# django-helpdesk English language translation # Copyright (C) 2011 Ross Poulton # This file is distributed under the same license as the django-helpdesk package. # # Translators: # Translators: # jachym , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-helpdesk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-16 18:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 18:23+0100\n" "Last-Translator: jachym \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django-helpdesk/django-" "helpdesk/language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/admin.py:38 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:491 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:19 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:39 msgid "Submitter E-Mail" msgstr "E-mail zadavatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/admin.py:68 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:84 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1220 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1677 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/email.py:357 #, python-format msgid "E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "E-mail obdržen od %(sender_email)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/email.py:366 #, python-format msgid "Ticket Re-Opened by E-Mail Received from %(sender_email)s" msgstr "Ticket znovu otevřen e-mailem od%(sender_email)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/email.py:423 msgid "Comment from e-mail" msgstr "Komentář z e-mailu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/email.py:429 msgid "Unknown Sender" msgstr "Neznámý odesílatel" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/email.py:498 msgid "email_html_body.html" msgstr "email_html_body.html" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:138 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:330 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:475 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:16 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:16 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:16 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:44 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:45 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:64 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:171 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1211 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1217 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1223 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1229 msgid "Queue" msgstr "Fronta požadavků" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:147 msgid "Summary of the problem" msgstr "Shrnutí problému" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:152 msgid "Description of your issue" msgstr "Popis problému" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:154 msgid "Please be as descriptive as possible and include all details" msgstr "" "Prosíme, popište problém co nejdetailněji, abychom jej byli schopni vyřešit." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:162 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/management/commands/escalate_tickets.py:131 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:535 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:22 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:15 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:24 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:178 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:49 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:593 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:163 msgid "Please select a priority carefully. If unsure, leave it as '3'." msgstr "" "Prosím volte prioritu uvážlivě. Pokud si nejste jisti, ponechte číslo '3'." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:170 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:543 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:181 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:603 msgid "Due on" msgstr "Vyřešit do" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:176 msgid "Attach File" msgstr "Přiložit soubor" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:177 msgid "You can attach a file such as a document or screenshot to this ticket." msgstr "K ticketu můžete přiložit soubor, dokument nebo snímek obrazovky." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:186 #, fuzzy #| msgid "Knowledge base item" msgid "Knowedge Base Item" msgstr "Položka znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:274 msgid "Submitter E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa zadavatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:276 msgid "" "This e-mail address will receive copies of all public updates to this ticket." msgstr "Na tuto adresu budou zasílány všechny veřejné aktualizace k ticketu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:282 msgid "Case owner" msgstr "Vlastník případu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:283 msgid "" "If you select an owner other than yourself, they'll be e-mailed details of " "this ticket immediately." msgstr "" "Pokud vyberete jiného vlastníka než sami sebe, budou mu okamžitě e-mailem " "odeslány detaily ticketu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:322 #, python-format msgid "Ticket Opened & Assigned to %(name)s" msgstr "Ticket byl otevřen a přiřazen 1%(name)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:323 msgid "" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:326 msgid "Ticket Opened" msgstr "Ticket byl otevřen" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:346 msgid "Your E-Mail Address" msgstr "Váš e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:347 msgid "We will e-mail you when your ticket is updated." msgstr "Při aktualizaci ticketu budete informováni e-mailem." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/forms.py:384 msgid "Ticket Opened Via Web" msgstr "Ticket založen prostřednictvím webového formuláře." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/management/commands/create_queue_permissions.py:69 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/migrations/0009_migrate_queuemembership.py:28 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:404 msgid "Permission for queue: " msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/management/commands/create_usersettings.py:24 msgid "" "Check for user without django-helpdesk UserSettings and create settings if " "required. Uses settings.DEFAULT_USER_SETTINGS which can be overridden to " "suit your situation." msgstr "" "Najít uživatele bez nastavení django-helpdesk UserSettings a pokud je " "požadováno, vytvořit nastavení. Používá settings.DEFAULT_USER_SETTINGS, " "které může být přepsáno pro váš případ." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/management/commands/escalate_tickets.py:125 #, python-format msgid "Ticket escalated after %s days" msgstr "Priorita ticketu zvýšena po %s dnech" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:79 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:468 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:829 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1215 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1268 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:13 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:172 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:565 msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:87 msgid "" "This slug is used when building ticket ID's. Once set, try not to change it " "or e-mailing may get messy." msgstr "" "Slug (část URL adresy, která identifikuje konkrétní kategorii) je použit při " "tvorbě ID ticketu. Pokud je jednou nastaven, již jej neměňte, protože " "nastane zmatek v e-mailech." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:92 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1513 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1595 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1674 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:25 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-mailu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:95 msgid "" "All outgoing e-mails for this queue will use this e-mail address. If you use " "IMAP or POP3, this should be the e-mail address for that mailbox." msgstr "" "Všechny odchozí e-maily této fronty budou odeslány z této e-mailové adresy. " "Pokud používáte IMAP nebo POP3, tato adresa je adresa Vašeho mailboxu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:101 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1192 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:105 msgid "" "Locale of this queue. All correspondence in this queue will be in this " "language." msgstr "" "Jazykové nastavení fronty. Veškerá korespondence této fronty bude používat " "tento jazyk." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:110 msgid "Allow Public Submission?" msgstr "Povolit veřejné podání?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:113 msgid "Should this queue be listed on the public submission form?" msgstr "Má tato fronta být uvedena v seznamu veřejného formuláře pro podání?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:117 msgid "Allow E-Mail Submission?" msgstr "Povolit e-mailové podání?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:120 msgid "Do you want to poll the e-mail box below for new tickets?" msgstr "" "Má si tato fronta stahovat nové tickety z e-mailové schránky automaticky?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:125 msgid "Escalation Days" msgstr "Počet dní do zvýšení priority" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:128 msgid "" "For tickets which are not held, how often do you wish to increase their " "priority? Set to 0 for no escalation." msgstr "" "Jak často chcete zvýšit prioritu ticketů, které nejsou pozdržené? Nastavte " "'0' pro ponechání původní priority." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:133 msgid "New Ticket CC Address" msgstr "CC adresa pro nové tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:137 msgid "" "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " "all new tickets created for this queue. Enter a comma between multiple e-" "mail addresses." msgstr "" "Pokud zadáte e-mailovou adresu, tato adresa bude dostávat upozornění na nové " "tickety této fronty. Více adres může být odděleno čárkou." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:143 msgid "Updated Ticket CC Address" msgstr "CC adresa pro aktualizaci ticketů" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:147 msgid "" "If an e-mail address is entered here, then it will receive notification of " "all activity (new tickets, closed tickets, updates, reassignments, etc) for " "this queue. Separate multiple addresses with a comma." msgstr "" "Pokud zadáte e-mailovou adresu, tato adresa bude dostávat upozornění na při " "všech aktualizacích ticketů této fronty (nové tickety, uzavřené tickety, " "aktualizace, přiřazení, atd.). Více adres může být odděleno čárkou." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:154 msgid "Notify contacts when email updates arrive" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:157 msgid "" "When an email arrives to either create a ticket or to interact with an " "existing discussion. Should email notifications be sent ? Note: the " "new_ticket_cc and updated_ticket_cc work independently of this feature" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:163 msgid "E-Mail Box Type" msgstr "Typ mailové schránky" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:165 msgid "POP 3" msgstr "POP 3" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:165 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:165 msgid "Local Directory" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:168 msgid "" "E-Mail server type for creating tickets automatically from a mailbox - both " "POP3 and IMAP are supported, as well as reading from a local directory." msgstr "" "Typ e-mailového serveru pro automatické vytváření ticketů - jsou podporovány " "protokoly IMAP a POP3, stejně jako čtená z lokální složky." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:174 msgid "E-Mail Hostname" msgstr "E-mail Hostname" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:178 msgid "" "Your e-mail server address - either the domain name or IP address. May be " "\"localhost\"." msgstr "Doména mail serveru nebo IP adresa. Může být i \"localhost\"." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:183 msgid "E-Mail Port" msgstr "Port" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:186 msgid "" "Port number to use for accessing e-mail. Default for POP3 is \"110\", and " "for IMAP is \"143\". This may differ on some servers. Leave it blank to use " "the defaults." msgstr "" "Číslo portu pro přístup e-mailu. Výchozí pro POP 3 je \"110\", IMAP \"143\". " "Některé servery mají vlastní nastavení. Pro použití výchozích hodnot " "ponechte prázdné." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:192 msgid "Use SSL for E-Mail?" msgstr "Použít SSL pro e-mail?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:195 msgid "" "Whether to use SSL for IMAP or POP3 - the default ports when using SSL are " "993 for IMAP and 995 for POP3." msgstr "Pokud je použito SSL, výchozí port pro POP3 je 995 a pro IMAP je 993." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:200 msgid "E-Mail Username" msgstr "uživatelské jméno e-mailu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:204 msgid "Username for accessing this mailbox." msgstr "Uživatel s právy k poštovní schránce." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:208 msgid "E-Mail Password" msgstr "Heslo k e-mailu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:212 msgid "Password for the above username" msgstr "Heslo pro výše nastaveného uživatele." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:216 msgid "IMAP Folder" msgstr "Adresář pro IMAP" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:220 msgid "" "If using IMAP, what folder do you wish to fetch messages from? This allows " "you to use one IMAP account for multiple queues, by filtering messages on " "your IMAP server into separate folders. Default: INBOX." msgstr "" "Pokud je použit IMAP, z jaké složky se mají stahovat zprávy? Toto nastavení " "umožní použít jeden účet IMAP pro více front prostřednictvím filtrování " "zpráv na serveru IMAP do několika složek. Výchozí: INBOX" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:227 msgid "E-Mail Local Directory" msgstr "Lokální složka pro e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:231 msgid "" "If using a local directory, what directory path do you wish to poll for new " "email? Example: /var/lib/mail/helpdesk/" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:237 msgid "Django auth permission name" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:242 msgid "Name used in the django.contrib.auth permission system" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:246 msgid "E-Mail Check Interval" msgstr "Interval kontroly e-mailu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:247 msgid "How often do you wish to check this mailbox? (in Minutes)" msgstr "Jak často si přejete kontrolovat mailbox? (minuty)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:261 msgid "Socks Proxy Type" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:263 msgid "SOCKS4" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:263 msgid "SOCKS5" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:266 msgid "" "SOCKS4 or SOCKS5 allows you to proxy your connections through a SOCKS server." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:270 msgid "Socks Proxy Host" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:273 msgid "Socks proxy IP address. Default: 127.0.0.1" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:277 msgid "Socks Proxy Port" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:280 msgid "Socks proxy port number. Default: 9150 (default TOR port)" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:284 msgid "Logging Type" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:287 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:81 msgid "None" msgstr "Žádný" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:288 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:289 msgid "Information" msgstr "Informace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:290 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:291 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:292 msgid "Critical" msgstr "Kritická" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:296 msgid "" "Set the default logging level. All messages at that level or above will be " "logged to the directory set below. If no level is set, logging will be " "disabled." msgstr "" "Nastavení výchozí úrovně logování. Logovány budou všechny zprávy této úrovně " "nebo vyšší do složky nastavené níže. Pokud úroveň nenastavíte, bude logování " "vypnuto." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:302 msgid "Logging Directory" msgstr "Složka pro log soubory" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:306 msgid "" "If logging is enabled, what directory should we use to store log files for " "this queue? If no directory is set, default to /var/log/helpdesk/" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:317 msgid "Default owner" msgstr "Výchozí vlastník" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:321 msgid "Time to be spent on this Queue in total" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:331 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:27 msgid "Queues" msgstr "Fronty" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:452 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:45 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:116 msgid "Open" msgstr "Otevřené" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:453 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:99 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:107 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:113 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:118 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:124 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:132 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:138 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:143 msgid "Reopened" msgstr "Znovu otevřené" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:454 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:100 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:108 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:46 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:117 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:125 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:133 msgid "Resolved" msgstr "Vyřešené" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:455 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:101 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:109 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:114 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:47 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:118 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:126 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:134 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:139 msgid "Closed" msgstr "Uzavřené" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:456 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:102 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:119 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:119 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:127 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:144 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicitní" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:460 msgid "1. Critical" msgstr "1. kritická" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:461 msgid "2. High" msgstr "2. vysoká" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:462 msgid "3. Normal" msgstr "3. normální" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:463 msgid "4. Low" msgstr "4. nízká" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:464 msgid "5. Very Low" msgstr "5. velmi nízká" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:479 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:10 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:17 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:66 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:481 msgid "Date this ticket was first created" msgstr "Datum prvního založení ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:485 msgid "Modified" msgstr "Změněno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:487 msgid "Date this ticket was most recently changed." msgstr "Datum poslední změny ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:494 msgid "" "The submitter will receive an email for all public follow-ups left for this " "task." msgstr "" "Na zadavatelův e-mail budou zasílány všechny veřejné aktualizace ticketu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:504 msgid "Assigned to" msgstr "Přiřazeno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:508 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:19 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:17 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:65 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:172 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:575 msgid "Status" msgstr "Stav" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:514 msgid "On Hold" msgstr "Pozdrženo" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:517 msgid "If a ticket is on hold, it will not automatically be escalated." msgstr "Ticketu se stavem \"pozdrženo\" nebude automaticky zvýšena priorita." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:521 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1224 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:42 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:95 msgid "Description" msgstr "Popis" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:524 msgid "The content of the customers query." msgstr "Obsah zákaznického požadavku" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:528 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:100 msgid "Resolution" msgstr "Rozřešení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:531 msgid "The resolution provided to the customer by our staff." msgstr "Rozřešení nastavené námi směrem k zákazníkům." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:539 msgid "1 = Highest Priority, 5 = Low Priority" msgstr "1 = nejvyšší priorita, 5 = nejnižší priorita" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:552 msgid "" "The date this ticket was last escalated - updated automatically by " "management/commands/escalate_tickets.py." msgstr "" "Datum, kdy byla priorita ticketu zvýšena - ticket byl automaticky " "aktualizován pomocí skriptu management/commands/escalte_tickets.py." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:557 msgid "Secret key needed for viewing/editing ticket by non-logged in users" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:567 msgid "Knowledge base item the user was viewing when they created this ticket." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:639 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:35 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:93 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:118 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:170 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:535 msgid "Unassigned" msgstr "Nepřiřazeno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:679 msgid " - On Hold" msgstr "- Pozdrženo" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:682 msgid " - Open dependencies" msgstr "- Otevřít závislosti" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:757 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:820 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1582 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1755 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1789 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:14 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:14 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:89 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:12 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:62 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:758 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:14 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:8 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:16 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:5 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:19 msgid "Tickets" msgstr "Tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:824 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1137 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1506 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1671 msgid "Date" msgstr "Datum" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:836 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:552 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:842 msgid "Public" msgstr "Veřejný" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:846 msgid "" "Public tickets are viewable by the submitter and all staff, but non-public " "tickets can only be seen by staff." msgstr "" "Veřejné tickety jsou viditelné zadavatelem a naším personálem, ale neveřejné " "tickety jsou viděny pouze naším personálem. " #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:856 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1347 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1591 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:31 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1186 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1192 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1199 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1205 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:860 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:112 msgid "New Status" msgstr "Nový stav" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:864 msgid "If the status was changed, what was it changed to?" msgstr "Pokud byl stav změněn, na co?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:868 #, fuzzy #| msgid "E-Mail Port" msgid "E-Mail ID" msgstr "Port" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:872 msgid "The Message ID of the submitter's email." