms de fichiers suivants sont disponibles :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Utilisation d'une taille de clé de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Veuillez sélectionner une taille de clé en bits.\n" +"Le chiffrement que vous avez choisi supporte des\n" +"tailles de %i à %i bits par incréments de %i bits.\n" +"Par exemple : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Taille de clé sélectionnée : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Utilisation d'une taille de bloc du système de fichier de %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Sélectionnez une taille de bloc en octets. L'algorithme choisi\n" +"supporte des tailles de %i à %i octets par incréments de %i.\n" +"Ou pressez juste Entrée pour la valeur par défaut (%i octets)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "taille de bloc du système de fichier : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Ajouter des octets aléatoires à chaque en-tête de bloc ?\n" +"Cela pénalisera les performances, mais garantira que les blocs\n" +"ont différents codes d'authentification. Notez que vous\n" +"pouvez obtenir le même bénéfice en activant les vecteurs\n" +"d'initialisation par fichier, qui n'apportent pas une\n" +"dégradation de perfomance aussi importante. \n" +"Sélectionnez un nombre d'octets, de 0 (pas d'octets\n" +"aléatoires) à 8 : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Création d'un nouveau volume chiffré." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Veuillez choisir au moins une des options suivantes :\n" +" entrez \"x\" pour le mode de configuration expert,\n" +" entrez \"p\" pour un mode pré-configuré paranoïaque,\n" +" n'importe quoi d'autre ou une ligne vide sélectionnera le mode standard.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "La configuration paranoïaque est incompatible avec l'option --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuration paranoïaque sélectionnée." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuration standard sélectionnée." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Désolé, impossible de localiser l'algorithme de\n" +"chiffrement pour la configuration pré-définie...\n" +"Passage au mode de configuration manuel." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Mode de configuration manuel sélectionné." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Chaînage IV externe désactivé, vu que les fonctionnalités\n" +"'chaînage IV' et 'IV unique' sont toutes deux requises pour\n" +"cette option." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Impossible d'instancier le module de chiffrement %s, avec une taille de clé " +"%i, et une taille de bloc %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuration terminée. Le système de fichiers sur le\n" +"point d'être créé a les caractéristiques suivantes :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- AVERTISSEMENT --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Le vecteur d'initialisation externe a été activé.\n" +"Cette option n'autorise pas l'usage de liens durs dans le système de " +"fichiers.\n" +"Sans liens durs, quelques programmes peuvent ne pas fonctionner.\n" +"Les programmes «mutt» et «procmail» sont connus pour échouer.\n" +"Pour plus d'information, reportez-vous à la liste de discussion d'encfs.\n" +"Pour choisir une autre configuration, pressez CTRL-C et recommencez." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous allez maintenant devoir entrer un mot de passe\n" +"pour votre système de fichiers.\n" +"Vous allez devoir absolument vous souvenir de ce mot de passe,\n" +"car il n'y a aucun mécanisme de secours.\n" +"Cependant, le mot de passe pourra être changé plus tard\n" +"en utilisant encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Échec à la génération d'une nouvelle clé de volume ! Merci de signaler cette " +"erreur." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "L'interface de codage de nom n'est pas supportée" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "L'interface d'encodage de nom de fichier requise n'est pas disponible" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Chiffrement de système de fichiers \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NON supporté)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (utilisation de %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Encodage du nom de fichier : \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Taille de clé : %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Taille de bloc : %i octets + %i octets d'en-tête MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Taille de bloc : %i octets, y compris %i octets d'en-tête MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Taille de bloc : %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Chaque fichier comprend un en-tête de 8 octets avec des données IV uniques.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Nom de fichiers chiffrés en utilisant le mode de chaînage IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "L'IV des données du fichier est chaînée à l'IV du nom de fichier.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +# start po-group: common +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Mot de passe EncFS : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Mot de passe de longueur zéro non autorisé\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Erreur interne : socketpair() a échoué" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Erreur interne : fork() a échoué" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Erreur interne : impossible d'exécuter un programme" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nouveau mot de passe EncFS : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Vérifiez le mot de passe EncFS : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas, essayez à nouveau.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" +"La configuration chargée n'est pas compatible avec l'option --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossible de trouver le module de chiffrement %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "L'interface de chiffrement demandée n'est pas disponible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Erreur au décodage de la clé de volume, mot de passe incorrect\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossible de trouver l'interface nameio %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"L'interface de codage du nom de fichier demandée n'est pas disponible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "le montage a échoué" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Échec de comparaison MAC dans le bloc %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Échec de comparaison MAC, refus de lecture" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build : encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Usage : %s [options] répRacine pointDeMontage [-- [Options de montage FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Options courantes :\n" +" -H\t\t\tmontre les options de montage optionnelles de FUSE\n" +" -s\t\t\tdésactive les opérations multithreadées\n" +" -f\t\t\ts'exécute en avant-plan (n'engendre pas de démon).\n" +"\t\t\tLes messages d'erreur seront envoyés vers stderr\n" +"\t\t\tau lieu de syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose : affiche les messages de déboguage de encfs\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto-démontage après une période d'inactivité\n" +" --anykey\t\tNe pas vérifier si une clé correcte est utilisée\n" +" --forcedecode\t\tDécode les données même si une erreur est détectée\n" +"\t\t\t(pour les systèmes de fichier utilisant les en-têtes de bloc MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tagit comme un système de fichiers multi-utilisateurs " +"classique\n" +"\t\t\t(encfs doit être lancé en root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\t chiffrement inversé\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programme\tUtilise un programme externe pour la demande du mot " +"de passe\n" +"\n" +"Par exemple, pour monter sur ~/crypt avec un stockage raw dans ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Pour plus d'informations, consultez la page de manuel encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options] répRacine pointDeMontage -- [Options de montage " +"FUSE]\n" +"les options de montage valides de FUSE sont les suivantes :\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "option '--public' ignorée pour l'utilisateur non-root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Il manque un ou plusieurs paramètres, abandon." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Quand le mode démon est spécifié, vous devez utiliser des chemins absolus " +"(commençant par '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"Le répertoire chiffré ne peut pas être un sous répertoire du point de montage" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Impossible de localiser le répertoire racine, abandon." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Impossible de localiser le point de montage, abandon." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Note : le mode mono-thread a été requis, mais un délai\n" +"d'inactivité a été indiqué. Le système de fichiers sera\n" +"géré en mono-thread, mais des threads seront tout de même\n" +"utilisés pour la détection d'inactivité." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse a échoué. Problèmes courants :\n" +" - le module du noyau fuse n'est pas installé (modprobe fuse)\n" +" - options invalides -- voyez le message d'usage\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Erreur interne : exception dans la boucle principale : %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Erreur interne : exception inattendue" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Démontage du système de fichier %s pour cause d'inactivité" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Encodage par bloc, dissimule quelque peu la longueur des noms de fichier" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "La réponse par défaut est Oui.\n" +#~ "Toute réponse ne commençant pas par 'n' sera considérée comme Oui : " + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "chiffrement par blocs de 8 octets" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Encodage de flux, conserve les noms de fichiers aussi courts que possible" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 0000000..9eed2ab --- /dev/null +++ b/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,804 @@ +# French (France) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:06+0000\n" +"Last-Translator: John McGuckian \n" +"Language-Team: French (France) \n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "erreur de troncature : %i octets lu, bloc partiel de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- voir les informations (commande par défaut)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- changer le mot de passe du volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- déchiffrer les noms et afficher la version texte" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- afficher le numéro de version et quitter" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilisation :\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (répertoire racine)\n" +" -- afficher les informations sur le système de fichier, ou \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemple :\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Le répertoire %s n'existe pas.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Impossible de charger ou de lire le fichier de configuration\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Un système de fichiers EncFS très vieux a été trouvé.\n" +"Il n'est pas supporté dans cette version de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuration version 3; crée par %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuration version 4; crée par %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuration version 5; crée par %s (%i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuration version 6; crée par %s (%i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "Erreur de getopt : %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Impossible d'initialiser le système de fichiers encrypté - vérifier le " +"chemin.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Dans le répertoire %s : \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Trouvé %i fichier invalide." +msgstr[1] "Trouvé %i fichiers invalides." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Impossible de trouver le cryptage \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Veuillez entrer le mot de passe Encfs actuel\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Mot de passe invalide\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Veuillez entrer le nouveau mot de passe Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Clé de volume mise à jour avec succès.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Erreur de sauvegarde du fichier de configuration modifié.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Commande invalide \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nombre d'arguments incorrect pour la commande \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas. Faut-il le créer ? (y/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Impossible de créer le répertoire : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Répertoire non créé." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Trouvé le fichier de configuration %s, mais chargement impossible" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Version de configuration %i trouvée, mais cette version de encfs ne supporte " +"que jusqu'à la version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Cette version de EncFS ne peut manipuler des systèmes de fichiers créés " +"avant le 13 août 2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Les algorithmes suivants sont disponibles :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- taille de clé %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- supporte des tailles de clé de %i à %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- taille de bloc %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- supporte des blocs de %i à %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Entrez le numéro correspondant à votre choix : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Sélection invalide." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algorithme sélectionn \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Les algorithmes d'encodage de noms de fichiers suivants sont disponibles :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Utilisation d'une clé de taille %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Veuillez choisir une taille de clé en bit. \n" +"L'algorithme que vous avez sélectionné supporte \n" +"des clés de %i à %i bits par paliers de %i bits.\n" +"Par exemple : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Taille de clé sélectionnée : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Utilisation de blocs de taille %i octets pour le système de fichiers" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Veuillez choisir une taille de bloc en octets. \n" +"L'algorithme que vous avez sélectionné supporte \n" +"des blocs de %i à %i octets par paliers de %i octets.\n" +"Ou appuyez sur entrée pour la valeur par défaut (%i octets).\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "taille du bloc de système de fichiers : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Ajouter des octets aléatoires à chaque en-tête de bloc ? \n" +"Ceci pénalise les performances, mais fait en sorte que les blocs ont des " +"codes d'authentification différents. Vous pouvez obtenir les mêmes bénéfices " +"en activant les vecteurs d'initialisation par fichier, qui ne pénalisent " +"pas tant les performances. Sélectionnez un nombre d'octets allant de 0 à 8. " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Création du nouveau volume encrypté." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Veuillez choisir l'une des options suivantes :\n" +" entrez \"x\" pour le mode de configuration expert,\n" +" entrez \"p\" pour le mode paranoïaque préconfiguré,\n" +" toute autre entrée ou une ligne vide sélectionnera le mode normal.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "La configuration paranoïaque est incompatible avec l'option --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuration paranoïaque sélectionnée." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuration normale sélectionnée." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Impossible de trouver l'algorithme pour la \n" +"configuration prédéfinie. Retour au mode de \n" +"configuration manuelle." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Mode de configuration manuelle sélectionné" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"IV externes chainés désactivés, car les options \"chaînage d'IV\" et \"IV " +"uniques\" sont requises pour cette option." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Impossible d'instancier le cryptage %s, taille de clé %i, taille de bloc %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuration terminée. Le système de fichier à créer a les propriétés " +"suivantes :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- AVERTISSEMENT --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous devez entrer un mot de passe pour votre système de fichiers.\n" +"Vous devez vous en souvenir, car il n'existe aucun mécanisme de " +"récupération.\n" +"Toutefois, le mot de passe peut être changé plus tard à l'aide d'encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Erreur de génération de la nouvelle clé de volume ! Merci de rapporter cette " +"erreur." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interface de codage de nom non supportée" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"L'interface d'encodage de nom de fichier demandée n'est pas disponible." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cryptage du système de fichiers : \"%s\" version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NON supporté)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (utilisation de %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Encodage de fichier \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Taille de clé : %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Taille de bloc : %i octets + %i octets d'en-tête MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Taille de bloc : %i octets, y compris %i octets d'en-tête MAC." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Taille de bloc : %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Chaque fichier contient un en-tête de 8 octets avec des données IV uniques.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Noms de fichier encodés à l'aide du mode de chaînage IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Les données IV du fichier sont chaînées à celles du nom de fichier\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Les mots de passe de longeur nulle ne sont pas permis\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Erreur interne : erreur de socketpair()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Erreur interne : erreur de fork()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Erreur interne : impossible d'exécuter le programme" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nouveau mot de passe : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Vérifier le mot de passe : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas, veuillez réessayer.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" +"La configuration chargée n'est pas compatible avec l'option --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossible de trouver le cryptage %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "L'interface de cryptage demandée n'est pas disponible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Impossible de décrypter la clé de volume, mot de passe incorrect.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossilbe de trouver l'interface nameio %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"L'interface de codage de nom de fichier demandée n'est pas disponible.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Erreur de comparaison MAC dans le bloc %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Erreur de comparaison MAC, impossible de lire." + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build : encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options] repRacine pointDeMontage [--[Options de montage " +"FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Options communes :\n" +" -H\\t\\t\\tafficher les options de montage FUSE\n" +" -s\\t\\t\\tdésactiver le fonctionnement multithreadé\n" +" -f\\t\\t\\tfonctionner devant (ne pas lancer de démon)\n" +"\\t\\t\\tLes messages d'erreur sont envoyés sur stderr\n" +"\\t\\t\\tau lieu du log système (syslog).\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\\t\\tmode verbeux : afficher les messages de déboguage\n" +" -i, --idle=MINUTES\\tDémonter automatiquement après une période " +"d'inactivité\n" +" --anykey\\t\\tNe pas vérifier que la bonne clé est utilisée\n" +" --forcedecode\\t\\tDécoder les données même si une erreur est détectée\n" +"\\t\\t\\t(pour les systèmes de fichier utilisant des en-têtes de blocs MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programme\\tUtiliser un programme externe pour la demande de mot " +"de passe\n" +"\n" +"Par exemple, pour monter sur ~/crypt, avec le stockage brut dans ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Pour plus d'information, voir la page de manuel d'encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] repRacine pointDeMontage -- [Options de montage de FUSE]\n" +"les options de montage de FUSE valides suivent :\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Un ou plusieurs arguments manquants, abandon." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Lors de l'utilisation du mode démon, vous devez utiliser des chemins absolus " +"(commençant par '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Impossible de trouver le répertoire racine, abandon." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Impossible de trouver le point de montage, abandon." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Note : vous avez demandé un mode mono-thread, \n" +"mais un délai d'inactivité a été spécifié. \n" +"Le système de fichiers fonctionnera en mode \n" +"mono-thread, mais des threads seront néanmoins \n" +"utilisés pour la vérification d'inactivité." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"Erreur de fuse. Problèmes courants :\n" +" - module noyau fuse non installé (faites \"modprobe fuse\")\n" +" - options invalides -- voir le message d'utilisation\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Erreur interne : exception de la boucle principale : %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Erreur interne : exception imprévue" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Démontage du système de fichiers inactif %s" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse spécifié, pas d'utilisation d'IV unique/chaîné" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cryptage en bloc de 8 octets" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Encodage de flux, garder les noms de fichiers, aussi courts que possible." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..4f10860 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,826 @@ +# Galician translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 04:59+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Erro truncado: lidos %i bytes, bloque parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " --amosar información (comando por defecto)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr " -- amosar a chave" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " --cambiar o contrasinal para este volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" --cambiar o contrasinal para un volume colléndoa da entrada estándar.\n" +"\tNon se amosará ningunha mensaxe." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " --amosar os nomes de arquivo non decodificables no volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " --decodifica un ficheiro e amosa o resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " --decodifica o nome e amosa a versión en texto plano" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " --codifica un ficheiro e amosa o resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " --decodifica un volume e escribe o resultado na ruta" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " --amosa o número de versión e sae" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "versión de encfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directorio raíz)\n" +" --amosa información sobre o sistema de arquivos, ou \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemplo: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "o directorio %s non existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Non é posible cargar ou interpretar o ficheiro de configuración\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Foi atopado un sistema de arquivos EncFS realmente vello. \n" +"Non está soportado nesta versión de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración da versión 3; creada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuración da versión 4; creada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuración da versión 5; creada por %s (revisión %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuración da versión 6; creada por %s (revisión %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "Erro de getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Número de argumentos incorrecto" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Foi imposible iniciar o sistema de arquivos encriptado - comprobe a ruta.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "No directorio %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Atopado %i arquivo inválido." +msgstr[1] "Atopados %i arquivos inválidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Non se puido atopar o cifrado especificado \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduza o contrasinal actual de EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Contrasinal inválido\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduza o novo contrasinal de EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Contrasinal do volume actualizado correctamente\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Erro gardando o arquivo de configuración modificado.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Produciuse un erro creando a chave\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "comando inválido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Número incorrecto de argumentos para o comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "O directorio \"%s\" non existe. Debería crealo? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Non foi posible crear o directorio: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Non se creou o directorio." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Atopado o arquivo de configuración %s, pero non se puido cargar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Foi atopada a sub-versión %i de configuración, pero esta versión de EncFS só " +"acepta versións ata a %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Esta verión de EncFS non é compatíbel cos sistemas de ficheiros creados " +"antes do 13-08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Os seguintes algoritmos de cifrado están dispoñibles:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- lonxitude de clave %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Soporta claves dunha lonxitude entre %i e %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- tamaño do bloque %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Soporta bloques cun tamaño entre %i e %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Marque o número correspondente á súa elección: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selección inválida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Os seguintes algoritmos de cifrado de nomes de arquivo están dispoñibles:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Usando un tamaño de clave de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Por favor, seleccione un tamaño de clave en bits. O cifrado que escolleu\n" +"soporta tamaños entre %i e %i bits en incrementos de %i bits.\n" +"Por exemplo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamaño de clave seleccionado: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "A usar tamaño de bloque de sistema de arquivos de %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Escolla un tamaño de bloque en bytes. O cifrado que escolleu\n" +"soporta tamaños entre %i e %i bytes en incrementos de %i.\n" +"Tamén pode premer intro para elixir o tamaño por defecto (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "tamaño de bloque do sistema de arquivos: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Quere engadir bytes aleatorios a cada cabecera de bloque?\n" +"Isto implica unha penalización no rendemento, pero asegura que os bloques\n" +"teñan diferentes códigos de autenticación. Note que pode\n" +"obter os mesmos beneficios activando os vectores de inicialización\n" +"por arquivo, que non deriva nun descenso tan grande do\n" +"rendemento. \n" +"Escolla un número de bytes, entre 0 (ningún byte aleatorio) e 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creando un novo volume encriptado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Por favor, escolla unha das seguintes opcións:\n" +" prema \"x\" para o modo experto de configuración,\n" +" prema \"p\" para o modo paranoia preconfigurado,\n" +" calquera outa cousa, ou unha liña en branco, tomaráse como modo estándar.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Non se acepta a configuración de Paranoia para --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Seleccionada a configuración Paranoia." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Seleccionada a configuración Estándar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Disculpe, é imposible atopar un cifrado para a configuración predefinida...\n" +"Pasando a modo de configuración Manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Seleccionado o modo de configuración Manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Encadeamento externo de vectores de inicialización desactivado,\n" +"xa que as opcións 'encadeamento de vectores' e 'Vector único'\n" +"son necesarias para esta opción." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Non se puido atopar o cifrado %s, tamaño de clave %i, tamaño de bloque %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuración rematada. O sistema de arquivos a crear ten\n" +"as seguintes propiedades:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- ATENCIÓN --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"O encadeamento externo de vectores de inicialización foi\n" +"activado. Esta opción desactiva o uso de ligazóns directas no\n" +"sistema de arquivos. Sen ligazóns directas, pode que algúns\n" +"programas non funcionen. Sábese que os programas 'mutt' e\n" +"'procmail' fallan. Para máis información, vexa a lista de correo EncFS.\n" +"Se quere escoller outra opción de configuración, prema CTRL-C\n" +"agora para abortar e comezar de novo." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Agora terá que introducir un contrasinal para o seu sistema de arquivos.\n" +"Terá que lembrar este contrasinal, xa que non hai ningún sistema de\n" +"recuperación. En calquera caso, o contrasinal poderáse cambiar máis tarde\n" +"usando encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fallo ao xerar unha nova chave do volume! Por favor, informa deste erro." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interface de codificación do nome non soportada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"O interface de codificación de nomes de arquivo requerida non está dispoñible" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifrado do sistema de arquivos: \"%s\", versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NON soportado)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificación do nome de arquivo: \"%s\", versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Tamaño da Chave: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "Usando PBKDF2, con %i iteracións" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "Tamaño do salt: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes + %i byte de cabecera MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes, incluíndo %i bytes da cabeceira MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Tamaño de Bloque: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Cada arquivo contén unha cabeceira de 8 bytes con datos de Vectores de " +"Inicialización únicos.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" +"Nomes de arquivo codificados usando o modo de encadeamento de Vectores de " +"Inicialización.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Datos do arquivo IV encadeados ao nome de arquivo IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "Produciuse un erro creando o salt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Contrasinal EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Contrasinal de lonxitude cero non permitida\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Erro interno: fallou o socketpair()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Erro interno: fallou o fork()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Erro interno: fallou a execución do programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Novo contrasinal EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifique o contrasinal EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "O contrasinal non coincide, inténteo de novo\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "A configuración cargada non é compatíbel con --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Non se puido atopar o cifrado %s, versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "A interface de cifrado requerida non está dispoñible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Erro ao decodificar a chave do volume, contrasinal incorrecto\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Non se puido atopar a interface %s, versión %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "A interface de cifrado requerida non está dispoñible\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Fallou a re-montaxe" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Fallo de comparación de MAC no bloque %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Fallo na comparación de MAC, denegando a lectura." + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Construcción: EncFS versión %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Uso: %s [opciones] DirectorioRaiz puntodemontaxe [-- [FUSE Opcións de " +"Montaxe]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opcións comúns:\n" +" -H\t\t\tamosa as opcións de montaxe FUSE\n" +" -s\t\t\tdesactiva as operacións multithread\n" +" -f\t\t\texecuta no frente (non invoca ao daemon).\n" +"\t\t\tAs mensaxes de erro enviaránse a stderr\n" +"\t\t\ten troques de syslog\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tDetallado: Amosa as mensaxes de depuración de EncFS\n" +" -i, --idle=MINUTOS\tDesmonta automáticamente despois dun período de " +"inactividade\n" +" --anykey\t\tNon verifica que a chave correcta estea a ser usada\n" +" --forcedecode\t\tDecodifica os datos incluso se detecta erros\n" +"\t\t\t(para sistemas de arquivos que usan cabeceiras de bloque MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tactúa coma un sistema de arquivos multiusuario típico\n" +"\t\t\t(EncFS debe executarse coma root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\t cifrado inverso\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tUsa un programa externo para introducir o contrasinal\n" +"\n" +"Por exemplo, para montar ~/crypt con almacenamento sen formato en ~/.crypt:\n" +"\n" +" encfs ~.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Para máis información, mire a páxina man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opcións] DirectorioRaiz PuntodeMontaxe -- [Opcións de montaxe de " +"FUSE]\n" +"As opcións de montaxe de FUSE válidas amósanse de seguido:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "opción '--public' ignorada para os usuarios que non son root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "EncFS versión %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Falta un ou máis argumentos, abortando." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Cando se especifica o modo daemon, ten que usar rutas absolutas (comezando " +"por '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"O directorio sen formato pode non ser un subdirectorio do punto de montaxe." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Non se puido atopar o directorio raíz, abortando." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Non se puido atopar o punto de montaxe, abortando." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Nota: Requeriuse o modo de 'unha soa tarefa', pero\n" +"especificouse un problema de exceso de espera. O sistema\n" +"ha operar como 'unha soa tarefa' pero haberá tarefas\n" +"activas para comprobar o problema." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"FUSE fallou. Os problemas máis frecuentes son:\n" +" - o módulo do kernel de FUSE non está instalado (modprobe fuse)\n" +" - opcións inválidas -- ver opcións.\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Erro interno: Detectada excepción no bucle principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Erro interno: Detectada unha excepción inesperada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Desmontando o sistema de ficheiros %s por inactividade" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Codificación en bloques, agocha o tamaño dos nomes de ficheiro" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "O predeterminado aquí é NON.\n" +#~ "Calquera resposta que non comece con «y» significa NON: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "O predeterminado é Si.\n" +#~ "Calquera resposta que non comece por «n» entenderase como Si: " + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cifrado de bloque de 8 bytes" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codificación de fluxo, conserva os nomes de arquivo tan curtos como sexa " +#~ "posible." diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..0310974 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,810 @@ +# Hebrew translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:26+0000\n" +"Last-Translator: Omri Strumza \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "שגיאת קיצוץ: קרא %i בתים, חסימה חלקית של %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- הצג מידע (פקודת ברירת מחדל)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- שנה סיסמה לנפח" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- שנה סיסמה עבור הערך, לוקח סיסמה מקלט סטנדרטי.\n" +"\tהצעות לא הופקו." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- הצג שמות קבצים הבלתי ניתנים לפענוח בכרך" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- פענח את הקובץ והוצא אותו ביציאה סטנדרטית" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- מפענח שם ומדפיס אותו בגירסת טקסט פשוט" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- קודד את שם הקובץ והדפס את התוצאה" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- מפענח את הערך וכותב את התוצאות לנתיב" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- מדפיס את מספר הגירסה ויוצא" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl גירסה %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "שימוש:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- מציג מידע אודות מערכת הקבצים, או \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"דוגמא:\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "תקייה %s אינה קיימת.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "אין אפשרות לטעון או לנתח קובץ הגדרות\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"מערכת קבצים EncFS מאוד ישנה ממצאה.\n" +"מערכת זו אינה נתמכת ע\"י EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "תצורת גירסה 3; נוצרה ע\"י %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "תצורת גירסה 4; נוצרה ע\"י %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "תצורת גירסה 3; נוצרה ע\"י %s (תיקון %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "תצורת גירסא 6: נוצרה ע\"י %s (שינוי %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "שגיאת getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "נכשל לאתחל מערכת קבצים מוצפנת - בדוק נתיב.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "בתקייה %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "נמצא %i קובץ לא חוקי." +msgstr[1] "נמצאו %i קבצים לא חוקיים." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "נכשל במציאת הצופן מצויין \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית עבור Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "סיסמה שגויה\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "הזן סיסמה חדשה עבור Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "מפתח הכרך עודכן בהצלחה.