Merge pull request #242 from brente/i18n-synch

i18n update
This commit is contained in:
Ross Poulton 2014-07-31 09:57:10 +10:00
commit 9f1f350521
15 changed files with 2366 additions and 41 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
[main]
host = http://www.transifex.net
host = https://www.transifex.com
[django-helpdesk.core]
file_filter = helpdesk/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,19 +1,22 @@
# django-helpdesk English language translation
# Copyright (C) 2011 Ross Poulton
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 20:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 07:12+10Last-Translator: Ross Poulton "
"<ross@rossp.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Ross Poulton <ross@rossp.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/django-helpdesk/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:113 forms.py:360 models.py:262
#: templates/helpdesk/dashboard.html:11 templates/helpdesk/dashboard.html:37

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Alberto Gaona <gaona_consulting@yahoo.com>, 2011
# anto987 <anto987@gmail.com>, 2012
# Antonio Storni <anto987@gmail.com>, 2012
# Erik Rivera <erik.river@gmail.com>, 2011
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011
msgid ""

View File

@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Alberto Gaona <gaona_consulting@yahoo.com>, 2011
# apizano <apizano@gdl.cinvestav.mx>, 2013
# apizano <apizano@gdl.cinvestav.mx>, 2012
# Apizano <apizano@gdl.cinvestav.mx>, 2013
# Apizano <apizano@gdl.cinvestav.mx>, 2012
# Erik Rivera <erik.river@gmail.com>, 2011,2013
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011
msgid ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
#
# Translators:
# Fenkiou <papin.alexandre@me.com>, 2013
# Alexandre Papin <papin.alexandre@me.com>, 2013
# Alex Garel <alex.garel@gmail.com>, 2012
# yaap <gracieux.guillaume@gmail.com>, 2012
# kolin22 <kolin22@gmail.com>, 2011
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 20:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Fenkiou <papin.alexandre@me.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Papin <papin.alexandre@me.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django-helpdesk/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
#
# Translators:
# brente <sbrentegani@gmail.com>, 2011, 2012
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2013
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 20:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Ross Poulton <ross@rossp.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django-helpdesk/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "Scadenza"
#: forms.py:171 forms.py:402
msgid "Attach File"
msgstr "Allega File"
msgstr "Allega un file"
#: forms.py:172 forms.py:403
msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket."
msgstr "Puoi allegare al ticket un file, come un documento o una schermata."
msgstr "Puoi allegare al ticket un file, per esempio un documento o una schermata."
#: forms.py:180 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33
#: templates/helpdesk/ticket.html:182
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Mostrare l'elenco dei ticket dopo il login?"
#: forms.py:554
msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown."
msgstr "Mostrare l'elenco dei ticket dopo il login? In caso contrario sarà visibile la dashboard."
msgstr "Mostrare l'elenco dei ticket dopo il login? In caso contrario sarà aperta la dashboard."
#: forms.py:559
msgid "E-mail me on ticket change?"
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Se il ticket è assegnato a te, vuoi ricevere un'e-mail quando altri lo
#: forms.py:565
msgid "E-mail me when assigned a ticket?"
msgstr "Inviare un'e-mail quando viene assegnato un ticket?"
msgstr "Inviare un'e-mail quando ti viene assegnato un ticket?"
#: forms.py:566
msgid ""
@ -191,7 +192,7 @@ msgid ""
"When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail "
"address as the submitter address? You can type a different e-mail address "
"when entering the ticket if needed, this option only changes the default."
msgstr "Quando crei un nuovo ticket, vuoi impostare automaticamente il tuo indirizzo e-mail come autore? Se necessario, puoi modificare l'indirizzo e-mail nel momento in cui crei il ticket: questa opzione definisce solo il default."
msgstr "Quando crei un nuovo ticket, vuoi impostare automaticamente il tuo indirizzo e-mail come autore? Se necessario, puoi modificare l'indirizzo e-mail nel momento in cui crei il ticket: questa opzione definisce solo il valore predefinito."
#: models.py:32 models.py:256 models.py:490 models.py:787 models.py:821
#: templates/helpdesk/dashboard.html:37 templates/helpdesk/dashboard.html:57
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Slug"
msgid ""
"This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it "
"or e-mailing may get messy."
msgstr "Questo slug viene utilizzato per costruire gli ID dei ticket. Una volta impostato, cerca di non cambiarlo, o potrebbero verificarsi problemi con le e-mail."
msgstr "Lo slug viene utilizzato per costruire gli ID dei ticket. Una volta impostato, cerca di non cambiarlo, o potrebbero verificarsi problemi con le e-mail."
#: models.py:43 models.py:1015 models.py:1085 models.py:1159
#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid ""
"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use"
" IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox."
msgstr "Tutti i messaggi inviati per questa coda useranno questo indirizzo e-mail. Se usi IMAP o POP3, questo dovrebbe essere l'indirizzo della casella postale."
msgstr "Tutti i messaggi inviati relativi a questa coda useranno questo indirizzo e-mail. Se usi IMAP o POP3, questo dovrebbe essere l'indirizzo della casella postale."
#: models.py:52 models.py:766
msgid "Locale"
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Se definito, a questo indirizzo e-mail saranno inviate le notifiche di t
#: models.py:105
msgid "E-Mail Box Type"
msgstr "Tipo casella e-mail"
msgstr "Tipo di casella e-mail"
#: models.py:107
msgid "POP 3"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Usare SSL per l'e-mail?"
msgid ""
"Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are "
"993 for IMAP and 995 for POP3."
