2006-03-12 14:09:19 +01:00
%1 records imported addressbook pt-br %1 registro(s) importado(s)
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook pt-br %1 registro(s) lido(s) (n<> o importado(s) ainda. Voc<6F> deve voltar e desmarcar o campo Testar Importa<74> <61> o)
2004-05-19 16:34:08 +02:00
(e.g. 1969) addressbook pt-br (ex. 1969)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
<b>no conversion type <none> could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook pt-br <b>O tipo de convers<72> o <Nenhum> n<> o foi encontrado.</b> Escolha um tipo de convers<72> o da lista
2004-03-19 23:03:20 +01:00
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook pt-br @-eval() est<73> dispon<6F> vel somente para administradores !!!
actions addressbook pt-br A<> <41> es
2004-05-19 16:34:08 +02:00
add a single entry by passing the fields. addressbook pt-br Adicionar uma <20> nica entrada informando os campos.
2004-03-19 23:03:20 +01:00
add custom field addressbook pt-br Adicionar campo personalizado
2003-11-28 01:00:00 +01:00
address book common pt-br Contatos
2004-03-19 23:03:20 +01:00
address book - vcard in addressbook pt-br Contatos - VCard
address book - view addressbook pt-br Contatos - Exibir
address line 2 addressbook pt-br Endere<72> o Linha 2
address line 3 addressbook pt-br Endere<72> o Linha 3
address type addressbook pt-br Tipo de endere<72> o
addressbook common pt-br Contatos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
addressbook preferences addressbook pt-br Prefer<65> ncias de Contatos
2004-03-19 23:03:20 +01:00
addressbook-fieldname addressbook pt-br Contatos - Nome do Campo
addvcard addressbook pt-br Adicionar VCard
2006-03-12 14:09:19 +01:00
advanced search addressbook pt-br Pesquisa avan<61> ada
2004-03-19 23:03:20 +01:00
alt. csv import addressbook pt-br Importar CSV
2006-03-12 14:09:19 +01:00
are you shure you want to delete this contact? addressbook pt-br Tem certeza que deseja remover este contato?
2004-05-19 16:34:08 +02:00
are you sure you want to delete this field? addressbook pt-br Tem certeza que deseja remover este campo?
2004-03-19 23:03:20 +01:00
bbs phone addressbook pt-br Telefone BBS
birthday common pt-br Anivers<72> rio
birthdays common pt-br Anivers<72> rios
blank addressbook pt-br Vazio
business common pt-br Comercial
business address type addressbook pt-br Endere<72> o
business city addressbook pt-br Cidade
business country addressbook pt-br Pa<50> s
business email addressbook pt-br Email
business email type addressbook pt-br Tipo de Email
business fax addressbook pt-br Fax
2004-05-19 16:34:08 +02:00
business phone addressbook pt-br Telefone coml.
2004-03-19 23:03:20 +01:00
business state addressbook pt-br Estado
business street addressbook pt-br Rua
business zip code addressbook pt-br CEP
2004-05-19 16:34:08 +02:00
car phone addressbook pt-br Telefone no ve<76> culo
2004-03-19 23:03:20 +01:00
cell phone addressbook pt-br Telefone celular
charset of file addressbook pt-br Charset do arquivo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
choose an icon for this contact type addressbook pt-br Escolha um <20> cone para este tipo de contato
chosse an etemplate for this contact type addressbook pt-br Escolha um eTemplate para este tipo de contato
2003-11-28 01:00:00 +01:00
city common pt-br Cidade
2004-03-19 23:03:20 +01:00
company common pt-br Empresa
company name common pt-br Nome da empresa
configuration common pt-br Configura<72> <61> o
contact common pt-br Contato
contact application admin pt-br Aplica<63> <61> o de Contatos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
contact saved addressbook pt-br Contato salvo
2004-03-19 23:03:20 +01:00
contact settings admin pt-br Prefer<65> ncias de Contatos
copied by %1, from record #%2. addressbook pt-br Copiado por %1, do registro #%2.
country common pt-br Pa<50> s
2006-03-12 14:09:19 +01:00
create new links addressbook pt-br Criar novos links
2006-03-25 11:49:56 +01:00
credit addressbook pt-br Cr<43> dito
2004-03-19 23:03:20 +01:00
csv-fieldname addressbook pt-br CSV-Nome do Campo
csv-filename addressbook pt-br CSV-Nome do Arquivo
custom addressbook pt-br Personalizado
2006-03-12 14:09:19 +01:00
custom fields addressbook pt-br Campos personalizados
2004-03-19 23:03:20 +01:00
debug output in browser addressbook pt-br Depurar sa<73> da no navegador
default filter addressbook pt-br Filtro padr<64> o
2006-03-12 14:09:19 +01:00
delete a single entry by passing the id. addressbook pt-br Apagar um <20> nica entrada informando o ID.