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:879 msgid "Time spent on this follow up" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:885 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:917 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1034 msgid "Follow-up" msgstr "Aktualizace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:886 msgid "Follow-ups" msgstr "Aktualizace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:921 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1761 msgid "Field" msgstr "Pole" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:926 msgid "Old Value" msgstr "Stará hodnota" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:932 msgid "New Value" msgstr "Nová hodnota" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:940 msgid "removed" msgstr "Smazáno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:942 #, python-format msgid "set to %s" msgstr "nastaveno na %s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:944 #, python-format msgid "changed from \"%(old_value)s\" to \"%(new_value)s\"" msgstr "změněno z \"%(old_value)s\" na \"%(new_value)s\"" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:951 msgid "Ticket change" msgstr "Změna ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:952 msgid "Ticket changes" msgstr "Změny ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:967 msgid "File" msgstr "Soubor" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:973 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:979 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:985 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:987 msgid "Size of this file in bytes" msgstr "Velikost souboru [bytes]" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1024 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1025 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:56 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:78 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1056 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1315 msgid "Knowledge base item" msgstr "Položka znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1085 msgid "Pre-set reply" msgstr "Přednastavená odpověď" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1086 msgid "Pre-set replies" msgstr "Přednastavené odpovědi" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1091 msgid "" "Leave blank to allow this reply to be used for all queues, or select those " "queues you wish to limit this reply to." msgstr "" "Ponechte prázdné aby bylo možno tuto odpověď použít pro všechny fronty nebo " "vyberte jednu z front, na kterou chcete tuto odpověď aplikovat." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1096 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1132 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1501 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:24 msgid "Name" msgstr "Název" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1098 msgid "" "Only used to assist users with selecting a reply - not shown to the user." msgstr "" "Je použit pouze pro uživatele, aby vybrali správnou odpověď - jinak není " "zobrazen." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1103 msgid "Body" msgstr "Obsah" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1104 msgid "" "Context available: {{ ticket }} - ticket object (eg {{ ticket.title }}); " "{{ queue }} - The queue; and {{ user }} - the current user." msgstr "" "Dostupný kontext: {{ ticket }} - Ticket (např. {{ ticket.title }}); " "{{ queue }} - Fronta; and {{ user }} - současný uživatel." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1127 msgid "" "Leave blank for this exclusion to be applied to all queues, or select those " "queues you wish to exclude with this entry." msgstr "" "Ponechte prázdné, pokud si přejete aplikovat na všechny fronty nebo vyberte " "frontu, na kterou se tento záznam vztáhne." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1138 msgid "Date on which escalation should not happen" msgstr "Datum, kdy se priorita ticketu nemá zvyšovat." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1145 msgid "Escalation exclusion" msgstr "Vynechání zvýšení priority" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1146 msgid "Escalation exclusions" msgstr "Vynechání zvýšeních priority" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1159 msgid "Template Name" msgstr "Název šablony" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1164 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1166 msgid "" "This will be prefixed with \"[ticket.ticket] ticket.title\". We recommend " "something simple such as \"(Updated\") or \"(Closed)\" - the same context is " "available as in plain_text, below." msgstr "" "Tato hodnota je nastavena na \"[ticket.ticket] ticket.title\". Doporučujeme " "použít něco jednoduchého, jako např. \"(Aktualizováno\") nebo " "\"(Uzavřeno)\" - stejný obsah je dostupný jako prostý text níže." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1172 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1174 msgid "" "In HTML e-mails, this will be the heading at the top of the email - the same " "context is available as in plain_text, below." msgstr "" "V HTML e-mailech bude toto použito zcela na začátku e-mailu - stejný obsah " "je použit jako prostý text níže." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1180 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1181 msgid "" "The context available to you includes {{ ticket }}, {{ queue }}, and " "depending on the time of the call: {{ resolution }} or {{ comment }}." msgstr "" "Dostupný obsah obsahuje {{ ticket }}, {{ queue }}, a v závislosti na čase " "výzvy: {{ resolution }} nebo {{ comment }}." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1187 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1188 msgid "The same context is available here as in plain_text, above." msgstr "Stejný obsah zde jako prostý text jako výše." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1196 msgid "Locale of this template." msgstr "Nastavení Locale této šablony" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1204 msgid "e-mail template" msgstr "šablona pro e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1205 msgid "e-mail templates" msgstr "šablony pro e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1232 msgid "Default queue when creating a ticket after viewing this category." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1240 msgid "Knowledge base category" msgstr "Kategorie znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1241 msgid "Knowledge base categories" msgstr "Kategorie znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1264 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1273 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1277 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1281 msgid "Votes" msgstr "Hlasy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1282 msgid "Total number of votes cast for this item" msgstr "Celkový počet hlasů pro tuto položku" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1287 msgid "Positive Votes" msgstr "Pozitivní hlasy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1288 msgid "Number of votes for this item which were POSITIVE." msgstr "Počet hlasů pro tuto položku, které byly POZITIVNÍ" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1293 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1294 msgid "The date on which this question was most recently changed." msgstr "Datum poslední aktualizace této otázky" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1307 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1316 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:175 msgid "Knowledge base items" msgstr "Položky znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1351 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:233 msgid "Query Name" msgstr "Název dotazu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1353 msgid "User-provided name for this query" msgstr "Název dotazu zadaný uživatelem" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1357 msgid "Shared With Other Users?" msgstr "Sdílet s dalšími uživateli?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1360 msgid "Should other users see this query?" msgstr "Mohou i ostatní uživatelé vidět tento dataz?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1364 msgid "Search Query" msgstr "Prohledat dotaz" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1365 msgid "Pickled query object. Be wary changing this." msgstr "Zabalený objekt dotazu. Toto měňte pouze s nevyšší opatrností." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1375 msgid "Saved search" msgstr "Uložené hledání" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1376 msgid "Saved searches" msgstr "Uložená hledání" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1418 #, fuzzy #| msgid "Settings Dictionary" msgid "DEPRECATED! Settings Dictionary DEPRECATED!" msgstr "Slovník nastavení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1419 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a base64-encoded representation of a pickled Python dictionary. " #| "Do not change this field via the admin." msgid "" "DEPRECATED! This is a base64-encoded representation of a pickled Python " "dictionary. Do not change this field via the admin." msgstr "" "Toto je reprezentace zabaleného slovníku jazyka Python do base64. Toto pole " "rozhodně neměňte v administrativním rozhraní. " #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1426 msgid "Show Ticket List on Login?" msgstr "Zobrazit seznam ticketů po přihlášení?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1427 msgid "Display the ticket list upon login? Otherwise, the dashboard is shown." msgstr "" "Zobrazit seznam ticketů po přihlášení? V opačném případě bude zobrazena " "nástěnka." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1432 msgid "E-mail me on ticket change?" msgstr "Poslat mi e-mail při změně ticketu?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1433 msgid "" "If you're the ticket owner and the ticket is changed via the web by somebody " "else, do you want to receive an e-mail?" msgstr "" "Přejete si dostat e-mail v případě, pokud jste vlastník ticketu a ticket je " "změněn prostřednictvím webového formuláře někým dalším." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1438 msgid "E-mail me when assigned a ticket?" msgstr "Poslat e-mail, pokud mi byl přiřazen ticket?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1439 msgid "" "If you are assigned a ticket via the web, do you want to receive an e-mail?" msgstr "" "Přejete si dostat e-mail, pokud Vám byl přiřazen ticket prostřednictvím " "webového formuláře?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1444 msgid "Number of tickets to show per page" msgstr "Počet ticketů zobrazených na stránku" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1445 msgid "How many tickets do you want to see on the Ticket List page?" msgstr "Kolik ticketů chcete vidět na stránce Seznam ticketů?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1451 msgid "Use my e-mail address when submitting tickets?" msgstr "Použít můj e-mail, pokud zadávám nový ticket?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1452 msgid "" "When you submit a ticket, do you want to automatically use your e-mail " "address as the submitter address? You can type a different e-mail address " "when entering the ticket if needed, this option only changes the default." msgstr "" "V případě, že zadáte nový ticket, chcete, aby Váš e-mail byl automaticky " "přiřazen jako e-mail zadavatele? Můžete také zadat jiný e-mail, pokud je to " "potřeba, tato volba pouze nastaví výchozí hodnotu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1463 msgid "User Setting" msgstr "Uživatelskáé nastavení." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1464 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:49 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:15 msgid "User Settings" msgstr "Uživatelská nastavení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1490 msgid "Ignored e-mail address" msgstr "Ignorovaná e-mailová adresa" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1491 msgid "Ignored e-mail addresses" msgstr "Ignorované e-mailové adresy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1496 msgid "" "Leave blank for this e-mail to be ignored on all queues, or select those " "queues you wish to ignore this e-mail for." msgstr "" "Ponechte prázdné pokud chcete, aby byl e-mail ignorován ve všech frontách a " "nebo vyberte fronty, pro které si přejete ignorovat e-mail." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1507 msgid "Date on which this e-mail address was added" msgstr "Datum přidání e-mailové adresy." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1515 msgid "" "Enter a full e-mail address, or portions with wildcards, eg *@domain.com or " "postmaster@*." msgstr "" "Přidejte plnou e-mailovou adresu nebo její část pomocí divokých znaků, např. " "*@doména.cz nebo postmaster@*." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1520 msgid "Save Emails in Mailbox?" msgstr "Ukládat e-maily do Mailboxu?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1523 msgid "" "Do you want to save emails from this address in the mailbox? If this is " "unticked, emails from this address will be deleted." msgstr "" "Přejete si ukládat e-maily z této adresy do mailboxu? Pokud nezatrhnete, e-" "maily z této adresy budou mazány." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1590 msgid "User who wishes to receive updates for this ticket." msgstr "Uživatel, který si přeje být informován o tomto ticketu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1598 msgid "For non-user followers, enter their e-mail address" msgstr "Pro neregistrované uživatele zadejte jejich e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1602 msgid "Can View Ticket?" msgstr "Může vidět ticket?