egroupware/calendar/setup/phpgw_pt-br.lang

328 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-05-19 16:34:08 +02:00
%1 %2 in %3 calendar pt-br %1 %2 em %3
2006-04-05 14:18:58 +02:00
%1 records imported calendar pt-br %1 registro(s) importado(s)
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar pt-br %1 registro(s) lido(s) (n<>o importado(s) ainda. Voc<6F> deve voltar e desmarcar "Testar Importa<74><61>o")
2006-12-09 23:21:27 +01:00
<b>please note</b>: the calendar use the holidays of your country, which is set to %1. you can change it in your %2.<br />holidays are %3 automatic installed from %4. you can changed it in %5. calendar pt-br <b>Aten<65><6E>o</b>: A Agenda usa os feriados de seu pa<70>s, que est<73> configurado como %1. Voc<6F> pode alter<65>-lo em %2.<br/>Feriados s<>o %3 automaticamente instalados de %4. Voc<6F> pode alterar isso em %5.
2006-03-12 14:09:19 +01:00
a non blocking event will not conflict with other events calendar pt-br Um evento n<>o bloqueador n<>o ir<69> conflitar com outros eventos
accept or reject an invitation calendar pt-br Aceitar ou rejeitar um convite
accepted calendar pt-br Aceito
2006-03-12 14:09:19 +01:00
access denied to the calendar of %1 !!! calendar pt-br Acesso negado <20> agenda de %1
2004-05-19 16:34:08 +02:00
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pt-br A<><41>o que provocou a notifica<63><61>o: (Adicionada, Cancelada, Aceita, Rejeitada, ...)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
actions calendar pt-br A<><41>es
2007-01-21 12:38:09 +01:00
actions... calendar pt-br A<><41>es...
add alarm calendar pt-br Adicionar aviso
added calendar pt-br Adicionado
2007-09-25 13:56:35 +02:00
added by synchronisation calendar pt-br Adicionado por sincroniza<7A><61>o
2007-04-06 00:53:35 +02:00
after %1 calendar pt-br Ap<41>s %1
2006-03-12 14:09:19 +01:00
after current date calendar pt-br Ap<41>s data atual
alarm calendar pt-br Alarme
2006-03-12 14:09:19 +01:00
alarm added calendar pt-br Alarme adicionado
alarm deleted calendar pt-br Alarme removido
alarm for %1 at %2 in %3 calendar pt-br Alarme para %1 em %2 na %3
2006-03-12 14:09:19 +01:00
alarm management calendar pt-br Gerenciador de alarmes
alarms calendar pt-br Alarmes
2006-03-12 14:09:19 +01:00
all categories calendar pt-br Todas as categorias
all day calendar pt-br Todo o dia
2006-03-12 14:09:19 +01:00
all events calendar pt-br Todos os eventos
all future calendar pt-br Todos futuros
2006-03-12 14:09:19 +01:00
all participants calendar pt-br Todos os participantes
allows to edit the event again calendar pt-br Permite editar o evento novamente
apply the changes calendar pt-br aplicar as altera<72><61>es
are you sure you want to delete this country ? calendar pt-br Voc<6F> tem certeza que deseja remover este pa<70>s?
are you sure you want to delete this holiday ? calendar pt-br Voc<6F> tem certeza que deseja remover este feriado ?
2006-03-12 14:09:19 +01:00
back half a month calendar pt-br voltar metade de um m<>s
back one month calendar pt-br voltar um m<>s
2007-04-06 00:53:35 +02:00
before %1 calendar pt-br Antes %1
2006-03-12 14:09:19 +01:00
before current date calendar pt-br Antes da data atual
before the event calendar pt-br antes do evento
2006-03-12 14:09:19 +01:00
birthday calendar pt-br Anivers<72>rio
busy calendar pt-br ocupado
by calendar pt-br por
2006-12-09 23:21:27 +01:00
calendar event calendar pt-br Evento da Agenda
calendar holiday management admin pt-br Gerenciamento de feriados da Agenda
calendar menu calendar pt-br Menu da Agenda
calendar preferences calendar pt-br Prefer<65>ncias da Agenda
calendar settings admin pt-br Configura<72><61>es da Agenda
calendar-fieldname calendar pt-br Agenda-Nome do Campo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
can't add alarms in the past !!! calendar pt-br N<>o <20> poss<73>vel incluir alarmes no passado !!
