starship/docs/uk-UA/advanced-config/README.md
Matan Kushner 6555778471
docs(i18n): new Crowdin updates (#6141)
* New translations gruvbox-rainbow.md (Dutch)

* New translations jetpack.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations bracketed-segments.md (Norwegian)

* New translations nerd-font.md (Norwegian)

* New translations no-runtimes.md (Norwegian)

* New translations plain-text.md (Norwegian)

* New translations pure-preset.md (Norwegian)

* New translations pastel-powerline.md (Norwegian)

* New translations no-nerd-font.md (Norwegian)

* New translations no-empty-icons.md (Norwegian)

* New translations tokyo-night.md (Norwegian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Norwegian)

* New translations jetpack.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations bracketed-segments.md (Polish)

* New translations nerd-font.md (Polish)

* New translations no-runtimes.md (Polish)

* New translations plain-text.md (Polish)

* New translations pure-preset.md (Polish)

* New translations pastel-powerline.md (Polish)

* New translations no-nerd-font.md (Polish)

* New translations no-empty-icons.md (Polish)

* New translations tokyo-night.md (Polish)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Polish)

* New translations jetpack.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations bracketed-segments.md (Portuguese)

* New translations nerd-font.md (Portuguese)

* New translations no-runtimes.md (Portuguese)

* New translations plain-text.md (Portuguese)

* New translations pure-preset.md (Portuguese)

* New translations pastel-powerline.md (Portuguese)

* New translations no-nerd-font.md (Portuguese)

* New translations no-empty-icons.md (Portuguese)

* New translations tokyo-night.md (Portuguese)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese)

* New translations jetpack.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations bracketed-segments.md (Russian)

* New translations nerd-font.md (Russian)

* New translations no-runtimes.md (Russian)

* New translations plain-text.md (Russian)

* New translations pure-preset.md (Russian)

* New translations pastel-powerline.md (Russian)

* New translations no-nerd-font.md (Russian)

* New translations no-empty-icons.md (Russian)

* New translations tokyo-night.md (Russian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Russian)

* New translations jetpack.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations bracketed-segments.md (Turkish)

* New translations nerd-font.md (Turkish)

* New translations no-runtimes.md (Turkish)

* New translations plain-text.md (Turkish)

* New translations pure-preset.md (Turkish)

* New translations pastel-powerline.md (Turkish)

* New translations no-nerd-font.md (Turkish)

* New translations no-empty-icons.md (Turkish)

* New translations tokyo-night.md (Turkish)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Turkish)

* New translations jetpack.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations bracketed-segments.md (Ukrainian)

* New translations nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-runtimes.md (Ukrainian)

* New translations plain-text.md (Ukrainian)

* New translations pure-preset.md (Ukrainian)

* New translations pastel-powerline.md (Ukrainian)

* New translations no-nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-empty-icons.md (Ukrainian)

* New translations tokyo-night.md (Ukrainian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian)

* New translations jetpack.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations bracketed-segments.md (Chinese Simplified)

* New translations nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations no-runtimes.md (Chinese Simplified)

* New translations plain-text.md (Chinese Simplified)

* New translations pure-preset.md (Chinese Simplified)

* New translations pastel-powerline.md (Chinese Simplified)

* New translations no-nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations no-empty-icons.md (Chinese Simplified)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Simplified)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Simplified)

* New translations jetpack.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations bracketed-segments.md (Chinese Traditional)

* New translations nerd-font.md (Chinese Traditional)

* New translations no-runtimes.md (Chinese Traditional)

* New translations plain-text.md (Chinese Traditional)

* New translations pure-preset.md (Chinese Traditional)

* New translations pastel-powerline.md (Chinese Traditional)

* New translations no-nerd-font.md (Chinese Traditional)

* New translations no-empty-icons.md (Chinese Traditional)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Traditional)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Traditional)

* New translations jetpack.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations bracketed-segments.md (Vietnamese)

* New translations nerd-font.md (Vietnamese)

* New translations no-runtimes.md (Vietnamese)

* New translations plain-text.md (Vietnamese)