2004-03-19 23:03:20 +01:00
department common pt-br Departamento
2006-03-12 14:09:19 +01:00
do your really want to delete this contact? addressbook pt-br Tem certeza que deseja remover este contato?
doesn't matter addressbook pt-br n<> o faz diferen<65> a
2004-03-19 23:03:20 +01:00
domestic addressbook pt-br Dom<6F> stico
download addressbook pt-br Baixar
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook pt-br Baixar arquivo exportado (Desmarque Depurar no navegador)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
download this contact as vcard file addressbook pt-br baixar este contato como arquivo vCard
2004-03-19 23:03:20 +01:00
edit custom field addressbook pt-br Editar campo personalizado
edit custom fields admin pt-br Editar campos personalizados
2006-03-12 14:09:19 +01:00
edit phonenumbers - addressbook pt-br Editar n<> meros de telefones
email & internet addressbook pt-br Email & Internet
2004-03-19 23:03:20 +01:00
empty for all addressbook pt-br vazio para todos
enter the path to the exported file here addressbook pt-br Entre aqui com o caminho do arquivo exportado
2006-03-12 14:09:19 +01:00
existing links addressbook pt-br Links existentes
export addressbook pt-br exportar
2004-03-19 23:03:20 +01:00
export contacts addressbook pt-br Exportar contatos
export file name addressbook pt-br Exportar arquivo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
export from addressbook addressbook pt-br Exportar dos Contatos
2004-03-19 23:03:20 +01:00
extra addressbook pt-br Extra
fax addressbook pt-br Fax
2004-05-19 16:34:08 +02:00
fax number common pt-br N<> mero do Fax
2004-03-19 23:03:20 +01:00
field %1 has been added ! addressbook pt-br Campo %1 foi adicionado !
field %1 has been updated ! addressbook pt-br Campo %1 foi atualizado !
field name addressbook pt-br Nome do campo
fields to show in address list addressbook pt-br Campos a serem exibidos na lista de endere<72> os
fieldseparator addressbook pt-br Separador de campos
full name addressbook pt-br Nome Completo
geo addressbook pt-br GEO
global categories addressbook pt-br Categorias Globais
grant addressbook access common pt-br Permitir acesso aos Contatos
home address type addressbook pt-br Endere<72> o residencial
home city addressbook pt-br Cidade
home country addressbook pt-br Pa<50> s
2004-05-19 16:34:08 +02:00
home email addressbook pt-br E-mail
home email type addressbook pt-br Tipo de E-mail
2006-03-12 14:09:19 +01:00
home phone addressbook pt-br Telefone residencial
2004-03-19 23:03:20 +01:00
home state addressbook pt-br Estado
2004-05-19 16:34:08 +02:00
home street addressbook pt-br Rua, Av, Trav., etc.
2004-03-19 23:03:20 +01:00
home zip code addressbook pt-br CEP
2006-03-12 14:09:19 +01:00
icon addressbook pt-br <09> cone
2004-03-19 23:03:20 +01:00
import addressbook pt-br Importar
import contacts addressbook pt-br Importar contatos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
import csv-file into addressbook addressbook pt-br Importar arquivo CSV para Contatos
2004-03-19 23:03:20 +01:00
import file addressbook pt-br Importar arquivo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
import from addressbook pt-br Importar de
2004-03-19 23:03:20 +01:00
import from ldif, csv, or vcard addressbook pt-br Importar de LDIF, CSV ou VCard
import from outlook addressbook pt-br Importar do Outlook
2006-03-12 14:09:19 +01:00
import multiple vcard addressbook pt-br Importar m<> ltiplo VCard
2004-03-19 23:03:20 +01:00
import next set addressbook pt-br Importar pr<70> ximo conjunto
import_instructions addressbook pt-br No Netscape, abra o Cat<61> logo de Endere<72> os e selecione <b>Exportar</b> do menu <b>Arquivo</b>. O arquivo exportado ser<65> do format LDIF.<p> Ou, no Outlook, selecione a sua pastas de contatos, selecione <b>Importar e Exportar...</b> do menu <b>Arquivo</b> e exporte seus contatos para um arquivo separado por v<> rgulas (CSV). Ou no Palmdesktop 4.0 ou superior, v<> para seu cat<61> logo de endere<72> os e selecione <b>Exportar</b> do menu <b>Arquivo</b>. O arquivo exportado ser<65> do tipo VCard.