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "שגיאה בשמירת קובץ ה-config ששונה\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "פקודה לא חוקית: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "מספר שגוי של ארגומנטים עבור הפקודה \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "התקייה \"%s\" אינה קיימת. האם ליצור אותה? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "נכשל ביצירת התקייה: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "התקייה לא נוצרה" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "נמצא קובץ config %s, אך נכשל בטעינתו" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"נמצא תת-גירסא %i ל-Config, אך הגירסא הזו של encfs תומכת רק עד גירסא %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"גירסא זו של EncFS אינה תומכת במערכות-קבצים אשר נוצרו לפני התאריך 2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "אלגוריתמי ההצפנה הבאים זמינים:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- אורך מפתח %i ביטים" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- תומך באורכי מפתחות של %i עד %i ביטים" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- גודל בלוק %i בתים" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- גודל בלוק נתמך %i עד %i בתים" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "הכנס מספר התואם לבחירתך: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "בחירה שגויה" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "האלגוריתם \"%s\" נבחר" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "האלגוריתמים הבאים להצפנת שם הקובץ זמינים:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "מפתח בגודל %i ביטים נמצא בשימוש" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"אנא בחר את גודל הקובץ בביטים. הצופן שבחרת\n" +"תומך בגדלים מ %i עד %i ביטים בגידול של %i ביטים.\n" +"לדוגמא: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "בחר גודל מפתח: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "גודל בלוק במערכת קבצים של %i בתים נמצא בשימוש" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"אנא בחר את גודל הבלוק בבייטים. הצופן שבחרת\n" +"תומך בגדלים מ %i עד %i בייטים בגידול של %i ביטים.\n" +"או פשוט לחץ אנטר עבור ברירת המחדל (%i בייטים).\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "גודל בלוג במערכת קבצים: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"לאפשר אימות קוד כותרות בלוקים\n" +"בכל הבלוקים בקובץ? זה יוסיף בערך 12 בייטים לכל בלוק\n" +"עבור דרישות האיחסון של הקובץ, וישפיע בצורה משמעותית\n" +"על הביצועים אבל זה אומר גם [שכמעט] שכל השינויים או השגיאות\n" +"בתוך הבלוק יתגלו ויגרמו לשגיאה בכתיבה." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"להוסיף בייטים אקראיים לכל ראש מקטע?\n" +"זה גורע מהביצועים, אבל מוודא שלמקטעים יהיו קודי אימות שונים.\n" +"שים לב שאתה יכולות להיות לך אותן הטבות ע\"י הפעלת וקטורי \n" +"איתחול לכל קובץ, אשר אינו כוללים גריעה רבה מהביצועים. \n" +"בחר את מספר הבייטים, מ 0 (בלי בייטים אקראים) ל 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "יוצר כרך מוצפן חדש" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"בחר אפשרות מהאפשרויות הבאות:\n" +" \"x\" - מצב הגדרות מקצועיות,\n" +" \"p\" - הגדרות מראש או מצב פראנויה,\n" +" כל דבר אחר, או שורה ריקה יגיעו למצב רגיל " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "תצורת 'פראנויה' אינה נתמכת עבור --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "הגדרות פראנויה נבחרו" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "הגדרות רגילות נבחרו" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"סליחה, נכשל באיתור הצופן עבור עיצוב המוגדר מראש...\n" +"עוקב אחר מצב העיצוב הידני." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "הגדרות ידניות נבחרו" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"IV משורשר חיצוני מבוטל, בנוסף לאפשרויות 'שירשור IV'\n" +"ן 'IV ייחודי' נדרשות לאפשרות זו." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "נכשל בדגימת צופן %s, גודל מפתח %i, גודל קטע %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"עיצוב הסתיים. למערכת הקבצים שנוצרה יש\n" +"את המאפיינים הבאים:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- אזהרה--------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"אפשרות חיצונית לאיתחול וקטורי שירשור הופעלה.\n" +"אפשרות זו מנטרלת את השימוש בקישורים קשים\n" +"במערכת הקבצים. בלי הקישורים הקשים, חלק\n" +"מהתוכנות עלולות לא לעבוד. ידוע שהתוכנות 'mutt' ו\n" +"'procmail' יכשלו. למידע נוסף, אנא עיין ברשימת\n" +"הדיוור של encfs. אם אתה רוצה לבחור אפשרות\n" +"הגדרה אחרת, אנא לחץ כעת על CTRL-C לביטול\n" +"והתחל מחדש." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"כעת תדרש להזין סיסמה עבור מערכת הקבצים שלך.\n" +"תצטרך לזכור את הסיסמה, זאת מכיוון שאין כלל אפשרות\n" +"מכנית לשחזר אותה. בכל אופן, הסיסמה ניתנת לשינוי \n" +"מאוחר יותר בעזרת encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "כישלון ביצירת מפתח ערך חדש! אנא דווח אודות שגיאה זו." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "ממשק קידוד שם אינו נתמך" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "ממשק קידוד שם הקובץ שביקשת אינו זמין" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "צופן מערכת הקבצים:\"%s\", גירסא%i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (לא נתמך)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (משתמש %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "קידוד שם קובץ: \"%s\", גירסא %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "גודל מפתח: %i ביטים" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "גודל בלוק: %i בייטים + %i בייטים ראש MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "גודל בלוק: %i בייטים, כולל + %i בייטים ראש MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "גודל קטע: %i בייטים" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "כל קובץ מכיל כותרת עליונה בגודל 8 בייטים עם מידע IV ייחודי.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "שמות הקבצים קודדו בעזרת מצב שרשרת IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "מידע הקובץ IV משורשר לשם הקובץ IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "ססמת EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "סיסמאות בנו אפס תווים אסורות\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "שגיאה פנימית: socketpair() נכשל" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "שגיאה פנימית: fork() נכשל" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "שגיאה פנימית: נכשל בביצוע תוכנה" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "ססמת EncFS חדשה: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "אמת ססמת EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "הסיסמאות אינן תואמות. אנא נסה שוב\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "התצורה שנטענה אינה תואמת ל --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "נכשל במציאת צופן %s, גירסא %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "ממשק הצופן המבוקש אינו זמין\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "שגיאה בפיענוח מפתח הכרך, סיסמה שגויה\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "נכשל במציאת ממשק nameio %s, גירסא %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "ממשק קידוד שם הקובץ המבוקש לא זמין\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "עיגון מחדש נכשל" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "השוואת MAC נכשלה במקטע %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "השוואת MAC נכשלה, מסרב לקרוא" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "בניה: encfs גירסה %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "שימוש: %s [אפשרויות] rootDir mountPoint [-- [אפשרויות עיגון של FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"אפשרויות נפוצות:\n" +" -H\t\t\t מציג אפשרויות עיגון FUSE אפשרי\n" +" -s\t\t\t ניטרול פעולות קריאה מרובות\n" +" -f\t\t\t רוץ בקדמה (אל תיצור תוכנת שרת).\n" +"\t\t\t הודעת שגיאה תישלוח ל stderr\n" +"\t\t\t במקום ל syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tרב-מילים: פלט הודעות ניפוי encfs\n" +" -i, --idle=MINUTES\tהסר עיגון אוטומטית לאחר זמן מסויים של חוסר-פעילות\n" +" --anykey\t\tאל תוודא אם מפתח נכון נמצא בשימוש\n" +" --forcedecode\t\tפענח מידע גם אם נתגלתה שגיאה\n" +"\t\t\t(עבור מערכות קבצים המשתמשות במקטעי \"ראש\" MAC )\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --פומבי\t\tפועל כמערכת רבת משתמשים טיפוסית\n" +"\t\t\t(encfs חייב לרוץ כמנהל)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\t הופך את ההצפנה\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=תוכנית\tמשתמשת בתוכנית חיצונית לבקשת סיסמה\n" +"\n" +"דוגמא, לעגן ל ~/crypt עם איחסון נא ב ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "בשביל עוד מידע, פנה לדף מידע encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [אפשרויות] rootDir mountPoint -- [אפשרויות עיגון FUSE]\n" +"אפשרויות עיגון FUSE חוקיות להלן:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "אפשרות '--public' נתקלה בהתעלמות למשתמש שהוא אינו מנהל" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs גירסה %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "חסר פרמטר אחד או יותר, מבטל." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "כשמצוין מצב רקע, עליך להשתמש בנתיבים מלאים (מתחילים עם '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "התקייה ה\"נאה\" הזו לא יכולה להיות תת-תקייה עבור נקודת עיגון." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "יש להגדיר תוכנת סיסמה ב־'עיגון־לפי־בקשה' (mount-on-demand)" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "נכשל באיתור תקיית המנהל, מבטל." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "נכשל באיתור נקודת העיגון, מבטל." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"הערה: נתבקש מצב בעל תהליך אחד, אבל פסק זמן סרק צויין.\n" +"מערכת הקבצים תפעל במצב תהליך אחד, אבל התהליכים עדיין יהיו\n" +"בשימוש ליישום בדיקת סרק." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse נכשל. בעיות נפוצות:\n" +" - המודול של fuse בליבה לא פעיל (modprobe fuse)\n" +" - פרמטרים שגויים -- ראה הודעת הסבר שימוש\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "שגיאה פנימית: נתפסה חריגה בלולאה הראשית: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "שגיאה פנימית: נתפסה חריגה לא ידועה" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "מסיר את עיגון מערכת הקבצים %s בשל חוסר פעילות" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "חוסם קידוד, מחביא את השם וגודל הקובץ במקצת" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "ברירת המחדל כאן היא 'לא'.\n" +#~ "כל תגובה אשר אינה מתחילה ב-'כ' תחשב כ-'לא': " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "ברירת המחדל כאן היא 'כן'.\n" +#~ "כל תגובה אשר אינה מתחילה ב-'ל' תחשב כ-'כן': " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "צויין --reverse, לא משתמש ב-VI ייחודי/מקושר" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "צופן מקטע 8 בייט" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "קידוד שטף מידע, משאיר את שמות הקבצים קצרים ככל האפשר" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..01242a1 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,709 @@ +# Croatian translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-19 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Ante Karamatić \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- prikaži informacije (Uobičajena naredba)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Lozinka: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nove Encfs Lozinka: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Potvrdite Encfs Lozinku: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Lozinke se ne podudaraju, molim pokušajte ponovo\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..5f8e839 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# translation of hu.po to +# translation of hu_HU.po to +# Magyar (Hungary) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# Szabolcs Gyuris , 2004, 2005. +# , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Robert Biro \n" +"Language-Team: \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +# start po-group: [none] +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "csonkítási hiba: %i olvasott byte, a(z) %i részblokkban" + +# start po-group: usage +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- információk megjelenítése (alapértelmezett parancs)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- kötet jelszavának megváltoztatása" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- kötet jelszavának megváltoztatása, a jelszót a standard bemenetről " +"olvassa.\n" +"\tBemenetre nem várakozik." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- visszakódolhatatlan fájlnevek megjelenítése a kötetben" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dekódolja a fáljt és hozzáfűzi a standard kimenethez" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekódolja a nevet és sima szövegként jeleníti meg" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- kódolja a fájlnevet és kiírja az eredményt" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- feloldja a kötet titkosítását és a path-ba írja az eredményt" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- verziószám kiírása és kilépés" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl verzió %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Használat:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- megjeleníti a fájlrendszer információkat, vagy \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Például: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "A(z) %s könyvtár nem létezik.\n" + +# start po-group: diag +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Olvashatatlan vagy értelmezhetetlen konfigurációs fájl\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Egy meglehetősen régi EncFS fájlrendszert találtam.\n" +"Nem támogatott ebben a verzióban.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "3-as verziójú configuráció; készítette: %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "4-es verziójú configuráció; készítette: %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "5-ös verziójú configuráció; készítette: %s (változat: %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt error: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"A titkosított fájlrendszert nem lehet inicializálni, kérem ellenőrizze az " +"elérési utat.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "A(z) %s könyvtárban: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i db hibás fájlt találtam." +msgstr[1] "%i db hibás fájlt találtam." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Nem találom a megadott titkosító algoritmust, \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Addja meg az aktuális Encfs jelszót\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Érvénytelen jelszó\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Adja meg az új Encfs jelszót\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Kötet kulcs sikeresen frissítve.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Hiba a módosított konfigurációs fájl mentésénél.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen parancs: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Hibás paraméterszám a(z) \"%s\" parancshoz" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "A \"%s\" könyvtár nem létezik. Létrehozzam? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "A könyvtár nem lett létrehozva." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "%s konfigurációs fájlt találtam, de nem tudom betölteni" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"%i alverziójú konfigurációt találtam, de az encfs ezen verziója csak %i " +"verzióig támogatja." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "A következő titkosító algoritmusok érhetők el:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- %i bit hosszú kulcs" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Támogatott kulcshosszak: %i - %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- %i byte hosszú blokk" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Támogatott blokkméretek: %i - %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Adja meg az ön által választott számot: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Hibás választás." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Kiválasztott algoritmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "A következő fájlnév titkosító algoritmusok érhetők el:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Használt kulcshossz %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Kérem válasszon egy kulcshosszt bitben. A kiválasztott algoritmus \n" +"%i - %i bit közötti kulcshosszakat enged meg\n" +"(%i bites lépésekben lehet emelni).\n" +"Például: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Kiválasztott kulcshossz: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "A használt fájlrendszer blokk mérete %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Kérem válasszon blokkméretet byte-okban. A kiválasztott algoritmus\n" +"%i - %i byte hosszt enged meg %i byte lépésekben.\n" +"Az alapértelmezett %i byte-hoz üssön ENTER-t\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "fájlrendszer blokk mérete: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Legyen minden blokk fejléchez véletlenszerű byte hozzáadva?\n" +"Így csökken a teljesítmény, de biztosítja, hogy minden blokknak\n" +"más azonosító kódja legyen. Megjegyzendő, hogy ugyanezt elérheti\n" +"ha engedélyezi a fájlonkénti inicializáló vektort, ami nem hat olyan\n" +"károsan a teljesítményre. Válasszon egy számot 0 (nincs véletlen byte) és 8 " +"között: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Új titkosított kötet létrehozása." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Kérem válasszon az alábbi lehetőségek közül:\n" +" \"x\" a haladó beállításokhoz,\n" +" \"p\" a meghatározott beállításokat tartalmazó 'paranoia' konfigurációhoz,\n" +" minden mással, vagy az üres sorral az alap konfigurációt választja.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "A 'paranoia' konfigurációt választotta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "A 'paranoia' konfigurációt választotta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Az alap konfigurációt választotta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Sajnálom, nem találok titkosító algoritmust a kiválasztott " +"konfigurációhoz...\n" +"Kézi beállításra váltok." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "A kézi beállítást választotta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Külső IV kikapcsolva, mivel mind az IV láncolás, mind az egyedi IV\n" +"szükséges ehhez az opcióhoz." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "A konfigurálás kész. A készűlő fájlrendszer tulajdonságai:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- FIGYELEM -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Önnek most be kell írnia a jelszót a fájlrendszerhez.\n" +"Jegyezze meg ezt a jelszót, mert egyáltalán\n" +"nincs semmiféle visszaállítási lehetőség. Viszont a jelszó később\n" +"megváltoztatható az encfsctl-lel.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Hiba az új kötet kulcs generálásakor! Tájékoztassa a fejlesztőt erről a " +"hibáról." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Névkódolási interfész nem támogatott" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "A kért fájlnév kódolási interfész nem érhető el" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Fájlrendszer titkosítás: \"%s\", verzió: %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NEM támogatott)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (%i:%i:%i -t használ)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Fájlnév titkosítás: \"%s\", verzió: %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Kucs méret: %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blokk méret: %i byte + %i byte MAC fejéc" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blokk méret: %i byte, %i byte MAC fejlécet tartalmaz" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blokk méret: %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Minden fájl 8 byte fejlécet tartalmaz egyedi IV adattal.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Fájlnév titkosítás IV láncolást használ.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "A fájl adat IV adata a fájlnév IV adatához van láncolva.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +# start po-group: common +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS jelszó: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Az üres jelszó nem megengedett\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Internal error: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Internal error: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Internal error: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Új Encfs jelszó: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "EncFS jelszó megerősítése: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek, kérem írja be újra\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "%s titkosító algoritmus nem található, verzió %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "A kért titkosító interfész nem használható\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Hiba a kötet kulcsának meghatározásánál, a jelszó hibás\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "%s nameio interfész nem található, verzió %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "A fájlnév titkosító interfész nem használható\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC összehasonlítási hiba a %li blokkban" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "A MAC összehasonlítás nem sikerült, elolvasás letiltva" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs verzió %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Használat: %s [paraméterek] gyökérkönyvtár [-- [FUSE " +"csatolási paraméterek]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Általános paraméterek:\n" +" -H\t\t\tmegmutatja a lehetséges FUSE csatolási paramétereket\n" +" -s\t\t\tkikapcsolja a többszálú működést\n" +" -f\t\t\taz előtérben fut (nem a háttérben indul).\n" +"\t\t\tA hibaüzenetek a syslog helyett az alapértelmezett\n" +"\t\t\thibakimenetre lesznek irányítva\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tbeszédes mód: az encfs futási információkat közöl\n" +"-i, --idle=PERC\tA PERC-ben megadott inkatív idő után automatikusan " +"lecsatolja a kötetet\n" +"--anykey\t\tNem ellenőrzi, hogy a megadott kulcs helyes-e\n" +"--forcedecode\t\takkor is visszafejti az adatot, ha hibát észlel\n" +"\t\t\t(olyan fájlrendszerekhez, amik MAC blokk fejlécet használnak)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\ttipikus többfelhasználós fájlrendszerként viselkedik\n" +"\t\t\t(encfs futtatása root-ként szükséges)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=PROGRAM\tA PROGRAM-ot használja a jelszó bekéréshez\n" +"\n" +"Például a ~/.cryp könyvtár titkosított tartalmát a ~/crypt könyvtárba " +"felcsatolni:\n" +"encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +"paranccsal lehet.\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "További információk: encfs(1) man oldal" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [paraméterek] gyökérkönyvtár -- [FUSE-paraméterek]\n" +"Lehetséges FUSE-paraméterek:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "a \"--public\" opció figyelmen kívül hagyva nem-root felhasználónak" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs verzió %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Megszakítás, hiányzik egy vagy több paraméter." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Démonként mindenképpen az abszolút utat kell megadni (/ jellel kezdődően)" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Megszakítás, a gyökér könyvtár nem található." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Megszakítás, a csatolási pont nem található." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Megjegyzés: egyszálú mód és az inkatív-idő figyelés is be van\n" +"kapcsolva. A fájlrendszer egyszálúként fog működni, de további\n" +"szálak kérülnek elindításra az inaktív-idő figyelésére." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"A fuse hibásan futott le, lehetséges gyakori problémák:\n" +" - a fuse kernel modul nincs telepítve (modprobe fuse)\n" +" - hibás paraméterek -- nézze meg a hibaüzeneteket\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Internal error: Caught exception from main loop: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "A(z) %s fájlrendszer inaktivitás miatt lecsatolásra került" + +# start po-group: setup +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Blokk titkosítás, elrejti a fájlnév hosszát, amennyire ez lehetséges" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 byte-os blokk titkosítás" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Folyam kódolás a fájlnevek lehető legrövidebben tartásához" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..ec8174f --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# Indonesian translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 08:36+0000\n" +"Last-Translator: tri m s \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Kegagalan truncate. Baca %i bytes, blok parsial dari %i ." + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " ganti kata sandi untuk volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- ganti kata sandi untuk volume, mengambil kata sandi dari masukan " +"standar." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " --tunjukkan nama file yang tidak dapat didekode pada volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekode nama dan mencetak versi teks biasa" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- mengkode sebuah nama file dan cetak hasilnya" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- mencetak nomor versi dan keluar" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versi %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- menampilkan informasi tentang filesistem, atau \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Contoh: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Sebuah sistem file EncFS lama telah ditemukan.\n" +"Sistem file tersebut tidak didukung lagi dalam pembuatan EncFS ini.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Masukkan password Encfs saat ini.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Password salah.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Masukkan sebuah password Encfs yang baru\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Gagal menyimpan berkas konfigurasi yang telah dimodifikasi.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Perintah yang salah : \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Jumlah argumen untuk perintah \"%s\" tidak benar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" +"Tidak ada direktori \"%s\", perlukah membuat direktori tersebut? (ya, tidak) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Gagal membuat direktori. " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Direktori belum dibuat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Pilihan yang tidak tepat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Berikut ini adalah nama-nama algoritma enkoding yang tersedia :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Key size yang dipilih : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "ukuran blok sistem berkas : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Membuat sebuah volume baru terenkripsi." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Silakan pilih satu dari beberapa pilihan berikut ini :\n" +" masukkan \"x\" untuk mode konfigurasi ahli\n" +" masukkan \"p\" untuk mode paranoia sebelum dikonfigurasi.\n" +" lainnya, atau baris kosong akan dianggap memilih mode standar\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Konfigurasi paranoia telah dipilih." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Konfigurasi standar telah dipilih." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Maaf, gagal menemukan chiper untuk konfigurasi yang telah ditentukan...\n" +"Beralih ke mode konfigurasi manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Mode konfigurasi manual telah dipilih." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Proses konfigurasi telah selesai. Sistem file yang akan dibuat\n" +"memiliki konfigurasi sebagai berikut :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "------------------------- PERHATIAN -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Password EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Password Baru Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Memeriksa Password Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Password tidak sesuai, silakan coba lagi\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Dibuat: encfs versi %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Penggunaan: %s [option] rootDir mountPoint [--FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Enkoding blok, sembunyikan nama berkas berapapun ukurannya" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..c354972 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,870 @@ +# Italian translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 07:41+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco Frisani \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "troncamento fallito: letti %i byte, blocco parziale di %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostra informazioni (comando predefinito)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr " -- mostra la chiave" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- cambia la password per il volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- cambia la password per il volume, prendendo la password dallo standard " +"input.\n" +"\tNon viene emesso alcun prompt." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- mostra nomi di file non decodificabili nel volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" +" -- decodifica il file e mostra il suo contenuto sullo standard output" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodifica il nome e stampa la versione in puro testo" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica un nome file e stampa il risultato" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decifra un volume e scrive i risultati nel percorso" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- stampa il numero della versione ed esce" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versione %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directory radice)\n" +" -- visualizza informazioni sul file system, oppure \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Esempio: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "la directory %s non esiste.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Impossibile caricare o analizzare il file di configurazione\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"È stato trovato un file system EncFS molto vecchio. \n" +"Non è più supportato in questa versione di EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configurazione versione 3; creata da %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configurazione versione 4; creata da %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configurazione versione 5; creata da %s (revisione %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configurazione versione 6; creata da %s (revisione %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "Errore getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Numero di argomenti errato" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il file system cifrato - controllare il percorso.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Nella directory %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Trovato %i file non valido." +msgstr[1] "Trovati %i file non validi." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Impossibile trovare il cifrario \"%s\" specificato\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Inserire la password attuale per EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Password non valida\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Inserire la nuova password per EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Chiave di volume aggiornata con successo.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Errore nel salvare il file di configurazione modificato.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Errore nel creare la chiave\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "comando non valido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Numero di argomenti errato per il comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "La directory \"%s\" non esiste. Deve essere creata? (y/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Impossibile creare la directory: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directory non creata." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Trovato il file di configurazione %s, ma il caricamento non è riuscito" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Trovata una sotto-versione di configurazione %i, ma questa versione di encfs " +"supporta solo fino alla versione %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Questa versione di EncFS non supporta file system creati prima del 13/08/2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Sono disponibili i seguenti algoritmi di cifratura:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- lunghezza chiave %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Supporta lunghezze chiave da %i a %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- dimensione blocco %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Supporta dimensioni blocco da %i a %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Inserire il numero corrispondente alla propria scelta: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selezione non valida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Selezionato l'algoritmo \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Sono disponibili i seguenti algoritmi di codifica dei nomi file:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "È in uso una dimensione della chiave di %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Selezionare una dimensione di chiave in bit. Il cifrario scelto \n" +"supporta dimensioni da %i a %i bit a incrementi di %i bit.\n" +"Per esempio: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Dimensione chiave selezionata: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "È in uso una dimensione del blocco di %i byte per il file system" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Selezionare una dimensione del blocco in byte. Il cifrario scelto\n" +"supporta dimensioni da %i a %i byte a incrementi di %i.\n" +"Oppure premere Invio per il valore predefinito (%i byte)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "dimensione del blocco per il file system: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Abilitare intestazioni di codice d'autenticazione del blocco\n" +"per ogni blocco in un file? In questo modo vengono aggiunti 12 byte per " +"blocco\n" +"ai requisiti di archiviazione di un file e ne compromette significativamente " +"le\n" +"prestazioni, ma quasi tutte le modifiche o gli errori all'interno di un " +"blocco\n" +"sono rilevati e causano un errore di lettura." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Aggiungere byte casuali a ciascuna intestazione del blocco?\n" +"In questo modo vengono compromesse le prestazioni, ma si\n" +"assicura che i blocchi abbiano diversi codici di autenticazione.\n" +"Notare che è possibile avere gli stessi benefici abilitando i\n" +"vettori di inizializzazione specifici per ciascun file con\n" +"una minore perdita di prestazioni. \n" +"Scegliere un numero di byte, da 0 (nessun byte casuale) a 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Abilitare i vettori di inizializzazione per file?\n" +"In questo modo vengono aggiunti 8 byte ai requisiti di archiviazione.\n" +"Non dovrebbe compromettere le prestazioni eccetto con applicazioni\n" +"che si basano su I/O \"block-aligned\" sui file ." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"Abilitare la concatenazione del vettore di inizializzazione dei nomi dei " +"file?\n" +"In questo modo la codifica del nome del file dipende dal percorso completo \n" +"piuttosto che dal codificare ogni elemento del percorso singolarmente." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" +"Abilitare la concatenazione del nome del file all'intestazione del vettore " +"di inizializzazione?\n" +"In questo modo la codifica dei dati dipende dal percorso completo del file.\n" +"Se un file viene rinominato, non verrà decodificato a meno che non sia\n" +"stato rinominato da encfs con la chiave adatta.\n" +"Se questa opzione è abilitata, i collegamenti non saranno supportati\n" +"all'interno del file system." + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" +"Lasciare inalterati i file frammentati?\n" +"Ciò evita di scrivere blocchi criptati quando i file frammentati vengono " +"creati." + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creazione nuovo volume cifrato." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Scegliere tra una delle seguenti opzioni:\n" +" digitare \"x\" per la modalità di configurazione per esperti,\n" +" digitare \"p\" per la modalità paranoica preconfigurata.\n" +" qualsiasi altra cosa o una riga vuota selezionerà la modalità standard.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "La configurazione paranoica non è supportata per --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Selezionata la configurazione paranoica." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Selezionata la configurazione standard." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Impossibile localizzare il cifrario per la configurazione predefinita...\n" +"Passaggio alla modalità di configurazione manuale." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Selezionata la configurazione manuale." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Vettore d'inizializzazione concatenato esterno disabilitato, dal momento che " +"le funzionalità di\n" +"concatenazione del vettore e il vettore di inizializzazione unico sono " +"richieste per quest'opzione." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Impossibile attivare il cifrario %s, chiave di dimensione %i, blocco di " +"dimensione %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configurazione terminata. Il file system da creare avrà\n" +"le seguenti proprietà:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- ATTENZIONE --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"L'opzione di concatenazione esterna del vettore di Inizializzazione è stata\n" +"abilitata. Questa opzione disabilita l'uso dei collegamenti nel file " +"system.\n" +"Senza i collegamenti, qualche programma potrebbe non funzionare.\n" +"I programmi \"mutt\" e \"procmail\" non funzioneranno. Per ulteriori\n" +"informazioni, consultare la mailing list di encfs.\n" +"Per scegliere un'altra configurazione,\n" +"premere Ctrl-C per annullare e ricominciare da capo." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ora è necessario creare una password per il proprio file system.\n" +"È necessario ricordare questa password, dato che non esiste alcun modo\n" +"per recuperarla automaticamente. In ogni caso, la password potrà essere\n" +"cambiata utilizzando encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Generazione della nuova chiave d'archivio non riuscita. Segnalare questo " +"errore." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "L'interfaccia di codifica dei nomi non è supportata" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"L'interfaccia richiesta per la codifica dei nomi file non è disponibile" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifrario file system: \"%s\", versione %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NON supportato)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (in uso %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codifica nome dei file: \"%s\", versione %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Dimensione chiave: %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "Viene utilizzato PBKDF2, con %i iterazioni" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "Dimensione salt: %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Dimensione blocco: %i byte + %i byte dell'intestazione MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Dimensione blocco: %i byte, compresi %i byte dell'intestazione MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Dimensione blocco: %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Ogni file contiene 8 byte di intestazione con dati del vettore di " +"inizializzazione unici.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" +"Nomi dei file cifrati usando la modalità di concatenazione del vettore di " +"inizializzazione.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" +"Il vettore di inizializzazione dei dati nei file è concatenato al vettore di " +"inizializzazione dei nomi dei file.