* New translations pure-preset.md (Vietnamese)

* New translations pastel-powerline.md (Vietnamese)

* New translations no-nerd-font.md (Vietnamese)

* New translations no-empty-icons.md (Vietnamese)

* New translations tokyo-night.md (Vietnamese)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Vietnamese)

* New translations jetpack.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations bracketed-segments.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations nerd-font.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-runtimes.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations plain-text.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations pure-preset.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations pastel-powerline.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-nerd-font.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-empty-icons.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations tokyo-night.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations jetpack.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations bracketed-segments.md (Indonesian)

* New translations nerd-font.md (Indonesian)

* New translations no-runtimes.md (Indonesian)

* New translations plain-text.md (Indonesian)

* New translations pure-preset.md (Indonesian)

* New translations pastel-powerline.md (Indonesian)

* New translations no-nerd-font.md (Indonesian)

* New translations no-empty-icons.md (Indonesian)

* New translations tokyo-night.md (Indonesian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Indonesian)

* New translations jetpack.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations bracketed-segments.md (Bengali)

* New translations nerd-font.md (Bengali)

* New translations no-runtimes.md (Bengali)

* New translations plain-text.md (Bengali)

* New translations pure-preset.md (Bengali)

* New translations pastel-powerline.md (Bengali)

* New translations no-nerd-font.md (Bengali)

* New translations no-empty-icons.md (Bengali)

* New translations tokyo-night.md (Bengali)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Bengali)

* New translations jetpack.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations bracketed-segments.md (Sorani (Kurdish))

* New translations nerd-font.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-runtimes.md (Sorani (Kurdish))

* New translations plain-text.md (Sorani (Kurdish))

* New translations pure-preset.md (Sorani (Kurdish))

* New translations pastel-powerline.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-nerd-font.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-empty-icons.md (Sorani (Kurdish))

* New translations tokyo-night.md (Sorani (Kurdish))

* New translations gruvbox-rainbow.md (Sorani (Kurdish))

* New translations jetpack.md (Sorani (Kurdish))

* New translations bracketed-segments.md (Ukrainian)

* New translations nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-runtimes.md (Ukrainian)

* New translations plain-text.md (Ukrainian)

* New translations pure-preset.md (Ukrainian)

* New translations pastel-powerline.md (Ukrainian)

* New translations no-nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-empty-icons.md (Ukrainian)

* New translations tokyo-night.md (Ukrainian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian)

* New translations jetpack.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))
2024-10-18 03:20:57 +09:00

21 KiB
Raw Blame History

Розширені налаштування

Хоча Starship і універсальна оболонка, іноді необхідно зробити більше ніж просто змінити star.toml, щоб можна було робити певні речі. Ця сторінка містить деякі з найбільш докладних методів налаштувань, які використовуються у starship.

::: warning

Налаштування у цьому розділі можуть змінюватись у майбутніх релізах Starship.

:::

TransientPrompt у PowerShell

Можна замінити попередній командний рядок на власний. Це корисно у випадках, коли вся інформація у ньому не завжди потрібна. Щоб увімкнути це, запустіть Enable-TransientPrompt в сеансі оболонки. Щоб зробити цю поведінку постійною, додайте цю команду у ваш $PROFILE. Перехідність можна вимкнути на льоту за допомогою Disable-TransientPrompt.

Типово, ліва частина вводу буде замінена на >. Щоб налаштувати це, створіть нову функцію з назвою Invoke-Starship-TransientFunction. Наприклад, щоб показати тут модуль Starship character, вам потрібно

function Invoke-Starship-TransientFunction {
  &starship module character
}

Invoke-Expression (&starship init powershell)

Enable-TransientPrompt

TransientPrompt та TransientRightPrompt в Cmd

Clink дозволяє замінювати попередньо надрукований командний рядок іншим рядком. Це корисно у випадках, коли вся інформація з командного рядка не потрібна. Щоб увімкнути це, виконайте clink set prompt.transient <value>, де <value> може бути одним з:

