egroupware/addressbook/setup/egw_pt.lang

203 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-03-11 18:08:54 +01:00
%1 records imported addressbook pt %1 registos importados
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook pt %1 registos lidos (ainda por importar: pode %2voltar%3 atr<74>s e desmarcar a op<6F><70>o Importa<74><61>o de Teste)
(e.g. 1969) addressbook pt (ex: 1969)
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook pt <b>O tipo de convers<72>o <Nenhum> n<>o foi encontrado.</b> Por favor, escolha um tipo de convers<72>o da lista
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook pt @-eval() s<> est<73> dispon<6F>vel para administradores!!!
actions addressbook pt Ac<41><63>es
add a single entry by passing the fields. addressbook pt Adicionar um registo <20>nico passando os campos.
2002-01-10 18:40:12 +01:00
add custom field addressbook pt Adicionar campo personalizado
2007-03-11 18:08:54 +01:00
address book common pt Livro de Endere<72>os
address book - vcard in addressbook pt Livro de endere<72>os - VCard
address book - view addressbook pt Livro de endere<72>os - Ver
address line 2 addressbook pt Linha de endere<72>o 2
address line 3 addressbook pt Linha de endere<72>o 3
2002-01-10 18:40:12 +01:00
address type addressbook pt Tipo de endere<72>o
2007-03-11 18:08:54 +01:00
addressbook common pt Livro de endere<72>os
addressbook preferences addressbook pt Prefer<65>ncias do livro de endere<72>os
addressbook-fieldname addressbook pt Livro de endere<72>os - Nome do campo
2002-01-10 18:40:12 +01:00
addvcard addressbook pt Adicionar VCard
2007-03-11 18:08:54 +01:00
advanced search addressbook pt Pesquisa avan<61>ada
2002-01-10 18:40:12 +01:00
alt. csv import addressbook pt Importar CSV
2007-03-11 18:08:54 +01:00
are you shure you want to delete this contact? addressbook pt Tem a certeza de que deseja eliminar este contacto?
are you sure you want to delete this field? addressbook pt Tem certeza que de deseja eliminar este campo ?
2002-01-10 18:40:12 +01:00
bbs phone addressbook pt Telefone BBS
2002-06-25 03:09:29 +02:00
birthday common pt Anivers<72>rio
2007-03-11 18:08:54 +01:00
birthdays common pt Anivers<72>rios
2002-01-10 18:40:12 +01:00
blank addressbook pt Vazio
2007-03-11 18:08:54 +01:00
business common pt Emprego
2002-01-10 18:40:12 +01:00
business address type addressbook pt Endere<72>o
business city addressbook pt Cidade
business country addressbook pt Pa<50>s
2007-03-11 18:08:54 +01:00
business email addressbook pt Endere<72>o de correio electr<74>nico
business email type addressbook pt Tipo de endere<72>o de correio electr<74>nico
2002-01-10 18:40:12 +01:00
business fax addressbook pt Fax
business phone addressbook pt Telefone
2007-03-11 18:08:54 +01:00
business state addressbook pt Bairro
2002-01-10 18:40:12 +01:00
business street addressbook pt Rua
2007-03-11 18:08:54 +01:00
business zip code addressbook pt C<>digo postal
car phone addressbook pt Telefone do carro
cell phone addressbook pt Telem<65>vel
charset of file addressbook pt Charset do ficheiro
choose an icon for this contact type addressbook pt Escolha um <20>cone para este tipo de contacto
chosse an etemplate for this contact type addressbook pt Escolha um modelo Web para este tipo de contacto
2002-06-25 03:09:29 +02:00
city common pt Cidade
company common pt Empresa
company name common pt Nome da empresa
2007-03-11 18:08:54 +01:00
configuration common pt Configura<72><61>o
contact common pt Contacto
contact application admin pt Aplica<63><61>o de contactos
contact deleted !!! addressbook pt Contacto eliminado !!!