international addressbook pt-br Internacional
isdn phone addressbook pt-br Teleone ISDN
label addressbook pt-br Coment<6E> rio
2006-03-12 14:09:19 +01:00
last modified addressbook pt-br <09> ltima altera<72> <61> o
2004-03-19 23:03:20 +01:00
ldap context for contacts admin pt-br contexto LDAP para contatos
ldap host for contacts admin pt-br servidor LDAP para contatos
ldap root dn for contacts admin pt-br super usu<73> rio LDAP para contatos
ldap root pw for contacts admin pt-br senha do super usu<73> rio LDAP para contatos
ldif addressbook pt-br LDIF
line 2 addressbook pt-br Linha 2
2006-03-12 14:09:19 +01:00
links addressbook pt-br Links
list all categories addressbook pt-br Listar todas as categorias
list all customfields addressbook pt-br Listas todos os campos personalizados
load vcard addressbook pt-br Carregar VCard
2004-05-19 16:34:08 +02:00
mark records as private addressbook pt-br Marcar registos como particulares
message phone addressbook pt-br Telefone para recado
2004-03-19 23:03:20 +01:00
middle name addressbook pt-br Nome do meio
mobile addressbook pt-br Celular
2004-05-19 16:34:08 +02:00
mobile phone addressbook pt-br Telefone celular
2004-03-19 23:03:20 +01:00
modem phone addressbook pt-br Telefone de Dados (Modem)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
more ... addressbook pt-br Mais...
multiple vcard addressbook pt-br M<> ltiplo VCard
2004-03-19 23:03:20 +01:00
no vcard addressbook pt-br Nenhum VCard
2006-03-12 14:09:19 +01:00
number addressbook pt-br N<> mero
2004-05-19 16:34:08 +02:00
number of records to read (%1) addressbook pt-br N<> mero de registros a ler (%1)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
options for type addressbook pt-br Op<4F> <70> es para tipo
organisation addressbook pt-br organiza<7A> <61> o
2004-03-19 23:03:20 +01:00
other number addressbook pt-br Outro n<> mero
other phone addressbook pt-br Outro telefone
2003-11-28 01:00:00 +01:00
pager common pt-br Pager
2004-05-19 16:34:08 +02:00
parcel addressbook pt-br Parcial
2004-03-19 23:03:20 +01:00
phone number common pt-br N<> mero de telefone
phone numbers common pt-br N<> meros de telefone
please enter a name for that field ! addressbook pt-br Por favor digite o nome para esse campo!
2004-05-19 16:34:08 +02:00
postal common pt-br Cx Postal
2004-03-19 23:03:20 +01:00
pref addressbook pt-br pref
prefix addressbook pt-br Prefixo
public key addressbook pt-br Chave p<> blica
2006-03-12 14:09:19 +01:00
publish into groups: addressbook pt-br Publicar nos grupos:
read a list / search for entries. addressbook pt-br Ler um lista / pesquisar por entradas
read a list of entries. addressbook pt-br Ler uma lista de entradas
2004-03-19 23:03:20 +01:00
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook pt-br Ler uma <20> nica entrada informando o ID e o nome do campo.