  • always: завжди замінює попередній командний рядок
  • same_dir: замінює попередній командний рядок тільки якщо робоча тека не змінювалась
  • off: не змінює командний рядок (тобто функцію вимкнено)

Це треба зробити лише один раз. Зробіть наступні зміни у starship.lua, щоб налаштувати, що показується ліворуч і праворуч:

  • Типово, ліва частина вводу буде замінена на >. Щоб налаштувати це, створіть нову функцію з назвою starship_transient_prompt_func. Ця функція отримує поточний текст командного рядка, з яким ви зможете працювати. Наприклад, щоб показати тут модуль Starship character, вам потрібно
function starship_transient_prompt_func(prompt)
  return io.popen("starship module character"
    .." --keymap="..rl.getvariable('keymap')
  ):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
  • Типово, права частина вводу є порожньою. Щоб кастомізувати її, створіть нову функцію з назвою starship_transient_rprompt_func. Ця функція отримує поточний текст командного рядка, з яким ви зможете працювати. Наприклад, щоб показати час, коли була запущена остання команда, ви можете зробити
function starship_transient_rprompt_func(prompt)
  return io.popen("starship module time"):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

TransientPrompt та TransientRightPrompt у Fish

Можна замінити попередньо надрукований командний рядок на власний. Це корисно у випадках, коли вся інформація з командного рядка не потрібна. Щоб увімкнути це, запустіть enable_transience в сеансі оболонки. Щоб зробити цю змінну постійною, додайте цей вираз до ваших налаштувань ~/.config/fish/config.fish. Перехідність може бути вимкнена за допомогою disable_transience.

Зверніть увагу, що у випадку Fish, перехідний командний рядок буде надруковано лише тоді, коли командний рядок не порожній та синтаксично правильний.

  • Типово, ліва частина вводу буде замінена на зелений символ . Щоб кастомізувати її, створіть нову функцію з назвою starship_transient_prompt_func. Наприклад, щоб показати тут модуль Starship character, вам потрібно
function starship_transient_prompt_func
  starship module character
end
starship init fish | source
enable_transience
  • Типово, права частина вводу є порожньою. Щоб кастомізувати її, створіть нову функцію з назвою starship_transient_rprompt_func. Наприклад, щоб показати час, коли була запущена остання команда, ви можете зробити
function starship_transient_rprompt_func
  starship module time
end
starship init fish | source
enable_transience

TransientPrompt та TransientRightPrompt в Bash

Ble.sh v0.4 або вище дозволяє замінювати попередньо надрукований командний рядок іншим рядком. Це корисно у випадках, коли вся інформація з командного рядка не потрібна. Для увімкнення цього додайте до ~/.bashrc рядок bleopt prompt_ps1_transient=<value>:

<value> тут  – це розділений двокрапкою список always, same-dir та trim. Якщо prompt_ps1_final порожній і параметр prompt_ps1_transient має не пусте значення <value>, командний рядок, вказаний у PS1 буде стертий при виході з поточного командного рядка. Якщо <value> містить поле trim, тільки останній рядок багаторядкового PS1 буде збережений, а інші вилучені. В іншому випадку командний рядок буде встановлено перестворено, якщо вказано PS1=. Коли поле same-dir міститься у <value> та поточна тека є відмінною від останньої теки у попередньому виводі командного рядка, параметр prompt_ps1_transient не враховується.

Зробіть наступні зміни у ~/.blerc (або у ~/.config/blesh/init.sh), щоб налаштувати, що показується ліворуч і праворуч:

  • Для налаштування того, чим замінюється ліва частина вводу, налаштуйте параметр prompt_ps1_final. Наприклад, щоб показати тут модуль Starship character, вам потрібно
bleopt prompt_ps1_final='$(starship module character)'
  • Для налаштування того, чим замінюється права частина вводу, налаштуйте параметр prompt_rps1_final. Наприклад, щоб показати час, коли була запущена остання команда, ви можете зробити
bleopt prompt_rps1_final='$(starship module time)'

Власні команди pre-prompt та pre-execution в Cmd

Clink забезпечує надзвичайно гнучкий API для виконання команд pre-prompt і pre-exec в Cmd. Його досить просто використовувати в Starship. Зробіть наступні зміни у вашому starship.lua відповідно до ваших вимог:

