egroupware/addressbook/setup/phpgw_fr.lang

161 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%1 records imported addressbook fr %1 enregistrements import<72>s
2004-07-21 18:42:34 +02:00
%1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) addressbook fr %1 enregistrements lus (non encore import<72>, vous devriez retourner en arri<72>re %2back%3 et d<>cocher le test de l<>mportation)
(e.g. 1969) addressbook fr (e.g. 1969)
<b>no conversion type &lt;none&gt; could be located.</b> please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion &lt;aucun&gt; n'a pu <20>tre trouv<75>.</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
@-eval() is only availible to admins!!! addressbook fr @-eval() est disponible uniquement pour les administrateurs!!!
2004-07-21 18:42:34 +02:00
actions addressbook fr Actions
add a single entry by passing the fields. addressbook fr Ajouter une seule entr<74>e en passant les champs.
2004-07-21 18:42:34 +02:00
add custom field addressbook fr Ajouter un champ personnalis<69>
address book common fr Carnet d'adresses
address book - vcard in addressbook fr Carnet d'adresses - Entr<74>e VCard
address book - view addressbook fr Carnet d'adresses - Voir
address line 2 addressbook fr Adresse ligne 2
address line 3 addressbook fr Adresse ligne 3
address type addressbook fr Type d'adresse
addressbook common fr Carnet d'adresses
addressbook preferences addressbook fr Pr<50>f<EFBFBD>rences du carnet d'adresses
2004-07-21 18:42:34 +02:00
addressbook-fieldname addressbook fr Carnet d'adresses - nom de champ
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
alt. csv import addressbook fr Import Alt. CSV
2004-07-21 18:42:34 +02:00
are you sure you want to delete this field? addressbook fr Etes-vous s<>r de vouloir effacer ce champ ?
bbs phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone BBS
birthday common fr Anniversaire
birthdays common fr Anniversaires
blank addressbook fr Blanc
business common fr Bureau
2002-11-24 16:54:15 +01:00
business address type addressbook fr Type d'adresse (bureau)
business city addressbook fr Ville (bureau)
business country addressbook fr Pays (bureau)
business email addressbook fr EMail (bureau)
business email type addressbook fr Type d'EMail (bureau)
business fax addressbook fr Fax (bureau)
business phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone (bureau)
business state addressbook fr R<>gion (bureau)
business street addressbook fr Rue (bureau)
business zip code addressbook fr Code postal (bureau)
car phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone voiture
cell phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone portable
2004-07-21 18:42:34 +02:00
charset of file addressbook fr Jeu de caract<63>res du fichier
city common fr Ville
company common fr Soci<63>t<EFBFBD>
company name common fr Nom de la soci<63>t<EFBFBD>
2004-07-21 18:42:34 +02:00
configuration common fr Configuration
contact common fr Contact
contact application admin fr Application contact
contact settings admin fr Param<61>tres du contact
copied by %1, from record #%2. addressbook fr Copi<70> par %1, depuis l'enregistrement #%2.
country common fr Pays
2004-07-21 18:42:34 +02:00
csv-fieldname addressbook fr CSV - Nom de champ
csv-filename addressbook fr CSV - Nom de fichier
2002-05-15 00:33:00 +02:00
custom addressbook fr Personnalis<69>
custom fields addressbook fr Champs personnalis<69>s
debug output in browser addressbook fr Deboguer la sortie dans le navigateur
default filter addressbook fr Filtre par d<>faut
delete a single entry by passing the id. addressbook fr Effacer une seule entr<74>e en passant l'ID.
department common fr D<>partement
2002-05-15 00:33:00 +02:00
domestic addressbook fr Domestique
2004-07-21 18:42:34 +02:00
download addressbook fr T<>l<EFBFBD>charger
download export file (uncheck to debug output in browser) addressbook fr T<>l<EFBFBD>charger le fichier export (D<>cocher pour debugger la sortie dans le navigateur)
edit custom field addressbook fr Editer le champ personnalis<69>
edit custom fields admin fr Editer les champs personnalis<69>s
2004-09-02 08:32:44 +02:00
empty for all addressbook fr vide pour tous
enter the path to the exported file here addressbook fr Entrer ici le chemin vers le fichier export<72>
export contacts addressbook fr Exporter les contacts
export file name addressbook fr Nom du fichier d'export
export from addressbook addressbook fr Exporter depuis le carnet d'adresses
extra addressbook fr Extra
fax addressbook fr Fax
fax number common fr Num<75>ro de Fax
field %1 has been added ! addressbook fr Le champ %1 a <20>t<EFBFBD> ajout<75> !
field %1 has been updated ! addressbook fr Le champ %1 a <20>t<EFBFBD> mis <20> jour !
