forked from extern/django-helpdesk
Update translations to latest data from Transifex.
This commit is contained in:
parent
9cad876f71
commit
01405d489a
Binary file not shown.
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# django-helpdesk English language translation
|
||||
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
|
||||
@ -2325,3 +2326,5 @@ msgstr ""
|
||||
#: views/staff.py:857
|
||||
msgid "Queue by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,16 @@
|
||||
# django-helpdesk English language translation
|
||||
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# Alberto Gaona <gaona_consulting@yahoo.com>, 2011.
|
||||
# Erik Rivera <erik.river@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 15:05+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 00:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albertogaona <gaona_consulting@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/django-helpdesk/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -294,6 +296,9 @@ msgid ""
|
||||
"all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple "
|
||||
"e-mail addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si introduce una dirección de e-mail aquí, entonces esta recibirá "
|
||||
"notificaciones de nuevos tickets creados para esta cola. Introduzca una coma"
|
||||
" entre múltiples direcciones de e-mail"
|
||||
|
||||
#: models.py:94
|
||||
msgid "Updated Ticket CC Address"
|
||||
@ -305,6 +310,10 @@ msgid ""
|
||||
"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for "
|
||||
"this queue. Separate multiple addresses with a comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si introduce una dirección de e-mail aquí, entonces esta recibirá "
|
||||
"notificaciones de toda la actividad (tickets nuevos, cerrados, actualizados,"
|
||||
" reasignados, etc.) para esta cola. Introduzca una coma entre múltiples "
|
||||
"direcciones de e-mail"
|
||||
|
||||
#: models.py:105
|
||||
msgid "E-Mail Box Type"
|
||||
@ -725,7 +734,7 @@ msgstr "El mismo contexto está disponible aquí como texto plano, arriba."
|
||||
|
||||
#: models.py:764
|
||||
msgid "Locale of this template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locale de esta plantilla"
|
||||
|
||||
#: models.py:811 templates/helpdesk/kb_index.html:10
|
||||
msgid "Category"
|
||||
@ -979,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:1238
|
||||
msgid "Depends On Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependencias del ticket"
|
||||
|
||||
#: management/commands/create_usersettings.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -987,6 +996,9 @@ msgid ""
|
||||
"required. Uses settings.DEFAULT_USER_SETTINGS which can be overridden to "
|
||||
"suit your situation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Busca al usuario sin UserSettings en django-helpdesk y crea los UserSettings"
|
||||
" en caso necesario. Utiliza settings.DEFAULT_USER_SETTINGS, que puede ser "
|
||||
"modificado de acuerdo a las circunstancias."
|
||||
|
||||
#: management/commands/escalate_tickets.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1578,34 +1590,34 @@ msgstr "Reportes y Estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:9
|
||||
msgid "You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No ha creado tickets, por lo que no puede generar reportes."
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:13
|
||||
msgid "Reports By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reportes por Usuario"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:15
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:24
|
||||
msgid "by Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Prioridad"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:16
|
||||
msgid "by Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Cola"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:17
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:25
|
||||
msgid "by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Estatus"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:18
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:26
|
||||
msgid "by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Mes"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:22
|
||||
msgid "Reports By Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reportes por Cola"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/rss_list.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1767,6 +1779,8 @@ msgid ""
|
||||
"This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are"
|
||||
" resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ticket no puede marcarse como resuelto ni cerrarse hasta que el ticket "
|
||||
"del que depende sea resuelto."
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket.html:112
|
||||
msgid "Is this update public?"