  • Для запуску власних функцій прямо перед виводом командного рядка, визначте нову функцію з назвою starship_preprompt_user_func. Ця функція отримує поточний текст командного рядка, з яким ви зможете працювати. Наприклад, щоб показати ракету перед командним рядком, ви можете зробити наступне
function starship_preprompt_user_func(prompt)
  print("🚀")
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
  • Для запуску власних функцій прямо перед виконанням команди, визначте нову функцію з назвою starship_precmd_user_func. Ця функція отримує поточний текст команди, з яким ви зможете працювати. Наприклад, для виводу команди, яка буде виконана, вам треба зробити
function starship_precmd_user_func(line)
  print("Executing: "..line)
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

Власні команди pre-prompt та pre-execution в Bash

Bash не має офіційної системи preexec/precmd, як більшість інших оболонок. Через це важко забезпечити повністю настроювані гачки для цього в bash. Однак, Starship дає можливість вставити свої власні функції в процедуру виводу командного рядка:

  • Для запуску власних функцій прямо перед виводом командного рядка, визначте нову функцію з назвою starship_precmd_user_func. Наприклад, щоб показати ракету перед командним рядком, ви можете зробити наступне
function blastoff(){
    echo "🚀"
}
starship_precmd_user_func="blastoff"
  • Щоб запустити власну функцію прямо перед запуском команди, можна використати механізм DEBUG trap. Однак, ви повинні перехопити сигнал DEBUG перед ініціалізацією Starship! Starship може зберегти значення перехоплення DEBUG, але якщо перехоплення буде перезаписане після початку запуску, деякі функції не працюватимуть.
function blastoff(){
    echo "🚀"
}
trap blastoff DEBUG     # Trap DEBUG *before* running starship
set -o functrace
eval $(starship init bash)
set +o functrace

Власні команди pre-prompt та pre-execution в PowerShell

PowerShell не має офіційної системи preexec/precmd, як більшість інших оболонок. Через це важко забезпечити повністю настроювані гачки для цього в powershell. Однак, Starship дає можливість вставити свої власні функції в процедуру виводу командного рядка:

Створіть функцію з назвою Invoke-Starship-PreCommand

function Invoke-Starship-PreCommand {
    $host.ui.Write("🚀")
}

Зміна заголовка вікна

В деяких оболонках командний рядок автоматично змінює заголовок вікна (наприклад, на назву поточної теки). У Fish це стандартна поведінка. Starship цього не робить, але це досить просто зробити у bash, zsh, cmd або powershell.

Спочатку визначте функцію зміни заголовка вікна (в bash і zsh  однаково):

function set_win_title(){
    echo -ne "\033]0; YOUR_WINDOW_TITLE_HERE \007"
}

Ви можете використовувати змінні для налаштування цього заголовка ($USER, $HOSTNAME, та $PWD – є досить популярними).

У bash встановіть цю функцію як функцію precmd у starship:

starship_precmd_user_func="set_win_title"

У zsh додайте наступне до масиву precmd_functions:

precmd_functions+=(set_win_title)

Якщо вам подобається результат, додайте ці рядки до файлу налаштування оболонки (~/.bashrc чи ~/.zshrc), щоб зробити його постійним.

Наприклад, якщо ви хочете показати вашу поточну теку у заголовку вкладці термінала, додайте наступний сніпет до вашого ~/.bashrc або ~/.zshrc:

function set_win_title(){
    echo -ne "\033]0; $(basename "$PWD") \007"
}
starship_precmd_user_func="set_win_title"

Для Cmd, ви можете змінити заголовок вікна за допомогою функції starship_preprompt_user_func.

function starship_preprompt_user_func(prompt)
  console.settitle(os.getenv('USERNAME').."@"..os.getenv('COMPUTERNAME')..": "..os.getcwd())
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

Ви також можете встановити подібний вивід у PowerShell, створивши функцію з назвою Invoke-Starship-PreCommand.