canceled calendar pt-br Cancelado
charset of file calendar pt-br Charset do arquivo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
close the window calendar pt-br Fechar a janela
compose a mail to all participants after the event is saved calendar pt-br compor um e-mail para todos os participantes ap<61>s o evento ser salvo
copy of: calendar pt-br Copiar para:
copy this event calendar pt-br Copiar este evento
countries calendar pt-br Pa<50>ses
country calendar pt-br Pa<50>s
2007-01-21 12:38:09 +01:00
create an exception for the given date calendar pt-br Criar uma exce<63><65>o para a data informada
2007-09-25 13:56:35 +02:00
create exception calendar pt-br Criar exce<63><65>o
2006-03-12 14:09:19 +01:00
create new links calendar pt-br Criar novos links
csv calendar pt-br CSV
csv-fieldname calendar pt-br CVS-Nome do Campo
csv-filename calendar pt-br CVS-Nome do arquivo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
custom fields common pt-br Campos Personalizados
daily calendar pt-br Di<44>ria
days calendar pt-br dias
2006-03-12 14:09:19 +01:00
days of the week for a weekly repeated event calendar pt-br Dias da semana para um evento semanal recorrrente
days repeated calendar pt-br dias repetidos
dayview calendar pt-br Vis<69>o di<64>ria
default appointment length (in minutes) calendar pt-br dura<72><61>o padr<64>o do compromisso (em minutos)
2006-12-09 23:21:27 +01:00
default calendar filter calendar pt-br Filtro padr<64>o da agenda
default calendar view calendar pt-br Visualiza<7A><61>o padr<64>o da agenda
2004-05-19 16:34:08 +02:00
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar pt-br Dura<72><61>o padr<64>o dos novos compromissos. A dura<72><61>o <20> em minutos, ex. 60 para 1 hora
2006-03-12 14:09:19 +01:00
default week view calendar pt-br Visualiza<7A><61>o semanal padr<64>o
delete series calendar pt-br Remover s<>rie
delete this alarm calendar pt-br Remover este alarme
delete this event calendar pt-br Remover este evento
delete this exception calendar pt-br Remover esta exce<63><65>o
delete this series of recuring events calendar pt-br Remover esta s<>rie de eventos recorrentes
disinvited calendar pt-br Desconvidado
display status of events calendar pt-br Exibir status dos eventos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
displayed view calendar pt-br Visualiza<7A><61>o exibida
2006-12-09 23:21:27 +01:00
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar pt-br Exibe sua Agenda padr<64>o na sua p<>gina inicial. (ser<65> exibida quando voc<6F> clicar sobre o <20>cone P<>gina Inicial)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
do you want a weekview with or without weekend? calendar pt-br Voc<6F> quer uma visualiza<7A><61>o semanal com ou sem finais de semana?
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar pt-br Deseja ser notificado sobre compromissos novos ou alterados? Voc<6F> ser<65> notificado sobre as altera<72><61>es efetuadas por voc<6F> mesmo.<br> Voc<6F> pode limitar essas notifica<63><61>es para apenas algumas altera<72><61>es. Cada item inclui as notifica<63><61>es listadas sobre o mesmo. Todas as altera<72><61>es incluem mudan<61>a de t<>tulo, descri<72><69>o, participantes (menos suas respostas). Se o dono de um evento requisitar qualquer notifica<63><61>o, sempre receber<65> as respostas dos participantes como aceite ou cancelamentos.
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar pt-br Deseja receber regularmente um resumo de seus compromissos via correio eletr<74>nico?<br>O sum<75>rio ser<65> enviado para seu endere<72>o eletr<74>nico padr<64>o na manh<6E> de cada dia ou na Segunda-feira para resumos semanais (somente se houverem eventos na semana).<br>
2006-12-09 23:21:27 +01:00
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin pt-br Deseja carregar automaticamente arquivos de feriados da Agenda dinamicamente ?
