diff --git a/.tx/config b/.tx/config new file mode 100644 index 00000000..a89b38ad --- /dev/null +++ b/.tx/config @@ -0,0 +1,7 @@ +[main] +host = http://www.transifex.net + +[django-helpdesk.core] +file_filter = helpdesk/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + diff --git a/helpdesk/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/helpdesk/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 5693d87a..7f4f9e5b 100644 --- a/helpdesk/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/helpdesk/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# django-helpdesk English language translation +# Copyright (C) 2011 Ross Poulton +# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. +# Ross Poulton , 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: jutda-helpdesk svn revision 148\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-18 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Geiermann \n" -"Language-Team: German Language \n" +"Project-Id-Version: django-helpdesk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-12 02:29+0000\n" +"Last-Translator: Jannis \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: forms.py:37 forms.py:271 models.py:258 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: forms.py:28 forms.py:203 templates/helpdesk/dashboard.html:10 #: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 #: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/ticket_list.html:54 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:75 @@ -23,233 +25,181 @@ msgstr "" msgid "Queue" msgstr "Ticketsammlung" -#: forms.py:46 +#: forms.py:37 msgid "Summary of the problem" msgstr "Zusammenfassung des Problems" -#: forms.py:51 +#: forms.py:42 msgid "Submitter E-Mail Address" msgstr "E-mail Adresse des Erstellers" -#: forms.py:52 -msgid "" -"This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." -msgstr "" -"Alle öffentlichen Ticket-Updates werden an diese E-mail Adresse geschickt " +#: forms.py:43 +msgid "This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." +msgstr "Alle öffentlichen Ticket-Updates werden an diese E-mail Adresse geschickt " -#: forms.py:58 +#: forms.py:49 msgid "Description of Issue" msgstr "Problembeschreibung" -#: forms.py:65 +#: forms.py:56 msgid "Case owner" msgstr "Verantwortlicher" -#: forms.py:66 -msgid "" -"If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of " -"this ticket immediately." -msgstr "" -"Wenn Sie andere Verantwortliche als sich selbst auswählen, werden diese " -"sofort per E-mail mit den Details zum Ticket benachrichtigt." +#: forms.py:57 +msgid "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of this ticket immediately." +msgstr "Wenn Sie andere Verantwortliche als sich selbst auswählen, werden diese sofort per E-mail mit den Details zum Ticket benachrichtigt." -#: forms.py:74 models.py:318 management/commands/escalate_tickets.py:152 +#: forms.py:65 models.py:312 management/commands/escalate_tickets.py:152 #: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:21 -#: templates/helpdesk/ticket.html:128 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:22 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:265 +#: templates/helpdesk/ticket.html:65 templates/helpdesk/ticket.html.py:170 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:231 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: forms.py:75 +#: forms.py:66 msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." -msgstr "" -"Wählen Sie die Priorität mit Bedacht. Im Zweifel lassen Sie sie bei '3'." +msgstr "Wählen Sie die Priorität mit Bedacht. Im Zweifel lassen Sie sie bei '3'." -#: forms.py:81 forms.py:307 +#: forms.py:72 forms.py:239 msgid "Attach File" msgstr "Datei anhängen" -#: forms.py:82 forms.py:308 +#: forms.py:73 forms.py:240 msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." -msgstr "" -"Sie können eine Datei (z.B. ein Dokument oder ein Bildschirmphoto) an das " -"Ticket anhängen." +msgstr "Sie können eine Datei (z.B. ein Dokument oder ein Bildschirmphoto) an das Ticket anhängen." -#: forms.py:90 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 -#: templates/helpdesk/ticket.html:131 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:33 +#: forms.py:81 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:27 +#: templates/helpdesk/ticket.html:76 templates/helpdesk/ticket.html.py:173 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:58 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:276 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:242 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: forms.py:91 -msgid "" -"Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should " -"communicate significant characteristics of this ticket" -msgstr "" -"Durch Leerzeichen getrennte Wörter oder durch Kommata getrennte " -"Formulierungen. Diese sollten die wichtigsten Charakteristika des Tickets " -"beschreiben." +#: forms.py:82 +msgid "Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should communicate significant characteristics of this ticket" +msgstr "Durch Leerzeichen getrennte Wörter oder durch Kommata getrennte Formulierungen. Diese sollten die wichtigsten Charakteristika des Tickets beschreiben." -#: forms.py:183 +#: forms.py:115 msgid "Ticket Opened" msgstr "Ticket geöffnet" -#: forms.py:190 +#: forms.py:122 #, python-format msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" msgstr "Ticket geöffnet und %(name)s zugewiesen " -#: forms.py:280 +#: forms.py:212 msgid "Summary of your query" msgstr "Zusammenfassung Ihrer Anfrage" -#: forms.py:285 +#: forms.py:217 msgid "Your E-Mail Address" msgstr "Ihre E-mail Adresse" -#: forms.py:286 +#: forms.py:218 msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." -msgstr "" -"Wir werden Ihnen eine E-mail schicken, wenn Ihr Ticket geupdated wurde." +msgstr "Wir werden Ihnen eine E-mail schicken, wenn Ihr Ticket geupdated wurde." -#: forms.py:291 +#: forms.py:223 msgid "Description of your issue" msgstr "Beschreibung Ihres Problems" -#: forms.py:293 -msgid "" -"Please be as descriptive as possible, including any details we may need to " -"address your query." -msgstr "" -"Bitten beschreiben Sie alle Details, die wir zur Bearbeitung Ihrer Anfrage " -"benötigen könnten." +#: forms.py:225 +msgid "Please be as descriptive as possible, including any details we may need to address your query." +msgstr "Bitten beschreiben Sie alle Details, die wir zur Bearbeitung Ihrer Anfrage benötigen könnten." -#: forms.py:301 +#: forms.py:233 msgid "Urgency" msgstr "Dringlichkeit" -#: forms.py:302 +#: forms.py:234 msgid "Please select a priority carefully." msgstr "Wählen Sie die Priorität mit Bedacht. " -#: forms.py:390 +#: forms.py:264 msgid "Ticket Opened Via Web" msgstr "Ticket über das Web geöffnet" -#: forms.py:460 +#: forms.py:334 msgid "Show Ticket List on Login?" msgstr "Liste mit Tickets beim Anmelden zeigen?" -#: forms.py:461 +#: forms.py:335 msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." -msgstr "" -"Liste mit Tickets bei der Anmeldung zeigen? Sonst wird eine Übersicht " -"angezeigt." +msgstr "Liste mit Tickets bei der Anmeldung zeigen? Sonst wird eine Übersicht angezeigt." -#: forms.py:466 +#: forms.py:340 msgid "E-mail me on ticket change?" msgstr "Bei Änderungen am Ticket per E-mail benachrichtigen?" -#: forms.py:467 -msgid "" -"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody " -"else, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Wenn Sie der Verantwortliche für ein Ticket sind und dieses wird über das " -"Web von jemandem bearbeitet, wollen Sie per E-mail benachrichtig werden?" +#: forms.py:341 +msgid "If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody else, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Wenn Sie der Verantwortliche für ein Ticket sind und dieses wird über das Web von jemandem bearbeitet, wollen Sie per E-mail benachrichtig werden?" -#: forms.py:472 +#: forms.py:346 msgid "E-mail me when assigned a ticket?" msgstr "Per E-mail benachrichtigen, wenn Ihnen ein Ticket zugewiesen wird?" -#: forms.py:473 -msgid "" -"If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Möchten Sie eine E-mail erhalten, wenn Ihnen ein Ticket über das Web " -"zugewiesen wird?" +#: forms.py:347 +msgid "If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Möchten Sie eine E-mail erhalten, wenn Ihnen ein Ticket über das Web zugewiesen wird?" -#: forms.py:478 +#: forms.py:352 msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" -msgstr "" -"Per E-mail benachrichtigen, wenn ein Ticket über die API bearbeitet wird?" +msgstr "Per E-mail benachrichtigen, wenn ein Ticket über die API bearbeitet wird?" -#: forms.py:479 +#: forms.py:353 msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Per E-mail benachrichtigen, wenn ein Ticket über die API bearbeitet wird?" +msgstr "Per E-mail benachrichtigen, wenn ein Ticket über die API bearbeitet wird?" -#: forms.py:484 +#: forms.py:358 msgid "Number of tickets to show per page" msgstr "Anzahl der pro Seite anzuzeigenden Tickets" -#: forms.py:485 +#: forms.py:359 msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" msgstr "Wie viele Tickets möchten Sie auf der Ticket-Liste sehen?" -#: forms.py:492 +#: forms.py:366 msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" msgstr "Ihre E-mail Adresse beim Erstellen von Tickets verwenden?" -#: forms.py:493 -msgid "" -"When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " -"address as the submitter address? You can type a different e-mail address " -"when entering the ticket if needed, this option only changes the default." -msgstr "" -"Soll Ihre E-mail Adresse automatisch als Absender verwendet werden, wenn Sie " -"ein Ticket erstellen? Sie können auch eine andere E-mail Adresse eingeben, " -"diese Option legt lediglich das Standardverhalten fest." +#: forms.py:367 +msgid "When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail address as the submitter address? You can type a different e-mail address when entering the ticket if needed, this option only changes the default." +msgstr "Soll Ihre E-mail Adresse automatisch als Absender verwendet werden, wenn Sie ein Ticket erstellen? Sie können auch eine andere E-mail Adresse eingeben, diese Option legt lediglich das Standardverhalten fest." -#: models.py:32 models.py:252 models.py:470 models.py:760 models.py:794 +#: models.py:32 models.py:250 models.py:460 models.py:744 models.py:775 #: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 -#: templates/helpdesk/ticket.html:122 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:255 +#: templates/helpdesk/ticket.html:164 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:221 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: models.py:37 models.py:765 models.py:1131 +#: models.py:37 models.py:749 msgid "Slug" msgstr "Kennung" #: models.py:38 -msgid "" -"This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " -"or e-mailing may get messy." -msgstr "" -"Diese Kennung wird zur Erstellung der Ticket-IDs verwendet. Bitte ändern Sie " -"sie nach der Festlegung nicht mehr, sonst könnte es Probleme beim E-mail " -"Versand geben." +msgid "This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it or e-mailing may get messy." +msgstr "Diese Kennung wird zur Erstellung der Ticket-IDs verwendet. Bitte ändern Sie sie nach der Festlegung nicht mehr, sonst könnte es Probleme beim E-mail Versand geben." -#: models.py:43 models.py:988 models.py:1058 models.py:1128 +#: models.py:43 models.py:963 models.py:1029 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail Adresse" #: models.py:46 -msgid "" -"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use " -"IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." -msgstr "" -"Alle ausgehenden E-mails dieser Ticketsammlung werden diese E-mail Adresse " -"benutzen. Falls Sie IMAP oder POP3 benutzen, sollte dies die E-mail Adresse " -"dieser Mailbox sein." +msgid "All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." +msgstr "Alle ausgehenden E-mails dieser Ticketsammlung werden diese E-mail Adresse benutzen. Falls Sie IMAP oder POP3 benutzen, sollte dies die E-mail Adresse dieser Mailbox sein." #: models.py:52 msgid "Locale" msgstr "Spracheinstellung" #: models.py:56 -msgid "" -"Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " -"language." -msgstr "" -"Spracheinstellung für diese Ticketsammlung. Alle Korrespondenz zu dieser " -"Ticketsammlung wird in dieser Sprache sein." +msgid "Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this language." +msgstr "Spracheinstellung für diese Ticketsammlung. Alle Korrespondenz zu dieser Ticketsammlung wird in dieser Sprache sein." #: models.py:60 msgid "Allow Public Submission?" @@ -272,38 +222,24 @@ msgid "Escalation Days" msgstr "Tage bis zur Eskalation" #: models.py:79 -msgid "" -"For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " -"priority? Set to 0 for no escalation." -msgstr "" -"Wie oft soll die Priorität von nicht zurückgehaltenen Tickets erhöht werden? " -"Geben sie 0 an, falls sie keine Eskalation wünschen." +msgid "For tickets which are not held, how often do you wish to increase their priority? Set to 0 for no escalation." +msgstr "Wie oft soll die Priorität von nicht zurückgehaltenen Tickets erhöht werden? Geben sie 0 an, falls sie keine Eskalation wünschen." #: models.py:84 msgid "New Ticket CC Address" msgstr "Ticketerstellung auch melden an" #: models.py:87 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all new tickets created for this queue" -msgstr "" -"Wenn Sie hier eine E-mail Adresse eingeben, wird diese bei allen " -"neuenTickets für diese Ticketsammlung benachrichtigt werden." +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all new tickets created for this queue" +msgstr "Wenn Sie hier eine E-mail Adresse eingeben, wird diese bei allen neuenTickets für diese Ticketsammlung benachrichtigt werden." #: models.py:92 msgid "Updated Ticket CC Address" msgstr "Ticketbearbeitung auch melden an" #: models.py:95 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " -"this queue" -msgstr "" -"Wenn Sie hier eine E-mail Adresse eingeben, wird diese bei jeder " -"Bearbeitungeines Tickets für diese Ticketsammlung benachrichtigt werden " -"(Erstellung, Schliessung, Bearbeitung, Zuweisung, etc.)." +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for this queue" +msgstr "Wenn Sie hier eine E-mail Adresse eingeben, wird diese bei jeder Bearbeitungeines Tickets für diese Ticketsammlung benachrichtigt werden (Erstellung, Schliessung, Bearbeitung, Zuweisung, etc.)." #: models.py:101 msgid "E-Mail Box Type" @@ -318,21 +254,15 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: models.py:106 -msgid "" -"E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " -"POP3 and IMAP are supported." -msgstr "" -"Art des E-mail Servers, von dem Tickets automatisch aus der Mailbox erstellt " -"werden - sowohl POP3 als auch IMAP werden unterstützt." +msgid "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both POP3 and IMAP are supported." +msgstr "Art des E-mail Servers, von dem Tickets automatisch aus der Mailbox erstellt werden - sowohl POP3 als auch IMAP werden unterstützt." #: models.py:111 msgid "E-Mail Hostname" msgstr "E-Mail Hostname" #: models.py:115 -msgid "" -"Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " -"\"localhost\"." +msgid "Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be \"localhost\"." msgstr "Die Adresse Ihres E-mail Servers - entweder der Domainname oder die " #: models.py:120 @@ -340,26 +270,16 @@ msgid "E-Mail Port" msgstr "Port des E-mail Servers" #: models.py:123 -msgid "" -"Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " -"for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " -"the defaults." -msgstr "" -"Portnummer, unter der der E-maildienst erreichbar ist. Standardwerte sind " -"'110' für POP3 und '143' für IMAP, diese können allerdings je nach Server " -"anders sein. Wenn Sie nichts angeben, werden die Standardwerte benutzt." +msgid "Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use the defaults." +msgstr "Portnummer, unter der der E-maildienst erreichbar ist. Standardwerte sind '110' für POP3 und '143' für IMAP, diese können allerdings je nach Server anders sein. Wenn Sie nichts angeben, werden die Standardwerte benutzt." #: models.py:129 msgid "Use SSL for E-Mail?" msgstr "SSL für E-mails verwenden?" #: models.py:132 -msgid "" -"Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " -"993 for IMAP and 995 for POP3." -msgstr "" -"Falls Sie SSL für IMAP oder POP3 verwenden: der Standardport für IMAP ist " -"'993' und für POP3 '995'." +msgid "Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are 993 for IMAP and 995 for POP3." +msgstr "Falls Sie SSL für IMAP oder POP3 verwenden: der Standardport für IMAP ist '993' und für POP3 '995'." #: models.py:137 msgid "E-Mail Username" @@ -382,15 +302,8 @@ msgid "IMAP Folder" msgstr "IMAP Ordner" #: models.py:157 -msgid "" -"If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " -"you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " -"your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." -msgstr "" -"Falls Sie IMAP verwenden wollen, von welchem Ordner sollen die Tickets " -"abgerufen werden? Sie können so ein E-mail Konto für mehrere " -"Ticketsammlungen verwenden, indem Sie für die Ticketsammlungen getrennte " -"Ordner auf Ihrem IMAP Server anlegen." +msgid "If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." +msgstr "Falls Sie IMAP verwenden wollen, von welchem Ordner sollen die Tickets abgerufen werden? Sie können so ein E-mail Konto für mehrere Ticketsammlungen verwenden, indem Sie für die Ticketsammlungen getrennte Ordner auf Ihrem IMAP Server anlegen." #: models.py:164 msgid "E-Mail Check Interval" @@ -400,707 +313,486 @@ msgstr "E-mail Abrufintervall" msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" msgstr "Wie oft soll das E-mail Konto abgerufen werden? (in Minuten)" -#: models.py:236 templates/helpdesk/dashboard.html:10 -#: templates/helpdesk/ticket.html:86 +#: models.py:235 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:134 msgid "Open" msgstr "Offen" -#: models.py:237 templates/helpdesk/ticket.html:92 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:98 templates/helpdesk/ticket.html:103 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:107 +#: models.py:236 templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:144 templates/helpdesk/ticket.html:149 msgid "Reopened" msgstr "Wieder geöffnet" -#: models.py:238 templates/helpdesk/dashboard.html:10 -#: templates/helpdesk/ticket.html:87 templates/helpdesk/ticket.html.py:93 -#: templates/helpdesk/ticket.html:99 +#: models.py:237 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:135 templates/helpdesk/ticket.html.py:140 +#: templates/helpdesk/ticket.html:145 msgid "Resolved" msgstr "Gelöst" -#: models.py:239 templates/helpdesk/ticket.html:88 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:94 templates/helpdesk/ticket.html:100 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:104 +#: models.py:238 templates/helpdesk/ticket.html:136 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:141 templates/helpdesk/ticket.html:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:150 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: models.py:240 templates/helpdesk/ticket.html:89 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:95 templates/helpdesk/ticket.html:108 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Datum" - -#: models.py:244 +#: models.py:242 msgid "1. Critical" msgstr "Kritisch" -#: models.py:245 +#: models.py:243 msgid "2. High" msgstr "Hoch" -#: models.py:246 +#: models.py:244 msgid "3. Normal" msgstr "Normal" -#: models.py:247 +#: models.py:245 msgid "4. Low" msgstr "Niedrig" -#: models.py:248 +#: models.py:246 msgid "5. Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: models.py:262 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: models.py:257 templates/helpdesk/dashboard.html:44 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: models.py:264 +#: models.py:259 msgid "Date this ticket was first created" msgstr "Erstellungsdatum des Tickets" -#: models.py:268 +#: models.py:263 msgid "Modified" msgstr "Bearbeitet" -#: models.py:270 +#: models.py:265 msgid "Date this ticket was most recently changed." msgstr "Bearbeitungsdatum des Tickets" -#: models.py:274 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 +#: models.py:269 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 +#: templates/helpdesk/ticket.html:60 msgid "Submitter E-Mail" msgstr "E-mail des Erstellers" -#: models.py:277 -msgid "" -"The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " -"task." -msgstr "" -"Der Ersteller wird eine E-mail zu allen öffentlich sichtbaren " -"Weiterbearbeitungen dieses Tickets erhalten." +#: models.py:272 +msgid "The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this task." +msgstr "Der Ersteller wird eine E-mail zu allen öffentlich sichtbaren Weiterbearbeitungen dieses Tickets erhalten." -#: models.py:286 -#, fuzzy -msgid "Assigned to" -msgstr "Zugeordnet " - -#: models.py:290 templates/helpdesk/dashboard.html:26 +#: models.py:284 templates/helpdesk/dashboard.html:26 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:55 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:78 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Status" msgstr "Status" -#: models.py:296 +#: models.py:290 msgid "On Hold" msgstr "Zurückgehalten" -#: models.py:299 +#: models.py:293 msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." msgstr "Ein zurückgehaltenes Ticket wird nicht automatisch eskaliert." -#: models.py:304 models.py:769 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:39 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:45 +#: models.py:298 models.py:753 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 +#: templates/helpdesk/ticket.html:83 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: models.py:307 +#: models.py:301 msgid "The content of the customers query." msgstr "Die Anfrage des Kunden." -#: models.py:311 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: models.py:305 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Resolution" msgstr "Lösung" -#: models.py:314 +#: models.py:308 msgid "The resolution provided to the customer by our staff." -msgstr "" -"Die Lösung, die dem Kunden von unseren Mitarbeitern vorgeschlagen wurde." +msgstr "Die Lösung, die dem Kunden von unseren Mitarbeitern vorgeschlagen wurde." -#: models.py:322 +#: models.py:316 msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" msgstr "1 = Höchste Priorität, 5 = Niedrige Priorität" -#: models.py:329 -msgid "" -"The date this ticket was last escalated - updated automatically by " -"management/commands/escalate_tickets.py." -msgstr "" -"Das Datum, an dem dieses Ticket zuletzt eskaliert wurde - wird von " -"management/commands/escalate_tickets.py automatisch aktualisiert." +#: models.py:323 +msgid "The date this ticket was last escalated - updated automatically by management/commands/escalate_tickets.py." +msgstr "Das Datum, an dem dieses Ticket zuletzt eskaliert wurde - wird von management/commands/escalate_tickets.py automatisch aktualisiert." -#: models.py:338 templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 -#: views/feeds.py:91 views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:212 +#: models.py:332 templates/helpdesk/ticket.html:56 views/feeds.py:91 +#: views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:178 msgid "Unassigned" msgstr "Nicht zugeordnet" -#: models.py:377 +#: models.py:371 msgid " - On Hold" msgstr "Zurückgehalten" -#: models.py:461 models.py:1046 models.py:1178 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 -msgid "Ticket" -msgstr "Ticket" - -#: models.py:465 models.py:694 models.py:981 models.py:1125 +#: models.py:456 models.py:678 models.py:956 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: models.py:477 views/staff.py:226 +#: models.py:467 views/staff.py:192 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: models.py:483 +#: models.py:473 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: models.py:486 -msgid "" -"Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " -"tickets can only be seen by staff." -msgstr "" -"Öffentliche Tickets sind vom Ersteller und allen Mitarbeitern einsehbar, " -"nicht-öffentliche Tickets nur von den Mitarbeitern." +#: models.py:476 +msgid "Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public tickets can only be seen by staff." +msgstr "Öffentliche Tickets sind vom Ersteller und allen Mitarbeitern einsehbar, nicht-öffentliche Tickets nur von den Mitarbeitern." -#: models.py:494 models.py:861 models.py:1054 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Benutzername" - -#: models.py:498 templates/helpdesk/ticket.html:84 +#: models.py:487 templates/helpdesk/ticket.html:132 msgid "New Status" msgstr "Neuer Status" -#: models.py:502 +#: models.py:491 msgid "If the status was changed, what was it changed to?" msgstr "Falls der Status geändert wurde, wie lautet er nun?" -#: models.py:531 models.py:588 -#, fuzzy -msgid "Follow-up" -msgstr "Weiterbearbeitungen" - -#: models.py:535 models.py:1183 +#: models.py:522 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: models.py:540 +#: models.py:527 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: models.py:546 +#: models.py:533 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: models.py:554 +#: models.py:541 msgid "removed" msgstr "entfernt" -#: models.py:556 +#: models.py:543 #, python-format msgid "set to %s" msgstr "auf %s gesetzt" -#: models.py:558 +#: models.py:545 #, python-format msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" msgstr "von \"%(old_value)s\" zu \"%(new_value)s\" geändert" -#: models.py:592 +#: models.py:576 msgid "File" msgstr "Datei" -#: models.py:597 +#: models.py:581 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: models.py:602 +#: models.py:586 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" -#: models.py:607 +#: models.py:591 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: models.py:608 +#: models.py:592 msgid "Size of this file in bytes" msgstr "Größe der Datei in Bytes" -#: models.py:643 -msgid "" -"Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " -"queues you wish to limit this reply to." -msgstr "" -"Leerlassen, um diese Antwort für alle Ticketsammlungen zu verwenden, oder " -"die Ticketsammlungen auswählen, auf die Sie diese Antwort beschränken wollen." +#: models.py:627 +msgid "Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those queues you wish to limit this reply to." +msgstr "Leerlassen, um diese Antwort für alle Ticketsammlungen zu verwenden, oder die Ticketsammlungen auswählen, auf die Sie diese Antwort beschränken wollen." -#: models.py:648 models.py:689 models.py:976 +#: models.py:632 models.py:673 models.py:951 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 msgid "Name" msgstr "Name" -#: models.py:650 -msgid "" -"Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." -msgstr "" -"Zur Unterstützung des Benutzers bei der Wahl einer Antwort - wird dem " -"Benutzer nicht angezeigt." +#: models.py:634 +msgid "Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." +msgstr "Zur Unterstützung des Benutzers bei der Wahl einer Antwort - wird dem Benutzer nicht angezeigt." -#: models.py:655 +#: models.py:639 msgid "Body" msgstr "Textkörper" -#: models.py:656 -msgid "" -"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); " -"{{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." -msgstr "" -"Verfügbarer Kontext: {{ ticket }} - Ticket Objekt (z.B. {{ ticket.title }}); " -"{{ queue }} - Die Ticketsammlung; und {{ user }} - der aktuelle Benutzer." +#: models.py:640 +msgid "Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." +msgstr "Verfügbarer Kontext: {{ ticket }} - Ticket Objekt (z.B. {{ ticket.title }}); {{ queue }} - Die Ticketsammlung; und {{ user }} - der aktuelle Benutzer." -#: models.py:683 -msgid "" -"Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " -"queues you wish to exclude with this entry." -msgstr "" -"Leerlassen, um diese Ausnahme auf alle Ticketsammlungen anzuwenden, oder die " -"Ticketsammlungen auswählen, die damit ausgeschlossen werden sollen." +#: models.py:667 +msgid "Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those queues you wish to exclude with this entry." +msgstr "Leerlassen, um diese Ausnahme auf alle Ticketsammlungen anzuwenden, oder die Ticketsammlungen auswählen, die damit ausgeschlossen werden sollen." -#: models.py:695 +#: models.py:679 msgid "Date on which escalation should not happen" msgstr "Datum, an dem keine Eskalation stattfinden soll" -#: models.py:712 +#: models.py:696 msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" -#: models.py:718 +#: models.py:702 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: models.py:720 -msgid "" -"This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " -"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is " -"available as in plain_text, below." -msgstr "" -"Wird mit \"[ticket.ticket] ticket.title\" vorangestellt. Wir empfehlen etwas " -"einfaches wie \"(Aktualisiert\") or \"(Geschlossen)\" - der gleiche Kontext " -"ist als einfacher Text weiter unten verfügbar." +#: models.py:704 +msgid "This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is available as in plain_text, below." +msgstr "Wird mit \"[ticket.ticket] ticket.title\" vorangestellt. Wir empfehlen etwas einfaches wie \"(Aktualisiert\") or \"(Geschlossen)\" - der gleiche Kontext ist als einfacher Text weiter unten verfügbar." -#: models.py:726 +#: models.py:710 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" -#: models.py:728 -msgid "" -"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same " -"context is available as in plain_text, below." -msgstr "" -"Die Überschrift für HTML E-mails - der selbe Kontext is weiter unten als " -"einfacher Text verfügbar." +#: models.py:712 +msgid "In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same context is available as in plain_text, below." +msgstr "Die Überschrift für HTML E-mails - der selbe Kontext is weiter unten als einfacher Text verfügbar." -#: models.py:734 +#: models.py:718 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" -#: models.py:735 -msgid "" -"The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " -"depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." -msgstr "" -"Der zur Verfügung stehende Kontext beinhaltet {{ ticket }}, {{ queue }} und, " -"je nachdem wann aufgerufen: {{ resolution }} oder {{ comment }}." +#: models.py:719 +msgid "The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." +msgstr "Der zur Verfügung stehende Kontext beinhaltet {{ ticket }}, {{ queue }} und, je nachdem wann aufgerufen: {{ resolution }} oder {{ comment }}." -#: models.py:741 +#: models.py:725 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: models.py:742 +#: models.py:726 msgid "The same context is available here as in plain_text, above." msgstr "Hier steht der gleiche Kontext wie oben als einfacher Text." -#: models.py:790 templates/helpdesk/kb_index.html:10 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: models.py:799 +#: models.py:780 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: models.py:803 +#: models.py:784 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: models.py:807 +#: models.py:788 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" -#: models.py:808 +#: models.py:789 msgid "Total number of votes cast for this item" msgstr "Gesamte abgegebene Stimmen für diesen Eintrag" -#: models.py:813 +#: models.py:793 msgid "Positive Votes" msgstr "Zustimmung" -#: models.py:814 +#: models.py:794 msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." msgstr "Anzahl der Benutzer, die diesen Eintrag hilfreich fand." -#: models.py:819 +#: models.py:798 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" -#: models.py:820 +#: models.py:799 msgid "The date on which this question was most recently changed." msgstr "Datum, an dem diese Frage zuletzt bearbeitet wurde." -#: models.py:834 +#: models.py:813 msgid "Unrated" msgstr "Unbewertet" -#: models.py:865 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 +#: models.py:841 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 msgid "Query Name" msgstr "Name der Abfrage" -#: models.py:867 +#: models.py:843 msgid "User-provided name for this query" msgstr "Vom Benutzer vergebener Name für diese Abfrage" -#: models.py:871 +#: models.py:847 msgid "Shared With Other Users?" msgstr "Mit anderen Benutzern geteilt?" -#: models.py:874 +#: models.py:850 msgid "Should other users see this query?" msgstr "Sollen andere Benutzer diese Abfrage sehen?" -#: models.py:878 +#: models.py:854 msgid "Search Query" msgstr "Abfrage suchen" -#: models.py:879 +#: models.py:855 msgid "Pickled query object. Be wary changing this." msgstr "'Serialisiertes Abfrageobjekt. Nur mit Bedacht ändern." -#: models.py:900 +#: models.py:876 msgid "Settings Dictionary" msgstr "Dictionary mit Einstellungen" -#: models.py:901 -msgid "" -"This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do " -"not change this field via the admin." -msgstr "" -"Dies is eine base64-enkodierte Repräsentation eines serialisierten Python " -"dictionaries. Ändern Sie dieses Feld nicht im Admin-Interface." +#: models.py:877 +msgid "This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do not change this field via the admin." +msgstr "Dies is eine base64-enkodierte Repräsentation eines serialisierten Python dictionaries. Ändern Sie dieses Feld nicht im Admin-Interface." -#: models.py:970 -msgid "" -"Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " -"queues you wish to ignore this e-mail for." -msgstr "" -"Leerlassen, um diese E-mail in allen Ticketsammlungen zu ignorieren, oder " -"die Ticketsammlungen auswählen, die diese E-mail ignorieren sollen." +#: models.py:945 +msgid "Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those queues you wish to ignore this e-mail for." +msgstr "Leerlassen, um diese E-mail in allen Ticketsammlungen zu ignorieren, oder die Ticketsammlungen auswählen, die diese E-mail ignorieren sollen." -#: models.py:982 +#: models.py:957 msgid "Date on which this e-mail address was added" msgstr "Datum an dem die E-mail Adresse hinzugefügt wurde" -#: models.py:990 -msgid "" -"Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " -"postmaster@*." -msgstr "" -"Geben Sie eine vollständige E-mail Adresse oder einen Teil mit Platzhaltern " -"ein, z.B. '*@domain.com' oder 'postmaster@*'." +#: models.py:965 +msgid "Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or postmaster@*." +msgstr "Geben Sie eine vollständige E-mail Adresse oder einen Teil mit Platzhaltern ein, z.B. '*@domain.com' oder 'postmaster@*'." -#: models.py:995 +#: models.py:970 msgid "Save Emails in Mailbox?" msgstr "E-mails in der Mailbox speichern?" -#: models.py:998 -msgid "" -"Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " -"unticked, emails from this address will be deleted." -msgstr "" -"Möchten Sie E-mails von dieser Adresse in der Mailbox speichern? Wenn die " -"Box nicht angekreuzt ist, werden E-mails von dieser Adresse gelöscht." +#: models.py:973 +msgid "Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is unticked, emails from this address will be deleted." +msgstr "Möchten Sie E-mails von dieser Adresse in der Mailbox speichern? Wenn die Box nicht angekreuzt ist, werden E-mails von dieser Adresse gelöscht." -#: models.py:1053 +#: models.py:1025 msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." msgstr "Benutzer, der Updates über dieses Ticket erhalten möchte." -#: models.py:1061 +#: models.py:1032 msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" msgstr "Für nicht registrierte Benutzer nur eine E-mail Adresse eingeben." -#: models.py:1065 +#: models.py:1036 msgid "Can View Ticket?" msgstr "Kann Ticket einsehen?" -#: models.py:1067 +#: models.py:1038 msgid "Can this CC login to view the ticket details?" -msgstr "" -"Soll sich dieser 'CC-Benutzer' anmelden und die Ticketdetails einsehen " -"können?" +msgstr "Soll sich dieser 'CC-Benutzer' anmelden und die Ticketdetails einsehen können?" -#: models.py:1071 +#: models.py:1042 msgid "Can Update Ticket?" msgstr "Soll er das Ticket bearbeiten können?" -#: models.py:1073 +#: models.py:1044 msgid "Can this CC login and update the ticket?" -msgstr "" -"Soll dieser 'CC-Benutzer' sich anmelden und das Ticket bearbeiten können?" - -#: models.py:1100 -#, fuzzy -msgid "Field Name" -msgstr "Feld" - -#: models.py:1101 -msgid "" -"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of " -"only lowercase letters with no punctuation." -msgstr "" - -#: models.py:1106 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: models.py:1108 -msgid "The display label for this field" -msgstr "" - -#: models.py:1112 -#, fuzzy -msgid "Help Text" -msgstr "Einfacher Text" - -#: models.py:1113 -msgid "Shown to the user when editing the ticket" -msgstr "" - -#: models.py:1119 -msgid "Character (single line)" -msgstr "" - -#: models.py:1120 -msgid "Text (multi-line)" -msgstr "" - -#: models.py:1121 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: models.py:1122 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: models.py:1123 -msgid "List" -msgstr "" - -#: models.py:1124 -msgid "Boolean (checkbox yes/no)" -msgstr "" - -#: models.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Titel" - -#: models.py:1127 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: models.py:1129 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: models.py:1130 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "E-mail Adresse" - -#: models.py:1135 -#, fuzzy -msgid "Data Type" -msgstr "Datum" - -#: models.py:1137 -msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" -msgstr "" - -#: models.py:1142 -msgid "Maximum Length (characters)" -msgstr "" - -#: models.py:1148 -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#: models.py:1149 -msgid "Only used for decimal fields" -msgstr "" - -#: models.py:1155 -#, fuzzy -msgid "List Values" -msgstr "Alter Wert" - -#: models.py:1156 -msgid "For list fields only. Enter one option per line." -msgstr "" - -#: models.py:1162 -msgid "Required?" -msgstr "" - -#: models.py:1163 -msgid "Does the user have to enter a value for this field?" -msgstr "" - -#: models.py:1167 -msgid "Staff Only?" -msgstr "" - -#: models.py:1168 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" -msgstr "Soll diese Ticketsammlung im öffentlichen Formular verfügbar sein?" +msgstr "Soll dieser 'CC-Benutzer' sich anmelden und das Ticket bearbeiten können?" #: management/commands/escalate_tickets.py:146 #, python-format msgid "Ticket escalated after %s days" msgstr "Ticket nach %s Tagen eskaliert" -#: management/commands/get_email.py:146 +#: management/commands/get_email.py:147 msgid "Created from e-mail" msgstr "Aus E-mail erstellt" -#: management/commands/get_email.py:150 +#: management/commands/get_email.py:151 msgid "Unknown Sender" msgstr "Unbekannter Absender" -#: management/commands/get_email.py:204 -msgid "" -"No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body." -"html." -msgstr "" -"E-mail nicht als einfacher Text verfügbar. Siehe Anhang email_html_body.html." +#: management/commands/get_email.py:203 +msgid "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body.html." +msgstr "E-mail nicht als einfacher Text verfügbar. Siehe Anhang email_html_body.html." -#: management/commands/get_email.py:208 +#: management/commands/get_email.py:207 msgid "email_html_body.html" msgstr "email_html_body.html" -#: management/commands/get_email.py:285 -#, fuzzy -msgid " (Reopened)" -msgstr "Wieder geöffnet" +#: management/commands/get_email.py:284 +msgid " (Reopened" +msgstr "(Wieder geöffnet" -#: management/commands/get_email.py:287 +#: management/commands/get_email.py:286 msgid " (Updated)" msgstr "Aktualisiert" -#: management/commands/get_email.py:309 +#: management/commands/get_email.py:308 #, python-format msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "E-mail empfangen von %(sender_email)s" -#: management/commands/get_email.py:317 +#: management/commands/get_email.py:316 #, python-format msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "Ticket wiede geöffnet durch empfangene E-mail von %(sender_email)s" -#: templates/helpdesk/base.html:7 -#, fuzzy -msgid "Powered by django-helpdesk" +#: templates/helpdesk/base.html:4 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk" msgstr "Powered by Jutda Helpdesk" -#: templates/helpdesk/base.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/base.html:9 templates/helpdesk/rss_list.html:9 #: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "My Open Tickets" msgstr "Meine offenen Tickets" -#: templates/helpdesk/base.html:13 +#: templates/helpdesk/base.html:10 msgid "All Recent Activity" msgstr "Letzte Aktivitäten" -#: templates/helpdesk/base.html:14 templates/helpdesk/dashboard.html:43 +#: templates/helpdesk/base.html:11 templates/helpdesk/dashboard.html:43 #: templates/helpdesk/rss_list.html:15 msgid "Unassigned Tickets" msgstr "Nicht zugeordnete Tickets" -#: templates/helpdesk/base.html:45 templates/helpdesk/public_base.html:3 +#: templates/helpdesk/base.html:17 templates/helpdesk/public_base.html:3 #: templates/helpdesk/public_base.html:11 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" -#: templates/helpdesk/base.html:47 +#: templates/helpdesk/base.html:19 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: templates/helpdesk/base.html:48 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 +#: templates/helpdesk/base.html:20 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" -#: templates/helpdesk/base.html:49 +#: templates/helpdesk/base.html:21 msgid "New Ticket" msgstr "Neues Ticket" -#: templates/helpdesk/base.html:50 +#: templates/helpdesk/base.html:22 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" -#: templates/helpdesk/base.html:63 +#: templates/helpdesk/base.html:23 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: templates/helpdesk/base.html:64 +#: templates/helpdesk/base.html:24 msgid "Search..." msgstr "Suche..." -#: templates/helpdesk/base.html:64 +#: templates/helpdesk/base.html:24 msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." -msgstr "" -"Geben Sie einen Suchbegriff oder eine Ticketnummer ein, um direkt zum Ticket " -"zu springen." +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff oder eine Ticketnummer ein, um direkt zum Ticket zu springen." -#: templates/helpdesk/base.html:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Powered by django-" -"helpdesk." +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk." msgstr "Powered by Jutda Helpdesk." -#: templates/helpdesk/base.html:73 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:9 #: templates/helpdesk/rss_list.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:15 #: templates/helpdesk/rss_list.html:27 templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "RSS Icon" msgstr "RSS Icon" -#: templates/helpdesk/base.html:73 templates/helpdesk/rss_list.html:2 +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:2 #: templates/helpdesk/rss_list.html.py:4 msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS Feeds" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "API" msgstr "API" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "User Settings" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "System Settings" msgstr "Systemeinstellungen" @@ -1114,36 +806,30 @@ msgid "" "\n" "