contact saved addressbook pt Contacto guardado
contact settings admin pt Prefer<65>ncias de contactos
copied by %1, from record #%2. addressbook pt Copiado do registo #%2, por %1
2002-06-25 03:09:29 +02:00
country common pt Pa<50>s
2007-03-11 18:08:54 +01:00
create new links addressbook pt Criar novas liga<67><61>es
credit addressbook pt Cr<43>dito
csv-fieldname addressbook pt CSV - Nome do campo
csv-filename addressbook pt CSV - Nome do ficheiro
custom addressbook pt Personalizar
custom fields addressbook pt Personalizar campos
debug output in browser addressbook pt Fazer debug do resultado no navegador
2002-01-10 18:40:12 +01:00
default filter addressbook pt Filtro padr<64>o
2007-03-11 18:08:54 +01:00
delete a single entry by passing the id. addressbook pt Eliminar um <20>nico resgisto passando a ID.
2002-06-25 03:09:29 +02:00
department common pt Departamento
2007-03-11 18:08:54 +01:00
do your really want to delete this contact? addressbook pt Deseja realmente eliminar este contacto?
doesn't matter addressbook pt N<>o interessa
2002-06-25 03:09:29 +02:00
domestic addressbook pt Dom<6F>stico
2007-03-11 18:08:54 +01:00
download addressbook pt Transfer<65>ncia
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook pt Transferir ficheiro de exporta<74><61>o (desmarque a op<6F><70>o "fazer debug do resultado no navegador")
download this contact as vcard file addressbook pt transferor este contacto como ficheiro vCard
2002-01-10 18:40:12 +01:00
edit custom field addressbook pt Editar campo personalizado
2002-06-25 03:09:29 +02:00
edit custom fields admin pt Editar campos personalizados
2007-03-11 18:08:54 +01:00
edit phonenumbers - addressbook pt Editar n<>meros de telefone -
email & internet addressbook pt Correio Electr<74>nico e Internet
empty for all addressbook pt vazio para todos
enter the path to the exported file here addressbook pt Inserir o caminho para o ficheiro exportado aqui
existing links addressbook pt Liga<67><61>es existentes
export addressbook pt Exportar
export contacts addressbook pt Exportar contactos
export file name addressbook pt Exportar nome de ficheiro
export from addressbook addressbook pt Exportar do livro de endere<72>os
2002-01-10 18:40:12 +01:00
extra addressbook pt Extra
2002-06-25 03:09:29 +02:00
fax addressbook pt Fax
2007-03-11 18:08:54 +01:00
fax number common pt N<>mero de fax
field %1 has been added ! addressbook pt Campo %1 foi adicionado !
2007-03-11 18:08:54 +01:00
field %1 has been updated ! addressbook pt Campo %1 foi actualizado !
field name addressbook pt Nome do campo
fields to show in address list addressbook pt Campos a exibir na lista de endere<72>os
fieldseparator addressbook pt Separador de campos
full name addressbook pt Nome completo
2002-01-10 18:40:12 +01:00
geo addressbook pt GEO
2007-03-11 18:08:54 +01:00
global categories addressbook pt Categorias gerais
grant addressbook access common pt Permitir acesso ao livro de endere<72>os
home address type addressbook pt Endere<72>o Pessoal
2002-01-10 18:40:12 +01:00
home city addressbook pt Cidade
home country addressbook pt Pa<50>s
2007-03-11 18:08:54 +01:00
home email addressbook pt Endere<72>o de correio electr<74>nico
home email type addressbook pt Endere<72>o de correio electr<74>nico
2002-01-10 18:40:12 +01:00
home phone addressbook pt Telefone
2007-03-11 18:08:54 +01:00
home state addressbook pt Bairro
2002-01-10 18:40:12 +01:00
home street addressbook pt Rua
2007-03-11 18:08:54 +01:00
home zip code addressbook pt C<>digo postal
icon addressbook pt <09>cone
import addressbook pt Importar
import contacts addressbook pt Importar contactos
import csv-file into addressbook addressbook pt Importar ficheiro CSV para o livro de endere<72>os
import file addressbook pt Importar ficheiro
import from addressbook pt Importar de
import from ldif, csv, or vcard addressbook pt Importar de LDIF, CSV, ou VCard
2002-01-10 18:40:12 +01:00
import from outlook addressbook pt Importar do Outlook
2007-03-11 18:08:54 +01:00
import multiple vcard addressbook pt Importar v<>rios VCard
import next set addressbook pt Importar o conjunto seguinte
import_instructions addressbook pt No Netscape, abra o Livro de endere<72>os e seleccione <b>Exportar</b> do menu <b>Ficheiro</b>. O ficheiro exportado estar<61> em formato LDIF.<p>No Outlook, seleccione a sua pasta de contactos, seleccione <br>Importar e Exportar...</b> do menu <b>Ficheiro</b> e exporte os seus contactos, separados por v<>rgulas, num ficheiro de texto (CSV).<br>No Palm Desktop 4.0 ou superior, visite o seu livro de endere<72>os e seleccione <br>Exportar</b> do menu <b>Ficheiro</b>. O ficheiro exportado estar<61> em formado VCard.
