# Bulgarian translation for Encrypted Filesystem for Linux # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the Encrypted Filesystem for Linux package. # FIRST AUTHOR , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Encrypted Filesystem for Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/" "encfs\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 07:21+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" #, c-format msgid "truncate failure: read %i bytes, partial block of %i" msgstr "" msgid " -- show information (Default command)" msgstr " -- покажи информация (команда по подразбиране)" msgid " -- show key" msgstr "" msgid " -- change password for volume" msgstr " -- смени паролата за дял" msgid "" " -- change password for volume, taking password from standard input.\n" "\tNo prompts are issued." msgstr "" msgid " -- show undecodable filenames in the volume" msgstr " --покажи нечетимите имена в дяла" msgid " -- decodes the file and cats it to standard out" msgstr "" msgid " -- decodes name and prints plaintext version" msgstr " --декодира име и показва оригинала" msgid " -- encodes a filename and print result" msgstr " -- кодира име и показва резултата" msgid " -- decrypts a volume and writes results to path" msgstr "" msgid " -- print version number and exit" msgstr " -- изписва версията и излиза" #, c-format msgid "encfsctl version %s" msgstr "версия на encfsctl %s" msgid "Usage:\n" msgstr "Употреба\n" #, c-format msgid "" "%s (root dir)\n" " -- displays information about the filesystem, or \n" msgstr "" "%s (основна директория)\n" "-- показва информация за файловата система или \n" #, c-format msgid "" "Example: \n" "%s info ~/.crypt\n" msgstr "" #, c-format msgid "directory %s does not exist.\n" msgstr "директория %s не съществува\n" msgid "Unable to load or parse config file\n" msgstr "Не може да се зареди или обработи конфигурационният файл\n" msgid "" "A really old EncFS filesystem was found. \n" "It is not supported in this EncFS build.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Version 3 configuration; created by %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Version 4 configuration; created by %s\n" msgstr "Четвърта версия на конфигурацията; направена от %s\n" #, c-format msgid "Version 5 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "Пета версия на конфигурацията; направена от %s (ревизия %i)\n" #, c-format msgid "Version 6 configuration; created by %s (revision %i)\n" msgstr "" #, c-format msgid "getopt error: %i" msgstr "" msgid "Incorrect number of arguments" msgstr "" msgid "Unable to initialize encrypted filesystem - check path.\n" msgstr "" "Невъзможна инициализация на кодираната файлова система - проверете пътя.\n" #, c-format msgid "In directory %s: \n" msgstr "В директория %s: \n" #, c-format msgid "Found %i invalid file." msgid_plural "Found %i invalid files." msgstr[0] "Намерен %i невалиден файл." msgstr[1] "Намерени %i невалидни файлове." #, c-format msgid "Unable to find specified cipher \"%s\"\n" msgstr "" msgid "Enter current Encfs password\n" msgstr "Въведете текущата парола за Encfs\n" msgid "Invalid password\n" msgstr "Невалидна парола\n" msgid "Enter new Encfs password\n" msgstr "Въведете нова Еncfs парола\n" msgid "Volume Key successfully updated.\n" msgstr "" msgid "Error saving modified config file.\n" msgstr "Грешка при записване на модифицирания конфигурационен файл.\n" msgid "Error creating key\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid command: \"%s\"" msgstr "Невалидна команда: \"%s'" #, c-format msgid "Incorrect number of arguments for command \"%s\"" msgstr "Неправилен брой аргументи за команда \"%s\"" #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Should it be created? (y,n) " msgstr "Директорията \"%s\" не съществува. Да бъде ли създадена? (д,н) " msgid "Unable to create directory: " msgstr "Не може да се създаде директория: " msgid "Directory not created." msgstr "Директорията не е създадена." #, fuzzy, c-format msgid "Found config file %s, but failed to load - exiting" msgstr "Намерен е