Delete Query

\n" "\n" -"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket " -"listing.

\n" +"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket listing.

\n" msgstr "" "\n" "

Abfrage Löschen

\n" "\n" -"

Sind Sie sicher, dass Sie diesen gespeicherten Filter löschen wollen: " -"(%(query_title)s)? Er lässt sich nur manuell wieder herstellen.\n" +"

Sind Sie sicher, dass Sie diesen gespeicherten Filter löschen wollen: (%(query_title)s)? Er lässt sich nur manuell wieder herstellen.

\n" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 msgid "" "\n" -"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete " -"it, they will have to manually create their own query.

\n" +"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete it, they will have to manually create their own query.

\n" msgstr "" "\n" -"

Sie haben diese Abfrage anderen Benutzern zur verfügung gestellt. Wenn " -"Sie sie löschen, müssen diese manuell ihre eigene Abfrage erstellen.

\n" +"

Sie haben diese Abfrage anderen Benutzern zur verfügung gestellt. Wenn Sie sie löschen, müssen diese manuell ihre eigene Abfrage erstellen.

\n" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:15 #: templates/helpdesk/delete_ticket.html:11 msgid "No, Don't Delete It" -msgstr "" +msgstr "Nein, nicht löschen" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:17 #: templates/helpdesk/delete_ticket.html:13 msgid "Yes - Delete It" -msgstr "" +msgstr "Ja, bitte löschen" #: templates/helpdesk/create_ticket.html:3 msgid "Create Ticket" @@ -1153,13 +839,11 @@ msgstr "Ticket erstellen" msgid "" "

Submit a Ticket

\n" "\n" -"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as " -"descriptive a title and description as possible.

" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

" msgstr "" "

Ein Ticket erstellen

\n" "\n" -"

Alle Felder sind Pflichtfelder, solange nicht anders vermerkt. Bitte " -"geben Sie einen aussagekräftigen Titel und eine präzise Beschreibung.

" +"

Alle Felder sind Pflichtfelder, solange nicht anders vermerkt. Bitte geben Sie einen aussagekräftigen Titel und eine präzise Beschreibung.

" #: templates/helpdesk/create_ticket.html:17 #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:19 @@ -1180,13 +864,6 @@ msgstr "Helpdesk Übersicht" msgid "Helpdesk Summary" msgstr "Helpdesk Zusammenfassung" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:20 -msgid "" -"Welcome to your Helpdesk Dashboard! From here you can quickly see your own " -"tickets, and those tickets that have no owner. Why not pick up an orphan " -"ticket and sort it out for a customer?" -msgstr "" - #: templates/helpdesk/dashboard.html:25 msgid "Your Tickets" msgstr "Ihre Tickets" @@ -1204,8 +881,7 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung" msgid "You have no tickets assigned to you." msgstr "Sie haben keine Ihnen zugeordneten Tickets." -#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 templates/helpdesk/ticket.html:56 msgid "Take" msgstr "Nehmen" @@ -1231,16 +907,12 @@ msgid "" "\n" "

Delete Ticket

\n" "\n" -"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? " -"All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will " -"be irreversably removed.

\n" +"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be irreversably removed.

\n" msgstr "" "\n" "

Ticket löschent

\n" "\n" -"

Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket löschen wollen: (%" -"(ticket_title)s)? Sämtliche Details des Tickets, inklusive Nachfragen, " -"Anhänge und Aktualisierungen werden endgültig gelöscht.

\n" +"

Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket löschen wollen: (%(ticket_title)s)? Sämtliche Details des Tickets, inklusive Nachfragen, Anhänge und Aktualisierungen werden endgültig gelöscht.

\n" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 msgid "Edit Ticket" @@ -1250,22 +922,14 @@ msgstr "Ticket bearbeiten" msgid "" "

Edit a Ticket

\n" "\n" -"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as " -"descriptive a title and description as possible.

\n" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

\n" "\n" -"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail " -"to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this " -"form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission." -"

" +"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission.

" msgstr "" "

Ein Ticket bearbeiten

\n" "\n" -"

Alle Felder sind Pflichtfelder, solange nicht anders vermerkt. Bitte " -"geben Sie einen aussagekräftigen Titel und eine präzise Beschreibung.

\n" -"

Achtung: Das Bearbeiten eines Tickets schickt " -"keine E-mail an den Ersteller und den Verantwortlichen. Dieses Formular " -"sollte daher nur zur Korrektur von Fehlern oder zur saubereren Darstellung " -"benutzt werden, es sollten keinen neuen Details hinzugefügt werden.

" +"

Alle Felder sind Pflichtfelder, solange nicht anders vermerkt. Bitte geben Sie einen aussagekräftigen Titel und eine präzise Beschreibung.

\n" +"

Achtung: Das Bearbeiten eines Tickets schickt keine E-mail an den Ersteller und den Verantwortlichen. Dieses Formular sollte daher nur zur Korrektur von Fehlern oder zur saubereren Darstellung benutzt werden, es sollten keinen neuen Details hinzugefügt werden.

" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:28 msgid "Save Changes" @@ -1281,22 +945,16 @@ msgid "" "\n" "

Ignore E-Mail Address

\n" "\n" -"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address " -"creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" +"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" "\n" -"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain." -"com or user@*.

" +"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain.com or user@*.

" msgstr "" "\n" "

E-mail Adresse ignorieren

\n" "\n" -"

Um eine E-mail Adresse ignorieren und zu verhindern dass Tickets von ihr " -"erstellt werden, geben sie die entsprechende E-mail Adresse hier an.

\n" +"

Um eine E-mail Adresse ignorieren und zu verhindern dass Tickets von ihr erstellt werden, geben sie die entsprechende E-mail Adresse hier an.

\n" "\n" -"Sie können entweder eine vollständige E-mail Adresse wie email@domain." -"com oder einen Teil mit Platzhaltern, wie z.B. *@domain.com " -"oder user@* angeben." +"Sie können entweder eine vollständige E-mail Adresse wie email@domain.com oder einen Teil mit Platzhaltern, wie z.B. *@domain.com oder user@* angeben." #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 msgid "Delete Ignored E-Mail Address" @@ -1308,24 +966,20 @@ msgid "" "\n" "

Un-Ignore E-Mail Address

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%" -"(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create " -"tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" +"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" msgstr "" "\n" "

Ignorierte E-Mail Addresse wieder berücksichtigen

\n" "\n" -"

Sind Sie sicher, dass Sie diese E-mail Adresse nicht mehr entfernen " -"wollen (%(email_address)s) und ihr erlauben wollen, Tickets im " -"System zu erstellen? Sie können sie jederzeit wieder hinzufügen.

\n" +"

Sind Sie sicher, dass Sie diese E-mail Adresse nicht mehr entfernen wollen (%(email_address)s) und ihr erlauben wollen, Tickets im System zu erstellen? Sie können sie jederzeit wieder hinzufügen.

\n" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:11 msgid "Keep Ignoring It" -msgstr "" +msgstr "Weiterhin ignorieren" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:13 msgid "Stop Ignoring It" -msgstr "" +msgstr "Nicht mehr ignorieren" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:3 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:12 @@ -1337,16 +991,12 @@ msgid "" "\n" "

Ignored E-Mail Addresses

\n" "\n" -"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " -"incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address " -"to the list or delete any of the items below as required.

" +"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" msgstr "" "\n" "

Ignorierte E-mail Adressen

\n" "\n" -"

Folgende E-mail Adressen werden zur Zeit ignoriert. Sie können eine neue E-mail zur Liste hinzufügen oder aber eine der " -"aufgelisteten Adressen löschen.

" +"

Folgende E-mail Adressen werden zur Zeit ignoriert. Sie können eine neue E-mail zur Liste hinzufügen oder aber eine der aufgelisteten Adressen löschen.

" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 msgid "Date Added" @@ -1369,36 +1019,8 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 -msgid "" -"Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent " -"from that address will be deleted permanently." -msgstr "" -"Achtung: Falls Sie sich nicht für 'behalten' entscheiden, " -"werden alle E-mails von dieser Adresse für immer gelöscht." - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:2 -msgid "Edit followup" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:9 -#, fuzzy -msgid "Edit FollowUp" -msgstr "Weiterbearbeitungen" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:14 -#, fuzzy -msgid "Reassign ticket:" -msgstr "Nicht zugeordnete Tickets" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:16 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titel" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:19 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar" +msgid "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent from that address will be deleted permanently." +msgstr "Achtung: Falls Sie sich nicht für 'behalten' entscheiden, werden alle E-mails von dieser Adresse für immer gelöscht." #: templates/helpdesk/kb_category.html:4 #: templates/helpdesk/kb_category.html:11 @@ -1420,19 +1042,17 @@ msgid "Knowledgebase" msgstr "Wissendatenbank" #: templates/helpdesk/kb_index.html:6 -msgid "" -"We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the " -"following categories. Please check to see if any of these articles address " -"your problem prior to opening a support ticket." -msgstr "" -"Wir haben eine Reihe von Artikeln in unserer Wissensdatenbak, geordnet nach " -"folgenden Kategorien. Bitte prüfen Sie, ob einer dieser Artikel Ihr Problem " -"behandelt, bevor Sie ein Ticket erstellen." +msgid "We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the following categories. Please check to see if any of these articles address your problem prior to opening a support ticket." +msgstr "Wir haben eine Reihe von Artikeln in unserer Wissensdatenbak, geordnet nach folgenden Kategorien. Bitte prüfen Sie, ob einer dieser Artikel Ihr Problem behandelt, bevor Sie ein Ticket erstellen." #: templates/helpdesk/kb_index.html:9 msgid "Knowledgebase Categories" msgstr "Kategorien der Wissensdatenbank" +#: templates/helpdesk/kb_index.html:10 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + #: templates/helpdesk/kb_item.html:4 #, python-format msgid "Knowledgebase: %(item)s" @@ -1440,26 +1060,16 @@ msgstr "Wissensdatenbank: %(item)s" #: templates/helpdesk/kb_item.html:13 #, python-format -msgid "" -"View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." -msgstr "" -"Andere Artikel aus %(category_title)s " -"ansehen, oder Artikel aus anderen Kategorien ansehen." +msgid "View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." +msgstr "Andere Artikel aus %(category_title)s ansehen, oder Artikel aus anderen Kategorien ansehen." #: templates/helpdesk/kb_item.html:15 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: templates/helpdesk/kb_item.html:17 -msgid "" -"We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " -"helped them out, in order for us to better serve future customers. We would " -"appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" -msgstr "" -"Wir geben Benutzern die Möglichkeit, für Artikel zu stimmen, die Ihnen " -"geholfen haben, um zukünftige Benutzer besser unterstützen zu können. Wir " -"freuen uns über Ihr Feedback zu diesem Artikel. Hat er Ihnen weitergeholfen?" +msgid "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have helped them out, in order for us to better serve future customers. We would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" +msgstr "Wir geben Benutzern die Möglichkeit, für Artikel zu stimmen, die Ihnen geholfen haben, um zukünftige Benutzer besser unterstützen zu können. Wir freuen uns über Ihr Feedback zu diesem Artikel. Hat er Ihnen weitergeholfen?" #: templates/helpdesk/kb_item.html:20 msgid "This article was useful to me" @@ -1497,11 +1107,8 @@ msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: templates/helpdesk/public_base.html:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Powered by django-" -"helpdesk." -msgstr "Powered by Jutda Helpdesk." +msgid "Powered by Jutda HelpDesk." +msgstr "Powered by Jutda HelpDesk." #: templates/helpdesk/public_homepage.html:4 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:4 @@ -1509,6 +1116,11 @@ msgstr "Powered by Jutda Helpdesk." msgid "View a Ticket" msgstr "Ein Ticket anschauen" +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 +msgid "Ticket" +msgstr "Ticket" + #: templates/helpdesk/public_homepage.html:12 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:15 msgid "Your E-mail Address" @@ -1524,12 +1136,8 @@ msgid "Submit a Ticket" msgstr "Ein Ticket erstellen" #: templates/helpdesk/public_homepage.html:22 -msgid "" -"All fields are required. Please provide as descriptive a title and " -"description as possible." -msgstr "" -"Alle Felder sind Pflichtfelder. Bitte geben Sie einen aussagekräftigen Titel " -"und eine präzise Beschreibung." +msgid "All fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible." +msgstr "Alle Felder sind Pflichtfelder. Bitte geben Sie einen aussagekräftigen Titel und eine präzise Beschreibung." #: templates/helpdesk/public_spam.html:4 msgid "Unable To Open Ticket" @@ -1539,25 +1147,15 @@ msgstr "Ticket kann nicht geöffnet werden" msgid "" "

Sorry, but there has been an error trying to submit your ticket.

\n" "\n" -"

Our system has marked your submission as spam, so we are " -"unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your " -"message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of " -"links please try removing them if possible.

\n" +"

Our system has marked your submission as spam, so we are unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of links please try removing them if possible.

\n" "\n" -"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to " -"avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" +"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" msgstr "" "

Leider ist ein Fehler bei der Erstellung Ihres Tickets aufgetreten.

\n" "\n" -"

Das System hat Ihre Anfrage als markiert und " -"deswegen nicht gespeichert. Falls es sich nicht um Spam handelt, benutzen " -"Sie den 'Zurück'-Knopf Ihres Browsers und geben Sie Ihre Anfrage erneut ein. " -"Achten Sie darauf, dass Ihre Formulierungen nicht mit Spam verwechselt " -"werden können, und falls Sie eine Vielzahl an Links gesetzt haben, dann " -"entfernen Sie diese, wenn möglich.

\n" +"

Das System hat Ihre Anfrage als markiert und deswegen nicht gespeichert. Falls es sich nicht um Spam handelt, benutzen Sie den 'Zurück'-Knopf Ihres Browsers und geben Sie Ihre Anfrage erneut ein. Achten Sie darauf, dass Ihre Formulierungen nicht mit Spam verwechselt werden können, und falls Sie eine Vielzahl an Links gesetzt haben, dann entfernen Sie diese, wenn möglich.