download calendar pt-br Baixar
2006-03-12 14:09:19 +01:00
download this event as ical calendar pt-br Baixar este arquivo como iCal
duration of the meeting calendar pt-br Dura<72><61>o do evento
edit exception calendar pt-br Editar exce<63><65>o
edit series calendar pt-br Editar s<>ries
2006-03-12 14:09:19 +01:00
edit this event calendar pt-br Editar este evento
edit this series of recuring events calendar pt-br Editar esta s<>rie de eventos recorrentes
empty for all calendar pt-br vazio para todos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
end calendar pt-br Fim
end date/time calendar pt-br Data/Hora do t<>rmino
enddate calendar pt-br Data Final
2006-03-12 14:09:19 +01:00
enddate / -time of the meeting, eg. for more then one day calendar pt-br Data Final / -tempo do evento, exemplo: para mais de um dia
enddate of the export calendar pt-br Data Final da exporta<74><61>o
ends calendar pt-br termina
2006-03-12 14:09:19 +01:00
error adding the alarm calendar pt-br Erro adicionando o alarme
error: importing the ical calendar pt-br Erro importanto o iCal
error: no participants selected !!! calendar pt-br Erro: nenhum participante selecionado !!
error: saving the event !!! calendar pt-br Erro salvando o evento
error: starttime has to be before the endtime !!! calendar pt-br Erro: hor<6F>rio de in<69>cio deve ser anterior ao hor<6F>rio de t<>rmino
event copied - the copy can now be edited calendar pt-br Evento copiado - agora a c<>pia pode ser editada
event deleted calendar pt-br Evento removido
event details follow calendar pt-br Seguem detalhes do evento
2006-03-12 14:09:19 +01:00
event saved calendar pt-br Evento salvo
event will occupy the whole day calendar pt-br Evento ir<69> ocupar todo o dia
exception calendar pt-br Exce<63><65>o
2007-09-25 13:56:35 +02:00
exception created - you can now edit or delete it calendar pt-br Exce<63><65>o criada - voc<6F> agora pode edit<69>-la ou remov<6F>-la
exceptions calendar pt-br Exce<63><65>es
2007-01-21 12:38:09 +01:00
execute a further action for this entry calendar pt-br Executar uma outra a<><61>o para este registro
2006-03-12 14:09:19 +01:00
existing links calendar pt-br Links existentes
export calendar pt-br Exportar
extended calendar pt-br Extendido
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar pt-br Atualiza<7A><61>es extendidas sempre incluem os detalhes completos do evento. iCals podem ser importados por certos aplicativos de calend<6E>rios
fieldseparator calendar pt-br Separador de campos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
filename calendar pt-br Nome do arquivo
filename of the download calendar pt-br Nome do arquivo do download
find free timeslots where the selected participants are availible for the given timespan calendar pt-br Encontrar hor<6F>rio onde os participantes selecionados est<73>o dispon<6F>veis
firstname of person to notify calendar pt-br Primeiro nome da pessoa a ser notificada
2006-03-12 14:09:19 +01:00
for calendar pt-br para
2006-06-11 11:38:04 +02:00
for which views should calendar show distinct lines with a fixed time interval. calendar pt-br Para cada visualiza<7A><61>o a Agenda dever<65> exibir linhas distintas com intervalos de tempo fixos.
format of event updates calendar pt-br Formato de atualiz<69><7A>o de eventos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
forward half a month calendar pt-br avan<61>ar metade de um m<>s
forward one month calendar pt-br avan<61>ar um m<>s
2006-06-11 11:38:04 +02:00
four days view calendar pt-br Vis<69>o de 4 dias
2006-03-12 14:09:19 +01:00
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar pt-br Disponibilidade: Usu<73>rio '%1' desconhecido, senha incorreta ou n<>o dispon<6F>vel para os usu<73>rios acessando o sistema.
freetime search calendar pt-br Procurar disponibilidade
2003-11-28 01:14:30 +01:00
fri calendar pt-br Sex
full description calendar pt-br Descri<72><69>o Completa
fullname of person to notify calendar pt-br Nome completo da pessoa a ser notificada
2006-03-12 14:09:19 +01:00
general calendar pt-br Geral
2004-05-19 16:34:08 +02:00
global public and group public calendar pt-br P<>blico global e Grupo p<>blico
global public only calendar pt-br P<>blico global somente
2006-04-05 14:18:58 +02:00
group invitation calendar pt-br Convite de grupo
2004-05-19 16:34:08 +02:00
group planner calendar pt-br Planejamento do Grupo
group public only calendar pt-br Grupo p<>blico somente
2006-03-12 14:09:19 +01:00
groupmember(s) %1 not included, because you have no access. calendar pt-br Membro(s) %1 n<>o inclu<6C>do(s), pois voc<6F> n<>o tem acesso.
