diff --git a/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index 765be4ab..eacdb578 100644 Binary files a/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index d8374d72..dfd3c151 100644 --- a/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/helpdesk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,1348 +1,1523 @@ # django-helpdesk English language translation # Copyright (C) 2011 Ross Poulton # This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. -# +# # Translators: # Translators: # pjsong , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-helpdesk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-26 14:14+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-30 03:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 08:13+0000\n" "Last-Translator: pjsong \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django-helpdesk/django-helpdesk/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django-helpdesk/" +"django-helpdesk/language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: forms.py:128 forms.py:328 models.py:190 models.py:267 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:15 templates/helpdesk/dashboard.html:58 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:78 templates/helpdesk/dashboard.html:100 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:124 templates/helpdesk/rss_list.html:24 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:88 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 views/staff.py:1032 -#: views/staff.py:1038 views/staff.py:1044 views/staff.py:1050 +#: admin.py:38 models.py:493 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:19 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:39 +msgid "Submitter E-Mail" +msgstr "提交者邮箱" + +#: admin.py:68 models.py:86 models.py:1229 models.py:1713 +msgid "Slug" +msgstr "地址栏表示" + +#: email.py:368 +#, python-format +msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" +msgstr "从 1%(sender_email)s处收到的邮件" + +#: email.py:377 +#, python-format +msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" +msgstr "从 1%(sender_email)s 处收到的邮件重开的公开" + +#: email.py:434 +#, fuzzy +#| msgid "Created from e-mail" +msgid "Comment from e-mail" +msgstr "从邮件创建" + +#: email.py:440 +msgid "Unknown Sender" +msgstr "未知发送者" + +#: email.py:514 +msgid "email_html_body.html" +msgstr "email_html_body.html" + +#: forms.py:138 models.py:332 models.py:477 +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:16 +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:16 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:15 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:55 +#: templates/helpdesk/report_index.html:44 templates/helpdesk/rss_list.html:45 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:64 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:176 views/staff.py:1243 +#: views/staff.py:1249 views/staff.py:1255 views/staff.py:1261 msgid "Queue" msgstr "所有待办" -#: forms.py:137 +#: forms.py:147 msgid "Summary of the problem" msgstr "问题描述" -#: forms.py:142 +#: forms.py:152 +msgid "Description of your issue" +msgstr "问题描述" + +#: forms.py:154 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please be as descriptive as possible, including any details we may need " +#| "to address your query." +msgid "Please be as descriptive as possible and include all details" +msgstr "请尽可能的描述我们所需要的任何细节" + +#: forms.py:162 management/commands/escalate_tickets.py:131 models.py:537 +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:22 +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:15 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:24 +#: templates/helpdesk/ticket.html:178 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:49 views/staff.py:598 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: forms.py:163 +msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." +msgstr "请认真选择优先级,如果不确定, 选择默认3" + +#: forms.py:170 models.py:545 templates/helpdesk/ticket.html:181 +#: views/staff.py:608 +msgid "Due on" +msgstr "截止至" + +#: forms.py:176 +msgid "Attach File" +msgstr "附件" + +#: forms.py:177 +msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." +msgstr "你可以附加文档或者截屏到这个工单" + +#: forms.py:186 +#, fuzzy +#| msgid "Knowledge base item" +msgid "Knowledge Base Item" +msgstr "知识库项" + +#: forms.py:285 msgid "Submitter E-Mail Address" msgstr "提交者邮件" -#: forms.py:144 +#: forms.py:287 msgid "" -"This e-mail address will receive copies of all public updates to this " -"ticket." +"This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." msgstr "此邮箱将收到此工单的所有公开更新" -#: forms.py:150 -msgid "Description of Issue" -msgstr "问题描述" - -#: forms.py:157 +#: forms.py:297 msgid "Case owner" msgstr "案子所有者" -#: forms.py:158 +#: forms.py:298 msgid "" "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of " "this ticket immediately." msgstr "如果选择自己之外的所有者, 他们将马上收到此工单的邮件" -#: forms.py:166 models.py:327 management/commands/escalate_tickets.py:154 -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:23 -#: templates/helpdesk/ticket.html:184 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:47 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:94 views/staff.py:429 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" - -#: forms.py:167 -msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." -msgstr "请认真选择优先级,如果不确定, 选择默认3" - -#: forms.py:174 forms.py:365 models.py:335 templates/helpdesk/ticket.html:186 -#: views/staff.py:439 -msgid "Due on" -msgstr "截止至" - -#: forms.py:186 forms.py:370 -msgid "Attach File" -msgstr "附件" - -#: forms.py:187 forms.py:371 -msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." -msgstr "你可以附加文档或者截屏到这个工单" - -#: forms.py:240 -msgid "Ticket Opened" -msgstr "开工单" - -#: forms.py:247 +#: forms.py:337 #, python-format msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" msgstr "已开 & 已分配给 %(name)s" -#: forms.py:337 -msgid "Summary of your query" -msgstr "查询摘要" +#: forms.py:338 +msgid "" +msgstr "<无效用户>" -#: forms.py:342 +#: forms.py:341 +msgid "Ticket Opened" +msgstr "工单已打开" + +#: forms.py:361 msgid "Your E-Mail Address" msgstr "邮箱地址" -#: forms.py:343 +#: forms.py:362 msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." msgstr "当您的ticket有更新,我们将给您发邮件" -#: forms.py:348 -msgid "Description of your issue" -msgstr "问题描述" - -#: forms.py:350 -msgid "" -"Please be as descriptive as possible, including any details we may need to " -"address your query." -msgstr "请保持描述性, 包括为了表示您的查询,我们所需要的任何细节" - -#: forms.py:358 -msgid "Urgency" -msgstr "紧急程度" - -#: forms.py:359 -msgid "Please select a priority carefully." -msgstr "请认真选择优先级" - -#: forms.py:419 +#: forms.py:427 msgid "Ticket Opened Via Web" msgstr "工单已通过web打开" -#: forms.py:486 -msgid "Show Ticket List on Login?" -msgstr "登录之后是否显示工单列表?" +#: management/commands/create_queue_permissions.py:69 +#: migrations/0009_migrate_queuemembership.py:28 models.py:406 +msgid "Permission for queue: " +msgstr "待办权限" -#: forms.py:487 -msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." -msgstr "登录之后显示工单吗? 如果否, 则显示仪表盘" - -#: forms.py:492 -msgid "E-mail me on ticket change?" -msgstr "工单更改要通知您吗?" - -#: forms.py:493 +#: management/commands/create_usersettings.py:24 msgid "" -"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody" -" else, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "如果您是工单所有者, 且工单被其他人通过web改变了, 您希望收到邮件吗?" +"Check for user without django-helpdesk UserSettings and create settings if " +"required. Uses settings.DEFAULT_USER_SETTINGS which can be overridden to " +"suit your situation." +msgstr "" +"检查没有django-helpdesk UserSettings的用户,如果需要创建settings. 用settings." +"DEFAULT_USER_SETTINGS, 可以被重写来满足个人情况。" -#: forms.py:498 -msgid "E-mail me when assigned a ticket?" -msgstr "当工单分配给您,要给您发邮件吗?" +#: management/commands/escalate_tickets.py:125 +#, python-format +msgid "Ticket escalated after %s days" +msgstr "%s 天之后工单升级" -#: forms.py:499 -msgid "" -"If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "如果有工单分配到了您,您是否愿意收到邮件?" - -#: forms.py:504 -msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" -msgstr "当工单通过api改变时, 要通知您吗?" - -#: forms.py:505 -msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "如果工单被api改变, 您愿意收到邮件吗?" - -#: forms.py:510 -msgid "Number of tickets to show per page" -msgstr "每个页面显示的工单数量" - -#: forms.py:511 -msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" -msgstr "工单列表页面显示的工单数量" - -#: forms.py:518 -msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" -msgstr "当提交工单时使用我的邮箱地址吗?" - -#: forms.py:519 -msgid "" -"When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " -"address as the submitter address? You can type a different e-mail address " -"when entering the ticket if needed, this option only changes the default." -msgstr "当提交工单, 您愿意自动使用您的邮箱地址作为提交者地址吗? 提交表单时如果需要, 您可以改变缺省的选项,输入一个不同的邮箱地址。" - -#: models.py:35 models.py:261 models.py:503 models.py:817 models.py:853 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:58 templates/helpdesk/dashboard.html:78 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:100 templates/helpdesk/dashboard.html:124 -#: templates/helpdesk/ticket.html:178 templates/helpdesk/ticket_list.html:85 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 views/staff.py:419 +#: models.py:81 models.py:470 models.py:833 models.py:1282 +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:13 +#: templates/helpdesk/ticket.html:172 views/staff.py:570 msgid "Title" msgstr "标题" -#: models.py:40 models.py:822 models.py:1206 -msgid "Slug" -msgstr "地址栏表示" - -#: models.py:41 +#: models.py:89 msgid "" "This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " "or e-mailing may get messy." -msgstr "本地址栏表示在构建工单ID时使用。 一旦设置不要更改, 否则可能导致邮件功能混乱" +msgstr "" +"本地址栏表示在构建工单ID时使用。 一旦设置不要更改, 否则可能导致邮件功能混乱" -#: models.py:46 models.py:1054 models.py:1129 models.py:1203 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#: models.py:94 models.py:1549 models.py:1631 models.py:1710 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:25 msgid "E-Mail Address" msgstr "邮件地址" -#: models.py:49 +#: models.py:97 msgid "" -"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use" -" IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." -msgstr "本待办主题下,所有出去的邮件将使用本地址。 如果您使用IMAP或者POP3,这里应该是那个邮箱的地址" +"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use " +"IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." +msgstr "" +"本待办主题下,所有出去的邮件将使用本地址。 如果您使用IMAP或者POP3,这里应该是" +"那个邮箱的地址" -#: models.py:55 models.py:794 +#: models.py:103 models.py:1196 msgid "Locale" msgstr "地区" -#: models.py:59 +#: models.py:107 msgid "" "Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " "language." -msgstr "待办所属的地区。 这个代办下对应的任务使用该语言" +msgstr "待办所属的地区。 这个待办下对应的任务使用该语言" -#: models.py:63 +#: models.py:112 msgid "Allow Public Submission?" -msgstr "允许公共提交?" +msgstr "允许公开提交?" -#: models.py:66 +#: models.py:115 msgid "Should this queue be listed on the public submission form?" -msgstr "是否该待办显示在公共提交表单?" +msgstr "是否在公共提交表单中显示此待办队列?" -#: models.py:71 +#: models.py:119 msgid "Allow E-Mail Submission?" msgstr "允许邮件提交?" -#: models.py:74 +#: models.py:122 msgid "Do you want to poll the e-mail box below for new tickets?" msgstr "您是否愿意通过以下的邮件查询得到新的工单?" -#: models.py:79 +#: models.py:127 msgid "Escalation Days" msgstr "提升天数" -#: models.py:82 +#: models.py:130 msgid "" "For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " "priority? Set to 0 for no escalation." msgstr "对于不固定的工单, 多久您希望提升其优先级? 设置0表示不提升" -#: models.py:87 +#: models.py:135 msgid "New Ticket CC Address" msgstr "新工单CC的地址" -#: models.py:91 +#: models.py:139 msgid "" "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple " -"e-mail addresses." -msgstr "如果此处输入邮件地址,该地址将收到本待办下所有新创建的工单。多个邮件地址用逗号分隔" +"all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple e-" +"mail addresses." +msgstr "" +"如果此处输入邮件地址,该地址将收到本待办下所有新创建的工单。多个邮件地址用逗" +"号分隔" -#: models.py:97 +#: models.py:145 msgid "Updated Ticket CC Address" msgstr "更新工单CC的地址" -#: models.py:101 +#: models.py:149 msgid "" "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " "all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " "this queue. Separate multiple addresses with a comma." -msgstr "此处输入的邮件地址, 将收到本代办下所有的活动(新工单,关闭工单,更新,重分配等)。多个邮件地址用逗号分隔。" +msgstr "" +"此处输入的邮件地址, 将收到本待办下所有的活动(新工单,关闭工单,更新,重分配" +"等)。多个邮件地址用逗号分隔。" -#: models.py:108 +#: models.py:156 +msgid "Notify contacts when email updates arrive" +msgstr "接受到邮件时通知联系人" + +#: models.py:159 +msgid "" +"When an email arrives to either create a ticket or to interact with an " +"existing discussion. Should email notifications be sent ? Note: the " +"new_ticket_cc and updated_ticket_cc work independently of this feature" +msgstr "" + +#: models.py:165 msgid "E-Mail Box Type" msgstr "邮箱类型" -#: models.py:110 +#: models.py:167 msgid "POP 3" msgstr "POP3" -#: models.py:110 +#: models.py:167 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: models.py:113 +#: models.py:167 +msgid "Local Directory" +msgstr "本地目录" + +#: models.py:170 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - " +#| "both POP3 and IMAP are supported." msgid "" "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " -"POP3 and IMAP are supported." +"POP3 and IMAP are supported, as well as reading from a local directory." msgstr "通过邮箱自动创建工单的邮件服务器类型。 同时支持POP3和IMAP" -#: models.py:118 +#: models.py:176 msgid "E-Mail Hostname" msgstr "邮箱主机名" -#: models.py:122 +#: models.py:180 msgid "" "Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " "\"localhost\"." msgstr "您邮箱服务器地址-域名或者ip. 可能是localhost" -#: models.py:127 +#: models.py:185 msgid "E-Mail Port" msgstr "邮件端口" -#: models.py:130 +#: models.py:188 msgid "" "Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " "for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " "the defaults." -msgstr "访问邮件使用的端口。 缺省下POP3用110, IMAP用143. 不同服务器可能有差别。如果使用缺省,保持空白。" +msgstr "" +"访问邮件使用的端口。 缺省下POP3用110, IMAP用143. 不同服务器可能有差别。如果使" +"用缺省,保持空白。" -#: models.py:136 +#: models.py:194 msgid "Use SSL for E-Mail?" msgstr "邮箱使用SSL?" -#: models.py:139 +#: models.py:197 msgid "" "Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " "993 for IMAP and 995 for POP3." msgstr "IMAP或POP3是否使用SSL-当使用SSL, IMAP是993, POP3是995" -#: models.py:144 +#: models.py:202 msgid "E-Mail Username" msgstr "邮箱用户名" -#: models.py:148 +#: models.py:206 msgid "Username for accessing this mailbox." msgstr "访问本邮箱使用的用户名" -#: models.py:152 +#: models.py:210 msgid "E-Mail Password" msgstr "邮箱密码" -#: models.py:156 +#: models.py:214 msgid "Password for the above username" msgstr "以上用户名的密码" -#: models.py:160 +#: models.py:218 msgid "IMAP Folder" msgstr "IMAP文件夹" -#: models.py:164 +#: models.py:222 msgid "" "If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " "you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " "your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." -msgstr "如果使用IMAP,您希望获取哪个文件夹的消息? 