\n" "\n" -"

Wir entschuldigen uns für die Unanehmlichkeiten, leider ist die Prüfung " -"auf Spam notwendig um zu verhindern, dass der Helpdesk überlastet wird.

\n" +"

Wir entschuldigen uns für die Unanehmlichkeiten, leider ist die Prüfung auf Spam notwendig um zu verhindern, dass der Helpdesk überlastet wird.

\n" #: templates/helpdesk/public_view_form.html:8 msgid "Error:" @@ -1569,27 +1167,27 @@ msgid "Queue: %(queue_name)s" msgstr "Ticketsammlung: %(queue_name)s" #: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket.html:50 msgid "Submitted On" msgstr "Erstellt am" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Accept" msgstr "Akzeptiert" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Accept and Close" msgstr "Akzeptiert und geschlossen" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:55 -#: templates/helpdesk/ticket.html:48 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: templates/helpdesk/ticket.html:99 msgid "Follow-Ups" msgstr "Weiterbearbeitungen" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:63 -#: templates/helpdesk/ticket.html:59 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:57 +#: templates/helpdesk/ticket.html:107 #, python-format msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." msgstr "%(field)s von %(old_value)s zu %(new_value)s geändert." @@ -1607,9 +1205,12 @@ msgid "" "\n" "

You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports.

\n" msgstr "" +"\n" +"

Berichte & Statistiken

\n" +"\n" +"

Da Sie noch keine Ticket erstellt haben, können Sie keine Berichte anfertigen.

\n" #: templates/helpdesk/report_index.html:12 -#, fuzzy msgid "" "\n" "

Reports & Statistics

\n" @@ -1635,80 +1236,30 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"

Berichte & Statistiken

\n" -"\n" -"\n" -"\n" #: templates/helpdesk/rss_list.html:6 -msgid "" -"The following RSS feeds are available for you to monitor using your " -"preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " -"all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " -"your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." -msgstr "" -"Folgende RSS Feeds stehen zur Überwachung für Sie zur Verfügung. Alle Feeds, " -"mit Ausnahme des 'Letzte Aktivitäten' Feeds, enthalten nur Nachrichtenzu " -"offenen oder wiedergeöffneten Tickets. So wird sichergestellt, dass Ihr RSS " -"Aggregatornicht voller Mitteilungen zu alten oder geschlossenen Tickets ist." +msgid "The following RSS feeds are available for you to monitor using your preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." +msgstr "Folgende RSS Feeds stehen zur Überwachung für Sie zur Verfügung. Alle Feeds, mit Ausnahme des 'Letzte Aktivitäten' Feeds, enthalten nur Nachrichtenzu offenen oder wiedergeöffneten Tickets. So wird sichergestellt, dass Ihr RSS Aggregatornicht voller Mitteilungen zu alten oder geschlossenen Tickets ist." #: templates/helpdesk/rss_list.html:10 -msgid "" -"A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " -"opened for you" -msgstr "" -"Eine Übersicht Ihrer offenen Tickets - nützlich, um über neue, Ihnen " -"zugewiesene Tickets informiert zu werden" +msgid "A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets opened for you" +msgstr "Eine Übersicht Ihrer offenen Tickets - nützlich, um über neue, Ihnen zugewiesene Tickets informiert zu werden" #: templates/helpdesk/rss_list.html:12 msgid "Latest Activity" msgstr "Letzte Aktivitäten" #: templates/helpdesk/rss_list.html:13 -msgid "" -"A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " -"attachments, and more" -msgstr "" -"Eine Übersicht sämtlicher Helpdesk-Aktivitäten - inklusive Kommentare, E-" -"mails, Anhänge und mehr" +msgid "A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, attachments, and more" +msgstr "Eine Übersicht sämtlicher Helpdesk-Aktivitäten - inklusive Kommentare, E-mails, Anhänge und mehr" #: templates/helpdesk/rss_list.html:16 -msgid "" -"All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " -"the public via the web or via e-mail" -msgstr "" -"Alle nicht zugeordneten Tickets - nützlich, um über neue Tickets informiert " -"zu werden, die über das Web oder per E-mail erstellt wurden" +msgid "All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by the public via the web or via e-mail" +msgstr "Alle nicht zugeordneten Tickets - nützlich, um über neue Tickets informiert zu werden, die über das Web oder per E-mail erstellt wurden" #: templates/helpdesk/rss_list.html:19 -msgid "" -"These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " -"all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " -"manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " -"new tickets coming into that queue." -msgstr "" -"Diese RSS Feeds geben Ihnen eine Übersicht über Ihre eigenen oder aber alle " -"Tickets, für jede Ticketsammlung des Helpdesks. Wenn Sie z.B. für die " -"Mitarbeiter einer bestimmten Ticketsammlung verantwortlich sind, können Sie " -"so alle neuen Tickets in dieser Sammlung im Blick behalten." +msgid "These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view new tickets coming into that queue." +msgstr "Diese RSS Feeds geben Ihnen eine Übersicht über Ihre eigenen oder aber alle Tickets, für jede Ticketsammlung des Helpdesks. Wenn Sie z.B. für die Mitarbeiter einer bestimmten Ticketsammlung verantwortlich sind, können Sie so alle neuen Tickets in dieser Sammlung im Blick behalten." #: templates/helpdesk/rss_list.html:22 msgid "Per-Queue Feeds" @@ -1736,8 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "

Systemeinstellungen

\n" "\n" -"

Die folgenden Dinge können von Ihnen oder anderen Administratoren " -"gepflegt werden:

" +"

Die folgenden Dinge können von Ihnen oder anderen Administratoren gepflegt werden:

" #: templates/helpdesk/system_settings.html:11 msgid "E-Mail Ignore list" @@ -1775,78 +1325,94 @@ msgstr "Ticketdetails ansehen" msgid "Attach another File" msgstr "Weitere Datei anhängen" -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:188 msgid "Add Another File" msgstr "Weitere Datei hinzufügen" -#: templates/helpdesk/ticket.html:53 +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Unhold" +msgstr "Wieder freigegeben" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Hold" +msgstr "Zurückgehalten" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:47 +#, python-format +msgid "Queue: %(queue)s" +msgstr "Ticketsammlung: %(queue)s" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:55 +msgid "Assigned To" +msgstr "Zugeordnet " + +#: templates/helpdesk/ticket.html:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:70 +msgid "Copies To" +msgstr "Kopie an" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:71 +msgid "Manage" +msgstr "Verwalten" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:103 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: templates/helpdesk/ticket.html:70 +#: templates/helpdesk/ticket.html:118 msgid "Respond to this ticket" msgstr "Auf dieses Ticket antworten" -#: templates/helpdesk/ticket.html:76 +#: templates/helpdesk/ticket.html:124 msgid "Use a Pre-set Reply" msgstr "Vorgefertigte Antwort benutzen" -#: templates/helpdesk/ticket.html:78 -msgid "" -"Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then " -"modify the pre-set reply to your liking before saving this update." -msgstr "" -"Wenn Sie eine vorgefertigte Antwort auswählen, wird Ihr Kommentar unten " -"überschrieben. Sie können aber die vorgefertigte Antwort dann an Ihre " -"Bedürfnisse anpassen, bevor Sie die Änderung speichern." +#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +msgid "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then modify the pre-set reply to your liking before saving this update." +msgstr "Wenn Sie eine vorgefertigte Antwort auswählen, wird Ihr Kommentar unten überschrieben. Sie können aber die vorgefertigte Antwort dann an Ihre Bedürfnisse anpassen, bevor Sie die Änderung speichern." -#: templates/helpdesk/ticket.html:80 +#: templates/helpdesk/ticket.html:128 msgid "Comment / Resolution" msgstr "Kommentar / Lösung" -#: templates/helpdesk/ticket.html:82 -msgid "" -"You can insert ticket and queue details in your message. For more " -"information, see the context help page." -msgstr "" -"Sie können Details zum Ticket oder zur Ticketsammlung in Ihrer Nachricht " -"angeben. Weitere Informationen finden Sie auf " -"der Kontext-Hilfeseite." +#: templates/helpdesk/ticket.html:130 +msgid "You can insert ticket and queue details in your message. For more information, see the context help page." +msgstr "Sie können Details zum Ticket oder zur Ticketsammlung in Ihrer Nachricht angeben. Weitere Informationen finden Sie auf der Kontext-Hilfeseite." -#: templates/helpdesk/ticket.html:111 +#: templates/helpdesk/ticket.html:153 msgid "Is this update public?" msgstr "Ist diese Änderung öffentlich?" -#: templates/helpdesk/ticket.html:113 -msgid "" -"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." -msgstr "" -"Wenn die Änderung öffentlich ist, wird der Ersteller per Mail über Ihren " -"Kommentar oder Ihre Lösung informiert werden." +#: templates/helpdesk/ticket.html:155 +msgid "If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." +msgstr "Wenn die Änderung öffentlich ist, wird der Ersteller per Mail über Ihren Kommentar oder Ihre Lösung informiert werden." -#: templates/helpdesk/ticket.html:116 +#: templates/helpdesk/ticket.html:158 msgid "Change Further Details »" msgstr "Weitere Details anpassen »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:125 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 +#: templates/helpdesk/ticket.html:167 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:84 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Owner" msgstr "Verantwortlicher" -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +#: templates/helpdesk/ticket.html:168 msgid "Unassign" msgstr "Zuordnung aufheben" -#: templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html:181 msgid "Attach File(s) »" msgstr "Datei(en) anhängen »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:145 +#: templates/helpdesk/ticket.html:187 msgid "Attach a File" msgstr "Eine Datei anhängen" -#: templates/helpdesk/ticket.html:153 +#: templates/helpdesk/ticket.html:195 msgid "Update This Ticket" msgstr "Dieses Ticket aktualisieren" @@ -1859,15 +1425,12 @@ msgid "" "\n" "

Add Ticket CC

\n" "\n" -"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this " -"ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" +"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" msgstr "" "\n" "

Ticket CC hinzufügen

\n" "\n" -"

Wählen Sie einen Benutzer oder geben Sie eine E-mail Adresse ein, die bei " -"Aktualisierungen dieses Tickets automatisch per Mail benachrichtig werden " -"sollen.

" +"

Wählen Sie einen Benutzer oder geben Sie eine E-mail Adresse ein, die bei Aktualisierungen dieses Tickets automatisch per Mail benachrichtig werden sollen.

" #: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:21 msgid "Save Ticket CC" @@ -1883,26 +1446,20 @@ msgid "" "\n" "

Delete Ticket CC

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)" -"s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.\n" +"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.

\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"

Sind Sie sicher, dass Sie diese E-mail Adresse (%(email_address)s) von der CC Liste löschen wollen? Sie wird keine " -"Aktualisierungsbenachrichtigungen mehr erhalten.

\n" +"

Sind Sie sicher, dass Sie diese E-mail Adresse (%(email_address)s) von der CC Liste löschen wollen? Sie wird keine Aktualisierungsbenachrichtigungen mehr erhalten.

\n" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:11 -#, fuzzy msgid "Don't Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Nicht löschen" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 -#, fuzzy msgid "Yes, Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Ja, löschen" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 msgid "Ticket CC Settings" @@ -1914,23 +1471,16 @@ msgid "" "\n" "

Ticket CC Settings

\n" "\n" -"

The following people will receive an e-mail whenever %" -"(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the " -"ticket via the public ticket views.

\n" +"

The following people will receive an e-mail whenever %(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the ticket via the public ticket views.

\n" "\n" -"

You can add a new e-mail address to the list or delete " -"any of the items below as required.

" +"

You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" msgstr "" "\n" "

Ticket CC Einstellungen

\n" "\n" -"

Die folgenden Personen erhalten eine E-mail, wenn das Ticket %(ticket_title)s aktualisiert wird. Manche Personen " -"können das Ticket auch die öffentliche Ticketanzeige ansehen oder bearbeiten." -"

\n" +"

Die folgenden Personen erhalten eine E-mail, wenn das Ticket %(ticket_title)s aktualisiert wird. Manche Personen können das Ticket auch die öffentliche Ticketanzeige ansehen oder bearbeiten.

\n" "\n" -"

Sie können der Liste neue E-mail Adressen hinzufügen " -"oder jede der unten aufgeführten Adressen löschen.

" +"

Sie können der Liste neue E-mail Adressen hinzufügen oder jede der unten aufgeführten Adressen löschen.

" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:14 msgid "Ticket CC List" @@ -1949,35 +1499,6 @@ msgstr "Darf Ticket aktualisieren?" msgid "Return to %(ticket_title)s" msgstr "Zurück zu %(ticket_title)s" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3 -msgid "Unhold" -msgstr "Wieder freigegeben" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3 -msgid "Hold" -msgstr "Zurückgehalten" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:4 -#, python-format -msgid "Queue: %(queue)s" -msgstr "Ticketsammlung: %(queue)s" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:12 -msgid "Assigned To" -msgstr "Zugeordnet " - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:18 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:27 -msgid "Copies To" -msgstr "Kopie an" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:28 -msgid "Manage" -msgstr "Verwalten" - #: templates/helpdesk/ticket_list.html:2 msgid "Ticket Listing" msgstr "Ticket Aufzählung" @@ -2021,14 +1542,8 @@ msgid "Save Query" msgstr "Abfrage speichern" #: templates/helpdesk/ticket_list.html:144 -msgid "" -"This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your " -"query, other users will see this name, so choose something clear and " -"descriptive!" -msgstr "" -"Dieser Name erscheint in der Liste der gespeicherten Abfragen. Wenn Sie Ihre " -"Abfrage teilen, sehen andere Benutzer diesen Namen und können Ihre Abfrage " -"benutzen. Wählen Sie also einen aussagekräftigen Namen!" +msgid "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your query, other users will see this name, so choose something clear and descriptive!" +msgstr "Dieser Name erscheint in der Liste der gespeicherten Abfragen. Wenn Sie Ihre Abfrage teilen, sehen andere Benutzer diesen Namen und können Ihre Abfrage benutzen. Wählen Sie also einen aussagekräftigen Namen!" #: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 msgid "Shared?" @@ -2039,12 +1554,8 @@ msgid "Yes, share this query with other users." msgstr "Ja, diese Abfrage mit anderen Benutzern teilen." #: templates/helpdesk/ticket_list.html:148 -msgid "" -"If you share this query, it will be visible by all other logged-in " -"users." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Abfrage teilen, wird Sie für alle anderen " -"angemeldeten Benutzer sichtbar sein." +msgid "If you share this query, it will be visible by all other logged-in users." +msgstr "Wenn Sie diese Abfrage teilen, wird Sie für alle anderen angemeldeten Benutzer sichtbar sein." #: templates/helpdesk/ticket_list.html:160 msgid "Use Saved Query" @@ -2084,68 +1595,56 @@ msgid "" "\n" "

User Settings

\n" "\n" -"

Use the following options to change the way your helpdesk system works " -"for you. These settings do not impact any other user.

" +"

Use the following options to change the way your helpdesk system works for you. These settings do not impact any other user.

" msgstr "" "\n" "

Benutzereinstellungen

\n" "\n" -"

Mit den folgenden Einstellungen können Sie den Helpdesk an Ihre " -"Bedürfnisse anpassen. Die Einstellungen haben keine Auswirkung auf andere " -"Benutzer.

" +"

Mit den folgenden Einstellungen können Sie den Helpdesk an Ihre Bedürfnisse anpassen. Die Einstellungen haben keine Auswirkung auf andere Benutzer.

" #: templates/helpdesk/user_settings.html:19 msgid "Save Options" msgstr "Einstellungen speichern" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 +#: templates/registration/logged_out.html:2 msgid "Logged Out" msgstr "Abgemeldet" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/logged_out.html:4 msgid "" "\n" "

Logged Out

\n" "\n" -"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and " -"make the world a better place.

\n" +"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and make the world a better place.

\n" "\n" msgstr "" "\n" "

Abgemeldet

\n" "\n" -"

Vielen Dank für den Besuch! Hoffentlich konnten Sie einige Tickets " -"beantworten und so einige Benutzer glücklich machen.

\n" +"

Vielen Dank für den Besuch! Hoffentlich konnten Sie einige Tickets beantworten und so einige Benutzer glücklich machen.

\n" "\n" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:2 +#: templates/registration/login.html:2 msgid "Helpdesk Login" msgstr "Helpdesk Anmeldung" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:5 -#: templates/helpdesk/registration/login.html:17 +#: templates/registration/login.html:5 templates/registration/login.html:17 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:7 -msgid "" -"To log in and begin responding to cases, simply enter your username and " -"password below." -msgstr "" -"Um sich anzumelden und Tickets zu bearbeiten, geben Sie einfach Ihren " -"Benutzernamen und Ihr Passwort ein." +#: templates/registration/login.html:7 +msgid "To log in and begin responding to cases, simply enter your username and password below." +msgstr "Um sich anzumelden und Tickets zu bearbeiten, geben Sie einfach Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein." -#: templates/helpdesk/registration/login.html:10 +#: templates/registration/login.html:10 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" -"Benutzername und Passwort passen nicht zusammen. Bitte versuchen Sie es noch " -"einmal." +msgstr "Benutzername und Passwort passen nicht zusammen. Bitte versuchen Sie es noch einmal." -#: templates/helpdesk/registration/login.html:12 +#: templates/registration/login.html:12 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:14 +#: templates/registration/login.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -2162,9 +1661,7 @@ msgstr "Helpdesk : Offene Tickets für %(username)s" #: views/feeds.py:46 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" -msgstr "" -"Offene und wiedergeöffnete Tickets in Ticketsammlung %(queue)s für %" -"(username)s" +msgstr "Offene und wiedergeöffnete Tickets in Ticketsammlung %(queue)s für %(username)s" #: views/feeds.py:51 #, python-format @@ -2184,12 +1681,8 @@ msgid "Helpdesk: Recent Followups" msgstr "Helpdesk: kürzliche Weiterbearbeitungen" #: views/feeds.py:125 -msgid "" -"Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and " -"resolutions" -msgstr "" -"Kürzliche Weiterbearbeitungen wie E-mail Antworten, Kommentare, Anhänge oder " -"Lösungen" +msgid "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and resolutions" +msgstr "Kürzliche Weiterbearbeitungen wie E-mail Antworten, Kommentare, Anhänge oder Lösungen" #: views/feeds.py:142 #, python-format @@ -2201,104 +1694,52 @@ msgstr "Helpdesk: Offene Tickets in Ticketsammlung %(queue)s" msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" msgstr "Offene und wiedergeöffnete Tickets in Ticketsammlung %(queue)s" -#: views/public.py:83 +#: views/public.py:80 msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." -msgstr "" -"Ungültige Ticket-ID oder E-mail Adresse. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "Ungültige Ticket-ID oder E-mail Adresse. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: views/public.py:96 +#: views/public.py:93 msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" msgstr "Ersteller akzeptiert die Lösung und hat das Ticket geschlossen." -#: views/staff.py:155 +#: views/staff.py:121 msgid "Accepted resolution and closed ticket" msgstr "Lösung akzeptiert und Ticket geschlossen" -#: views/staff.py:173 +#: views/staff.py:139 msgid "Sorry, you need to login to do that." msgstr "Dafür müssen Sie sich leider anmelden." -#: views/staff.py:206 +#: views/staff.py:172 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s" msgstr "%(username)s zugeordnet" -#: views/staff.py:228 +#: views/staff.py:194 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: views/staff.py:392 +#: views/staff.py:358 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" msgstr "%(username)s zugeordnet in Massenaktualisierung" -#: views/staff.py:397 +#: views/staff.py:363 msgid "Unassigned in bulk update" msgstr "Zuordnung in Massenaktualisierung aufgehoben" -#: views/staff.py:402 views/staff.py:407 +#: views/staff.py:368 views/staff.py:373 msgid "Closed in bulk update" msgstr "In Massenaktualisierung geschlossen" -#: views/staff.py:602 -msgid "" -"

Note: Your keyword search is case sensitive because of " -"your database. This means the search will not be accurate. " -"By switching to a different database system you will gain better searching! " -"For more information, read the Django Documentation on string " -"matching in SQLite." -msgstr "" -"

Achtung: Ihre Schlagwortsuche achtet wegen Ihrer " -"Datenbank auf Groß- und Kleinschreibung. Das bedeutet, dass die Suche " -"nicht genau ist. Durch den Wechsel auf eine andere " -"Datenbank werden Sie eine bessere Suche erhalten. Weitere Informationen " -"finden Sie in der Django Dokumentation zur Stringerkennung " -"in SQLite." +#: views/staff.py:568 +msgid "

Note: Your keyword search is case sensitive because of your database. This means the search will not be accurate. By switching to a different database system you will gain better searching! For more information, read the Django Documentation on string matching in SQLite." +msgstr "

Achtung: Ihre Schlagwortsuche achtet wegen Ihrer Datenbank auf Groß- und Kleinschreibung. Das bedeutet, dass die Suche nicht genau ist. Durch den Wechsel auf eine andere Datenbank werden Sie eine bessere Suche erhalten. Weitere Informationen finden Sie in der Django Dokumentation zur Stringerkennung in SQLite." -#: views/staff.py:708 +#: views/staff.py:672 msgid "Ticket taken off hold" msgstr "Ticket wieder freigegeben" -#: views/staff.py:711 +#: views/staff.py:675 msgid "Ticket placed on hold" msgstr "Ticket zurückgehalten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Powered by Jutda HelpDesk." -#~ msgstr "" -#~ "Powered by Jutda Helpdesk." - -#~ msgid "" -#~ "

No, Don't Delete It

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Nein, nicht löschen

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "

Keep Ignoring It

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Weiter ignorieren

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "

Don't Delete

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Nicht löschen

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" diff --git a/helpdesk/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/helpdesk/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index a3b5980c..fc13d5a3 100644 --- a/helpdesk/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/helpdesk/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# django-helpdesk English language translation +# Copyright (C) 2011 Ross Poulton +# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. +# Ross Poulton , 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-13 17:34-0300\n" -"Last-Translator: Roberto Rodríguez \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: django-helpdesk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-12 02:29+0000\n" +"Last-Translator: rossp \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: forms.py:37 forms.py:271 models.py:258 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: forms.py:28 forms.py:203 templates/helpdesk/dashboard.html:10 #: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 #: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/ticket_list.html:54 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:75 @@ -23,214 +24,172 @@ msgstr "" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: forms.py:46 +#: forms.py:37 msgid "Summary of the problem" msgstr "Resumen del problema" -#: forms.py:51 +#: forms.py:42 msgid "Submitter E-Mail Address" msgstr "Direccion de e-mail del origen" -#: forms.py:52 -msgid "" -"This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." -msgstr "" -"Esta direccion de e-mail recibirá copias de todas las actualizaciones " -"públicas de este ticket." +#: forms.py:43 +msgid "This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." +msgstr "Esta direccion de e-mail recibirá copias de todas las actualizaciones públicas de este ticket." -#: forms.py:58 +#: forms.py:49 msgid "Description of Issue" msgstr "Descripción de la petición" -#: forms.py:65 +#: forms.py:56 msgid "Case owner" msgstr "Dueño del caso" -#: forms.py:66 -msgid "" -"If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of " -"this ticket immediately." -msgstr "" -"Si selecciona un dueño distinto a usted, estos serán notificados de los " -"detalles por e-mail de manera inmediata." +#: forms.py:57 +msgid "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of this ticket immediately." +msgstr "Si selecciona un dueño distinto a usted, estos serán notificados de los detalles por e-mail de manera inmediata." -#: forms.py:74 models.py:318 management/commands/escalate_tickets.py:152 +#: forms.py:65 models.py:312 management/commands/escalate_tickets.py:152 #: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:21 -#: templates/helpdesk/ticket.html:128 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:22 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:265 +#: templates/helpdesk/ticket.html:65 templates/helpdesk/ticket.html.py:170 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:231 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: forms.py:75 +#: forms.py:66 msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." -msgstr "" -"Por favor seleccione cuidadosamente una prioridad. Si no está seguro, déjelo " -"como está (3)." +msgstr "Por favor seleccione cuidadosamente una prioridad. Si no está seguro, déjelo como está (3)." -#: forms.py:81 forms.py:307 +#: forms.py:72 forms.py:239 msgid "Attach File" msgstr "Adjuntar Archivo." -#: forms.py:82 forms.py:308 +#: forms.py:73 forms.py:240 msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." -msgstr "" -"Usted puede adjuntar un archivo como documento o un pantallazo a este ticket." +msgstr "Usted puede adjuntar un archivo como documento o un pantallazo a este ticket." -#: forms.py:90 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 -#: templates/helpdesk/ticket.html:131 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:33 +#: forms.py:81 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:27 +#: templates/helpdesk/ticket.html:76 templates/helpdesk/ticket.html.py:173 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:58 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:276 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:242 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: forms.py:91 -msgid "" -"Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should " -"communicate significant characteristics of this ticket" -msgstr "" -"Palabras, separadas por espacios, o frases separadas por comas. Estás " -"representaran características significativas a este ticket." +#: forms.py:82 +msgid "Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should communicate significant characteristics of this ticket" +msgstr "Palabras, separadas por espacios, o frases separadas por comas. Estás representaran características significativas a este ticket." -#: forms.py:183 +#: forms.py:115 msgid "Ticket Opened" msgstr "Ticket abierto" -#: forms.py:190 +#: forms.py:122 #, python-format msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" msgstr "Ticket abierto & Asignado a %(name)s" -#: forms.py:280 +#: forms.py:212 msgid "Summary of your query" msgstr "Resumen de su consulta" -#: forms.py:285 +#: forms.py:217 msgid "Your E-Mail Address" msgstr "Su dirección de e-mail" -#: forms.py:286 +#: forms.py:218 msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." msgstr "Le enviaremos un e-mail cuando si ticket tenga actualizaciones." -#: forms.py:291 +#: forms.py:223 msgid "Description of your issue" msgstr "Descripción de su petición" -#: forms.py:293 -msgid "" -"Please be as descriptive as possible, including any details we may need to " -"address your query." -msgstr "" -"Por favor describa lo maximo que pueda, incluyendo cualquier detalle que " -"podamos agregar a su consulta." +#: forms.py:225 +msgid "Please be as descriptive as possible, including any details we may need to address your query." +msgstr "Por favor describa lo maximo que pueda, incluyendo cualquier detalle que podamos agregar a su consulta." -#: forms.py:301 +#: forms.py:233 msgid "Urgency" msgstr "Urgencia" -#: forms.py:302 +#: forms.py:234 msgid "Please select a priority carefully." msgstr "Por favor seleccione una prioridad cuidadosamente." -#: forms.py:390 +#: forms.py:264 msgid "Ticket Opened Via Web" msgstr "Ticket abierto via web" -#: forms.py:460 +#: forms.py:334 msgid "Show Ticket List on Login?" msgstr "Mostrar la lista de ticket al iniciar sesión?" -#: forms.py:461 +#: forms.py:335 msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." -msgstr "" -"¿Mostar la lista de ticket despues de ingresar? De otra forma, el dashboard " -"será mostrado." +msgstr "¿Mostar la lista de ticket despues de ingresar? De otra forma, el dashboard será mostrado." -#: forms.py:466 +#: forms.py:340 msgid "E-mail me on ticket change?" msgstr "¿Enviarle un e-mail cuando un ticket se actualice?" -#: forms.py:467 -msgid "" -"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody " -"else, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Si usted es el dueño de un ticket y el ticket es cambiado via web por " -"alguien más, ¿Usted queire recibir un e-mail?" +#: forms.py:341 +msgid "If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody else, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Si usted es el dueño de un ticket y el ticket es cambiado via web por alguien más, ¿Usted queire recibir un e-mail?" -#: forms.py:472 +#: forms.py:346 msgid "E-mail me when assigned a ticket?" msgstr "¿Enviarle un correo cuando se le asigne un ticket?" -#: forms.py:473 -msgid "" -"If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Si a usted se le asigna un ticket via web,¿Quiere que se le envie un e-mail?" +#: forms.py:347 +msgid "If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Si a usted se le asigna un ticket via web,¿Quiere que se le envie un e-mail?" -#: forms.py:478 +#: forms.py:352 msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" msgstr "¿Enviarle un correo un ticket es cambiado via el API?" -#: forms.py:479 +#: forms.py:353 msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Si un ticket es modificado a través de la API, ¿Quiere recibir un e-mail?" +msgstr "Si un ticket es modificado a través de la API, ¿Quiere recibir un e-mail?" -#: forms.py:484 +#: forms.py:358 msgid "Number of tickets to show per page" msgstr "Número de tickets a mostrar por página" -#: forms.py:485 +#: forms.py:359 msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" msgstr "¿Cúantos tickets quiere ver en la página de Lista de Tickets?" -#: forms.py:492 +#: forms.py:366 msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" msgstr "¿Usar mi direccion de e-mail cuando se envien tickets?" -#: forms.py:493 -msgid "" -"When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " -"address as the submitter address? You can type a different e-mail address " -"when entering the ticket if needed, this option only changes the default." -msgstr "" -"Cuando envia un ticket, ¿quiere que automáticamente se use su dirección de e-" -"mail como emisor? Usted puede ingresar una dirección de e-mail cuando se " -"ingrese un ticket si es que lo necesita. Esta opción solo modifica la opción " -"por defecto." +#: forms.py:367 +msgid "When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail address as the submitter address? You can type a different e-mail address when entering the ticket if needed, this option only changes the default." +msgstr "Cuando envia un ticket, ¿quiere que automáticamente se use su dirección de e-mail como emisor? Usted puede ingresar una dirección de e-mail cuando se ingrese un ticket si es que lo necesita. Esta opción solo modifica la opción por defecto." -#: models.py:32 models.py:252 models.py:470 models.py:760 models.py:794 +#: models.py:32 models.py:250 models.py:460 models.py:744 models.py:775 #: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 -#: templates/helpdesk/ticket.html:122 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:255 +#: templates/helpdesk/ticket.html:164 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:221 msgid "Title" msgstr "Titulo" -#: models.py:37 models.py:765 models.py:1131 +#: models.py:37 models.py:749 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: models.py:38 -msgid "" -"This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " -"or e-mailing may get messy." -msgstr "" -"Este slug es usado cuando se crea el ID de un ticket. Una vez configurado, " -"trate de no cambiarlo o enviarlo por e-mail ya que puede traer problemas." +msgid "This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it or e-mailing may get messy." +msgstr "Este slug es usado cuando se crea el ID de un ticket. Una vez configurado, trate de no cambiarlo o enviarlo por e-mail ya que puede traer problemas." -#: models.py:43 models.py:988 models.py:1058 models.py:1128 +#: models.py:43 models.py:963 models.py:1029 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de E-mail" #: models.py:46 -msgid "" -"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use " -"IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." +msgid "All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." msgstr "" #: models.py:52 @@ -238,12 +197,8 @@ msgid "Locale" msgstr "Locale" #: models.py:56 -msgid "" -"Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " -"language." -msgstr "" -"Internacionalización de esta cola. Todo lo que corresponda a esta cola " -"estara en este lenguaje." +msgid "Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this language." +msgstr "Internacionalización de esta cola. Todo lo que corresponda a esta cola estara en este lenguaje." #: models.py:60 msgid "Allow Public Submission?" @@ -266,9 +221,7 @@ msgid "Escalation Days" msgstr "" #: models.py:79 -msgid "" -"For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " -"priority? Set to 0 for no escalation." +msgid "For tickets which are not held, how often do you wish to increase their priority? Set to 0 for no escalation." msgstr "" #: models.py:84 @@ -276,9 +229,7 @@ msgid "New Ticket CC Address" msgstr "" #: models.py:87 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all new tickets created for this queue" +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all new tickets created for this queue" msgstr "" #: models.py:92 @@ -286,10 +237,7 @@ msgid "Updated Ticket CC Address" msgstr "" #: models.py:95 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " -"this queue" +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for this queue" msgstr "" #: models.py:101 @@ -305,9 +253,7 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: models.py:106 -msgid "" -"E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " -"POP3 and IMAP are supported." +msgid "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both POP3 and IMAP are supported." msgstr "" #: models.py:111 @@ -315,35 +261,23 @@ msgid "E-Mail Hostname" msgstr "Servidor de e-mail" #: models.py:115 -msgid "" -"Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " -"\"localhost\"." -msgstr "" -"La dirección IP o nombre de dominio de su servidor de e-mail. Puede ser " -"\"localhost\"." +msgid "Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be \"localhost\"." +msgstr "La dirección IP o nombre de dominio de su servidor de e-mail. Puede ser \"localhost\"." #: models.py:120 msgid "E-Mail Port" msgstr "Puerto de e-mail" #: models.py:123 -msgid "" -"Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " -"for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " -"the defaults." -msgstr "" -"Número de puerto para acceder a e-mail. Por defecto POP3 es \"110\" y para " -"IMAP es \"143\". Esto puede ser distinto en algunos servidores. Deje en " -"blanco para usar los por defecto." +msgid "Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use the defaults." +msgstr "Número de puerto para acceder a e-mail. Por defecto POP3 es \"110\" y para IMAP es \"143\". Esto puede ser distinto en algunos servidores. Deje en blanco para usar los por defecto." #: models.py:129 msgid "Use SSL for E-Mail?" msgstr "¿Usar SSL para el e-mail?" #: models.py:132 -msgid "" -"Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " -"993 for IMAP and 995 for POP3." +msgid "Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are 993 for IMAP and 995 for POP3." msgstr "" #: models.py:137 @@ -367,10 +301,7 @@ msgid "IMAP Folder" msgstr "Carpeta IMAP" #: models.py:157 -msgid "" -"If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " -"you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " -"your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." +msgid "If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." msgstr "" #: models.py:164 @@ -381,671 +312,486 @@ msgstr "" msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" msgstr "" -#: models.py:236 templates/helpdesk/dashboard.html:10 -#: templates/helpdesk/ticket.html:86 +#: models.py:235 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:134 msgid "Open" msgstr "Abierto" -#: models.py:237 templates/helpdesk/ticket.html:92 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:98 templates/helpdesk/ticket.html:103 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:107 +#: models.py:236 templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:144 templates/helpdesk/ticket.html:149 msgid "Reopened" msgstr "Reabierto" -#: models.py:238 templates/helpdesk/dashboard.html:10 -#: templates/helpdesk/ticket.html:87 templates/helpdesk/ticket.html.py:93 -#: templates/helpdesk/ticket.html:99 +#: models.py:237 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:135 templates/helpdesk/ticket.html.py:140 +#: templates/helpdesk/ticket.html:145 msgid "Resolved" msgstr "Resuelto" -#: models.py:239 templates/helpdesk/ticket.html:88 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:94 templates/helpdesk/ticket.html:100 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:104 +#: models.py:238 templates/helpdesk/ticket.html:136 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:141 templates/helpdesk/ticket.html:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:150 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" -#: models.py:240 templates/helpdesk/ticket.html:89 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:95 templates/helpdesk/ticket.html:108 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: models.py:244 +#: models.py:242 msgid "1. Critical" msgstr "1. Critico" -#: models.py:245 +#: models.py:243 msgid "2. High" msgstr "2. Alto" -#: models.py:246 +#: models.py:244 msgid "3. Normal" msgstr "3. Normal" -#: models.py:247 +#: models.py:245 msgid "4. Low" msgstr "4. Bajo" -#: models.py:248 +#: models.py:246 msgid "5. Very Low" msgstr "5. Muy bajo" -#: models.py:262 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: models.py:257 templates/helpdesk/dashboard.html:44 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: models.py:264 +#: models.py:259 msgid "Date this ticket was first created" msgstr "Fecha de cuando fue creado este ticket" -#: models.py:268 +#: models.py:263 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: models.py:270 +#: models.py:265 msgid "Date this ticket was most recently changed." msgstr "Fecha de cuando fue reciente modifcado este ticket" -#: models.py:274 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 +#: models.py:269 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 +#: templates/helpdesk/ticket.html:60 msgid "Submitter E-Mail" msgstr "E-mail del solicitante" -#: models.py:277 -msgid "" -"The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " -"task." -msgstr "" -"El solicitante recibira un e-mail para todas las actualizaciones publicas " -"dejadas para esta tarea." +#: models.py:272 +msgid "The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this task." +msgstr "El solicitante recibira un e-mail para todas las actualizaciones publicas dejadas para esta tarea." -#: models.py:286 -#, fuzzy -msgid "Assigned to" -msgstr "Sin Asignar" - -#: models.py:290 templates/helpdesk/dashboard.html:26 +#: models.py:284 templates/helpdesk/dashboard.html:26 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:55 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:78 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: models.py:296 +#: models.py:290 msgid "On Hold" msgstr "Mantener" -#: models.py:299 +#: models.py:293 msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." msgstr "Si un ticket es mantenido, no sera automaticamente escalado." -#: models.py:304 models.py:769 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:39 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:45 +#: models.py:298 models.py:753 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 +#: templates/helpdesk/ticket.html:83 msgid "Description" msgstr "Descripcion" -#: models.py:307 +#: models.py:301 msgid "The content of the customers query." msgstr "" -#: models.py:311 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: models.py:305 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Resolution" msgstr "" -#: models.py:314 +#: models.py:308 msgid "The resolution provided to the customer by our staff." msgstr "" -#: models.py:322 +#: models.py:316 msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" msgstr "" -#: models.py:329 -msgid "" -"The date this ticket was last escalated - updated automatically by " -"management/commands/escalate_tickets.py." +#: models.py:323 +msgid "The date this ticket was last escalated - updated automatically by management/commands/escalate_tickets.py." msgstr "" -#: models.py:338 templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 -#: views/feeds.py:91 views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:212 +#: models.py:332 templates/helpdesk/ticket.html:56 views/feeds.py:91 +#: views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:178 msgid "Unassigned" msgstr "Sin Asignar" -#: models.py:377 +#: models.py:371 msgid " - On Hold" msgstr "" -#: models.py:461 models.py:1046 models.py:1178 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 -msgid "Ticket" -msgstr "Ticket" - -#: models.py:465 models.py:694 models.py:981 models.py:1125 +#: models.py:456 models.py:678 models.py:956 msgid "Date" msgstr "" -#: models.py:477 views/staff.py:226 +#: models.py:467 views/staff.py:192 msgid "Comment" msgstr "" -#: models.py:483 +#: models.py:473 msgid "Public" msgstr "Público" -#: models.py:486 -msgid "" -"Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " -"tickets can only be seen by staff." +#: models.py:476 +msgid "Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public tickets can only be seen by staff." msgstr "" -#: models.py:494 models.py:861 models.py:1054 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: models.py:498 templates/helpdesk/ticket.html:84 +#: models.py:487 templates/helpdesk/ticket.html:132 msgid "New Status" msgstr "Nuevo Estado" -#: models.py:502 +#: models.py:491 msgid "If the status was changed, what was it changed to?" msgstr "" -#: models.py:531 models.py:588 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#: models.py:535 models.py:1183 +#: models.py:522 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: models.py:540 +#: models.py:527 msgid "Old Value" msgstr "Valor Viejo" -#: models.py:546 +#: models.py:533 msgid "New Value" msgstr "Valor nuevo" -#: models.py:554 +#: models.py:541 msgid "removed" msgstr "removido" -#: models.py:556 +#: models.py:543 #, python-format msgid "set to %s" msgstr "" -#: models.py:558 +#: models.py:545 #, python-format msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" msgstr "" -#: models.py:592 +#: models.py:576 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: models.py:597 +#: models.py:581 msgid "Filename" msgstr "Nombre de Archivo" -#: models.py:602 +#: models.py:586 msgid "MIME Type" msgstr "" -#: models.py:607 +#: models.py:591 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: models.py:608 +#: models.py:592 msgid "Size of this file in bytes" msgstr "Tamaño del archivo en bytes" -#: models.py:643 -msgid "" -"Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " -"queues you wish to limit this reply to." +#: models.py:627 +msgid "Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those queues you wish to limit this reply to." msgstr "" -#: models.py:648 models.py:689 models.py:976 +#: models.py:632 models.py:673 models.py:951 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: models.py:650 -msgid "" -"Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." +#: models.py:634 +msgid "Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." msgstr "" -#: models.py:655 +#: models.py:639 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: models.py:656 -msgid "" -"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); " -"{{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." +#: models.py:640 +msgid "Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." msgstr "" -#: models.py:683 -msgid "" -"Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " -"queues you wish to exclude with this entry." +#: models.py:667 +msgid "Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those queues you wish to exclude with this entry." msgstr "" -#: models.py:695 +#: models.py:679 msgid "Date on which escalation should not happen" msgstr "" -#: models.py:712 +#: models.py:696 msgid "Template Name" msgstr "" -#: models.py:718 +#: models.py:702 msgid "Subject" msgstr "" -#: models.py:720 -msgid "" -"This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " -"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is " -"available as in plain_text, below." +#: models.py:704 +msgid "This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is available as in plain_text, below." msgstr "" -#: models.py:726 +#: models.py:710 msgid "Heading" msgstr "" -#: models.py:728 -msgid "" -"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same " -"context is available as in plain_text, below." +#: models.py:712 +msgid "In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same context is available as in plain_text, below." msgstr "" -#: models.py:734 +#: models.py:718 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: models.py:735 -msgid "" -"The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " -"depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." +#: models.py:719 +msgid "The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." msgstr "" -#: models.py:741 +#: models.py:725 msgid "HTML" msgstr "" -#: models.py:742 +#: models.py:726 msgid "The same context is available here as in plain_text, above." msgstr "" -#: models.py:790 templates/helpdesk/kb_index.html:10 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: models.py:799 +#: models.py:780 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: models.py:803 +#: models.py:784 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" -#: models.py:807 +#: models.py:788 msgid "Votes" msgstr "Votos" -#: models.py:808 +#: models.py:789 msgid "Total number of votes cast for this item" msgstr "" -#: models.py:813 +#: models.py:793 msgid "Positive Votes" msgstr "Votos positivos" -#: models.py:814 +#: models.py:794 msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." msgstr "" -#: models.py:819 +#: models.py:798 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualización" -#: models.py:820 +#: models.py:799 msgid "The date on which this question was most recently changed." msgstr "" -#: models.py:834 +#: models.py:813 msgid "Unrated" msgstr "" -#: models.py:865 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 +#: models.py:841 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 msgid "Query Name" msgstr "Nombre de consulta" -#: models.py:867 +#: models.py:843 msgid "User-provided name for this query" msgstr "" -#: models.py:871 +#: models.py:847 msgid "Shared With Other Users?" msgstr "" -#: models.py:874 +#: models.py:850 msgid "Should other users see this query?" msgstr "" -#: models.py:878 +#: models.py:854 msgid "Search Query" msgstr "" -#: models.py:879 +#: models.py:855 msgid "Pickled query object. Be wary changing this." msgstr "" -#: models.py:900 +#: models.py:876 msgid "Settings Dictionary" msgstr "" -#: models.py:901 -msgid "" -"This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do " -"not change this field via the admin." +#: models.py:877 +msgid "This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do not change this field via the admin." msgstr "" -#: models.py:970 -msgid "" -"Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " -"queues you wish to ignore this e-mail for." +#: models.py:945 +msgid "Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those queues you wish to ignore this e-mail for." msgstr "" -#: models.py:982 +#: models.py:957 msgid "Date on which this e-mail address was added" msgstr "" -#: models.py:990 -msgid "" -"Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " -"postmaster@*." +#: models.py:965 +msgid "Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or postmaster@*." msgstr "" -#: models.py:995 +#: models.py:970 msgid "Save Emails in Mailbox?" msgstr "" -#: models.py:998 -msgid "" -"Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " -"unticked, emails from this address will be deleted." +#: models.py:973 +msgid "Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is unticked, emails from this address will be deleted." msgstr "" -#: models.py:1053 +#: models.py:1025 msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." msgstr "" -#: models.py:1061 +#: models.py:1032 msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" msgstr "" -#: models.py:1065 +#: models.py:1036 msgid "Can View Ticket?" msgstr "" -#: models.py:1067 +#: models.py:1038 msgid "Can this CC login to view the ticket details?" msgstr "" -#: models.py:1071 +#: models.py:1042 msgid "Can Update Ticket?" msgstr "" -#: models.py:1073 +#: models.py:1044 msgid "Can this CC login and update the ticket?" msgstr "" -#: models.py:1100 -#, fuzzy -msgid "Field Name" -msgstr "Campo" - -#: models.py:1101 -msgid "" -"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of " -"only lowercase letters with no punctuation." -msgstr "" - -#: models.py:1106 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: models.py:1108 -msgid "The display label for this field" -msgstr "" - -#: models.py:1112 -msgid "Help Text" -msgstr "" - -#: models.py:1113 -msgid "Shown to the user when editing the ticket" -msgstr "" - -#: models.py:1119 -msgid "Character (single line)" -msgstr "" - -#: models.py:1120 -msgid "Text (multi-line)" -msgstr "" - -#: models.py:1121 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: models.py:1122 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: models.py:1123 -msgid "List" -msgstr "" - -#: models.py:1124 -msgid "Boolean (checkbox yes/no)" -msgstr "" - -#: models.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Titulo" - -#: models.py:1127 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: models.py:1129 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: models.py:1130 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección de E-mail" - -#: models.py:1135 -msgid "Data Type" -msgstr "" - -#: models.py:1137 -msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" -msgstr "" - -#: models.py:1142 -msgid "Maximum Length (characters)" -msgstr "" - -#: models.py:1148 -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#: models.py:1149 -msgid "Only used for decimal fields" -msgstr "" - -#: models.py:1155 -#, fuzzy -msgid "List Values" -msgstr "Valor Viejo" - -#: models.py:1156 -msgid "For list fields only. Enter one option per line." -msgstr "" - -#: models.py:1162 -msgid "Required?" -msgstr "" - -#: models.py:1163 -msgid "Does the user have to enter a value for this field?" -msgstr "" - -#: models.py:1167 -msgid "Staff Only?" -msgstr "" - -#: models.py:1168 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" -msgstr "¿Debe esta cola ser listada en el formulario de envios públicos?" - #: management/commands/escalate_tickets.py:146 #, python-format msgid "Ticket escalated after %s days" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:146 +#: management/commands/get_email.py:147 msgid "Created from e-mail" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:150 +#: management/commands/get_email.py:151 msgid "Unknown Sender" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:204 -msgid "" -"No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body." -"html." +#: management/commands/get_email.py:203 +msgid "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body.html." msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:208 +#: management/commands/get_email.py:207 msgid "email_html_body.html" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:285 -#, fuzzy -msgid " (Reopened)" -msgstr "Reabierto" +#: management/commands/get_email.py:284 +msgid " (Reopened" +msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:287 +#: management/commands/get_email.py:286 msgid " (Updated)" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:309 +#: management/commands/get_email.py:308 #, python-format msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:317 +#: management/commands/get_email.py:316 #, python-format msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:7 -#, fuzzy -msgid "Powered by django-helpdesk" +#: templates/helpdesk/base.html:4 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk" msgstr "Engrandecido por Jutda Helpdesk" -#: templates/helpdesk/base.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/base.html:9 templates/helpdesk/rss_list.html:9 #: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "My Open Tickets" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:13 +#: templates/helpdesk/base.html:10 msgid "All Recent Activity" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:14 templates/helpdesk/dashboard.html:43 +#: templates/helpdesk/base.html:11 templates/helpdesk/dashboard.html:43 #: templates/helpdesk/rss_list.html:15 msgid "Unassigned Tickets" msgstr "Tickets no asignados" -#: templates/helpdesk/base.html:45 templates/helpdesk/public_base.html:3 +#: templates/helpdesk/base.html:17 templates/helpdesk/public_base.html:3 #: templates/helpdesk/public_base.html:11 msgid "Helpdesk" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:47 +#: templates/helpdesk/base.html:19 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:48 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 +#: templates/helpdesk/base.html:20 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 msgid "Tickets" msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:49 +#: templates/helpdesk/base.html:21 msgid "New Ticket" msgstr "Crear Ticket" -#: templates/helpdesk/base.html:50 +#: templates/helpdesk/base.html:22 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" -#: templates/helpdesk/base.html:63 +#: templates/helpdesk/base.html:23 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: templates/helpdesk/base.html:64 +#: templates/helpdesk/base.html:24 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: templates/helpdesk/base.html:64 +#: templates/helpdesk/base.html:24 msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." -msgstr "" -"Ingrese una palabra clave, o un número de ticket para ir directamente al " -"ticket." +msgstr "Ingrese una palabra clave, o un número de ticket para ir directamente al ticket." -#: templates/helpdesk/base.html:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Powered by django-" -"helpdesk." +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk." msgstr "Powered by Jutda Helpdesk." -#: templates/helpdesk/base.html:73 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:9 #: templates/helpdesk/rss_list.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:15 #: templates/helpdesk/rss_list.html:27 templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "RSS Icon" msgstr "Icono RSS" -#: templates/helpdesk/base.html:73 templates/helpdesk/rss_list.html:2 +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:2 #: templates/helpdesk/rss_list.html.py:4 msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS Feeds" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "API" msgstr "API" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "User Settings" msgstr "Configuración de Usuario" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "System Settings" msgstr "Configuración de Sistema" @@ -1059,16 +805,13 @@ msgid "" "\n" "

Delete Query

\n" "\n" -"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket " -"listing.

\n" +"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket listing.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 msgid "" "\n" -"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete " -"it, they will have to manually create their own query.

\n" +"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete it, they will have to manually create their own query.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:15 @@ -1089,8 +832,7 @@ msgstr "" msgid "" "

Submit a Ticket

\n" "\n" -"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as " -"descriptive a title and description as possible.

" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/create_ticket.html:17 @@ -1112,16 +854,6 @@ msgstr "Dashboard de mantenciones" msgid "Helpdesk Summary" msgstr "Resumen de mantenciones" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:20 -msgid "" -"Welcome to your Helpdesk Dashboard! From here you can quickly see your own " -"tickets, and those tickets that have no owner. Why not pick up an orphan " -"ticket and sort it out for a customer?" -msgstr "" -"¡Bienvenido al dashboar de mantenciones! Desde aquí se puede visualizar de " -"manera rápida tus propios tickets y todos los tickets que no estan asignado. " -"¿Por qué no tomar un ticket huérfano?" - #: templates/helpdesk/dashboard.html:25 msgid "Your Tickets" msgstr "Mis Tickets" @@ -1139,8 +871,7 @@ msgstr "Novedades" msgid "You have no tickets assigned to you." msgstr "Usted no tiene tickets asignados." -#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 templates/helpdesk/ticket.html:56 msgid "Take" msgstr "Tomar" @@ -1166,9 +897,7 @@ msgid "" "\n" "

Delete Ticket

\n" "\n" -"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? " -"All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will " -"be irreversably removed.

\n" +"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be irreversably removed.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 @@ -1179,13 +908,9 @@ msgstr "Editar ticket" msgid "" "

Edit a Ticket

\n" "\n" -"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as " -"descriptive a title and description as possible.

\n" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

\n" "\n" -"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail " -"to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this " -"form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission." -"

" +"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:28 @@ -1202,12 +927,9 @@ msgid "" "\n" "

Ignore E-Mail Address

\n" "\n" -"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address " -"creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" +"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" "\n" -"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain." -"com or user@*.

" +"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain.com or user@*.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 @@ -1220,9 +942,7 @@ msgid "" "\n" "

Un-Ignore E-Mail Address

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%" -"(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create " -"tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" +"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:11 @@ -1243,9 +963,7 @@ msgid "" "\n" "

Ignored E-Mail Addresses

\n" "\n" -"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " -"incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address " -"to the list or delete any of the items below as required.

" +"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 @@ -1269,31 +987,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 -msgid "" -"Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent " -"from that address will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:2 -msgid "Edit followup" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:9 -msgid "Edit FollowUp" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:14 -#, fuzzy -msgid "Reassign ticket:" -msgstr "Tickets no asignados" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:16 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titulo" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:19 -msgid "Comment:" +msgid "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent from that address will be deleted permanently." msgstr "" #: templates/helpdesk/kb_category.html:4 @@ -1316,16 +1010,17 @@ msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de conocimiento" #: templates/helpdesk/kb_index.html:6 -msgid "" -"We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the " -"following categories. Please check to see if any of these articles address " -"your problem prior to opening a support ticket." +msgid "We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the following categories. Please check to see if any of these articles address your problem prior to opening a support ticket." msgstr "" #: templates/helpdesk/kb_index.html:9 msgid "Knowledgebase Categories" msgstr "" +#: templates/helpdesk/kb_index.html:10 +msgid "Category" +msgstr "" + #: templates/helpdesk/kb_item.html:4 #, python-format msgid "Knowledgebase: %(item)s" @@ -1333,9 +1028,7 @@ msgstr "" #: templates/helpdesk/kb_item.html:13 #, python-format -msgid "" -"View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." +msgid "View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." msgstr "" #: templates/helpdesk/kb_item.html:15 @@ -1343,10 +1036,7 @@ msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentacion" #: templates/helpdesk/kb_item.html:17 -msgid "" -"We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " -"helped them out, in order for us to better serve future customers. We would " -"appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" +msgid "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have helped them out, in order for us to better serve future customers. We would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" msgstr "" #: templates/helpdesk/kb_item.html:20 @@ -1385,11 +1075,8 @@ msgid "Log In" msgstr "" #: templates/helpdesk/public_base.html:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Powered by django-" -"helpdesk." -msgstr "Powered by Jutda Helpdesk." +msgid "Powered by Jutda HelpDesk." +msgstr "Powered by Jutda HelpDesk." #: templates/helpdesk/public_homepage.html:4 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:4 @@ -1397,6 +1084,11 @@ msgstr "Powered by Jutda Helpdesk." msgid "View a Ticket" msgstr "Ver un ticket" +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 +msgid "Ticket" +msgstr "Ticket" + #: templates/helpdesk/public_homepage.html:12 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:15 msgid "Your E-mail Address" @@ -1412,9 +1104,7 @@ msgid "Submit a Ticket" msgstr "Enviar un ticket" #: templates/helpdesk/public_homepage.html:22 -msgid "" -"All fields are required. Please provide as descriptive a title and " -"description as possible." +msgid "All fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible." msgstr "" #: templates/helpdesk/public_spam.html:4 @@ -1425,13 +1115,9 @@ msgstr "" msgid "" "

Sorry, but there has been an error trying to submit your ticket.