|
||||
@ -1892,7 +1906,7 @@ msgstr "Regresar a <em>%(ticket_title)s</em>"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:3
|
||||
msgid "Add Ticket Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir dependencia de tickets"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1901,14 +1915,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the dependent ticket has been resolved or closed.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<h2>Añadir dependencia de tickets</h2>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Al añadir dependencia evitará que este ticket sea marcado como resuelto mientras el ticket del que depende no sea resuelto o cerrado.</p>"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:21
|
||||
msgid "Save Ticket Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar dependencia de tickets"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:3
|
||||
msgid "Delete Ticket Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar dependencia de tickets"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1917,6 +1935,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Are you sure you wish to remove the dependency on this ticket?</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<h2>Eliminar dependencia de tickets</h2>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>¿Está seguro de que quiere remover la dependencia para este ticket?</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3
|
||||
msgid "Unhold"
|
||||
@ -1949,24 +1971,26 @@ msgstr "Gestionar"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:39
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependencias"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ticket cannot be resolved until the following ticket(s) are resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ticket no puede ser marcado como resuelto hasta que el (los) "
|
||||
"siguiente(s) ticket(s) no sean resuelto(s)"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:42
|
||||
msgid "Remove Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover dependencia"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:45
|
||||
msgid "This ticket has no dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este ticket no depende de otro"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:47
|
||||
msgid "Add Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir dependencia"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_list.html:2
|
||||
msgid "Ticket Listing"
|
||||
@ -2009,6 +2033,8 @@ msgstr "Aplicar filtro"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are currently viewing saved query <em>%(query_name)s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente está visualizando la consulta pre-guardada "
|
||||
"<em>%(query_name)s</em>."
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_list.html:141
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_list.html:156
|
||||
@ -2252,76 +2278,78 @@ msgstr "Ticket puesto en espera"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:784
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ene"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:785
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:786
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:787
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:788
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:789
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:790
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:791
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:792
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:793
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:794
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:795
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dic"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:821
|
||||
msgid "User by Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Prioridad"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:827
|
||||
msgid "User by Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Cola"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:833
|
||||
msgid "User by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Estatus"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:839
|
||||
msgid "User by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Mes"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:845
|
||||
msgid "Queue by Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cola por Prioridad"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:851
|
||||
msgid "Queue by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cola por Estatus"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:857
|
||||
msgid "Queue by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cola por Mes"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,16 @@
|
||||
# django-helpdesk English language translation
|
||||
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# Alberto Gaona <gaona_consulting@yahoo.com>, 2011.
|
||||
# Erik Rivera <erik.river@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 15:05+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 00:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albertogaona <gaona_consulting@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexican) (http://www.transifex.net/projects/p/django-helpdesk/team/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -291,6 +293,9 @@ msgid ""
|
||||
"all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple "
|
||||
"e-mail addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si introduce una dirección de e-mail aquí dicha dirección recibirá "
|
||||
"notificaciones de los nuevos tickets creados para esta cola. Introduzca una "
|
||||
"coma entre múltiples direcciones de e-mail."
|
||||
|
||||
#: models.py:94
|
||||
msgid "Updated Ticket CC Address"
|
||||
@ -302,6 +307,9 @@ msgid ""
|
||||
"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for "
|
||||
"this queue. Separate multiple addresses with a comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si introduce una dirección de e-mail aquí dicha dirección recibirá "
|
||||
"notificaciones de los nuevos tickets creados para esta cola. Introduzca una "
|
||||
"coma entre múltiples direcciones de e-mail."
|
||||
|
||||
#: models.py:105
|
||||
msgid "E-Mail Box Type"
|
||||
@ -722,7 +730,7 @@ msgstr "El mismo contexto está disponible aquí como texto plano, arriba."
|
||||
|
||||
#: models.py:764
|
||||
msgid "Locale of this template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locale de esta plantilla"
|
||||
|
||||
#: models.py:811 templates/helpdesk/kb_index.html:10
|
||||
msgid "Category"
|
||||
@ -976,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:1238
|
||||
msgid "Depends On Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depende del ticket"
|
||||
|
||||
#: management/commands/create_usersettings.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -984,6 +992,9 @@ msgid ""
|
||||
"required. Uses settings.DEFAULT_USER_SETTINGS which can be overridden to "
|
||||
"suit your situation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Busca al usuario sin django-helpdesk UserSettings y crea los UserSettings si"
|
||||
" es necesario. Utiliza settings.DEFAULT_USER_SETTINGS , que puede ser "
|
||||
"sobreescrito para su situación particular."
|
||||
|
||||
#: management/commands/escalate_tickets.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1576,34 +1587,34 @@ msgstr "Reportes & Estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:9
|
||||
msgid "You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No ha creado tickets, por lo que no puede generar reportes."