本功能允许您使用一个IMAP帐号访问多个待办。把您IMAP服务器上的消息分开到不同的文件夹即可。缺省:收件箱" +msgstr "" +"如果使用IMAP,您希望获取哪个文件夹的消息? 本功能允许您使用一个IMAP帐号访问多" +"个待办。把您IMAP服务器上的消息分开到不同的文件夹即可。缺省:收件箱" -#: models.py:171 +#: models.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "E-Mail Port" +msgid "E-Mail Local Directory" +msgstr "邮件端口" + +#: models.py:233 +msgid "" +"If using a local directory, what directory path do you wish to poll for new " +"email? Example: /var/lib/mail/helpdesk/" +msgstr "" + +#: models.py:239 +msgid "Django auth permission name" +msgstr "" + +#: models.py:244 +msgid "Name used in the django.contrib.auth permission system" +msgstr "" + +#: models.py:248 msgid "E-Mail Check Interval" msgstr "邮箱检查间隔" -#: models.py:172 +#: models.py:249 msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" msgstr "隔多久您希望检查此邮箱?(分钟单位)" -#: models.py:191 templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -msgid "Queues" -msgstr "代办" +#: models.py:263 +msgid "Socks Proxy Type" +msgstr "" -#: models.py:245 templates/helpdesk/dashboard.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket.html:138 +#: models.py:265 +msgid "SOCKS4" +msgstr "" + +#: models.py:265 +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: models.py:268 +msgid "" +"SOCKS4 or SOCKS5 allows you to proxy your connections through a SOCKS server." +msgstr "" + +#: models.py:272 +msgid "Socks Proxy Host" +msgstr "" + +#: models.py:275 +msgid "Socks proxy IP address. Default: 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: models.py:279 +msgid "Socks Proxy Port" +msgstr "" + +#: models.py:282 +msgid "Socks proxy port number. Default: 9150 (default TOR port)" +msgstr "" + +#: models.py:286 +msgid "Logging Type" +msgstr "" + +#: models.py:289 templates/helpdesk/ticket_list.html:82 +msgid "None" +msgstr "空" + +#: models.py:290 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: models.py:291 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: models.py:292 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: models.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Error:" +msgid "Error" +msgstr "错误:" + +#: models.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "1. Critical" +msgid "Critical" +msgstr "1. 严重" + +#: models.py:298 +msgid "" +"Set the default logging level. All messages at that level or above will be " +"logged to the directory set below. If no level is set, logging will be " +"disabled." +msgstr "" + +#: models.py:304 +msgid "Logging Directory" +msgstr "" + +#: models.py:308 +msgid "" +"If logging is enabled, what directory should we use to store log files for " +"this queue? If no directory is set, default to /var/log/helpdesk/" +msgstr "" + +#: models.py:319 +#, fuzzy +#| msgid "Case owner" +msgid "Default owner" +msgstr "案子所有者" + +#: models.py:323 +msgid "Time to be spent on this Queue in total" +msgstr "此待办花费总时间" + +#: models.py:333 templates/helpdesk/email_ignore_list.html:27 +msgid "Queues" +msgstr "待办" + +#: models.py:454 templates/helpdesk/report_index.html:45 +#: templates/helpdesk/ticket.html:116 msgid "Open" msgstr "打开" -#: models.py:246 templates/helpdesk/ticket.html:144 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:150 templates/helpdesk/ticket.html:155 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:159 +#: models.py:455 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:99 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:107 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:113 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:118 +#: templates/helpdesk/ticket.html:124 templates/helpdesk/ticket.html:132 +#: templates/helpdesk/ticket.html:138 templates/helpdesk/ticket.html:143 msgid "Reopened" msgstr "重新打开" -#: models.py:247 templates/helpdesk/dashboard.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket.html:139 templates/helpdesk/ticket.html.py:145 -#: templates/helpdesk/ticket.html:151 +#: models.py:456 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:100 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:108 +#: templates/helpdesk/report_index.html:46 templates/helpdesk/ticket.html:117 +#: templates/helpdesk/ticket.html:125 templates/helpdesk/ticket.html:133 msgid "Resolved" msgstr "已解决" -#: models.py:248 templates/helpdesk/dashboard.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket.html:140 templates/helpdesk/ticket.html.py:146 -#: templates/helpdesk/ticket.html:152 templates/helpdesk/ticket.html.py:156 +#: models.py:457 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:101 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:109 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:114 +#: templates/helpdesk/report_index.html:47 templates/helpdesk/ticket.html:118 +#: templates/helpdesk/ticket.html:126 templates/helpdesk/ticket.html:134 +#: templates/helpdesk/ticket.html:139 msgid "Closed" msgstr "已关闭" -#: models.py:249 templates/helpdesk/ticket.html:141 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:147 templates/helpdesk/ticket.html:160 +#: models.py:458 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:102 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:119 +#: templates/helpdesk/ticket.html:119 templates/helpdesk/ticket.html:127 +#: templates/helpdesk/ticket.html:144 msgid "Duplicate" msgstr "重复" -#: models.py:253 +#: models.py:462 msgid "1. Critical" msgstr "1. 严重" -#: models.py:254 +#: models.py:463 msgid "2. High" msgstr "2. 高" -#: models.py:255 +#: models.py:464 msgid "3. Normal" msgstr "3. 一般" -#: models.py:256 +#: models.py:465 msgid "4. Low" msgstr "4. 低" -#: models.py:257 +#: models.py:466 msgid "5. Very Low" msgstr "5. 很低" -#: models.py:271 templates/helpdesk/dashboard.html:100 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:82 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 +#: models.py:481 templates/helpdesk/filters/sorting.html:10 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:16 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:56 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:66 msgid "Created" msgstr "已创建" -#: models.py:273 +#: models.py:483 msgid "Date this ticket was first created" msgstr "工单创建日期" -#: models.py:277 +#: models.py:487 msgid "Modified" msgstr "已修改" -#: models.py:279 +#: models.py:489 msgid "Date this ticket was most recently changed." msgstr "工单最近修改日期" -#: models.py:283 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:18 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:42 -msgid "Submitter E-Mail" -msgstr "提交者邮箱" - -#: models.py:286 +#: models.py:496 msgid "" "The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " "task." msgstr "提交者将收到本任务的所有跟进" -#: models.py:295 +#: models.py:506 msgid "Assigned to" msgstr "分配给" -#: models.py:299 templates/helpdesk/dashboard.html:58 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:78 templates/helpdesk/dashboard.html:124 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:70 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:91 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 +#: models.py:510 templates/helpdesk/filters/sorting.html:19 +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:17 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:65 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:177 views/staff.py:580 msgid "Status" msgstr "状态" -#: models.py:305 +#: models.py:516 msgid "On Hold" msgstr "待定" -#: models.py:308 +#: models.py:519 msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." msgstr "如果工单待定,将自动提升级别" -#: models.py:313 models.py:826 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:41 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:19 +#: models.py:523 models.py:1233 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:42 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:95 msgid "Description" msgstr "描述" -#: models.py:316 +#: models.py:526 msgid "The content of the customers query." msgstr "定制查询的内容" -#: models.py:320 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:48 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:26 +#: models.py:530 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:100 msgid "Resolution" msgstr "解决方案" -#: models.py:323 +#: models.py:533 msgid "The resolution provided to the customer by our staff." msgstr "员工提供给客户的解决方案" -#: models.py:331 +#: models.py:541 msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" msgstr "1=最高优先级, 5=低优先级" -#: models.py:344 +#: models.py:554 msgid "" "The date this ticket was last escalated - updated automatically by " "management/commands/escalate_tickets.py." -msgstr "最近优先级提升日期,通过management/commands/escalate_tickets.py自动升级" +msgstr "" +"最近优先级提升日期,通过management/commands/escalate_tickets.py自动升级" -#: models.py:353 templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:38 -#: views/feeds.py:95 views/feeds.py:121 views/feeds.py:173 views/staff.py:376 +#: models.py:559 +msgid "Secret key needed for viewing/editing ticket by non-logged in users" +msgstr "" + +#: models.py:569 +msgid "Knowledge base item the user was viewing when they created this ticket." +msgstr "" + +#: models.py:643 templates/helpdesk/filters/owner.html:12 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:35 views/feeds.py:93 +#: views/feeds.py:118 views/feeds.py:170 views/staff.py:540 msgid "Unassigned" msgstr "未分配" -#: models.py:392 +#: models.py:683 msgid " - On Hold" msgstr "待定" -#: models.py:394 +#: models.py:686 msgid " - Open dependencies" msgstr "打开依赖" -#: models.py:448 models.py:494 models.py:1117 models.py:1280 models.py:1309 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:78 +#: models.py:761 models.py:824 models.py:1618 models.py:1791 models.py:1825 +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:14 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:13 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:53 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:89 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:62 msgid "Ticket" msgstr "工单" -#: models.py:449 templates/helpdesk/navigation.html:17 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:2 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:224 +#: models.py:762 templates/helpdesk/create_ticket.html:7 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:7 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:7 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:7 +#: templates/helpdesk/followup_edit.html:14 templates/helpdesk/rss_list.html:8 +#: templates/helpdesk/ticket.html:16 templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:5 templates/helpdesk/ticket_list.html:19 msgid "Tickets" msgstr "工单" -#: models.py:498 models.py:738 models.py:1047 models.py:1200 +#: models.py:828 models.py:1141 models.py:1542 models.py:1707 msgid "Date" msgstr "日期" -#: models.py:510 views/staff.py:390 +#: models.py:840 views/staff.py:557 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: models.py:516 +#: models.py:846 msgid "Public" msgstr "公开" -#: models.py:519 +#: models.py:850 msgid "" "Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " "tickets can only be seen by staff." msgstr "公开工单对提交者和所有员工可见,非公开工单只对员工可见。" -#: models.py:527 models.py:922 models.py:1125 views/staff.py:1008 -#: views/staff.py:1014 views/staff.py:1020 views/staff.py:1026 +#: models.py:860 models.py:1383 models.py:1627 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:31 views/staff.py:1218 +#: views/staff.py:1224 views/staff.py:1231 views/staff.py:1237 msgid "User" msgstr "用户" -#: models.py:531 templates/helpdesk/ticket.html:135 +#: models.py:864 templates/helpdesk/ticket.html:112 msgid "New Status" msgstr "新状态" -#: models.py:535 +#: models.py:868 msgid "If the status was changed, what was it changed to?" msgstr "如果状态发生变更,变更到哪个状态?" -#: models.py:542 models.py:566 models.py:628 +#: models.py:872 +#, fuzzy +#| msgid "E-Mail Port" +msgid "E-Mail ID" +msgstr "邮件端口" + +#: models.py:876 +msgid "The Message ID of the submitter's email." +msgstr "" + +#: models.py:883 +msgid "Time spent on this follow up" +msgstr "" + +#: models.py:889 models.py:921 models.py:1038 msgid "Follow-up" -msgstr "跟进" +msgstr "活动" -#: models.py:543 +#: models.py:890 msgid "Follow-ups" -msgstr "跟进" +msgstr "活动" -#: models.py:570 models.py:1285 +#: models.py:925 models.py:1797 msgid "Field" msgstr "字段" -#: models.py:575 +#: models.py:930 msgid "Old Value" msgstr "旧值" -#: models.py:581 +#: models.py:936 msgid "New Value" msgstr "新值" -#: models.py:589 +#: models.py:944 msgid "removed" msgstr "移除" -#: models.py:591 +#: models.py:946 #, python-format msgid "set to %s" msgstr "设置为 %s" -#: models.py:593 +#: models.py:948 #, python-format msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" msgstr " 从\"%(old_value)s\" 更改为 \"%(new_value)s\"" -#: models.py:600 +#: models.py:955 msgid "Ticket change" msgstr "工单变更" -#: models.py:601 +#: models.py:956 msgid "Ticket changes" msgstr "工单变更" -#: models.py:632 +#: models.py:971 msgid "File" msgstr "文件" -#: models.py:637 +#: models.py:977 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: models.py:642 +#: models.py:983 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 类型" -#: models.py:647 +#: models.py:989 msgid "Size" msgstr "大小" -#: models.py:648 +#: models.py:991 msgid "Size of this file in bytes" msgstr "文件字节大小" -#: models.py:665 +#: models.py:1028 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: models.py:666 +#: models.py:1029 templates/helpdesk/ticket.html:56 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:78 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: models.py:685 +#: models.py:1060 models.py:1348 +msgid "Knowledge base item" +msgstr "知识库项" + +#: models.py:1089 +msgid "Pre-set reply" +msgstr "预设置回复" + +#: models.py:1090 +msgid "Pre-set replies" +msgstr "预设置回复" + +#: models.py:1095 msgid "" "Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " "queues you wish to limit this reply to." msgstr "留空表示允许回复给所有待办,或者选择你要的待办。" -#: models.py:690 models.py:733 models.py:1042 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: models.py:1100 models.py:1136 models.py:1537 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:24 msgid "Name" msgstr "名字" -#: models.py:692 +#: models.py:1102 msgid "" "Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." msgstr "仅用于帮助用户选择回复,不显示给用户。" -#: models.py:697 +#: models.py:1107 msgid "Body" msgstr "内容" -#: models.py:698 +#: models.py:1108 msgid "" -"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ " -"queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." -msgstr "可用的上下文: {{ ticket }} - 目标工单 (比如 {{ ticket.title }}); {{ queue }} - 待办; 和{{ user }} - 当前用户。" +"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); " +"{{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." +msgstr "" +"可用的上下文: {{ ticket }} - 目标工单 (比如 {{ ticket.title }}); " +"{{ queue }} - 待办; 和{{ user }} - 当前用户。" -#: models.py:705 -msgid "Pre-set reply" -msgstr "预设置回复" - -#: models.py:706 -msgid "Pre-set replies" -msgstr "预设置回复" - -#: models.py:727 +#: models.py:1131 msgid "" "Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " "queues you wish to exclude with this entry." msgstr "留空表示此排除应用到所有待办,或者选择你想应用的待办。" -#: models.py:739 +#: models.py:1142 msgid "Date on which escalation should not happen" msgstr "不发生提升的日期" -#: models.py:746 +#: models.py:1149 msgid "Escalation exclusion" msgstr "提升排除项" -#: models.py:747 +#: models.py:1150 msgid "Escalation exclusions" msgstr "提升排除项" -#: models.py:760 +#: models.py:1163 msgid "Template Name" msgstr "模板名" -#: models.py:765 +#: models.py:1168 msgid "Subject" msgstr "主题" -#: models.py:767 +#: models.py:1170 msgid "" "This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " -"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is" -" available as in plain_text, below." -msgstr "此处添加 \"[ticket.ticket] ticket.title\"前缀. 