\n" "\n" -"

Our system has marked your submission as spam, so we are " -"unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your " -"message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of " -"links please try removing them if possible.

\n" +"

Our system has marked your submission as spam, so we are unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of links please try removing them if possible.

\n" "\n" -"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to " -"avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" +"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/public_view_form.html:8 @@ -1444,27 +1130,27 @@ msgid "Queue: %(queue_name)s" msgstr "Cola: %(queue_name)s" #: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket.html:50 msgid "Submitted On" msgstr "" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Accept" msgstr "" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Accept and Close" msgstr "" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:55 -#: templates/helpdesk/ticket.html:48 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: templates/helpdesk/ticket.html:99 msgid "Follow-Ups" msgstr "" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:63 -#: templates/helpdesk/ticket.html:59 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:57 +#: templates/helpdesk/ticket.html:107 #, python-format msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." msgstr "" @@ -1511,17 +1197,11 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:6 -msgid "" -"The following RSS feeds are available for you to monitor using your " -"preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " -"all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " -"your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." +msgid "The following RSS feeds are available for you to monitor using your preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:10 -msgid "" -"A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " -"opened for you" +msgid "A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets opened for you" msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:12 @@ -1529,23 +1209,15 @@ msgid "Latest Activity" msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:13 -msgid "" -"A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " -"attachments, and more" +msgid "A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, attachments, and more" msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:16 -msgid "" -"All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " -"the public via the web or via e-mail" +msgid "All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by the public via the web or via e-mail" msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:19 -msgid "" -"These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " -"all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " -"manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " -"new tickets coming into that queue." +msgid "These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view new tickets coming into that queue." msgstr "" #: templates/helpdesk/rss_list.html:22 @@ -1608,70 +1280,94 @@ msgstr "" msgid "Attach another File" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:188 msgid "Add Another File" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:53 -msgid "Private" +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Unhold" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:47 +#, python-format +msgid "Queue: %(queue)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:55 +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:61 +msgid "Ignore" msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket.html:70 +msgid "Copies To" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:71 +msgid "Manage" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:103 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:118 msgid "Respond to this ticket" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:76 +#: templates/helpdesk/ticket.html:124 msgid "Use a Pre-set Reply" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:78 -msgid "" -"Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then " -"modify the pre-set reply to your liking before saving this update." +#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +msgid "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then modify the pre-set reply to your liking before saving this update." msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:80 +#: templates/helpdesk/ticket.html:128 msgid "Comment / Resolution" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:82 -msgid "" -"You can insert ticket and queue details in your message. For more " -"information, see the context help page." +#: templates/helpdesk/ticket.html:130 +msgid "You can insert ticket and queue details in your message. For more information, see the context help page." msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:111 +#: templates/helpdesk/ticket.html:153 msgid "Is this update public?" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:113 -msgid "" -"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." +#: templates/helpdesk/ticket.html:155 +msgid "If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:116 +#: templates/helpdesk/ticket.html:158 msgid "Change Further Details »" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket.html:125 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 +#: templates/helpdesk/ticket.html:167 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:84 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Owner" msgstr "Dueño" -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +#: templates/helpdesk/ticket.html:168 msgid "Unassign" msgstr "Sin asignar" -#: templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html:181 msgid "Attach File(s) »" msgstr "Adjuntar archivo(s) »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:145 +#: templates/helpdesk/ticket.html:187 msgid "Attach a File" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: templates/helpdesk/ticket.html:153 +#: templates/helpdesk/ticket.html:195 msgid "Update This Ticket" msgstr "Actualizar este Ticket" @@ -1684,8 +1380,7 @@ msgid "" "\n" "

Add Ticket CC

\n" "\n" -"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this " -"ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" +"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:21 @@ -1702,20 +1397,16 @@ msgid "" "\n" "

Delete Ticket CC

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)" -"s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.\n" +"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:11 -#, fuzzy msgid "Don't Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 -#, fuzzy msgid "Yes, Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 msgid "Ticket CC Settings" @@ -1727,12 +1418,9 @@ msgid "" "\n" "

Ticket CC Settings

\n" "\n" -"

The following people will receive an e-mail whenever %" -"(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the " -"ticket via the public ticket views.

\n" +"

The following people will receive an e-mail whenever %(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the ticket via the public ticket views.

\n" "\n" -"

You can add a new e-mail address to the list or delete " -"any of the items below as required.

" +"

You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:14 @@ -1752,35 +1440,6 @@ msgstr "¿Actualizar?" msgid "Return to %(ticket_title)s" msgstr "Retornar a %(ticket_title)s" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3 -msgid "Unhold" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3 -msgid "Hold" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:4 -#, python-format -msgid "Queue: %(queue)s" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:12 -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:18 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:27 -msgid "Copies To" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:28 -msgid "Manage" -msgstr "" - #: templates/helpdesk/ticket_list.html:2 msgid "Ticket Listing" msgstr "Lista de ticket." @@ -1824,14 +1483,8 @@ msgid "Save Query" msgstr "Salvar consulta" #: templates/helpdesk/ticket_list.html:144 -msgid "" -"This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your " -"query, other users will see this name, so choose something clear and " -"descriptive!" -msgstr "" -"Este nombre aparece en la la lista desplegable de consultas guardadas. Si " -"usted comparte esta consulta, otros usuarios verán este nombre, por ende " -"escoja uno claro y descriptivo," +msgid "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your query, other users will see this name, so choose something clear and descriptive!" +msgstr "Este nombre aparece en la la lista desplegable de consultas guardadas. Si usted comparte esta consulta, otros usuarios verán este nombre, por ende escoja uno claro y descriptivo," #: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 msgid "Shared?" @@ -1842,12 +1495,8 @@ msgid "Yes, share this query with other users." msgstr "Si, deseo compartir esta consulta con otros usuarios." #: templates/helpdesk/ticket_list.html:148 -msgid "" -"If you share this query, it will be visible by all other logged-in " -"users." -msgstr "" -"Si usted comparte esta consulta, será visible por todos los " -"usuarios autenticados." +msgid "If you share this query, it will be visible by all other logged-in users." +msgstr "Si usted comparte esta consulta, será visible por todos los usuarios autenticados." #: templates/helpdesk/ticket_list.html:160 msgid "Use Saved Query" @@ -1887,67 +1536,56 @@ msgid "" "\n" "

User Settings

\n" "\n" -"

Use the following options to change the way your helpdesk system works " -"for you. These settings do not impact any other user.

" +"

Use the following options to change the way your helpdesk system works for you. These settings do not impact any other user.

" msgstr "" "\n" "

Preferencias de usuario

\n" "\n" -"

Usar las siguientes opciones para cambiar la forma en que el sismte " -"Helpdesk trabaja para usted. Estos ajuste no tendrán impacto en otros " -"usuarios.

" +"

Usar las siguientes opciones para cambiar la forma en que el sismte Helpdesk trabaja para usted. Estos ajuste no tendrán impacto en otros usuarios.

" #: templates/helpdesk/user_settings.html:19 msgid "Save Options" msgstr "Salvar opciones" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 +#: templates/registration/logged_out.html:2 msgid "Logged Out" msgstr "Fin de sesión" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/logged_out.html:4 msgid "" "\n" "

Logged Out

\n" "\n" -"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and " -"make the world a better place.

\n" +"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and make the world a better place.

\n" "\n" msgstr "" "\n" "

Sesión cerrada

\n" "\n" -"

Gracias por estar aquí. Esperando que haya ayudado a resolver algunos " -"tickets y haya hecho del mundo, un lugar mejor

\n" +"

Gracias por estar aquí. Esperando que haya ayudado a resolver algunos tickets y haya hecho del mundo, un lugar mejor

\n" "\n" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:2 +#: templates/registration/login.html:2 msgid "Helpdesk Login" msgstr "Helpdesk Login" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:5 -#: templates/helpdesk/registration/login.html:17 +#: templates/registration/login.html:5 templates/registration/login.html:17 msgid "Login" msgstr "Ingresar" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:7 -msgid "" -"To log in and begin responding to cases, simply enter your username and " -"password below." -msgstr "" -"Para ingresar y empezar a responder casos, simplemente ingrese su nombre de " -"usuario y contraseña a continuación." +#: templates/registration/login.html:7 +msgid "To log in and begin responding to cases, simply enter your username and password below." +msgstr "Para ingresar y empezar a responder casos, simplemente ingrese su nombre de usuario y contraseña a continuación." -#: templates/helpdesk/registration/login.html:10 +#: templates/registration/login.html:10 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" -"Su nombre de usuario y contraseña no coinciden. Por favor intente nuevamente." +msgstr "Su nombre de usuario y contraseña no coinciden. Por favor intente nuevamente." -#: templates/helpdesk/registration/login.html:12 +#: templates/registration/login.html:12 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:14 +#: templates/registration/login.html:14 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -1984,12 +1622,8 @@ msgid "Helpdesk: Recent Followups" msgstr "Helpdest: Actualizaciones recientes" #: views/feeds.py:125 -msgid "" -"Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and " -"resolutions" -msgstr "" -"Actualizaciones recientes, como respuestas por e-mail, comentarios, adjuntos " -"y resoluciones" +msgid "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and resolutions" +msgstr "Actualizaciones recientes, como respuestas por e-mail, comentarios, adjuntos y resoluciones" #: views/feeds.py:142 #, python-format @@ -2001,77 +1635,52 @@ msgstr "Helpdest: Abrir Tickets en cola %(queue)s" msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" msgstr "Abrir y reabrir tickets en cola %(queue)s" -#: views/public.py:83 +#: views/public.py:80 msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." -msgstr "" -"ID de ticket o dirección de e-mail inválido. Por favor intente nuevamente." +msgstr "ID de ticket o dirección de e-mail inválido. Por favor intente nuevamente." -#: views/public.py:96 +#: views/public.py:93 msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" msgstr "El solicitante acepto la resolución y cerró el ticket." -#: views/staff.py:155 +#: views/staff.py:121 msgid "Accepted resolution and closed ticket" msgstr "Solución aceptada y ticket cerrado." -#: views/staff.py:173 +#: views/staff.py:139 msgid "Sorry, you need to login to do that." msgstr "Disculpe, usted necesita estar autenticado para hacer eso." -#: views/staff.py:206 +#: views/staff.py:172 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s" msgstr "Asignado a %(username)s" -#: views/staff.py:228 +#: views/staff.py:194 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: views/staff.py:392 +#: views/staff.py:358 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" msgstr "Asignado a %(username)s en el paquete de actualizaciones" -#: views/staff.py:397 +#: views/staff.py:363 msgid "Unassigned in bulk update" msgstr "Sin asignar en el paquete de actualizaciones" -#: views/staff.py:402 views/staff.py:407 +#: views/staff.py:368 views/staff.py:373 msgid "Closed in bulk update" msgstr "Cerrado en el paquete de actualizaciones" -#: views/staff.py:602 -msgid "" -"

Note: Your keyword search is case sensitive because of " -"your database. This means the search will not be accurate. " -"By switching to a different database system you will gain better searching! " -"For more information, read the Django Documentation on string " -"matching in SQLite." -msgstr "" -"

Nota: Su parámetro de busqueda es sensitivo producto de " -"su base de datos. Esto significa que las búsquedas no serán " -"precisas. Cambiando a una base de datos diferente, se lograrán mejores " -"búsquedas. Para más información, revise Django Documentation on " -"string matching in SQLite." +#: views/staff.py:568 +msgid "

Note: Your keyword search is case sensitive because of your database. This means the search will not be accurate. By switching to a different database system you will gain better searching! For more information, read the Django Documentation on string matching in SQLite." +msgstr "

Nota: Su parámetro de busqueda es sensitivo producto de su base de datos. Esto significa que las búsquedas no serán precisas. Cambiando a una base de datos diferente, se lograrán mejores búsquedas. Para más información, revise Django Documentation on string matching in SQLite." -#: views/staff.py:708 +#: views/staff.py:672 msgid "Ticket taken off hold" msgstr "Ticket liberado" -#: views/staff.py:711 +#: views/staff.py:675 msgid "Ticket placed on hold" msgstr "Ticket puesto en espera" - -#~ msgid "Powered by Jutda HelpDesk." -#~ msgstr "Powered by Jutda HelpDesk." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ningúno" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Invertir" diff --git a/helpdesk/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/helpdesk/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..233df52f --- /dev/null +++ b/helpdesk/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1678 @@ +# django-helpdesk English language translation +# Copyright (C) 2011 Ross Poulton +# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. +# Ross Poulton , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-helpdesk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-12 02:29+0000\n" +"Last-Translator: mpasternak \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: forms.py:28 forms.py:203 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/ticket_list.html:54 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:75 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" + +#: forms.py:37 +msgid "Summary of the problem" +msgstr "Krótki opis problemu" + +#: forms.py:42 +msgid "Submitter E-Mail Address" +msgstr "Adres e-mail zgłaszającego" + +#: forms.py:43 +msgid "This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." +msgstr "Na ten adres e-mail wysyłane będą informacje o zmianach stanu tego zgłoszenia." + +#: forms.py:49 +msgid "Description of Issue" +msgstr "Opis zgłoszenia" + +#: forms.py:56 +msgid "Case owner" +msgstr "Przypisane do" + +#: forms.py:57 +msgid "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of this ticket immediately." +msgstr "Jeżeli przypiszesz to zgłoszenie do kogoś innego, niż Ty, to osoba owa otrzyma e-mail ze szczegółami dotyczącymi tego zgłoszenia" + +#: forms.py:65 models.py:312 management/commands/escalate_tickets.py:152 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:21 +#: templates/helpdesk/ticket.html:65 templates/helpdesk/ticket.html.py:170 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:231 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: forms.py:66 +msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." +msgstr "Wybierz priorytet rozsądnie. Jeżeli nie wiesz, co wpisać, pozostaw '3'." + +#: forms.py:72 forms.py:239 +msgid "Attach File" +msgstr "Dołącz plik" + +#: forms.py:73 forms.py:240 +msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." +msgstr "Możesz dołączyć plik taki jak dokument lub zrzut ekranu do tego zgłoszenia." + +#: forms.py:81 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:27 +#: templates/helpdesk/ticket.html:76 templates/helpdesk/ticket.html.py:173 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:58 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:242 +msgid "Tags" +msgstr "Tagi" + +#: forms.py:82 +msgid "Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should communicate significant characteristics of this ticket" +msgstr "Słowa oddzielone spacjami lub frazy oddzielone przecinkami. Powinny oddawać najważniejsze cechy tego zgłoszenia" + +#: forms.py:115 +msgid "Ticket Opened" +msgstr "Zgłoszenie otwarto" + +#: forms.py:122 +#, python-format +msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" +msgstr "Zgłoszenie otwarto i przypisano do %(name)s" + +#: forms.py:212 +msgid "Summary of your query" +msgstr "Krótki opis Twojego zapytania" + +#: forms.py:217 +msgid "Your E-Mail Address" +msgstr "Twój adres e-mail" + +#: forms.py:218 +msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." +msgstr "Gdy Twoje zgłoszenie zostanie zaktualizowane, otrzymasz informację przez e-mail" + +#: forms.py:223 +msgid "Description of your issue" +msgstr "Opis Twojego zgłoszenia" + +#: forms.py:225 +msgid "Please be as descriptive as possible, including any details we may need to address your query." +msgstr "Opisz zgłoszenie tak dokładnie, jak to możliwe, ze wszystkimi technicznym szczegółami których możemy potrzebować, aby odnieść się do Twojego zgłoszenia" + +#: forms.py:233 +msgid "Urgency" +msgstr "Pilność" + +#: forms.py:234 +msgid "Please select a priority carefully." +msgstr "Prosimy o rozsądny wybór" + +#: forms.py:264 +msgid "Ticket Opened Via Web" +msgstr "Zgłoszenie otwarto przez stronę WWW" + +#: forms.py:334 +msgid "Show Ticket List on Login?" +msgstr "Pokazuj listę zgłoszeń po zalogowaniu się?" + +#: forms.py:335 +msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." +msgstr "Wyświetlaj listę zgłoszeń po zalogowaniu się? Jeżeli nie, wyświetlony zostanie panel sterowania." + +#: forms.py:340 +msgid "E-mail me on ticket change?" +msgstr "Powiadomienie e-mail w razie zmiany zgłoszenia?" + +#: forms.py:341 +msgid "If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody else, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Jeżeli jesteś osobą do której przypisano to zgłoszenie, a zgłoszenie zostaje zaktualizowane przez przez kogoś innego przy pomocy strony WWW, to czy chcesz otrzymać e-mail w takiej sytuacji?" + +#: forms.py:346 +msgid "E-mail me when assigned a ticket?" +msgstr "Powiadomienie e-mail w razie przypisania zgłoszenia?" + +#: forms.py:347 +msgid "If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Jeżeli jesteś przypisywany do zgłoszenia za pomocą strony WWW, to czy chcesz otrzymywać e-mail w takiej sytuacji?" + +#: forms.py:352 +msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" +msgstr "Powiadomienie e-mail w razie zmiany zgłoszenia przez API?" + +#: forms.py:353 +msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Jeżeli zgłoszenie jest zmieniane przez API, to czy chcesz otrzymywać e-mail w takiej sytuacji?" + +#: forms.py:358 +msgid "Number of tickets to show per page" +msgstr "Ilość zgłoszeń wyświetlanych na stronie" + +#: forms.py:359 +msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" +msgstr "Ile zgłoszeń chcesz widzieć na stronie \"Lista zgłoszeń\"?" + +#: forms.py:366 +msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" +msgstr "Użyj własnego adresu e-mail dla nowych zgłoszeń?" + +#: forms.py:367 +msgid "When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail address as the submitter address? You can type a different e-mail address when entering the ticket if needed, this option only changes the default." +msgstr "Czy system ma użyć Twojego adresu e-mail w momencie tworzenia nowego zgłoszenia? Możesz za każdym razem wpisać inny adres e-mail; ta opcja zmienia jedynie wartość domyślną." + +#: models.py:32 models.py:250 models.py:460 models.py:744 models.py:775 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: templates/helpdesk/ticket.html:164 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:221 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: models.py:37 models.py:749 +msgid "Slug" +msgstr "" + +#: models.py:38 +msgid "This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it or e-mailing may get messy." +msgstr "" + +#: models.py:43 models.py:963 models.py:1029 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: models.py:46 +msgid "All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." +msgstr "Wszystkie wychodzące listy e-mail dla tej kolejki będą używać tego adresu e-mail. Jeżeli korzystasz z protokołu IMAP lub POP3, to ta wartość powinna być adresem e-mail wybranej skrzynki pocztowej." + +#: models.py:52 +msgid "Locale" +msgstr "Język" + +#: models.py:56 +msgid "Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this language." +msgstr "Język dla tej kolejki. Cała korespondencja będzie odbywać się w tym języku." + +#: models.py:60 +msgid "Allow Public Submission?" +msgstr "Zezwalaj na publiczne dodawanie zgłoszeń?" + +#: models.py:63 +msgid "Should this queue be listed on the public submission form?" +msgstr "Czy ta kolejka powinna wyświetlać się użytkownikom niezalogowanym?" + +#: models.py:68 +msgid "Allow E-Mail Submission?" +msgstr "Zezwalaj na zgłoszenia przez e-mail?" + +#: models.py:71 +msgid "Do you want to poll the e-mail box below for new tickets?" +msgstr "Czy chcesz co jakiś czas sprawdzać poniższą skrzynkę pocztową na obecność nowych zgłoszeń?" + +#: models.py:76 +msgid "Escalation Days" +msgstr "Dni eskalacji" + +#: models.py:79 +msgid "For tickets which are not held, how often do you wish to increase their priority? Set to 0 for no escalation." +msgstr "Dla zgłoszeń bez właściciela, jak często chcesz podnosić ich priorytet? Ustaw \"0\", aby wyłączyć. " + +#: models.py:84 +msgid "New Ticket CC Address" +msgstr "Adres w polu \"Kopia do\" dla nowych zgłoszeń" + +#: models.py:87 +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all new tickets created for this queue" +msgstr "Jeżeli wpiszesz tu adres e-mail, to będą na niego wysyłane powiadomienia o wszystkich nowych zgłoszeniach w tej kolejce." + +#: models.py:92 +msgid "Updated Ticket CC Address" +msgstr "Adres w polu \"Kopia do\" dla aktualizowanych zgłoszeń" + +#: models.py:95 +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for this queue" +msgstr "Jeżeli wpiszesz tu adres e-mail, to będą na niego wysyłane informacje o wszystkich działaniach (nowe zgłoszenia, zamknięte zgłoszenia, aktualizacje, zmiany przydziałów) dla tej kolejki" + +#: models.py:101 +msgid "E-Mail Box Type" +msgstr "Typ skrzynki pocztowej" + +#: models.py:103 +msgid "POP 3" +msgstr "POP 3" + +#: models.py:103 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: models.py:106 +msgid "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both POP3 and IMAP are supported." +msgstr "Nowe zgłoszenia przez e-mail - rodzaj skrzynki pocztowej. Obsługiwane protokoły to zarówno POP3 jak IMAP." + +#: models.py:111 +msgid "E-Mail Hostname" +msgstr "Nazwa serwera e-mail" + +#: models.py:115 +msgid "Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be \"localhost\"." +msgstr "Adres Twojego serwera e-mail: nazwa lub adres IP, a nawet \"localhost\"" + +#: models.py:120 +msgid "E-Mail Port" +msgstr "Port e-mail" + +#: models.py:123 +msgid "Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use the defaults." +msgstr "Numer portu używanego do uzyskania dostępu do skrzynki e-mail. Dla POP3 to zazwyczaj \"110\", a dla IMAP to zazwyczaj \"143\". Ta wartość może być różna na różnych serwerach. Pozostaw pole puste, aby użyć wartości domyślnej." + +#: models.py:129 +msgid "Use SSL for E-Mail?" +msgstr "Szyfrowanie e-mail za pomocą SSL?" + +#: models.py:132 +msgid "Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are 993 for IMAP and 995 for POP3." +msgstr "Czy używać SSL do IMAP lub POP3? Domyślny numer portu gdy używasz SSL to \"993\" dla IMAP oraz \"995\" dla POP3." + +#: models.py:137 +msgid "E-Mail Username" +msgstr "Adres e-mail" + +#: models.py:141 +msgid "Username for accessing this mailbox." +msgstr "Użytkownik z dostępem do tej skrzynki pocztowej" + +#: models.py:145 +msgid "E-Mail Password" +msgstr "Hasło e-mail" + +#: models.py:149 +msgid "Password for the above username" +msgstr "Hasło dla powyższego użytkownika do powyższej skrzynki pocztowej" + +#: models.py:153 +msgid "IMAP Folder" +msgstr "Folder IMAP" + +#: models.py:157 +msgid "If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." +msgstr "Jeżeli korzystasz z IMAP, to z jakiego folderu chcesz pobrać wiadomości? Dzięki temu ustawieniu możesz używać jednego konta IMAP dla wielu kolejek, korzystając z funkcji filtrowania serwera IMAP. Domyślnie: INBOX." + +#: models.py:164 +msgid "E-Mail Check Interval" +msgstr "Jak często sprawdzać e-mail?" + +#: models.py:165 +msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" +msgstr "Jak często sprawdzać skrzynkę e-mail? (w minutach)" + +#: models.py:235 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:134 +msgid "Open" +msgstr "Otwarte" + +#: models.py:236 templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:144 templates/helpdesk/ticket.html:149 +msgid "Reopened" +msgstr "Ponownie otwarte" + +#: models.py:237 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:135 templates/helpdesk/ticket.html.py:140 +#: templates/helpdesk/ticket.html:145 +msgid "Resolved" +msgstr "Rozwiązane" + +#: models.py:238 templates/helpdesk/ticket.html:136 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:141 templates/helpdesk/ticket.html:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:150 +msgid "Closed" +msgstr "Zamknięte" + +#: models.py:242 +msgid "1. Critical" +msgstr "1. Krytyczn" + +#: models.py:243 +msgid "2. High" +msgstr "2. Wysoki" + +#: models.py:244 +msgid "3. Normal" +msgstr "3. Normalny" + +#: models.py:245 +msgid "4. Low" +msgstr "4. Nisk" + +#: models.py:246 +msgid "5. Very Low" +msgstr "5. Bardzo nisk" + +#: models.py:257 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 +msgid "Created" +msgstr "Utworzono" + +#: models.py:259 +msgid "Date this ticket was first created" +msgstr "Data utworzenia tego zgłoszenia" + +#: models.py:263 +msgid "Modified" +msgstr "Zmodyfikowano" + +#: models.py:265 +msgid "Date this ticket was most recently changed." +msgstr "Data ostatniej modyfikacji zgłoszenia" + +#: models.py:269 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 +#: templates/helpdesk/ticket.html:60 +msgid "Submitter E-Mail" +msgstr "Adres e-mail zgłaszającego" + +#: models.py:272 +msgid "The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this task." +msgstr "Zgłaszający otrzyma e-mail z powiadomieniem dla każdej nie-tajnej zmiany do tego zgłoszenia." + +#: models.py:284 templates/helpdesk/dashboard.html:26 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:55 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:78 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: models.py:290 +msgid "On Hold" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: models.py:293 +msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." +msgstr "Jeżeli zgłoszenie ma status \"Wstrzymaj\", to nie będzie automatycznie eskalowane." + +#: models.py:298 models.py:753 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 +#: templates/helpdesk/ticket.html:83 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: models.py:301 +msgid "The content of the customers query." +msgstr "Treść zgłoszenia od Klienta" + +#: models.py:305 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozwiązanie" + +#: models.py:308 +msgid "The resolution provided to the customer by our staff." +msgstr "Rozwiązanie dostarczone Klientowi" + +#: models.py:316 +msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" +msgstr "1 = najwyższy priorytet, 5 = najniższy" + +#: models.py:323 +msgid "The date this ticket was last escalated - updated automatically by management/commands/escalate_tickets.py." +msgstr "Data, gdy utworzono to zgłoszenie - aktualizowana automatycznie za pomocą management/commands/escalate_tickets.py.\n" + +#: models.py:332 templates/helpdesk/ticket.html:56 views/feeds.py:91 +#: views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:178 +msgid "Unassigned" +msgstr "Nieprzydzielone" + +#: models.py:371 +msgid " - On Hold" +msgstr "- Wstrzymaj" + +#: models.py:456 models.py:678 models.py:956 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: models.py:467 views/staff.py:192 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: models.py:473 +msgid "Public" +msgstr "Publiczne" + +#: models.py:476 +msgid "Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public tickets can only be seen by staff." +msgstr "Publiczne zgłoszenia mogą być oglądane przez zgłaszającego oraz zespół, ale nie-publiczne zgłoszenia mogą być tylko oglądane przez zespół." + +#: models.py:487 templates/helpdesk/ticket.html:132 +msgid "New Status" +msgstr "" + +#: models.py:491 +msgid "If the status was changed, what was it changed to?" +msgstr "" + +#: models.py:522 +msgid "Field" +msgstr "" + +#: models.py:527 +msgid "Old Value" +msgstr "" + +#: models.py:533 +msgid "New Value" +msgstr "" + +#: models.py:541 +msgid "removed" +msgstr "" + +#: models.py:543 +#, python-format +msgid "set to %s" +msgstr "" + +#: models.py:545 +#, python-format +msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" +msgstr "" + +#: models.py:576 +msgid "File" +msgstr "" + +#: models.py:581 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: models.py:586 +msgid "MIME Type" +msgstr "" + +#: models.py:591 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: models.py:592 +msgid "Size of this file in bytes" +msgstr "" + +#: models.py:627 +msgid "Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those queues you wish to limit this reply to." +msgstr "" + +#: models.py:632 models.py:673 models.py:951 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: models.py:634 +msgid "Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." +msgstr "" + +#: models.py:639 +msgid "Body" +msgstr "" + +#: models.py:640 +msgid "Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." +msgstr "" + +#: models.py:667 +msgid "Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those queues you wish to exclude with this entry." +msgstr "" + +#: models.py:679 +msgid "Date on which escalation should not happen" +msgstr "" + +#: models.py:696 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#: models.py:702 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: models.py:704 +msgid "This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is available as in plain_text, below." +msgstr "" + +#: models.py:710 +msgid "Heading" +msgstr "" + +#: models.py:712 +msgid "In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same context is available as in plain_text, below." +msgstr "" + +#: models.py:718 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: models.py:719 +msgid "The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." +msgstr "" + +#: models.py:725 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: models.py:726 +msgid "The same context is available here as in plain_text, above." +msgstr "" + +#: models.py:780 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: models.py:784 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: models.py:788 +msgid "Votes" +msgstr "" + +#: models.py:789 +msgid "Total number of votes cast for this item" +msgstr "" + +#: models.py:793 +msgid "Positive Votes" +msgstr "" + +#: models.py:794 +msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." +msgstr "" + +#: models.py:798 +msgid "Last Updated" +msgstr "" + +#: models.py:799 +msgid "The date on which this question was most recently changed." +msgstr "" + +#: models.py:813 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: models.py:841 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 +msgid "Query Name" +msgstr "" + +#: models.py:843 +msgid "User-provided name for this query" +msgstr "" + +#: models.py:847 +msgid "Shared With Other Users?" +msgstr "" + +#: models.py:850 +msgid "Should other users see this query?" +msgstr "" + +#: models.py:854 +msgid "Search Query" +msgstr "" + +#: models.py:855 +msgid "Pickled query object. Be wary changing this." +msgstr "" + +#: models.py:876 +msgid "Settings Dictionary" +msgstr "" + +#: models.py:877 +msgid "This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do not change this field via the admin." +msgstr "" + +#: models.py:945 +msgid "Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those queues you wish to ignore this e-mail for." +msgstr "" + +#: models.py:957 +msgid "Date on which this e-mail address was added" +msgstr "" + +#: models.py:965 +msgid "Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or postmaster@*." +msgstr "" + +#: models.py:970 +msgid "Save Emails in Mailbox?" +msgstr "" + +#: models.py:973 +msgid "Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is unticked, emails from this address will be deleted." +msgstr "" + +#: models.py:1025 +msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." +msgstr "" + +#: models.py:1032 +msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" +msgstr "" + +#: models.py:1036 +msgid "Can View Ticket?" +msgstr "" + +#: models.py:1038 +msgid "Can this CC login to view the ticket details?" +msgstr "" + +#: models.py:1042 +msgid "Can Update Ticket?" +msgstr "" + +#: models.py:1044 +msgid "Can this CC login and update the ticket?" +msgstr "" + +#: management/commands/escalate_tickets.py:146 +#, python-format +msgid "Ticket escalated after %s days" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:147 +msgid "Created from e-mail" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:151 +msgid "Unknown Sender" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:203 +msgid "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body.html." +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:207 +msgid "email_html_body.html" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:284 +msgid " (Reopened" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:286 +msgid " (Updated)" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:308 +#, python-format +msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" +msgstr "" + +#: management/commands/get_email.py:316 +#, python-format +msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:4 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:9 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/rss_list.html:28 +msgid "My Open Tickets" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:10 +msgid "All Recent Activity" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:11 templates/helpdesk/dashboard.html:43 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:15 +msgid "Unassigned Tickets" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:17 templates/helpdesk/public_base.html:3 +#: templates/helpdesk/public_base.html:11 +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:19 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:20 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 +msgid "Tickets" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:21 +msgid "New Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:22 +msgid "Stats" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:23 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:24 +msgid "Search..." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:24 +msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:15 +#: templates/helpdesk/rss_list.html:27 templates/helpdesk/rss_list.html:28 +msgid "RSS Icon" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:2 +#: templates/helpdesk/rss_list.html.py:4 +msgid "RSS Feeds" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "API" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "User Settings" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:3 +msgid "Delete Saved Query" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