2006-06-11 11:38:04 +02:00
h calendar pt-br h
here is your requested alarm. calendar pt-br Aqui est<73> o alarme solicitado
hide private infos calendar pt-br Ocultar informa<6D><61>es privadas
high priority calendar pt-br Alta prioridade
holiday calendar pt-br Feriado
holiday management calendar pt-br Gerenciamento de Feriados
holidays calendar pt-br Feriados
hours calendar pt-br horas
2006-03-12 14:09:19 +01:00
how far to search (from startdate) calendar pt-br at<61> onde procurar (da data de in<69>cio)
2006-06-11 11:38:04 +02:00
how many minutes should each interval last? calendar pt-br Quantos minutos cada intervalo dever<65> durar ?
2006-03-12 14:09:19 +01:00
ical calendar pt-br iCal
ical / rfc2445 calendar pt-br iCal / rfc2445
2006-03-12 14:09:19 +01:00
ical export calendar pt-br exporta<74><61>o iCal
ical file calendar pt-br arquivo iCal
ical import calendar pt-br importa<74><61>o iCal
ical successful imported calendar pt-br iCal importado com sucesso
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar pt-br Se os feriados coincidirem com o fim de semana, ser<65>o transferidos para a pr<70>xima segunda-feira.
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar pt-br Se voc<6F> n<>o configurar uma senha aqui a informa<6D><61>o ficar<61> dispon<6F>vel para qualquer um que souber a URL!
ignore conflict calendar pt-br Ignorar conflito
import calendar pt-br Importar
import csv-file common pt-br Importar arquivo-CSV
interval calendar pt-br Intervalo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
invalid email-address "%1" for user %2 calendar pt-br E-mail %1 inv<6E>lido para o usu<73>rio %2
last calendar pt-br <09>ltimo
lastname of person to notify calendar pt-br Sobrenome da pessoa a ser notificada
2006-06-11 11:38:04 +02:00
length of the time interval calendar pt-br Dura<72><61>o do tempo de intervalo
2004-05-19 16:34:08 +02:00
link to view the event calendar pt-br Link para visualizar o evento
2006-03-12 14:09:19 +01:00
links calendar pt-br Links
links, attachments calendar pt-br Links, Anexos
listview calendar pt-br Vis<69>o em lista
location calendar pt-br Localiza<7A><61>o
location to autoload from admin pt-br Local de onde carregar automaticamente
2006-03-12 14:09:19 +01:00
location, start- and endtimes, ... calendar pt-br Local, Hor<6F>rios de in<69>cio e t<>rmino, ...
mail all participants calendar pt-br Enviar e-mail para todos os participantes
make freebusy information available to not loged in persons? calendar pt-br Mostrar informa<6D><61>o de disponibilidade para pessoas n<>o logadas?
2003-11-28 01:14:30 +01:00
minutes calendar pt-br minutos
modified calendar pt-br Modificado
2003-11-28 01:14:30 +01:00
mon calendar pt-br Seg
monthly calendar pt-br Mensalmente
2004-05-19 16:34:08 +02:00
monthly (by date) calendar pt-br mensalmente (por data)
monthly (by day) calendar pt-br mensalmente (por dia)
monthview calendar pt-br Vis<69>o mensal
2006-03-12 14:09:19 +01:00
new search with the above parameters calendar pt-br nova pesquisa com os par<61>metros acima
no events found calendar pt-br Nenhum evento encontrado
no filter calendar pt-br Sem filtro
2004-05-19 16:34:08 +02:00
no matches found calendar pt-br Nenhum registro encontrado
2006-03-12 14:09:19 +01:00
no response calendar pt-br Sem resposta
non blocking calendar pt-br Posse compartilhada
2004-05-19 16:34:08 +02:00
notification messages for added events calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de eventos adicionados
notification messages for canceled events calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de eventos cancelados
2006-03-12 14:09:19 +01:00
notification messages for disinvited participants calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de participantes desconvidados
2004-05-19 16:34:08 +02:00
notification messages for modified events calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de eventos modificados
notification messages for your alarms calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de seus alarmes
notification messages for your responses calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de suas respostas
number of records to read (%1) calendar pt-br N<>mero de registros a serem lidos (%1)
2006-03-12 14:09:19 +01:00
observance rule calendar pt-br Regra de observ<72>ncia
occurence calendar pt-br Ocorr<72>ncia
2006-03-12 14:09:19 +01:00
old startdate calendar pt-br Data de In<49>cio anterior
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar pt-br Em %1%2%3 sua requisi<73><69>o de compromisso para %4
on all modification, but responses calendar pt-br em todas as modifica<63><61>es, menos respostas
2006-03-12 14:09:19 +01:00
on any time change too calendar pt-br em qualquer altera<72><61>o de hor<6F>rio tamb<6D>m
on invitation / cancelation only calendar pt-br ao convidar / recusar somente
on participant responses too calendar pt-br em respostas dos participantes tamb<6D>m
on time change of more than 4 hours too calendar pt-br em mudan<61>as superiores a 4 horas tamb<6D>m
2006-03-12 14:09:19 +01:00
one month calendar pt-br um m<>s
one week calendar pt-br uma semana
one year calendar pt-br um ano
only the initial date of that recuring event is checked! calendar pt-br Somente a data inicial do evento recorrente foi informada!