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1605 msgid "Can this CC login to view the ticket details?" msgstr "Může tento uživatel v kopii vidět detaily ticketu?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1609 msgid "Can Update Ticket?" msgstr "Může aktualizovat?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1612 msgid "Can this CC login and update the ticket?" msgstr "Může tento uživatel v kopii aktualizovat ticket?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1645 msgid "Field Name" msgstr "Název pole" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1646 msgid "" "As used in the database and behind the scenes. Must be unique and consist of " "only lowercase letters with no punctuation." msgstr "" "Bude použito v databázi na pozadí. Musí být unikátní a obsahovat pouze malá " "písmena a žádnou interpunkci." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1652 msgid "Label" msgstr "Štítek" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1654 msgid "The display label for this field" msgstr "Zobrazený štítek pro toto pole" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1658 msgid "Help Text" msgstr "Nápověda" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1659 msgid "Shown to the user when editing the ticket" msgstr "Zobrazí se uživateli při editaci ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1665 msgid "Character (single line)" msgstr "Řetězec znaků (jeden řádek)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1666 msgid "Text (multi-line)" msgstr "Text (více řádků)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1667 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1668 msgid "Decimal" msgstr "Číslo s plovoucí desetinnou čárkou" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1669 msgid "List" msgstr "Seznam" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1670 msgid "Boolean (checkbox yes/no)" msgstr "Pravda/nepravda (zaškrtávátko ano/ne)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1672 msgid "Time" msgstr "Čas" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1673 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1675 msgid "URL" msgstr "URL" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1676 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresa" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1681 msgid "Data Type" msgstr "Datový typ" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1683 msgid "Allows you to restrict the data entered into this field" msgstr "Umožní omezit vstup tohoto pole" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1688 msgid "Maximum Length (characters)" msgstr "Maximální počet znaků" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1694 msgid "Decimal Places" msgstr "Počet desetinných míst" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1695 msgid "Only used for decimal fields" msgstr "Použito pouze pro pole typu Číslo s plovoucí desetinnou čárkou" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1701 msgid "Add empty first choice to List?" msgstr "Přiřadit první prázdnou volbu do seznamu?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1703 msgid "" "Only for List: adds an empty first entry to the choices list, which enforces " "that the user makes an active choice." msgstr "" "Pouze pro seznamy: přidá prázdnou volbu jako první položku seznamu, což " "uživatele přiměje k aktivnímu výběru některé z možností." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1708 msgid "List Values" msgstr "Položky seznamu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1709 msgid "For list fields only. Enter one option per line." msgstr "Pouze pro pole typu Seznam. Zadejte volby na zvláštní řádek." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1715 msgid "Ordering" msgstr "Řazení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1716 msgid "Lower numbers are displayed first; higher numbers are listed later" msgstr "Nižší hodnoty se zobrazí první; vyšší hodnoty až nakonec" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1729 msgid "Required?" msgstr "Poviné pole?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1730 msgid "Does the user have to enter a value for this field?" msgstr "Musí uživatel toto pole vyplnit?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1735 msgid "Staff Only?" msgstr "Pouze pro naše pracovníky?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1736 msgid "" "If this is ticked, then the public submission form will NOT show this field" msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, toto pole NEBUDE zobrazeno ve formuláři pro veřejné " "zadávání." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1747 msgid "Custom field" msgstr "Vlastní pole" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1748 msgid "Custom fields" msgstr "Vlastní pole" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1771 msgid "Ticket custom field value" msgstr "Hodnota vlastního pole u ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1772 msgid "Ticket custom field values" msgstr "Hodnoty vlastních polí u ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1783 msgid "Ticket dependency" msgstr "Vzájemná závislost ticketů" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1784 msgid "Ticket dependencies" msgstr "Vzájemné závislosti ticketů" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/models.py:1796 msgid "Depends On Ticket" msgstr "Závisí na ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/query.py:201 msgid "No text" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/query.py:202 #, fuzzy #| msgid "View Ticket" msgid "View ticket" msgstr "Prohlédnout ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/query.py:204 msgid "Messages" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/attribution.html:6 msgid "" "django-" "helpdesk." msgstr "" "django-" "helpdesk." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/base-head.html:14 msgid "Powered by django-helpdesk" msgstr "Powered by django-helpdesk" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/base-head.html:46 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:47 msgid "My Open Tickets" msgstr "Mé otevřené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/base-head.html:47 msgid "All Recent Activity" msgstr "Veškerá poslední aktivita" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/base-head.html:48 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:27 msgid "Unassigned Tickets" msgstr "Nepřiřazené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:10 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:208 msgid "Delete Saved Query" msgstr "Smazat Uložený dotaz" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:13 msgid "Delete Query" msgstr "Smazat Dotaz" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:15 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete this saved filter (%(query_title)s)? To re-create it, you will need to manually re-filter your ticket " "listing." msgstr "" "Jste si jisti smazáním tohoto uloženého filtru%(query_title)s)? Pro " "opětovné vytvoření budete potřebovat ruční nastavení filtru v seznamu " "ticketů." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:18 msgid "" "You have shared this query, so other users may be using it. If you delete " "it, they will have to manually create their own query." msgstr "" "Sdílíte tento dotaz, aby jej mohli sdílet i další. Pokud jej smažete, budou " "si muset ručně vytvořit vlastní dotazy." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:20 msgid "No, Don't Delete It" msgstr "Ne, nemazat." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/confirm_delete_saved_query.html:24 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:23 msgid "Yes I Understand - Delete It Anyway" msgstr "Ano rozumím - přesto smazat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:9 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_create_ticket.html:4 msgid "Create Ticket" msgstr "Vytvořit ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:19 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:71 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_create_ticket.html:16 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:38 msgid "Submit a Ticket" msgstr "Odeslat ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:6 msgid "Unless otherwise stated, all fields are required." msgstr "Pokud není řečeno jinak, jsou všechna pole poviná." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:6 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:39 msgid "Please provide as descriptive a title and description as possible." msgstr "Prosím poskytněte nám co nejvíce popisný souhrn a popis problému." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:29 msgid "Optional" msgstr "(Volitelné)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/create_ticket.html:40 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:9 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:66 msgid "Submit Ticket" msgstr "Odeslat ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:3 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Nástěnka helpdesku" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:20 msgid "" "Welcome to your Helpdesk Dashboard! From here you can quickly see tickets " "submitted by you, tickets you are working on, and those tickets that have no " "owner." msgstr "" "Vítejte na nástěnce Helpdesku! Na tomto místě máte přehled o ticketech, " "které jste zadali, ticketech, na kterých pracujete a ticketech bez majitele." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:26 msgid "All Tickets submitted by you" msgstr "Všechny Vámi zadané tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:30 msgid "Open Tickets assigned to you (you are working on this ticket)" msgstr "Otevřít přiřazené tickety (pracujete na tomto ticketu)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:31 msgid "You have no tickets assigned to you." msgstr "Nemáte žádné přiřazené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/dashboard.html:37 msgid "Closed & resolved Tickets you used to work on" msgstr "Zavřené a vyřešené tickety, na kterých jste pracoval(a)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:12 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:16 msgid "Delete Ticket" msgstr "Smazat ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/delete_ticket.html:18 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete this ticket (%(ticket_title)s)? All " "traces of the ticket, including followups, attachments, and updates will be " "irreversibly removed." msgstr "" "Jste si jisti smazáním ticketu (%(ticket_title)s)? Všechny stopy " "ticketu včetně návazností, příloh a aktualizací budou nenávratně odstraněny." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:12 msgid "Edit Ticket" msgstr "Změnit ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:19 msgid "Edit a Ticket" msgstr "Změnit ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:23 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:23 msgid "" "Editing a ticket does not send an e-mail to the ticket owner or " "submitter. No new details should be entered, this form should only be used " "to fix incorrect details or clean up the submission." msgstr "" "Editace ticketu nenezpůsobí odeslání e-mailu jeho vlastníku nebo " "zadavateli. Neměly by být vloženy žádné nové detaily. Tento formulář by měl " "být použít pouze pro opravu nesprávných detailů nebo vyčištění zadání.." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/edit_ticket.html:43 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:9 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:13 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:30 msgid "Ignore E-Mail Address" msgstr "Ignorovat e-mailové adresy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:15 msgid "" "To ignore an e-mail address and prevent any emails from that address " "creating tickets automatically, enter the e-mail address below." msgstr "" "Pro ignorování e-mailvoé adresy a zajištění, aby z této adresy nebyly " "automaticky vytvářeny žádné tickety, vložte níže tuto adresu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_add.html:17 msgid "" "You can either enter a whole e-mail address such as email@domain.com or a portion of an e-mail address with a wildcard, such as *@domain." "com or user@*." msgstr "" "Můžete vložit celou adresu jako např. email@domena.cz nebo použít " "divoké znaky, jako např. *@domena.cz nebo uzivatel@*." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:3 msgid "Delete Ignored E-Mail Address" msgstr "Smazat ignorovanou e-mailovou adresu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:6 msgid "Un-Ignore E-Mail Address" msgstr "Přestat ignorovat e-mailovou adresu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:8 #, python-format msgid "" "Are you sure you wish to stop removing this email address (" "%(email_address)s) and allow their e-mails to automatically create " "tickets in your system? You can re-add this e-mail address at any time." msgstr "" "Jeste si jisti vyjmutí adresy (%(email_address)s) a možnit jí tak " "automaticky vytvářet tickety ve vašem systému? Tuto adresu můžete samozřejmě " "přidat zpět kdykoliv v budoucnu." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:10 msgid "Keep Ignoring It" msgstr "Pokračovat v ignorování" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_del.html:13 msgid "Stop Ignoring It" msgstr "Přestat ignorovat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:15 msgid "Ignored E-Mail Addresses" msgstr "Ignorované e-mailové adresy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:5 msgid "" "\n" "