我们推荐类似于 \"(已更新\") 或者 \"(已关闭)\"的简单形式 - 在下面的纯文本,上下文依然有效。" +"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is " +"available as in plain_text, below." +msgstr "" +"此处添加 \"[ticket.ticket] ticket.title\"前缀. 我们推荐类似于 \"(已更新\") 或" +"者 \"(已关闭)\"的简单形式 - 在下面的纯文本,上下文依然有效。" -#: models.py:773 +#: models.py:1176 msgid "Heading" msgstr "标题" -#: models.py:775 +#: models.py:1178 msgid "" -"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same" -" context is available as in plain_text, below." +"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same " +"context is available as in plain_text, below." msgstr "在HTML格式电邮中,这是邮件顶部的标题-下面的文本中上下文依然有效" -#: models.py:781 +#: models.py:1184 msgid "Plain Text" msgstr "纯文本" -#: models.py:782 +#: models.py:1185 msgid "" "The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " "depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." -msgstr "可用的上下文包括 {{ ticket }}, {{ queue }}, 依赖调用时间: {{ resolution }} 或者 {{ comment }}." +msgstr "" +"可用的上下文包括 {{ ticket }}, {{ queue }}, 依赖调用时间: {{ resolution }} 或" +"者 {{ comment }}." -#: models.py:788 +#: models.py:1191 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: models.py:789 +#: models.py:1192 msgid "The same context is available here as in plain_text, above." msgstr "与纯文本一样,可用同样的上下文" -#: models.py:798 +#: models.py:1200 msgid "Locale of this template." msgstr "模板的地区" -#: models.py:806 +#: models.py:1208 msgid "e-mail template" msgstr "邮件模板" -#: models.py:807 +#: models.py:1209 msgid "e-mail templates" msgstr "邮件模板" -#: models.py:834 +#: models.py:1219 +msgid "Name of the category" +msgstr "分类名称" + +#: models.py:1224 +#, fuzzy +#| msgid "Maintain Knowledgebase Categories" +msgid "Title on knowledgebase page" +msgstr "维护知识库分类" + +#: models.py:1241 +msgid "Default queue when creating a ticket after viewing this category." +msgstr "" + +#: models.py:1246 +msgid "Is KBCategory publicly visible?" +msgstr "知识库分类是否公开?" + +#: models.py:1254 msgid "Knowledge base category" msgstr "知识库分类" -#: models.py:835 +#: models.py:1255 msgid "Knowledge base categories" msgstr "知识库分类" -#: models.py:849 templates/helpdesk/kb_index.html:11 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:11 +#: models.py:1278 msgid "Category" msgstr "分类" -#: models.py:858 +#: models.py:1287 msgid "Question" msgstr "提问" -#: models.py:862 +#: models.py:1291 msgid "Answer" msgstr "回答" -#: models.py:866 +#: models.py:1295 msgid "Votes" msgstr "投票" -#: models.py:867 +#: models.py:1296 msgid "Total number of votes cast for this item" msgstr "此项的投票数量" -#: models.py:872 +#: models.py:1301 msgid "Positive Votes" msgstr "赞票" -#: models.py:873 +#: models.py:1302 msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." msgstr "踩票数" -#: models.py:878 +#: models.py:1307 msgid "Last Updated" msgstr "最近更新" -#: models.py:879 +#: models.py:1308 msgid "The date on which this question was most recently changed." msgstr "此提问最近更新时间" -#: models.py:893 +#: models.py:1315 +msgid "Team" +msgstr "团队" + +#: models.py:1321 +#, fuzzy +#| msgid "Ordering" +msgid "Order" +msgstr "排序" + +#: models.py:1327 +msgid "Enabled to display to users" +msgstr "启用显示到用户" + +#: models.py:1340 msgid "Unrated" msgstr "未评级" -#: models.py:901 -msgid "Knowledge base item" -msgstr "知识库项" - -#: models.py:902 +#: models.py:1349 templates/helpdesk/ticket_list.html:180 msgid "Knowledge base items" msgstr "知识库项" -#: models.py:926 templates/helpdesk/ticket_list.html:170 +#: models.py:1387 templates/helpdesk/ticket_list.html:238 msgid "Query Name" msgstr "查询名" -#: models.py:928 +#: models.py:1389 msgid "User-provided name for this query" msgstr "用户定义的查询名字" -#: models.py:932 +#: models.py:1393 msgid "Shared With Other Users?" msgstr "与其他用户共享?" -#: models.py:935 +#: models.py:1396 msgid "Should other users see this query?" msgstr "查询对其他用户可见?" -#: models.py:939 +#: models.py:1400 msgid "Search Query" msgstr "查询搜索" -#: models.py:940 +#: models.py:1401 msgid "Pickled query object. Be wary changing this." msgstr "酸查询对象, 改变要小心" -#: models.py:950 +#: models.py:1411 msgid "Saved search" msgstr "已保存搜索" -#: models.py:951 +#: models.py:1412 msgid "Saved searches" msgstr "已保存搜索" -#: models.py:966 -msgid "Settings Dictionary" +#: models.py:1454 +#, fuzzy +#| msgid "Settings Dictionary" +msgid "DEPRECATED! Settings Dictionary DEPRECATED!" msgstr "设置字典" -#: models.py:967 +#: models.py:1455 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. " +#| "Do not change this field via the admin." msgid "" -"This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do " -"not change this field via the admin." +"DEPRECATED! This is a base64-encoded representation of a pickled Python " +"dictionary. Do not change this field via the admin." msgstr "酸python字典的base64编码表示。不要通过管理员改变此字段" -#: models.py:993 +#: models.py:1462 +msgid "Show Ticket List on Login?" +msgstr "登录之后是否显示工单列表?" + +#: models.py:1463 +msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." +msgstr "登录之后显示工单吗? 如果否, 则显示仪表盘" + +#: models.py:1468 +msgid "E-mail me on ticket change?" +msgstr "工单更改要通知您吗?" + +#: models.py:1469 +msgid "" +"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody " +"else, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "如果您是工单所有者, 且工单被其他人通过web改变了, 您希望收到邮件吗?" + +#: models.py:1474 +msgid "E-mail me when assigned a ticket?" +msgstr "当工单分配给您,要给您发邮件吗?" + +#: models.py:1475 +msgid "" +"If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "如果有工单分配到了您,您是否愿意收到邮件?" + +#: models.py:1480 +msgid "Number of tickets to show per page" +msgstr "每个页面显示的工单数量" + +#: models.py:1481 +msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" +msgstr "工单列表页面显示的工单数量" + +#: models.py:1487 +msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" +msgstr "当提交工单时使用我的邮箱地址吗?" + +#: models.py:1488 +msgid "" +"When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " +"address as the submitter address? You can type a different e-mail address " +"when entering the ticket if needed, this option only changes the default." +msgstr "" +"当提交工单, 您愿意自动使用您的邮箱地址作为提交者地址吗? 提交表单时如果需" +"要, 您可以改变缺省的选项,输入一个不同的邮箱地址。" + +#: models.py:1499 msgid "User Setting" msgstr "用户设置" -#: models.py:994 templates/helpdesk/navigation.html:37 -#: templates/helpdesk/user_settings.html:6 +#: models.py:1500 templates/helpdesk/navigation-header.html:49 +#: templates/helpdesk/user_settings.html:15 msgid "User Settings" msgstr "用户设置" -#: models.py:1036 +#: models.py:1526 +msgid "Ignored e-mail address" +msgstr "忽略邮件地址" + +#: models.py:1527 +msgid "Ignored e-mail addresses" +msgstr "忽略邮件地址" + +#: models.py:1532 msgid "" "Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " "queues you wish to ignore this e-mail for." msgstr "留空表示次邮件被所有待办忽略。或者选择你需要忽略的待办." -#: models.py:1048 +#: models.py:1543 msgid "Date on which this e-mail address was added" msgstr "此邮箱地址添加日期" -#: models.py:1056 +#: models.py:1551 msgid "" "Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " "postmaster@*." msgstr "输入全邮件地址,或者包含通配符比如*@domain.com或者postmaster@*" -#: models.py:1061 +#: models.py:1556 msgid "Save Emails in Mailbox?" msgstr "在邮箱保存邮件吗?" -#: models.py:1064 +#: models.py:1559 msgid "" "Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " "unticked, emails from this address will be deleted." msgstr "邮箱中保存此地址的邮件吗?如果没有勾上,此地址的邮件将被删除" -#: models.py:1101 -msgid "Ignored e-mail address" -msgstr "忽略邮件地址" - -#: models.py:1102 -msgid "Ignored e-mail addresses" -msgstr "忽略邮件地址" - -#: models.py:1124 +#: models.py:1626 msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." msgstr "希望收到此工单更新的用户" -#: models.py:1132 +#: models.py:1634 msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" msgstr "输入非用户跟进者的邮箱地址" -#: models.py:1136 +#: models.py:1638 msgid "Can View Ticket?" msgstr "可以看工单?" -#: models.py:1138 +#: models.py:1641 msgid "Can this CC login to view the ticket details?" msgstr "此CC能登录查看工单详情?" -#: models.py:1142 +#: models.py:1645 msgid "Can Update Ticket?" msgstr "能更新工单?" -#: models.py:1144 +#: models.py:1648 msgid "Can this CC login and update the ticket?" msgstr "此CC能登录并更新工单?" -#: models.py:1175 +#: models.py:1681 msgid "Field Name" msgstr "字段名" -#: models.py:1176 +#: models.py:1682 msgid "" -"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of" -" only lowercase letters with no punctuation." +"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of " +"only lowercase letters with no punctuation." msgstr "与数据库中用法一样, 必须唯一,且只有小写字母,无标点" -#: models.py:1181 +#: models.py:1688 msgid "Label" msgstr "标签" -#: models.py:1183 +#: models.py:1690 msgid "The display label for this field" msgstr "此字段的标签" -#: models.py:1187 +#: models.py:1694 msgid "Help Text" msgstr "帮助文本" -#: models.py:1188 +#: models.py:1695 msgid "Shown to the user when editing the ticket" msgstr "编辑工单时显示给用户" -#: models.py:1194 +#: models.py:1701 msgid "Character (single line)" msgstr "字符(单行)" -#: models.py:1195 +#: models.py:1702 msgid "Text (multi-line)" msgstr "文本(多行)" -#: models.py:1196 +#: models.py:1703 msgid "Integer" msgstr "整型" -#: models.py:1197 +#: models.py:1704 msgid "Decimal" msgstr "数字型" -#: models.py:1198 +#: models.py:1705 msgid "List" msgstr "列表" -#: models.py:1199 +#: models.py:1706 msgid "Boolean (checkbox yes/no)" msgstr "布尔型(单选yes/no)" -#: models.py:1201 +#: models.py:1708 msgid "Time" msgstr "时间" -#: models.py:1202 +#: models.py:1709 msgid "Date & Time" msgstr "时间&日期" -#: models.py:1204 +#: models.py:1711 msgid "URL" msgstr "网址" -#: models.py:1205 +#: models.py:1712 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: models.py:1210 +#: models.py:1717 msgid "Data Type" msgstr "日期类型" -#: models.py:1212 +#: models.py:1719 msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" msgstr "可以限制输入到此字段的数据" -#: models.py:1217 +#: models.py:1724 msgid "Maximum Length (characters)" msgstr "最大长度(字符)" -#: models.py:1223 +#: models.py:1730 msgid "Decimal Places" msgstr "小数位" -#: models.py:1224 +#: models.py:1731 msgid "Only used for decimal fields" msgstr "仅用于数字型字段" -#: models.py:1230 +#: models.py:1737 msgid "Add empty first choice to List?" msgstr "添加第一个空选项到列表吗?" -#: models.py:1232 +#: models.py:1739 msgid "" -"Only for List: adds an empty first entry to the choices list, which enforces" -" that the user makes an active choice." +"Only for List: adds an empty first entry to the choices list, which enforces " +"that the user makes an active choice." msgstr "仅用于列表:添加一个空项到列表,强制用户作出一个活跃选择" -#: models.py:1236 +#: models.py:1744 msgid "List Values" msgstr "列表值" -#: models.py:1237 +#: models.py:1745 msgid "For list fields only. Enter one option per line." msgstr "仅针对列表字段,每行添加一个选项" -#: models.py:1243 +#: models.py:1751 msgid "Ordering" msgstr "排序" -#: models.py:1244 +#: models.py:1752 msgid "Lower numbers are displayed first; higher numbers are listed later" msgstr "显示数字由低到高" -#: models.py:1258 +#: models.py:1765 msgid "Required?" msgstr "必填?" -#: models.py:1259 +#: models.py:1766 msgid "Does the user have to enter a value for this field?" msgstr "用户在此字段必须填入值?" -#: models.py:1263 +#: models.py:1771 msgid "Staff Only?" msgstr "仅员工?" -#: models.py:1264 +#: models.py:1772 msgid "" "If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" msgstr "如果勾上,公共提交的表单不会显示该字段" -#: models.py:1273 +#: models.py:1783 msgid "Custom field" msgstr "定制字段" -#: models.py:1274 +#: models.py:1784 msgid "Custom fields" msgstr "定制字段" -#: models.py:1297 +#: models.py:1807 msgid "Ticket custom field value" msgstr "工单定制字段值" -#: models.py:1298 +#: models.py:1808 msgid "Ticket custom field values" msgstr "工单定制字段值" -#: models.py:1315 -msgid "Depends On Ticket" -msgstr "依赖于工单" - -#: models.py:1324 +#: models.py:1819 msgid "Ticket dependency" msgstr "工单依赖" -#: models.py:1325 +#: models.py:1820 msgid "Ticket dependencies" msgstr "工单依赖" -#: management/commands/create_usersettings.py:25 -msgid "" -"Check for user without django-helpdesk UserSettings and create settings if " -"required. Uses settings.DEFAULT_USER_SETTINGS which can be overridden to " -"suit your situation." -msgstr "检查没有django-helpdesk UserSettings的用户,如果需要创建settings. 用settings.DEFAULT_USER_SETTINGS, 可以被重写来满足个人情况。" - -#: management/commands/escalate_tickets.py:148 -#, python-format -msgid "Ticket escalated after %s days" -msgstr "%s 天之后工单升级" - -#: management/commands/get_email.py:158 -msgid "Created from e-mail" -msgstr "从邮件创建" - -#: management/commands/get_email.py:162 -msgid "Unknown Sender" -msgstr "未知发送者" - -#: management/commands/get_email.py:216 -msgid "" -"No plain-text email body available. Please see attachment " -"email_html_body.html." -msgstr "没有可用的纯文本邮件体。