open todo's: calendar pt-br Abrir tarefas
overlap holiday calendar pt-br sobrepor feriado
participants calendar pt-br Participantes
2006-03-12 14:09:19 +01:00
participants disinvited from an event calendar pt-br Participantes desconvidados de um evento
participants, resources, ... calendar pt-br Participantes, Recursos, ...
2004-05-19 16:34:08 +02:00
password for not loged in users to your freebusy information? calendar pt-br Senha para usu<73>rios n<>o logados acessarem informa<6D><61>es sobre disponibilidade?
people holiday calendar pt-br feriado pessoal
permission denied calendar pt-br Permiss<73>o negada
2004-05-19 16:34:08 +02:00
planner by category calendar pt-br Organizar por categoria
planner by user calendar pt-br Organizar por usu<73>rio
2006-03-12 14:09:19 +01:00
please note: you can configure the field assignments after you uploaded the file. calendar pt-br Aten<65><6E>o: Voc<6F> pode configurar o campo de designa<6E><61>o AP<41>S o carregamento do arquivo.
preselected group for entering the planner calendar pt-br Grupo pr<70>-selecionado para entrada no organizador
2006-03-12 14:09:19 +01:00
previous calendar pt-br anterior
2004-05-19 16:34:08 +02:00
private and global public calendar pt-br Particular e p<>blico globalmente
private and group public calendar pt-br Particular e p<>blico ao grupo
private only calendar pt-br Particular somente
2007-01-21 12:38:09 +01:00
quantity calendar pt-br Quantidade
2006-03-12 14:09:19 +01:00
re-edit event calendar pt-br Reeditar evento
receive email updates calendar pt-br Receber atualiza<7A><61>es via correio eletr<74>nico
receive summary of appointments calendar pt-br Receber sum<75>rio dos compromissos
2006-03-12 14:09:19 +01:00
recurrence calendar pt-br Repeti<74><69>o
recurring event calendar pt-br Evento recorrente
rejected calendar pt-br Rejeitado
2006-03-12 14:09:19 +01:00
repeat days calendar pt-br Dias para repeti<74><69>o
repeat the event until which date (empty means unlimited) calendar pt-br repetir o evento at<61> qual data (vazio para sempre)
repeat type calendar pt-br Tipo de repeti<74><69>o
repeating event information calendar pt-br Repetindo informa<6D><61>o do evento
2006-03-12 14:09:19 +01:00
repeating interval, eg. 2 to repeat every second week calendar pt-br intervalo de repeti<74><69>o (2 para repetir a cada duas semanas)
repetition calendar pt-br Repeti<74><69>o
repetitiondetails (or empty) calendar pt-br detalhes da repeti<74><69>o (ou vazio)
reset calendar pt-br Limpar
2006-03-12 14:09:19 +01:00
resources calendar pt-br Recursos
rule calendar pt-br Regra
2006-03-12 14:09:19 +01:00
sat calendar pt-br S<>b
saves the changes made calendar pt-br salvar as altera<72><61>es feitas
saves the event ignoring the conflict calendar pt-br Salvar o evento ignorando o conflito
scheduling conflict calendar pt-br Conflito de agendamento
2006-03-12 14:09:19 +01:00
select a %1 calendar pt-br selecionar um %1
select a time calendar pt-br selecionar um hor<6F>rio
select resources calendar pt-br Selecionar recursos
select who should get the alarm calendar pt-br Selecionar quem dever<65> receber o alarme
2007-04-06 00:53:35 +02:00
selected range calendar pt-br Selecione per<65>odo
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar pt-br Informar ano apenas para feriado flutuante/ocorr<72>ncia <20>nica
2004-05-19 16:34:08 +02:00
set new events to private calendar pt-br Colocar novos itens como particular
2006-12-09 23:21:27 +01:00
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar pt-br Os convites recusados devem permanecer na sua Agenda ?<br>Voc<6F> poder<65> aceit<69>-los depois (ex. quando desfizer conflitos de hor<6F>rios), caso eles ainda estejam em sua Agenda.