msgstr "Richiede di usare SSL per IMAP o POP3: quando si usa SSL, le porte di default sono 993 per IMAP e 995 per POP3."
msgstr "Attiva l'uso di SSL per IMAP o POP3: quando si usa SSL, le porte di default sono 993 per IMAP e 995 per POP3."
#: models.py:141
msgid "E-Mail Username"
@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Dimensione del file in byte"
msgid ""
"Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those "
"queues you wish to limit this reply to."
msgstr "Se vuoto, questa risposta potrà essere utilizzata per qualsiasi coda, altrimenti seleziona le code a cui limitarne l'uso."
msgstr "Lascia vuoto se questa risposta potrà essere utilizzata per qualsiasi coda, altrimenti seleziona le code a cui limitarne l'uso."
#: models.py:668 models.py:709 models.py:1003
#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13
@ -610,13 +611,13 @@ msgstr "Corpo"
msgid ""
"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ "
"queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user."
msgstr "Contesto disponibile: {{ ticket }} - oggetto ticket (e.g. {{ ticket.title }}); {{ queue }} - La coda; e {{ user }} - l'utente attuale."
msgstr "Contesto disponibile: {{ ticket }} - oggetto ticket (e.g. {{ ticket.title }}); {{ queue }} - la coda; e {{ user }} - l'utente attuale."
#: models.py:703
msgid ""
"Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those "
"queues you wish to exclude with this entry."
msgstr "Se vuoto, questa esclusione sarà applicata a tutte le code, altrimenti seleziona le code interessate da questa esclusione."
msgstr "Lascia vuoto per applicare questa esclusione a tutte le code, altrimenti seleziona le code interessate da questa esclusione."
#: models.py:715
msgid "Date on which escalation should not happen"
@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Data in cui è stato aggiunto questo indirizzo e-mail"
msgid ""
"Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or "
"postmaster@*."
msgstr "Puoi specificare un indirizzo e-mail completo, o parti utilizzando caratteri speciali, per esempio *@domain.com o postmaster@*."
msgstr "Puoi specificare un indirizzo e-mail completo, o parziale utilizzando caratteri speciali, per esempio *@domain.com o postmaster@*."
#: models.py:1022
msgid "Save Emails in Mailbox?"
@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "Valori dell'elenco"
#: models.py:1192
msgid "For list fields only. Enter one option per line."
msgstr "Solo per campi Elenco"
msgstr "Solo per campi Elenco. Una opzione per riga."
#: models.py:1198
msgid "Ordering"
@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "<h2>Crea un Ticket</h2>\n\n<p>Se non specificato altrimenti, tutti i cam
#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:19
#: templates/helpdesk/public_homepage.html:50
msgid "(Optional)"
msgstr "(Opzionale)"
msgstr "(Facoltativo)"
#: templates/helpdesk/create_ticket.html:26
#: templates/helpdesk/public_homepage.html:59
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "Password"
#: views/feeds.py:35
#, python-format
msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s for %(username)s"
msgstr "Helpdesk: Ticket aperti per la coda %(queue)s per %(username)s"
msgstr "Helpdesk: Ticket aperti nella coda %(queue)s per %(username)s"
#: views/feeds.py:40
#, python-format
@ -2153,7 +2154,7 @@ msgstr "Helpdesk: Ticket aperti per %(username)s"
#: views/feeds.py:46
#, python-format
msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s for %(username)s"
msgstr "Ticket aperti e riaperti per la coda %(queue)s per %(username)s"
msgstr "Ticket aperti e riaperti nella coda %(queue)s per %(username)s"
#: views/feeds.py:51
#, python-format
@ -2234,7 +2235,7 @@ msgid ""
"For more information, read the <a "
"href=\"http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/databases/#sqlite-string-"
"matching\">Django Documentation on string matching in SQLite</a>."
msgstr "<p><strong>Attenzione</strong>: La tua ricerca per parole chiave distingue lettere maiuscole e minuscole per via del database. Questo significa che la ricerca <strong>non</strong> sarà accurata. Il passaggio a un sistema di database differente migliorerà la qualità delle ricerche! Per maggiori informazioni leggi la <a href=\"http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/databases/#sqlite-string-matching\">documentazione di Django sulla ricerca testuale con SQLite</a> (in lingua inglese)."
msgstr "<p><strong>Attenzione</strong>: La tua ricerca per parole chiave distingue lettere maiuscole e minuscole per via del tipo di database utilizzato. Questo significa che la ricerca <strong>non</strong> sarà accurata. Il passaggio a un sistema di database differente migliorerebbe la qualità delle ricerche! Per maggiori informazioni leggi la <a href=\"http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/databases/#sqlite-string-matching\">documentazione di Django sulla ricerca testuale con SQLite</a> (in lingua inglese)."
#: views/staff.py:843
msgid "Ticket taken off hold"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
#
# Translators:
# mpasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2011
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2011
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011
# Tomasz Sanecki <tomasz@sanecki.net>, 2012
msgid ""

View File

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
#
# Translators:
# alemp <alemp@alemp.com.br>, 2013
# macaba <lixo@macaba.com.br>, 2013
# Alessandro Pinto <alemp@alemp.com.br>, 2013
# Daniel de Abreu Mendes <lixo@macaba.com.br>, 2013
# Gabriel Galiaso <gabrielgaliaso@gmail.com>, 2012-2013
# Gabriel Galiaso <gabrielgaliaso@gmail.com>, 2011
# rafaelcapucho <rafael.capucho@gmail.com>, 2013
# Rafael Capucho <rafael.capucho@gmail.com>, 2013
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-helpdesk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 20:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 02:49+0000\n"
"Last-Translator: alemp <alemp@alemp.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Pinto <alemp@alemp.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django-helpdesk/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package.
#
# Translators:
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# Alexander Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# osterberg <mikael@osterberg.me>, 2012
msgid ""
msgstr ""