请参考附件 email_html_body.html" - -#: management/commands/get_email.py:220 -msgid "email_html_body.html" -msgstr "email_html_body.html" - -#: management/commands/get_email.py:263 -#, python-format -msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" -msgstr "从 1%(sender_email)s处收到的邮件" - -#: management/commands/get_email.py:271 -#, python-format -msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" -msgstr "从 1%(sender_email)s 处收到的邮件重开的公开" - -#: management/commands/get_email.py:329 -msgid " (Reopened)" -msgstr "(重新打开)" - -#: management/commands/get_email.py:331 -msgid " (Updated)" -msgstr "(已更新)" - -#: templates/helpdesk/attribution.html:2 +#: models.py:1832 +msgid "Depends On Ticket" +msgstr "依赖于工单" + +#: query.py:203 +msgid "No text" +msgstr "文本为空" + +#: query.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "View Ticket" +msgid "View ticket" +msgstr "查看工单" + +#: query.py:206 +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#: templates/helpdesk/attribution.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "django-helpdesk." msgid "" +"django-" +"helpdesk." +msgstr "" "django-helpdesk." -msgstr "django-helpdesk." -#: templates/helpdesk/base.html:10 +#: templates/helpdesk/base-head.html:14 msgid "Powered by django-helpdesk" msgstr "由 django-helpdesk 主导" -#: templates/helpdesk/base.html:20 templates/helpdesk/rss_list.html:9 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:24 templates/helpdesk/rss_list.html:31 +#: templates/helpdesk/base-head.html:47 templates/helpdesk/rss_list.html:21 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:47 msgid "My Open Tickets" msgstr "我打开的工单" -#: templates/helpdesk/base.html:21 +#: templates/helpdesk/base-head.html:48 msgid "All Recent Activity" msgstr "所有最近的活动" -#: templates/helpdesk/base.html:22 templates/helpdesk/dashboard.html:99 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:15 +#: templates/helpdesk/base-head.html:49 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:6 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:27 msgid "Unassigned Tickets" msgstr "未分配工单" -#: templates/helpdesk/base.html:52 templates/helpdesk/public_base.html:6 -#: templates/helpdesk/public_base.html:18 -msgid "Helpdesk" -msgstr "Helpdesk" - -#: templates/helpdesk/base.html:62 templates/helpdesk/rss_list.html:9 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:15 -#: templates/helpdesk/rss_list.html:30 templates/helpdesk/rss_list.html:31 -msgid "RSS Icon" -msgstr "RSS图标" - -#: templates/helpdesk/base.html:62 templates/helpdesk/rss_list.html:2 -#: templates/helpdesk/rss_list.html.py:4 -msgid "RSS Feeds" -msgstr "RSS 种子" - -#: templates/helpdesk/base.html:63 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: templates/helpdesk/base.html:64 templates/helpdesk/system_settings.html:6 -msgid "System Settings" -msgstr "系统设置" - -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:3 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:7 +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:213 msgid "Delete Saved Query" msgstr "删除保存的查询" -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:6 +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:13 msgid "Delete Query" msgstr "删除查询" -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:8 +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:15 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete this saved filter " -"(%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-" -"filter your ticket listing." -msgstr "确认删除保存的过滤器 (1%(query_title)s1)? 要重新创建, 你将需要手动重新过滤工单列表." +"Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket " +"listing." +msgstr "" +"确认删除保存的过滤器 (1%(query_title)s1)? 要重新创建, 你将需要手动重新过滤工" +"单列表." -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:18 msgid "" "You have shared this query, so other users may be using it. If you delete " "it, they will have to manually create their own query." -msgstr "您已共享此查询,其他用户可以使用它。如果你删除,他们将必须手动创建自己的查询。" +msgstr "" +"您已共享此查询,其他用户可以使用它。如果你删除,他们将必须手动创建自己的查" +"询。" -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:14 -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:10 +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:21 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:20 msgid "No, Don't Delete It" msgstr "否,不要删除" -#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:16 -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:12 -msgid "Yes - Delete It" +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:24 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:23 +#, fuzzy +#| msgid "Yes - Delete It" +msgid "Yes I Understand - Delete It Anyway" msgstr "是, 删除" #: templates/helpdesk/create_ticket.html:3 +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:9 +#: templates/helpdesk/public_create_ticket.html:4 msgid "Create Ticket" msgstr "创建工单" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:10 -#: templates/helpdesk/navigation.html:65 templates/helpdesk/navigation.html:68 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:27 +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:19 +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:71 +#: templates/helpdesk/public_create_ticket.html:16 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:38 msgid "Submit a Ticket" msgstr "提交工单" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:11 +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:21 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:21 +#: templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:7 msgid "Unless otherwise stated, all fields are required." msgstr "除非其他说明, 所有字段都必须" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:28 +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:21 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:21 +#: templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:7 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:39 msgid "Please provide as descriptive a title and description as possible." msgstr "请提供描述性的标题和描述" -#: templates/helpdesk/create_ticket.html:30 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:55 +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "(Optional)" +msgid "Optional" +msgstr "(可选)" + +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:11 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:66 msgid "Submit Ticket" msgstr "提交工单" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:2 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:3 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "helpdesk 仪表盘" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:9 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:9 templates/helpdesk/kb_index.html:9 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:25 +msgid "Overview" +msgstr "概览" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:20 msgid "" "Welcome to your Helpdesk Dashboard! From here you can quickly see tickets " -"submitted by you, tickets you are working on, and those tickets that have no" -" owner." -msgstr "欢迎来到helpdesk仪表盘。这里可以看到您提交的工单, 你正在工作的工单, 以及没有所有者的工单" +"submitted by you, tickets you are working on, and those tickets that have no " +"owner." +msgstr "" +"欢迎来到helpdesk仪表盘。这里可以看到您提交的工单, 你正在工作的工单, 以及没" +"有所有者的工单" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:14 -msgid "Helpdesk Summary" -msgstr "helpdesk 摘要" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:36 -msgid "Current Ticket Stats" -msgstr "当前工单状态" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:37 -msgid "Average number of days until ticket is closed (all tickets): " -msgstr "工单关闭平均天数(所有工单)" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:38 -msgid "" -"Average number of days until ticket is closed (tickets opened in last 60 " -"days): " -msgstr "工单关闭平均天数(最近60天打开的工单)" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:39 -msgid "Click" -msgstr "点击" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:39 -msgid "for detailed average by month." -msgstr "按月平均详细" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:40 -msgid "Distribution of open tickets, grouped by time period:" -msgstr "根据时间范围分组,开工单的分布" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:41 -msgid "Days since opened" -msgstr "打开天数" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:41 -msgid "Number of open tickets" -msgstr "开放工单的数量" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:57 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:26 msgid "All Tickets submitted by you" msgstr "您提交的所有工单" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:58 templates/helpdesk/dashboard.html:78 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:100 templates/helpdesk/dashboard.html:124 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:58 templates/helpdesk/dashboard.html:78 -#: templates/helpdesk/dashboard.html:124 -msgid "Last Update" -msgstr "最近更新" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:77 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:30 msgid "Open Tickets assigned to you (you are working on this ticket)" msgstr "分配给您的开放工单(您正在工作的工单)" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:92 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:31 msgid "You have no tickets assigned to you." msgstr "您没有被分配的工单" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:99 -msgid "(pick up a ticket if you start to work on it)" -msgstr "(如果开始工作某个工单, 选择该工单)" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:110 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:38 -msgid "Take" -msgstr "拿走" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:110 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:23 -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:23 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:114 -msgid "There are no unassigned tickets." -msgstr "没有未分配的工单" - -#: templates/helpdesk/dashboard.html:123 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:37 msgid "Closed & resolved Tickets you used to work on" msgstr "您过去关闭 & 已解决的工单" #: templates/helpdesk/delete_ticket.html:3 -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:6 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:12 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:16 msgid "Delete Ticket" msgstr "删除工单" -#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:8 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:18 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All" -" traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be" -" irreversibly removed." -msgstr "您确认删除此工单 (%(ticket_title)s)? 此工单的所有痕迹包括跟进,附件,更新都将不可逆的删除." +"Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All " +"traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be " +"irreversibly removed." +msgstr "" +"您确认删除此工单 (%(ticket_title)s)? 此工单的所有痕迹包括跟进,附" +"件,更新都将不可逆的删除." -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 templates/helpdesk/edit_ticket.html:12 msgid "Edit Ticket" msgstr "编辑工单" -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:9 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:19 msgid "Edit a Ticket" msgstr "编辑工单" -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:13 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:23 msgid "Note" msgstr "备注" -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:13 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:23 msgid "" "Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or " "submitter. No new details should be entered, this form should only be used " "to fix incorrect details or clean up the submission." -msgstr "编辑工单 并不 发送邮件给工单所有者或者提交者。不要输入新的详情, 这个表单仅在修正错误的详情或者清理提交时使用. " +msgstr "" +"编辑工单 并不 发送邮件给工单所有者或者提交者。不要输入新的详情, 这" +"个表单仅在修正错误的详情或者清理提交时使用. " -#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:33 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:43 msgid "Save Changes" msgstr "保存变更" #: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:3 -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:6 -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:23 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:9 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:13 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:30 msgid "Ignore E-Mail Address" msgstr "忽略邮件地址" -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:8 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:15 msgid "" "To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address " "creating tickets automatically, enter the e-mail address below." msgstr "要忽略某个邮件地址,自动阻止该地址创建工单,输入邮件地址" -#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:10 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:17 msgid "" -"You can either enter a whole e-mail address such as " -"email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard," -" such as *@domain.com or user@*." -msgstr "您可以输入像 email@domain.com 的整个邮件地址, 或者含通配符地址如 *@domain.com 或者 user@*." +"You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain." +"com or user@*." +msgstr "" +"您可以输入像 email@domain.com 的整个邮件地址, 或者含通配符地址如 " +"*@domain.com 或者 user@*." #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 msgid "Delete Ignored E-Mail Address" @@ -1355,198 +1530,389 @@ msgstr "取消忽略邮件地址" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:8 #, python-format msgid "" -"Are you sure you wish to stop removing this email address " -"(%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create" -" tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time." -msgstr "确认停止删除该邮件地址 (%(email_address)s) 且允许邮件在系统自动创建工单?您可以以后重新添加这个邮件地址。" +"Are you sure you wish to stop removing this email address (" +"%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create " +"tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time." +msgstr "" +"确认停止删除该邮件地址 (%(email_address)s) 且允许邮件在系统自动创建" +"工单?您可以以后重新添加这个邮件地址。" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:10 msgid "Keep Ignoring It" msgstr "保持忽略" -#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:12 +#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:13 msgid "Stop Ignoring It" msgstr "停止忽略" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:3 -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:12 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:15 msgid "Ignored E-Mail Addresses" msgstr "忽略邮件地址" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