Delete Query

\n" +"\n" +"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket listing.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 +msgid "" +"\n" +"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete it, they will have to manually create their own query.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:15 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:11 +msgid "No, Don't Delete It" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:17 +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:13 +msgid "Yes - Delete It" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:3 +msgid "Create Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:6 +msgid "" +"

Submit a Ticket

\n" +"\n" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:17 +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:19 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:31 +msgid "(Optional)" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/create_ticket.html:26 +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:40 +msgid "Submit Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:2 +msgid "Helpdesk Dashboard" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:9 +msgid "Helpdesk Summary" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:25 +msgid "Your Tickets" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 +msgid "Pr" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:26 +msgid "Last Update" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:38 +msgid "You have no tickets assigned to you." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 templates/helpdesk/ticket.html:56 +msgid "Take" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:23 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:23 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/dashboard.html:56 +msgid "There are no unassigned tickets." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:3 +msgid "Delete Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/delete_ticket.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

Delete Ticket

\n" +"\n" +"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be irreversably removed.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 +msgid "Edit Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:6 +msgid "" +"

Edit a Ticket

\n" +"\n" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

\n" +"\n" +"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/edit_ticket.html:28 +msgid "Save Changes" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:3 +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:23 +msgid "Ignore E-Mail Address" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_add.html:5 +msgid "" +"\n" +"

Ignore E-Mail Address

\n" +"\n" +"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" +"\n" +"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain.com or user@*.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 +msgid "Delete Ignored E-Mail Address" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

Un-Ignore E-Mail Address

\n" +"\n" +"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:11 +msgid "Keep Ignoring It" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:13 +msgid "Stop Ignoring It" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:3 +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:12 +msgid "Ignored E-Mail Addresses" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:5 +msgid "" +"\n" +"

Ignored E-Mail Addresses

\n" +"\n" +"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +msgid "Date Added" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 +msgid "Keep in mailbox?" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:21 +msgid "All" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:22 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 +msgid "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent from that address will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_category.html:4 +#: templates/helpdesk/kb_category.html:11 +#, python-format +msgid "Knowledgebase Category: %(kbcat)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_category.html:6 +#, python-format +msgid "You are viewing all items in the %(kbcat)s category." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_category.html:12 +msgid "Article" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_index.html:4 templates/helpdesk/public_base.html:14 +msgid "Knowledgebase" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_index.html:6 +msgid "We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the following categories. Please check to see if any of these articles address your problem prior to opening a support ticket." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_index.html:9 +msgid "Knowledgebase Categories" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_index.html:10 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:4 +#, python-format +msgid "Knowledgebase: %(item)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:13 +#, python-format +msgid "View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:15 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:17 +msgid "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have helped them out, in order for us to better serve future customers. We would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:20 +msgid "This article was useful to me" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:21 +msgid "This article was not useful to me" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:24 +msgid "The results of voting by other readers of this article are below:" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:27 +#, python-format +msgid "Recommendations: %(recommendations)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:28 +#, python-format +msgid "Votes: %(votes)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/kb_item.html:29 +#, python-format +msgid "Overall Rating: %(score)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_base.html:13 +msgid "Submit A Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_base.html:15 +msgid "Log In" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_base.html:22 +msgid "Powered by Jutda HelpDesk." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:4 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:4 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:2 +msgid "View a Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 +msgid "Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:12 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:15 +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:16 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:19 +msgid "View Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:20 +msgid "Submit a Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:22 +msgid "All fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_spam.html:4 +msgid "Unable To Open Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_spam.html:6 +msgid "" +"

Sorry, but there has been an error trying to submit your ticket.

\n" +"\n" +"

Our system has marked your submission as spam, so we are unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of links please try removing them if possible.

\n" +"\n" +"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:8 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:8 +#, python-format +msgid "Queue: %(queue_name)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:11 +#: templates/helpdesk/ticket.html:50 +msgid "Submitted On" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 +msgid "Accept and Close" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: templates/helpdesk/ticket.html:99 +msgid "Follow-Ups" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:57 +#: templates/helpdesk/ticket.html:107 +#, python-format +msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:3 +#: templates/helpdesk/report_output.html:3 +#: templates/helpdesk/report_output.html:6 +msgid "Reports & Statistics" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:6 +msgid "" +"\n" +"

Reports & Statistics

\n" +"\n" +"

You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/report_index.html:12 +msgid "" +"\n" +"

Reports & Statistics

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:6 +msgid "The following RSS feeds are available for you to monitor using your preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:10 +msgid "A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets opened for you" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:12 +msgid "Latest Activity" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:13 +msgid "A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, attachments, and more" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:16 +msgid "All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by the public via the web or via e-mail" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:19 +msgid "These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view new tickets coming into that queue." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:22 +msgid "Per-Queue Feeds" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:23 +msgid "All Open Tickets" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/rss_list.html:27 +msgid "Open Tickets" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:3 +msgid "Change System Settings" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:5 +msgid "" +"\n" +"

System Settings

\n" +"\n" +"

The following items can be maintained by you or other superusers:

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:11 +msgid "E-Mail Ignore list" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:12 +msgid "Maintain Queues" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:13 +msgid "Maintain Pre-Set Replies" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:14 +msgid "Maintain Knowledgebase Categories" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:15 +msgid "Maintain Knowledgebase Items" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:16 +msgid "Maintain E-Mail Templates" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/system_settings.html:17 +msgid "Maintain Users" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:2 +msgid "View Ticket Details" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:34 +msgid "Attach another File" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:188 +msgid "Add Another File" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Unhold" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:47 +#, python-format +msgid "Queue: %(queue)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:55 +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:61 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:70 +msgid "Copies To" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:71 +msgid "Manage" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:103 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:118 +msgid "Respond to this ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:124 +msgid "Use a Pre-set Reply" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +msgid "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then modify the pre-set reply to your liking before saving this update." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:128 +msgid "Comment / Resolution" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:130 +msgid "You can insert ticket and queue details in your message. For more information, see the context help page." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:153 +msgid "Is this update public?" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:155 +msgid "If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:158 +msgid "Change Further Details »" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:167 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:84 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:168 +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:181 +msgid "Attach File(s) »" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:187 +msgid "Attach a File" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:195 +msgid "Update This Ticket" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:3 +msgid "Add Ticket CC" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:5 +msgid "" +"\n" +"

Add Ticket CC

\n" +"\n" +"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:21 +msgid "Save Ticket CC" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:3 +msgid "Delete Ticket CC" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

Delete Ticket CC

\n" +"\n" +"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.

\n" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:11 +msgid "Don't Delete" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 +msgid "Yes, Delete" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 +msgid "Ticket CC Settings" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:5 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

Ticket CC Settings

\n" +"\n" +"

The following people will receive an e-mail whenever %(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the ticket via the public ticket views.

\n" +"\n" +"

You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:14 +msgid "Ticket CC List" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +msgid "View?" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 +msgid "Update?" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:29 +#, python-format +msgid "Return to %(ticket_title)s" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:2 +msgid "Ticket Listing" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:49 +msgid "Change Query" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:52 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:56 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:127 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:94 +msgid "Owner(s)" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:107 +msgid "Queue(s)" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:113 +msgid "Status(es)" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:120 +msgid "Tag(s)" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:132 +msgid "Apply Filter" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:138 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:153 +msgid "Save Query" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:144 +msgid "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your query, other users will see this name, so choose something clear and descriptive!" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 +msgid "Shared?" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:147 +msgid "Yes, share this query with other users." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:148 +msgid "If you share this query, it will be visible by all other logged-in users." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:160 +msgid "Use Saved Query" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:162 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:167 +msgid "Run Query" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:197 +msgid "No Tickets Match Your Selection" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:203 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:207 +#, python-format +msgid "Page %(ticket_num)s of %(num_pages)s." +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:211 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/user_settings.html:3 +msgid "Change User Settings" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/user_settings.html:5 +msgid "" +"\n" +"

User Settings

\n" +"\n" +"

Use the following options to change the way your helpdesk system works for you. These settings do not impact any other user.

" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/user_settings.html:19 +msgid "Save Options" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:2 +msgid "Logged Out" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:4 +msgid "" +"\n" +"

Logged Out

\n" +"\n" +"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and make the world a better place.

\n" +"\n" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:2 +msgid "Helpdesk Login" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:5 templates/registration/login.html:17 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:7 +msgid "To log in and begin responding to cases, simply enter your username and password below." +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:10 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:12 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:14 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:35 +#, python-format +msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:40 +#, python-format +msgid "Helpdesk: Open Tickets for %(username)s" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:46 +#, python-format +msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:51 +#, python-format +msgid "Open and Reopened Tickets for %(username)s" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:98 +msgid "Helpdesk: Unassigned Tickets" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:99 +msgid "Unassigned Open and Reopened tickets" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:124 +msgid "Helpdesk: Recent Followups" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:125 +msgid "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and resolutions" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:142 +#, python-format +msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s" +msgstr "" + +#: views/feeds.py:147 +#, python-format +msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" +msgstr "" + +#: views/public.py:80 +msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." +msgstr "" + +#: views/public.py:93 +msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" +msgstr "" + +#: views/staff.py:121 +msgid "Accepted resolution and closed ticket" +msgstr "" + +#: views/staff.py:139 +msgid "Sorry, you need to login to do that." +msgstr "" + +#: views/staff.py:172 +#, python-format +msgid "Assigned to %(username)s" +msgstr "" + +#: views/staff.py:194 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: views/staff.py:358 +#, python-format +msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" +msgstr "" + +#: views/staff.py:363 +msgid "Unassigned in bulk update" +msgstr "" + +#: views/staff.py:368 views/staff.py:373 +msgid "Closed in bulk update" +msgstr "" + +#: views/staff.py:568 +msgid "