Ignored E-Mail Addresses

\n" "\n" "

The following e-mail addresses are currently being ignored by the " "incoming e-mail processor. You can add a new item or delete any of the items " "below as required.

" msgstr "" "\n" "

Ignorované e-mailové adresy

\n" "\n" "

Tyto e-maillové adresy jsou procesorem ignorovány. Můžete přidat na " "seznam nové adresy nebo smazat některou z položek níže.

" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:19 msgid "Add an Email" msgstr "Přidat e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:26 msgid "Date Added" msgstr "Přidáno datum" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:28 msgid "Keep in mailbox?" msgstr "Ponechat v mailboxu?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:29 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:40 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:30 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:38 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:47 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:16 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:90 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:38 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:78 msgid "All" msgstr "Všechny" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:39 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/email_ignore_list.html:56 msgid "" "Note: If the 'Keep' option is not selected, emails sent " "from that address will be deleted permanently." msgstr "" "Poznámka: Pokud volba 'Ponechat' není zatržena, jsou e-" "maily automaticky mazány ze serveru." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/date.html:4 msgid "Date (From)" msgstr "Datum (Od)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/date.html:10 msgid "Date (To)" msgstr "Datum (Do)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/date.html:19 #, fuzzy #| msgid "Use YYYY-MM-DD date format, eg 2011-05-29" msgid "Use YYYY-MM-DD date format, eg 2018-01-30" msgstr "Použijte formát RRRR-MM-DD, např. 2011-05-29" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/kbitems.html:6 #, fuzzy #| msgid "Knowledge base items" msgid "Knowledge base item(s)" msgstr "Položky znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/kbitems.html:14 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/queue.html:18 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/status.html:14 msgid "Ctrl-click to select multiple options" msgstr "Ctrl-klik pro výběr více možností" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/keywords.html:4 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:173 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/keywords.html:12 msgid "" "Keywords are case-insensitive, and will be looked for pretty much everywhere " "possible. Prepend with 'queue:' or 'priority:' to search by queue or " "priority. You can also use the keyword OR to combine multiple searches." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/owner.html:6 msgid "Owner(s)" msgstr "Vlastník(ci)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/owner.html:12 msgid "(ME)" msgstr "(Já)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/owner.html:20 msgid "Ctrl-Click to select multiple options" msgstr "Ctrl-Klik pro výběr více voleb" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/queue.html:6 msgid "Queue(s)" msgstr "Fronta(y)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:5 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:169 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:25 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:175 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:68 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:170 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:584 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:30 msgid "Reverse" msgstr "Převrátit směr řazení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/sorting.html:38 msgid "Ordering applied to tickets" msgstr "Řazení použité na tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/filters/status.html:6 msgid "Status(es)" msgstr "Stav(y)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:2 msgid "Edit followup" msgstr "Editovat návazné" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:20 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:30 msgid "Edit FollowUp" msgstr "Editovat návazné" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:37 msgid "Reassign ticket:" msgstr "Znovu přiřadit ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:39 msgid "Title:" msgstr "Nadpis:" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/followup_edit.html:41 msgid "Comment:" msgstr "Komentář" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/stats.html:15 msgid "View Tickets" msgstr "Prohlédnout tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/stats.html:15 msgid "No tickets in this range" msgstr "V tomto rozsahu nejsou žádné tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:7 msgid "Your Tickets" msgstr "Vaše Tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:18 msgid "Last Update" msgstr "Poslední aktualizace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/tickets.html:31 msgid "You do not have any pending tickets." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:7 msgid "(pick up a ticket if you start to work on it)" msgstr "(převzít ticket, pokud na něm začnete pracovat)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:15 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:63 msgid "Prority" msgstr "Priorita" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:18 msgid "Actions" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:29 msgid "Take" msgstr "Převzít" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/include/unassigned.html:34 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:61 msgid "There are no unassigned tickets." msgstr "Nejsou žádné nepřiřazené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:4 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:10 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category_base.html:2 #, python-format msgid "%(kbcat)s" msgstr "%(kbcat)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category.html:8 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:13 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:53 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:75 msgid "Knowledgebase" msgstr "Znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category_base.html:2 msgid "Knowledgebase Category" msgstr "Kategorie znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category_base.html:27 msgid "open tickets" msgstr "otevřené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category_base.html:32 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category_base.html:46 msgid "Contact a human" msgstr "Napište nám" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_category_base.html:36 #, python-format msgid "%(recommendations)s people found this answer useful of %(votes)s" msgstr "" "%(recommendations)s z %(votes)s lidí si myslí, že tato odpoveď je užitečná" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:15 msgid "" "We have listed a number of Knowledgebase articles for your perusal in the " "following categories. Please check to see if any of these articles address " "your problem prior to opening a support ticket." msgstr "" "Máme pro vás články ze znalostní báze z následujících kategorií. Prosím " "podívejte se, jestli některé články neřeší Váš problém před tím, než " "otevřete nový ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/kb_index.html:26 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:26 msgid "View articles" msgstr "Prohlédnout články" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:15 msgid "Search..." msgstr "Vyhledávat..." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:15 msgid "Enter a keyword, or a ticket number to jump straight to that ticket." msgstr "Vložte klíčové slovo, číslo ticketu nebo skočte rovnou na ticket." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:19 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:100 msgid "Go" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:50 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:4 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:16 msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS kanály" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:52 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password.html:2 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password_done.html:2 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:56 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:15 msgid "System Settings" msgstr "Systémová nastavení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:59 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:78 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:66 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:9 msgid "Dashboard" msgstr "Nástěnka" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-header.html:80 msgid "Log In" msgstr "Přihlásit" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:15 msgid "All Tickets" msgstr "Všechny tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:21 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:23 msgid "Saved Queries" msgstr "Uložené dotazy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:33 msgid "" "No saved queries currently available. You can create one in the All Tickets " "page." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:40 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:68 msgid "New Ticket" msgstr "Nový ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:46 #, fuzzy #| msgid "Reports By User" msgid "Reports" msgstr "Zprávy na uživatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/navigation-sidebar.html:62 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_change_language.html:2 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:84 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:4 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:3 msgid "View a Ticket" msgstr "Prohlédnout ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_change_language.html:5 msgid "Change the display language" msgstr "Změnit zobrazený jazyk" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_create_ticket_base.html:12 msgid "" "Public ticket submission is disabled. Please contact the administrator for " "assistance." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:4 msgid "Welcome to Helpdesk" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:20 msgid "Knowledgebase Articles" msgstr "Články znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:77 msgid "Please use button at upper right to login first." msgstr "Prosím použijte tlačítko vpravo-nahoře pro přihlášení." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:93 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:15 msgid "Your E-mail Address" msgstr "Váš e-mail" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_homepage.html:97 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:19 msgid "View Ticket" msgstr "Prohlédnout ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:4 msgid "Unable To Open Ticket" msgstr "Nelze otevřít ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:5 msgid "Sorry, but there has been an error trying to submit your ticket." msgstr "Promiňte, při ukládání ticketu se vyskytla chyba." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:6 msgid "" "Our system has marked your submission as spam, so we are " "unable to save it. If this is not spam, please press back and re-type your " "message. Be careful to avoid sounding 'spammy', and if you have heaps of " "links please try removing them if possible." msgstr "" "Náš systém označil Vaše zadání za spam, takže ho nemůžeme " "přijmout. Pokud se nejedná o spam, zadejte prosím Vaši zprávu ještě jednou. " "Pokuste se neznít 'jako spam', např. pokud máte hodně linků, zkuste je " "odstranit pokud je to možné." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_spam.html:7 msgid "" "We are sorry for any inconvenience, however this check is required to avoid " "our helpdesk resources being overloaded by spammers." msgstr "" "Omlouváme se za potíže, tato kontrola je nutná, aby nedošlo k zaspamování " "helpdesku." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_form.html:8 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:10 #, python-format msgid "Queue: %(queue_name)s" msgstr "Fronta: %(queue_name)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:14 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:30 msgid "Submitted On" msgstr "Zadáno dne" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:36 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:49 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:100 msgid "Accept and Close" msgstr "Akceptovat a zavřít" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:58 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:38 msgid "Follow-Ups" msgstr "Následovníci" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:66 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:53 #, python-format msgid "Changed %(field)s from %(old_value)s to %(new_value)s." msgstr "Změněno %(field)s z %(old_value)s na %(new_value)s." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:84 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:103 msgid "Use a Pre-set Reply" msgstr "Použít přednastavenou odpověď" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:84 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:103 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:152 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:160 msgid "(Optional)" msgstr "(Volitelné)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:86 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:105 msgid "" "Selecting a pre-set reply will over-write your comment below. You can then " "modify the pre-set reply to your liking before saving this update." msgstr "" "Pokud vyberete přednastavenou odpověď, přepíšete Vaše komentáře níže. " "Přednastavený text můžete následně upravit, než jej uložíte jako aktualizaci." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:89 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:108 msgid "Comment / Resolution" msgstr "Komentáře / usnesení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:91 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:110 msgid "" "You can insert ticket and queue details in your message. For more " "information, see the context help page." msgstr "" "Do zprávy můžete vložit detaily fronty a zprávy. Pro více informací se " "podívejte na stránku kontextové nápovědy." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:93 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:113 msgid "" "This ticket cannot be resolved or closed until the tickets it depends on are " "resolved." msgstr "" "Tento ticket nelze rozřešit nebo uzavřít dokud nejsou rozřešeny tickety na " "kterých závisí." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:128 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:188 msgid "Attach File(s) »" msgstr "Přidat soubor(y) »" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:133 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:193 msgid "Attach a File" msgstr "Přidat soubor" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:138 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:199 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:261 msgid "No files selected." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/public_view_ticket.html:147 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:208 msgid "Update This Ticket" msgstr "Aktualizovat ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password.html:6 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password.html:12 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password.html:12 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password.html:17 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password.html:45 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change my password" msgstr "Změnit heslo" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password_done.html:6 msgid "Success!" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/change_password_done.html:8 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/logged_out.html:2 msgid "Logged Out" msgstr "Odhlášení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/logged_out.html:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "

Successfully Logged Out

\n" #| "

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a " #| "few tickets and make the world a better place.