Ignored E-Mail Addresses

\n" +#| "\n" +#| "

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " +#| "incoming e-mail processor. You can add a new e-mail " +#| "address to the list or delete any of the items below as required.

" msgid "" "\n" "

Ignored E-Mail Addresses

\n" "\n" -"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" -msgstr "\n

忽略邮件地址

\n\n

一下邮件地址当前已被忽略。您可以 添加新的邮件地址到列表 或者根据需要删除下面的项

" +"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " +"incoming e-mail processor. You can add a new item or delete any of the items " +"below as required.

" +msgstr "" +"\n" +"

忽略邮件地址

\n" +"\n" +"

一下邮件地址当前已被忽略。您可以 添加新的邮件地址到列表 或者根据需要删除下面的项

" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:19 +msgid "Add an Email" +msgstr "添加邮箱" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:26 msgid "Date Added" msgstr "已添加日期" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:28 msgid "Keep in mailbox?" msgstr "保留在邮箱" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:21 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:40 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:29 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:69 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:38 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:47 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:16 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:91 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:38 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:79 msgid "All" msgstr "所有" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:22 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:39 msgid "Keep" msgstr "保留" -#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:56 msgid "" "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent " "from that address will be deleted permanently." -msgstr "注意 如果'保留'选项没有选中, 那个邮箱发送的邮件将被永久删除." +msgstr "" +"注意 如果'保留'选项没有选中, 那个邮箱发送的邮件将被永久删" +"除." + +#: templates/helpdesk/filters/date.html:4 +msgid "Date (From)" +msgstr "日期(从)" + +#: templates/helpdesk/filters/date.html:10 +msgid "Date (To)" +msgstr "日期(至)" + +#: templates/helpdesk/filters/date.html:19 +#, fuzzy +#| msgid "Use YYYY-MM-DD date format, eg 2011-05-29" +msgid "Use YYYY-MM-DD date format, eg 2018-01-30" +msgstr "用 YYYY-MM-DD 日期格式, 如 2011-05-29" + +#: templates/helpdesk/filters/kbitems.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "Knowledge base items" +msgid "Knowledge base item(s)" +msgstr "知识库项" + +#: templates/helpdesk/filters/kbitems.html:12 +msgid "Uncategorized" +msgstr "未分类" + +#: templates/helpdesk/filters/kbitems.html:23 +#: templates/helpdesk/filters/queue.html:18 +#: templates/helpdesk/filters/status.html:14 +msgid "Ctrl-click to select multiple options" +msgstr "Ctrol-click选择多项" + +#: templates/helpdesk/filters/keywords.html:4 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:178 +msgid "Keywords" +msgstr "关键字" + +#: templates/helpdesk/filters/keywords.html:12 +msgid "" +"Keywords are case-insensitive, and will be looked for pretty much everywhere " +"possible. Prepend with 'queue:' or 'priority:' to search by queue or " +"priority. You can also use the keyword OR to combine multiple searches." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/filters/owner.html:6 +msgid "Owner(s)" +msgstr "所有者" + +#: templates/helpdesk/filters/owner.html:17 +msgid "(ME)" +msgstr "(我)" + +#: templates/helpdesk/filters/owner.html:25 +msgid "Ctrl-Click to select multiple options" +msgstr "Ctrol-Click选择多项" + +#: templates/helpdesk/filters/queue.html:6 +msgid "Queue(s)" +msgstr "待办(s)" + +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:5 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:174 +msgid "Sorting" +msgstr "排序" + +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:25 +#: templates/helpdesk/ticket.html:175 templates/helpdesk/ticket_list.html:68 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:175 views/staff.py:589 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:30 +msgid "Reverse" +msgstr "逆序" + +#: templates/helpdesk/filters/sorting.html:38 +msgid "Ordering applied to tickets" +msgstr "排序应用到工单" + +#: templates/helpdesk/filters/status.html:6 +msgid "Status(es)" +msgstr "状态(es)" #: templates/helpdesk/followup_edit.html:2 msgid "Edit followup" msgstr "编辑跟进" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:9 +#: templates/helpdesk/followup_edit.html:20 +#: templates/helpdesk/followup_edit.html:30 msgid "Edit FollowUp" msgstr "编辑跟进" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:14 +#: templates/helpdesk/followup_edit.html:37 msgid "Reassign ticket:" msgstr "重新分配工单" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:16 +#: templates/helpdesk/followup_edit.html:39 msgid "Title:" msgstr "标题" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:18 +#: templates/helpdesk/followup_edit.html:41 msgid "Comment:" msgstr "评论" -#: templates/helpdesk/kb_category.html:4 -#: templates/helpdesk/kb_category.html:12 +#: templates/helpdesk/include/stats.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "View Ticket" +msgid "View Tickets" +msgstr "查看工单" + +#: templates/helpdesk/include/stats.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "Number of tickets to show per page" +msgid "No tickets in this range" +msgstr "每个页面显示的工单数量" + +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "Tickets" +msgid "Your Tickets" +msgstr "工单" + +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:18 +msgid "Last Update" +msgstr "最近更新" + +#: templates/helpdesk/include/tickets.html:31 +msgid "You do not have any pending tickets." +msgstr "你没有待处理工单" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:6 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:46 +msgid "(pick up a ticket if you start to work on it)" +msgstr "(如果开始工作某个工单, 选择该工单)" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:14 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:54 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:63 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "Prority" +msgstr "优先级" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:17 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:57 +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:28 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:68 +msgid "Take" +msgstr "拿走" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:33 +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:73 +#: templates/helpdesk/report_index.html:61 +msgid "There are no unassigned tickets." +msgstr "没有未分配的工单" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:46 +msgid "KBItem:" +msgstr "知识库项" + +#: templates/helpdesk/include/unassigned.html:46 +msgid "Team:" +msgstr "团队" + +#: templates/helpdesk/kb_category.html:4 templates/helpdesk/kb_category.html:10 +#: templates/helpdesk/kb_category_base.html:3 #, python-format -msgid "Knowledgebase Category: %(kbcat)s" -msgstr "知识库分类: %(kbcat)s" +msgid "%(kbcat)s" +msgstr "" -#: templates/helpdesk/kb_category.html:6 -#, python-format -msgid "You are viewing all items in the %(kbcat)s category." -msgstr "您正在查看 %(kbcat)s 分类的所有项." - -#: templates/helpdesk/kb_category.html:13 -msgid "Article" -msgstr "文章" - -#: templates/helpdesk/kb_index.html:4 templates/helpdesk/navigation.html:21 -#: templates/helpdesk/navigation.html:71 +#: templates/helpdesk/kb_category.html:8 templates/helpdesk/kb_index.html:3 +#: templates/helpdesk/kb_index.html:7 templates/helpdesk/kb_index.html:13 +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:53 +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:75 msgid "Knowledgebase" msgstr "知识库" -#: templates/helpdesk/kb_index.html:6 +#: templates/helpdesk/kb_category_base.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Open Tickets" +msgid "open tickets" +msgstr "开放工单" + +#: templates/helpdesk/kb_category_base.html:39 +#: templates/helpdesk/kb_category_base.html:60 +msgid "Contact a human" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_category_base.html:44 +#, python-format +msgid "%(recommendations)s people found this answer useful of %(votes)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_index.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the " +#| "following categories. Please check to see if any of these articles " +#| "address your problem prior to opening a support ticket." msgid "" -"We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the " +"We have listed a number of Knowledgebase articles for your perusal in the " "following categories. Please check to see if any of these articles address " "your problem prior to opening a support ticket." -msgstr "我们列出了以下类别的知识库文章供您查阅。在开支持工单的时候,请检查是否有文章解决了该文题" +msgstr "" +"我们列出了以下类别的知识库文章供您查阅。在开支持工单的时候,请检查是否有文章" +"解决了该文题" -#: templates/helpdesk/kb_index.html:10 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:10 -msgid "Knowledgebase Categories" -msgstr "知识库分类" +#: templates/helpdesk/kb_index.html:26 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:26 +#, fuzzy +#| msgid "View a Ticket" +msgid "View articles" +msgstr "查看工单" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:4 -#, python-format -msgid "Knowledgebase: %(item)s" -msgstr "知识库: %(item)s" +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:5 +msgid "Helpdesk" +msgstr "Helpdesk" -#: templates/helpdesk/kb_item.html:16 -#, python-format -msgid "" -"View other %(category_title)s " -"articles, or continue viewing other knowledgebase " -"articles." -msgstr "查看 其他 %(category_title)s 文章, 或继续 查看其他知识库文章." - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:18 -msgid "Feedback" -msgstr "反馈" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:20 -msgid "" -"We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " -"helped them out, in order for us to better serve future customers. We would " -"appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" -msgstr "我们让用户可以为他们感觉有帮助的项投票, 这样我们更好服务未来的客户。我们感谢您对该文的反馈, 您觉得该文有帮助吗?" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:23 -msgid "This article was useful to me" -msgstr "该文有帮助" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:24 -msgid "This article was not useful to me" -msgstr "该文对我 没有 帮助" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:27 -msgid "The results of voting by other readers of this article are below:" -msgstr "其他读者对该文的投票结果如下" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:30 -#, python-format -msgid "Recommendations: %(recommendations)s" -msgstr "推荐: %(recommendations)s" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:31 -#, python-format -msgid "Votes: %(votes)s" -msgstr "投票: %(votes)s" - -#: templates/helpdesk/kb_item.html:32 -#, python-format -msgid "Overall Rating: %(score)s" -msgstr "总体评价: %(score)s" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:16 templates/helpdesk/navigation.html:64 -msgid "Dashboard" -msgstr "仪表盘" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:18 -msgid "New Ticket" -msgstr "新工单" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:19 -msgid "Stats" -msgstr "统计" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:24 -msgid "Saved Query" -msgstr "已保存查询" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:39 -msgid "Change password" -msgstr "修改密码" - -#: templates/helpdesk/navigation.html:50 +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:15 msgid "Search..." msgstr "搜索..." -#: templates/helpdesk/navigation.html:50 +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:15 msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." msgstr "输入关键字,或者工单号直接进入工单" -#: templates/helpdesk/navigation.html:73 +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:19 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:105 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:50 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:4 templates/helpdesk/rss_list.html:16 +msgid "RSS Feeds" +msgstr "RSS 种子" + +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:52 +#: templates/helpdesk/registration/change_password.html:2 +#: templates/helpdesk/registration/change_password_done.html:2 +msgid "Change password" +msgstr "修改密码" + +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:56 +#: templates/helpdesk/system_settings.html:15 +msgid "System Settings" +msgstr "系统设置" + +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:59 +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:78 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: templates/helpdesk/navigation.html:73 +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:66 +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:9 +msgid "Dashboard" +msgstr "仪表盘" + +#: templates/helpdesk/navigation-header.html:80 msgid "Log In" msgstr "登入" +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "All Open Tickets" +msgid "All Tickets" +msgstr "所有开放的工单" + +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:21 +#: templates/helpdesk/report_output.html:23 +#, fuzzy +#| msgid "Saved Query" +msgid "Saved Queries" +msgstr "已保存查询" + +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:33 +msgid "" +"No saved queries currently available. You can create one in the All Tickets " +"page." +msgstr "当前没有保存的查询,你可以在所有工单页面创建一个" + +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:40 +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:68 +msgid "New Ticket" +msgstr "新工单" + +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:46 +#, fuzzy +#| msgid "Reports By User" +msgid "Reports" +msgstr "按用户报表" + +#: templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:62 +msgid "Homepage" +msgstr "首页" + #: templates/helpdesk/public_change_language.html:2 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:73 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:84 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:4 -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:2 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:3 msgid "View a Ticket" msgstr "查看工单" @@ -1554,24 +1920,30 @@ msgstr "查看工单" msgid "Change the display language" msgstr "修改显示语言" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:6 +#: templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:14 +msgid "" +"Public ticket submission is disabled. Please contact the administrator for " +"assistance." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:4 +msgid "Welcome to Helpdesk" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:20 msgid "Knowledgebase Articles" msgstr "知识库文章" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:28 -msgid "All fields are required." -msgstr "所有字段必须" - -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:66 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:77 msgid "Please use button at upper right to login first." msgstr "请用右上角按钮先登录" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:82 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:93 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:15 msgid "Your E-mail Address" msgstr "您的邮箱地址" -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:86 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:97 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:19 msgid "View Ticket" msgstr "查看工单" @@ -1590,428 +1962,693 @@ msgid "" "unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your " "message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of " "links please try removing them if possible." -msgstr "系统已将您的提交标注为 垃圾广告, 因此不被保存。如果不是垃圾广告, 请按回退且重新输入消息。 注意避免带垃圾广告的嫌疑, 如果有太多链接请先移除." +msgstr "" +"系统已将您的提交标注为 垃圾广告, 因此不被保存。如果不是垃圾" +"广告, 请按回退且重新输入消息。 注意避免带垃圾广告的嫌疑, 如果有太多链接请先" +"移除." #: templates/helpdesk/public_spam.html:7 msgid "" "We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid " "our helpdesk resources being overloaded by spammers." -msgstr "为您带来不便我们表示道歉。 不过为了避免系统被广告垃圾过载,此检查是必须的。" +msgstr "" +"为您带来不便我们表示道歉。 不过为了避免系统被广告垃圾过载,此检查是必须的。" #: templates/helpdesk/public_view_form.html:8 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:9 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:10 #, python-format msgid "Queue: %(queue_name)s" msgstr "待办:%(queue_name)s" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:13 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:32 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:14 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:30 msgid "Submitted On" msgstr "提交于" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:35 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:36 msgid "Tags" msgstr "标注" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:48 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:26 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:48 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:26 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:100 msgid "Accept and Close" msgstr "接受并关闭" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:57 -#: templates/helpdesk/ticket.html:66 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:58 +#: templates/helpdesk/ticket.html:38 msgid "Follow-Ups" -msgstr "跟进" +msgstr "活动" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:65 -#: templates/helpdesk/ticket.html:100 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:66 +#: templates/helpdesk/ticket.html:53 #, python-format msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." msgstr "更改 %(field)s 自 %(old_value)s 到 %(new_value)s." -#: templates/helpdesk/report_index.html:3 -#: templates/helpdesk/report_index.html:6 -#: templates/helpdesk/report_output.html:3 -#: templates/helpdesk/report_output.html:16 -msgid "Reports & Statistics" -msgstr "报告 & 统计" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:9 -msgid "You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports." -msgstr "您还没有创建任何工单,因此您不能运行任何报表" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:13 -msgid "Reports By User" -msgstr "按用户报表" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:15 -#: templates/helpdesk/report_index.html:24 -msgid "by Priority" -msgstr "按优先级" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:16 -msgid "by Queue" -msgstr "按待办" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:17 -#: templates/helpdesk/report_index.html:25 -msgid "by Status" -msgstr "按状态" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:18 -#: templates/helpdesk/report_index.html:26 -msgid "by Month" -msgstr "按月" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:22 -msgid "Reports By Queue" -msgstr "按待办报表" - -#: templates/helpdesk/report_index.html:27 views/staff.py:1049 -msgid "Days until ticket closed by Month" -msgstr "按月,工单关闭的天数" - -#: templates/helpdesk/report_output.html:19 -msgid "" -"You can run this query on filtered data by using one of your saved queries." -msgstr "您可以用您保存的查询来查询数据" - -#: templates/helpdesk/report_output.html:21 -msgid "Select Query:" -msgstr "选择查询:" - -#: templates/helpdesk/report_output.html:26 -msgid "Filter Report" -msgstr "过滤报表" - -#: templates/helpdesk/report_output.html:29 -msgid "" -"Want to filter this report to just show a subset of data? Go to the Ticket " -"List, filter your query, and save your query." -msgstr "想要过滤次报表仅显示子集吗?到工单列表,过滤您的查询,并保存" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:6 -msgid "" -"The following RSS feeds are available for you to monitor using your " -"preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " -"all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " -"your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." -msgstr "以下RSS种子您可以用您喜欢的软件来监控。除了‘最近活动’种子,所有的种子仅提供打开和重新打开的信息,确保您的RSS阅读器不会满是已经关闭的或者历史的任务。" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:10 -msgid "" -"A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " -"opened for you" -msgstr "您开放工单的摘要 - 当新工单开放给你时您能获得提示" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:12 -msgid "Latest Activity" -msgstr "最近活动" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:13 -msgid "" -"A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " -"attachments, and more" -msgstr "所有helpdesk活动的摘要 - 包括评论, 邮件, 附件等" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:16 -msgid "" -"All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " -"the public via the web or via e-mail" -msgstr "所有未分配的工单 - 当公众通过web或者email打开新工单时获得提示" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:19 -msgid "" -"These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " -"all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " -"manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " -"new tickets coming into that queue." -msgstr "这些RSS种子让你能看到您自己工单的摘要, 或者所有待办的工单摘要。比如, 如果您管理的员工用了一个特定的待办, 这可以用来查看该待办下的新工单。" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:23 -msgid "Per-Queue Feeds" -msgstr "根据待办的种子" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:24 -msgid "All Open Tickets" -msgstr "所有开放的工单" - -#: templates/helpdesk/rss_list.html:30 -msgid "Open Tickets" -msgstr "开放工单" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:3 -msgid "Change System Settings" -msgstr "更改系统设置" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:8 -msgid "The following items can be maintained by you or other superusers:" -msgstr "以下项可以由您或者其他超级用户来维护" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:11 -msgid "E-Mail Ignore list" -msgstr "邮件忽略列表" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:12 -msgid "Maintain Queues" -msgstr "维护待办" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:13 -msgid "Maintain Pre-Set Replies" -msgstr "维护预设回复" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:14 -msgid "Maintain Knowledgebase Categories" -msgstr "维护知识库分类" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:15 -msgid "Maintain Knowledgebase Items" -msgstr "维护知识库项" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:16 -msgid "Maintain E-Mail Templates" -msgstr "维护邮件模板" - -#: templates/helpdesk/system_settings.html:17 -msgid "Maintain Users" -msgstr "维护用户" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:2 -msgid "View Ticket Details" -msgstr "查看工单详情" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 -msgid "Attach another File" -msgstr "附加另一个文件" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:200 -msgid "Add Another File" -msgstr "添加另一个文件" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:73 templates/helpdesk/ticket.html.py:86 -msgid "Private" -msgstr "私有" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:119 -msgid "Respond to this ticket" -msgstr "响应工单" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:84 +#: templates/helpdesk/ticket.html:103 msgid "Use a Pre-set Reply" msgstr "使用预设回复" -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 templates/helpdesk/ticket.html.py:166 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:84 +#: templates/helpdesk/ticket.html:103 templates/helpdesk/ticket.html:152 +#: templates/helpdesk/ticket.html:160 msgid "(Optional)" msgstr "(可选)" -#: templates/helpdesk/ticket.html:128 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:86 +#: templates/helpdesk/ticket.html:105 msgid "" "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then " "modify the pre-set reply to your liking before saving this update." msgstr "选择预设回复将覆盖您下面的评论. 您可以保存本更新之后,修改预设回复。" -#: templates/helpdesk/ticket.html:131 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:89 +#: templates/helpdesk/ticket.html:108 msgid "Comment / Resolution" msgstr "评论/方案" -#: templates/helpdesk/ticket.html:133 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:91 +#: templates/helpdesk/ticket.html:110 msgid "" "You can insert ticket and queue details in your message. For more " "information, see the context help page." -msgstr "您可以插入工单到您的消息. 更多信息,查看上下文帮助页." +msgstr "" +"您可以插入工单到您的消息. 更多信息,查看上下文" +"帮助页." -#: templates/helpdesk/ticket.html:136 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:93 +#: templates/helpdesk/ticket.html:113 msgid "" -"This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are" -" resolved." +"This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are " +"resolved." msgstr "此工单不能解决或者关闭, 除非其依赖的工单被解决" -#: templates/helpdesk/ticket.html:166 -msgid "Is this update public?" -msgstr "是否为公开更新?" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:168 -msgid "" -"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or " -"resolution." -msgstr "如果公开, 提交者将收到您评论或者方案的邮件" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:172 -msgid "Change Further Details »" -msgstr "变更更多详情" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:181 templates/helpdesk/ticket_list.html:68 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:97 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:225 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:182 -msgid "Unassign" -msgstr "未分配" - -#: templates/helpdesk/ticket.html:193 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:128 +#: templates/helpdesk/ticket.html:188 msgid "Attach File(s) »" msgstr " 附加文件(s) »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:199 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:133 +#: templates/helpdesk/ticket.html:193 msgid "Attach a File" msgstr "附加一个文件" -#: templates/helpdesk/ticket.html:207 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:138 +#: templates/helpdesk/ticket.html:199 templates/helpdesk/ticket.html:261 +msgid "No files selected." +msgstr "没有选择文件" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:147 +#: templates/helpdesk/ticket.html:208 msgid "Update This Ticket" msgstr "更新此工单" +#: templates/helpdesk/registration/change_password.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "Change Password" +msgstr "修改密码" + +#: templates/helpdesk/registration/change_password.html:12 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "请检查以下错误" + +#: templates/helpdesk/registration/change_password.html:12 +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "请检查以下错误" + +#: templates/helpdesk/registration/change_password.html:17 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/registration/change_password.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "Change my password" +msgstr "修改密码" + +#: templates/helpdesk/registration/change_password_done.html:6 +msgid "Success!" +msgstr "成功" + +#: templates/helpdesk/registration/change_password_done.html:8 +msgid "Your password was changed." +msgstr "你的密码已修改" + +#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 +msgid "Logged Out" +msgstr "登出" + +#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