# edit $PROFILE
function Invoke-Starship-PreCommand {
  $host.ui.RawUI.WindowTitle = "$env:USERNAME@$env:COMPUTERNAME`: $pwd `a"
}

Invoke-Expression (&starship init powershell)

Командний рядок праворуч

Деякі оболонки підтримують вивід командного рядка праворуч. Starship може встановити вміст правої частини командного рядка за допомогою параметра right_format. Будь-який модуль, який можна використовувати у format, також підтримується у right_format. Змінна $all міститиме лише модулі, які явно не використовується, а ні в format, а ні в right_format.

Примітка: командний рядок праворуч – це один рядок, що знаходиться праворуч у рядку вводу. Щоб вирівняти модулі праворуч над рядком введення в багаторядковому запиті, перегляньте модуль fill.

right_format наразі підтримується для таких оболонок: elvish, fish, zsh, xonsh, cmd, nushell, bash.

Примітка: фреймворк Ble.sh v0.4 або вище має бути встановлений для того, щоб використовувати розташування командного рядка в bash праворуч.

Приклад

# ~/.config/starship.toml

# Мінімум ліворуч
format = """$character"""

# решту командного рядка перенесемо праворуч
right_format = """$all"""

Отримаємо командний рядок наступного виду:

▶                                   starship on  rprompt [!] is 📦 v0.57.0 via 🦀 v1.54.0 took 17s

Подовжений ввід

Деякі оболонки підтримують подовження вводу так само як і звичайний ввід в командний рядок. Такий ввід буде показаний замість звичайного, колі користувач ввів символ продовження вводу (наприклад одну ліву дужку чи лапку).

У Starship можна встановити показ продовженого вводу за допомогою параметра continuation_prompt. Стандартний командний рядок — '[∙](bright-black) '.

Примітка: continuation_prompt слід встановити на літеральний рядок без жодних змінних.

Примітка: Подовжений ввід доступний лише для наступних оболонок:

  • bash
  • zsh
  • PowerShell

Приклад

# ~/.config/starship.toml

# Подовжений ввід позначається двома стрілками
continuation_prompt = '▶▶ '

Рядки стилів

Рядки стилю — список слів, розділених пробілами. Слова не чутливі до регістру (наприклад bold і BoLd вважаються однаковими). Кожне слово може бути одним з наступних:

  • bold
  • italic
  • underline
  • dimmed
  • inverted
  • blink
  • hidden
  • strikethrough
  • bg:<color>
  • fg:<color>
  • <color>
  • none

де <color> є специфікацією кольору (обговорюється нижче). fg:<color> та <color> на цей час роблять те саме, хоча це може змінитися в майбутньому. <color> може також мати значення prev_fg або prev_bg, які обчислюють колір тексту або фону попереднього елемента відповідно, якщо він доступний, або none у протилежному випадку. inverted замінює кольори тла і тексту. Порядок слів у рядку не має значення.

Токен none перевизначає всі інші токени у рядку, якщо він не є частиною bg:, так fg:red none fg:blue все одно створить рядок без стилізування. bg:none встановлює типовий колір фону, таким чином, fg:red bg:none еквівалентно red або fg:red, а bg:green fg:red fg:none також еквівалентно fg:red або red. Використання none у поєднанні з іншими токенами в майбутньому може стати помилкою.

Визначення кольору може бути одним з наступних:

  • Один за стандартних кольорів термінала: black, red, green, blue, yellow, purple, cyan, white. Ви можете опціонально додавати префікс bright-, щоб отримати яскраву версію (наприклад, bright-white).
  • # за яким йде шестизначний шістнадцятковий код кольору. Цей код вказує на шістнадцятковий код RGB.
  • Число від 0-255. Число визначає 8-бітний код кольору ANSI.

Якщо для тексту та фону задано кілька кольорів, останній в рядку буде мати вищий пріоритет.

Не кожен рядок стилю буде правильно показуватись у кожному терміналі. Зокрема, існують такі відомі примхи:

  • Багато терміналів стандартно вмикають підтримку blink.
  • hidden не підтримується в iTerm.
  • strikethrough не підтримується стандартно в macOS Terminal.app.