конфигурационен файл %s, но не може да бъде зареден" #, c-format msgid "" "Config subversion %i found, but this version of encfs only supports up to " "version %i." msgstr "" msgid "" "This version of EncFS doesn't support filesystems created before 2004-08-13" msgstr "" msgid "The following cipher algorithms are available:" msgstr "Следните шифри са налични:" #, c-format msgid " -- key length %i bits" msgstr " -- дължина на ключа %i бита" #, c-format msgid " -- Supports key lengths of %i to %i bits" msgstr "" #, c-format msgid " -- block size %i bytes" msgstr " -- размер на блока %i байта" #, c-format msgid " -- Supports block sizes of %i to %i bytes" msgstr " -- Поддържа размери от %i до %i байта" msgid "Enter the number corresponding to your choice: " msgstr "Въведете номерът на вашият избор: " msgid "Invalid selection." msgstr "" #, c-format msgid "Selected algorithm \"%s\"" msgstr "Избран алгоритъм \"%s\"" msgid "The following filename encoding algorithms are available:" msgstr "Налични са следните алгоритми за кодиране на имената:" #, c-format msgid "Using key size of %i bits" msgstr "Използва се ключ с размер %i бита" #, c-format msgid "" "Please select a key size in bits. The cipher you have chosen\n" "supports sizes from %i to %i bits in increments of %i bits.\n" "For example: " msgstr "" "Моля изберете размер на ключа в битове. Избраният шифър\n" "Поддържа размери от %i до %i бита със стъпка от %i бита.\n" "Например: " msgid "Selected key size: " msgstr "Избран размер на ключа: " #, c-format msgid "Using filesystem block size of %i bytes" msgstr "Използваме блок с размери %i байта" #, c-format msgid "" "Select a block size in bytes. The cipher you have chosen\n" "supports sizes from %i to %i bytes in increments of %i.\n" "Or just hit enter for the default (%i bytes)\n" msgstr "" msgid "filesystem block size: " msgstr "" msgid "" "Enable block authentication code headers\n" "on every block in a file? This adds about 12 bytes per block\n" "to the storage requirements for a file, and significantly affects\n" "performance but it also means [almost] any modifications or errors\n" "within a block will be caught and will cause a read error." msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "You specified --require-macs. Enabling block authentication code " "headers...\n" "\n" msgstr "" msgid "" "Add random bytes to each block header?\n" "This adds a performance penalty, but ensures that blocks\n" "have different authentication codes. Note that you can\n" "have the same benefits by enabling per-file initialization\n" "vectors, which does not come with as great of performance\n" "penalty. \n" "Select a number of bytes, from 0 (no random bytes) to 8: " msgstr "" "Да добавя случаен брой байтове към всяко начало на блок?\n" "Това намаля производителността, но осигурява блоковете\n" "да имат различни кодове за автентикация. Забележете, че вие можете\n" "да получите същите предимства чрез разрешаване инициализирането\n" "на векторите за всеки файл, което не е съпътствано с толкова голям удар\n" "върху производителността. \n" "Изберете брой байтове, от 0 (без случайни байтове) до 8: " msgid "" "Enable per-file initialization vectors?\n" "This adds about 8 bytes per file to the storage requirements.\n" "It should not affect performance except possibly with applications\n" "which rely on block-aligned file io for performance." msgstr "" msgid "" "Enable filename initialization vector chaining?\n" "This makes filename encoding dependent on the complete path, \n" "rather then encoding each path element individually." msgstr "" msgid "" "Enable filename to IV header chaining?\n" "This makes file data encoding dependent on the complete file path.\n" "If a file is renamed, it will not decode sucessfully unless it\n" "was renamed by encfs with the proper key.\n" "If this option is enabled, then hard links will not be supported\n" "in the filesystem." msgstr "" msgid "" "Enable file-hole pass-through?