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:13
|
||||
msgid "Reports By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reportes por Usuario"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:15
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:24
|
||||
msgid "by Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Prioridad"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:16
|
||||
msgid "by Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Cola"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:17
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:25
|
||||
msgid "by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Estatus"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:18
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:26
|
||||
msgid "by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por Mes"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/report_index.html:22
|
||||
msgid "Reports By Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reportes por Cola"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/rss_list.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1765,6 +1776,8 @@ msgid ""
|
||||
"This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are"
|
||||
" resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ticket no puede ser marcado como resuelto ni cerrado mientras no se "
|
||||
"resuelva el ticket del que depende."
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket.html:112
|
||||
msgid "Is this update public?"
|
||||
@ -1891,7 +1904,7 @@ msgstr "Regresar a <em>%(ticket_title)s</em>"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:3
|
||||
msgid "Add Ticket Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir dependencia de tickets"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1900,14 +1913,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the dependent ticket has been resolved or closed.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<h2>Añadir Dependencia de Tickets</h2>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Al añadir dependencia evitará que este ticket pueda ser marcado como resuelto muentras el ticket del que depende no se resuelva a su vez.</p>"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:21
|
||||
msgid "Save Ticket Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar dependencia de tickets"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:3
|
||||
msgid "Delete Ticket Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar dependencia de tickets"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1916,6 +1933,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Are you sure you wish to remove the dependency on this ticket?</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<h2>Eliminar Dependencia de Tickets</h2>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>¿Está seguro de que quiere remover la dependencia de este ticket?</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3
|
||||
msgid "Unhold"
|
||||
@ -1948,24 +1969,26 @@ msgstr "Administrar"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:39
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependencias"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ticket cannot be resolved until the following ticket(s) are resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ticket no puede ser marcado como resuelto hasta que el(los) "
|
||||
"siguiente(s) ticket(s) sea(n) resuelto(s)"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:42
|
||||
msgid "Remove Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover Dependencia"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:45
|
||||
msgid "This ticket has no dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ticket no tiene dependencia"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:47
|
||||
msgid "Add Dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir Dependencia"
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_list.html:2
|
||||
msgid "Ticket Listing"
|
||||
@ -2008,6 +2031,7 @@ msgstr "Aplicar filtro"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are currently viewing saved query <em>%(query_name)s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente visualiza la consulta pre-grabada <em>%(query_name)s</em>."
|
||||
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_list.html:141
|
||||
#: templates/helpdesk/ticket_list.html:156
|
||||
@ -2253,76 +2277,78 @@ msgstr "Ticket puesto en espera"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:784
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ene"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:785
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:786
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:787
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:788
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:789
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:790
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:791
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:792
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:793
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:794
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:795
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dic"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:821
|
||||
msgid "User by Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Prioridad"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:827
|
||||
msgid "User by Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Cola"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:833
|
||||
msgid "User by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Estatus"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:839
|
||||
msgid "User by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario por Mes"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:845
|
||||
msgid "Queue by Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cola por Prioridad"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:851
|
||||
msgid "Queue by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cola por Estatus"
|
||||
|
||||
#: views/staff.py:857
|
||||
msgid "Queue by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cola por Mes"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# django-helpdesk English language translation
|
||||
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# kolin22 <kolin22@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
|
||||
@ -2336,3 +2337,5 @@ msgstr ""
|
||||
#: views/staff.py:857
|
||||
msgid "Queue by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# django-helpdesk English language translation
|
||||
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# mpasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
|
||||
@ -2333,3 +2334,5 @@ msgstr ""
|
||||
#: views/staff.py:857
|
||||
msgid "Queue by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# django-helpdesk English language translation
|
||||
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# gorblnu4 <gorblnu4@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
|
||||
@ -2264,3 +2265,5 @@ msgstr ""
|
||||
#: views/staff.py:857
|
||||
msgid "Queue by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user