Note: Your keyword search is case sensitive because of your database. This means the search will not be accurate. By switching to a different database system you will gain better searching! For more information, read the Django Documentation on string matching in SQLite." +msgstr "" + +#: views/staff.py:672 +msgid "Ticket taken off hold" +msgstr "" + +#: views/staff.py:675 +msgid "Ticket placed on hold" +msgstr "" diff --git a/helpdesk/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/helpdesk/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index e900e179..62034974 100644 --- a/helpdesk/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/helpdesk/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Jutdahelpdesk russian translation -# Copyright (C) 2008 -# This file is distributed under the same license as the Jutdahelpdesk package. -# Artiom Diomin , 2008. -# +# django-helpdesk English language translation +# Copyright (C) 2011 Ross Poulton +# This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. +# Ross Poulton , 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: jutda-helpdesk svn revision 143\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-15 00:01+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Yakovlev \n" -"Language-Team: Russian Language \n" +"Project-Id-Version: django-helpdesk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/RossP/django-helpdesk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-12 02:29+0000\n" +"Last-Translator: rossp \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: forms.py:37 forms.py:271 models.py:258 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: forms.py:28 forms.py:203 templates/helpdesk/dashboard.html:10 #: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 #: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/ticket_list.html:54 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:75 @@ -25,223 +24,180 @@ msgstr "" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: forms.py:46 +#: forms.py:37 msgid "Summary of the problem" msgstr "Краткое описание проблемы" -#: forms.py:51 +#: forms.py:42 msgid "Submitter E-Mail Address" msgstr "Адрес E-mail отправителя" -#: forms.py:52 -msgid "" -"This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." -msgstr "" -"На этот e-mail адрес будут посылатся копии всех публичных обновлений этого " -"талона" +#: forms.py:43 +msgid "This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." +msgstr "На этот e-mail адрес будут посылатся копии всех публичных обновлений этого талона" -#: forms.py:58 +#: forms.py:49 msgid "Description of Issue" msgstr "Описание проблемы" -#: forms.py:65 +#: forms.py:56 msgid "Case owner" msgstr "Владелец" -#: forms.py:66 -msgid "" -"If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of " -"this ticket immediately." -msgstr "" -"Если вы выберете отличного от себя владельца, ему будут высланы детали этого " -"талона немедленно." +#: forms.py:57 +msgid "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of this ticket immediately." +msgstr "Если вы выберете отличного от себя владельца, ему будут высланы детали этого талона немедленно." -#: forms.py:74 models.py:318 management/commands/escalate_tickets.py:152 +#: forms.py:65 models.py:312 management/commands/escalate_tickets.py:152 #: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:21 -#: templates/helpdesk/ticket.html:128 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:22 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:265 +#: templates/helpdesk/ticket.html:65 templates/helpdesk/ticket.html.py:170 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:81 views/staff.py:231 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: forms.py:75 +#: forms.py:66 msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." -msgstr "" -"Пожалуйста выбирайте приобитет внимательно. Если не уверены оставьте 3, как " -"есть." +msgstr "Пожалуйста выбирайте приобитет внимательно. Если не уверены оставьте 3, как есть." -#: forms.py:81 forms.py:307 -#, fuzzy +#: forms.py:72 forms.py:239 msgid "Attach File" -msgstr "Прикрепить файл" +msgstr "" -#: forms.py:82 forms.py:308 +#: forms.py:73 forms.py:240 msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." msgstr "" -#: forms.py:90 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 -#: templates/helpdesk/ticket.html:131 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:33 +#: forms.py:81 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:27 +#: templates/helpdesk/ticket.html:76 templates/helpdesk/ticket.html.py:173 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:58 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:276 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:242 msgid "Tags" msgstr "" -#: forms.py:91 -msgid "" -"Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should " -"communicate significant characteristics of this ticket" +#: forms.py:82 +msgid "Words, separated by spaces, or phrases separated by commas. These should communicate significant characteristics of this ticket" msgstr "" -#: forms.py:183 +#: forms.py:115 msgid "Ticket Opened" msgstr "Талон открыт" -#: forms.py:190 +#: forms.py:122 #, python-format msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" msgstr "Талон открыт и присвоен %(name)s" -#: forms.py:280 +#: forms.py:212 msgid "Summary of your query" msgstr "Краткое описание вашего запроса" -#: forms.py:285 +#: forms.py:217 msgid "Your E-Mail Address" msgstr "Ваш E-Mail Адрес" -#: forms.py:286 +#: forms.py:218 msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." msgstr "Мы известим вас по электронной почте, когда талон обновится." -#: forms.py:291 +#: forms.py:223 msgid "Description of your issue" msgstr "Описание вашей проблемы." -#: forms.py:293 -msgid "" -"Please be as descriptive as possible, including any details we may need to " -"address your query." -msgstr "" -"Пожалуйста, будьте максимально информативным, нам пригодятся любые " -"подробности касающиеся вашего запроса." +#: forms.py:225 +msgid "Please be as descriptive as possible, including any details we may need to address your query." +msgstr "Пожалуйста, будьте максимально информативным, нам пригодятся любые подробности касающиеся вашего запроса." -#: forms.py:301 +#: forms.py:233 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" -#: forms.py:302 +#: forms.py:234 msgid "Please select a priority carefully." msgstr "Пожалуйста, выберите приоритеты тщательно." -#: forms.py:390 +#: forms.py:264 msgid "Ticket Opened Via Web" msgstr "Талон открыт через Web" -#: forms.py:460 +#: forms.py:334 msgid "Show Ticket List on Login?" msgstr "Показывать список талонов после входа?" -#: forms.py:461 +#: forms.py:335 msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." msgstr "Показывать список талонов после входа? Иначе будет показана панель." -#: forms.py:466 +#: forms.py:340 msgid "E-mail me on ticket change?" msgstr "Уведомлять меня по электронной почте о изменениях талона?" -#: forms.py:467 -msgid "" -"If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody " -"else, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Если вы владелец талона и талон меняется через web кем-то еще, вы хотите " -"получить уведомление по электронной почте?" +#: forms.py:341 +msgid "If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody else, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Если вы владелец талона и талон меняется через web кем-то еще, вы хотите получить уведомление по электронной почте?" -#: forms.py:472 +#: forms.py:346 msgid "E-mail me when assigned a ticket?" msgstr "Уведовить меня по электронной почте о назначеных мне талонах?" -#: forms.py:473 -msgid "" -"If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Хотите ли получать уведомления по электронной почте если кто-то назначил вам " -"талон через web?" +#: forms.py:347 +msgid "If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" +msgstr "Хотите ли получать уведомления по электронной почте если кто-то назначил вам талон через web?" -#: forms.py:478 +#: forms.py:352 msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" msgstr "Уведомить меня когда талон изменён через API?" -#: forms.py:479 +#: forms.py:353 msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" -msgstr "" -"Хотите ли вы получать электронное уведомление если талон был изменён через " -"API" +msgstr "Хотите ли вы получать электронное уведомление если талон был изменён через API" -#: forms.py:484 +#: forms.py:358 msgid "Number of tickets to show per page" msgstr "" -#: forms.py:485 +#: forms.py:359 msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" msgstr "" -#: forms.py:492 -#, fuzzy +#: forms.py:366 msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" -msgstr "Уведовить меня по электронной почте о назначеных мне талонах?" - -#: forms.py:493 -msgid "" -"When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " -"address as the submitter address? You can type a different e-mail address " -"when entering the ticket if needed, this option only changes the default." msgstr "" -#: models.py:32 models.py:252 models.py:470 models.py:760 models.py:794 +#: forms.py:367 +msgid "When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail address as the submitter address? You can type a different e-mail address when entering the ticket if needed, this option only changes the default." +msgstr "" + +#: models.py:32 models.py:250 models.py:460 models.py:744 models.py:775 #: templates/helpdesk/dashboard.html:26 templates/helpdesk/dashboard.html:44 -#: templates/helpdesk/ticket.html:122 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 -#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:255 +#: templates/helpdesk/ticket.html:164 templates/helpdesk/ticket_list.html:72 +#: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 views/staff.py:221 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: models.py:37 models.py:765 models.py:1131 +#: models.py:37 models.py:749 msgid "Slug" msgstr "Слаг" #: models.py:38 -msgid "" -"This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " -"or e-mailing may get messy." -msgstr "" -"Эта строка используется для конструирования идентификатора талона. Однажды " -"установив, старайтесь не менять его, или электронная почта может " -"перепутаться." +msgid "This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it or e-mailing may get messy." +msgstr "Эта строка используется для конструирования идентификатора талона. Однажды установив, старайтесь не менять его, или электронная почта может перепутаться." -#: models.py:43 models.py:988 models.py:1058 models.py:1128 +#: models.py:43 models.py:963 models.py:1029 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес E-mail" #: models.py:46 -msgid "" -"All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use " -"IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." -msgstr "" -"Все исходящие электронные письма этой очереди будут использовать этот " -"электронный адрес. Если вы используете IMAP или POP3 это и есть этот " -"электронный адрес." +msgid "All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." +msgstr "Все исходящие электронные письма этой очереди будут использовать этот электронный адрес. Если вы используете IMAP или POP3 это и есть этот электронный адрес." #: models.py:52 msgid "Locale" msgstr "" #: models.py:56 -msgid "" -"Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " -"language." +msgid "Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this language." msgstr "" #: models.py:60 @@ -258,47 +214,31 @@ msgstr "Разрешить размещение заявки через элек #: models.py:71 msgid "Do you want to poll the e-mail box below for new tickets?" -msgstr "" -"Хотите ли вы опрашивать ниже указанный электронный адрес на наличие новых " -"талонов?" +msgstr "Хотите ли вы опрашивать ниже указанный электронный адрес на наличие новых талонов?" #: models.py:76 msgid "Escalation Days" msgstr "Дни поднятия" #: models.py:79 -msgid "" -"For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " -"priority? Set to 0 for no escalation." -msgstr "" -"Как часто вы желаете увеличивать их приоритет для талонов которые не на " -"удержании? 0 для отключения подъёма." +msgid "For tickets which are not held, how often do you wish to increase their priority? Set to 0 for no escalation." +msgstr "Как часто вы желаете увеличивать их приоритет для талонов которые не на удержании? 0 для отключения подъёма." #: models.py:84 msgid "New Ticket CC Address" msgstr "CC Адрес Электронной Почты" #: models.py:87 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all new tickets created for this queue" -msgstr "" -"На введённые здесь электронный адрес будут посылатся уведомления обо всех " -"новый талонах и этой очереди" +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all new tickets created for this queue" +msgstr "На введённые здесь электронный адрес будут посылатся уведомления обо всех новый талонах и этой очереди" #: models.py:92 msgid "Updated Ticket CC Address" msgstr "Обновлённый CC Адрес Талона" #: models.py:95 -msgid "" -"If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " -"all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " -"this queue" -msgstr "" -"На введённый здесь электронный адрес будут посылатся уведомления о любой " -"активности в талонах (создание, закрытие, обновлени, переназначание и т.д.) " -"для этой очереди" +msgid "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for this queue" +msgstr "На введённый здесь электронный адрес будут посылатся уведомления о любой активности в талонах (создание, закрытие, обновлени, переназначание и т.д.) для этой очереди" #: models.py:101 msgid "E-Mail Box Type" @@ -313,50 +253,32 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: models.py:106 -msgid "" -"E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " -"POP3 and IMAP are supported." -msgstr "" -"Тип ящика электронной почты, из которого будут создаватся автоматические " -"талоны - оба POP3 и IMAP поддерживаются." +msgid "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both POP3 and IMAP are supported." +msgstr "Тип ящика электронной почты, из которого будут создаватся автоматические талоны - оба POP3 и IMAP поддерживаются." #: models.py:111 msgid "E-Mail Hostname" msgstr "Имя Сервера Электронной Почты" #: models.py:115 -msgid "" -"Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " -"\"localhost\"." -msgstr "" -"Адрес вашего сервера электронной почты - может быть имя, или IP адрес. Или " -"даже \"localhost\"." +msgid "Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be \"localhost\"." +msgstr "Адрес вашего сервера электронной почты - может быть имя, или IP адрес. Или даже \"localhost\"." #: models.py:120 msgid "E-Mail Port" msgstr "Порт Электронный Почты" #: models.py:123 -msgid "" -"Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " -"for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " -"the defaults." -msgstr "" -"Номер порта для доступа к электронному ящику. По умолчанию \"110\" для POP3, " -"и \"143\" для IMAP. Настройки могут отличатся на разных серверах. Оставьте " -"пустым для использования значения по умолчанию." +msgid "Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use the defaults." +msgstr "Номер порта для доступа к электронному ящику. По умолчанию \"110\" для POP3, и \"143\" для IMAP. Настройки могут отличатся на разных серверах. Оставьте пустым для использования значения по умолчанию." #: models.py:129 msgid "Use SSL for E-Mail?" msgstr "Использовать SSL для электронной почты?" #: models.py:132 -msgid "" -"Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " -"993 for IMAP and 995 for POP3." -msgstr "" -"Использовать SSL для IMAP или POP3 - порты по умолчанию для SSL 993 для IMAP " -"и 995 для POP3." +msgid "Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are 993 for IMAP and 995 for POP3." +msgstr "Использовать SSL для IMAP или POP3 - порты по умолчанию для SSL 993 для IMAP и 995 для POP3." #: models.py:137 msgid "E-Mail Username" @@ -379,14 +301,8 @@ msgid "IMAP Folder" msgstr "Папка IMAP" #: models.py:157 -msgid "" -"If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " -"you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " -"your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." -msgstr "" -"Если используется IMAP, из какой папки вы желаете скачивать сообщения? " -"Фильтрация сообщений на сервере позволяет вам использовать один IMAP аккаунт " -"для множества очередей. По умолчанию: INBOX." +msgid "If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." +msgstr "Если используется IMAP, из какой папки вы желаете скачивать сообщения? Фильтрация сообщений на сервере позволяет вам использовать один IMAP аккаунт для множества очередей. По умолчанию: INBOX." #: models.py:164 msgid "E-Mail Check Interval" @@ -396,700 +312,486 @@ msgstr "Интервал Проверки Электронной Почты" msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" msgstr "Как часто вы хотите проверять этот ящик? (в минутах)" -#: models.py:236 templates/helpdesk/dashboard.html:10 -#: templates/helpdesk/ticket.html:86 +#: models.py:235 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:134 msgid "Open" msgstr "Открытый" -#: models.py:237 templates/helpdesk/ticket.html:92 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:98 templates/helpdesk/ticket.html:103 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:107 +#: models.py:236 templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:144 templates/helpdesk/ticket.html:149 msgid "Reopened" msgstr "Переоткрытый" -#: models.py:238 templates/helpdesk/dashboard.html:10 -#: templates/helpdesk/ticket.html:87 templates/helpdesk/ticket.html.py:93 -#: templates/helpdesk/ticket.html:99 +#: models.py:237 templates/helpdesk/dashboard.html:10 +#: templates/helpdesk/ticket.html:135 templates/helpdesk/ticket.html.py:140 +#: templates/helpdesk/ticket.html:145 msgid "Resolved" msgstr "Решённый" -#: models.py:239 templates/helpdesk/ticket.html:88 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:94 templates/helpdesk/ticket.html:100 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:104 +#: models.py:238 templates/helpdesk/ticket.html:136 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:141 templates/helpdesk/ticket.html:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html.py:150 msgid "Closed" msgstr "Закрытый" -#: models.py:240 templates/helpdesk/ticket.html:89 -#: templates/helpdesk/ticket.html.py:95 templates/helpdesk/ticket.html:108 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Дата" - -#: models.py:244 +#: models.py:242 msgid "1. Critical" msgstr "1. Критичный" -#: models.py:245 +#: models.py:243 msgid "2. High" msgstr "2. Высокий" -#: models.py:246 +#: models.py:244 msgid "3. Normal" msgstr "3. Нормальный" -#: models.py:247 +#: models.py:245 msgid "4. Low" msgstr "4. Низкий" -#: models.py:248 +#: models.py:246 msgid "5. Very Low" msgstr "5. Очень низкий" -#: models.py:262 templates/helpdesk/dashboard.html:44 +#: models.py:257 templates/helpdesk/dashboard.html:44 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:69 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Created" msgstr "Созданный" -#: models.py:264 +#: models.py:259 msgid "Date this ticket was first created" msgstr "Дата создания этого талона" -#: models.py:268 +#: models.py:263 msgid "Modified" msgstr "Изменённый" -#: models.py:270 +#: models.py:265 msgid "Date this ticket was most recently changed." msgstr "Дата когда талон был последний раз изменён." -#: models.py:274 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 +#: models.py:269 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:16 +#: templates/helpdesk/ticket.html:60 msgid "Submitter E-Mail" msgstr "Электронный Адрес Отправителя" -#: models.py:277 -msgid "" -"The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " -"task." -msgstr "" -"Отправитель будет получать E-mail обо всех публичных дополнениях к этой " -"задаче." +#: models.py:272 +msgid "The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this task." +msgstr "Отправитель будет получать E-mail обо всех публичных дополнениях к этой задаче." -#: models.py:286 -#, fuzzy -msgid "Assigned to" -msgstr "Назначен " - -#: models.py:290 templates/helpdesk/dashboard.html:26 +#: models.py:284 templates/helpdesk/dashboard.html:26 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:55 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:78 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: models.py:296 +#: models.py:290 msgid "On Hold" msgstr "Удерживаемый" -#: models.py:299 +#: models.py:293 msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." msgstr "Если талон на удержании он не будет автоматически поднят." -#: models.py:304 models.py:769 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:39 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:45 +#: models.py:298 models.py:753 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:33 +#: templates/helpdesk/ticket.html:83 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: models.py:307 +#: models.py:301 msgid "The content of the customers query." msgstr "Содержимое запроса клиента." -#: models.py:311 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: models.py:305 templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Resolution" msgstr "Решение" -#: models.py:314 +#: models.py:308 msgid "The resolution provided to the customer by our staff." msgstr "Решение предоставлено клиенту нашими сотрудниками." -#: models.py:322 +#: models.py:316 msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" msgstr "1 = Наивысший Приоритет, 5 = Низший Приоритет" -#: models.py:329 -msgid "" -"The date this ticket was last escalated - updated automatically by " -"management/commands/escalate_tickets.py." -msgstr "" -"Дата когда тикет последний раз в последний раз поднят, автоматически " -"обновляется вызовом management/commands/escalate_tickets.py." +#: models.py:323 +msgid "The date this ticket was last escalated - updated automatically by management/commands/escalate_tickets.py." +msgstr "Дата когда тикет последний раз в последний раз поднят, автоматически обновляется вызовом management/commands/escalate_tickets.py." -#: models.py:338 templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 -#: views/feeds.py:91 views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:212 +#: models.py:332 templates/helpdesk/ticket.html:56 views/feeds.py:91 +#: views/feeds.py:117 views/feeds.py:171 views/staff.py:178 msgid "Unassigned" msgstr "Не назначеный" -#: models.py:377 +#: models.py:371 msgid " - On Hold" msgstr " - На Удержании" -#: models.py:461 models.py:1046 models.py:1178 -#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 -#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 -msgid "Ticket" -msgstr "Талон" - -#: models.py:465 models.py:694 models.py:981 models.py:1125 +#: models.py:456 models.py:678 models.py:956 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: models.py:477 views/staff.py:226 +#: models.py:467 views/staff.py:192 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: models.py:483 +#: models.py:473 msgid "Public" msgstr "Публичный" -#: models.py:486 -msgid "" -"Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " -"tickets can only be seen by staff." -msgstr "" -"Публичные талоны видны отправителям и коллективу, а не публичные только " -"коллективу." +#: models.py:476 +msgid "Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public tickets can only be seen by staff." +msgstr "Публичные талоны видны отправителям и коллективу, а не публичные только коллективу." -#: models.py:494 models.py:861 models.py:1054 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Имя Пользователя" - -#: models.py:498 templates/helpdesk/ticket.html:84 +#: models.py:487 templates/helpdesk/ticket.html:132 msgid "New Status" msgstr "Новый Статус" -#: models.py:502 +#: models.py:491 msgid "If the status was changed, what was it changed to?" msgstr "Если статус был изменён, на что он был изменён?" -#: models.py:531 models.py:588 -#, fuzzy -msgid "Follow-up" -msgstr "Наблюдатели" - -#: models.py:535 models.py:1183 +#: models.py:522 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: models.py:540 +#: models.py:527 msgid "Old Value" msgstr "Старое Значение" -#: models.py:546 +#: models.py:533 msgid "New Value" msgstr "Новое Значение" -#: models.py:554 +#: models.py:541 msgid "removed" msgstr "удалённый" -#: models.py:556 +#: models.py:543 #, python-format msgid "set to %s" msgstr "установлен в %s" -#: models.py:558 +#: models.py:545 #, python-format msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" msgstr "изменён с \"%(old_value)s\" на \"%(new_value)s\"" -#: models.py:592 +#: models.py:576 msgid "File" msgstr "Файл" -#: models.py:597 +#: models.py:581 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: models.py:602 +#: models.py:586 msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" -#: models.py:607 +#: models.py:591 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: models.py:608 +#: models.py:592 msgid "Size of this file in bytes" msgstr "Размер этого файла в байтах" -#: models.py:643 -msgid "" -"Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " -"queues you wish to limit this reply to." -msgstr "" -"Оставьте пустым что бы позволить всем очередям использовать этот ответ, или " -"выберете каким очередям можно использовать этот ответ." +#: models.py:627 +msgid "Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those queues you wish to limit this reply to." +msgstr "Оставьте пустым что бы позволить всем очередям использовать этот ответ, или выберете каким очередям можно использовать этот ответ." -#: models.py:648 models.py:689 models.py:976 +#: models.py:632 models.py:673 models.py:951 #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: models.py:650 -msgid "" -"Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." -msgstr "" -"Используется пользователям только что бы помочь им выбрать ответ - " -"пользователю не показывается." +#: models.py:634 +msgid "Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." +msgstr "Используется пользователям только что бы помочь им выбрать ответ - пользователю не показывается." -#: models.py:655 +#: models.py:639 msgid "Body" msgstr "Тело" -#: models.py:656 -msgid "" -"Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); " -"{{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." -msgstr "" -"Доступный контекст: {{ ticket }} - талон (например {{ ticket.title }}); " -"{{ queue }} - Очередь; и {{ user }} - текущий пользователь." +#: models.py:640 +msgid "Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); {{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." +msgstr "Доступный контекст: {{ ticket }} - талон (например {{ ticket.title }}); {{ queue }} - Очередь; и {{ user }} - текущий пользователь." -#: models.py:683 -msgid "" -"Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " -"queues you wish to exclude with this entry." -msgstr "" -"Оставьте пустым что бы это исключение применялось ко всем очередям, или " -"выберите очереди для который применять исключение." +#: models.py:667 +msgid "Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those queues you wish to exclude with this entry." +msgstr "Оставьте пустым что бы это исключение применялось ко всем очередям, или выберите очереди для который применять исключение." -#: models.py:695 +#: models.py:679 msgid "Date on which escalation should not happen" msgstr "Дата когда новые талоны не должны подниматся." -#: models.py:712 +#: models.py:696 msgid "Template Name" msgstr "Имя Шаблона" -#: models.py:718 +#: models.py:702 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: models.py:720 -msgid "" -"This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " -"something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is " -"available as in plain_text, below." -msgstr "" -"Добавится приставка \"[ticket.ticket] ticket.title\". Мы рекомендуем что " -"нибудь простое например \"(Updated\") или \"(Closed)\" - тот же контекст " -"доступен ниже в plain_text." +#: models.py:704 +msgid "This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is available as in plain_text, below." +msgstr "Добавится приставка \"[ticket.ticket] ticket.title\". Мы рекомендуем что нибудь простое например \"(Updated\") или \"(Closed)\" - тот же контекст доступен ниже в plain_text." -#: models.py:726 +#: models.py:710 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" -#: models.py:728 -msgid "" -"In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same " -"context is available as in plain_text, below." -msgstr "" -"В HTML электронных письмах, это будет в заголовке - тот же контекст доступен " -"в виде plain_text ниже." +#: models.py:712 +msgid "In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same context is available as in plain_text, below." +msgstr "В HTML электронных письмах, это будет в заголовке - тот же контекст доступен в виде plain_text ниже." -#: models.py:734 +#: models.py:718 msgid "Plain Text" msgstr "Чистый Текст" -#: models.py:735 -msgid "" -"The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " -"depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." -msgstr "" -"Доступный контекст для включения {{ ticket }}, {{ queue }}, и в зависимости " -"от времени вызова: {{ resolution }} или {{ comment }}." +#: models.py:719 +msgid "The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." +msgstr "Доступный контекст для включения {{ ticket }}, {{ queue }}, и в зависимости от времени вызова: {{ resolution }} или {{ comment }}." -#: models.py:741 +#: models.py:725 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: models.py:742 +#: models.py:726 msgid "The same context is available here as in plain_text, above." msgstr "Тот же самый контекст доступен здесь как в plain_text выше." -#: models.py:790 templates/helpdesk/kb_index.html:10 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: models.py:799 +#: models.py:780 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: models.py:803 +#: models.py:784 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: models.py:807 +#: models.py:788 msgid "Votes" msgstr "Голоса" -#: models.py:808 +#: models.py:789 msgid "Total number of votes cast for this item" msgstr "Общее количество отданых голосов" -#: models.py:813 +#: models.py:793 msgid "Positive Votes" msgstr "Положительные Голоса" -#: models.py:814 +#: models.py:794 msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." msgstr "Количество ПОЗИТИВНО голосовавших." -#: models.py:819 +#: models.py:798 msgid "Last Updated" msgstr "Последний Раз Обновлялось" -#: models.py:820 +#: models.py:799 msgid "The date on which this question was most recently changed." msgstr "Дата когда этот вопрос был последний раз изменён." -#: models.py:834 +#: models.py:813 msgid "Unrated" msgstr "Не оценённый" -#: models.py:865 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 +#: models.py:841 templates/helpdesk/ticket_list.html:142 msgid "Query Name" msgstr "Имя Запроса" -#: models.py:867 +#: models.py:843 msgid "User-provided name for this query" msgstr "Имя запроса определённое пользователем" -#: models.py:871 +#: models.py:847 msgid "Shared With Other Users?" msgstr "Доступный Остальным Пользователям?" -#: models.py:874 +#: models.py:850 msgid "Should other users see this query?" msgstr "Виден ли этот запрос другим пользователям?" -#: models.py:878 +#: models.py:854 msgid "Search Query" msgstr "Поисковый Запрос" -#: models.py:879 +#: models.py:855 msgid "Pickled query object. Be wary changing this." msgstr "Pickle-ные объекты запросов. Не изменяйте их." -#: models.py:900 +#: models.py:876 msgid "Settings Dictionary" msgstr "Словарь Настроек" -#: models.py:901 -msgid "" -"This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do " -"not change this field via the admin." -msgstr "" -"Это base64-кодированое представление pickle-ного Python словаря. Не " -"изменяйте его через админку." +#: models.py:877 +msgid "This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. Do not change this field via the admin." +msgstr "Это base64-кодированое представление pickle-ного Python словаря. Не изменяйте его через админку." -#: models.py:970 -msgid "" -"Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " -"queues you wish to ignore this e-mail for." -msgstr "" -"Оставьте пустым, чтобы этот E-mail был проигнорирован во всех очередях, или " -"выберите те очереди, для которых он будет проигнорирован." +#: models.py:945 +msgid "Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those queues you wish to ignore this e-mail for." +msgstr "Оставьте пустым, чтобы этот E-mail был проигнорирован во всех очередях, или выберите те очереди, для которых он будет проигнорирован." -#: models.py:982 +#: models.py:957 msgid "Date on which this e-mail address was added" msgstr "Дата добавления этого E-mail" -#: models.py:990 -msgid "" -"Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " -"postmaster@*." -msgstr "" -"Введите E-mail - полный адрес или шаблон с подстановочными знаками, " -"например, *@domain.com или postmaster@*." +#: models.py:965 +msgid "Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or postmaster@*." +msgstr "Введите E-mail - полный адрес или шаблон с подстановочными знаками, например, *@domain.com или postmaster@*." -#: models.py:995 +#: models.py:970 msgid "Save Emails in Mailbox?" msgstr "" -#: models.py:998 -msgid "" -"Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " -"unticked, emails from this address will be deleted." +#: models.py:973 +msgid "Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is unticked, emails from this address will be deleted." msgstr "" -#: models.py:1053 +#: models.py:1025 msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." msgstr "" -#: models.py:1061 +#: models.py:1032 msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" msgstr "" -#: models.py:1065 -#, fuzzy +#: models.py:1036 msgid "Can View Ticket?" -msgstr "Просмотреть Талон" +msgstr "" -#: models.py:1067 +#: models.py:1038 msgid "Can this CC login to view the ticket details?" msgstr "" -#: models.py:1071 -#, fuzzy +#: models.py:1042 msgid "Can Update Ticket?" -msgstr "Обновить Этот Талон" +msgstr "" -#: models.py:1073 +#: models.py:1044 msgid "Can this CC login and update the ticket?" msgstr "" -#: models.py:1100 -#, fuzzy -msgid "Field Name" -msgstr "Поле" - -#: models.py:1101 -msgid "" -"As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of " -"only lowercase letters with no punctuation." -msgstr "" - -#: models.py:1106 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: models.py:1108 -msgid "The display label for this field" -msgstr "" - -#: models.py:1112 -#, fuzzy -msgid "Help Text" -msgstr "Чистый Текст" - -#: models.py:1113 -msgid "Shown to the user when editing the ticket" -msgstr "" - -#: models.py:1119 -msgid "Character (single line)" -msgstr "" - -#: models.py:1120 -msgid "Text (multi-line)" -msgstr "" - -#: models.py:1121 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: models.py:1122 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: models.py:1123 -msgid "List" -msgstr "" - -#: models.py:1124 -msgid "Boolean (checkbox yes/no)" -msgstr "" - -#: models.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Заголовок" - -#: models.py:1127 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: models.py:1129 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: models.py:1130 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Адрес E-mail" - -#: models.py:1135 -#, fuzzy -msgid "Data Type" -msgstr "Дата" - -#: models.py:1137 -msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" -msgstr "" - -#: models.py:1142 -msgid "Maximum Length (characters)" -msgstr "" - -#: models.py:1148 -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#: models.py:1149 -msgid "Only used for decimal fields" -msgstr "" - -#: models.py:1155 -#, fuzzy -msgid "List Values" -msgstr "Старое Значение" - -#: models.py:1156 -msgid "For list fields only. Enter one option per line." -msgstr "" - -#: models.py:1162 -msgid "Required?" -msgstr "" - -#: models.py:1163 -msgid "Does the user have to enter a value for this field?" -msgstr "" - -#: models.py:1167 -msgid "Staff Only?" -msgstr "" - -#: models.py:1168 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" -msgstr "Должна ли эта очередь быть доступна в публичной форме заявки?" - #: management/commands/escalate_tickets.py:146 #, python-format msgid "Ticket escalated after %s days" msgstr "Талон поднят после %s дней" -#: management/commands/get_email.py:146 +#: management/commands/get_email.py:147 msgid "Created from e-mail" msgstr "Созданый из электронной почты" -#: management/commands/get_email.py:150 +#: management/commands/get_email.py:151 msgid "Unknown Sender" msgstr "Неизвестный Отправитель" -#: management/commands/get_email.py:204 -msgid "" -"No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body." -"html." +#: management/commands/get_email.py:203 +msgid "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body.html." msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:208 +#: management/commands/get_email.py:207 msgid "email_html_body.html" msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:285 -#, fuzzy -msgid " (Reopened)" -msgstr "Переоткрытый" +#: management/commands/get_email.py:284 +msgid " (Reopened" +msgstr "" -#: management/commands/get_email.py:287 +#: management/commands/get_email.py:286 msgid " (Updated)" msgstr "(Обновлено)" -#: management/commands/get_email.py:309 +#: management/commands/get_email.py:308 #, python-format msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "Электронное послание полученное от %(sender_email)s" -#: management/commands/get_email.py:317 -#, fuzzy, python-format +#: management/commands/get_email.py:316 +#, python-format msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" -msgstr "Электронное послание полученное от %(sender_email)s" +msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:7 -#, fuzzy -msgid "Powered by django-helpdesk" +#: templates/helpdesk/base.html:4 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk" msgstr "Работает на Judta Helpdesk" -#: templates/helpdesk/base.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/base.html:9 templates/helpdesk/rss_list.html:9 #: templates/helpdesk/rss_list.html:23 templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "My Open Tickets" msgstr "Мои Открытые Талоны" -#: templates/helpdesk/base.html:13 +#: templates/helpdesk/base.html:10 msgid "All Recent Activity" msgstr "Вся Последная Активность" -#: templates/helpdesk/base.html:14 templates/helpdesk/dashboard.html:43 +#: templates/helpdesk/base.html:11 templates/helpdesk/dashboard.html:43 #: templates/helpdesk/rss_list.html:15 msgid "Unassigned Tickets" msgstr "Не Назначеные Талоны" -#: templates/helpdesk/base.html:45 templates/helpdesk/public_base.html:3 +#: templates/helpdesk/base.html:17 templates/helpdesk/public_base.html:3 #: templates/helpdesk/public_base.html:11 msgid "Helpdesk" msgstr "Справочная" -#: templates/helpdesk/base.html:47 +#: templates/helpdesk/base.html:19 msgid "Dashboard" msgstr "Панель" -#: templates/helpdesk/base.html:48 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 +#: templates/helpdesk/base.html:20 templates/helpdesk/ticket_list.html:182 msgid "Tickets" msgstr "талоны" -#: templates/helpdesk/base.html:49 +#: templates/helpdesk/base.html:21 msgid "New Ticket" msgstr "Новый Талон" -#: templates/helpdesk/base.html:50 +#: templates/helpdesk/base.html:22 msgid "Stats" msgstr "Статистика" -#: templates/helpdesk/base.html:63 +#: templates/helpdesk/base.html:23 msgid "Logout" msgstr "Выход" -#: templates/helpdesk/base.html:64 +#: templates/helpdesk/base.html:24 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." -#: templates/helpdesk/base.html:64 +#: templates/helpdesk/base.html:24 msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Powered by django-" -"helpdesk." -msgstr "Работает на Jutda Helpdesk." +#: templates/helpdesk/base.html:31 +msgid "Powered by Jutda Helpdesk." +msgstr "" -#: templates/helpdesk/base.html:73 templates/helpdesk/rss_list.html:9 +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:9 #: templates/helpdesk/rss_list.html:12 templates/helpdesk/rss_list.html:15 #: templates/helpdesk/rss_list.html:27 templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "RSS Icon" msgstr "Иконка RSS" -#: templates/helpdesk/base.html:73 templates/helpdesk/rss_list.html:2 +#: templates/helpdesk/base.html:31 templates/helpdesk/rss_list.html:2 #: templates/helpdesk/rss_list.html.py:4 msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS Ленты Новостей" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "API" msgstr "API" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "User Settings" msgstr "Настройки Пользователя" -#: templates/helpdesk/base.html:73 +#: templates/helpdesk/base.html:31 msgid "System Settings" msgstr "Системные настройки" @@ -1103,27 +805,20 @@ msgid "" "\n" "

Delete Query

\n" "\n" -"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket " -"listing.

\n" +"

Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket listing.

\n" msgstr "" "\n" "

Удалить Запрос

\n" "\n" -"

Вы уверены что вы хотите удалить сохранённый фильтр (%(query_title)s)? Что бы пересоздать его, вам придётся в ручную перефильтровать ваши " -"талоны из списка

\n" +"

Вы уверены что вы хотите удалить сохранённый фильтр (%(query_title)s)? Что бы пересоздать его, вам придётся в ручную перефильтровать ваши талоны из списка

\n" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:11 msgid "" "\n" -"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete " -"it, they will have to manually create their own query.

\n" +"

You have shared this query, so other users may be using it. If you delete it, they will have to manually create their own query.

\n" msgstr "" "\n" -"

Вы поделились запросом, теперь остальные пользователи могут его " -"использовать. Если вы удалите его, им придётся сделать себе собственные " -"запрос.

\n" +"

Вы поделились запросом, теперь остальные пользователи могут его использовать. Если вы удалите его, им придётся сделать себе собственные запрос.

\n" #: templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:15 #: templates/helpdesk/delete_ticket.html:11 @@ -1143,14 +838,11 @@ msgstr "Создать Талон" msgid "" "

Submit a Ticket

\n" "\n" -"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as " -"descriptive a title and description as possible.

" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

" msgstr "" "

Отправить талон

\n" "\n" -"

Все поля обязательны для заполнения пока не сказано обратное. Пожалуйста, " -"напишите заголовок и описание как можно более точно отображающими суть " -"проблемы.

" +"

Все поля обязательны для заполнения пока не сказано обратное. Пожалуйста, напишите заголовок и описание как можно более точно отображающими суть проблемы.

" #: templates/helpdesk/create_ticket.html:17 #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:19 @@ -1171,13 +863,6 @@ msgstr "Панель управления Справочной" msgid "Helpdesk Summary" msgstr "Сводка по Справочной" -#: templates/helpdesk/dashboard.html:20 -msgid "" -"Welcome to your Helpdesk Dashboard! From here you can quickly see your own " -"tickets, and those tickets that have no owner. Why not pick up an orphan " -"ticket and sort it out for a customer?" -msgstr "" - #: templates/helpdesk/dashboard.html:25 msgid "Your Tickets" msgstr "Ваши Талоны" @@ -1195,8 +880,7 @@ msgstr "Последнее Обновление" msgid "You have no tickets assigned to you." msgstr "Нет талонов, назначенных Вам." -#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 +#: templates/helpdesk/dashboard.html:52 templates/helpdesk/ticket.html:56 msgid "Take" msgstr "Взять" @@ -1222,33 +906,24 @@ msgid "" "\n" "

Delete Ticket

\n" "\n" -"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? " -"All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will " -"be irreversably removed.

