egroupware/calendar/setup/phpgw_pt-br.lang

330 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-05-19 16:34:08 +02:00
%1 %2 in %3 calendar pt-br %1 %2 em %3
%1 matches found calendar pt-br %1 ocorr<72>ncias encontradas
%1 records imported calendar pt-br %1 registros encontrados
2004-05-19 16:34:08 +02:00
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar pt-br %1 registros lidos (n<>o importados ainda. Voc<6F> deve voltar e desmarcar Testar Importa<74><61>o)
2003-11-28 01:14:30 +01:00
(for weekly) calendar pt-br (por semana)
(i/v)cal calendar pt-br (i/v)Cal
1 match found calendar pt-br 1 ocorr<72>ncia encontrada
a calendar pt-br um
accept calendar pt-br Aceitar
accepted calendar pt-br Aceito
2004-05-19 16:34:08 +02:00
action that caused the notify: added, canceled, accepted, rejected, ... calendar pt-br A<><41>o que provocou a notifica<63><61>o: (Adicionada, Cancelada, Aceita, Rejeitada, ...)
add a single entry by passing the fields. calendar pt-br Adicione um <20>nica entrada passando os campos
add alarm calendar pt-br Adicionar aviso
add contact calendar pt-br Adicionar Contato
2004-05-19 16:34:08 +02:00
add or update a single entry by passing the fields. calendar pt-br Adicione ou atualize um evento <20>nico preenchendo os campos.
added calendar pt-br Adicionado
address book calendar pt-br Cat<61>logo de endere<72>os
alarm calendar pt-br Alarme
alarm for %1 at %2 in %3 calendar pt-br Alarme para %1 em %2 na %3
alarm management calendar pt-br Gerenciador de avisos
alarm-management calendar pt-br Alarmes-Gerenciamento
alarms calendar pt-br Alarmes
all day calendar pt-br Todo o dia
are you sure you want to delete this country ? calendar pt-br Tem certeza que deseja remover esse pa<70>s?
are you sure you want to delete this holiday ? calendar pt-br Voc<6F> tem certeza que deseja remover este feriado ?
2004-05-19 16:34:08 +02:00
are you sure\nyou want to\ndelete these alarms? calendar pt-br Tem certeza \nque voc<6F> quer\n remover estes alarmes?
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ? calendar pt-br Tem certeza que deseja remover esta entrada ?
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar pt-br Tem certeza que deseja remover esta entrada ?\n\nIsto ir<69> remover esta entrada para todos usu<73>rios.
are you sure\nyou want to\ndelete this single occurence ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar pt-br Tem certeza \nque voc<6F> quer\n remover essa <20>nica ocorr<72>ncia ?\n\nIsso remover<65>\nessa para todos os usu<73>rios
2004-05-19 16:34:08 +02:00
are you surenyou want tondelete these alarms? calendar pt-br Tem certeza \nque voc<6F> quer\n remover estes alarmes?
are you surenyou want tondelete this entry ? calendar pt-br Tem certeza que deseja remover esta entrada ?
are you surenyou want tondelete this entry ?nnthis will deletenthis entry for all users. calendar pt-br Tem certeza que deseja remover esta entrada ?\n\nIsto ir<69> remover esta entrada para todos usu<73>rios.
are you surenyou want tondelete this single occurence ?nnthis will deletenthis entry for all users. calendar pt-br Tem certeza \nque voc<6F> quer\n remover essa <20>nica ocorr<72>ncia ?\n\nIsso remover<65>\nessa para todos os usu<73>rios
before the event calendar pt-br antes do evento
2004-05-19 16:34:08 +02:00
brief description calendar pt-br Breve descri<72><69>o
business calendar pt-br Comercial
calendar common pt-br Calend<6E>rio
calendar - [iv]cal importer calendar pt-br Calend<6E>rio - [iv]Cal Importador
calendar - add calendar pt-br Calend<6E>rio - Adicionar
calendar - edit calendar pt-br Calend<6E>rio - Editar
calendar event calendar pt-br Evento do Calend<6E>rio
calendar holiday management admin pt-br Manuten<65><6E>o de feriados do Calend<6E>rio
calendar preferences calendar pt-br Prefer<65>ncias do Calend<6E>rio
calendar settings admin pt-br Configura<72><61>es do Calend<6E>rio
calendar-fieldname calendar pt-br Calend<6E>rio-Nome do Campo
canceled calendar pt-br Cancelado
2004-05-19 16:34:08 +02:00
change all events for $params['old_owner'] to $params['new_owner']. calendar pt-br Modificar todos os eventos de $params['old_owner'] para $params['new_owner']
change status calendar pt-br Modificar Status
charset of file calendar pt-br Charset do arquivo
click %1here%2 to return to the calendar. calendar pt-br Clique %1aqui %2 para retornar ao calend<6E>rio.