Logged Out

\n" +#| "\n" +#| "

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets " +#| "and make the world a better place.

\n" +#| "\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"

Successfully Logged Out

\n" +"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few " +"tickets and made the world a better place.

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"

登出

\n" +"\n" +"

谢谢光顾,希望您帮助解决了一些工单,让世界更美好.

\n" +"\n" + +#: templates/helpdesk/registration/login.html:2 +msgid "Helpdesk Login" +msgstr "Helpdesk 登录" + +#: templates/helpdesk/registration/login.html:12 +msgid "Please Sign In" +msgstr "请登录" + +#: templates/helpdesk/registration/login.html:16 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "您的用户名/密码不匹配,再试一次" + +#: templates/helpdesk/registration/login.html:34 +msgid "Remember Password" +msgstr "记住密码" + +#: templates/helpdesk/registration/login.html:38 +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:3 +#: templates/helpdesk/report_index.html:7 +#: templates/helpdesk/report_index.html:13 +#: templates/helpdesk/report_output.html:4 +#: templates/helpdesk/report_output.html:12 +#: templates/helpdesk/report_output.html:18 +msgid "Reports & Statistics" +msgstr "报告 & 统计" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:16 +msgid "You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports." +msgstr "您还没有创建任何工单,因此您不能运行任何报表" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:22 +msgid "Current Ticket Stats" +msgstr "当前工单状态" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:29 +msgid "Average number of days until ticket is closed (all tickets): " +msgstr "工单关闭平均天数(所有工单)" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:33 +msgid "" +"Average number of days until ticket is closed (tickets opened in last 60 " +"days): " +msgstr "工单关闭平均天数(最近60天打开的工单)" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:34 +msgid "Click" +msgstr "点击" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:34 +msgid "for detailed average by month." +msgstr "按月平均详细" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:48 templates/helpdesk/ticket.html:160 +msgid "Time spent" +msgstr "花费时间" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Report" +msgid "Generate Report" +msgstr "过滤报表" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:79 +msgid "Reports By User" +msgstr "按用户报表" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:81 +#: templates/helpdesk/report_index.html:89 +msgid "by Priority" +msgstr "按优先级" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:82 +msgid "by Queue" +msgstr "按待办" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:83 +#: templates/helpdesk/report_index.html:90 +msgid "by Status" +msgstr "按状态" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:84 +#: templates/helpdesk/report_index.html:91 +msgid "by Month" +msgstr "按月" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:87 +msgid "Reports By Queue" +msgstr "按待办报表" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:92 views/staff.py:1260 +msgid "Days until ticket closed by Month" +msgstr "按月,工单关闭的天数" + +#: templates/helpdesk/report_output.html:27 +msgid "" +"You can run this query on filtered data by using one of your saved queries." +msgstr "您可以用您保存的查询来查询数据" + +#: templates/helpdesk/report_output.html:29 +msgid "Select Query:" +msgstr "选择查询:" + +#: templates/helpdesk/report_output.html:34 +msgid "Filter Report" +msgstr "过滤报表" + +#: templates/helpdesk/report_output.html:37 +msgid "" +"Want to filter this report to just show a subset of data? Go to the Ticket " +"List, filter your query, and save your query." +msgstr "想要过滤次报表仅显示子集吗?到工单列表,过滤您的查询,并保存" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:18 +msgid "" +"The following RSS feeds are available for you to monitor using your " +"preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " +"all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " +"your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." +msgstr "" +"以下RSS种子您可以用您喜欢的软件来监控。除了‘最近活动’种子,所有的种子仅提供打" +"开和重新打开的信息,确保您的RSS阅读器不会满是已经关闭的或者历史的任务。" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:22 +msgid "" +"A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " +"opened for you" +msgstr "您开放工单的摘要 - 当新工单开放给你时您能获得提示" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:24 +msgid "Latest Activity" +msgstr "最近活动" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:25 +msgid "" +"A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " +"attachments, and more" +msgstr "所有helpdesk活动的摘要 - 包括评论, 邮件, 附件等" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:28 +msgid "" +"All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " +"the public via the web or via e-mail" +msgstr "所有未分配的工单 - 当公众通过web或者email打开新工单时获得提示" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:31 +msgid "" +"These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " +"all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " +"manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " +"new tickets coming into that queue." +msgstr "" +"这些RSS种子让你能看到您自己工单的摘要, 或者所有待办的工单摘要。比如, 如果您" +"管理的员工用了一个特定的待办, 这可以用来查看该待办下的新工单。" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:37 +msgid "Per-Queue Feeds" +msgstr "根据待办的种子" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:46 +msgid "All Open Tickets" +msgstr "所有开放的工单" + +#: templates/helpdesk/success_iframe.html:3 +msgid "" +"Ticket submitted successfully! We will reply via email as soon as we get the " +"chance." +msgstr "工单提交成功!我们将尽快邮件联系您。" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:3 +msgid "Change System Settings" +msgstr "更改系统设置" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:7 +#: templates/helpdesk/user_settings.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "User Settings" +msgid "Settings" +msgstr "用户设置" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:17 +msgid "The following items can be maintained by you or other superusers:" +msgstr "以下项可以由您或者其他超级用户来维护" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:20 +msgid "E-Mail Ignore list" +msgstr "邮件忽略列表" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:21 +msgid "Maintain Queues" +msgstr "维护待办" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:22 +msgid "Maintain Pre-Set Replies" +msgstr "维护预设回复" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:23 +msgid "Maintain Knowledgebase Categories" +msgstr "维护知识库分类" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:24 +msgid "Maintain Knowledgebase Items" +msgstr "维护知识库项" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:25 +msgid "Maintain E-Mail Templates" +msgstr "维护邮件模板" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:26 +msgid "Maintain Users" +msgstr "维护用户" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:7 +msgid "View Ticket Details" +msgstr "查看工单详情" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:45 +msgid "time spent" +msgstr "花费时间" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:45 +msgid "Private" +msgstr "私有" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:95 +msgid "Respond to this ticket" +msgstr "响应工单" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:152 +msgid "Is this update public?" +msgstr "是否为公开更新?" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:154 +#, fuzzy +#| msgid "Is this update public?" +msgid "Yes, make this update public." +msgstr "是否为公开更新?" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:155 +msgid "" +"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." +msgstr "如果公开, 提交者将收到您评论或者方案的邮件" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:166 +msgid "Change Further Details »" +msgstr "变更更多详情" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:176 +msgid "Unassign" +msgstr "未分配" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:196 +msgid "Add Another File" +msgstr "添加另一个文件" + +#: templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:3 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Ticket" +msgid "Delete Ticket Attachment" +msgstr "删除工单" + +#: templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