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "File frammentati inalterati per il testo cifrato\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "Errore nel creare il salt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Password di EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Non sono ammesse password di zero caratteri\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Errore interno: socketpair() non riuscito" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Errore interno: fork() non riuscito" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Errore interno: exec del programma non riuscito" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nuova password di Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Conferma password di Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Le password non coincidono, riprovare\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "La configurazione caricata non è compatibile con --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Non è possibile trovare il cifrario %s, versione %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "L'interfaccia di cifratura richiesta non è disponibile\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" +"Errore nella decodifica della chiave di volume, password non corretta\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Non è possibile trovare l'interfaccia \"nameio\" %s, versione %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"L'interfaccia richiesta per la codifica del nome del file non è disponibile\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Rimontaggio non riuscito" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Comparazione MAC non riuscita nel blocco %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Comparazione MAC non riuscita, lettura non possibile" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs versione %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Uso: %s [opzioni] DirectoryPrincipale PuntoDiMount [-- [opzioni di mount di " +"FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opzioni comuni:\n" +" -H\t\t\tmostra le opzioni di mount di FUSE\n" +" -s\t\t\tdisabilita le operazioni multithread\n" +" -f\t\t\tesegue nello sfondo (non avvia il demone).\n" +"\t\t\tI messaggi di errore saranno mandati sullo stderr\n" +"\t\t\tinvece che al syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tstampa i messaggi di debug di encfs\n" +" -i, --idle=MINUTI\tsmonta automaticamente dopo un periodo di inattività\n" +" --anykey\t\tnon verifica se la chiave utilizzata è corretta\n" +" --forcedecode\t\tdecodifica i dati anche in presenza di errori\n" +"\t\t\t(per i file system che usano i blocchi di intestazione MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tfunziona come un normale file system multiutente\n" +"\t\t\t(encfs deve essere eseguito da root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tcifratura inversa\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programma\tutilizza un programma esterno per la richiesta della " +"password\n" +"\n" +"Esempio, per montare in ~/crypt con un'archiviazione raw in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" +"Per ulteriori informazioni, consultare il manuale col comando \"man " +"encfs(1)\"" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opzioni] DirectoryRadice PuntoDiMount -- [Opzioni di mount FUSE]\n" +"Opzioni di mount FUSE valide a seguire:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "l'opzione \"--public\" viene ignorata per gli utenti non root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versione %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Mancano uno o più argomenti, terminato." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Specificando la modalità demone è necessario usare i percorsi assoluti " +"(cominciano con \"/\")" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"La directory da decifrare non può essere una sottodirectory del punto di " +"mount." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Deve essere impostato il programma per le password quando si usa il mount-on-" +"demand" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Impossibile localizzare la directory radice, terminato." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Impossibile localizzare il punto di mount, terminato." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Nota: richiesta una modalità a singolo thread ma è stato\n" +"specificato un timeout idle. Il file system opererà in\n" +"modalità singolo thread, ma i thread saranno usati per\n" +"implementare il controllo idle." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"Errore in fuse. Problemi comuni:\n" +" - il modulo fuse del kernel non è installato (modprobe fuse)\n" +" - opzioni non valide -- controllare l'utilizzo del comando\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Errore interno: catturata un'eccezione nel ciclo principale: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Errore interno: catturata un'eccezione imprevista" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Smontaggio del disco %s per inattività" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Codifica del blocco, nasconde in qualche modo la grandezza del nome del " +#~ "file" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "La risposta predefinita è \"no\".\n" +#~ "Qualsiasi altra risposta che non inizi con \"y\" significa no: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "La risposta predefinita è \"sì\".\n" +#~ "Qualsiasi altra risposta che non inizi con \"n\" significa sì: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "" +#~ "--reverse specificato, non verrà utilizzato un VdI unico/concatenato" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cifrario di blocchi a 8 byte" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codifica flusso in corso, si stanno mantenendo i nomi dei file più corti " +#~ "possibile" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..f9d7f5d --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,778 @@ +# Japanese translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:04+0000\n" +"Last-Translator: epii \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- 情報を表示する(デフォルトのコマンド)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- ボリュームのパスワードを変更する" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- ボリュームのパスワードを変更する。標準入力からパスワードを取得する。\n" +"\tプロンプトを表示しない。" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- ボリューム内の復号不能なファイルの一覧を表示する" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- ファイル名を復号し、平文を出力する" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- ファイル名を暗号化し、その結果を出力する" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- バージョン番号を表示して終了する" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl バージョン %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "使い方:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (ルートディレクトリ)\n" +" -- 指定したファイルシステムの情報を表示する \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"例: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "ディレクトリ %s がありません。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "コンフィグファイルをロードまたはパースできません\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"古い EncFS ファイルシステムが見つかりました。 \n" +"現在の EncFS ビルドではサポートされていません。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "バージョン3の設定;%sにより作成\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "バージョン4の設定;%sにより作成\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "バージョン5の設定;%sにより作成 (版 %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "バージョン6の設定; %sにより作成 (版 %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt エラー: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "暗号化ファイルシステムを初期化できません。パスを確認してください。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "%sディレクトリに: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i 個の無効なファイルが見つかりました。" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "指定された暗号アルゴリズム \"%s\" が見つかりません\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "現在の Encfs パスワードを入力してください\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "無効なパスワードです\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "新しい Encfs パスワードを入力してください\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "ボリューム鍵が正しくアップデートされました。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "変更されたコンフィッグファイルの保存にエラー発生。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "無効なコマンド: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "コマンド\"%s\"のための不正な数の引数" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "ディレクトリ \"%s\" が存在しません。作成しますか? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "ディレクトリを作成 " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "ディレクトリは作成されませんでした。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "コンフィッグファイル%sを見つかりましたが、ロードに失敗しました" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"このバージョンの EncFS は 2004-08-13 より前に作成されたファイルシステムをサ" +"ポートしません" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "以下の暗号アルゴリズムが使用できる :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- 鍵長 %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- 鍵長 %i から %i ビットをサポート" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- ブロックサイズ %i バイト" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- ブロックサイズ %i から %i バイトをサポート" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "使用するアルゴリズムの番号を入力してください: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "選択部が無効です." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "アルゴリズム \"%s\" が選択されました" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "以下のファイル名暗号アルゴリズムが使用できます:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "鍵サイズ %i ビットを使用します" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"鍵サイズをビット単位で指定してください。選択された\n" +"暗号アルゴリズムは %i から %i ビット (%i ビット間隔) の\n" +"鍵サイズをサポートしています。\n" +"例えば: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "使用する鍵サイズ: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "ファイルシステムブロックサイズ %i バイトを使用します" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"ブロックサイズをバイト単位で指定してください。選択された\n" +"暗号アルゴリズムは %i から %i バイト (%i バイト間隔) の\n" +"ブロックサイズをサポートしています。\n" +"Enter を押すとデフォルト値 (%i バイト) を使用します。\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "ファイルシステムブロックサイズ: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "新しい暗号化ボリュームを作成します。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "標準の設定が選択されました。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "手動設定モードが選択されました" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"設定が完了しました。以下のプロパティのファイルシステムが\n" +"作成されます:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- 警告 --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "ファイルシステム暗号アルゴリズム: \"%s\", バージョン %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (未サポート)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (使用バージョン %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "鍵サイズ: %i ビット" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "ブロックサイズ: %i バイト + %i バイト MAC ヘッダ" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "ブロックサイズ : %i バイト (%i バイト MAC ヘッダ含む)" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "ブロックサイズ: %i バイト" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS パスワード: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "内部エラー: fork() が失敗しました" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "内部エラー: プログラムの実行に失敗しました" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "新しい Encfs パスワード: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Encfs パスワードの確認: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "パスワードが一致しません。もう一度やり直してください\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "ビルド: encfs バージョン %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"使い方: %s [オプション] <ルートディレクトリ> <マウントポイント> [-- [FUSE マ" +"ウントオプション]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"共通のオプション:\n" +" -H\t\t\tFUSE マウントオプションを表示する\n" +" -s\t\t\tマルチスレッドを無効にする\n" +" -f\t\t\tフォアグラウンドで動作する(デーモン化しない)。\n" +"\t\t\tエラーメッセージはsyslogではなく\n" +"\t\t\t標準エラー出力に出力される。\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\t冗長モード: encfsのデバッグメッセージを出力する\n" +" -i, --idle=MINUTES\t一定時間使用されなかったら自動でマウントを解除する\n" +" --anykey\t\t正しい鍵が使用されているかどうか確認しない\n" +" --forcedecode\t\tエラーが検出された場合でもデータを復号する\n" +"\t\t\t(MAC ブロックヘッダを使用するファイルシステム用)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" -- public\t\t通常のマルチユーザファイルシステムとして動作する\n" +"\t\t\t(root 権限で encfs を実行する必要がある)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tパスワードプロンプトに外部プログラムを使用する\n" +"\n" +"例えば、~/.crypt にあるrawストレージを ~/crypt にマウントするには :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "より詳しい情報は man ページ encfs(1) を参照してください" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] <ルートディレクトリ> <マウントポイント> -- [FUSE マウントオプ" +"ション]\n" +"有効な FUSE マウントオプション:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "'--public' オプションは非 root ユーザの場合、無視されます" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs バージョン %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "引数が不足しています。中止します。" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"デーモンモードを指定した場合、絶対パスを指定する必要があります ('/' で始まる" +"パス)" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"注意: シングルスレッドモードとタイムアウトの両方が指定\n" +"された場合、ファイルシステムはシングルスレッドモードで\n" +"動作しますが、アイドル状態のチェックを行うために別のスレッド\n" +"が使用されます。" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse が失敗しました。一般的な原因としては:\n" +" - fuse カーネルモジュールがインストールされていない (modeprobe fuse)\n" +" - 無効なオプション -- 使い方を参照してください\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "内部エラー: メインループからの例外を捕捉しました: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "内部エラー: 予期しない例外を捕捉しました" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "ブロック暗号: ファイル名やサイズを隠匿する" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "デフォルト値は No です。\n" +#~ "'y' で始まらない入力は No と解釈されます: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "デフォルト値は Yes です。\n" +#~ "'n' で始まらない入力は Yes と解釈されます: " + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 バイトブロック暗号" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..8523958 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,714 @@ +# Korean translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Donggun Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- 정보 보기(기본 명령)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- 볼륨 비밀번호 바꾸기" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " --볼륨 해독하고 결과를 경로에 저장하기" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- 버전 번호를 보여주고 끝내기" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl 버전 %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\\n\n" +" -- 파일시스템에 대한 정보 보기, 혹은 \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"예: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "경로 %s 는(가) 존제 하지 않습니다.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "환경 설정 파일 로드 혹은 분석 할 수 없음\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"정말로 오래된 EncFS 파일 시스템이 발견. \n" +"이 파일 시스템은 현재의 EncFS 체계에서 지원되지 않습니다.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncfS 열쇠글: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "새 Encfs 열쇠글: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Encfs 열쇠글 확인: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "열쇠글이 맞지 않습니다, 다시 입력하십시오\\n\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "더 많은 정보를 원하시면, man 페이지 encfs(1)을 보십시오." + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..b5c48dc --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,792 @@ +# Latvian translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-27 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Viesturs Zariņš \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "apraušanas kļūda: nolasīti %i baiti, daļējs bloks no %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- parādīt informāciju (Noklusētā komanda)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- nomainīt sējuma paroli" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- nomainīt sējuma paroli, nolasot paroli no standarta ievada.\n" +"\tUzvednes nebūs." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- parādīt neatkodējamo failu nosaukumus sējumā" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- atkodē failu un izdrukā saturu uz standarta izvadu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- atkodē nosaukumu un izdrukā teksta versiju" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- sakodē faila nosaukumu un izdrukā rezultātu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- atšifrē sējumu un ieraksta rezultātu mapē" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- izdrukā versijas numuru un iziet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versija %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Lietojums:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (saknes mape)\n" +" -- parāda informāciju par failu sistēmu, vai \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Piemērs: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "mape %s neeksistē.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Nevar nolasīt vai parsēt konfigurācijas failu\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Tika atrasta ļoti veca EncFS failu sistēma. \n" +"Šis EncFS būvējums to neatbalsta.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versijas 3 konfigurācija; radījis %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versijas 4 konfigurācija; radījis %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versijas 5 konfigurācija; radījis %s (revīzija %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt kļūda: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Nevar inicializēt šifrēto failu sistēmu - pārbaudiet ceļu.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Mapē %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Atrasts %i nederīgs fails." +msgstr[1] "Atrasti %i nederīgi faili." +msgstr[2] "Atrasts %i nederīgu failu." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atrast norādīto šiftu \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Ievadiet šobrīdējo Encfs paroli\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Nepareiza parole\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Ievadiet jauno Encfs paroli\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Sējuma atslēga veiksmīgi nomainīta.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Kļūda saglabājot mainīto konfigurācijas failu.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "nepareiza komanda: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nepareizs argumentu skaits komandai \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Mape \"%s\" neeksistē. Vai radīt to? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Nevar izveidot mapi: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Mape nav izveidota." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Atrasta konfigurācijas failus %s, bet neizdevās nolasīt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Atrasta konfigurācijas apakšversija %i, bet šī encfs versija atbasta tikai " +"līdz %i versijai ." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Ir pieejami šādi šifrēšanas algoritmi:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- atslēgas garums %i biti" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Atbalsta atslēgas garumus no %i līdz %i bitiem" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- bloka izmērs %i baiti" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Atbalsta bloka izmērus no %i līdz %i baitiem" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Ievadiet skaitli, kas atbilst jūsu izvēlei: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Nederīga izvēle." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Izvēlētais algoritms \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Ir pieejami šādi failu nosaukumu kodēšanas algoritmi:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Izmanto %i bitu garu atslēgu" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Lūdzu izvēlaties atslēgas garumu bitos. Jūsu izvēlētais šifrs \n" +"atbalsta garumus no %i līdz %i bitiem pa %i bitu porcijām.\n" +"Piemēram: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Izvēlētais atslēgas garums: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Lieto failu sistēmas bloka izmēru %i baiti" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Izvēlieties bloka izmēru baitos. Jūsu izvēlētais šifrs\n" +"atbalsta izmērus no %i līdz %i baitiem pa %i baitu porcijām.\n" +"Vai vienkārši nospiediet enter noklusētajai vērtībai(%i baiti)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "failu sistēmas bloka izmērs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Pievienot gadījuma baitus katra bloka galvenei?\n" +"Tas samazina ātrdarbību, bet nodrošina ka blokiem\n" +"ir dažādi autentifikācijas kodi. Nemiet vērā ka jūs varat\n" +"iegūt tādu pašu efektu ieslēdzot failu inicializācijas\n" +"vektorus, kas nesamaina ātradrbītu tik daudz.\n" +"Izvēlaties baitu skaitu, no 0(nelikt gadījuma baitus ) līdz 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Veido jaunu šifrētu sējumu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Lūdzu izvēlaties vieno no šiem variantiem:\n" +" ievadiet \"x\" eksperta konfigurācijas režīmam,\n" +" ievadiet \"p\" iepriekš sastādītam paranojas režīmam,\n" +" jebkas cits, vai nekas nozīmē standarta režīmu.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Izvēlēta paranojas konfigurācija." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Izvēlēta paranojas konfigurācija." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Izvēlēta standarta konfigurācija." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Atvainojiet, nevar atrast šifru iepriekš sastādītai konfigurācijai ...\n" +"Pārslēdzas uz Manuālo konfigurācijas režīmu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Izvēlēts manuālais konfigurācijas režīms." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Atslēgts ārējais ķēdētais IV , jo gan 'IV ķēdēšana'\n" +"gan 'unikāls IV' iespējas ir nepieciešamas šai opcijai." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Nevar izveidot šifra %s instanci, atslēgas garums %i, bloka izmērs %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfigurācija pabeigta. Failu sistēma tiks izveidota\n" +"ar šādiem atribūtiem:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- BRĪDINĀJUMS --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Ārējās inizializācijas-vektora ķēdēšanas opcijas ir ieslēgta.\n" +"Tas atslēdz cieto saišu lietošanas iespēju failu sistēmā.\n" +"Bez cietajām saitēm, dažas programmas var nestrādāt.\n" +"Ir zināms ka programmas 'mutt' un 'procmail' nestrādā. \n" +"Vairāk informācijas var atrast encfs vēstkopā.\n" +"Ja vēlaties izvēlēties citus konfigurācijas uzstādījumus,\n" +"tagad spiežiet CTRL-C, lai pārtrauktu un sāciet no jaunua." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tagad jums būs jāievada parole jūsu failu sistēmai.\n" +"Jums būs tā jāatceras, jo nepastāv nekāds\n" +"atjaunošanas mehānisms. Bet paroli varēs vēlāk nomainīt \n" +"izmantojot encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Kļūda ģenerējot jaunu sējuma atslēgu! Lūdzu paziņojiet šo kļūdu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Nosaukumu kodēšanas interfeiss nav atbalstīts" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Pieprasītais failu nosaukumu kodēšanas interfeiss nav pieejams" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Failu sistēmas šifrs: \"%s\", versija %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NAV atbalstīts)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (lietojot %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Failu nosaukumu kodēšana: \"%s\", versija %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Atslēgas garums: %i biti" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Bloka izmērs: %i baiti + %i baiti MAC galvene" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Bloka izmērs: %i baiti, ieskaitot %i baitu MAC galveni" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Bloka izmērs %i baiti" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Katrs fails satur 8 baitu galveni ar unikāliem IV datiem.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Failu vārdi kodēti izmantojot IV ķēdēšanas režīmu.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Failu datu IV ir saķēdēts ar faila nosaukuma IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS parole: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Nulles garuma parole nav atļauta\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Iekšēja kļūda: socketpair() neizdevies" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Iekšēja kļūda: fork() neizdevies" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Iekšēja kļūda: neizdevās palaist programmu" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Jaunā Encfs parole: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Apstipriniet Encfs paroli: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Paroles nesakrīt, lūdzu mēģiniet vēlreiz\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Nevar atrast šifru %s, versija %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Pieprasītā šifra interfeiss nav pieejams\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Kļūda atkodējot sējuma atslēgu, nepareiza parole\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Nevar atrast nameio saskarni %s, versiju %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "Pieprasītais failu nosaukuma kodēšanas interfeiss nav pieejams\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC salīdzināšanas kļūda %li blokā" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC salīdzināšanas kļūda, aptur lasīšanu" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Būvējums: encfs versija %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Lietošana: %s [opcijas] saknesMape montēšanasPunkts [-- [FUSE montēšanas " +"opcijas]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Biežākās opcijas:\n" +" -H\t\t\tparādīt papildu FUSE montēšanas punktus\n" +" -s\t\t\tatslēgt daudzpavedienu darbību\n" +" -f\t\t\tdaboties priekšplānā (nepalaist dēmonu).\n" +"\t\t\tKļūdas ziņojumi tiks nosūtīti uz stderr\n" +"\t\t\tnevis uz syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: izvadīt encfs atkļūdošanas ziņojumus\n" +" -i, --idle=MINŪTES\tAutomātiski atmontēt pēc laika ja nav aktivitātes\n" +" --anykey\t\tNepārbaudīt vai tiek lietota pareizā atslēga\n" +" --forcedecode\t\tatkodēt datus par ja tiek atrasta kļūda\n" +"\t\t\t(failu sistēmām, kas lieto MAC bloka galvenes)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tdarboties kā tipiska daudzlietotāju failu sistēma\n" +"\t\t\t(encfs ir jābūt palaistam kā root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programma\tLietot ārēju programmu paroles ievadīšanai\n" +"\n" +"Piemēram, lai piemontētu pie ~/crypt un glabātu šifrētos datus ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Vairāk informācijas var artrast man lapā encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opcijas] saknesMape montēšanasPunkts -- [FUSE montēšanas opcijas]\n" +"iespējamās FUSE montēšanas opcijas ir:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "opcija '--public' ignorēta, lietotājs nav root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versija %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Trūkst viens vai vairāki parametri, pārtrauc." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "Norādot dēmona režīmu, jums jālieto absolūtie ceļi (sākas ar '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "Datu mape nevar būt montēšanas punkta apakšmape." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Nevar atrast saknes mapi, pārtrauc." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Nevar atrast montēšanas punktu, pārtrauc." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Piezīme: pieprasīts vienpavediena režīms, bet tika norādīts\n" +"dīkstāves noilgums. Failu sistēma strādās\n" +"viena pavediena režīmā, bet pavedieni tomēr tiks lietoti\n" +"lai pārbaudītu dīkstāvi." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"neizdevās palaist fuse. Tipiskās problēmas:\n" +" - nav uzstādīts fuse kodola modulis (modprobe fuse)\n" +" - nepariezas opcijas -- skatiet lietošanas instrukciju\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Iekšēja kļūda: Noķerts izņēmums galvenajā cilpā: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Iekšēja kļūda: Noķerts negaidīts izņēmumziņojums" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Atmontē failu sistēmu %s, jo nav aktivitātes" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Bloka kodējums, nedaudz paslēpj nosaukuma izmēru" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 baitu bloka šifrs" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Straumējoša kodēšana, tur failu vārdus pēc iespējas īsus" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..9f06dd0 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,767 @@ +# Bokmål, Norwegian translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Fredrik Sudmann \n" +"Language-Team: Bokmål, Norwegian \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- bytt passord for volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n" +"\tIngen tilbakemelding blir gitt." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- vis filnavn som ikke kan dekodes i dette volumet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dekoder filen og sender utdata med cat til standard utdata" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekoder navn og skriver ut versjon i vanlig tekst" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- enkoder et filnavn og printer resultatet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- dekrypterer et volum og skriver resultatet til filstien" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- skriv ut versjonsnummer og avslutt" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versjon %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Bruk:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (rotkatalog)\n" +" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Eksempel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "katalogen %s eksisterer ikke.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Kunne ikke åpne eller parse konfigurasjonsfilen\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Et veldig gammelt EncFS-filsystem ble funnet. \n" +"Det er ikke støttet av denne versjonen av EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; laget av %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; laget av %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laget av %s (revisjon %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versjon 6-konfigurasjon. Laget av %s (revisjon %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt-feil: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Kunne ikke initialisere kryptert filsystem - sjekk banen.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "I katalogen %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil." +msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Klarte ikke å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Oppgi eksisterende passord for EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ugyldig passord\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Oppgi nytt passord for EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volum Nøkkelen ble oppdatert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Feil under lagring av modifisert konfigurasjonsfil.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "ugyldig kommando: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Ugyldig antall argumenter for kommandoen «%s»" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikke. Skal den opprettes? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Kunne ikke opprette katalog: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Katalog ble ikke opprettet." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Fant konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikke laste den" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfigurasjosversion %i funnet, men denne versjonen av encfs støtter bare " +"versjoner opp til %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "Denne versjonen av EncFS støtter ikke filsystemer laget før 13/08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Følgende cipheralgoritmer er tilgjengelige:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- nøkkellengde %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Støtter nøkkellengder fra %i til %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Støtter blokkstørrelser fra %i til %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt valg: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ugyldig valg." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Valgt algoritme «%s»" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "De følgende filnavnkondingsalgoritmene er tilgjengelige:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Velg en nøkkellengde i bits. Chifferet du har valgt\n" +"støtter størrelser fra %i til %i bits i steg á %i bits.\n" +"For eksempel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Valgt nøkkellengde: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Bruker filsystemblokkstørrelse på %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Velg en blokkstørrelse i bytes. Chifferet du har valgt\n" +"støtter størrelser fra %i til %i bytes i steg á %i bytes.\n" +"Eller trykk enter for å bruke standardstørrelsen (%i bytes).\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "filsystemblokkstørrelse: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Oppretter nytt kryptert volum." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Vennligst velg mellom følgende opsoner:\n" +"Trykk \"x\" for ekspert konfigurasjonsmodus\n" +"Trykk \"p\" for forhåndskonfigurert paranoiamodus\n" +"Hva som helst ellers, eller tom linje for standardmodus\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoiamodus er ikke støttet for --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoiakonfigurasjon valgt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standardkonfigurasjon valgt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuelt konfigurasjonsmodus valgt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Ekstern lenket IV slått av ettersom både 'IV lenking'\n" +"og 'Unik IV' funksjonene trengs for denne operasjonen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfigurasjonen er fullført. Filsystemet som opprettes vil ha\n" +"følgende egenskaper:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "------------------------- ADVVARSEL -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nå må du oppgi et passord for filsystemet ditt.\n" +"Det er ingen gjenopprettingsmekanismer, så det er\n" +"viktig at du husker dette. Passordet kan senere \n" +"endres med encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Feil ved generering av ny volum nøkkel! venligst rapporter denne feilen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Grensesnittet for navnkoding er ikke søttet" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Grensesnittet for å kode filnavn er ikke tilgjengelig" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filsystemchiffer: «%s», versjon %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (IKKE støttet)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (bruker %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Nøkkellengde: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes, inkludert %i bytes MAC-hode" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blokkstørrelse: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Hver fil inneholder 8-bytes hode med unik IV-data\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Filnavn kodet med IV-kjedemodus.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Fildata-IV er lenket med filnavn-IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Blankt passord er ikke tillatt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Intern feil: socketpair() feilet" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Intern feil: fork() feilet" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Intern feil: kunne ikke kjøre program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Bekreft passord for EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Innstillingene som er lastet er ikke kompatible med --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Klarer ikke å finne chifferet %s, versjon %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Det ønskede chiffergrensesnittet er ikke tilgjengelig\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "Det ønskede grensesnittet for filnavnkoding er ikke tilgjengelig\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remontering feilet" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC-kompresjonsfeil i blokk %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC-kompresjonsfeil, nekter å lese" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs versjon %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Bruk: %s [alternativer] rotkatalog monteringpunkt[-- [FUSE " +"monteringersalternativer]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "For mer informasjon, se man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versjon %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Mangler ett eller flere argumenter, avbryter." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Når du spesifiserer tjener modus, så må du bruke absolutte baner (startende " +"med '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "Råmappen er ikke nødvendigvis en undermappe for monteringspunktet." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Kunne ikke finne rotkatalog, avbryter." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Kunne ikke finne monteringspunkt, avbryter." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"FUSE feilet. Vanlige problemer:\n" +" - kjernemodulen er ikke installert (modprobe fuse)\n" +" - ugydlige valg -- se hjelpemelding\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Intern feil: Fanget unntak fra hovedløkke: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Intern feil: Fanget uventet unntak" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Avmonterer filsystemet «%s» siden det ikke er i bruk" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler delvis filnavnstørrelser" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Standardvalget her er nei.\n" +#~ "Alle svar som ikke begynner med 'y' vil bety nei: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Standard her er Ja\n" +#~ "Alle svar som ikke begynner med 'n' vil bety Ja: " + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-bytes blokkchiffer" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 0000000..7c7f113 --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,735 @@ +# German, Low translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 15:42+0000\n" +"Last-Translator: tbds \n" +"Language-Team: German, Low \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Afsniedsfehler: Ingelesen sün %i bytes, Deel %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- Zeige Informationen (Standardbefehl)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- Passwort für Datenträger ändern" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- ändere das Passwort für den Datenträger. Das Passwort wird von der " +"Standardeingabe gelesen." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- Zeige nicht dekodierbare Dateinamen auf dem Datenträger" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dekodiert die Datei und gibt sie auf der Standardausgabe aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekodiert Namen und gibt die klartext Version aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- kodiert Dateinamen und gibt das Ergebnis aus" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- entschlüsselt einen Datenträger und schreibt das Ergebnis zum Pfad" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- gibt Versionsnummer aus und beendet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl Version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Benutung:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (Stammverzeichnis)\n" +" -- zeigt Informationen über das Dateisystem \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Beispiel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht lesen oder anwenden\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Ein wirklich altes EncFS Dateisystem wurde gefunden. \n" +"Es wird von dieser build-Version nicht mehr unterstützt.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 Konfiguration; erstellt von %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Verschoon 4 Konfiguratschoon; erstellt vun %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 Konfiguration; Erstellt von %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt Fehler: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Konnte verschlüsseltes Dateisystem nicht initialisieren, überprüfen Sie den " +"Pfad.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Im Verzeichnis %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i ungültige Datei funnen" +msgstr[1] "%i ungültige Dateien funnen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Geben sie ihr derzeitiges Encfs Passwort ein\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Falsches Passwort\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Geben sie ein neues Encfs Passwort ein\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Datenträger Schlüssel erfolgreich erneuert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der geänderten Konfigurationsdatei.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Ungültige Anzahl an Parameter für Befehl \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht, soll es erstellt werden (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Verzeichnis nicht erstellt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Konfigurationsdatei %s gefunden, konnte jedoch nicht geladen werden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Diese Version von EncFS unterstützt keine Dateisysteme die vor dem " +"13.08.2004 erstellt wurden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Die folgenden following Chiffre Algorythmen sind verfügbar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- Slötellänge %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Unterstützt Key längen von %i bis %i Bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- Block Größe %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Unterstützt Blockgrößen von %i bis %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ungültige Auswahl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Ausgewählter Algorythmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Bidde Slötelgröte in bits angeven. De chiffre, de je utwählt hebbst, " +"unnerstütt Gröten vun %i bit %i Bits mit Erwietern vun %i Bits. Bispeel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Utwählte Slötelgröte: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Benutze Blockgröße von Dateisystem: %i Bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Dateisystem Block Größe: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Erstelle neues verschlüsseltes Dateisystem." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Bitte wähle eine der folgenden Einstellungen:\n" +" gib \"x\" ein für den Experteneinstellungsmodus\n" +" gib \"p\" ein für den den Voreingestellten empfohlenen modus\n" +" alles andere, oder keine eingabe wird den Standart modus Aktivieren\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jetzt musst du ein Passwort für dein Dateisystem eingeben.\n" +"Du musst dir das Passwort merken, da es keine Möglichkeit gibt es " +"wiederherzustellen!\n" +"Es ist auch nacher möglich das Passwort mit encfsctl zu ändern.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blockgröte: %i bytes, insluten %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Neues Encfs Passwort: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Erstellt: encfs Verschoon %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interner Fehler: Unerwartete Ausnahme aufgetreten" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Block-Enkoderen, verbargt Dateinaam, -gröte un süsswat" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..7b8d03c --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# Dutch translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Rachid \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Afbreek fout: %i bytes gelezen, gedeeltelijk blok van %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- toon informatie (Standaard commando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " --verander wachtwoord voor schijf" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" --verander wachtwoord voor schijf, neem het wachtwoord van de standaard " +"invoer\n" +"\tEr zal niks gevraagd worden" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- toont niet decodeerbare bestandsnamen op deze schijf" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" +" -- decodeer een bestand en geef het resultaat terug op het standaard " +"uitvoerapparaat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodeert de naam en geeft de versie weer in platte tekst" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codeert een bestandsnaam en geeft het resultaat terug" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" +" -- decodeert een volume en schrijft de resultaten weg naar een bestandspad" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- toont het versie nummer en stopt" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versie %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Gebruik:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (hoofdmap)\n" +" --toont informatie over het bestandssysteem of \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Voorbeeld: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Map %s bestaat niet.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Kan configuratiebestand niet laden of verwerken\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Er werd een erg oud EncFS bestandsysteem aangetroffen. \n" +"Het wordt door deze EncFS versie niet ondersteund!\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versie 3 configuratie; aangemaakt door %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versie 4 configuratie; aangemaakt door %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versie 5 configuratie; aangemaakt door %s (revisie %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt fout: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Ongeldig aantal argumenten" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Kon het versleutelde bestandssysteem niet initialiseren - controleer het " +"pad.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "In map %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i ongeldig bestand gevonden." +msgstr[1] "%i ongeldige bestanden gevonden." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" +"Het gespecificeerde versleutelalgoritme\"%s\" kon niet gevonden worden\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Geef huidig wachtwoord voor Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ongeldig wachtwoord\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Geef nieuw wachtwoord voor Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volumesleutel werd met succes bijgewerkt.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fout bij opslaan van aangepast configuratiebestand.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Fout tijdens aanmaken van sleutel\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "ongeldig commando: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Verkeerd aantal argumenten voor commando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "De map \"%s\" bestaat niet. Moet deze aangemaakt worden? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Kon map niet aanmaken: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Map niet aangemaakt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "configuratiebestand %s gevonden, maar kon het niet inlezen" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Configuratiebestand van sub-versie %i gevonden, maar deze versie van encfs " +"ondersteunt alleen tot versie %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Deze versie van EncFS ondersteunt geen bestandssystemen die voor 13-08-2004 " +"zijn aangemaakt1" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "De volgende versleutelalgoritmen zijn beschikbaar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " --sleutellengte %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Ondersteunt sleutellengtes van %i tot %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- blok grootte %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Ondersteunt blok groottes van %i tot %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Typ het gekozen getal in: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ongeldige keuze" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Gekozen algoritme \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "De volgende versleutel algoritmen kunnen gekozen worden:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Sleutel groote van %i bits wordt gebruikt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Kies een sleutelgrootte in bits. Het door jou gekozen algoritme\n" +"ondersteunt groottes van %i tot %i bits in stappen van %i bits.\n" +"Bijvoorbeeld: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "kies een sleutel grootte: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Gebuik bestandssysteem blok grootte van %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Kies een blok grootte in bytes. Het algoritme dat je gekozen hebt\n" +"ondersteunt groottes van %i tot %i bytes in stappen van %i.\n" +"Of druk op de enter toets voor de standdaard waarde (%i bytes).\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "bestandssysteem blok grootte: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Voeg willekeurige bytes toe aan de header van ieder blok?\n" +"Dit leidt tot een verminderde performance van het systeem, maar ieder blok\n" +"heeft hierdoor verschillende authenticatie codes. P.s je kunt\n" +"dezelfde voordelen bereiden door per-bestands initialisatie \n" +"vectoren te activeren, wat een kleinere performance vermindering geeft. \n" +"Kies het aantal random bytes, van 0 (geen random bytes) tot 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Een nieuw versleuteld volume wordt aangemaakt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Kies de volgende optie:\n" +" kies \"x\" voor de expert configuratie mode, \n" +" kies \"p\" voor de voorgeconfigureerde paranoia mode.\n" +" Iedere andere keuze of een lege regel kiest de standaard mode.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia-configuratie wordt niet ondersteund voor --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "De paranoia mode is geselecteerd." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "De standaard configuratie is geselecteerd." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Sorry, het versleutelalgoritme voor de vooraf gedefinieerde configuratie kan " +"niet gevonden worden...\n" +"De handmatige configuratie mode wordt opgestart." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "De handmatige configuratie is geselecteerd." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Externe chained IV uitgeschakeld, omdat 'IV chaining'\n" +"en 'unique IV' eigenschappen nodig zijn voor deze optie." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om versleutelalgoritme %s, sleutelgrootte %i en blok " +"grootte %i voor dit geval te gebruiken" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"De configuratie is afgelopen. Het bestandssysteem dat wordt aangemaakt \n" +"heeft de volgende eigenschappen:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- WAARSCHUWING -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"De externe initialisatie-vector ketting optie is \n" +"aangezet. Deze optie schakelt harde koppelingen op het bestandssysteem uit.\n" +"Zonder harde koppelingen, kunnen sommige programma's niet werken.\n" +"De programma's 'mutt' en 'procmail' werken zeker niet. Voor\n" +"meer informatie kunt u naar de encfs mailing lijst gaan.\n" +"Als je een andere configuratie optie wilt kiezen \n" +"druk op CNTL-C nu op te stoppen en opnieuw te beginnen." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Voer nu een wachtwoord in voor uw bestandsyssteem.\n" +"Dit wachtwoord moet u onthouden, omdat dit later absoluut \n" +"niet meer opgevraagd kan worden. Het wachtwoord kan\n" +"echter later wel veranderd worden met encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Aanmaken van nieuwe volumesleutel is mislukt! U wordt verzocht deze fout te " +"rapporteren." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "De naamcoderingsinterface wordt niet ondersteund" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"De gevraagde interface voor het versleutelen van de bestandsnaam is niet " +"beschikbaar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Bestandssysteem versleutelalgoritme: \"%s\", versie %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NIET ondersteund)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (%i:%i:%i wordt gebruikt)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Bestandsnaam codering: \"%s\", versie %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Sleutelgrootte: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "PBKDF2 wordt gebruikt, met %i iteraties" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "Salt-grootte: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blokgrootte: %i bytes + %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blokgrootte: %i bytes, inclusief %i byte MAC header" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blokgrootte: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Elk bestand bevat een 8 byte header met unieke IV data.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Bestandsnamen die gecodeerd zijn met een IV koppelmethode.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Bestand data IV is gekoppeld aan bestandsnaam IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "Fout tijdens aanmaken van salt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS wachtwoord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Wachtwoord van 0 karakters is niet toegestaan\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Interne fout: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Interne fout: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Interne fout: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nieuw EncFS wachtwoord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "EncFS wachtwoord ter controle: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen, probeer het alstublieft opnieuw\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "De geladen configuratie is niet compatibel met --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Versleutelalgoritme %s, versie %i:%i:%i is niet gevonden." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "De gevraagde versleutelinterface is niet beschikbaar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" +"De volume key kan niet gedecodeerd worden, het wachtwoord is incorrect\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "De nameio interface %s, versie %i:%i:%i is niet gevonden" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "De gevraagde bestandnaam versleutelinterface is niet beschikbaar\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Opnieuw mounten mislukt" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC vergelijkings fout in block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC vergelijkings fout, lezen geweigerd" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs versie %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Gebruik: %s [opties] rootDir mountPlaats [-- [FUSE Mount Opties]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Algemene opties:\n" +" -H\t\t\ttoon optionele FUSE Mount opties\n" +" -s\t\t\tschakel multithread modus uit\n" +" -f\t\t\traai op de voorgrond (niet als daemon).\n" +"\t\t\tFoutmeldingen zullen naar stderr gestuurd worden\n" +"\t\t\tin plaats van naar syslog\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: geeft encfs debug berichten\n" +" -i, --idle=MINUTEN\tAutomatisch unmounten nadat een bepaalde tijd geen " +"activiteit is geweest\n" +" --anykey\t\tVerifieer de gebruikte sleutel niet\n" +" --forcedecode\t\tDecodeer de data zelfs wanneer er een fout wordt " +"geconstanteerd\n" +"\t\t\t(voor bestandssystemen die MAC block headers gebruiken)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tact als een typisch bestandssysteem voor meerdere gebruikers\n" +"\t\t\t(encfs moet als root draaien)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tomgekeerde encryptie\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programma\tGebruik een extern programma voor het vragen van het " +"password\n" +"Voorbeeld, om ~/crypt te mounten met ruwe opslag in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Voor meer informatie, zie de man pagina van encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opties] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Opties]\n" +"valide FUSE Mount Opties volg:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "optie '--public' is genegeerd voor een niet-root gebruiker" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versie %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Mis een of meerdere argumenten, stop." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Wanneer je daemon mode aangeeft, moet je absolute paden gebruiken (beginnend " +"met '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"De directory waarin de versleutelde data wordt gopgeslagen, mag geen " +"subdirectory van het koppelpunt zijn." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "De root directory kan niet gevonden worden, gestopt." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Het aankoppelpunt kan niet gevonden worden, gestopt." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Note: single-threaded mode is aangevraagd, maar een idle \n" +"timeout is gespecificeerd. Het bestandssysteem zal \n" +"single-treaded werken, maar threads zullen gebruikt\n" +"worden om idle checking te implementeren." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse is mislukt. Meest voorkomende problemen:\n" +" - fuse kernel module is niet geinstalleerd (modprobe fuse)\n" +" - ongeldige opties -- zie usage bericht\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Interne fout: Caught exception from main loop: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Interne fout: Caught unexpected exception" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Ontkoppel bestandssysteem %s vanwege inactiviteit." + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blok codering, verbergt grootte van bestandsnaam enigszins" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Het standaard antwoord hier is Nee.\n" +#~ "Ieder antwoord dat niet begint met 'y' zal als Nee geïnterpreteerd " +#~ "worden: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Het standaard antwoord hier is Ja.\n" +#~ "Ieder antwoord dat niet begint met 'n' zal als Ja geïnterpreteerd worden: " + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 byte blok sleutel" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Stream codering, houdt bestandsnamen zo kort mogelijk" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..503d5cd --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# Norwegian Nynorsk translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Fredrik Sudmann \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "avkuttingsfeil: les %i bytes, delvis blokk av %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- vis informasjon (standard kommando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- forandre passordet for volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- endre passord for volum, tar passord fra standard input.\n" +"\tIngen tilbakemelding blir gitt." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- vis filnamn som ikkje kan dekodes i dette volumet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dekoder fila, og sender utdata med cat til standard utdata" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekoder namnet, og henter fila i rein tekstversjon" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- enkoder eit filnamn, og skriv ut resultatet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- dekrypterer eit volum, og skriv ut resultata til filbanen" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- skriv ut versjonsnummeret, og avslutter" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versjon %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Bruk:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (rotkatalog)\n" +" -- viser informasjon om filsystemet, eller \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Eksempel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "katalogen %s eksisterer ikkje.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Kunne ikkje opne eller tolke konfigurasjonsfila\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Eit veldig gammalt EncFS-filsystem vart funnen. \n" +"Det er ikkje støtta av denne versjonen av EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versjon 3-konfigurasjon; skrevet av %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versjon 4-konfigurasjon; skrevet av %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versjon 5-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versjon 6-konfigurasjon; laga av %s (revisjon %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Kunne ikkje initialisere kryptert filsystem - sjekk filbanen.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "I katalogen %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Fant %i ugyldig fil." +msgstr[1] "Fant %i ugyldige filer." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Klarte ikkje å finne det spesifiserte chifferet «%s»\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Oppgjev eksisterande passord for EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Ugyldig passord\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Oppgjev nytt passord for EncFS\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volumnøkkelen var oppdatert.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Kunne ikkje lagre den modifiserte konfigurasjonsfila.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "ugyldig kommando: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Ugyldig antal argument for kommandoen «%s»" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Katalogen \"%s\" eksisterer ikkje. Skal den opprettas? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Kunne ikkje opprette katalog: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Katalog vart ikkje oppretta." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Fann konfigurasjonsfilen %s, men kunne ikkje laste den" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfigrasjonsversjon %i vart funnen, men denne versjonen av encfs størrer " +"berre versjonar opp til %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "Denne versjonen av EncFS støttar ikkje filsystem laga før 13/08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Følgjende cipheralgoritmar er tilgjengelige:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- nøkkellengde %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Støtter nøkkellengder frå %i til %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- blokkstørrelse %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Støtter blokkstørrelser frå %i til %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Skriv inn tallet som står til ditt val: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ugyldig val." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Vald algoritme «%s»" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Bruker nøkkellengde på %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Velj ein nøkkellengde i bits. Chifferet du har vald\n" +"støtter storleikar frå %i til %i bits i steg på %i bits\n" +"Til dømes: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Valgt nøkkellengde " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Brukar filsystemblokkstorleik på %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "filsystemblokkstorleik " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blokkryptering, skjuler tildels storleiken på filnamnet" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Standardvalet her er nei.\n" +#~ "Eitkvart svar som ikkje byrjar med 'y' vil tolkast som nei: " diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..5b74a94 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,822 @@ +# Occitan (post 1500) translation for encfs +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "fracàs de la troncadura : %i octets legits, blòt parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostrar las entresenhas (Comanda per defaut)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- cambiar lo senhal pel volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- cambiar lo senhal pel volum, en lo legissent sus l'entrada estandarda.\n" +"\t Cap de convit es pas afichat." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- mostrar los noms de fichièrs non decodables del volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decòda un fichièr e l'aficha" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decòda lo nom e aficha la version tèxt" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- encòda un nom de fichièr e aficha lo resultat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- deschifra un nom de fichièr e aficha lo resultat" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- afichar la version e quitar" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizacion :\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (repertòri raiç)\n" +"-- aficha d'entresenhas sul sistèma de fichièr, o \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemple :\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "Lo repertòri %s existís pas.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Impossible de legir o d'interpretar lo fichièr de configuracion\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Un sistèma de fichièr EncFS vertadièrament ancian es estat trobat.\n" +"Aquesta version d'EncFS la pren pas en carga.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuracion de la version 3; creada per %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuracion de la version 4; creada per %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuracion de la version 5; creada per %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "error getopt : %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Impossible d'inicializar lo sistèma de fichièr criptat - verificatz lo camin " +"d'accès.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Dins lo repertòri %s : \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i fichièr invalid trobat" +msgstr[1] "%i fichièrs invalids trobats" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Impossible de trobar l'algoritme de chiframent indicat \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Picatz lo senhal actual d'Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Senhal invalid\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Picatz lo senhal novèl d'Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "La clau de volum es estada mesa a jorn corrèctament.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" +"Error al moment de la salvagàrdia de las modificacions del fichièr de " +"configuracion.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "comanda invalida : \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nombre d'arguments incorrècte per la comanda \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Lo repertòri \"%s\" existís pas. Deu èsser creat ? (ò/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Impossible de crear lo repertòri : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Repertòri pas creat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Fichièr de configuracion %s trobat, mas son cargament a pas capitat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Sosversion de configuracion %i trobada, mas aquesta version d'EncFS suporta " +"pas que las versions fins a %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Aquesta version de EncFS pòt manipular de sistèmas de fichièrs creats abans " +"lo 13 d'agost de 2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Los algoritmes de chiframent seguents son disponibles :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- longor de la clau %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Suporta de longors de clau de %i a %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- talha de blòt %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Suporta de talhas de blòt de %i a %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Picatz lo nombre correspondent de vòstra causida : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Seleccion invalida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritme seleccionat \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Los algoritmes d'encodatge de noms de fichièrs seguents son disponibles :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Utilizacion d'una talha de clau de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Seleccionatz una talha de clau en bits.\n" +"Lo chiframent qu'avètz causit suporta de\n" +"talhas de %i a %i bits per increments de %i bits.\n" +"Per exemple : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Talha de clau seleccionada : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Utilizacion d'una talha de blòt del sistèma de fichièr de %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Seleccionatz una talha de blòt en octets. L'algoritme causit\n" +"suporta de talhas de %i a %i octets per increments de %i.\n" +"O quichatz just Entrada per la valor per defaut (%i octets)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "talha de blòt del sistèma de fichièr : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Ajustar d'octets aleatòris a cada entèsta de blòt ?\n" +"Aquò penalizarà las performàncias, mas garantirà que los blòts\n" +"an diferents còdes d'autentificacion. Notatz que podètz obténer lo meteis " +"benefici en activant los vectors\n" +"d'inicializacion per fichièr, qu'aportan pas una\n" +"degradacion de perfomància tant importanta.\n" +"Seleccionatz un nombre d'octets, de 0 (pas d'octets\n" +"aleatòris) a 8 : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Creacion d'un volum chifrat novèl." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Causissètz al mens una de las opcions seguentas :\n" +"picatz \"x\" pel mòde de configuracion expèrt,\n" +"picatz \"p\" per un mòde preconfigurat paranoiac,\n" +"qué que siá d'autre o una linha voida seleccionarà lo mòde estandard.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "La configuracion paranoiaca es incompatibla amb l'opcion --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuracion paranoiaca seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuracion estandarda seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"O planhèm, impossible de localizar l'algoritme de\n" +"chiframent per la configuracion predefinida...\n" +"Passatge al mòde de configuracion manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Mòde de configuracion manual seleccionat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Cadenatge IV extèrn desactivat, donat que las foncionalitats\n" +"'cadenatge IV' e 'IV unic' son totas doas requesas per\n" +"aquesta opcion." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Impossible d'instanciar lo modul de chiframent %s, amb una talha de clau %i, " +"e una talha de blòt %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuracion acabada. Lo sistèma de fichièrs a\n" +"mand d'èsser creat a las caracteristicas seguentas :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- AVERTIMENT --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Lo vector d'inicializacion extèrn es estat activat.\n" +"Aquesta opcion autoriza pas l'usatge de ligams durs dins lo sistèma de " +"fichièrs.\n" +"Sens ligams durs, qualques programas pòdon foncionar pas.\n" +"Los programas «mutt» e «procmail» son coneguts per capitar pas.\n" +"Per mai d'entresenhas, reportatz-vos a la lista de discussion d'encfs.\n" +"Per causir una autra configuracion, quichatz CTRL-C e tornatz començar." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ara anatz dever picar un senhal\n" +"per vòstre sistèma de fichièrs.\n" +"Anatz dever absolutament vos remembrar d'aqueste senhal,\n" +"perque i a pas cap de mecanisme de secors.\n" +"Çaquelà, lo senhal poirà èsser cambiat mai tard\n" +"en utilizant encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fracàs a la generacion d'una clau de volum novèla ! Mercés de senhalar " +"aquesta error." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "L'interfàcia de codatge de nom es pas suportada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "L'interfàcia d'encodatge de nom de fichièr requesa es pas disponibla" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Chiframent de sistèma de fichièrs \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NON suportat)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (utilizacion de %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Encodatge del nom de fichièr : \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Talha de clau : %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Talha de blòt : %i octets + %i octets d'entèsta MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Talha de blòt : %i octets, incluses %i octets d'entèsta MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Talha de blòt : %i octets" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Cada fichièr compren una entèsta de 8 octets amb de donadas IV unicas.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Nom de fichièrs chifrats en utilizant lo mòde de cadenatge IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" +"L'IV de las donadas del fichièr es cadenada a l'IV del nom de fichièr.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Senhal EncFS : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Senhal de longor zèro pas autorizat\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Error intèrna : socketpair() a fracassat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Error intèrna : fork() a fracassat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Error intèrna : impossible d'executar un programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Senhal EncFS novèl : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifcatz lo senhal EncFS : " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Los senhals correspòndon pas, ensajatz tornamai.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "La configuracion cargada es pas compatibla amb l'opcion --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossible de trobar lo modul de chiframent %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "L'interfàcia de chiframent demandada es pas disponibla\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Error al decodatge de la clau de volum, senhal incorrècte\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Impossible de trobar l'interfàcia nameio %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"L'interfàcia de codatge del nom de fichièr demandada es pas disponibla\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "lo montatge a fracassat" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Fracàs de comparason MAC dins lo blòt %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Fracàs de comparason MAC, refús de lectura" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Usatge : %s [opcions] respRaiç puntDeMontatge [-- [Opcions de montatge FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opcions correntas :\n" +"-H\t\t\tmòstra las opcions de montatge opcionalas de FUSE\n" +"-s\t\t\tdesactiva las operacions multithreadadas\n" +"-f\t\t\ts'executa en abans plan (engendra pas de demon).\n" +"\t\t\tLos messatges d'error seràn mandats vèrs stderr\n" +"\t\t\tal luòc de syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose : aficha los messatges de debogatge de encfs\n" +"-i, --idle=MINUTES\tAutodemontatge aprèp un periòde d'inactivitat\n" +"--anykey\t\tVerificar pas se una clau corrècta es utilizada\n" +"--forcedecode\t\tDecòda las donadas quitament se una error es detectada\n" +"\t\t\t(pels sistèmas de fichièr utilizant las entèstas de blòt MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tagís coma un sistèma de fichièrs multiutilizaires classic\n" +"\t\t\t(encfs deu èsser aviat en root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\t chiframent inversat\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programa\tUtiliza un programa extèrn per la demanda del senhal\n" +"\n" +"Per exemple, per montar sus ~/crypt amb un estocatge raw dins ~/.crypt :\n" +"encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Per mai d'entresenhas, consultatz la pagina de manual encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"Utilizacion : %s [opcions] respRaiç puntDeMontatge -- [Opcions de montatge " +"FUSE]\n" +"las opcions de montatge validas de FUSE son las seguentas :\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "option '--public' ignorada per l'utilizaire non-root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Manca un o maites paramètres, abandon." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Quand lo mòde demon es especificat, devètz utilizar de camins absoluts " +"(començant per '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" +"Lo repertòri chifrat pòt pas èsser un sosrepertòri del punt de montatge" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Cal absolutament especificar un programa de senhal per utilizar lo montatge-" +"a-la-demanda" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Impossible de localizar lo repertòri raiç, abandon." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Impossible de localizar lo punt de montatge, abandon." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Nòta : lo mòde monothread es estat requesit, mas una sosta\n" +"d'inactivitat es estada indicada. Lo sistèma de fichièrs serà\n" +"gerit en monothread, mentrestant, de threads seràn \n" +"utilizats per la deteccion d'inactivitat." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse a fracassat. Problèmas corrents :\n" +"- lo modul del nucli fuse es pas installat (modprobe fuse)\n" +"- opcions invalidas -- vejatz lo messatge d'usatge\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Error intèrna : exceptcion dins la bocla principala : %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Error intèrna : excepcion inesperada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Desmontatge del sistèma de fichièr %s per causa d'inactivitat" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Encodatge per blòt, dissimula un pauquet la longor dels noms de fichièr" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse especificat, pas d'utilizacion d'IV unic/cadenat" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "chiframent per blòcs de 8 octets" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Encodatge de flus, consèrva los noms de fichièrs tant corts coma possible" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..20e2fc4 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,779 @@ +# Polish translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-17 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "błąd skrócenia: przeczytano %i bajtów, częściowy blok %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- pokaż informacje (domyślnie)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- zmień hasło dla woluminu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- zmień hasło dla woluminu, podając je ze standardowego wejścia.\n" +"\tNie ma wydawanych komend." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- pokaż niedekodowalne nazwy plików dla woluminu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- odszyfrowuje zawartość pliku i wypisuje ją na standardowe wyjście" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekoduje nazwę i wyświetla jako czysty tekst" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- zaszyfrowuje nazwę pliku i wypisuje ją" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- deszyfruje wolumin i zapisuje wynik do ścieżki" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- wyświetl numer wersji i wyjdź" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl wersja %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Składnia:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (katalog główny)\n" +" -- wyświetl informacje o systemie plików, lub \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Przykład: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "katalog %s nie istnieje.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Nie udało się załadować lub przeanalizować pliku konfiguracyjnego\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Znaleziono bardzo stary system plików EncFS. \n" +"Nie jest on obsługiwany w tej wersji.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Konfiguracja wersji 3; utworzona przez: %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Konfiguracja wersji 4; utworzona przez: %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Konfiguracja wersji 5; utworzona przez: %s (poprawka %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Konfiguracja wersji 6: utworzona przez %s (poprawka %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "błąd getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Nie można zainicjalizować zaszyfrowanego systemu plików - proszę sprawdzić " +"ścieżkę dostępu.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "W katalogu %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Znaleziono %i błędny plik." +msgstr[1] "Znaleziono %i błędne pliki." +msgstr[2] "Znaleziono %i błędnych plików." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Nie znaleziono określonego szyfru \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Wprowadź aktualne hasło Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Nieprawidłowe hasło\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Wpisz nowe hasło dla Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Klucz woluminu został pomyślnie uaktualniony.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy zapisywaniu zmodyfikowanego pliku konfiguracyjnego.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Niepoprawne polecenie: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Zła liczba argumentów dla polecenia \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje. Utworzyć? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Nie można stworzyć katalogu: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Katalog nie został stworzony." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Znaleziono plik konfiguracyjny %s, ale nie udało się go załadować" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Znaleziono konfigurację poprzedniej wersji %i, lecz ta wersja \"encfs\" " +"obsługuje tylko wersje do %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Ta wersja EncFS nie obsługuje systemów plików utworzonych przed 2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Dostępne są następujące algorytmy szyfrowania:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- długość klucza %i bitów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Obsługuje klucze o długości od %i do %i bitów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- wielkość bloku %i bajtów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Obsługuje bloki o długości od %i do %i bajtów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Wpisz liczbę odpowiadającą Twojemu wyborowi: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Niepoprawna wartość." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Wybrany algorytm \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Dostępne są następujące algorytmy kodowania nazwy pliku:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Używając klucza długości %i bitów." + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Podaj rozmiar klucza w bitach. Szyfr który wybrałeś\n" +"obsługuje rozmiary od %i do %i co %i.