income addressbook pt Entrada
2002-06-25 03:09:29 +02:00
international addressbook pt Internacional
2007-03-11 18:08:54 +01:00
isdn phone addressbook pt Telefone ISDN
2002-01-10 18:40:12 +01:00
label addressbook pt Coment<6E>rio
2007-03-11 18:08:54 +01:00
last modified addressbook pt <09>ltima modifica<63><61>o
ldap context for contacts admin pt contexto LDAP para contactos
ldap host for contacts admin pt servidor LDAP para contactos
ldap root dn for contacts admin pt super usu<73>rio LDAP para contactos
ldap root pw for contacts admin pt senha do super usu<73>rio LDAP para contactos
ldif addressbook pt LDIF
2002-01-10 18:40:12 +01:00
line 2 addressbook pt Linha 2
2007-03-11 18:08:54 +01:00
links addressbook pt Liga<67><61>es
list all categories addressbook pt Listar todas as categorias
list all customfields addressbook pt Listar todos os campos personalizados
load vcard addressbook pt Carregar VCard
mark records as private addressbook pt Marcar registos como privados
2002-01-10 18:40:12 +01:00
message phone addressbook pt Telefone de mensagens
middle name addressbook pt Nome do meio
2007-03-11 18:08:54 +01:00
mobile addressbook pt Telem<65>vel
mobile phone addressbook pt Telem<65>vel
modem phone addressbook pt Telefone de dados (Modem)
more ... addressbook pt Mais..
multiple vcard addressbook pt V<>rios VCard
2002-01-10 18:40:12 +01:00
no vcard addressbook pt Nenhum VCard
2007-03-11 18:08:54 +01:00
number addressbook pt N<>mero
number of records to read (%1) addressbook pt N<>mero de registos por ler (%1)
options for type addressbook pt Op<4F><70>es por tipo
organisation addressbook pt empresa
2002-01-10 18:40:12 +01:00
other number addressbook pt Outro n<>mero
other phone addressbook pt Outro telefone
2002-06-25 03:09:29 +02:00
pager common pt Pager
2002-01-10 18:40:12 +01:00
parcel addressbook pt Parcel
2002-06-25 03:09:29 +02:00
phone number common pt N<>mero de telefone
phone numbers common pt N<>meros de telefone
2007-03-11 18:08:54 +01:00
please enter a name for that field ! addressbook pt Por favor, atribua um nome ao campo !
please select only one category addressbook pt Por favor, seleccione apenas uma categoria
postal common pt C<>digo postal
pref addressbook pt pref
2002-01-10 18:40:12 +01:00
prefix addressbook pt Prefixo
public key addressbook pt Chave p<>blica
2007-03-11 18:08:54 +01:00
publish into groups: addressbook pt Publicar nos grupos:
read a list / search for entries. addressbook pt Ler uma lista / pesquisar registos.
read a list of entries. addressbook pt Ler uma lista de registos.