\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "\n" msgid "" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Successfully Logged Out

\n" "

Thanks for being here. Hopefully you've helped resolve a few " "tickets and made the world a better place.

\n" "
\n" "
\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Odhlášení proběhlo úspěšně

\n" "

Díky za Váš čas. Snad s Vám podařilo vyřešit pár ticketů a " "Svět je tak zase o něco lepší místo k životu.

\n" "
\n" "
\n" "\n" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:2 msgid "Helpdesk Login" msgstr "Přihlášení do Helpdesku" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:12 msgid "Please Sign In" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:16 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Uživatelské jméno a heslo nesedí. Zkuste to prosím ještě jednou" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:34 msgid "Remember Password" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/registration/login.html:38 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:13 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:4 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:12 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:18 msgid "Reports & Statistics" msgstr "Zprávy a statistiky" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:16 msgid "You haven't created any tickets yet, so you cannot run any reports." msgstr "Zatím jste nevytvořili žádné tickety, takže nemůžete mít žádné zprávy." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:22 msgid "Current Ticket Stats" msgstr "Aktulání stav ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:29 msgid "Average number of days until ticket is closed (all tickets): " msgstr "Průměrný počet dní do zavření ticketu (všechny tickety):" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:33 msgid "" "Average number of days until ticket is closed (tickets opened in last 60 " "days): " msgstr "" "Průměrný počet dní do zavření ticketu (tickety otevřené v posledních 60 " "dnech):" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:34 msgid "Click" msgstr "Klik" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:34 msgid "for detailed average by month." msgstr "pro detailní průměr po měsících" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:48 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:160 msgid "Time spent" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:75 msgid "Generate Report" msgstr "Generovat zprávu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:79 msgid "Reports By User" msgstr "Zprávy na uživatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:81 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:89 msgid "by Priority" msgstr "podle Priority" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:82 msgid "by Queue" msgstr "podle Fronty" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:83 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:90 msgid "by Status" msgstr "podle Stavu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:84 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:91 msgid "by Month" msgstr "podle Měsíce" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:87 msgid "Reports By Queue" msgstr "Zprávy podle Fronty" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_index.html:92 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1228 msgid "Days until ticket closed by Month" msgstr "Počet dní do zavření ticketu podle Měsíce" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:27 msgid "" "You can run this query on filtered data by using one of your saved queries." msgstr "" "Tento dotaz můžete pustit na filtrovaná data tak, že použijete některý z " "uložených dotazů." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:29 msgid "Select Query:" msgstr "Vybrat dotaz:" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:34 msgid "Filter Report" msgstr "Zpráva z filtru" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/report_output.html:37 msgid "" "Want to filter this report to just show a subset of data? Go to the Ticket " "List, filter your query, and save your query." msgstr "" "Potřebujete filtrovat ještě menší podmnožinu dat? Jděte na Seznam ticketů, " "nastavte filtr a uložte jej." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:18 msgid "" "The following RSS feeds are available for you to monitor using your " "preferred RSS software. With the exception of the 'Latest Activity' feed, " "all feeds provide information only on Open and Reopened cases. This ensures " "your RSS reader isn't full of information about closed or historical tasks." msgstr "" "K dispozici je několik kanálů RSS pro sledování aktivity na Helpdesku. Kromě " "kanálu 'Nejnovější aktivita' obsahují všechny kanály informace pouze o " "otevřených a znovu otevřených případech. To má zajistit, aby Vaše čtečka " "nebyla přeplněna informacemi o zavřených a historických úlohách." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:22 msgid "" "A summary of your open tickets - useful for getting alerted to new tickets " "opened for you" msgstr "" "Přehled Vašich otevřených ticketů - to je užitečné, pokud checete být " "informován o nově otevřených ticketech." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:24 msgid "Latest Activity" msgstr "Nejnovější aktivita" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:25 msgid "" "A summary of all helpdesk activity - including comments, emails, " "attachments, and more" msgstr "" "Přehled veškeré aktivity na helpdesku - včetně komentářů, e-mailů, příloh a " "dalšího" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:28 msgid "" "All unassigned tickets - useful for being alerted to new tickets opened by " "the public via the web or via e-mail" msgstr "" "Všechny nepřiřazené tickety - užitečné propřehled o nových ticketech " "otevřených prostřednictvím veřejného formuláře nebo e-mailem." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:31 msgid "" "These RSS feeds allow you to view a summary of either your own tickets, or " "all tickets, for each of the queues in your helpdesk. For example, if you " "manage the staff who utilise a particular queue, this may be used to view " "new tickets coming into that queue." msgstr "" "Tento RSS kanál Vám umožní prohlédnout si souhrn Vašich vlastních ticketů " "nebo všech ticketů pro každou frontu ve Vašem helpdesku. Na příklad, pokud " "řídíte Vaše kolegy využíající určitou frontu, tento kanál Vám dá přehled o " "nových přicházejících ticketech." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:37 msgid "Per-Queue Feeds" msgstr "RSS kanály pro každou frontu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/rss_list.html:46 msgid "All Open Tickets" msgstr "Všechny otevřené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/success_iframe.html:3 msgid "" "Ticket submitted successfully! We will reply via email as soon as we get the " "chance." msgstr "Ticket odeslán úspešně! Pokusíme se Vám odpovědět co nejdříve." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:3 msgid "Change System Settings" msgstr "Změnit nastavení systému" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:7 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:7 #, fuzzy #| msgid "User Settings" msgid "Settings" msgstr "Uživatelská nastavení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:17 msgid "The following items can be maintained by you or other superusers:" msgstr "Následující položky lze spravovat Vámi nebo dalšími superuživateli:" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:20 msgid "E-Mail Ignore list" msgstr "Seznam ignorovaných e-mailů" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:21 msgid "Maintain Queues" msgstr "Spravovat fronty" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:22 msgid "Maintain Pre-Set Replies" msgstr "Spravovat přednastavené odpovědi" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:23 msgid "Maintain Knowledgebase Categories" msgstr "Spravovat kategorie znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:24 msgid "Maintain Knowledgebase Items" msgstr "Spravovat položky znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:25 msgid "Maintain E-Mail Templates" msgstr "Spravovat e-mailové šablony" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/system_settings.html:26 msgid "Maintain Users" msgstr "Spravovat uživatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:7 msgid "View Ticket Details" msgstr "Zobrazit detaily ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:45 msgid "time spent" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:45 msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:95 msgid "Respond to this ticket" msgstr "Odpovědět na ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:152 msgid "Is this update public?" msgstr "Jedná se o veřejnou aktualizaci?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:154 msgid "Yes, make this update public." msgstr "Ano, ať je tato aktualizace veřejná." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:155 msgid "" "If this is public, the submitter will be e-mailed your comment or resolution." msgstr "" "Pokud se jedná o veřejnou aktualizaci, zadavatel dostane e-mail s Vaším " "komentářem nebo rozřešením." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:166 msgid "Change Further Details »" msgstr "Změnit další detaily »" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:176 msgid "Unassign" msgstr "Odstoupit" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket.html:196 msgid "Add Another File" msgstr "Přidat další soubor" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:3 msgid "Delete Ticket Attachment" msgstr "Smazat přílohu ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:5 #, python-format msgid "" "\n" "

Delete Ticket Attachment

\n" "\n" "

Are you sure you wish to delete the attachment %(filename)s from " "this ticket? The attachment data will be permanently deleted from the " "database, but the attachment itself will still exist on the server.