should new events created as private by default ? calendar pt-br Novos eventos criados devem ser colocados como privados por padr<64>o?
2006-03-12 14:09:19 +01:00
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar pt-br Usu<73>rios n<>o logados podem ver sua informa<6D><61>o de disponibilidade? Voc<6F> pode especificar uma senha extra, diferente da senha normal, para proteger esta informa<6D><61>o. A disponibilidade est<73> em formato iCal e somente inclue os hor<6F>rios em que voc<6F> est<73> ocupado(a). N<>o s<>o inclu<6C>dos o t<>tulo, descri<72><69>o ou local do evento. A URL para sua disponibilidade <20> %1.
2007-04-06 00:53:35 +02:00
should the planner display an empty row for users or categories without any appointment. calendar pt-br O Organizador dever<65> exibir uma linha vazia para usu<73>rios ou categorias sem nenhum compromisso.
2006-03-12 14:09:19 +01:00
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar pt-br O status de cada participante (aceito, rejeitado, ...) deve ser mostrado entre parenteses logo ap<61>s o nome do mesmo?
show default view on main screen calendar pt-br Exibir visualiza<7A><61>o padr<64>o na tela principal
2007-04-06 00:53:35 +02:00
show empty rows in planner calendar pt-br Exibir linhas vazias no Organizador
show invitations you rejected calendar pt-br Exibir convites que voc<6F> cancelou
show list of upcoming events calendar pt-br Exibir a lista de eventos futuros
2006-03-12 14:09:19 +01:00
show this month calendar pt-br Exibir este m<>s
show this week calendar pt-br Exibir esta semana
single event calendar pt-br Evento <20>nico
start calendar pt-br In<49>cio
start date/time calendar pt-br In<49>cio Data/Hora
startdate / -time calendar pt-br Data Inicial / Hor<6F>rio
startdate and -time of the search calendar pt-br In<49>cio e hor<6F>rio para pesquisar
startdate of the export calendar pt-br Data Inicial da exporta<74><61>o
startrecord calendar pt-br Registro inicial
2006-03-12 14:09:19 +01:00
status changed calendar pt-br Status alterado
submit to repository calendar pt-br Enviar para o reposit<69>rio
2003-11-28 01:14:30 +01:00
sun calendar pt-br Dom
tentative calendar pt-br Tentativa
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar pt-br Testar Importa<74><61>o (mostar <u>somente</u> registros que podem ser importados no navegador)
2004-05-19 16:34:08 +02:00
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt-br Esse dia ser<65> mostrado como primeiro dia da semana na vis<69>o semanal e mensal
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt-br Isso define o <20>ltimo hor<6F>rio da vis<69>o di<64>ria. Eventos al<61>m desse hor<6F>rio s<>o mostrados abaixo do dia.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt-br Isso define o primeiro hor<6F>rio da vis<69>o di<64>ria. Eventos antes desse hor<6F>rio s<>o mostrados acima do dia.<br>Esse hor<6F>rio tamb<6D>m ser<65> o hor<6F>rio inicial para novos eventos.
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar pt-br Esse grupo <20> pr<70>-selecionado ao entrar no organizador. Voc<6F> poder<65> modific<69>-lo a qualquer tempo.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada para enventos cancelados ou apagados.
2006-03-12 14:09:19 +01:00
this message is sent for modified or moved events. calendar pt-br Esta mensagem <20> enviada para eventos modificados ou transferidos.
this message is sent to disinvited participants. calendar pt-br Esta mensagem <20> enviada para participantes desconvidados
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada para cada participante dos eventos que voc<6F> criou, que pediram informa<6D><61>es sobre novos eventos.<br> Voc<6F> pode usar certas vari<72>veis que subtituir<69>o dados nos seus eventos. A primeira linha <20> o assunto do email.