\n" +"

Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be irreversably removed.

\n" msgstr "" "\n" "

Удалить Талон

\n" "\n" -"

Вы уверены что хотите удалить этот талон (%(ticket_title)s)? Все " -"следы талона, включая слежения, вложенные файлы и одновления будут " -"безвозвратно удалены.

\n" +"

Вы уверены что хотите удалить этот талон (%(ticket_title)s)? Все следы талона, включая слежения, вложенные файлы и одновления будут безвозвратно удалены.

\n" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 -#, fuzzy msgid "Edit Ticket" -msgstr "Отправить Талон" +msgstr "" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:6 msgid "" "

Edit a Ticket

\n" "\n" -"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as " -"descriptive a title and description as possible.

\n" +"

Unless otherwise stated, all fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible.

\n" "\n" -"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail " -"to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this " -"form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission." -"

" +"

Note: Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or submitter. No new details should be entered, this form should only be used to fix incorrect details or clean up the submission.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/edit_ticket.html:28 @@ -1265,44 +940,29 @@ msgid "" "\n" "

Ignore E-Mail Address

\n" "\n" -"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address " -"creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" +"

To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address creating tickets automatically, enter the e-mail address below.

\n" "\n" -"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain." -"com or user@*.

" +"

You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain.com or user@*.

" msgstr "" "\n" "

Игнорировать адрес E-mail

\n" "\n" -"

Чтобы игнорировать адрес E-mail, предотвратить автоматическое создание " -"талонов письмами с него, укажите E-mail ниже.

\n" +"

Чтобы игнорировать адрес E-mail, предотвратить автоматическое создание талонов письмами с него, укажите E-mail ниже.

\n" "\n" -"

Вы можете указать как полный адрес E-mail, например, email@domain." -"com, так и часть адреса E-mail - с подстановочным знаком, например, " -"*@domain.com или user@*.

" +"

Вы можете указать как полный адрес E-mail, например, email@domain.com, так и часть адреса E-mail - с подстановочным знаком, например, *@domain.com или user@*.

" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 msgid "Delete Ignored E-Mail Address" msgstr "Удалить игнорируемый адрес E-mail" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:5 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "

Un-Ignore E-Mail Address

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%" -"(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create " -"tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" +"

Are you sure you wish to stop removing this email address (%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time.

\n" msgstr "" -"\n" -"

Перестать игнорировать адрес E-mail

\n" -"\n" -"

Уверены, что хотите перестать удалять этот адрес E-mail (%" -"(email_address)s) и позволить сообщениям с этого адреса автоматически " -"создавать талоны в Вашей системе? В любой момент можно вернуть этот адрес E-" -"mail в список.\n" #: templates/helpdesk/email_ignore_del.html:11 msgid "Keep Ignoring It" @@ -1322,16 +982,12 @@ msgid "" "\n" "

Ignored E-Mail Addresses

\n" "\n" -"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " -"incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address " -"to the list or delete any of the items below as required.

" +"

The following e-mail addresses are currently being ignored by the incoming e-mail processor. You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" msgstr "" "\n" "

Игнорируемые адреса E-mail

\n" "\n" -"

Следующие адреса E-mail в настоящее время игнорируются обработчиком " -"входящей почты. Вы можете добавить в список новый адрес E-" -"mail или удалить любые перечисленные ниже на свое усмотрение.

" +"

Следующие адреса E-mail в настоящее время игнорируются обработчиком входящей почты. Вы можете добавить в список новый адрес E-mail или удалить любые перечисленные ниже на свое усмотрение.

" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:13 msgid "Date Added" @@ -1354,35 +1010,9 @@ msgid "Keep" msgstr "" #: templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 -msgid "" -"Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent " -"from that address will be deleted permanently." +msgid "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent from that address will be deleted permanently." msgstr "" -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:2 -msgid "Edit followup" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:9 -#, fuzzy -msgid "Edit FollowUp" -msgstr "Наблюдатели" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:14 -#, fuzzy -msgid "Reassign ticket:" -msgstr "Не Назначеные Талоны" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:16 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок" - -#: templates/helpdesk/followup_edit.html:19 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий" - #: templates/helpdesk/kb_category.html:4 #: templates/helpdesk/kb_category.html:11 #, python-format @@ -1403,19 +1033,17 @@ msgid "Knowledgebase" msgstr "База Знаний" #: templates/helpdesk/kb_index.html:6 -msgid "" -"We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the " -"following categories. Please check to see if any of these articles address " -"your problem prior to opening a support ticket." -msgstr "" -"Мы перечислили ряд статей в базе знаний для вашего ознакомления в следующих " -"категориях. Пожалуйста, проверьте до открытия талона, чтобы в случае какого-" -"либо из этих статей решить Вашу проблему до открытия" +msgid "We have listed a number of knowledgebase articles for your perusal in the following categories. Please check to see if any of these articles address your problem prior to opening a support ticket." +msgstr "Мы перечислили ряд статей в базе знаний для вашего ознакомления в следующих категориях. Пожалуйста, проверьте до открытия талона, чтобы в случае какого-либо из этих статей решить Вашу проблему до открытия" #: templates/helpdesk/kb_index.html:9 msgid "Knowledgebase Categories" msgstr "Категории Базы Знаний" +#: templates/helpdesk/kb_index.html:10 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + #: templates/helpdesk/kb_item.html:4 #, python-format msgid "Knowledgebase: %(item)s" @@ -1423,28 +1051,16 @@ msgstr "База Знаний: %(item)s" #: templates/helpdesk/kb_item.html:13 #, python-format -msgid "" -"View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." -msgstr "" -"Смотреть другие %(category_title)s " -"статьи, или продолжить просмотр остальных статьей Базы " -"Знаний." +msgid "View other %(category_title)s articles, or continue viewing other knowledgebase articles." +msgstr "Смотреть другие %(category_title)s статьи, или продолжить просмотр остальных статьей Базы Знаний." #: templates/helpdesk/kb_item.html:15 msgid "Feedback" msgstr "Обратная Связь" #: templates/helpdesk/kb_item.html:17 -msgid "" -"We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " -"helped them out, in order for us to better serve future customers. We would " -"appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" -msgstr "" -"Мы предоставляем нашим пользователям возможность голосовать за статьи, " -"которые по их мнению, способствовали им, с тем чтобы мы могли лучше " -"обслуживать клиентов в будущем. Мы будем признательны за ваши отзывы на эту " -"статью. Было ли это полезным?" +msgid "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have helped them out, in order for us to better serve future customers. We would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" +msgstr "Мы предоставляем нашим пользователям возможность голосовать за статьи, которые по их мнению, способствовали им, с тем чтобы мы могли лучше обслуживать клиентов в будущем. Мы будем признательны за ваши отзывы на эту статью. Было ли это полезным?" #: templates/helpdesk/kb_item.html:20 msgid "This article was useful to me" @@ -1482,10 +1098,7 @@ msgid "Log In" msgstr "Войти" #: templates/helpdesk/public_base.html:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Powered by django-" -"helpdesk." +msgid "Powered by Jutda HelpDesk." msgstr "Работает на Jutda Helpdesk." #: templates/helpdesk/public_homepage.html:4 @@ -1494,6 +1107,11 @@ msgstr "Работает на Jutda Helpdesk< msgid "View a Ticket" msgstr "Просмотреть Талон" +#: templates/helpdesk/public_homepage.html:9 +#: templates/helpdesk/public_view_form.html:12 +msgid "Ticket" +msgstr "Талон" + #: templates/helpdesk/public_homepage.html:12 #: templates/helpdesk/public_view_form.html:15 msgid "Your E-mail Address" @@ -1509,29 +1127,20 @@ msgid "Submit a Ticket" msgstr "Отправить Талон" #: templates/helpdesk/public_homepage.html:22 -msgid "" -"All fields are required. Please provide as descriptive a title and " -"description as possible." -msgstr "" -"Все поля являются обязательными для заполнения. Пожалуйста, представьте, " -"заголовок и описание, настолько подробными насколько это возможно." +msgid "All fields are required. Please provide as descriptive a title and description as possible." +msgstr "Все поля являются обязательными для заполнения. Пожалуйста, представьте, заголовок и описание, настолько подробными насколько это возможно." #: templates/helpdesk/public_spam.html:4 -#, fuzzy msgid "Unable To Open Ticket" -msgstr "Все открытые талоны" +msgstr "" #: templates/helpdesk/public_spam.html:6 msgid "" "

Sorry, but there has been an error trying to submit your ticket.

\n" "\n" -"

Our system has marked your submission as spam, so we are " -"unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your " -"message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of " -"links please try removing them if possible.

\n" +"

Our system has marked your submission as spam, so we are unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of links please try removing them if possible.

\n" "\n" -"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to " -"avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" +"

We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid our helpdesk resources being overloaded by spammers.

\n" msgstr "" #: templates/helpdesk/public_view_form.html:8 @@ -1544,27 +1153,27 @@ msgid "Queue: %(queue_name)s" msgstr "Очередь: %(queue_name)s" #: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:11 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:7 +#: templates/helpdesk/ticket.html:50 msgid "Submitted On" msgstr "Отправлен В" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:46 -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:40 +#: templates/helpdesk/ticket.html:90 msgid "Accept and Close" msgstr "Принять и Закрыть" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:55 -#: templates/helpdesk/ticket.html:48 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 +#: templates/helpdesk/ticket.html:99 msgid "Follow-Ups" msgstr "Наблюдатели" -#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:63 -#: templates/helpdesk/ticket.html:59 +#: templates/helpdesk/public_view_ticket.html:57 +#: templates/helpdesk/ticket.html:107 #, python-format msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." msgstr "Изменено %(field)s с %(old_value)s на %(new_value)s." @@ -1584,7 +1193,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/helpdesk/report_index.html:12 -#, fuzzy msgid "" "\n" "

Reports & Statistics

\n" @@ -1610,81 +1218,30 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"

Отчёты & Статистика

\n" -"\n" -"
\n" -"\n" #: templates/helpdesk/rss_list.html:6 -msgid "" -"The following RSS feeds are available for you to monitor using your " -"preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " -"all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " -"your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." -msgstr "" -"Следующие RSS-каналы доступны для вас что бы следить за обновлениями, " -"используя предпочтительное RSS программное обеспечение. За исключением " -"канала \"Последная Активность\", все каналы представляют информацию только " -"по открытомым и возобновленным делам. Это обеспечивает вашу RSS программу не " -"заполнятся информацией о закрытых или устарешвих задачах." +msgid "The following RSS feeds are available for you to monitor using your preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." +msgstr "Следующие RSS-каналы доступны для вас что бы следить за обновлениями, используя предпочтительное RSS программное обеспечение. За исключением канала \"Последная Активность\", все каналы представляют информацию только по открытомым и возобновленным делам. Это обеспечивает вашу RSS программу не заполнятся информацией о закрытых или устарешвих задачах." #: templates/helpdesk/rss_list.html:10 -msgid "" -"A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " -"opened for you" -msgstr "" -"Кратко для ваших открытых талонах - полезно для получения уведомлений о " -"новых талонах открытых вами" +msgid "A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets opened for you" +msgstr "Кратко для ваших открытых талонах - полезно для получения уведомлений о новых талонах открытых вами" #: templates/helpdesk/rss_list.html:12 msgid "Latest Activity" msgstr "Последная Активность" #: templates/helpdesk/rss_list.html:13 -msgid "" -"A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " -"attachments, and more" -msgstr "" -"Кратко обо всей активности - включая коментарии, электронные письма, " -"вложеные файлы и так далее" +msgid "A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, attachments, and more" +msgstr "Кратко обо всей активности - включая коментарии, электронные письма, вложеные файлы и так далее" #: templates/helpdesk/rss_list.html:16 -msgid "" -"All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " -"the public via the web or via e-mail" -msgstr "" -"Все не назначеные талоны - полезно что бы знать обо всех новых талонах " -"открытых через браузер или электронную почту" +msgid "All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by the public via the web or via e-mail" +msgstr "Все не назначеные талоны - полезно что бы знать обо всех новых талонах открытых через браузер или электронную почту" #: templates/helpdesk/rss_list.html:19 -msgid "" -"These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " -"all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " -"manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " -"new tickets coming into that queue." -msgstr "" -"Эти ленты RSS позволят Вам видеть сводку по Вашим собственным или всем " -"талонам, для любой очереди в Справочной. Например, если Вы управляете " -"персоналом, использующим определенную очередь, можно использовать ленту RSS " -"для просмотра новых талонов этой очереди." +msgid "These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view new tickets coming into that queue." +msgstr "Эти ленты RSS позволят Вам видеть сводку по Вашим собственным или всем талонам, для любой очереди в Справочной. Например, если Вы управляете персоналом, использующим определенную очередь, можно использовать ленту RSS для просмотра новых талонов этой очереди." #: templates/helpdesk/rss_list.html:22 msgid "Per-Queue Feeds" @@ -1750,205 +1307,166 @@ msgstr "Просмотреть Талон" msgid "Attach another File" msgstr "Прикрепить Другой Файл" -#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:146 +#: templates/helpdesk/ticket.html:34 templates/helpdesk/ticket.html.py:188 msgid "Add Another File" msgstr "Добавить Другой Файл" -#: templates/helpdesk/ticket.html:53 +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Unhold" +msgstr "Снять с удержания" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:46 +msgid "Hold" +msgstr "Удерживать" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:47 +#, python-format +msgid "Queue: %(queue)s" +msgstr "Очередь: %(queue)s" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:55 +msgid "Assigned To" +msgstr "Назначен " + +#: templates/helpdesk/ticket.html:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:70 +msgid "Copies To" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:71 +msgid "Manage" +msgstr "" + +#: templates/helpdesk/ticket.html:103 msgid "Private" msgstr "Приватный" -#: templates/helpdesk/ticket.html:70 +#: templates/helpdesk/ticket.html:118 msgid "Respond to this ticket" msgstr "Ответить на этот талон" -#: templates/helpdesk/ticket.html:76 +#: templates/helpdesk/ticket.html:124 msgid "Use a Pre-set Reply" msgstr "Использовать предопределённые ответы" -#: templates/helpdesk/ticket.html:78 -msgid "" -"Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then " -"modify the pre-set reply to your liking before saving this update." -msgstr "" -"Выбор предопределенного ответа перезапишет Ваш комментарий. После чего (до " -"сохранения этого обновления) можно исправить предопределенный ответ по " -"своему усмотрению." +#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +msgid "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then modify the pre-set reply to your liking before saving this update." +msgstr "Выбор предопределенного ответа перезапишет Ваш комментарий. После чего (до сохранения этого обновления) можно исправить предопределенный ответ по своему усмотрению." -#: templates/helpdesk/ticket.html:80 +#: templates/helpdesk/ticket.html:128 msgid "Comment / Resolution" msgstr "Комментарий / Решение" -#: templates/helpdesk/ticket.html:82 -msgid "" -"You can insert ticket and queue details in your message. For more " -"information, see the context help page." -msgstr "" -"Вы можете вставить детали о талоне и очереди в ваше вообщение. Для " -"дополнительной информации смотрите Страница " -"помощи про Контекст." +#: templates/helpdesk/ticket.html:130 +msgid "You can insert ticket and queue details in your message. For more information, see the context help page." +msgstr "Вы можете вставить детали о талоне и очереди в ваше вообщение. Для дополнительной информации смотрите Страница помощи про Контекст." -#: templates/helpdesk/ticket.html:111 +#: templates/helpdesk/ticket.html:153 msgid "Is this update public?" msgstr "Это публичный талон?" -#: templates/helpdesk/ticket.html:113 -msgid "" -"If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." -msgstr "" -"Если это публичный, отправитель получит по электронной почте ваш комментарий " -"или решение." +#: templates/helpdesk/ticket.html:155 +msgid "If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." +msgstr "Если это публичный, отправитель получит по электронной почте ваш комментарий или решение." -#: templates/helpdesk/ticket.html:116 +#: templates/helpdesk/ticket.html:158 msgid "Change Further Details »" msgstr "Изменить дополнительную информацию »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:125 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 +#: templates/helpdesk/ticket.html:167 templates/helpdesk/ticket_list.html:53 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:84 #: templates/helpdesk/ticket_list.html:183 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: templates/helpdesk/ticket.html:126 +#: templates/helpdesk/ticket.html:168 msgid "Unassign" msgstr "Не назначен" -#: templates/helpdesk/ticket.html:139 +#: templates/helpdesk/ticket.html:181 msgid "Attach File(s) »" msgstr "Прикрепить Файл(ы) »" -#: templates/helpdesk/ticket.html:145 +#: templates/helpdesk/ticket.html:187 msgid "Attach a File" msgstr "Прикрепить файл" -#: templates/helpdesk/ticket.html:153 +#: templates/helpdesk/ticket.html:195 msgid "Update This Ticket" msgstr "Обновить Этот Талон" #: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:3 -#, fuzzy msgid "Add Ticket CC" -msgstr "Обновлённый CC Адрес Талона" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:5 msgid "" "\n" "

Add Ticket CC

\n" "\n" -"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this " -"ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" +"

To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket is updated, select the user or enter an e-mail address below.

" msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:21 -#, fuzzy msgid "Save Ticket CC" -msgstr "Новый Талон" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:3 -#, fuzzy msgid "Delete Ticket CC" -msgstr "Удалить Талон" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:5 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "

Delete Ticket CC

\n" "\n" -"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)" -"s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.\n" +"

Are you sure you wish to delete this email address (%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop receiving updates.

\n" msgstr "" -"\n" -"

Удалить Талон

\n" -"\n" -"

Вы уверены что хотите удалить этот талон (%(ticket_title)s)? Все " -"следы талона, включая слежения, вложенные файлы и одновления будут " -"безвозвратно удалены.

\n" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:11 -#, fuzzy msgid "Don't Delete" -msgstr "Удалить" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 -#, fuzzy msgid "Yes, Delete" -msgstr "Удалить" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 -#, fuzzy msgid "Ticket CC Settings" -msgstr "Список Талонов" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:5 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "

Ticket CC Settings

\n" "\n" -"

The following people will receive an e-mail whenever %" -"(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the " -"ticket via the public ticket views.

\n" +"

The following people will receive an e-mail whenever %(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the ticket via the public ticket views.

\n" "\n" -"

You can add a new e-mail address to the list or delete " -"any of the items below as required.

" +"

You can add a new e-mail address to the list or delete any of the items below as required.

" msgstr "" -"\n" -"

Игнорируемые адреса E-mail

\n" -"\n" -"

Следующие адреса E-mail в настоящее время игнорируются обработчиком " -"входящей почты. Вы можете добавить в список новый адрес E-" -"mail или удалить любые перечисленные ниже на свое усмотрение.

" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:14 -#, fuzzy msgid "Ticket CC List" -msgstr "Список Талонов" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 msgid "View?" msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 -#, fuzzy msgid "Update?" -msgstr "Обновлено" +msgstr "" #: templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:29 #, python-format msgid "Return to %(ticket_title)s" msgstr "" -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3 -msgid "Unhold" -msgstr "Снять с удержания" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:3 -msgid "Hold" -msgstr "Удерживать" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:4 -#, python-format -msgid "Queue: %(queue)s" -msgstr "Очередь: %(queue)s" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:12 -msgid "Assigned To" -msgstr "Назначен " - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:18 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:27 -msgid "Copies To" -msgstr "" - -#: templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:28 -msgid "Manage" -msgstr "" - #: templates/helpdesk/ticket_list.html:2 msgid "Ticket Listing" msgstr "Список Талонов" @@ -1992,14 +1510,8 @@ msgid "Save Query" msgstr "Сохранить Запрос" #: templates/helpdesk/ticket_list.html:144 -msgid "" -"This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your " -"query, other users will see this name, so choose something clear and " -"descriptive!" -msgstr "" -"Это название появится в выпадающем списке сохраненных запросов. Если вы " -"дадите доступ к своему запросу другим пользователям, они увидят это " -"название, так что выберите что-нибудь четкое, информативное!" +msgid "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your query, other users will see this name, so choose something clear and descriptive!" +msgstr "Это название появится в выпадающем списке сохраненных запросов. Если вы дадите доступ к своему запросу другим пользователям, они увидят это название, так что выберите что-нибудь четкое, информативное!" #: templates/helpdesk/ticket_list.html:146 msgid "Shared?" @@ -2010,12 +1522,8 @@ msgid "Yes, share this query with other users." msgstr "Да, поделится этим запросом с другими пользователями." #: templates/helpdesk/ticket_list.html:148 -msgid "" -"If you share this query, it will be visible by all other logged-in " -"users." -msgstr "" -"Если вы поделитесь этим запросом, его смогут видеть все вошедьшие " -"пользователи." +msgid "If you share this query, it will be visible by all other logged-in users." +msgstr "Если вы поделитесь этим запросом, его смогут видеть все вошедьшие пользователи." #: templates/helpdesk/ticket_list.html:160 msgid "Use Saved Query" @@ -2055,67 +1563,56 @@ msgid "" "\n" "

User Settings

\n" "\n" -"

Use the following options to change the way your helpdesk system works " -"for you. These settings do not impact any other user.

" +"

Use the following options to change the way your helpdesk system works for you. These settings do not impact any other user.

" msgstr "" "\n" "

Настройки Пользователя

\n" "\n" -"

Используйте следующие параметры для изменения работы системы для вас. Эти " -"параметры не воздействие на каких-либо других пользователей.

" +"

Используйте следующие параметры для изменения работы системы для вас. Эти параметры не воздействие на каких-либо других пользователей.

" #: templates/helpdesk/user_settings.html:19 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить Опции" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 +#: templates/registration/logged_out.html:2 msgid "Logged Out" msgstr "Выход Произведён" -#: templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/logged_out.html:4 msgid "" "\n" "

Logged Out

\n" "\n" -"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and " -"make the world a better place.

\n" +"

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few tickets and make the world a better place.

\n" "\n" msgstr "" "\n" "

Выход произведён

\n" "\n" -"

Спасибо что были здесь. Надеемся, Вы помогли решить несколько билетов и " -"сделать мир лучше.

\n" +"

Спасибо что были здесь. Надеемся, Вы помогли решить несколько билетов и сделать мир лучше.

\n" "\n" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:2 +#: templates/registration/login.html:2 msgid "Helpdesk Login" msgstr "Вход в Справочную" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:5 -#: templates/helpdesk/registration/login.html:17 +#: templates/registration/login.html:5 templates/registration/login.html:17 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:7 -msgid "" -"To log in and begin responding to cases, simply enter your username and " -"password below." -msgstr "" -"Войдите что бы иметь возможность отвечать на вопросы, для этого просто " -"введите имя пользователя и пароль ниже." +#: templates/registration/login.html:7 +msgid "To log in and begin responding to cases, simply enter your username and password below." +msgstr "Войдите что бы иметь возможность отвечать на вопросы, для этого просто введите имя пользователя и пароль ниже." -#: templates/helpdesk/registration/login.html:10 +#: templates/registration/login.html:10 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" -"Введённые имя пользователя и пароль не подошли, Пожалуйста попробуйте ещё " -"раз." +msgstr "Введённые имя пользователя и пароль не подошли, Пожалуйста попробуйте ещё раз." -#: templates/helpdesk/registration/login.html:12 +#: templates/registration/login.html:12 msgid "Username" msgstr "Имя Пользователя" -#: templates/helpdesk/registration/login.html:14 +#: templates/registration/login.html:14 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2152,12 +1649,8 @@ msgid "Helpdesk: Recent Followups" msgstr "Справочная: недавние дополнения" #: views/feeds.py:125 -msgid "" -"Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and " -"resolutions" -msgstr "" -"Недавние дополнения, такие как ответы на E-mail, комментарии, прикрепленные " -"файлы и решения" +msgid "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and resolutions" +msgstr "Недавние дополнения, такие как ответы на E-mail, комментарии, прикрепленные файлы и решения" #: views/feeds.py:142 #, python-format @@ -2169,104 +1662,52 @@ msgstr "Справочная: открытые талоны в очереди %( msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" msgstr "Открыть и Переоткрыть Талоны в Очереди %(queue)s" -#: views/public.py:83 +#: views/public.py:80 msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." -msgstr "" -"Неверный ID талона или адрес электронной почты, Пожалуйста попробуйте ещё." +msgstr "Неверный ID талона или адрес электронной почты, Пожалуйста попробуйте ещё." -#: views/public.py:96 -#, fuzzy +#: views/public.py:93 msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" -msgstr "Принять решение и закрыть талон" +msgstr "" -#: views/staff.py:155 +#: views/staff.py:121 msgid "Accepted resolution and closed ticket" msgstr "Принять решение и закрыть талон" -#: views/staff.py:173 +#: views/staff.py:139 msgid "Sorry, you need to login to do that." msgstr "" -#: views/staff.py:206 +#: views/staff.py:172 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s" msgstr "Назначено %(username)s" -#: views/staff.py:228 +#: views/staff.py:194 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" -#: views/staff.py:392 -#, fuzzy, python-format +#: views/staff.py:358 +#, python-format msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" -msgstr "Назначено %(username)s" +msgstr "" -#: views/staff.py:397 -#, fuzzy +#: views/staff.py:363 msgid "Unassigned in bulk update" -msgstr "Не Назначеные Талоны" +msgstr "" -#: views/staff.py:402 views/staff.py:407 +#: views/staff.py:368 views/staff.py:373 msgid "Closed in bulk update" msgstr "" -#: views/staff.py:602 -msgid "" -"

Note: Your keyword search is case sensitive because of " -"your database. This means the search will not be accurate. " -"By switching to a different database system you will gain better searching! " -"For more information, read the Django Documentation on string " -"matching in SQLite." +#: views/staff.py:568 +msgid "

Note: Your keyword search is case sensitive because of your database. This means the search will not be accurate. By switching to a different database system you will gain better searching! For more information, read the Django Documentation on string matching in SQLite." msgstr "" -#: views/staff.py:708 +#: views/staff.py:672 msgid "Ticket taken off hold" msgstr "Удержание талона снято" -#: views/staff.py:711 +#: views/staff.py:675 msgid "Ticket placed on hold" msgstr "Талон удерживается" - -#~ msgid "Powered by Jutda HelpDesk." -#~ msgstr "Работает на Jutda Helpdesk." - -#~ msgid "" -#~ "

No, Don't Delete It

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Нет, Не Удалять

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "

Keep Ignoring It

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Продолжить игнорировать

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

Don't Delete

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Нет, Не Удалять

\n" -#~ "\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "Changed %(change.field)s from %(change.old_value)s to %(change.new_value)" -#~ "s." -#~ msgstr "" -#~ "Изменено %(change.field)s с %(change.old_value)s на %(change.new_value)s."