\n" "This avoids writing encrypted blocks when file holes are created." msgstr "" msgid "Creating new encrypted volume." msgstr "" msgid "" "Please choose from one of the following options:\n" " enter \"x\" for expert configuration mode,\n" " enter \"p\" for pre-configured paranoia mode,\n" " anything else, or an empty line will select standard mode.\n" "?> " msgstr "" msgid "Paranoia configuration not supported for reverse encryption" msgstr "" msgid "Paranoia configuration selected." msgstr "" msgid "Standard configuration selected." msgstr "Избрана е стандартна конфигурация" msgid "" "Sorry, unable to locate cipher for predefined configuration...\n" "Falling through to Manual configuration mode." msgstr "" "Не може да бъде открит шифърът за избраната конфигурация...\n" "Моля конфигурирайте ръчно." msgid "Manual configuration mode selected." msgstr "Избрано е ръчно конфигуриране." msgid "reverse encryption - chained IV and MAC disabled" msgstr "" msgid "" "External chained IV disabled, as both 'IV chaining'\n" "and 'unique IV' features are required for this option." msgstr "" #, c-format msgid "Unable to instanciate cipher %s, key size %i, block size %i" msgstr "" msgid "" "Configuration finished. The filesystem to be created has\n" "the following properties:" msgstr "" "Конфигурацията е завършена. Файловата система която ще бъде създадена е\n" "със следните параметри:" msgid "-------------------------- WARNING --------------------------\n" msgstr "" msgid "" "The external initialization-vector chaining option has been\n" "enabled. This option disables the use of hard links on the\n" "filesystem. Without hard links, some programs may not work.\n" "The programs 'mutt' and 'procmail' are known to fail. For\n" "more information, please see the encfs mailing list.\n" "If you would like to choose another configuration setting,\n" "please press CTRL-C now to abort and start over." msgstr "" msgid "" "Now you will need to enter a password for your filesystem.\n" "You will need to remember this password, as there is absolutely\n" "no recovery mechanism. However, the password can be changed\n" "later using encfsctl.\n" "\n" msgstr "" msgid "Failure generating new volume key! Please report this error." msgstr "" msgid "Name coding interface not supported" msgstr "" msgid "The filename encoding interface requested is not available" msgstr "" #, c-format msgid "Filesystem cipher: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" msgid " (NOT supported)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (using %i:%i:%i)\n" msgstr "" #, c-format msgid "Filename encoding: \"%s\", version %i:%i:%i" msgstr "" #, c-format msgid "Key Size: %i bits" msgstr "" #, c-format msgid "Using PBKDF2, with %i iterations" msgstr "" #, c-format msgid "Salt Size: %i bits" msgstr "" #, c-format msgid "Block Size: %i bytes + %i byte MAC header" msgstr "" #, c-format msgid "Block Size: %i bytes, including %i byte MAC header" msgstr "" #, c-format msgid "Block Size: %i bytes" msgstr "" msgid "Each file contains 8 byte header with unique IV data.\n" msgstr "" msgid "Filenames encoded using IV chaining mode.\n" msgstr "" msgid "File data IV is chained to filename IV.\n" msgstr "" msgid "File holes passed through to ciphertext.\n" msgstr "" msgid "Error creating salt\n" msgstr "" msgid "EncFS Password: " msgstr "EncFS Парола " msgid "Zero length password not allowed\n" msgstr "" msgid "Internal error: socketpair() failed" msgstr "" msgid "Internal error: fork() failed" msgstr "" msgid "Internal error: failed to exec program" msgstr "" msgid "New Encfs Password: " msgstr "Нова EncFS Парола " msgid "Verify Encfs Password: " msgstr "Потвърди EncFS Паролата " msgid "Passwords did not match, please try again\n" msgstr "Паролите не съвпадат, Моля опитайте отново.