\n" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:11 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:25 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:21 msgid "Don't Delete" msgstr "Neodstraňovat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_attachment_del.html:14 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:24 msgid "Yes, I Understand - Delete" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:19 msgid "Add Ticket CC" msgstr "Přidat CC k ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:13 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:13 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:12 #, fuzzy #| msgid "Ticket CC Settings" msgid "CC Settings" msgstr "Nastavení CC k ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:15 #, fuzzy #| msgid "Add Ticket CC" msgid "Add CC" msgstr "Přidat CC k ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:24 msgid "" "To automatically send an email to a user or e-mail address when this ticket " "is updated, select the user or enter an e-mail address below." msgstr "" "Pro automatické zaslání zprávy uživateli nebo na e-mail pokaždé, když je " "ticket aktualizován, vyberte uživatele nebo zadejte jeho adresu níže." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:29 msgid "Email" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:38 msgid "Add Email" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:48 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:62 msgid "Save Ticket CC" msgstr "Uložit CC k ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_add.html:52 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:3 msgid "Delete Ticket CC" msgstr "Odhlásit odběr CC ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:15 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete CC" msgstr "Smazat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:18 #, python-format msgid "" "\n" "

Delete Ticket CC

\n" "\n" "

Are you sure you wish to delete this email address (" "%(email_address)s) from the CC list for this ticket? They will stop " "receiving updates.

\n" msgstr "" "\n" "

Odhlásit odběr CC ticketu

\n" "\n" "

Určitě chcete odstranit CC (%(email_address)s) z ticketu? Na " "daný e-mail přestanou chodit oznámení o aktualizacích.

\n" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_del.html:28 msgid "Yes I Understand - Delete" msgstr "Ano rozumím - Odstranit" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:3 msgid "Ticket CC Settings" msgstr "Nastavení CC k ticketu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:15 #, python-format msgid "" "\n" "

Ticket CC Settings

\n" "\n" "

The following people will receive an e-mail whenever " "%(ticket_title)s is updated. Some people can also view or edit the " "ticket via the public ticket views.

\n" "\n" "

You can add a new recipient to the list or delete any of the items below " "as required.

" msgstr "" "\n" "

Nastavení CC pro ticket

\n" "\n" "

Následující lidé dostanou oznámení o aktualizaci ticketu %(ticket_title)s. Někteří lidé mohou také vidět nebo " "editovat ticket prostřednictvím veřejného formuláře.

\n" "\n" "

Můžete přidat novou adresu na seznam nebo smazat některou z položek níže." "

" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:26 msgid "Ticket CC List" msgstr "Seznam CC pro ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:30 msgid "Add an Email or Helpdesk User" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:35 msgid "E-Mail Address or Helpdesk User" msgstr "Adresa e-mailu nebo uživatel Helpdesku" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:36 msgid "View?" msgstr "Prohlédnout?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:37 msgid "Update?" msgstr "Aktualizovat?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_cc_list.html:63 #, python-format msgid "Return to %(ticket_title)s" msgstr "Návrat do %(ticket_title)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:12 msgid "Add Ticket Dependency" msgstr "Přidat závislost" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:15 msgid "" "\n" "

Add Ticket Dependency

\n" "\n" "

Adding a dependency will stop you resolving this ticket until the " "dependent ticket has been resolved or closed.

" msgstr "" "\n" "

Přidat závislost

\n" "\n" "

Přidáním závislosti Vám znemožní ticket rozřešit, dokue nebudou všechny " "podřízené tickety rozřešeny nebo uzavřeny

" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_add.html:31 msgid "Save Ticket Dependency" msgstr "Uložit závislost" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:3 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:12 msgid "Delete Ticket Dependency" msgstr "Smazat závislost" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_dependency_del.html:15 msgid "" "\n" "

Delete Ticket Dependency

\n" "\n" "

Are you sure you wish to remove the dependency on this ticket?

\n" msgstr "" "\n" "

Smazat závislost

\n" "\n" "

Jste si jisti odstraněním závislosti na ticketu?

\n" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:13 #, python-format msgid "Queue: %(queue)s" msgstr "Fronta: %(queue)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:15 msgid "Edit" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 msgid "Unhold" msgstr "Aktivovat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:17 msgid "Hold" msgstr "Pozdržet" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:27 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:67 msgid "Due Date" msgstr "Datum do kdy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:34 msgid "Assigned To" msgstr "Přiřazeno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:52 msgid "Copies To" msgstr "Kopie na" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 msgid "" "Click here to add / remove people who should receive an e-mail whenever this " "ticket is updated." msgstr "" "Pro přidání a nebo odebrání lidí, kteří by měli dostávat e-mail kdykoliv je " "ticket aktualizován, klikněte zde." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:53 msgid "" "Click here to subscribe yourself to this ticket, if you want to receive an e-" "mail whenever this ticket is updated." msgstr "" "Klikněte zde pro vaše přihlášení k tomuto ticketu, pokud chcete dostávat " "kopie e-mailů kdykoliv je ticket aktualizován." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:57 msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:59 msgid "" "Click on 'Add Dependency', if you want to make this ticket dependent on " "another ticket. A ticket may not be closed until all tickets it depends on " "are closed." msgstr "" "Pokud chcete udělat tento ticket závislím na jiném ticketu, klikněte na " "'Přidat závislost'. Ticket pak nebude možné uzavřít, dokud nebudou uzavřeny " "všechny tickety na kterých závisí." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:61 msgid "" "This ticket cannot be resolved until the following ticket(s) are resolved" msgstr "" "Tento ticket nelze rozřešit, dokud nejsou rozřešeny následující tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:65 msgid "This ticket has no dependencies." msgstr "Tento ticket nemá žádnou závislost" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:68 msgid "Total time spent" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:73 #, fuzzy #| msgid "Knowledge base item" msgid "Knowlegebase item" msgstr "Položka znalostní báze" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_desc_table.html:107 #, fuzzy #| msgid "Edit Ticket" msgid "Edit details" msgstr "Změnit ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:22 msgid "Saved Query" msgstr "Uložené dotazy" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:37 msgid "Query Results" msgstr "Výsledek dotazu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:42 msgid "Table" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:48 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "Timeline" msgstr "Čas" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:69 #, fuzzy #| msgid "Submitted On" msgid "Submitter" msgstr "Zadáno dne" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:70 msgid "Time Spent" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:75 msgid "Select:" msgstr "Vybrat" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:83 msgid "Invert" msgstr "Obrátit" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:87 msgid "With Selected Tickets:" msgstr "Provézt s vybranými tickety:" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:89 msgid "Take (Assign to me)" msgstr "Převízt (přiřadit mě)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:91 msgid "Close" msgstr "Uzavřít" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:92 msgid "Close (Don't Send E-Mail)" msgstr "Uzavřít (bez odeslání e-mailu)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:93 msgid "Close (Send E-Mail)" msgstr "Uzavřít (a odeslat e-mail)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:95 msgid "Assign To" msgstr "Přiřadit" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:96 msgid "Nobody (Unassign)" msgstr "Nikomu (odstranit přiřazení)" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:146 msgid "Query Selection" msgstr "Výběr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:156 #, fuzzy #| msgid "Apply Filter" msgid "Filters" msgstr "Použit filtr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:165 #, fuzzy #| msgid "Add User" msgid "Add filter" msgstr "Přidat uživatele" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:174 msgid "Date Range" msgstr "Časový rozsah" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:206 #, fuzzy #| msgid "Apply Filter" msgid "Apply Filters" msgstr "Použit filtr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:208 #, python-format msgid "" "You are currently viewing saved query \"%(query_name)s\"." msgstr "Prohlížíte uložený výběr \"%(query_name)s\"." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:211 #, python-format msgid "" "Run a report on this " "query to see stats and charts for the data listed below." msgstr "" "Spustit hlášení na tento " "výběr a uvidíte statistiku a grafy pro níže vypsaná data." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:224 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:243 msgid "Save Query" msgstr "Uložit výběr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:235 msgid "" "This name appears in the drop-down list of saved queries. If you share your " "query, other users will see this name, so choose something clear and " "descriptive!" msgstr "" "Tento název bude zobrazen v seznamu uložených výběrů. Pokud budete tento " "výběr sdílet, uvidí tento název i ostatní uživatelé, takže zvolte něco na " "první pohled jasného!" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:237 msgid "Shared?" msgstr "Sdíleno?" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:238 msgid "Yes, share this query with other users." msgstr "Ano, sdílet tento výběr s dalšími uživateli." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:239 msgid "" "If you share this query, it will be visible by all other logged-in " "users." msgstr "" "Pokud budete tento výběr sdílet, bude viditelný všemi dalšími " "přihlášenými uživateli." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:255 msgid "Use Saved Query" msgstr "Použít uložený výběr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:262 msgid "Query" msgstr "Výběr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:267 msgid "Run Query" msgstr "Spustit výběr" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/ticket_list.html:294 msgid "No Tickets Match Your Selection" msgstr "Vašemu výběru neodpovídá žádný ticket." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:3 msgid "Change User Settings" msgstr "Změnit uživatelská nastevení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/templates/helpdesk/user_settings.html:17 msgid "" "Use the following options to change the way your helpdesk system works for " "you. These settings do not impact any other user." msgstr "" "Zvolte následující možnosti pro upravení chování helpdesku. Tato Vaše " "nastavení se neprojeví ostatním uživatelům." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:37 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" msgstr "Helpdesk: Otevřít tickety ve frontě %(queue)s pro %(username)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:42 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets for %(username)s" msgstr "Helpdesk: Otevřít tickety pro %(username)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:48 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s for %(username)s" msgstr "Otevřít a znovu otevřít tickety ve frontě %(queue)s pro %(username)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:53 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets for %(username)s" msgstr "Otevřít a znovu otevřít tickety pro %(username)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:100 msgid "Helpdesk: Unassigned Tickets" msgstr "Helpdesk: Nepřiřazené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:101 msgid "Unassigned Open and Reopened tickets" msgstr "Nepřiřazené Otevřené a Znovu otevřené tickety" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:125 msgid "Helpdesk: Recent Followups" msgstr "Helpdesk: Nejčerstvější návazné" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:126 msgid "" "Recent FollowUps, such as e-mail replies, comments, attachments and " "resolutions" msgstr "" "Nejčerstvější návazné akce, jako jsou odpovědi z e-mailů, komentáře, přílohy " "a rozřešení" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:141 #, python-format msgid "Helpdesk: Open Tickets in queue %(queue)s" msgstr "Helpdesk: Otevřít tickety ve frontě %(queue)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/feeds.py:146 #, python-format msgid "Open and Reopened Tickets in queue %(queue)s" msgstr "Otevřít a znovu otevřít tickety ve frontě %(queue)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/public.py:159 msgid "Missing ticket ID or e-mail address. Please try again." msgstr "Chybí ID ticketu nebo e-mailová adresa. Zkuste to znovu prosím." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/public.py:168 msgid "Invalid ticket ID or e-mail address. Please try again." msgstr "Špatné ID ticketu nebo e-mailová adresa. Zkuste to znovu prosím." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/public.py:184 msgid "Submitter accepted resolution and closed ticket" msgstr "Zadavatel akceptoval rozřešení a uzavřel ticket" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:306 msgid "Accepted resolution and closed ticket" msgstr "Rozřešení akceptováno a ticket uzavřen." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:394 #, python-format msgid "" "When you add somebody on Cc, you must provide either a User or a valid " "email. Email: %s" msgstr "" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:528 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s" msgstr "Přiřazeno %(username)s" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:554 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:723 #, python-format msgid "Assigned to %(username)s in bulk update" msgstr "Přiřazeno %(username)s v rámci hromadné aktualizace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:734 msgid "Unassigned in bulk update" msgstr "Vlastník odstraněn v rámci hromadné aktualizace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:743 #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:753 msgid "Closed in bulk update" msgstr "Uzavřeno v rámci hromadné aktualizace" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:907 msgid "" "