Delete Ticket Attachment

\n" +"\n" +"

Are you sure you wish to delete the attachment %(filename)s from " +"this ticket? The attachment data will be permanently deleted from the " +"database, but the attachment itself will still exist on the server.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:11 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:25 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:21 +msgid "Don't Delete" +msgstr "不要删除" + +#: templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:14 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:24 +msgid "Yes, I Understand - Delete" +msgstr "" + #: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:3 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:19 msgid "Add Ticket CC" msgstr "添加工单CC" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:5 -msgid "" -"\n" -"

Add Ticket CC

\n" -"\n" -"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" -msgstr "\n

添加工单CC

\n\n

当工单更新时要自动发送邮件给用户或者某个地址, 选择用户或者输入邮件地址

" +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:13 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Ticket CC Settings" +msgid "CC Settings" +msgstr "工单CC设置" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:21 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "Add Ticket CC" +msgid "Add CC" +msgstr "添加工单CC" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

Add Ticket CC

\n" +#| "\n" +#| "

To automatically send an email to a user or e-mail address when this " +#| "ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" +msgid "" +"To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket " +"is updated, select the user or enter an e-mail address below." +msgstr "" +"\n" +"

添加工单CC

\n" +"\n" +"

当工单更新时要自动发送邮件给用户或者某个地址, 选择用户或者输入邮件地址" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:29 +msgid "Email" +msgstr "邮箱" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:38 +msgid "Add Email" +msgstr "添加邮箱" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:48 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:62 msgid "Save Ticket CC" msgstr "保存工单CC" +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "User" +msgid "Add User" +msgstr "用户" + #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:3 msgid "Delete Ticket CC" msgstr "删除工单CC" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:5 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete CC" +msgstr "删除" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:18 #, python-format msgid "" "\n" "

Delete Ticket CC

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.

\n" -msgstr "\n

删除工单CC

\n\n

确认从CC列表删除此邮件地址 (%(email_address)s) ? 他们将不会再收到更新.

\n" +"

Are you sure you wish to delete this email address (" +"%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop " +"receiving updates.

\n" +msgstr "" +"\n" +"

删除工单CC

\n" +"\n" +"

确认从CC列表删除此邮件地址 (%(email_address)s) ? 他们将不会再收到" +"更新.

\n" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:11 -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:11 -msgid "Don't Delete" -msgstr "不要删除" - -#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:13 -msgid "Yes, Delete" -msgstr "是,删除" +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:28 +#, fuzzy +#| msgid "Yes - Delete It" +msgid "Yes I Understand - Delete" +msgstr "是, 删除" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 msgid "Ticket CC Settings" msgstr "工单CC设置" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:5 -#, python-format +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

Ticket CC Settings

\n" +#| "\n" +#| "

The following people will receive an e-mail whenever " +#| "%(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit " +#| "the ticket via the public ticket views.

\n" +#| "\n" +#| "

You can add a new e-mail address to the list or " +#| "delete any of the items below as required.

" msgid "" "\n" "

Ticket CC Settings

\n" "\n" -"

The following people will receive an e-mail whenever %(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the ticket via the public ticket views.

\n" +"

The following people will receive an e-mail whenever " +"%(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the " +"ticket via the public ticket views.

\n" "\n" -"

You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" -msgstr "\n

工单CC设置

\n\n

每当%(ticket_title)s更新时,以下人将收到邮件. 有些人也能通过公开工单视图查看或者编辑工单.

\n\n

你可以 添加新邮件地址到列表 或者根据需要删除以下\n项.

" +"

You can add a new recipient to the list or delete any of the items below " +"as required.

" +msgstr "" +"\n" +"

工单CC设置

\n" +"\n" +"

每当%(ticket_title)s更新时,以下人将收到邮件. " +"有些人也能通过公开工单视图查看或者编辑工单.

\n" +"\n" +"

你可以 添加新邮件地址到列表 或者根据需要删除以下\n" +"项.

" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:14 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:26 msgid "Ticket CC List" msgstr "工单CC列表" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:30 +msgid "Add an Email or Helpdesk User" +msgstr "添加一个邮箱或 HelpDesk 用户" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:35 +#, fuzzy +#| msgid "E-Mail Address" +msgid "E-Mail Address or Helpdesk User" +msgstr "邮件地址" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:36 msgid "View?" msgstr "查看?" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:37 msgid "Update?" msgstr "更新?" -#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:29 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:63 #, python-format msgid "Return to %(ticket_title)s" msgstr "返回到 %(ticket_title)s" #: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:3 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:12 msgid "Add Ticket Dependency" msgstr "添加工单依赖" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:5 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:15 msgid "" "\n" "

Add Ticket Dependency

\n" "\n" -"

Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the dependent ticket has been resolved or closed.

" -msgstr "\n

添加工单依赖

\n\n

添加以来将停止您解决这个工单, 直到依赖的工单被解决或者关闭.

" +"

Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the " +"dependent ticket has been resolved or closed.

" +msgstr "" +"\n" +"

添加工单依赖

\n" +"\n" +"

添加以来将停止您解决这个工单, 直到依赖的工单被解决或者关闭.

" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:21 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:31 msgid "Save Ticket Dependency" msgstr "保存工单依赖" #: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:3 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:12 msgid "Delete Ticket Dependency" msgstr "删除工单依赖" -#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:5 +#: templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:15 msgid "" "\n" "

Delete Ticket Dependency

\n" "\n" "

Are you sure you wish to remove the dependency on this ticket?

\n" -msgstr "\n

删除工单依赖

\n\n

您确认删除此工单的依赖?

\n" +msgstr "" +"\n" +"

删除工单依赖

\n" +"\n" +"

您确认删除此工单的依赖?

\n" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 -msgid "Unhold" -msgstr "解除暂停" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 -msgid "Hold" -msgstr "暂停" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:9 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 #, python-format msgid "Queue: %(queue)s" msgstr "待办: %(queue)s" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:37 +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:15 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 +msgid "Unhold" +msgstr "解除暂停" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 +msgid "Hold" +msgstr "暂停" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:27 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Date" +msgid "Due Date" +msgstr "日期" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:34 msgid "Assigned To" msgstr "分配给" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:43 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - #: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 msgid "Copies To" msgstr "拷贝至" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 -msgid "Manage" -msgstr "管理" - #: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 msgid "" -"Click here to add / remove people who should receive an e-mail whenever this" -" ticket is updated." +"Click here to add / remove people who should receive an e-mail whenever this " +"ticket is updated." msgstr "点这里添加/移除此工单更新时收到邮件的人" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 -msgid "Subscribe" -msgstr "订阅" - #: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 msgid "" -"Click here to subscribe yourself to this ticket, if you want to receive an " -"e-mail whenever this ticket is updated." +"Click here to subscribe yourself to this ticket, if you want to receive an e-" +"mail whenever this ticket is updated." msgstr "点这里订阅此工单,当工单更新您将收到邮件" #: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:57 @@ -2020,375 +2657,518 @@ msgstr "依赖" #: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:59 msgid "" -"This ticket cannot be resolved until the following ticket(s) are resolved" -msgstr "除非以下工单(s)被解决,此工单不能解决" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:60 -msgid "Remove Dependency" -msgstr "移除依赖" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:63 -msgid "This ticket has no dependencies." -msgstr "此工单无依赖" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:65 -msgid "Add Dependency" -msgstr "添加依赖" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:65 -msgid "" "Click on 'Add Dependency', if you want to make this ticket dependent on " "another ticket. A ticket may not be closed until all tickets it depends on " "are closed." -msgstr "如果要让工单依赖其他工单,点击'添加依赖'。除非依赖的工单关闭,原工单不能关闭。" +msgstr "" +"如果要让工单依赖其他工单,点击'添加依赖'。除非依赖的工单关闭,原工单不能关" +"闭。" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:59 -msgid "Change Query" -msgstr "更改查询" +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:61 +msgid "" +"This ticket cannot be resolved until the following ticket(s) are resolved" +msgstr "除非以下工单(s)被解决,此工单不能解决" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:67 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:79 -msgid "Sorting" -msgstr "排序" +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:65 +msgid "This ticket has no dependencies." +msgstr "此工单无依赖" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:68 +msgid "Total time spent" +msgstr "总花费时间" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:73 +#, fuzzy +#| msgid "Knowledge base item" +msgid "Knowlegebase item" +msgstr "知识库项" + +#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:107 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Ticket" +msgid "Edit details" +msgstr "编辑工单" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:22 +msgid "Saved Query" +msgstr "已保存查询" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Query Name" +msgid "Query Results" +msgstr "查询名" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:42 +msgid "Table" +msgstr "表格" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "Time" +msgid "Timeline" +msgstr "时间" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 +#, fuzzy +#| msgid "Submitted On" +msgid "Submitter" +msgstr "提交于" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:70 +msgid "Time Spent" +msgstr "花费时间" #: templates/helpdesk/ticket_list.html:71 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:139 -msgid "Keywords" -msgstr "关键字" +msgid "KB item" +msgstr "知识库项" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:72 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:76 +msgid "Select:" +msgstr "选择" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:84 +#, fuzzy +#| msgid "Inverse" +msgid "Invert" +msgstr "倒序" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:88 +msgid "With Selected Tickets:" +msgstr "对选中的工单" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:90 +msgid "Take (Assign to me)" +msgstr "拿走(分配给我)" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:92 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:93 +msgid "Close (Don't Send E-Mail)" +msgstr "关闭(不要发送邮件)" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:94 +msgid "Close (Send E-Mail)" +msgstr "关闭(发送邮件)" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:96 +msgid "Assign To" +msgstr "分配给" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:97 +msgid "Nobody (Unassign)" +msgstr "没有人(未分配)" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:100 +msgid "Set KB Item" +msgstr "设计知识库项" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:101 +msgid "No KB Item" +msgstr "没有知识库项" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:151 +#, fuzzy +#| msgid "Question" +msgid "Query Selection" +msgstr "提问" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Filter" +msgid "Filters" +msgstr "应用过滤" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:170 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Filter" +msgid "Add filter" +msgstr "应用过滤" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:179 msgid "Date Range" msgstr "日期范围" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:100 -msgid "Reverse" -msgstr "逆序" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:102 -msgid "Ordering applied to tickets" -msgstr "排序应用到工单" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:107 -msgid "Owner(s)" -msgstr "所有者" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:111 -msgid "(ME)" -msgstr "(我)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:115 -msgid "Ctrl-Click to select multiple options" -msgstr "Ctrol-Click选择多项" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:120 -msgid "Queue(s)" -msgstr "待办(s)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:121 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:127 -msgid "Ctrl-click to select multiple options" -msgstr "Ctrol-click选择多项" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:126 -msgid "Status(es)" -msgstr "状态(es)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:132 -msgid "Date (From)" -msgstr "日期(从)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:133 -msgid "Date (To)" -msgstr "日期(至)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:134 -msgid "Use YYYY-MM-DD date format, eg 2011-05-29" -msgstr "用 YYYY-MM-DD 日期格式, 如 2011-05-29" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:140 -msgid "" -"Keywords are case-insensitive, and will be looked for in the title, body and" -" submitter fields." -msgstr "关键字大小写敏感, 将在标题,内容和提交者中被查找" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:144 -msgid "Apply Filter" +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:211 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Filter" +msgid "Apply Filters" msgstr "应用过滤" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:213 #, python-format -msgid "You are currently viewing saved query \"%(query_name)s\"." +msgid "" +"You are currently viewing saved query \"%(query_name)s\"." msgstr "您正在查看保存的查询 \"%(query_name)s\"." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:149 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:216 #, python-format msgid "" "Run a report on this " "query to see stats and charts for the data listed below." -msgstr " 在本查询 运行报表 查看下面的数据统计和图表." +msgstr "" +" 在本查询 运行报表 查看下" +"面的数据统计和图表." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:162 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:181 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:229 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:248 msgid "Save Query" msgstr "保存查询" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:172 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:240 msgid "" "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your " "query, other users will see this name, so choose something clear and " "descriptive!" -msgstr "此名称出现在已保存查询的下拉列表, 如果您要共享查询,其他用户可以看到这个名字, 因此请选择清晰和描述性的名字" +msgstr "" +"此名称出现在已保存查询的下拉列表, 如果您要共享查询,其他用户可以看到这个名" +"字, 因此请选择清晰和描述性的名字" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:174 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:242 msgid "Shared?" msgstr "共享?" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:175 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:243 msgid "Yes, share this query with other users." msgstr "是,共享查询给其他用户" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:176 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:244 msgid "" "If you share this query, it will be visible by all other logged-in " "users." msgstr "如果您共享此查询,它将被 所有 其他登录的用户所见." -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:195 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 msgid "Use Saved Query" msgstr "使用保存的查询" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:202 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:267 msgid "Query" msgstr "查询" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:207 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:272 msgid "Run Query" msgstr "运行查询" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:240 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:299 msgid "No Tickets Match Your Selection" msgstr "没有匹配到您选择的工单" -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:247 -msgid "Previous" -msgstr "向前" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:251 -#, python-format -msgid "Page %(ticket_num)s of %(num_pages)s." -msgstr "页 %(ticket_num)s of %(num_pages)s." - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:255 -msgid "Next" -msgstr "下一个" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 -msgid "Select:" -msgstr "选择" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 -msgid "None" -msgstr "空" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:260 -msgid "Inverse" -msgstr "倒序" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "With Selected Tickets:" -msgstr "对选中的工单" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Take (Assign to me)" -msgstr "拿走(分配给我)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Close (Don't Send E-Mail)" -msgstr "关闭(不要发送邮件)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Close (Send E-Mail)" -msgstr "关闭(发送邮件)" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Assign To" -msgstr "分配给" - -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:262 -msgid "Nobody (Unassign)" -msgstr "没有人(未分配)" - #: templates/helpdesk/user_settings.html:3 msgid "Change User Settings" msgstr "改变用户设置" -#: templates/helpdesk/user_settings.html:8 +#: templates/helpdesk/user_settings.html:17 msgid "" "Use the following options to change the way your helpdesk system works for " "you. These settings do not impact any other user." msgstr "使用以下选项更改您系统的工作方式.这些设置不影响其他用户" -#: templates/helpdesk/user_settings.html:14 -msgid "Save Options" -msgstr "保存选项" - -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 -msgid "Logged Out" -msgstr "等出" - -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 -msgid "" -"\n" -"

