mirror of
https://github.com/vgough/encfs.git
synced 2024-11-21 15:33:16 +01:00
Fix tabulations in translation files (#605)
This commit is contained in:
parent
3d4ef00493
commit
c444f9b917
2
po/da.po
2
po/da.po
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
|
||||
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --extpass=program\\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n"
|
||||
" --extpass=program\tBenyt eksternt program for kodeordsefterspørgsel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eksempel: For at montere på ~/crypt med råt lager i ~/.crypt :\n"
|
||||
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
|
||||
|
22
po/fr_FR.po
22
po/fr_FR.po
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
|
||||
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --extpass=programme\\tUtiliser un programme externe pour la demande de mot "
|
||||
" --extpass=programme\tUtiliser un programme externe pour la demande de mot "
|
||||
"de passe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Par exemple, pour monter sur ~/crypt, avec le stockage brut dans ~/.crypt :\n"
|
||||
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
|
||||
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
|
||||
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -v, --verbose\\t\\tmode verbeux : afficher les messages de déboguage\n"
|
||||
" -i, --idle=MINUTES\\tDémonter automatiquement après une période "
|
||||
" -v, --verbose\t\tmode verbeux : afficher les messages de déboguage\n"
|
||||
" -i, --idle=MINUTES\tDémonter automatiquement après une période "
|
||||
"d'inactivité\n"
|
||||
" --anykey\\t\\tNe pas vérifier que la bonne clé est utilisée\n"
|
||||
" --forcedecode\\t\\tDécoder les données même si une erreur est détectée\n"
|
||||
"\\t\\t\\t(pour les systèmes de fichier utilisant des en-têtes de blocs MAC)\n"
|
||||
" --anykey\t\tNe pas vérifier que la bonne clé est utilisée\n"
|
||||
" --forcedecode\t\tDécoder les données même si une erreur est détectée\n"
|
||||
"\t\t\t(pour les systèmes de fichier utilisant des en-têtes de blocs MAC)\n"
|
||||
|
||||
msgid " (NOT supported)\n"
|
||||
msgstr " (NON supporté)\n"
|
||||
@ -178,11 +178,11 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\tinstead of syslog.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Options communes :\n"
|
||||
" -H\\t\\t\\tafficher les options de montage FUSE\n"
|
||||
" -s\\t\\t\\tdésactiver le fonctionnement multithreadé\n"
|
||||
" -f\\t\\t\\tfonctionner devant (ne pas lancer de démon)\n"
|
||||
"\\t\\t\\tLes messages d'erreur sont envoyés sur stderr\n"
|
||||
"\\t\\t\\tau lieu du log système (syslog).\n"
|
||||
" -H\t\t\tafficher les options de montage FUSE\n"
|
||||
" -s\t\t\tdésactiver le fonctionnement multithreadé\n"
|
||||
" -f\t\t\tfonctionner devant (ne pas lancer de démon)\n"
|
||||
"\t\t\tLes messages d'erreur sont envoyés sur stderr\n"
|
||||
"\t\t\tau lieu du log système (syslog).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
12
po/ro.po
12
po/ro.po
@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
|
||||
" encfs ~/.crypt ~/crypt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --extpass=program\\tFoloseste un program extern pentru parola\n"
|
||||
" --extpass=program\tFoloseste un program extern pentru parola\n"
|
||||
"Example, pentru a monta in ~/crypt cu stocare in ~/.crypt:\n"
|
||||
"encfs ~/.crypt~/crypt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -92,11 +92,11 @@ msgid ""
|
||||
" --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n"
|
||||
"\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -v, --verbose\\t\\tverbose: afiseaza mesajele de service ale encfs\n"
|
||||
"-i, --idle=MINUTE\\tAuto demonteaza dupa o perioada de inactivitate\n"
|
||||
"--anykey\\t\\tNu face verificarea corectitudinii cheii folosite\n"
|
||||
"--forcedecode\\t\\tdecodeaza datele chiar daca este detectata o eroare\n"
|
||||
"\\t\\t\\t(pentru sisteme de fisiere ce folosesc headere de blocare MAC)\n"
|
||||
" -v, --verbose\t\tverbose: afiseaza mesajele de service ale encfs\n"
|
||||
"-i, --idle=MINUTE\tAuto demonteaza dupa o perioada de inactivitate\n"
|
||||
"--anykey\t\tNu face verificarea corectitudinii cheii folosite\n"
|
||||
"--forcedecode\t\tdecodeaza datele chiar daca este detectata o eroare\n"
|
||||
"\t\t\t(pentru sisteme de fisiere ce folosesc headere de blocare MAC)\n"
|
||||
|
||||
msgid " (NOT supported)\n"
|
||||
msgstr " (Nesuportat)\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user