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada quando voc<6F> aceita, aceita com possibilidade de mudan<61>a ou rejeita um evento.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada quando voc<6F> configura um alarme para certo evento. Inclua toda a informa<6D><61>o necess<73>ria.
2006-03-12 14:09:19 +01:00
three month calendar pt-br tr<74>s meses
2003-11-28 01:14:30 +01:00
thu calendar pt-br Qui
2006-03-12 14:09:19 +01:00
til calendar pt-br at<61>
timeframe calendar pt-br Per<65>odo
timeframe to search calendar pt-br Per<65>odo a pesquisar
title of the event calendar pt-br T<>tulo do evento
to many might exceed your execution-time-limit calendar pt-br muitos podem exceder seu tempo limite de execu<63><75>o
translation calendar pt-br Tradu<64><75>o
2003-11-28 01:14:30 +01:00
tue calendar pt-br Ter
2006-03-12 14:09:19 +01:00
two weeks calendar pt-br duas semanas
updated calendar pt-br Atualizado
use end date calendar pt-br Usar data de t<>rmino
2006-03-12 14:09:19 +01:00
use the selected time and close the popup calendar pt-br Usar o hor<6F>rio selecionado e fechar a janela
2007-01-21 12:38:09 +01:00
user or group calendar pt-br Usu<73>rio ou Grupo
2006-03-12 14:09:19 +01:00
view this event calendar pt-br Exibir este evento
2006-06-11 11:38:04 +02:00
views with fixed time intervals calendar pt-br Exibir com tempo de intervalo fixo
2003-11-28 01:14:30 +01:00
wed calendar pt-br Qua
week calendar pt-br Semana
2006-03-12 14:09:19 +01:00
weekday starts on calendar pt-br A semana come<6D>a em
weekdays calendar pt-br Dias da semana
weekdays to use in search calendar pt-br Dias da semana para usar na pesquisa
weekly calendar pt-br Semanal
weekview calendar pt-br Vis<69>o Semanal
2006-03-12 14:09:19 +01:00
weekview with weekend calendar pt-br Vis<69>o semanal com finais de semana
weekview without weekend calendar pt-br Vis<69>o semanal sem finais de semana
2006-12-09 23:21:27 +01:00
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar pt-br Quais os eventos que voc<6F> deseja exibir ao iniciar a Agenda ?
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar pt-br Qual a vis<69>o da Agenda voc<6F> deseja exibir ao inici<63>-la ?
2006-03-12 14:09:19 +01:00
whole day calendar pt-br Dia inteiro
wk calendar pt-br Semana
work day ends on calendar pt-br Dia de trabalho termina <20>s
work day starts on calendar pt-br Dia de trabalho come<6D>a <20>s
yearly calendar pt-br Anualmente
yearview calendar pt-br Vis<69>o Anual
2004-05-19 16:34:08 +02:00
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar pt-br Voc<6F> pode especificar uma ocorr<72>ncia <20>nica no ano ou recorrente, n<>o ambos !!!
you can only set a year or a occurence !!! calendar pt-br Voc<6F> pode selecionar ocorr<72>ncia <20>nica ou recorrente !!!
you do not have permission to read this record! calendar pt-br Voc<6F> n<>o possui permiss<73>o para ler esse registro!
you have a meeting scheduled for %1 calendar pt-br Voc<6F> possui um compromisso agendado para %1
2006-03-12 14:09:19 +01:00
you have been disinvited from the meeting at %1 calendar pt-br Voc<6F> foi desconvidado do evento em %1
2007-09-25 13:56:35 +02:00
you need to select an account, contact or resource first! calendar pt-br Voc<6F> precisa selecionar uma conta, contato ou recurso antes!
2006-03-12 14:09:19 +01:00
you need to select an ical file first calendar pt-br Voc<6F> precisa selecionar um arquivo iCal primeiro
2004-05-19 16:34:08 +02:00
you need to set either a day or a occurence !!! calendar pt-br Voc<6F> deve determinar um dia ou recorr<72>ncia!!!
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar pt-br Seu compromisso agendado para %1 foi cancelado
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar pt-br Seu compromisso agendado para %1 foi remarcado para %2