Logged Out

\n" -"\n" -"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and make the world a better place.

\n" -"\n" -msgstr "\n

登出

\n\n

谢谢光顾,希望您帮助解决了一些工单,让世界更美好.

\n\n" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:2 -msgid "Helpdesk Login" -msgstr "Helpdesk 登录" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:14 -msgid "To log in simply enter your username and password below." -msgstr "输入您的用户名密码登录" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:17 -msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "您的用户名/密码不匹配,再试一次" - -#: templates/helpdesk/registration/login.html:20 -msgid "Login" -msgstr "登录" - -#: views/feeds.py:39 +#: views/feeds.py:37 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" msgstr "Helpdesk: 为用户 %(username)s在待办 %(queue)s 打开工单" -#: views/feeds.py:44 +#: views/feeds.py:42 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets for %(username)s" msgstr "Helpdesk: 为用户 %(username)s 打开工单" -#: views/feeds.py:50 +#: views/feeds.py:48 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" msgstr "在待办 %(queue)s 为用户 %(username)s 打开或者重开工单" -#: views/feeds.py:55 +#: views/feeds.py:53 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets for %(username)s" msgstr "为用户 %(username)s 打开或者重开工单" -#: views/feeds.py:102 +#: views/feeds.py:100 msgid "Helpdesk: Unassigned Tickets" msgstr "Helpdesk: 未分配工单" -#: views/feeds.py:103 +#: views/feeds.py:101 msgid "Unassigned Open and Reopened tickets" msgstr "未分配的开放或者重新打开的工单" -#: views/feeds.py:128 +#: views/feeds.py:125 msgid "Helpdesk: Recent Followups" msgstr "Helpdesk: 最近跟进人" -#: views/feeds.py:129 +#: views/feeds.py:126 msgid "" "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and " "resolutions" msgstr "最近更近,比如email回复,评论,附件和方案" -#: views/feeds.py:144 +#: views/feeds.py:141 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s" -msgstr "Helpdesk: 代办 %(queue)s 中的开放工单 " +msgstr "Helpdesk: 待办 %(queue)s 中的开放工单 " -#: views/feeds.py:149 +#: views/feeds.py:146 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" msgstr "在 %(queue)s 中打开和重新打开的工单" -#: views/public.py:89 +#: views/public.py:173 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." +msgid "Missing ticket ID or e-mail address. Please try again." +msgstr "无效工单ID或者邮件地址, 请重试" + +#: views/public.py:182 msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." msgstr "无效工单ID或者邮件地址, 请重试" -#: views/public.py:107 +#: views/public.py:198 msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" msgstr "提交者接受方案并关闭了工单" -#: views/staff.py:235 +#: views/staff.py:311 msgid "Accepted resolution and closed ticket" msgstr "已接受方案并关闭的工单" -#: views/staff.py:369 +#: views/staff.py:399 +#, python-format +msgid "" +"When you add somebody on Cc, you must provide either a User or a valid " +"email. Email: %s" +msgstr "添加抄送人时,必须提供一个用户或一个有效邮箱。Email: %s" + +#: views/staff.py:533 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s" msgstr "分配给 %(username)s" -#: views/staff.py:392 +#: views/staff.py:559 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: views/staff.py:577 +#: views/staff.py:735 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" msgstr "在集体更新中分配给 %(username)s in bulk update" -#: views/staff.py:582 +#: views/staff.py:746 msgid "Unassigned in bulk update" msgstr "在集体更新中未分配" -#: views/staff.py:587 views/staff.py:592 +#: views/staff.py:755 +#, fuzzy +#| msgid "Closed in bulk update" +msgid "KBItem set in bulk update" +msgstr "在集体更新中已关闭" + +#: views/staff.py:764 views/staff.py:774 msgid "Closed in bulk update" msgstr "在集体更新中已关闭" -#: views/staff.py:806 +#: views/staff.py:938 msgid "" "

Note: Your keyword search is case sensitive because of " "your database. This means the search will not be accurate. " "By switching to a different database system you will gain better searching! " -"For more information, read the Django Documentation on string matching in SQLite." -msgstr "

注意: 因为数据库,您的关键字查找大小写敏感,意味着搜索 精确. 切换到不同的数据库系统, 你可以获得更好的搜索, 更多信息,参考 Django Documentation on string matching in SQLite." +"For more information, read the Django Documentation on string " +"matching in SQLite." +msgstr "" +"

注意: 因为数据库,您的关键字查找大小写敏感,意味着搜索 " +" 精确. 切换到不同的数据库系统, 你可以获得更好的搜索, 更" +"多信息,参考 Django Documentation on string matching in SQLite." -#: views/staff.py:910 +#: views/staff.py:1089 msgid "Ticket taken off hold" msgstr "从暂停区拿走的工单" -#: views/staff.py:913 +#: views/staff.py:1092 msgid "Ticket placed on hold" msgstr "待定工单" -#: views/staff.py:1007 +#: views/staff.py:1217 msgid "User by Priority" msgstr "用户按照优先级" -#: views/staff.py:1013 +#: views/staff.py:1223 msgid "User by Queue" msgstr "用户按照待办" -#: views/staff.py:1019 +#: views/staff.py:1230 msgid "User by Status" msgstr "用户按照状态" -#: views/staff.py:1025 +#: views/staff.py:1236 msgid "User by Month" msgstr "用户按月" -#: views/staff.py:1031 +#: views/staff.py:1242 msgid "Queue by Priority" msgstr "待办按照优先级" -#: views/staff.py:1037 +#: views/staff.py:1248 msgid "Queue by Status" msgstr "待办按照状态" -#: views/staff.py:1043 +#: views/staff.py:1254 msgid "Queue by Month" msgstr "待办按月" + +#~ msgid "Description of Issue" +#~ msgstr "问题描述" + +#~ msgid "Summary of your query" +#~ msgstr "查询摘要" + +#~ msgid "Urgency" +#~ msgstr "紧急程度" + +#~ msgid "Please select a priority carefully." +#~ msgstr "请认真选择优先级" + +#~ msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" +#~ msgstr "当工单通过api改变时, 要通知您吗?" + +#~ msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" +#~ msgstr "如果工单被api改变, 您愿意收到邮件吗?" + +#~ msgid "" +#~ "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body." +#~ "html." +#~ msgstr "没有可用的纯文本邮件体。请参考附件 email_html_body.html" + +#~ msgid " (Reopened)" +#~ msgstr "(重新打开)" + +#~ msgid " (Updated)" +#~ msgstr "(已更新)" + +#~ msgid "RSS Icon" +#~ msgstr "RSS图标" + +#~ msgid "API" +#~ msgstr "API" + +#~ msgid "Helpdesk Summary" +#~ msgstr "helpdesk 摘要" + +#~ msgid "Distribution of open tickets, grouped by time period:" +#~ msgstr "根据时间范围分组,开工单的分布" + +#~ msgid "Days since opened" +#~ msgstr "打开天数" + +#~ msgid "Number of open tickets" +#~ msgstr "开放工单的数量" + +#~ msgid "Pr" +#~ msgstr "Pr" + +#~ msgid "Knowledgebase Category: %(kbcat)s" +#~ msgstr "知识库分类: %(kbcat)s" + +#~ msgid "You are viewing all items in the %(kbcat)s category." +#~ msgstr "您正在查看 %(kbcat)s 分类的所有项." + +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "文章" + +#~ msgid "Knowledgebase Categories" +#~ msgstr "知识库分类" + +#~ msgid "Knowledgebase: %(item)s" +#~ msgstr "知识库: %(item)s" + +#~ msgid "" +#~ "View other %(category_title)s " +#~ "articles, or continue viewing other knowledgebase " +#~ "articles." +#~ msgstr "" +#~ "查看 其他 %(category_title)s 文章, 或继续 查看其他知识库文章." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "反馈" + +#~ msgid "" +#~ "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " +#~ "helped them out, in order for us to better serve future customers. We " +#~ "would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" +#~ msgstr "" +#~ "我们让用户可以为他们感觉有帮助的项投票, 这样我们更好服务未来的客户。我们" +#~ "感谢您对该文的反馈, 您觉得该文有帮助吗?" + +#~ msgid "This article was useful to me" +#~ msgstr "该文有帮助" + +#~ msgid "This article was not useful to me" +#~ msgstr "该文对我 没有 帮助" + +#~ msgid "The results of voting by other readers of this article are below:" +#~ msgstr "其他读者对该文的投票结果如下" + +#~ msgid "Recommendations: %(recommendations)s" +#~ msgstr "推荐: %(recommendations)s" + +#~ msgid "Votes: %(votes)s" +#~ msgstr "投票: %(votes)s" + +#~ msgid "Overall Rating: %(score)s" +#~ msgstr "总体评价: %(score)s" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "统计" + +#~ msgid "All fields are required." +#~ msgstr "所有字段必须" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "接受" + +#~ msgid "Attach another File" +#~ msgstr "附加另一个文件" + +#~ msgid "Yes, Delete" +#~ msgstr "是,删除" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "Manage" +#~ msgstr "管理" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "订阅" + +#~ msgid "Remove Dependency" +#~ msgstr "移除依赖" + +#~ msgid "Add Dependency" +#~ msgstr "添加依赖" + +#~ msgid "Change Query" +#~ msgstr "更改查询" + +#~ msgid "" +#~ "Keywords are case-insensitive, and will be looked for in the title, body " +#~ "and submitter fields." +#~ msgstr "关键字大小写敏感, 将在标题,内容和提交者中被查找" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "向前" + +#~ msgid "Page %(ticket_num)s of %(num_pages)s." +#~ msgstr "页 %(ticket_num)s of %(num_pages)s." + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一个" + +#~ msgid "Save Options" +#~ msgstr "保存选项" + +#~ msgid "To log in simply enter your username and password below." +#~ msgstr "输入您的用户名密码登录"