record access addressbook pt-br Acesso ao registro
record owner addressbook pt-br Dono do registro
retrieve contacts admin pt-br receber contatos
select all addressbook pt-br Selecionar todos
select the type of conversion addressbook pt-br Selecione o tipo de convers<72> o
select the type of conversion: addressbook pt-br Selecione o tipo de convers<72> o:
select where you want to store admin pt-br Selecione onde voc<6F> deseja guardar
2006-03-12 14:09:19 +01:00
show addressbook pt-br Exibir
2004-03-19 23:03:20 +01:00
show birthday reminders on main screen addressbook pt-br Exibir lembrete de anivers<72> rios na tela principal
2006-03-12 14:09:19 +01:00
something went wrong by deleting %1 addressbook pt-br Algo errado ocorreu removendo %1
something went wrong by deleting this contact addressbook pt-br Algo errado ocorreu removendo este contato
something went wrong by reading this contact addressbook pt-br Algo errado ocorreu lendo este contato
something went wrong by saving this contact. errorcode %1 addressbook pt-br Algo errado ocorreu salvando este contato. C<> digo de erro: %1
2004-03-19 23:03:20 +01:00
startrecord addressbook pt-br Registro inicial
2003-11-28 01:00:00 +01:00
state common pt-br Estado
street common pt-br Rua
2006-03-12 14:09:19 +01:00
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook pt-br %1 registro(s) importado(s) para seus Contatos com sucesso.
2004-03-19 23:03:20 +01:00
suffix addressbook pt-br Sufixo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
tel home addressbook pt-br telefone
2004-03-19 23:03:20 +01:00
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook pt-br Testar Importa<74> <61> o (mostrar no navegador <u>somente</u> os registros que ser<65> o importados)
2004-05-19 16:34:08 +02:00
that field name has been used already ! addressbook pt-br Este nome de campo j<> est<73> em uso !
2006-03-12 14:09:19 +01:00
this person's first name was not in the address book. addressbook pt-br O primeiro nome desta pessoa n<> o estava nos Contatos.
this person's last name was not in the address book. addressbook pt-br O <20> ltimo nome dessa pessoa n<> o est<73> nos Contatos.
2004-05-19 16:34:08 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook pt-br muitos poder<65> exceder seu tempo limite de execu<63> <75> o
2004-03-19 23:03:20 +01:00
today is %1's birthday! common pt-br Hoje <20> o anivers<72> rio de %1.
tomorrow is %1's birthday. common pt-br Amanh<6E> <20> o anivers<72> rio de %1.
translation addressbook pt-br Tradu<64> <75> o
update a single entry by passing the fields. addressbook pt-br Atualizar uma <20> nica entrada informando os campos
use country list addressbook pt-br Usar lista de pa<70> ses
vcard common pt-br VCard
vcards require a first name entry. addressbook pt-br VCards requer um primeiro nome.
vcards require a last name entry. addressbook pt-br VCards requerem que o <20> ltimo nome esteja preenchido
video phone addressbook pt-br Videofone
voice phone addressbook pt-br Telefone voz
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin pt-br AVISO!! LDAP <20> v<> lido somente se voc<6F> n<> o estiver usando contatos para guardar as contas!
2006-03-12 14:09:19 +01:00
warning: all contacts found will be deleted! addressbook pt-br AVISO: Todos os contatos encontrados ser<65> o removidos!
2004-03-19 23:03:20 +01:00
work phone addressbook pt-br Telefone de trabalho
2006-03-12 14:09:19 +01:00
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook pt-br Gravar (atualizar ou adicionar) uma <20> nica entrada informando os campos.
you are not permitted to delete contact %1 addressbook pt-br Voc<6F> n<> o tem permiss<73> o para deletar o contato %1
you are not permittet to delete this contact addressbook pt-br Voc<6F> n<> o tem permiss<73> o para deletar este contato
you are not permittet to edit this contact addressbook pt-br Voc<6F> n<> o tem permiss<73> o para editar este contato
you are not permittet to view this contact addressbook pt-br Voc<6F> n<> o tem permiss<73> o para exibir este contato
2004-03-19 23:03:20 +01:00
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook pt-br Voc<6F> deve selecionar um vcard. (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook pt-br Voc<6F> deve selecionar pelo menos uma coluna para ser exibida.
2003-11-28 01:00:00 +01:00
zip code common pt-br CEP
2004-03-19 23:03:20 +01:00
zip_note addressbook pt-br <p><b> Nota:</b> O arquivo pode conter um conjunto de arquivos .csv, .vcf, or .ldif. Entretanto n<> o misture tipos de arquivo durante a exporta<74> <61> o.