\n" +"Na przykład: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Wybrana długość klucza: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Używanie bloku plików systemowych o rozmiarze %i bajtów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "wielkość bloku systemu plików: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Tworzenie nowego zaszyfrowanego wolumenu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Proszę wybrać jedną z pośród niżej podanych opcji:\n" +" wprowadź \"x\" aby uruchomić tryb konfiguracji eksperta,\n" +" wprowadź \"p\" aby wybrać preinstalowany tryb paranoiczny,\n" +" jakikolwiek inny znak, lub pusta linia spowoduje wybranie trybu " +"standardowego.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Konfiguracja paranoidalna nie jest obsługiwana z opcją --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Wybrano konfiguracje paranoiczną." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Wybrano konfigurację standardową" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Przepraszam, ale nie mogę zlokalizować szyfru dla zdefiniowanej " +"konfiguracji...\n" +"Przechodzę do Manualnego trybu konfiguracji." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Wybrano Manualny tryb konfiguracji." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Nie można zainicjować szyfru %s, rozmiar klucza: %i, rozmiar bloku: %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfiguracja zakończona. Tworzony system plików\n" +"będzie miał następujące własności:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- UWAGA --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Teraz musisz wprowadzić hasło dla swojego sytemu plików.\n" +"Musisz zapamiętać to hasło, ponieważ nie istnieje żaden\n" +"mechanizm odzyskujący. Jednak to hasło może być później zmienione\n" +"poprzez encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Błąd podczas generowania nowego klucza dla woluminu! Proszę zgłosić ten błąd." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Brak wsparcia dla interfejsu szyfującego nazwy" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Żądany interfejs kodujący nie jest dostępny" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Algorytm szyfrujacy system plików: \"%s\", wersja %i%i%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NIE obsługiwane)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (używam %i%i%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Kodowanie nazwy pliku: \"%s\", wersja %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Długość klucza: %i bitów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Rozmiar Bloku: %i bajtów + %i bajtów nagłówka MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Rozmiar bloku: %i bajtów, włącznie z %i bajtami nagłówka MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Wielkość bloku: %i bajtów" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Każdy plik zawiera 8-bajtowy nagłówek z unikatowymi danymi IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Hasło EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Puste hasła są zabronione\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie powiodło się socketpair()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Błąd wewnętrzny: fork() zawiódł" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Błąd wewnętrzny: nieudane uruchomienie programu" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nowe hasło EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Potwierdź hasło EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Hasła się nie zgadzają, proszę spróbować jeszcze raz\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Załadowana konfiguracja jest niekompatybilna z --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Nie można znaleźć modułu szyfrowania %s, wersja %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Wybrany interfejs szyfru jest niedostępny\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Błąd podczas dekodowania klucza woluminu, hasło jest nieprawidłowe\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Nie można odnaleźć interfejsu nameio %s, wersja %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Nie powiodło się powtórne zamontowanie (remount)" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Kompresja MAC nieudana w bloku %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Zbudowany: encfs wersja %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Składnia: %s [opcje] rootDir mountPoint [-- [opcje montowania FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Zwykłe opcje:\n" +" -H\t\t\tpokaż opcjonalne opcje montowania FUSE\n" +" -s\t\t\twyłącz wielowątkowe operacje\n" +" -f\t\t\turuchom jako główny proces (nie uruchamiaj daemona).\n" +"\t\t\tKomunikaty błądu zostaną przesłane na stder\n" +"\t\t\tzamiast do syslog-u.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "By uzyskać więcej informacji, przejrzyj stronę man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" +"opcja '--public' jest ignorowana w przypadku uzytkowników innych niż root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs wersja %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Brak jednego lub więcej argumentów, przerywam." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Podczas specyfikacji trybu deamon należy używać ścieżek absolutnych " +"(zaczynających się od '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Nie można zlokalizować głównego katalogu, przerywam." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Nie można zlokalizwać punktu montowania, przerywam." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Błąd wewnętrzny: Otrzymano wyjątek z pętli głównej: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Błąd wewnętrzny: Otrzymano niespodziewany wyjątek" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Odmontowuję system plików %s z powodu braku aktywności" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Szyfrowanie blokowe, częściowo ukrywa rozmiar nazwy pliku" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedź domyślna: \"Nie\".\n" +#~ "Jakakolwiek odpowiedź nie zaczynająca się od \"y\" będzie oznaczała Nie: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Domyślna odpowiedź: Tak.\n" +#~ "Każda odpowiedź nie zaczynająca się od \"n\" będzie oznaczała Tak: " + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-bajtowe szyfrowanie" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Szyfrowanie strumieniowe, utrzymuje tak krótkie nazwy plików, jak to " +#~ "tylko możliwe" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..20a7e54 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# Portuguese translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Paulo Lopes \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "falha ao truncar: lidos %i bytes, bloco parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostrar informação (Comando por omissão)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr " -- mostrar chave" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- muda a palavra passe do volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- muda a palavra-passe do volume, obtendo a palavra-passe a partir da " +"entrada standard - stdin.\n" +"\tSem emissão de prompts." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- mostra nomes de ficheiros indecifráveis no volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decifra o ficheiro e mostra-o na saída standart" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decifra o nome e imprime a versão em texto" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica o nome de um ficheiro e apresenta o resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decifra um volume e escreve resultados para o caminho" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- imprime versão e sai" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versão %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilização:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directório raiz)\n" +" -- exibe informação sobre o sistema de ficheiros, ou \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemplo: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directório %s não existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Incapaz de abrir ou processar ficheiro de configuração\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Foi encontrado um sistema de ficheiros EncFS muito antigo. \n" +"Não é suportado nesta versão do EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuração da versão 3; criada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuração da versão 4; criada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuração da versão 5; criada por %s (revisão (%i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuração da Versão 6; criada por %s (revisão %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "erro do getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Número incorreto de argumentos" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Incapaz de inicializar o sistema de ficheiros cifrado - verifique o " +"caminho.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "No directório %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Encontrado %i ficheiro inválido." +msgstr[1] "Encontrados %i ficheiros inválidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Incapaz de encontrar a cifra especificada \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduza a palavra-passe actual do Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Palavra-passe inválida\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduza a nova palavra-passe do Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volume Key actualizada com sucesso.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Erro ao salvar ficheiro de configuração modificado.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Erro ao criar chave\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "comando inválido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Número incorrecto de argumentos para o comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "A directoria \"%s\" não existe. Criar? (s,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Não foi possível criar a directoria " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "A directoria não foi criada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" +"O ficheiro de configuração foi encontrado %s mas não foi possível lê-lo." + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Configuração %i d subversion encontrada, mas esta versão do encfs apenas " +"suporta até à versão %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Esta versão do EncFS não suporta sistemas de ficheiros criados antes de " +"2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Os seguintes algoritmos de cifra estão disponíveis:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- tamanho da chave %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Suporta tamanhos de chave de %i a %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- tamanho do bloco %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Suporta tamanhos de bloco de %i até %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Introduza o número correspondente à sua escolha: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selecção inválida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Estão disponíveis os seguintes algoritmos de cifra de ficheiro:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Usando chave de tamanho %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Por favor seleccione um tamanho de chave em bits. A cifra que escolheu\n" +"suporta tamanhos de %i até %i bits em incrementos de %i bits.\n" +"Por exemplo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamanho de chave seleccionado: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Utilizando tamanho de bloco do sistema de ficheiros de %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Seleccione um tamanho de bloco em bytes. A cifra que escolheu\n" +"suporta tamanhos de %i até %i bytes em incrementos de %i.\n" +"Ou pressione apenas enter para o valor por omissão (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "tamanho do bloco do sistema de ficheiros: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Activar os cabeçalhos de código de autenticação de blocos\n" +"em cada bloco de um ficheiro? Isto adiciona cerca de 12 bytes\n" +"por bloco às exigências de espaço em disco de um ficheiro e\n" +"afecta significativamente a performance mas também quer dizer\n" +"que (quase) qualquer modificação ou erros dentro de um bloco\n" +"irão causar um erro de leitura." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Adicionar bytes aleatórios ao cabeçalho de cada bloco?\n" +"Isto irá provocar degradação da performance, mas irá garantir\n" +"que os blocos tem diferentes códigos de autenticação. Pode ter os\n" +"mesmos benefícios se optar por usar os vectores de inicialização (VI)\n" +"por cada ficheiro, opção que não reduz a performance tanto como esta. \n" +"Seleccione um número de bytes, desde 0 (sem bytes aleatórios) até 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Activar vectores de inicialização por cada ficheiro?\n" +"Isto adiciona cerca de 8 bytes por ficheiro aos requesitos\n" +"de espaço de armazenamento. Não afectará a performance\n" +"excepto no caso de aplicações que baseiem a sua\n" +"performance em IO de ficheiros em blocos-alinhados." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"Activar encadeamento de vector de inicialização do nome de ficheiro ?\n" +"Isto faz com que a codificação do nome do ficheiro fique dependente de\n" +"um caminho completo, em vez de cada cada elemento do caminho ser\n" +"codificado individualmente." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" +"Activar encadeamento de cabeçalho de VI do nome de ficheiro?\n" +"Isto faz com que a codificação dos dados do fich. fique dependente do seu\n" +"caminho completo. Se um ficheiro for renomeado, não irá ser descodificado\n" +"com sucesso a não ser que tenha sido renomeado pelo encfs com a chave " +"certa.\n" +"Se esta opção estiver activada, então os atalhos rígidos não serão\n" +"suportados pelo sistema de ficheiros." + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Criando novo volume cifrado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Por favor escolha uma das opções que se seguem:\n" +" introduza \"x\" para o modo de configuração expert,\n" +" introduza \"p\" para o modo de pre-configurado de paranoia,\n" +" Mais alguma coisa, ou uma linha vazia seleccionará o modo de configuração " +"standard.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "A configuração de Paranoia não é suportada por --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuração Paranóia seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuração Standard seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Desculpe, incapaz de localizar a cifra para a configuração predefinida…\n" +"Seguindo para o modo de configuração manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Modo de configuração manual seleccionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Encadeamento externo de cabeçalho VI foi desactivado !\n" +"Porque tanto a função de 'encadeamento de vector de inicialização (VI)'\n" +"como a de ' Vector de inicialização único' são requeridas por esta opção." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Incapaz de criar instância a partir da cifra %s, tamanho da chave %i, " +"tamanho do bloco %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"A configuração terminou. O sistema de ficheiros a ser criado tem\n" +"as seguintes propriedades:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- AVISO --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"O opção de encadeamento de vector de inicialização (VI) externo foi\n" +"activada. Esta opção impede o uso de atalhos rígidos no sistema de ficheiros." +"Sem atalhos rígidos alguns programas podem não funcionar, como por ex.\n" +"os 'mutt' e 'procmail' que falharão de certeza. Para mais informações. " +"consulte as listas de correio sobre o encfs. Se quiser escolher outra " +"configuração\n" +"prima CTRL-C agora para abortar e começar de novo." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Agora tem de inserir uma palavra passe para seu sistema\n" +"de ficheiros. Necessitará recordar esta palavra-passe,\n" +"porque não existe nenhum mecanismo de recuperação.\n" +"Entretanto, a palavra passe pode ser mudada mais tarde\n" +"usando o encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Falha ao gerar uma nova chave de volume! Por favor relate este erro." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interface de codificação de nome não suportada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"A interface de codificação do nome de ficheiro pedida não está disponível" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifra de sistema de ficheiros: \"%s\", versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NÃO suportado)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (usando %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificação de nome de ficheiro: \"%s\", versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Tamanho da Chave: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "Usiando PBKDF2, com %i iterações" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "Tamanho Salt : %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes + %i byte cabeçalho MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes, incluindo %i byte cabeçalho MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Cada ficheiro contém um cabeçalho de 8 bytes com dados de vector de " +"inicialização único (VI único).\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" +"Nomes de ficheiros codificados usando o modo de encadeamento de vector de " +"inicialização.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" +"O vector de inicialização dos dados do ficheiro está encadeado com\n" +"o vector de inicialização do nome de ficheiro.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Senha EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Não é permitida uma password de comprimento zero\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Erro interno: socketpair() falhou" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Erro interno: fork() falhou" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Erro interno: falhou execução de programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nova senha Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Confirme a senha Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "As senhas não coincidem, por favor tente novamente\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "A configuração carregada não é compatível com --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Incapaz de encontrar cifra %s, versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "A interface da cifra pretendida não está disponível\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Erro na descodificação da chave de volume, palavra-passe incorrecta\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"Foi pedida uma interface de codificação de nome de ficheiro que não está " +"disponível.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remontar falhou" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Comparação MAC falhada no bloco %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Comparação MAC falhada, recusando a leitura" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs versão %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Uso: %s [opções] Dir-raiz Ponto-montagem [-- [Opções da montagem do FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opções comuns:\n" +" -H\t\t\tmostrar opções opcionais de montagem do FUSE\n" +" -s\t\t\tdesactivar modo de funcionamento multithreaded\n" +" -f\t\t\tcorrer em primeiro plano (não gerar daemon).\n" +"\t\t\tAs mensagens de erro serão enviadas para stderr\n" +"\t\t\tem vez de o ser para syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverboso: saída de msgs de debug do encfs\n" +" -i, --idle=MINUTOS\tAuto-desmontagem após período de inactividade\n" +" --anykey\t\tNão verificar se a chave correcta está a ser usada\n" +" --forcedecode\t\tdescodifica dados mesmo se um erro for detectado\n" +"\t\t\t(para sis.fich. usando cabeçalhos de bloco MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tactuar como sis.fich. multi-utilizador tipico\n" +"\t\t\t(encfs tem de ser executado como root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t \t encriptação reversa\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tUsar um programa externo para pedir a password\n" +"\n" +"Ex: para montar em ~/crypt com armazenamento nativo em ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Para mais informações, consulte a página man do encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [Opções para montar o FUSE]\n" +"Opções validas para montar o FUSE são:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "opção '--public' ignorada para utilizador não-root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versão %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Falta um ou mais argumentos, cancelando." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Quando especificar a modo daemon, tem de usar os caminhos absolutos (começam " +"por “/”)" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "A directoria raw não pode ser uma subdirectoria do ponto de montagem." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Incapaz de localizar o diretório de raiz, a abortar." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Incapaz de encontrar o ponto de montagem, a cancelar." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Nota: requerido modo de linha de execução única,\n" +"mas foi especificado tempo para expirar quando\n" +"inactivo. O sistema de ficheiros irá funcionar em\n" +"modo linha de execução única, mas terão de ser \n" +"utilizadas linhas de execução para verificação \n" +"da inactividade." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"FUSE falhou. Possíveis causas:\n" +" - módulo kernel do FUSE não foi instalado (modprobe fuse)\n" +" - opções inválidas -- leia as informações de uso\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Erro interno: Apanhei uma excepção no loop principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Erro interno: Apanhei um excepção inesperada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "A desmontar sistema de ficheiros %s devido à inactividade" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Codificação em bloco, esconde o tamanho do nome do ficheiro de alguma " +#~ "forma" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "A predefinição aqui é No.\n" +#~ "Qualquer resposta que não comece com 'y' de 'yes' quererá dizer Não: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "A predefinição aqui é Yes (sim).\n" +#~ "Qualquer resposta que não comece com 'n' quererá dizer Sim: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse especificado, VI único/encadeado não está a ser usado" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cifra de bloco de 8 bytes" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codificação em fluxo, mantém os nomes dos ficheiros o mais curto possível" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..9a1a634 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# Portuguese (Brazil) translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:14+0000\n" +"Last-Translator: André Gondim \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "falha de truncamento: %i bytes lidos, bloco parcial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostra informações (comando padrão)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- troca a senha do volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- troca senha do volume, obtendo-a da entrada padrão.\n" +"\tNão é necessária a intervenção do usuário." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- mostra nomes de arquivo não-decodificáveis no volume" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decodifica o arquivo e imprime seu conteúdo na saída padrão" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodifica o nome e imprime em texto puro" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica um nome de arquivo e imprime o resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decodifica um volume e escreve o resultado no caminho informado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- imprime número de versão e termina" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versão %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (diretório raiz)\n" +" -- mostra informações do sistema de arquivos, ou \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemplo: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "o diretório %s não existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Não foi possível carregar ou interpretar o arquivo de configurações.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Um sistema de arquivos EncFS obsoleto foi encontrado. \n" +"Ele não é suportado por esta versão do EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuração Versão 3; criada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuração Versão 4; criada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuração Versão 5; criada por %s (revisão %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Configuração Versão 6; criada por %s (revisão %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "Erro do getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de arquivos criptografado - verifique " +"o caminho.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "No diretório %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Encontrado %i arquivo inválido." +msgstr[1] "Encontrados %i arquivos inválidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Não foi possível encontrar a cifra especificada, \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Informe a senha EncFS atual\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Senha inválida\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Informe a nova senha do EncFS:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Chave de Volume atualizada com sucesso.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de configurações modificado.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Comando inválido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Número incorreto de argumentos para o comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Ele deve ser criado? (y, n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Não foi possível criar diretório: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Diretório não foi criado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Arquivo de configurações %s foi encontrado, mas não pôde ser carregado" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Configurações relativas à sub-versão %i foram encontradas, mas esta versão " +"do EncFS suporta apenas até a versão %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Esta versão do EncFS não suporta sistemas de arquivos criados antes de " +"13/08/2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Os seguintes algoritmos de cifra estão disponíveis:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- tamanho da chave: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Suporta tamanhos de chave de %i a %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- tamanho do bloco: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Suporta blocos de tamanho %i a %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Digite o número que corresponde à sua escolha " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Seleção inválida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritimo \"%s\" foi selecionado" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" +"Os seguintes algoritmos de codificação de nomes de arquivo estão disponíveis:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Utilizando chave de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Por favor, selecione um tamanho de chave em bits. A cifra \n" +"que você escolheu suporta tamanhos de %i a %i bits, em\n" +"incrementos de %i bits. Por exemplo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamanho de chave selecionado: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Usando blocos do sistema de arquivos com tamanho %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Selecione um tamanho de bloco em bytes. A cifra que você\n" +"escolheu suporta tamanhos de %i a %i bytes, em \n" +"incrementos de %i bytes.\n" +"Alternativamente, pressione enter para selecionar o \n" +"tamanho padrão (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Tamanho do bloco do sistema de arquivos: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Adicionar bytes aleatórios ao cabeçalho de cada bloco?\n" +"Isso implica em degradação do desempenho, mas assegura que\n" +"blocos tenham diferentes códigos de autenticação. Observe\n" +"que você pode obter o mesmo benefício se habilitar vetores\n" +"de inicialização por arquivo, com a vantagem de causar uma\n" +"perda de desempenho menor. \n" +"Selecione o número de bytes, de 0 (sem bytes aleatórios)\n" +"a 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Criando novo volume criptografado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Por favor, escolha uma das opções a seguir:\n" +" digite \"x\" para selecionar o modo avançado de configuração,\n" +" digite \"p\" para o modo pré-configurado (paranóico),\n" +" qualquer outra coisa selecionará o modo padrão.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "configuração paranoia não é suportado por --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuração paranóica selecionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Congiguração padrão selecionada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Desculpe, não foi possível localizar a cifra para a \n" +"configuração predefinida. A configuração manual será usada em\n" +"vez disso." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Modo de configuração manual selecionado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Vetor de inicialização encadeado externo desabilitado,\n" +"uma vez que ambas funções, 'Encadeamento de vetor de \n" +"inicialização' e 'Vetor de inicialização único', são\n" +"requeridas por esta opção." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Não foi possível instanciar a cifra %s com tamanho de chave %i bits e " +"tamanho de bloco %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuração concluída. O sistema de arquivos que será\n" +"criado possui os seguintes atributos:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "--------------------------- AVISO ---------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"A opção de encadeamento de vetor de inicialização externo\n" +"foi habilitada. Essa opção impossibilita o uso de hard-\n" +"links no sistema de arquivos. Sem hard-links, alguns\n" +"programas podem não funcionar. Os programas 'mutt' e\n" +"'procmail' certamente irão falhar. Para obter mais\n" +"informações, por favor leia a lista de e-mails do EncFS.\n" +"Caso deseje selecionar outra configuração, por favor\n" +"pressione Ctrl+C agora para abortar a execução e começar\n" +"novamente." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Agora você deve informar uma senha para seu sistema de \n" +"arquivos. Você deverá se lembrar dessa senha, uma vez que não\n" +"há absolutamente nenhum mecanismo para recuperá-la. Entretanto,\n" +"a senha pode ser alterada posteriormente por meio do encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Falha durante a geração de nova chave de volume. Por favor, relate este erro." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interface de codificação de nomes não suportada" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "A interface de codificação de nomes solicitada não está disponível" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifra do sistema de arquivos: \"%s\", versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (Não suportado)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (utilizando %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificação de nomes de arquivo: \"%s\", versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Tamanho da Chave: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes + cabeçalho MAC com %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes, incluindo cabeçalho MAC com %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Tamanho do Bloco: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Cada arquivo contem um cabeçalho de 8 bytes com dados do vetor de " +"inicialização único.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" +"Nomes de arquivo codificados utilizando modo de encadeamento de vetor de " +"inicialização.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" +"Vetor de inicialização do arquivo é encadeado ao vetor\n" +"de inicialização do nome de arquivo.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Senha EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Não é permitida senha vazia\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Erro interno: socketpair() falhou" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Erro interno: fork() falhou" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Erro interno: não foi possível executar programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nova senha de EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifique senha de EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Senhas não conferem, por favor tente novamente\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "A configuração carregada não é compatível com --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Não foi possível encontrar a cifra %s, versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "A interface de cifra requisitada não está disponível.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Erro decodificando a chave do volume. Senha incorreta.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Não foi possível encontrar interface de nameio %s, versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"A interface de codificação de nomes de arquivo solicitada não está " +"disponível.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remontagem falhou" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Falha na comparação do MAC no bloco %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Falha na comparação do MAC. Impedindo leitura." + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Build: encfs versão %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "Uso: %s [opções] rootDir mountPoint [ --[FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opções comuns:\n" +" -H\t\tmostra opções de montagem não-obrigatórias do FUSE\n" +" -s\t\tdesabilita operação com múltiplas threads\n" +" -f\t\texecuta em primeiro plano (não inicia o daemon).\n" +"\t\t\tMensagens de erro serão enviadas para a saída \n" +"\t\t\tde erro padrão (stderr), em vez de para o syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverboso: imprime mensagens de depuração encfs\n" +" -i, --idle=MINUTOS\tDesmonta automaticamente após um período de " +"inatividade\n" +" --anykey\t\tNão verifica se a chave correta está sendo usada\n" +" --forcedecode\t\tDecodifica dados mesmo se um erro for detectado\n" +"\t\t\t(para sistemas de arquivo que usam MAC block headers)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\toperar como um sistema de arquivos\n" +"\t\t\tmulti-usuário típico\n" +"\t\t\t(encfs deve ser executado como root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse \t \t encriptação reversa\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=programa\tUsa um programa externo para perguntar a senha\n" +"\n" +"Por exemplo, para montar em ~/crypt com os dados codificados armazenados em " +"~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Para maiores informações, veja a página do manual encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "Uso: %s [opções] rootDir mountPoint [ --[FUSE Mount Options]]\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "opção '--public' ignorada para usuário não-root." + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "versão encfs %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Um ou mais argumentos não foram informados. Abortando execução." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Quando especificar o modo daemon, você deve usar caminhos absolutos " +"(começando com '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "O diretório raw não pode ser um subdiretório do ponto de montagem." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" +"Senha de programas é necessário quando estiver usando mount-on-demand " +"(montagem sob demanda)" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Não foi possível localizar o diretório raiz. Abortando execução." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Não foi possível localizar o ponto de montagem. Abortando execução." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Nota: foi requisitado o modo single-threaded, mas\n" +"um limite de inatividade foi especificado. O\n" +"sistema de arquivos irá operar em modo single-\n" +"threaded mas, mesmo assim, múltiplas threads \n" +"serão empregadas para implementar a verificação \n" +"de tempo de inatividade." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"FUSE falhou. Possíveis causas:\n" +" - módulo kernel do FUSE não foi instalado (modprobe fuse)\n" +" - opções inválidas -- leia as informações de uso\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Erro interno: Exceção lançada pelo laço principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Erro interno: Foi lançada uma exceção não esperada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Desmontando sistema de arquivos %s devido à inatividade" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Codificação em bloco, de certa forma oculta o tamanho do nome de arquivo" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse especificado, não está usando o IV isolado" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "Cifra com blocos de 8 bytes" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "Codificação em stream, mantem nomes de arquivo tão pequenos quanto " +#~ "possível" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po new file mode 100644 index 0000000..54a4d3c --- /dev/null +++ b/po/pt_PT.po @@ -0,0 +1,779 @@ +# Portuguese (Portugal) translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-12 00:45+0000\n" +"Last-Translator: Valient Gough \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- mostrar informação (Comando de omissão)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- mude a senha da partição" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- mudar de senha para volume, a usar a palavra-passe do standard input.\n" +"\tNão serão efectuados pedidos." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- mostra nomes de ficheiros não descodificáveis na partição" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- descodifica nome e imprime a versão textualmente" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- codifica um nome de ficheiro e mostra o resultado" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- imprime número de versão e sai" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl versão %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilização:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directoria raiz)\n" +" -- apresenta informação sobre o sistema de ficheiros, ou \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemplo: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directoria %s não existe.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Incapaz de carregar ou analizar o ficheiro de configurações\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Uma versão bastante antigo do sistema de ficheiros EncFS foi encontrada. \n" +"Não é suportada nessa versão de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuração da versão 3; criada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Configuração da versão 4; criada por %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Confuguração da versão 5; criada por %s (revisão %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "erro getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Incapaz de inicializar o sistema de ficheiros cifrado - verifique o " +"caminho.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Na directoria %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Encontrado %i ficheiro inválido" +msgstr[1] "Encontrados %i ficheiros inválidos" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Incapaz de localizar a cifra especificada \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduza a senha actual de Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Senha inválida\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduza a nova senha Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Chave de volume actualizada com sucesso.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Erro ao guardar o ficheiro de configurações modificado.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Comando inválido: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Número incorrecto de argumentos para o comando \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "A directoria \"%s\" não existe. Deverá ser criada? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Incapaz de criar directoria: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Directoria não criada." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Ficheiro de configuração %s encontrado, mas foi impossível carregá-lo" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Os seguintes algorítmos de cifra estão disponíveis" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- comprimento de chave %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Suporta chaves de comprimentos entre %i a %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- tamanho de bloco de %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Suporta blocos de tamanho entre %i a %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Insira o número correspondente à sua escolha: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selecção inválida." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritmo seleccionado \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Os seguintes algoritmos de codificação estão disponíveis:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "A usar chave de tamanho de %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Por favor, seleccione um tamanho de chave em bits. A cifra que seleccionou\n" +"suporta tamanhos de %i até %i bits em incrementos de %i bits.\n" +"Por exemplo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Tamanho da chave seleccionada: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "A utilizar blocos do Sistema de ficheiros com o tamanho de %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Selecciona um tamanho de bloco em bytes. A cifra que escolheu\n" +"suporta tamanhos de %i até %i butes em incrementos de %i.\n" +"Ou simplesmente carregue em enter para o valor de omissão (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "tamanho de bloco do sistema de ficheiro " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "A criar um novo volume cifrado" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Por favor seleccione uma das seguintes opções:\n" +" prima \"x\" para o modo de configuração avançado,\n" +" prima \"p\" para o modo pré-condigurado paranoico,\n" +" outro, ou uma linha em branco irá seleccionar o modo padrão.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Seleccionada configuração paranoica" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Seleccionada configuração paranoica" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Seleccionada configuração padrão" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Desculpe, foi impossível localizar a cifra para a configuração pré-" +"definida...\n" +"A regressar para o modo de configuração manual." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Modo de configuração manual seleccionado." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" +"Incapaz de instanciar a cifra %s, tamanho de chave %i, tamanho de bloco %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configuração concluida. O sistema de ficheiros a ser criado tem\n" +"as seguintes propriedades:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- ATENÇÃO --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Agora, terá que inserir a palavra-passe para o seu sistema de ficheiros.\n" +"Terá que se recordar dessa palavra-passe, pois não há\n" +"mecanismo de recuperação. No entanto, a palavra-passe pode ser alterada\n" +"posteriormente usando encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Falha ao gerar nova chave de volume! Por favor reporte esse erro." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Interface de codificação de nome não suportado" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" +"O interface de codificação do nome de ficheiro requisitado não está " +"disponível" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "cifra do sistema de ficheiros: \"%s\", versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NÃO suportodo)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (a usar %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "obter tamanho: %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Tamanho de bloco: %i bytes + %i byte de cabeçalho MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Tamanho de bloco: %i bytes, incluindo %i byte de cabeçalho MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Tamanho de bloco: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "senha de EncFS " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Senhas com tamanho zero não são permitidas\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Erro interno: socketpair() falhou" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Erro interno: fork() falhado" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Erro interno: falha ao tentar exectuar programa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nova senha de Encfs " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifique a senha de Encfs " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "As senhas não coincidem, por favor tente novamente\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Incapaz de localizar a cifra %s, versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "O interface da cifra requisitado não se encontra disponível\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Erro ao descodificar a chave do volume, senha incorrecta\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Incapaz de localizar o interface nameio %s, versão %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" +"O interface de codificação do nome de ficheiro requisitado não se encontra " +"disponível\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "falha na comparação do MAC no bloco %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "falha na comparação do MAC, a recusar a leitura" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Criação: encfs versão %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Utilização: %s [opções] directoria-raiz ponto-de-montagem [--[Opções de " +"montagem FUSE]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Opções comuns:\n" +" -H\t\t\tmostrar opções opcionais de montegem de FUSE\n" +" -s\t\t\tdesactivar operações multithreaded\n" +" -f\t\t\tcorrer em primeiro plano (não gera daemon)\n" +"\t\t\tMensagens de erro serão enviadas para o stderr\n" +"\t\t\tinvés do syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: emite messagens de debug do encfs\n" +" -i, --idle=MINUTOS\tAutomaticamente desmonta após período de inactividade\n" +" --anykey\t\tdescodifica os dados mesmo que algum erro seja detectado\n" +"\t\t\t(para sistemas de ficheiros que usem cabeçalhos de bloco MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tage como um típico sistema de ficheiros multi-utilizadores\n" +"\t\t\t(encfs tem que ser executado como super-utilizador)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Para mais informação, consulte as páginas de man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [opções] directoria-raiz pontos-de-montagem -- [Opções de montagem " +"FUSE]\n" +"as seguintes opções de montegem FUSE são válidas:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" +"opção '--public' ignorada para utilizadores que não sejam super-utilizadores" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs versão %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Falta de um ou mais argumentos, a abortar." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Incapaz de localizar a directoria raiz, a abortar." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Incapaz de localizar ponto de montagem, a abortar." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse falhou. Problemas comuns:\n" +" - módulo de kernel fuse não instalado (modprobe fuse)\n" +" - opções inválidas -- veja a mensagem de utilização\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Erro interno: Apanhada excepção do ciclo principal: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Erro interno: excepção inesperada apanhada" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Codificação de bloco. esconde o tamanho do nome do ficheiro de alguma " +#~ "forma" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "cifra com blocos de 8 bytes" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "" +#~ "fluxo de codificação, mantenho os nomes de ficheiro tão pequenos quanto " +#~ "possível" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..0a4829e --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Romanian translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-03 00:50+0000\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " +"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "eroare de trunchiere: s-au citit %i octeți, bloc parțial de %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " --arata informatiile (comanda prestabilita)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- schimba parola pentru volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- schimbă parola pentru volum, citind parola de la intrarea standard " +"(consolă).\n" +"\tNu se afişează niciun prompt.." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " --arată numele de fisiere nedecodabile in acest volum" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- decodează fişierul şi apoi afişează-l" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- decodează numele şi afişează versiunea în mod text" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- criptează numele fişierului şi arată rezultatele" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- decriptează un volum şi apoi scrie rezultatele în locaţia sa" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- tipărește numărul versiunii și termină programul" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "versiune encfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizare:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (directorul rădăcină)\n" +"-- afişează informaţii despre sistemul de fisiere, sau \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exemplu:\n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "directorul %s nu există.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Incapabil să încarce sau să proceseze fişierul de configurare\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"O versiune foarte veche a sistemului de fişiere EncFS a fost descoperită. \n" +"Aceasta nu este suportată în această versiune de EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versiunea 3 de configurare; creată de %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Versiunea 4 de configurare; creată de %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Versiunea 5 de configurare; creată de %s (revizia %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "eroare getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Sistemul de fişiere criptat nu se poate iniţializa - verificaţi calea.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "În directorul %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "S-a găsit %i fişier nevalid." +msgstr[1] "S-au găsit %i fişiere nevalide." +msgstr[2] "S-au găsit %i de fişiere nevalide." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Nu s-a putut găsi cifrul specificat „%s”\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Introduceţi parola Encfs curentă\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Parolă incorectă\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Introduceţi noua parolă Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Cheia volumului actualizată cu succes.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Eroare la salvarea fişierului de configurare modificat.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "comandă invalidă: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Număr incorect de argumente pentru comanda \\\"%s\\\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Directorul \"%s\" nu există. Ar trebui creat ? (y/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Incapabil să creez directorul. " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Nu s-a creat dosarul." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Fişierul de configurare %s a fost găsit, dar a putut fi încărcat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Subversiunea de configurare %i a fost găsită, dar această versiune a encfs " +"suportă doar până la versiunea %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Această versiune de EncFS nu suportă sisteme de fişiere create înainte de " +"13-08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Următorii algoritmi de cifrare sunt disponibili :" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- lungime cheie %i biţi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Suportă chei cu lungimi cuprinse între %i şi %i biţi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- mărime bloc %i octeţi." + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Suportă blocuri cu dimensiuni cuprinse între %i şi %i octeţi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Introduceţi numărul corespunzător alegerii dumeavoastră: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Selecţie nevalidă." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Algoritmul selectat \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Următorii algoritmi de codare a numelor fişierelor sunt disponibili:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Se folosește o dimensiune a cheii de %i biţi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Selectaţi lungimea cheii în biţi. Cifrul ales suportă valori\n" +"cuprinse între %i şi %i biţi în incremente de %i biţi. \n" +"De exemplu: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Mărime cheie selectată: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Utilizez bloc sistem de fişiere mărime de %i biti" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Selectează o dimensiune a blocului în biţi. Cifrul pe care tu l-ai ales \n" +"suportă dimensiuni de la %i la %i biti în increment de %i.\n" +"Sau doar apăsa enter pentru standard (%i biţi)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Mărime bloc sistem de fişiere: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Activați antetele codurilor de autentificare a blocurilor pe fiecare\n" +"bloc dintr-un fișier? Aceasta adaugă aproximativ 12 octeți fiecărui bloc\n" +"și afectează în mod semnificativ performanța, dar, în același timp,\n" +"înseamnă că [aproape] orice modificare sau orice eroare într-un bloc\n" +"va fi prinsă și va cauza o eroare de citir." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Se adaugă octeţi aleatorii la antetul fiecărui bloc?\n" +"Aceştia afectează negativ performanţa, dar asigură coduri \n" +"de autentificare diferite pentru blocuri. De menţionat, că puteţi obţine\n" +"aceleaşi beneficii activând vectorii de iniţializare per-fişier, \n" +"care vor afecta mai puţin performanţa. \n" +"Alegeți un număr de octeţi, între 0 (fără octeţi aleatorii) şi 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Activați vectorii de inițializare per-fișier?\n" +"Aceasta adaugă aproximativ 8 octeți fiecărui fișier.\n" +"Nu ar trebui să afecteze performanța, în afara cazurilor de aplicații\n" +"care se bazează pe fișiere alineate la nivel de bloc pentru performanță." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Se creează un nou volum criptat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Alegeti una din opţiunile următoare:\n" +" „x” pentru modul de configurare expert,\n" +" „p” pentru modul paranoic pre-configurat,\n" +" orice altă alegere sau o linie goală, va selecta modul standard.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Configuraţia paranoia selectatā." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Configuraţia paranoia selectatā." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Configuraţia standard selectatā." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Nu s-a putut localiza un cifru pentru configuraţia predefinită...\n" +"Se trece la configurarea manuală." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Modul de configurare manual selectat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Configurare finalizatā. Sistemul de fișiere care va fi creat are \n" +"urmātoarele propietāţi:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------AVERTISMENT------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Opţiunea de inlănţuire a vectorului de iniţializare extern a fost \n" +"activată. Această opţiune dezactivează utilizarea legăturilor hard în\n" +"sistemul de fişiere. Fară legături hard, unele programe s-ar putea să nu " +"funţioneze.\n" +"Programele ´mutt´ si ´procmail´ este ştiut că vor eşua. Pentru\n" +"mai multe informaţii, rog consultaţi lista de adrese poştale encfs.\n" +"Dacă ţi-ar plăcea să alegi o altă setare de configurare,\n" +"te rog apasă CTRL-C acum să anulezi şi să incepi din nou." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Acum vei introduce o parolă pentru sistemul tău de fişiere.\n" +"Vei avea nevoie să memorezi parola, pentru că nu există absolut \n" +"nici un mecanism de recuperare. Totuşi parola poate fi schimbată \n" +"mai tirziu utilizind encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Eşuare la generarea noii chei de volum. Rog raportaţi această eroare." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Nume codare interfaţă nesuportat." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Numele fişierului de decodare a interfeţei cerut nu este disponibil." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Cifrul sistemului de fişiere: \"%s\", versiunea %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (Nesuportat)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " utilizînd %i:%i:%i\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Codificare nume fișiere:: \"%s\", versiunea %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Mărime cheie: %i biţi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Mărime bloc: %i biţi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Parola EncFS " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Parolă de mărime zero nepermisă\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Eroare internă: socketpair() a eşuat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Eroare internă: fork() a eşuat" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Eroare internă: eşec la execuţia programului" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Parola noua Encfs " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifica parola Encfs " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Parola nu a corespuns, incearcă din nou\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Configuraţia încărcată nu este compatibilă cu --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Imposibil de găsit cifrul %s versiunea %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Remontarea a eşuat" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Eroare de comparaţie MAC în blocul %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Eroare de comparaţie MAC, citirea este refuzată" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Creaza: versiunea %s encfs" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Folosire: %s [optiuni]Directorradacina Punct_de_montare [--[FUSE Optiuni " +"montare]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\\t\\tverbose: afiseaza mesajele de service ale encfs\n" +"-i, --idle=MINUTE\\tAuto demonteaza dupa o perioada de inactivitate\n" +"--anykey\\t\\tNu face verificarea corectitudinii cheii folosite\n" +"--forcedecode\\t\\tdecodeaza datele chiar daca este detectata o eroare\n" +"\\t\\t\\t(pentru sisteme de fisiere ce folosesc headere de blocare MAC)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\\tFoloseste un program extern pentru parola\n" +"Example, pentru a monta in ~/crypt cu stocare in ~/.crypt:\n" +"encfs ~/.crypt~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Pentru mai multe informatii, vezi pagina man encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [optiuni] DirRadacina PuncMontare--[FUSE Optiuni Montare]\n" +"valid FUSE Optiuni montare:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "versiunea encfs %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Lipsesc unul sau mai multe argumente, se renunță." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Cand specificati modul daemon, trebuie folosita calea absoluta (incepand cu " +"'/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Nu se poate localiza dosarul rădăcină, se renunță." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Nu se poate localiza punctul de montare, se renunță." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "eroare fuse. Problemele obişnuite:\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Eroare internă : Capturat excepţie neașteptată" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "" +#~ "Codificare de tip bloc, ascunde într-o măsură dimensiunea numelor " +#~ "fișierelor" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Valoare implicită este „Nu”.\n" +#~ "Orice răspuns ce nu începe cu litera „y” înseamnă tot „Nu”: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Valoare implicită este „Da”.\n" +#~ "Orice răspuns ce nu începe cu litera „n” înseamnă tot „Da”: " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..cd3efbb --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,841 @@ +# Russian translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 05:32+0000\n" +"Last-Translator: Vyacheslav Sharmanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "Ошибка усечения: прочитано %i байт, часть блока %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- показать информацию (Команда по умолчанию)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr " -- показать ключ" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- изменить пароль для раздела" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- изменить пароль для тома, ввести пароль со стандартного потока ввода.\n" +"\n" +"\tНе выдает подсказки для ввода." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- показать недекодируемые файлы на разделе" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- декодирует файл и выводит его в стандартный поток" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- декодирует имя и печатает отрытый текст" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- шифрует имя файла и выводит результат" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- расшифровывает том и записывает результат по указанному пути" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- вывести номер версии и выйти" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl версия %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Применение:↵\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (корневой каталог)\n" +" -- отобразить информацию о файловой системе, или \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Пример: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "директория %s не существует.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Невозможно загрузить или анализировать конфигурационный файл\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Найдена слишком старая версия файловой системы EncFS. \n" +"Она не поддерживается этой версией EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Настройки версии 3 созданы %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Конфигурация 4 версии создана %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Конфигурация 5 версии создана %s (редакция %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Настройка версии 6; создана %s (ревизия %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "ошибка getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "Недопустимое число параметров" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Нельзя инициализировать зашифрованную файловую систему. Проверте путь к " +"ней.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "В директории %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Найден %i испорченный файл." +msgstr[1] "Найдено %i испорченных файлов." +msgstr[2] "Найдено %i испорченных файлов." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Не могу найти выбранный шифр \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Введите текущий Encfs пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Неверный пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Введите новый Encfs пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Ключ раздела успешно обновлен.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Ошибка сохранения конфигурационного файла.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "Ошибка при создании ключа\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "неверная команда: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Неправильное количество аргументов для команды \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Директория \"%s\" не существует. Создать ее? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Не могу создать директорию: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Директория не создана." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Найдеи конфигурационный файл %s, но его невозможно загрузить" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Найдена %i версия конфигурационного файла, но эта версия поддерживается " +"только с %i версии." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Данная версия EncFS не поддерживает файловые системы, созданные ранее " +"2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Доступны следующие алгоритмя шифрования:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- длина ключа %i бит" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Поддержка ключа длиной от %i до %i бит" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- размер блока %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Поддержка размера блока от %i до %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Введите номер соответствующий Вашему выбору: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ошибка выбора." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Выбранный алгоритм \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Доступны следующие алгоритмы зашифровки:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Используется ключ размером %i бит" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Выберите размер ключа в битах. Выбранный шифр поддерживает размер ключа от " +"%i до %i бит с шагом в %i бит.\n" +"К примеру: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Выбранный размер ключа: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Используется блок файловой системы размером %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Выберите размер блока в байтах. Используемый шифр поддерживает размер от %i " +"до %i байт с шагом в %i байт.\n" +"Нажмите enter для выбора по умолчанию (%i байт)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "размер блока файловой системы: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" +"Хранить в каждом блоке файла заголовки\n" +"проверки подлинности? Для хранения файла потребуется примерно\n" +"на 12 байтов больше на каждый блок, производительность значительно\n" +"уменьшится, зато [почти] любые изменения и ошибки внутри блока\n" +"будут обнаружены и вызовут ошибку чтения." + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Добавлять случайные байты в каждый заголовок блока?\n" +"Данная опция уменьшит производительность системы, но будет гарантировать " +"различные коды аудентификации. Также можно включить инициализацию\n" +"векторов на каждый файл, что не приведет к \n" +"большому уменьшению производительности. \n" +"Введите количество байт от 0 (нет случайных байт) до 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" +"Хранить в каждом файле начальный вектор?\n" +"Для хранения потребуется примерно на 8 байт больше на каждый файл.\n" +"Производительность не должна измениться, кроме, возможно,\n" +"производительности приложений, зависящих от поблочного ввода-вывода." + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" +"Включить цепи инициирующих векторов для имён файлов?\n" +"Шифрование имён файлов будет зависеть от полного пути к файлу, \n" +"вместо шифрования каждой части пути отдельно." + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" +"Пропускать пустые места в файлах?\n" +"Это позволит избежать записи шифрованных блоков при создании\n" +"пропусков в файлах." + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Создание нового зашифрованого раздела." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Выберите одну из следующих букв:\n" +" введите \"x\" для режима эксперта,\n" +" введите \"p\" для режима максимальной секретности,\n" +" любой другая буква для выбора стандартного режима.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Конфигурация Paranoia для --reverse не поддерживается." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Выбрана конфигурация с максимальной секретностью." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Выбрана стандартная конфигурация." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Нельзя подобрать шифр для выбранной конфигурации...\n" +"Возврат в режим ручной конфигурации." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Выбрана ручная конфигурация." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Наружные цепочки IV отключены, так как это требуют\n" +"обе опции 'IV цепочки' и 'IV уникальные'." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Не могу установить шифр %s, размер ключа %i, размер блока %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Конфигурация завершена. Создана файловая система\n" +"с следующими свойствами:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -----------------------\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Опция наружной инициализации векторного связывания включена.\n" +"Эта опция запрещает использовать жесткие ссылки на файловой системе.\n" +"Без жестких ссылок некоторые программы не будут работать.\n" +"Не будут работать такие программы как 'mutt' и 'procmail'. \n" +"Для более подробной информации читайте списки рассылки encfs.\n" +"Если вы желаете выбрать другие настройки\n" +"конфигурации то нажмите CTRL-C и начните все заново." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Введите пароль для доступа к файловой системе.\n" +"Запомните пароль, так как в случае утери его, \n" +"будетневозможно востановить данные. Тем не менее\n" +"этот пароль можно изменить с помощью утилиты encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Ошибка генерации ключа раздела! Сообщите нам об этой ошибке." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Интерфейс именования не поддерживается." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Интерфейс шифрования файловых имен не доступен" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Шифр файловой системы: \"%s\", версия %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (НЕ поддерживается)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (использует %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Шифр файла: \"%s\", версия %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Размер ключа: %i бит" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "С использованием PBKDF2 с числом повторений: %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Размер блока: %i байт + %i байт MAC заголовок" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Размер блока: %i байт, включая %i байт MAC заголовок" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Размер блока: %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" +"Каждый файл содержит 8-ми байтный заголовок с уникальными IV данными.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" +"Файловые имена зашифрованы с использованием режима сцепления вектора " +"инициализации.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Данные файла IV связаны с именем файла IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Пароль EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Пустые пароли не разрешены\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Внутренняя ошибка: socketpair() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Внутренняя ошибка: fork() failed" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Внутренняя ошибка: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Новый пароль EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Повторите пароль EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Пароли не совпадают, заново введите пароль\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Загруженная конфигурация не сопоставима с --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Не могу найти шифр %s, версии %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Интерфейс запрошенного шифра не доступен.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Ошибка расшифровки ключа раздела, неверный пароль\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Не могу найти nameio интерфейс %s, версии %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "Запрошенный интерфейс кодировки файлового имени не доступен.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Неудалось перемонтировать." + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Ошибка MAC сравнения в блоке %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Ошибка MAC сравнения, отмена чтения" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Сборка: encfs версия %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Использование: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE опции монтирования]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Общие опции:\n" +" -H\t\t\tпоказать необязательные опции монтирования FUSE\n" +" -s\t\t\tотключить мультипоточное выполнение\n" +" -f\t\t\tзапустить в фоновом режиме (не порождать демона).\n" +"\t\t\tСообщения об ошибках будут посылаться на stderr\n" +"\t\t\tвместо системного лога.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tподробный режим: вывод отладочных сообщений encfs\n" +" -i, --idle=MINUTES\tАвтоматически размонтировать после указанного " +"промежутка времени\n" +" --anykey\t\tНе проверять ключ на использование\n" +" --forcedecode\t\tрасшифровать данные, даже если ошибки обнаружены\n" +"\t\t\t(для файловых систем использующих MAC заголовки)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\tвести себя как типичная многопользовательская файловая " +"система\n" +"\n" +"\t\t\t(encfs должна быть запущена с правами root)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tобратное шифрование\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tИспользовать внешнюю программу для отображения " +"приглашения на ввод пароля\n" +"\n" +"К примеру, подмонтировать ~/crypt к хранилищу в ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" +"Для дополнительной информации, обратитесь к страницам руководства encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE опции монтирования]\n" +"Доступны следующие опции монтирования:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "опция '--public' игнорируется для всех пользователей кроме root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs версия %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Отсутствуют один или более аргументов, аварийное завершение." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Когда запускается в режиме демона, необходимо указывать полные пути " +"(начинающиеся с '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "Каталог не может быть подкаталогом точки монтирования." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "При использовании mount-on-demand должен быть использован пароль" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Не могу найти корневую директорию, аварийное завершение." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Не могу найти точку монтирования, аварийное завершение." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Заметка: запущен однопотоковый режим, но задано время простоя. Файловая " +"система будет работать в однопотоковом режиме, но потоки будут осуществлять " +"проверку времени простоя" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"ошибка fuse. Возможные проблемы:\n" +" - модуль ядра fuse не установлен (modprobe fuse)\n" +" - не правильные опции -- cм. справку по использованию\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Внутренняя ошибка: Возникло исключение из главного цикла: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Внутренняя ошибка: непредвиденное исключение" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Размонтировка файловой системы %s из-за бездействия" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Блочное кодирование, частично скрывает размер имени файла" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Ответ по умолчанию - Нет\n" +#~ "Любой ответ, который не начинается с 'y', будет означать \"Нет\": " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Ответ по умолчанию - Да\n" +#~ "Любой ответ, который не начинается с 'n', будет означать \"Да\": " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse указано, не использовать unique/chained IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-ми байтовый блоковый шифр" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Шифрование потока, сохраняет имена файлов как только возможно" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..7b1be95 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# Slovak translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 15:44+0000\n" +"Last-Translator: helix84 \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "chyba skracovania: čítanie %i bajtov, čiastočný blok z %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- zobraziť informácie (štandardný príkaz)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- zmeniť heslo zväzku" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- zmeniť heslo zväzku, heslo prevziať zo štandardného vstupu.\n" +"\tNevypisujú sa výzvy." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- zobraziť na zväzku nedekódovateľbí názvy súborov" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dekóduje súbor a pošle ho na štandardný výstup" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- dekóduje názov a vypíše čisto textovú verziu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- zakóduje názov súboru a vypíše výsledok" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- dekryptuje zväzok a zapíše výsledky na cestu" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- vypíše informácie o verzii a skončí" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl verzia %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použitie:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (koreňový adresár)\n" +" -- zobrazí informácie o súborovom systéme alebo \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Príklad: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "adresár %s neexistuje.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Nepodarilo sa načítať alebo analyzovať konfiguračný súbor\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Bol nájdený veľmi starý súborový systém EncFS. \n" +"Toto zostavenie EncFS ho nepodporuje.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Konfigurácia verzie 3; vytvoril %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Konfigurácia verzie 4; vytvoril %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Konfigurácia verzie 5; vytvoril %s (revízia %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt chyba: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa inicializovať kryptovaný súborový systém - skontrolujte " +"cestu.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "V adresári %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Nájdený %i neplatný súbor." +msgstr[1] "Nájdené %i neplatné súbory." +msgstr[2] "Nájdených %i neplatných súborov." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť uvedenú šifru „%s“\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Vložte aktuálne Encfs heslo\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Neplatné heslo\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Vložte nové Encfs heslo\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Kľúč oddielu úspešne zmenený.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Chyba pri ukladaní modifikovaného konfiguračného súboru.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "nesprávny príkaz: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Nesprávny počet argumentov pre príkaz \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Priečinok \"%s\" neexistuje. Má byť vytvorený ? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Priečinok nebol vytvorený." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Bol nájdený konfiguračný súbor %s, ale nepodarilo sa ho načítať" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Našlo sa nastavenie podverzie %i, ale táto verzia encfs je podporovaná len " +"do verzie %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Táto verzia EncFS nepodporuje systémy súborov, ktoré boli vytvorené pred " +"13.08.2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Sú dostupné nasledujúce šifrovacie algoritmy:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- dĺžka kľúča %i bitov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Podporuje dĺžky kľúčov od %i do %i bitov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- veľkosť bloku %i bajtov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Podporuje veľkosti blokov %i do %i bajtov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Zadajte číslo podľa vačej voľby: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Nesprávny výber." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Vybraný algoritmus \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Sú dostupné nasledujúce algoritmy kódovania názvu súborov:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Používa sa kľúč s veľkosťou %i bitov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Vybraná veľkosť kľúča: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Veľkosť bloku v systéme súborov je %i bajtov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "veľkosť bloku v systéme súborov: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Vytváranie nového šifrovaného oddielu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoidné nastavenie nie je podporované v režime --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Zvolili ste si paranoidné nastavenie." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Vybraná štadnardná konfigurácia." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Vybraná manuálna konfigurácia." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfigurácia úspešná. Systém súborov vytvorený s\n" +"nasledujúcimi vlastnosťami:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "------------------------- VAROVANIE -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Zlyhalo generovanie nového kľúča zväzku! Prosím oznámte túto chybu." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NIEJE podporované)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Veľkosť kľúča: %i bitov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Veľkosť bloku: %i bytov" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS heslo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nové Encfs heslo: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Kontrola EncFS hesla: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Heslá sa nezhodujú, prosím skúste znova\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Pre viac informácii prezrite manuál encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs verzia %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Chýba jeden alebo viac argumentov, prerušené." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "Pri použití deamona musíte používať absolútne cesty (začínajúce s '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Kódovanie blokov, do istej miery skryje veľkosť názvu" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..2fb2374 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,717 @@ +# Serbian translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Данило Шеган \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "одсецање неуспешно: прочитано %i бајтова, делимични блок за %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- прикажи детаље (Подразумевана команда)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- промени лозинку за диск" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- промени лозинку за диск, примајући лозинку са стандардног улаза\n" +"\tНе постављају се никаква питања." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- дешифрује датотеку и исписује је на стандардни излаз" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- испиши верзију и изађи" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl verзија %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Употреба:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (корени каталог)\n" +" -- приказује информације о систему датотека, или \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Пример: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "каталог %s не постоји.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Неуспех при уцитавању или парсирању конфигурационе датотеке\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Пронађен је прилично стар систем датотека EncFS. \n" +"Није подржан у овој верзији EncFS-а.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Конфигурација верзије 3; направио %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Конфигурација верзије 4; креатор %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Неуспешно иницијализовање шифрованог система - проверите путању.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "У каталогу %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Нађена %i неисправна датотека." +msgstr[1] "Нађене %i неисправне датотеке." +msgstr[2] "Нађено %i неисправних датотека." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Унесите тренутну лозинку за Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Неисправна лозинка\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Унесите нову лозинку за Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Десила се грешка при чувању конфигурационе датотеке.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Неисправна команда: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Погрешан број аргумената за команду \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Директоријум „%s“ не постоји. Да ли желите да га направите? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Неуспешно креирање каталога: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Директоријум није направљен." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..e85d72a --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,759 @@ +# Swedish translation for Encrypted Filesystem for Linux +# Copyright (c) (c) 2004 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2004 +# This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. +# FIRST AUTHOR , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Crash&Burn \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "trunkeringsfel: läst %i bytes, delblock av %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- visa information (Standardkommando)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- Byt lösenord för volym" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr " -- ändra lösenord för volym, läser lösenord från standard input." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- visa icke tolkbara filnamn i volymen." + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- tolkar namnet och skriver ut textversion" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- kodar ett filnamn och skriver ut resultatet" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- skriv ut versionsnummer och avsluta" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- visar information om filsystemet, eller \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Exempel: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "katalog %s existerar inte\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Oförmögen att ladda eller tolka konfigurationsfil\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Ett väldigt gammalt EncFS-filsystem hittades. \n" +"Det stöds inte av den här EncFS-versionen.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 3 konfiguration; skapad av %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Version 4 konfiguration; skapad av %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Version 5 konfiguration; skapad av %s (revision %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt fel: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Kunde inte initiera krypterat filsystem - granska sökvägen.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "I katalog %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Lokaliserade %i felaktig fil." +msgstr[1] "Lokaliserade %i felaktiga filer." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Kan ej hitta specificerad chiffer \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Ange nuvarande Encfs-lösenord\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Felaktigt lösenord\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Ange nytt Encfs-lösenord\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Volymnyckeln uppdaterades utan problem.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Fel vid sparande av modifierad konfigurationsfil.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Felaktigt kommando: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Felaktigt antal argument för kommandot \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Katalogen \"%s\" finns ej. Ska den skapas? (j/n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Kunde inte skapa katalog: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Katalogen skapades inte." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Lokaliserade konfigurationsfilen %s, men kunde inte ladda den" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Konfiguration subversion %i funnen. Denna version av encfs stöder endast upp " +"till version %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "Denna verison av EncFS stödjer inte filsystem skapta innan 2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Följande krypteringsalgoritmer är tillgängliga:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " - nyckellängd %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " - Stödjer nyckellängder på mellan %i till %i bitar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " - blockstorlek %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " - Stödjer blockstorlekar på mellan %i till %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Ange numret som motsvarar ditt val: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Ogiltigt val." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Vald algoritm \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Följande kodningsalgoritmer för filnamn är tillgängliga:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Använder nyckelstorlek på %i bitar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Vänligen välj en nyckelstorlek i bitar. Krypteringsalgoritmen du har valt\n" +"stödjer storlekar från %i till %i bitar i ökningar om %i bitar.\n" +"Till exempel: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Vald nyckelstorlek: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Använder filsystemsblockstorlek på %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Välj en blockstorlek i bytes. Krypteringsalgoritmen du har valt\n" +"stödjer storlekar från %i till %i bytes i ökningar om %i\n" +"Eller tryck enter för standardstorlek (%i bytes)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Filsystemsblockstorlek: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Skapar ny krypterad volym." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Välj från följande inställningar:\n" +" skriv \"x\" för avanserade inställningar\n" +" skriv \"p\" för förvalt paranoia-inställningar\n" +" något annat, eller tomma fält kommer automatiskt att välja sandardvärden\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia konfiguration vald." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoia konfiguration vald." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standard konfiguration vald." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Manuellt konfigurationsläge valt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Konfiguration slutfördes. Filsystemet som kommer skapas har följande " +"inställningar:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- VARNING --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Fel vid generation av ny volymnyckel! Var vänlig att rapportera detta fel." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Namn kodnings gränssnitt stöds inte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Det begärda filnamnets kodnings gränssnitt finns inte tillgängligt." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filsystemets kodningsalgoritm: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (Stöds INTE)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " använder %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Filnamns kodning: \"%s\", version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Nyckelstorlek: %i bitar" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Block storlek: %i bytes + %i byte MAC-huvud" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Block storlek: %i bytes, innehållande %i byte MAC-huvud" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blockstorlek: %i bytes" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Varje fil innehåller 8 byte huvud med unik IV data.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Filenamn kodade genom att använda IV kedjeläge.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Fildata IV är kopplad till filnamn IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS-lösenord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Tomt lösenord är ej tillåtet\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Internt fel: socketpair() misslyckades" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Internt fel: fork() misslyckades" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Internt fel: kunde inte exekvera programmet" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Nytt Encfs-lösenord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Verifiera Encfs-lösenord: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Lösenorden matchade inte, var god försök igen\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kan inte hitta kodningsalgoritm %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Det begärda kodnings gränssnittet finns inte tillgängligt.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Fel volymnyckel för avkodning, lösenord inkorrekt\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Kan inte hitta nameio-användargränssnitt %s, version %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC jämförelse misslyckades i block %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC jämförelse fel, vägrar att läsa" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Bygge: encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Användning: %s [alternativ] rootKatalog monteringsPunkt [-- [FUSE " +"monteringsalternativ]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Vanliga alternativ:\n" +" -H\t\t\tvisa valfria FUSE monteringsalternativ.\n" +" -s\t\t\tstäng av multitrådad funktionalitet\n" +" -f\t\t\texekvera i förgrunden (starta inte demon)\n" +"\t\t\tFelmeddelanden kommer att skickas till stderr\n" +"\t\t\tistället för syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tverbose: skriv ut debugmeddelanden\n" +" -i, --idle=MINUTER\tAvmontera automatiskt efter den angivna perioden av \t" +"\t\tinaktivitet\n" +" --anykey\t\tVerifiera inte att rätt nyckel används\n" +" --forcedecode\t\tTolka data även om ett fel upptäcks\n" +"\t\t\t(för filsystem som använder MAC-blockhuvuden)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "För mer information se manualsidan encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "val '--public' ignorerat för ej-root användare" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs version %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Saknar en eller flera argument, avbryter." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"När du specificerar demonläge så måste du använda absoluta sökvägar (börjar " +"med '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "Rotmappen kan inte vara undermap till monteringspunkten." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Kunde inte lokalisera rotkatalogen, avbryter." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Kunde inte lokalisera monteringspunkten, avbryter." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Not: begärde entrådsläge, men en idlingstid specificerades. Filsystemet " +"kommer att arbeta med en tråd, men trådar kommer fortfarande att användas " +"för att implementera idlingskoll." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse misslyckades. Vanliga problem:\n" +" - fusemodul för kärnan är inte installerad (modprobe fuse)\n" +" - Ogiltiga alternativ -- se användningsmeddelandet\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Internt fel: Råkade på en avvikelse från huvudloopen: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Internt fel: Råkade på en oväntad avvikelse" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Avmonterar filsystem %s på grund av inaktivitet" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blockkodning, döljer filnamnsstorleken något" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 byte block chiffer" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..88dc8d8 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,707 @@ +# Tamil translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 07:53+0000\n" +"Last-Translator: A.K.Karthikeyan <77minds@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "பயன்பாடு\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "பிரேச் காபிக் கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..a8ffb6a --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Turkish translation for encfs +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 22:35+0000\n" +"Last-Translator: celil aydin \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "kısaltma başarısız: %i bayt okunan, %i nin kısmi bölümü engellendi" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " --bilgi göster (Öntanımlı komut)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- bölümün parolasını değiştir" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" --standart giriş aygıtından parolayı alarak, bölümün parolasını değiştir.\n" +"\tİstekte bulunmadan alınacak." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- bölümdeki çözümlenemeyen dosya adlarını göster" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- dosyayı çözümler ve içeriğini standart çıkışa yazar" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- adı çözümler ve düz metin olarak basar" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- dosya adını şifreleyip ekrana basar" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- bölümün şifresini çözer ve sonucu yola yazar." + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- sürüm numarasını bas ve çık" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl sürüm %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanım:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (kök dizin)\n" +" -- dosya sistemi hakkında bilgi gösterir, veya \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Örnek: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "%s dizini yok.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Yapılandırma dosyası yüklenemiyor veya çözümlenemiyor\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Bu dosya sistemi EncFS'in çok eski bir sürümüyle yaratılmış. \n" +"Bu sürüm tarafından desteklenmiyor.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "%s tarafından oluşturulan Sürüm 3 yapılandırması\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "%s tarafından oluşturulan sürüm 4 yapılandırması\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "%s (revizyon %i) tarafından oluşturulan sürüm 5 yapılandırması\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "%s (revizyon %i) tarafından oluşturulan sürüm 6 yapılandırması\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt hatası: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "Şifreli dosya sistemi ilklendirilemedi. Yolu kontrol edin.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "%s dizininde: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "%i adet geçersiz dosya bulundu." +msgstr[1] "%i adet geçersiz dosya bulundu." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Belirtilen şifreleme yöntemi \"%s\" bulunamadı\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Geçerli Encfs parolasını girin\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Geçersiz parola\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Yeni Encfs parolanızı girin\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Bölüm anahtarı başarıyla güncellendi.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Değiştirilmiş yapılandırma dosyası kaydedilirken bir hata oluştu.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "geçersiz komut: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "\"%s\" komutu için yanlış sayıda parametre verilmiş" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil. Yaratılmasını ister misiniz? (e,h) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Dizin yaratılamıyor: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Dizin yaratılmadı." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "%s yapılandırma dosyası bulundu fakat yüklenemedi" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Bulunan yapılandırma altsürümü %i, ancak encfs'in bu sürümü %i altsürümüne " +"kadar olan dosyaları destekliyor." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"EncFS'nin bu sürümü 13-08-2004 tarihinden önce yaratılmış dosya sistemlerini " +"desteklemiyor." + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Aşağıdaki şifreleme algoritmaları mevcuttur:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- anahtar uzunluğu %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- %i bitten %i bite kadar olan anahtar uzunluklarını destekler" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- blok boyutu %i bayt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " --%i bayttan %i bayta kadar blok boyutunu destekler" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Seçiminize karşılık gelen sayıyı giriniz: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Geçersiz seçim." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Seçilen algoritma \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Aşağıdaki dosya adı şifreleme algoritmaları mevcuttur:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "%i bit boyutundaki anahtarlar kullanılıyor" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Lütfen bit olarak bir anahtar boyutu seçiniz. Seçtiğiniz şifreleme \n" +"algoritması %i den %i bite kadar boyutları %i bit artırmalı olarak " +"destekliyor.\n" +"Örneğin: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Seçilen anahtar boyutu: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Kullanılan dosya sistemi blok boyutu %i bayt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Bayt olarak bir blok boyutu seçiniz. Seçtiğiniz şifreleme algoritması\n" +"%i den %i ye kadar boyutları %i artırmalı olarak destekliyor.\n" +"Veya ön tanımlı değer (%i bayt) için \"enter\" tuşuna basınız.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "dosya sistemi blok boyutu: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Her blok başlığına rastlantısal baytlar eklensin mi?\n" +"Bu performansta düşüşe neden olur ama her bloğun kimlik \n" +"doğrulama kodunun farklı olmasını sağlar. Aynı faydayı \n" +"performansta daha az düşüş yaratan, dosyaya özel başlantıcı \n" +"vektörlerin kullanımını açarak da elde edebileceğinize dikkat ediniz. \n" +"0'dan (hiç rastlantısal bayt ekleme) 8'e kadar bir bayt sayısı seçin: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Yeni şifrelenmiş alan oluşturuluyor." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:\n" +" Uzman yapılandırma kipi için \"x\",\n" +" Önceden yapılandırılmış paranoyak kip için \"p\",\n" +" Standart yapılandırma için diğer herhangi bir tuş veya boş satır.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia ayarları --reverse için desteklenmiyor" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Paranoyak yapılandırma seçildi." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Standart yapılandırma seçildi." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Üzgünüm, önceden tanımlı yapılandırma için gerekli şifreleme algoritması " +"bulunamadı.\n" +"Elle yapılandırma kipine geçiyorum." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Elle yapılandırma kipi seçildi." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"Dışsal zincirlenmiş BV kapatıldı; çünkü bu özellik için hem \n" +"'BV zincirlemesi'nin hem de 'eşsiz BV' özelliği gereklidir." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "%s algoritması %i anahtar boyutu ve %i blok boyutu ile yaratılamadı." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Yapılandırma tamamlandı. Yaratılan dosya sistemi\n" +"aşağıdaki özelliklere sahip:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "--------------------------- UYARI ---------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Dışsal başlatıcı-vektör zircirleme seçeneği açıldı. Bu seçenek\n" +"dosya sisteminde sabit bağlantıların kullanılabilmesini engeller.\n" +"Sabit bağlantılar olmadan, bazı programlar çalışmayabilir.\n" +"'mutt' ve 'procmail' programlarının çalışmadığı biliniyor.\n" +"Daha fazla bilgi için, lütfen encfs e-posta listesine bakınız.\n" +"Eğer başka yapılandırma ayarlarını seçmek isterseniz, lütfen\n" +"CTRL-C tuşlarına basarak bunu yarıda kesip, yeniden başlatınız." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Şimdi dosya sistemi için bir şifre girmelisiniz.\n" +"Bu şifreyi geri almak imkansız olduğu için, şifrenizi\n" +"unutmamalısınız. İsterseniz encfsctl kullanarak\n" +"şifrenizi daha sonra değiştirebilirsiniz.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Yeni alan anahtarı üretilirken bir hata oluştu! Lütfen bu hatayı bildirin." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "İsim şifreleme arayüzü desteklenmiyor" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "İstenen dosya adı şifreleme arayüzü kullanılabilir değil" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dosya sistemi şifreleyicisi: \"%s\", sürüm %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (DESTEKLENMİYOR)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (%i:%i:%i yi kullanarak)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Dosya adı şifreleme: \"%s\", sürüm %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Anahtar Boyutu: %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Blok boyutu: %i bayt + %i bayt MAC başlığı" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Blok Boyutu: %i bayt (%i bayt MAC başlığı dahil)" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Blok Boyutu: %i bayt" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Her dosya eşsiz BV verisi ile birlikte 8 bayt tutan başlık içerir.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Dosyalar, BV zincirleme modu kullanılarak şifrelendi.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Dosya verisi BV'ü, dosya adı BV'ne zincirlendi.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS Parolası: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Boş parola kullanılamaz\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Dahili hata: socketpair() başarısız" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Dahili hata: fork() başarısız" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Dahili hata: programın çalıştırılması başarısız" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Yeni Enfcs Parolası: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Enfcs Parolasını doğrulayınız: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Parolalar aynı değil, lütfen tekrar deneyin\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Yüklenen ayarlar --reverse ile uyumlu değil\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Şifreleyici %s, sürüm %i:%i:%i bulunamadı" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "İstenen şifreleme arayüzü bulunamadı\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Alan anahtarı çözülmesinde hata, şifre hatalı\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "nameio arayüzü %s, sürüm %i:%i:%i bulunamadı" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "İstenen dosya adı şifreleme arayüzü bulunamadı\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Yeniden bağlama başarısız" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "%li nolu blokta MAC karşılaştırma hatası" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC karşılaştırma hatası, okuma reddediliyor." + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Yapım: encfs sürüm %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Kullanım: %s [seçenekler] kökDizin bağlamaNoktası [-- [FUSE Bağlama " +"Seçenekleri]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"Sık kullanılan seçenekler:\n" +" -H\t\t\tisteğe bağlı FUSE Bağlama Seçeneklerini göster\n" +" -s\t\t\tçoklu thread desteğini kapat\n" +" -f\t\t\tÖn planda çalış (daemon olarak değil) ve\n" +"\t\t\tHata mesajlarını syslog yerine stderr'e gönder\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\tkonuşkan: encfs debug mesajlarını göster\n" +" -i, --idle=DAKİKA\t Süresince kullanılmazsa otomatik ayır.\n" +" --anykey\t\t Doğru anahtarın kullanıldığını doğrulama\n" +" --forcedecode\t\tBir hata bulunsa bile verinin şifresini çöz\n" +"\t\t\t(MAC blok başlığı kullanan dosya sistemleri için)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public \t\ttipik bir çok kullanıcılı dosya sistemi gibi davran\n" +"\t\t\t(enfcs root olarak çalıştırılmalıdır)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\tşifrelemeyi tersine çevirir\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\tParola girişi için belirtilen programı kullan\n" +"\n" +"Örneğin, ~/.crypt 'deki çözülmemiş depoyu, ~/crypt olarak bağlamak için:\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Daha fazla bilgi için, enfcs(1) man sayfasına bakın" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [seçenekler] kökDizin bağlamaNoktası -- [FUSE Bağlama Seçenekleri]\n" +"geçerli FUSE Bağlama Seçenekleri aşağıdadır:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "kullanıcı root olmadığından '--public' seçeneği gözardı edildi" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs sürüm %s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Bir veya daha fazla argüman eksik, işlem yarıda kesiliyor." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Arkaplanda çalışmasını seçtiğinizde, tam yollar ('/' ile başlayan) " +"kullanmalısınız" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "Ham dizin, bağlama noktasının bir alt dizini olamaz." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "İstek-üzerine-bağlama kullanılırken parola programı ayarlanmalı" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Kök dizin bulunamadı, işlem yarıda kesiliyor." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Bağlama noktası bulunamadı, işlem yarıda kesiliyor." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Not: Tek kanallı çalışma kipi istendiği halde beklemeye \n" +"zaman aşımı belirtilmiş. Dosya sistemi tek kanallı çalışacak \n" +"fakat bekleme takibi yapılması için hala çok kanallı çalışacak." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse başarısız oldu. Olası sorunlar:\n" +" - fuse çekirdek modülü kurulu değil (Çözüm: modprobe fuse)\n" +" - geçersiz seçenekler belirtilmiş -- kullanım mesajına bakınız\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "İçsel Hata: Ana döngüde oluşan bir istisna yakalandı: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "İçsel Hata: Beklenmeyen bir istisna yakalandı" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Dosya sistemi %s bir süredir kullanılmadıgından çözülüyor" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Blok kodlama, dosya adı boyutunu bir şekilde gizler" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı yanıt Hayır'dır.\n" +#~ "'y' ile başlamayan her yanıt Hayır anlamına gelir: " + +#~ msgid "" +#~ "The default here is Yes.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'n' will mean Yes: " +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı yanıt Evet'tir.\n" +#~ "'n' ile başlamayan her yanıt Evet anlamına gelir: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse belirlendi, eşsiz/zincirlenmiş IV kullanılmıyor" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 bayt block şifreleme" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Akış şifreleme, dosya isimlerini olabildiğince kısa tutar" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..1bbe720 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,782 @@ +# Ukrainian translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-08 23:19+0000\n" +"Last-Translator: atany \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "помилка відсікання: прочитано %i байтів, частина блоку %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " --показати інформацію (Команда по-замовченню)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " --змінити пароль для розділу" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" --змінити пароль для розділу, узяти пароль зі стандартнного вводу.\n" +"\tНіяких підказок немає." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " --показати імена файлів у розділі, що не розшифровуються" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " --розшифровує файл та виводить результат" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " --розшифровує ім'я та виводить у вигляді тексту" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " --розшифровує ім'я та виводить результат" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " --розшифовує розділ та записує результат по вказаному шляху" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " --показати номер версії та вийти" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "версія \tencfsctl %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Використання:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (коренева директорія)\n" +" --показує інформацію про файлову систему або \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Наприклад: \n" +"%s info ~/.cryp\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "директорія %s не існує\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Неможливо прочитати конфігураційний файл\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Знайдена стара файлова система EncFS. \n" +"Вона не підтримується цією версією EncFS.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Конфігурація 3-ої версії; створена %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Конфігурація 4-ої версії. створеної %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Конфігурація 5 версії; створена %s (виправлення %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "помилка getopt: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Неможливо інітиалізувати зашифровану файлову систему - перевірка " +"місцеположення\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "У теці %s \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Знайдено %i зіпсований файл." +msgstr[1] "Знайдено %i зіпсованих файлів." +msgstr[2] "Знайдено %i зіпсованих файлів." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Неможливо знайти шифр \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Введіть Ваш Encfs пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Невірний пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Введіть новий Encfs пароль\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Регулятор гучності успішно оновлений.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Помилка збереження модифікованого файла конфігурації.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "невірна команда: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Некоректне число аргументів для команди \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "Папки \"%s\" не існує. Створити її? (y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Неможливо створити папку: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Папка не створена." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Знайдено конфігураційний файл \"%s\", але його завантажити не вдалося" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Конфігураційне порушення %i знайдено, але версія encfs підтримує тільки до %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Дана версія EncFS не підтримує файлові системи, що були створені до " +"2004-08-13" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Наступні алгоритми шифрування зараз доступні:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " -- довжина ключа %i біт(а)" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Підтримується довжина ключа від %i до %i біт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- розмір блоку %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Підтримується розмір блоку від %i до %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Введіть номер. котрий є Вашим вибором: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Помилка при виборі" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Обраний алгоритм \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Доступні наступні алгоритми шифрування:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Використання ключа. розмір якого %i біт(а)" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Будь ласка виберіть розмір ключа в бітах. Шифр, котрий Ви обрали\n" +"підтримує розміри від %i до %i біт в зростанні %i біт.\n" +"Наприклад: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Оберіть розмір символів: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Використовується розмір блоку файлової системи рівний %i байтам" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Оберіть розмір блоку в байтах. Обраний вами шифр\n" +"підтримує розмір від %i до %i байта з кроком у %i байт.\n" +"Або натисніть Enter для вибору по замовченню (%i байт)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "розмір блоку файлової системи: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Додати випадкові байти в кожен заголовок блоку?\n" +"Дана опція зменшить швидкодію системи, але гарантує\n" +"різноманітні коди аутентифікації. Також ви можете \n" +"ввімкнути ініціалізацію векторів на кожен файл, що не призведе\n" +"до великої втрати швидкодії. \n" +"Введіть кількість байт від 0 (не випадковий байт) до 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Створення нового зашифрованого розділу." + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"Оберіть одну із наступних опцій:\n" +" натисніть \"x\" для режиму експерта,\n" +" натисніть \"p\" для режиму максимальної таємності,\n" +" або іншу букву чи пусту лінію для стандартного режиму.\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Режим таємності не підтримується для --reverse" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Обраний режим максимальної таємності." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Обраний режим стандартної конфігурації." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"Неможливо підібрати шифр для обраної конфігурації...\n" +"Повернення до режиму ручної конфігурації." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Обрана ручна конфігурація" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "Неможливо встановите шифр %s, розмір ключа %i та розмір блоку %i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"Конфігурація завершена. Файлова система була створена\n" +"з наступними властивостями:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- УВАГА --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"Опція поверхневої ініціалізації векторного зв'язування ввімкнута.\n" +"Ця опція забороняє використання жорстких посилань до файлової системи.\n" +"Без жорстких посилань деякі програми не будуть працювати.\n" +"Також не будуть працювати такі програми, як 'mutt' та 'procmail'.\n" +"Для більш детальної інформації читайте списки розсилань encfs.\n" +"Якщо ви бажаєте обрати інші налаштування конфігурації\n" +"будь-ласка натисність CTRL+C і розпочніть спочатку." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Зараз ви маєте ввести пароль для вашої файлової системи.\n" +"Ви повинні запам'ятати цей пароль, тому, що ви більше не\n" +"будете мати змоги відновити його. У будь якому випадку\n" +"пароль може бути змінений пізніше за допомогою encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" +"Помилка генерації нового ключа для розділу! Будь ласка повідомте про помилку " +"програми." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "Ім'я кодового інтерфейсу не підтримується" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "Інтерфейс дешифрування імен файлів не доступний" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Шифр файлової системи: \"%s\", версія %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (НЕ підтримується)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (використовує %i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "Дешифрування імені файлу: \"%s\", версії %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Розмір ключе: %i біт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Розмір блоку: %i байт + %i біт MAC заголовку" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Розмір блоку: %i байт, включаючи %i байт MAC заголовку" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Розмір блоку: %i байт" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Кожен файл містить 8 байт заголовку з унікальними IV даними.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Файлові імена зашифровані з використанням IV моду.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "Файл даних IV пов'язаний з іменем файлу IV. (бред якийсь)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Пароль EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Пароль довжиною 0 не можливий\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Внутрішня помилка: помилка socketpair()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Внутрішня помилка: помилка fork()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Внутрішня помилка: failed to exec program" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Новий пароль Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Підтвердіть пароль EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте ще раз\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "Завантажена конфігурація не допустима з --reverse\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Неможливо знайти шифр %s, версії %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "Інтерфейс шифру не доступний.