field name addressbook fr Nom du champ
fields to show in address list addressbook fr Champs <20> montrer dans la liste des adresses
fieldseparator addressbook fr S<>parateur de champ
full name addressbook fr Nom complet
geo addressbook fr GEO
2004-07-21 18:42:34 +02:00
global categories addressbook fr Cat<61>gorie globale
grant addressbook access common fr R<>gler les droits d'acc<63>s au carnet d'adresses
2002-11-24 16:54:15 +01:00
home address type addressbook fr Type d'adresse (domicile)
home city addressbook fr Ville (domicile)
home country addressbook fr Pays (domicile)
home email addressbook fr EMail (domicile)
home email type addressbook fr Type d'EMail (domicile)
home phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone (domicile)
home state addressbook fr R<>gion (domicile)
home street addressbook fr Rue (domicile)
home zip code addressbook fr Code postal (domicile)
import addressbook fr Importer
import contacts addressbook fr Importer les contacts
import csv-file into addressbook addressbook fr Importer le fichier CSV dans le carnet d'adresses
import file addressbook fr Importer le fichier
import from ldif, csv, or vcard addressbook fr Importer depuis LDIF, CSV ou VCard
import from outlook addressbook fr Importer depuis Outlook
import next set addressbook fr Importer l'<27>l<EFBFBD>ment suivant
import_instructions addressbook fr Dans Netscqpe, ouvrir le carnet d<>adresses et s<>lectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier export<72> sera au format LDIF.<p>Ou, dans Outlook, s<>lectionner votre dossier des contacts, s<>lectionner <b>Importer et Exporter...</b> depuis le menu <b>Fichier</b> et exporter vos contacts, s<>par<61>s par des virgules, dans un fichier texte (CSV). <p>Ou, dans Palm Desktop 4.0 ou sup<75>rieur, consulter votre carnet d<>adresses et s<>lectionner <b>Exporter</b> depuis le menu <b>Fichier</b>. Le fichier export<72> sera au format VCard.
2002-05-15 00:33:00 +02:00
international addressbook fr International
isdn phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone RNIS
label addressbook fr Label
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
ldap host for contacts admin fr H<>te LDAP pour les contacts
ldap root dn for contacts admin fr Racine LDAP dn pour les contacts
ldap root pw for contacts admin fr Racine LDAP pw pour les contacts
ldif addressbook fr LDIF
line 2 addressbook fr Ligne 2
mark records as private addressbook fr Marquer l<>enregistrement comme priv<69>
2004-07-21 18:42:34 +02:00
message phone addressbook fr Message t<>l<EFBFBD>phonique
middle name addressbook fr Deuxi<78>me pr<70>nom
mobile addressbook fr Portable
mobile phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone portable
modem phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone modem
no vcard addressbook fr Pas de VCard
2004-09-02 08:32:44 +02:00
number of records to read (%1) addressbook fr Nombre d'enregistrements <20> lire (%1)
number of records to read (<=200) addressbook fr Nombre d'enregistrements <20> lire (<=200)
other number addressbook fr Autre num<75>ro
other phone addressbook fr Autre t<>l<EFBFBD>phone
pager common fr Pager
parcel addressbook fr Paquet
phone number common fr Num<75>ro de t<>l<EFBFBD>phone
phone numbers common fr Num<75>ros de t<>l<EFBFBD>phone
please enter a name for that field ! addressbook fr SVP entrez un nom pour ce champ !
postal common fr Postal
pref addressbook fr pref
prefix addressbook fr Pr<50>fixe
public key addressbook fr Cl<43> publique
read a list of entries. addressbook fr Lire une liste d'entr<74>es.
read a single entry by passing the id and fieldlist. addressbook fr Lire une seule entr<74>e en passant l'ID et la liste des champs.
record access addressbook fr Enregistrer l'acc<63>s
record owner addressbook fr Enregistrer le propri<72>taire
retrieve contacts admin fr R<>cup<75>rer les contacts
select all addressbook fr S<>lectionner tout
select the type of conversion addressbook fr S<>lectionner le type de convertion
select the type of conversion: addressbook fr S<>lectionner le type de convertion:
select where you want to store admin fr Choisissez o<> vous voulez stocker
show birthday reminders on main screen addressbook fr Montrer les rappels d'anniversaires sur la page principale
startrecord addressbook fr Enregistrement de d<>part
state common fr R<>gion
street common fr Rue
successfully imported %1 records into your addressbook. addressbook fr %1 enregistrement(s) ont <20>t<EFBFBD> enregistr<74>s avec succ<63>s dans votre carnet d<>adresses.
suffix addressbook fr Suffixe
test import (show importable records <u>only</u> in browser) addressbook fr Tester l'import (montrer <u>seulement</u> les enregistrements importables dans le navigateur)
that field name has been used already ! addressbook fr Ce nom de champ a d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> utilis<69> !
this person's first name was not in the address book. addressbook fr Le pr<70>nom de cette personne n'<27>tait pas dans le carnet d'adresses.
this person's last name was not in the address book. addressbook fr Le nom de cette personne n'<27>tait pas dans le carnet d'adresses.
2004-09-02 08:32:44 +02:00
to many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop pourraient d<>passer votre limite de temps d'ex<65>ction
today is %1's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1 !
tomorrow is %1's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
2004-09-02 08:32:44 +02:00
too many might exceed your execution-time-limit addressbook fr trop, peut exc<78>der votre temps d<>ex<65>cuton limite.
2004-07-21 18:42:34 +02:00
translation addressbook fr Traduction
update a single entry by passing the fields. addressbook fr Mettre <20> jour une seule entr<74>e en passant les champs.
use country list addressbook fr Utiliser la liste des pays
vcard common fr VCard
vcards require a first name entry. addressbook fr Les VCards n<>cessitent une entr<74>e Pr<50>nom.
vcards require a last name entry. addressbook fr Les Vcards n<>cessitent une entr<74>e nom de famille.
video phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone vid<69>o
voice phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone vocal
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr Attention!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez pas les contacts pour le stockage des comptes!
2002-11-24 16:54:15 +01:00
work phone addressbook fr T<>l<EFBFBD>phone (bureau)
you must select a vcard. (*.vcf) addressbook fr Vous devez choisir une vcard. (*.vcf)
you must select at least 1 column to display addressbook fr Vous devez choisir au moins 1 colonne <20> afficher
zip code common fr Code postal
zip_note addressbook fr <p><b>Note:</b> Le fichier peut <20>tre un fichier zip contenant une collection de fichiers .csv, .vcf, or .ldif. C<>est pourquoi il est important de ne pas m<>langer les types de fichiers par import.