\n" msgid "The configuration disabled MAC, but you passed --require-macs\n" msgstr "" msgid "The configuration loaded is not compatible with --reverse\n" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find cipher %s, version %i:%i:%i" msgstr "" msgid "The requested cipher interface is not available\n" msgstr "" msgid "Error decoding volume key, password incorrect\n" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find nameio interface %s, version %i:%i:%i" msgstr "" msgid "The requested filename coding interface is not available\n" msgstr "" msgid "Remount failed" msgstr "" #, c-format msgid "MAC comparison failure in block %li" msgstr "" msgid "MAC comparison failure, refusing to read" msgstr "" #, c-format msgid "Build: encfs version %s" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s [options] rootDir mountPoint [-- [FUSE Mount Options]]" msgstr "" "Използване: %s [опции] основна директория точка за монтиране [-- [Опции на " "FUSE]]" msgid "" "Common Options:\n" " -H\t\t\tshow optional FUSE Mount Options\n" " -s\t\t\tdisable multithreaded operation\n" " -f\t\t\trun in foreground (don't spawn daemon).\n" "\t\t\tError messages will be sent to stderr\n" "\t\t\tinstead of syslog.\n" msgstr "" "Чести опции:\n" " -H\t\t\tпокажи допълнителните FUSE опции\n" " -s\t\t\tзабрани многонишковото изпълнение\n" " -f\t\t\tизпълнявай на преден фон (не ставай демон)\n" "\t\t\tГрешките ще се изписват на стандартния изход\n" "\t\t\tвместо в Syslog.\n" msgid "" " -v, --verbose\t\tverbose: output encfs debug messages\n" " -i, --idle=MINUTES\tAuto unmount after period of inactivity\n" " --anykey\t\tDo not verify correct key is being used\n" " --forcedecode\t\tdecode data even if an error is detected\n" "\t\t\t(for filesystems using MAC block headers)\n" msgstr "" " -v, --verbose\t\tподробен: покажи подробни съобщения от encfs\n" " -i, --idle=МИНУТИ\tОтмонтирай след период на неактивност\n" " --anykey\t\tНе проверявай дали се използва правилен ключ\n" " --forcedecode\t\tразкодирай дори и при открита грешка\n" "\t\t\t(За системи използващи блокови начала тип MAC)\n" msgid "" " --public\t\tact as a typical multi-user filesystem\n" "\t\t\t(encfs must be run as root)\n" msgstr "" msgid " --reverse\t\treverse encryption\n" msgstr "" msgid "" " --extpass=program\tUse external program for password prompt\n" "\n" "Example, to mount at ~/crypt with raw storage in ~/.crypt :\n" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" msgstr "" " --extpass=program\tИзползвай външна програма за запитването за парола\n" "\n" "Пример, за да монтирате в ~/crypt без никакви данни в ~/.crypt\n" " encfs ~/.crypt ~/crypt\n" "\n" msgid "For more information, see the man page encfs(1)" msgstr "За повече информация вижте помощната страница encfs(1)" msgid "" "encfs [options] rootDir mountPoint -- [FUSE Mount Options]\n" "valid FUSE Mount Options follow:\n" msgstr "" "encfs [опции] главна директория точка на монтиране -- [Опции за монтиране на " "FUSE]\n" "Следват валидните опции на FUSE:\n" msgid "option '--public' ignored for non-root user" msgstr "" #, c-format msgid "encfs version %s" msgstr "версия на encfs %s" msgid "Missing one or more arguments, aborting." msgstr "" msgid "" "When specifying daemon mode, you must use absolute paths (beginning with '/')" msgstr "" "Когато използвате режим на демон, трябва да използвате абсолютни пътища " "(започващи с '/')" msgid "The raw directory may not be a subdirectory of the mount point." msgstr "" msgid "You must use mount-on-demand with delay-mount" msgstr "" msgid "Must set password program when using mount-on-demand" msgstr "" msgid "Unable to locate root directory, aborting." msgstr "" msgid "Unable to locate mount point, aborting." msgstr "" msgid "" "Note: requested single-threaded mode, but an idle\n" "timeout was specified. The filesystem will operate\n" "single-threaded, but threads will still be used to\n" "implement idle checking." msgstr "" msgid "" "fuse failed. Common problems:\n" " - fuse kernel module not installed (modprobe fuse)\n" " - invalid options -- see usage message\n" msgstr "" #, c-format msgid "Internal error: Caught exception from main loop: %s" msgstr "" msgid "Internal error: Caught unexpected exception" msgstr "" #, c-format msgid "Unmounting filesystem %s due to inactivity" msgstr "" #~ msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" #~ msgstr "Блоково кодиране, скрива размера на файловете в известна степен"