Note: Your keyword search is case sensitive because of " "your database. This means the search will not be accurate. " "By switching to a different database system you will gain better searching! " "For more information, read the Django Documentation on string " "matching in SQLite." msgstr "" "

Poznámka: Vyhledávání na základě klíčových slov je " "citlivé na velikost použitých písmen - je to způsobeno Vaší databází. " "Znamená to, že výsledky hledání nebudou úplně přesné. Pokud " "změníte databázi, bude systém lépe vyhledávat! Pro více informací prosím " "navštivte Dokumentaci k Djangu o vyhledávání textu v SQLite." #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1057 msgid "Ticket taken off hold" msgstr "Ticket znovu aktivní" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1060 msgid "Ticket placed on hold" msgstr "Ticket pozdržen" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1185 msgid "User by Priority" msgstr "Uživatelé podle priority" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1191 msgid "User by Queue" msgstr "Uživatelé podle fronty" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1198 msgid "User by Status" msgstr "Uživatelé podle stavu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1204 msgid "User by Month" msgstr "Uživatel podle měsíce" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1210 msgid "Queue by Priority" msgstr "Fronta podle priority" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1216 msgid "Queue by Status" msgstr "Fronta podle stavu" #: third_party/django-helpdesk/helpdesk/views/staff.py:1222 msgid "Queue by Month" msgstr "Fronta podle měsíce" #~ msgid "Helpdesk Summary" #~ msgstr "Souhrn Helpdesku" #~ msgid "Pr" #~ msgstr "Pr" #~ msgid "You are viewing all items in the %(kbcat)s category." #~ msgstr "Díváte se na všechny položky kategorie %(kbcat)s" #~ msgid "" #~ "View Answer " #~ msgstr "" #~ "Prohlédnout Odpověď " #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Hodnocení" #~ msgid "%(item)s" #~ msgstr "%(item)s" #~ msgid "Did you find this article useful?" #~ msgstr "Pomohl Vám tento článek?" #~ msgid "The results of voting by other readers of this article are below:" #~ msgstr "Výsledky hlasování dalších čtenářů jsou níže" #~ msgid "Recommendations: %(recommendations)s" #~ msgstr "Doporučení: %(recommendations)s" #~ msgid "Votes: %(votes)s" #~ msgstr "Hlasování: %(votes)s" #~ msgid "Overall Rating: %(score)s" #~ msgstr "Celkové hodnocení: %(score)s" #~ msgid "" #~ "View other %(category_title)s " #~ "articles, or continue viewing other knowledgebase " #~ "articles." #~ msgstr "" #~ "Prohlédnout další %(category_title)s " #~ "články, nebo pokračovat v prohlížení dalších článků " #~ "znalostní báze." #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statistiky" #~ msgid "Knowledgebase Categories" #~ msgstr "Kategorie znalostní báze" #~ msgid "All fields are required." #~ msgstr "Všechny položky jsou vyžadovány." #~ msgid "Ticket Summary" #~ msgstr "Souhrn ticketu" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ingorovat" #~ msgid "Manage" #~ msgstr "Spravovat" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Přihlásit" #~ msgid "Remove Dependency" #~ msgstr "Odstranit závislost" #~ msgid "Add Dependency" #~ msgstr "Přidat závislost" #~ msgid "Change Query" #~ msgstr "Změnit dotaz" #~ msgid "" #~ "Keywords are case-insensitive, and will be looked for in the title, body " #~ "and submitter fields." #~ msgstr "" #~ "Klíčová slova mohou být napsána velkým i malým písmem. Prohledává se " #~ "nadpis, tělo ticketu a zadavatel." #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Uložit změny" #~ msgid "Description of Issue" #~ msgstr "Popis problému" #~ msgid "Summary of your query" #~ msgstr "Shrnutí požadavku" #~ msgid "Urgency" #~ msgstr "Naléhavost" #~ msgid "Please select a priority carefully." #~ msgstr "Prosím, uvážlivě zvolte naléhavost." #~ msgid "E-mail me when a ticket is changed via the API?" #~ msgstr "Poslat e-mail, pokud byl ticket změněn prostřednictvím API?" #~ msgid "If a ticket is altered by the API, do you want to receive an e-mail?" #~ msgstr "" #~ "Přejete si dostat e-mail, pokud byl ticket změněn prostřednictvím " #~ "aplikačního rozhraní?" #~ msgid "" #~ "No plain-text email body available. Please see attachment email_html_body." #~ "html." #~ msgstr "" #~ "Není dostupný text e-mailu. Prosím podívejte se na email_html_body.html" #~ msgid " (Reopened)" #~ msgstr "(Znovu otevřeno)" #~ msgid " (Updated)" #~ msgstr "(Aktualizováno)" #~ msgid "RSS Icon" #~ msgstr "Ikona RSS" #~ msgid "API" #~ msgstr "API" #~ msgid "Distribution of open tickets, grouped by time period:" #~ msgstr "Distribuce otevřených ticketů seskupených v čase" #~ msgid "Days since opened" #~ msgstr "Dny od otevření" #~ msgid "Number of open tickets" #~ msgstr "Počet otevřených ticketů" #~ msgid "Knowledgebase Category: %(kbcat)s" #~ msgstr "Kategorie znalostní báze: %(kbcat)s" #~ msgid "Article" #~ msgstr "Článek" #~ msgid "Knowledgebase: %(item)s" #~ msgstr "Znalostní báze: %(item)s" #~ msgid "Feedback" #~ msgstr "Zpětná vazba" #~ msgid "" #~ "We give our users an opportunity to vote for items that they believe have " #~ "helped them out, in order for us to better serve future customers. We " #~ "would appreciate your feedback on this article. Did you find it useful?" #~ msgstr "" #~ "Dáváme možnost uživatelům hlasovat o položkách, které jim pomohly, aby " #~ "tyto posloužili i budoucím uživatelům. Jsme moc rádi za Vaši zpětnou " #~ "vazbu k tomuto článku. Myslíte, že je užitečný?" #~ msgid "This article was useful to me" #~ msgstr "Tento článek mi pomohl" #~ msgid "This article was not useful to me" #~ msgstr "Tento článek mi nepomohl." #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Akceptovat" #~ msgid "Attach another File" #~ msgstr "Přiřadit další soubor" #~ msgid "Yes, Delete" #~ msgstr "Ano, odstranit" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Předchozí" #~ msgid "Page %(ticket_num)s of %(num_pages)s." #~ msgstr "Strana %(ticket_num)s z %(num_pages)s." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Další" #~ msgid "To log in simply enter your username and password below." #~ msgstr "Pro přihlášení prostě zadejte uživatelské jméno a heslo níže."