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook pt Ler um registo <20>nico passando a ID e a lista de campos
record access addressbook pt Acesso ao registo
record owner addressbook pt Dono do registo
2002-06-25 03:09:29 +02:00
retrieve contacts admin pt receber contatos
2007-03-11 18:08:54 +01:00
select all addressbook pt Seleccionar tudo
select the type of conversion addressbook pt Seleccionar o tipo de convers<72>o
select the type of conversion: addressbook pt Seleccionar o tipo de convers<72>o:
2002-06-25 03:09:29 +02:00
select where you want to store admin pt Selecione onde voc<6F> deseja guardar
2007-03-11 18:08:54 +01:00
show addressbook pt Exibir
show birthday reminders on main screen addressbook pt Exibir lembrete de anivers<72>rios no ecr<63> principal
something went wrong by deleting %1 addressbook pt Ocorreu um erro ao eliminar %1
something went wrong by deleting this contact addressbook pt Ocorreu um erro ao eliminar este contacto
something went wrong by reading this contact addressbook pt Ocorreu um erro ao ler este contacto
something went wrong by saving this contact. errorcode %1 addressbook pt Ocorreu um erro ao guardar este contacto. C<>digo de erro %1
startrecord addressbook pt Iniciar registo
state common pt Bairro
2002-06-25 03:09:29 +02:00
street common pt Rua
2007-03-11 18:08:54 +01:00
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook pt %1 registo(s) importado(s) para o seu livro de endere<72>os com sucesso.
2002-01-10 18:40:12 +01:00
suffix addressbook pt Sufixo
2007-03-11 18:08:54 +01:00
tel home addressbook pt telefone de casa
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook pt Importa<74><61>o de Teste (exibir no navegador <u>apenas</u> os registos import<72>veis)
that field name has been used already ! addressbook pt Esse nome do campo j<> existe !
this person's first name was not in the address book. addressbook pt O primeiro nome desta pessoa n<>o estava no Livro de Endere<72>os
this person's last name was not in the address book. addressbook pt O apelido desta pessoa n<>o foi encontrado no livro de endere<72>os
to many might exceed your execution-time-limit addressbook pt Demasiados podem exceder o seu tempo limite de execu<63><75>o
today is %1's birthday! common pt Hoje <20> o anivers<72>rio de %1.
tomorrow is %1's birthday. common pt Amanh<6E> <20> o anivers<72>rio de %1.
2007-03-11 18:08:54 +01:00
translation addressbook pt Tradu<64><75>o
update a single entry by passing the fields. addressbook pt Actualizar um registo <20>nico passando os campos.
use country list addressbook pt Utilizar lista de pa<70>ses
2002-06-25 03:09:29 +02:00
vcard common pt VCard
2002-01-10 18:40:12 +01:00
vcards require a first name entry. addressbook pt VCards requer um primeiro nome.
2007-03-11 18:08:54 +01:00
vcards require a last name entry. addressbook pt VCards requer um apelido.
2002-01-10 18:40:12 +01:00
video phone addressbook pt Videofone
voice phone addressbook pt Telefone voz
2007-03-11 18:08:54 +01:00
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin pt Aviso!! LDAP <20> v<>lido apenas se n<>o estiver a utilizar contactos para armazenamento de contas!
warning: all contacts found will be deleted! addressbook pt Aviso: Todos os contactos encontrados ser<65>o eliminados!
2002-06-25 03:09:29 +02:00
work phone addressbook pt Telefone de trabalho
2007-03-11 18:08:54 +01:00
write (update or add) a single entry by passing the fields. addressbook pt Editar (actualizar ou adicionar) um registo <20>nico passando os campos.
you are not permitted to delete contact %1 addressbook pt N<>o tem permiss<73>es para eliminar o contacto %1
you are not permittet to delete this contact addressbook pt N<>o tem permiss<73>es para eliminar este contacto
you are not permittet to edit this contact addressbook pt N<>o tem permiss<73>es para editar este contacto
you are not permittet to view this contact addressbook pt N<>o tem permiss<73>es para ver este contacto
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook pt <09> necess<73>rio seleccionar um vcard. (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook pt <09> necess<73>rio seleccionar pelo menos uma coluna a apresentar
zip code common pt C<>digo postal
zip_note addressbook pt <p><b>Nota:</b> O ficheiro pode ser um ficheiro .zip com uma colec<65><63>o de ficheiros .csv, .vcf ou .ldif. No entanto, n<>o misture os tipos de ficheiro por importa<74><61>o.