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Помилка дешифрування ключа розділа. Невірний пароль\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "Неможливо знайти nameio інтерфейс %s, версії %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "Даний інтерфейс кодування файлового імені не доступний\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "Помилка перейменування" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "Помилка MAC порівняння у блоці %li" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "Помилка MAC порівнянн. Відміна читання" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "Зборка: encfs версії %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" +"Використовується: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "Для додаткової інформації зверніться до довідки encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"Доступні наступн опції монтування:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "опція '--public' ігнорується для всіх користувачів окрім root" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "Неправильний один або декілька аргументів. Зупинено." + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" +"Коли запускається у режимі демона, необхідно вказати повний шлях " +"(починається з '/')" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "Папка не може бути підкаталогом точки монтування." + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "При використанні монтування через демон необхідно вказати пароль" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "Неможливо знайти кореневу папку. Аварійне завершення." + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "Неможливо знайти точку монтування. Аварійне завершення." + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"Примітка: запущений однопоточний режим, але не вказано\n" +"час простою. Файлова система буде працювати в\n" +"однопоточному режимі, а потоки будуть здійснювати\n" +"перевірку часу простою." + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse помилка. Можливі помилки:\n" +" - fuse kernel модуль не встановлений (modprobe fuse)\n" +" - невірна опція -- перегляньте довідку\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "Внутрішня помилка: Виникло виключення з головного циклу: %s" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "Внутрішня помилка: Непередбачуване виключення" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "Розмонтування файлової системи %s через її бездіяльність" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "Блокова дешифровка частково приховує розмір імені файлу" + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "--reverse специфікація не використовує unique/chained IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8-ми байтовий блоковий шифр" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "Шифрування потоку зберігає імена файлів короткими по можливості" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..763926d --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# Vietnamese translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Duy Anh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- hiện thông tin (lệnh mặc định)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- đổi mật khẩu cho ổ đĩa" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" +" -- thay đổi mật khẩu cho ổ đĩa, nhập mật khẩu từ đầu vào chuẩn.\n" +"\tKhông hiển thị dấu nhắc khi nhập." + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- hiển thị tên các tập tin không giải mã được trên đĩa" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " -- giải mã tập tin và kết xuất ra đầu ra chuẩn" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- giải mã tên và in ra dưới dạng văn bản" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- mã hóa tên 1 tập tin và in ra kết quả" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " -- giải mã một ổ đĩa và ghi kết quả tới đường dẫn" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " -- in số hiệu của phiên bản và thoát" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl phiên bản %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách dùng:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (root dir)\n" +" -- hiện thông tin về hệ thống tập tin, hoặc \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"Ví dụ: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "không tồn tại thư mục %s.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "Không nạp hoặc phân tích được tập tin cấu hình\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"Đã phát hiện thấy một tập tin hệ thống EncFS thế hệ cũ không còn được hỗ " +"trợ.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "Cấu hình phiên bản 3; được tạo bởi %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "Cấu hình phiên bản 4; được tạo bởi %s\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "Cấu hình phiên bản 5; được tạo bởi %s (sửa đổi %i lần)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" +"Không thể khởi động hệ thống tập tin được mã hóa - xin kiểm tra đường dẫn\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "Trong thư mục %s: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "Tìm ra %i tập tin không hợp lệ." + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "Không thể tìm ra mật mã \"%s\" được chỉ định\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "Nhập vào mật khẩu hiện tại cho Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "Mật khẩu không hợp lệ\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "Nhập mật khẩu mới cho Encfs\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "Khóa dùng cho ổ đĩa đã được cập nhật thành công.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "Xảy ra lỗi khi lưu tập tin cấu hình mới.\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "Lệnh không hợp lệ: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "Số tham số cung cấp cho lệnh \"%s\" không đúng" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" +"Chưa có thư mục \"%s\" trong hệ thống. Bạn có muốn tạo thư mục đó không? (c," +"k) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "Không thể tạo thư mục: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "Thư mục chưa được tạo." + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "Đã tìm thấy tập tin cấu hình %s, nhưng không nạp vào được" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" +"Đã tìm thấy cấu hình phiên bản %i, nhưng phần mềm encfs hiện thời chỉ hỗ trợ " +"tới phiên bản %i." + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" +"Phiên bản này của phần mềm EncFS không hỗ trợ tập tin hệ thống được tạo " +"trước ngày 13-08-2004" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "Các thuật toán mật mã sau có thể dùng được:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " Khóa có độ dài là %i bits" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " -- Hỗ trợ độ dài của khóa %i trên %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " -- kích thước khối là %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " -- Hỗ trợ kích thước khối là %i đến %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "Nhập con số ứng với lựa chọn của bạn: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "Lựa chọn không hợp lệ." + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "Đã chọn thuật toán \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "Các thuật toán mã hóa tên tập tin sau có thể được dùng:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "Dùng kích thước khóa dài %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"Xin chọn kích thước của khóa tính bằng bit. Mật mã bạn đã chọn\n" +"hỗ trợ kích cỡ từ %i đến %i bit với mức tăng là %i bit.\n" +"Ví dụ: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "Đã chọn kích thước khóa: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "Dùng kích thước khối %i byte cho hệ thống tập tin" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"Chọn kích thước khối tính bằng byte. Mật mã bạn chọn\n" +"hỗ trợ kích thước từ %i đến %i byte với mức tăng là %i\n" +"Hoặc bạn chỉ càn nhấn Enter để chọn giá trị mặc định (%i byte)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "Kích thước khối của hệ thống tập tin: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"Bạn có muốn thêm các byte ngẫu nhiên vào phần đầu khối?\n" +"Tùy chọn này buộc hệ thống hoạt động nhiều hơn, nhưng đảm bảo\n" +"rằng các khối có mã xác thực riêng. Lưu ý rằng bạn có thể\n" +"sử dụng vector khởi chạy cho từng tập tin để đạt kết quả tương tự\n" +"mà không làm chậm hệ thống\n" +"hoàn toàn \n" +"Chọn một số byte, từ 0 (không có byte ngẫu nhiên) tới 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "Tạo ổ đĩa mới được mã hóa" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "Đã chọn cấu hình Paranoia" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "Đã chọn cấu hình chuẩn" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "Đã chọn chế độ thiết lập bằng tay." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "------------------------- CẢNH BÁO -------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bây giờ hãy nhập mật khẩu cho hệ thống tập tin của bạn.\n" +"Bạn phải nhớ mật khẩu này, vì không có cơ chế khôi phục mật khẩu\n" +"nếu bạn đánh mất nó. Tuy nhiên, mật khẩu có thể được thay đổi\n" +"thông qua trình encfsctl.\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "Không thể tạo ra khóa mới cho ổ đĩa! Xin hãy thông báo lỗi này." + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "Kích thước khóa: %i bit" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "Kích thước khối: %i byte + %i byte phần đầu MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "Kích thước khối: %i byte, bao gồm cả %i byte phần đầu MAC" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "Kích thước khối: %i byte" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "Mỗi tập tin chứa 8 byte phần đầu với dữ liệu IV duy nhất.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "Tên tập tin được mã hóa bằng chế độ quy trình IV.\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "Mật khẩu EncFS: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "Mật khẩu không được phép để trống\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "Lỗi bên trong: hàm socketpair()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "Lỗi bên trong: hàm fork()" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "Lỗi bên trong: không thực thi chương trình được" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "Mật khẩu mới cho Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "Xác nhận mật khẩu Encfs: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "Sai xác nhận mật khẩu, xin hãy thử lại\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "Lỗi giải mã khóa ổ đĩa, mật khẩu sai\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..2d247f0 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# Simplified Chinese translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Careone \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "截断错误: 读入 %i 字节,部分 %i 被阻隔" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " --显示信息(默认命令)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " --改变卷密码" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr " --改变卷密码,从标准输入处接收密码。" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " --显示卷中不能被解码的文件名" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr " --对文件解码并将其显示在标准输出中" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " --对名字解码并以纯文本形式显示" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " --对一个文件名编码并显示结果" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " --解密一个卷并将结果写到路径上" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " --打印版本号并退出" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl version %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "用法:\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "%s (根目录) \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"例如: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "目录%s不存在。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "不能够载入或解析配置文件\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"一个非常老的EncFS文件系统被发现。 \n" +"此EncFS版本对它不支持。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "版本3配置;由%s创建\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "版本4配置;由%s所创建\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "版本5配置;由%s创建(修订%i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "第6版配置;由 %s 创建 (校订 %i)\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "getopt 错误: %i" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "不能够对加密的文件系统初始化-检查路径\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "位于目录%s中: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "发现 %i 个无效文件" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "无法找到指定的加密算法\"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "输入当前的Encfs密码\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "无效的密码\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "输入新的Encfs密码\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "卷密钥已成功更新。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "存储已修改的配置文件时发生错误。\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "无效命令:\"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "命令\"%s\"的声明数量不正确" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "目录\"%s\" 不存在。要创建吗?(y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "不能够创建目录: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "目录未被创建。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "发现了配置文件%s,但未能够载入" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "发现配置子版本 %i ,但此版本的 encfs 最高支持到版本 %i 。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "此版本的 EncFS 不支持 2004-08-13 之前创建的文件系统" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "以下的加密算法可用:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " --密钥长度 %i 比特" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " --可支持密钥长度从%i到%i比特" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " --块大小 %i 字节" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " --支持块大小范围:%i到%i字节" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "输入你的选择所相对应的数字 " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "无效的选择" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "选中的算法\"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "以下的文件名编码算法可用:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "使用密钥长度为%i比特" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" +"请挑选使用多少比特长度的密钥。 你所选择的加密算法\n" +"支持的密钥长度为 %i 到 %i 比特,以 %i 比特递增。\n" +"例如: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "挑选密钥长度: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "使用文件系统块大小为 %i 字节" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"挑选使用多少字节的文件块大小。 你所选择的加密算法\n" +"支持的大小从 %i 到 %i, 按照 %i 增量递增。\n" +"只要按 enter 就接受默认值 ( %i 字节)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "文件系统的块大小: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" +"是否在每个文件块头部添加随机的字节?\n" +"这个选项会损害性能, 但是可以保证不同的文件块具有不同的认证编码。\n" +"注意采用按文件设定的初始向量具有同样的优点, 而对性能的影响\n" +"没有这么大。 \n" +"请选择加几个字节,从 0(不增加随机字节)到 8: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "创建新的加密卷。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" +"请选择下面的其中一项:\n" +" 输入\"x\"进入专家配置模式,\n" +" 输入\"p\"进入预设置的极端模式,\n" +" 其它或空行,进入标准模式。\n" +"?> " + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "Paranoia 配置不支持 --reverse 参数" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "已选择预设的极端模式。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "已选择标准模式。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"抱歉,无法找到预设配置中的加密算法...\n" +"只好进入手动设置模式。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "已选择手动设置模式。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" +"已经禁用外部链接的IV, 因为这个选项要求同时具备 ‘IV 链接’ \n" +"和 ‘唯一IV’ 两个特性。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "无法为加密算法 %s, 密钥长度 %i, 文件块大小 %i 创建实例。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"设置完成。欲创建的文件系统将\n" +"有如下属性:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "-------------------------- 警告 --------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" +"外部初始化媒介链选项已启用。此选项禁用了文件系统上的硬链接。\n" +"没有了硬链接,一些程序会不能工作。\n" +"如“mutt“和“procmail“就是已知的例子。更多信息请参见encfs邮件列表。\n" +"如果你想要选择其他配置设置,请按CTRL+C以取消设置并重新开始。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"现在你需要为你的文件系统输入一个密码。\n" +"你一定要将此密码记住,因为是绝对没有恢复措施的。\n" +"但是,稍后你可以用encfsctl来改变密码。\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "生成新的卷密钥失败!请报告此错误。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "不支持的名称编码界面" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "所要求的文件名编码界面不可用" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "文件系统加密: “%s”, 版本 %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (NOT supported)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (正在应用%i:%i:%i)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "文件名编码:\"%s\",版本%i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "密钥大小:%i字节" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "块大小:%i字节+%i字节MAC头文件" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "块大小:%i字节,包括%i字节MAC头文件。" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "块大小:%i字节" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "每个文件包含8个字节的文件头,其中包含独有的IV数据。\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "文件名以IV链接模式编码。\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "文件数据IV链接到了文件名IV\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "文件入口已通过密文。\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS密码: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "不允许用零长度的密码\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "内部错误:socketpair()失败" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "内部错误:fork()失败" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "内部错误:执行程序失败" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "新的 Encfs 口令: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "确认Encfs 口令: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "两次输入的口令不匹配,请再试一次\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "加载的配置不兼容--reverse 选项\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "无法找到加密算法 %s, 版本 %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "所要求的加密算法界面不可用\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "解码卷密钥出错, 错误的口令\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "无法找到文件名编码界面 %s, 版本 %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "所要求的文件名编码界面不可用\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "重新挂载失败" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "MAC 比较在文件块 %li 失败" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "MAC 比较失败, 拒绝读取" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "编译: encfs 版本 %s" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "用法: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" +"通用选项:\n" +" -H\t\t\t显示可选的 FUSE Mount 选项\n" +" -s\t\t\t禁止多线程操作\n" +" -f\t\t\t在前台运行(不启动后台服务进程)。\n" +"\t\t\t出错信息将被发送到 stderr \n" +"\t\t\t而不是送往 syslog.\n" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose\t\t详细输出: 输出 encfs 调试信息\n" +" -i, --idle=MINUTES\t指定时间没有活动就自动卸载\n" +" --anykey\t\t不验证所用密钥的正确性\n" +" --forcedecode\t\t即使发现错误仍然强制解码数据\n" +"\t\t\t(如果文件系统采用了 MAC 文件块头)\n" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" -public\t\t象典型的多用户文件系统一样运行\n" +"\t\t\t(encfs 必须由 root 运行)\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr " --reverse\t\t反向加密\n" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\t使用外部程序提供口令提示\n" +"\n" +"例如: 加载点为 ~/crypt 原始存储为 ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "更多信息,请参看man帮助文件encfs(1)" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"可用的 FUSE Mount 选项如下:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "选项'--public'被忽略,您不是root用户" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs版本%s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "缺失一个或多个参数,正在中止。" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "要指定后台服务模式,你必须使用绝对路径(以 ‘/’ 开头)" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "原始目录不可以是加载点的子目录。" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "使用 mount-on-demand 参数时必须设置密码的程序" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "未能够找到根目录,正在中止。" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "未能够找到加载点,正在中止。" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" +"注意: 虽然要求运行于单线程模式,但是又指定了一个空闲超时。\n" +"文件系统将以单线程运行, 但是为了检测空闲状态会运行其他线程。" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse 失败。 常见的问题:\n" +" - 没有安装 fuse 内核模块(modprobe fuse)\n" +" - 错误的选项 -- 参考用法信息\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "内部错误:主循环:%s中发现例外" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "内部错误:发现未预料例外" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "文件系统 %s 处于空闲状态, 正在卸载" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "块编码,某种程度上隐藏文件名和文件大小" + +#~ msgid "" +#~ "The default here is No.\n" +#~ "Any response that does not begin with 'y' will mean No: " +#~ msgstr "" +#~ "此处的默认设置是否。\n" +#~ "所有不是以 'y' 开始的字符均被认为是否: " + +#~ msgid "--reverse specified, not using unique/chained IV" +#~ msgstr "指定 --reverse 参数,不要使用独特的/链接的 IV" + +#~ msgid "8 byte block cipher" +#~ msgstr "8 字节快加密" + +#~ msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" +#~ msgstr "流编码,尽可能采用最短文件名" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..b4b952b --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,739 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 06:48+0000\n" +"Last-Translator: flying_cat \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_HK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- 顯示資訊(預設指令)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr " -- 更改磁卷密碼" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr " -- 顯示此磁卷中不能被解密之檔案名稱" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr " -- 解密名稱並以純文字顯示結果" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr " -- 加密檔案名稱並顯示結果" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr " --將磁卷內容解密至路徑" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr " --顯示版本及離開" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "encfsctl 版本 %s" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" +"%s (根路徑)\n" +" --顯示加密檔案系統資訊,或 \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" +"例子: \n" +"%s info ~/.crypt\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "目錄 %s 不存在\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "設定檔存取或設定錯誤\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" +"發現過時之EncFS檔案系統 \n" +"而此EncFS版本並不支援\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "設定版本3;由 %s 建立\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "設定版本4;由 %s 建立\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "設定版本5;由 %s 建立(修訂版 %i )\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "加密檔案系統初始化失敗-請檢查路徑\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "在目錄 %s 內: \n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "找到 %i 個無效檔案" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "找不到加密法 \"%s\"\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "請輸入Encfs之現有密碼\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "密碼錯誤\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "請輸入Encfs之新密碼\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "磁卷加密匙更新成功\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "設定檔儲存失敗\n" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "指令錯誤: \"%s\"" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "指令 \"%s\" 中之參數數目不正確" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "目錄 \"%s\" 並不存在,是否新增?(y,n) " + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "新增目錄失敗: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "沒有新增目錄" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "設定檔 %s 存在,但載入失敗" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "可使用之加密法如下:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr " --加密匙長 %i 位元組" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元之加密匙" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr " --區塊長 %i 位元組" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr " --支援長度為 %i 至 %i 位元組之區塊" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "請輸入選擇: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "輸入錯誤" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "選擇加密法 \"%s\"" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "可使用之檔案名稱加密法如下:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "使用 %i 位元長度之加密匙" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "已選之加密匙長度: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "使用區塊長度為 %i 位元組的檔案系統" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" +"選擇區塊長度。已選之加密法\n" +"支援 %i 至 %i 位元組長度,以 %i 位元組為一單位\n" +"或按 Enter 以使用預設值( %i 位元組)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "檔案系統之區塊長度: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "正在新增加密磁卷" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "已選用標準模式" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" +"預設之加密法並不存在...\n" +"改為使用人手設定模式" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "已選用人手設定模式" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" +"設定完成。此加密檔案系統\n" +"擁有以下的特性:" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "----------------------------- 警告 -----------------------------\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" +"請為此加密檔案系統輸入密碼\n" +"不要遺失此密碼,因為程式沒\n" +"有密碼復元功能。\n" +"以後可以使用encfsctl更改密碼。\n" +"\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "加密匙產生失敗!請回報此問題" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "檔案系統加密法:\"%s\" 版本 %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr " (不支援)\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr " (使用 %i:%i:%i )\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "檔案名稱加密:\"%s\" 版本 %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "加密匙長度:%i 位元" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "區塊長度: %i 位元組" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "EncFS 密碼: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "不容許零長度密碼\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "新 Encfs 密碼: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "驗證 Encfs 密碼: " + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "驗證失敗,請重新輸入\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "找不到加密法 %s 版本 %i:%i:%i" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "磁卷加密匙解密失敗,密碼錯誤\n" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "使用:%s [選項] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount 選項]]" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" +" --public\t\t使所有使用者都可以瀏覽此檔案系統\n" +"\t\t\t(必須使用 root 身份執行 encfs )\n" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" +" --extpass=program\t使用外部程式輪入密碼\n" +"\n" +"例子: 以 ~/.crypt 作為加密檔系統並掛載在 ~/crypt\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "看man page encfs(1)以得到更多資料。" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" +"encfs [選項] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount 選項]\n" +"在此以後輸入適用之FUSE Mount選項:\n" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "選項 '--public' 對root以外之使用者無效" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "encfs 本版%s" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "加密檔案系統之目錄不能為掛載點之子目錄" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "找不到根目錄,終止" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "找不到掛載點,終止" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" +"fuse 失敗,一般原因:\n" +" - 沒有安將 fuse 核心模組 (modprobe fuse)\n" +" - 不正確選項,請看使用訊息\n" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "掛載靜止,解除掛載加密檔案系統 %s" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "區塊加密,隱藏檔案名稱及長度。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..7371220 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,710 @@ +# Traditional Chinese translation for encfs +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the encfs package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: encfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" +"encfs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-28 02:50+0000\n" +"Last-Translator: aric \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: encfs/BlockFileIO.cpp:385 +#, c-format +msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:77 +msgid " -- show information (Default command)" +msgstr " -- 顯示資訊 (預設指定)" + +#: encfs/encfsctl.cpp:80 +msgid " -- show key" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:83 +msgid " -- change password for volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:87 +msgid "" +" -- change password for volume, taking password from standard input.\n" +"\tNo prompts are issued." +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:92 +msgid " -- show undecodable filenames in the volume" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:95 +msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:99 +msgid " -- decodes name and prints plaintext version" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:103 +msgid " -- encodes a filename and print result" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:106 +msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:109 +msgid " -- print version number and exit" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:113 encfs/encfsctl.cpp:151 +#, c-format +msgid "encfsctl version %s" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:114 +msgid "Usage:\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"%s (root dir)\n" +" -- displays information about the filesystem, or \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Example: \n" +"%s info ~/.crypt\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:139 +#, c-format +msgid "directory %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:168 encfs/encfsctl.cpp:613 +msgid "Unable to load or parse config file\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:173 +msgid "" +"A really old EncFS filesystem was found. \n" +"It is not supported in this EncFS build.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:178 +#, c-format +msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:184 +#, c-format +msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:196 +#, c-format +msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:226 encfs/main.cpp:355 +#, c-format +msgid "getopt error: %i" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:235 +msgid "Incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:245 encfs/encfsctl.cpp:264 +msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:555 +#, c-format +msgid "In directory %s: \n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:597 +#, c-format +msgid "Found %i invalid file." +msgid_plural "Found %i invalid files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:620 +#, c-format +msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:626 +msgid "Enter current Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:636 +msgid "Invalid password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:642 +msgid "Enter new Encfs password\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:667 +msgid "Volume Key successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:670 +msgid "Error saving modified config file.\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:673 +msgid "Error creating key\n" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:728 +#, c-format +msgid "invalid command: \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/encfsctl.cpp:733 +#, c-format +msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:299 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:319 +msgid "Unable to create directory: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:325 +msgid "Directory not created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:346 +#, c-format +msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " +"version %i." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:435 +msgid "" +"This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:617 +msgid "The following cipher algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:627 +#, c-format +msgid " -- key length %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:633 +#, c-format +msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:641 +#, c-format +msgid " -- block size %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:646 +#, c-format +msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:652 encfs/FileUtils.cpp:694 +msgid "Enter the number corresponding to your choice: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:659 encfs/FileUtils.cpp:701 +msgid "Invalid selection." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:670 encfs/FileUtils.cpp:710 +#, c-format +msgid "Selected algorithm \"%s\"" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:683 +msgid "The following filename encoding algorithms are available:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:721 encfs/FileUtils.cpp:764 +#, c-format +msgid "Using key size of %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" +"For example: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:754 +msgid "Selected key size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:776 encfs/FileUtils.cpp:802 +#, c-format +msgid "Using filesystem block size of %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" +"supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" +"Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:790 +msgid "filesystem block size: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:861 +msgid "" +"Enable block authentication code headers\n" +"on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" +"to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" +"performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" +"within a block will be caught and will cause a read error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:873 +msgid "" +"Add random bytes to each block header?\n" +"This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" +"have different authentication codes. Note that you can\n" +"have the same benefits by enabling per-file initialization\n" +"vectors, which does not come with as great of performance\n" +"penalty. \n" +"Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:899 +msgid "" +"Enable per-file initialization vectors?\n" +"This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" +"It should not affect performance except possibly with applications\n" +"which rely on block-aligned file io for performance." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:911 +msgid "" +"Enable filename initialization vector chaining?\n" +"This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" +"rather then encoding each path element individually." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:922 +msgid "" +"Enable filename to IV header chaining?\n" +"This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" +"If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" +"was renamed by encfs with the proper key.\n" +"If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" +"in the filesystem." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:936 +msgid "" +"Enable file-hole pass-through?\n" +"This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:955 +msgid "Creating new encrypted volume." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:960 +msgid "" +"Please choose from one of the following options:\n" +" enter \"x\" for expert configuration mode,\n" +" enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" +" anything else, or an empty line will select standard mode.\n" +"?> " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:995 +msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1000 +msgid "Paranoia configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1018 +msgid "Standard configuration selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1030 +msgid "reverse encryption - chained IV disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1039 +msgid "" +"Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" +"Falling through to Manual configuration mode." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1044 +msgid "Manual configuration mode selected." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1054 +msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1068 +msgid "" +"External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" +"and 'unique IV' features are required for this option." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1110 +msgid "" +"Configuration finished. The filesystem to be created has\n" +"the following properties:" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1115 +msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1116 +msgid "" +"The external initialization-vector chaining option has been\n" +"enabled. This option disables the use of hard links on the\n" +"filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" +"The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" +"more information, please see the encfs mailing list.\n" +"If you would like to choose another configuration setting,\n" +"please press CTRL-C now to abort and start over." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1127 +msgid "" +"Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" +"You will need to remember this password, as there is absolutely\n" +"no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" +"later using encfsctl.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1156 +msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1167 +msgid "Name coding interface not supported" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1168 +msgid "The filename encoding interface requested is not available" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1205 encfs/FileUtils.cpp:1228 encfs/FileUtils.cpp:1244 +msgid " (NOT supported)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1211 encfs/FileUtils.cpp:1233 +#, c-format +msgid " (using %i:%i:%i)\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1240 +#, c-format +msgid "Key Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Salt Size: %i bits" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Block Size: %i bytes" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1276 +msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1280 +msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1284 +msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1288 +msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1333 +msgid "Error creating salt\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1357 +msgid "EncFS Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1363 +msgid "Zero length password not allowed\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1404 +msgid "Internal error: socketpair() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1411 +msgid "Internal error: fork() failed" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1452 +msgid "Internal error: failed to exec program" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1478 +msgid "New Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1481 +msgid "Verify Encfs Password: " +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1488 +msgid "Passwords did not match, please try again\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1508 +msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1520 +msgid "The requested cipher interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1551 +msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1562 +msgid "The requested filename coding interface is not available\n" +msgstr "" + +#: encfs/FileUtils.cpp:1602 +msgid "Remount failed" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:189 +#, c-format +msgid "MAC comparison failure in block %li" +msgstr "" + +#: encfs/MACFileIO.cpp:192 +msgid "MAC comparison failure, refusing to read" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:114 +#, c-format +msgid "Build: encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:117 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:121 +msgid "" +"Common Options:\n" +" -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" +" -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" +" -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" +"\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" +"\t\t\tinstead of syslog.\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:132 +msgid "" +" -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" +" -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" +" --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" +" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" +"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:141 +msgid "" +" --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" +"\t\t\t(encfs must be run as root)\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:143 +msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:147 +msgid "" +" --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" +"\n" +"Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" +" encfs ~/.crypt ~/crypt\n" +"\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:153 +msgid "For more information, see the man page encfs(1)" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:158 +msgid "" +"encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" +"valid FUSE Mount Options follow:\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:330 +msgid "option '--public' ignored for non-root user" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:341 +#, c-format +msgid "encfs version %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:376 +msgid "Missing one or more arguments, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:396 +msgid "" +"When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:409 +msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:418 +msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:425 +msgid "Must set password program when using mount-on-demand" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:433 +msgid "Unable to locate root directory, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:439 +msgid "Unable to locate mount point, aborting." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:617 +msgid "" +"Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" +"timeout was specified. The filesystem will operate\n" +"single-threaded, but threads will still be used to\n" +"implement idle checking." +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:668 +msgid "" +"fuse failed. Common problems:\n" +" - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" +" - invalid options -- see usage message\n" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:674 +#, c-format +msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:677 +msgid "Internal error: Caught unexpected exception" +msgstr "" + +#: encfs/main.cpp:757 +#, c-format +msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" +msgstr "" + +#~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" +#~ msgstr "區塊編碼,些許隱藏檔名大小"