configuration calendar pt-br Configura<72><61>o
countries calendar pt-br Pa<50>ses
country calendar pt-br Pa<50>s
created by calendar pt-br Criado por
csv-fieldname calendar pt-br CVS-Nome do Campo
csv-filename calendar pt-br CVS-Nome do arquivo
custom fields calendar pt-br Campos Personalizados
custom fields and sorting common pt-br Campos personalizados e ordena<6E><61>o
daily calendar pt-br Di<44>ria
daily matrix view calendar pt-br Visualizar tabela di<64>ria
days calendar pt-br dias
2003-11-28 01:14:30 +01:00
days repeated calendar pt-br Dias Repetidos
dayview calendar pt-br Vis<69>o di<64>ria
default appointment length (in minutes) calendar pt-br dura<72><61>o padr<64>o do compromisso (em minutos)
default calendar filter calendar pt-br Filtro padr<64>o do calend<6E>rio
default calendar view calendar pt-br Visualiza<7A><61>o padr<64>o do calend<6E>rio
2004-05-19 16:34:08 +02:00
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar pt-br Dura<72><61>o padr<64>o dos novos compromissos. A dura<72><61>o <20> em minutos, ex. 60 para 1 hora
defines the size in minutes of the lines in the day view. calendar pt-br Defina o tamanho em minutos para as linhas na Vis<69>o di<64>ria
delete a single entry by passing the id. calendar pt-br Apagar uma <20>nica entrada informando o ID
delete an entire users calendar. calendar pt-br Apagar o calend<6E>rio inteiro de um usu<73>rio
delete selected contacts calendar pt-br apagar os contatos selecionados
2004-05-19 16:34:08 +02:00
delete series calendar pt-br Apagar uma s<>rie
delete single calendar pt-br Apagar um <20>nico
deleted calendar pt-br Apagado
description calendar pt-br Descri<72><69>o
2004-05-19 16:34:08 +02:00
disable calendar pt-br Desabilitar
disabled calendar pt-br desabilitado
display interval in day view calendar pt-br Exibir intervalo no modo de exibi<62><69>o Di<44>ria
display mini calendars when printing calendar pt-br Exibir mini calend<6E>rios para impress<73>o
display status of events calendar pt-br Exibir status dos eventos
2004-05-19 16:34:08 +02:00
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar pt-br Indica a vis<69>o do calend<6E>rio na sua p<>gina inicial. (ser<65> exibida quando voc<6F> clicar sobre o <20>cone de P<>gina Inicial)
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar pt-br Deseja ser notificado sobre compromissos novos ou modificados? Voc<6F> ser<65> notificado sobre as mudan<61>as efetuadas por voc<6F> mesmo.<br> Voc<6F> pode limitar essa notific<69><63>es a certas mudan<61>as apenas. Cada item inclui as notifica<63><61>es listadas sobre o mesmo. Todas as modific<69><63>es incluem mudan<61>a de t<>tulo, descri<72><69>o, participantes (menos suas respostas). Se o dono de um evento requisitar qualquer notifica<63><61>o, sempre receber<65> as respostas dos participantes como aceite ou cancelamentos.
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar pt-br Deseja receber regularmente um resumo de seus compromissos via correio eletr<74>nico?<br>O sum<75>rio ser<65> enviado para seu endere<72>o eletr<74>nico padr<64>o na manh<6E> de cada dia ou na Segunda-feira para resumos semanais (somente se houverem eventos na semana).<br>
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin pt-br Deseja carregar automaticamente arquivos de feriados do Calend<6E>rio din<69>micamente ?
download calendar pt-br Baixar
duration calendar pt-br Dura<72><61>o
edit series calendar pt-br Editar s<>ries
2004-05-19 16:34:08 +02:00
edit single calendar pt-br Editar <20>nico
email notification calendar pt-br Notifica<63><61>o via Correio eletr<74>nico
email notification for %1 calendar pt-br Notifica<63><61>o via Correio eletr<74>nico para %1
empty for all calendar pt-br vazio para todos
enable calendar pt-br Habilitado
enabled calendar pt-br habilitado
end date/time calendar pt-br Data/Hora do t<>rmino
enddate calendar pt-br Data Final
ends calendar pt-br termina
2004-05-19 16:34:08 +02:00
enter output filename: ( .vcs appended ) calendar pt-br Informe o arquivo de destino (inclua a extens<6E>o .vcs)
event details follow calendar pt-br Seguem detalhes do evento
exceptions calendar pt-br Exce<63><65>es
export calendar pt-br Exportar
export a list of entries in ical format. calendar pt-br Exportar ista de entradas no formato iCal
extended calendar pt-br Extendido
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar pt-br Atualiza<7A><61>es extendidas sempre incluem os detalhes completos do evento. iCals podem ser importados por certos aplicativos de calend<6E>rios
external participants calendar pt-br Participantes Externos
failed sending message to '%1' #%2 subject='%3', sender='%4' !!! calendar pt-br Falhou ao enviar mensagem para '%1' #%2 subject='%3', sender='%4' !!!
fieldseparator calendar pt-br Separador de campos
firstname of person to notify calendar pt-br Primeiro nome da pessoa a ser notificada
format of event updates calendar pt-br Formato de atualiz<69><7A>o de eventos
2004-05-19 16:34:08 +02:00
fr calendar pt-br Se
free/busy calendar pt-br Livre/Ocupado
2004-05-19 16:34:08 +02:00
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar pt-br Disponibilidade: Usu<73>rio n<>o encontrado '%1', senha incorreta ou n<>o dispon<6F>vel para os usu<73>rios acessando o sistema.
frequency calendar pt-br Frequ<71>ncia
2003-11-28 01:14:30 +01:00
fri calendar pt-br Sex
full description calendar pt-br Descri<72><69>o Completa
fullname of person to notify calendar pt-br Nome completo da pessoa a ser notificada
generate printer-friendly version calendar pt-br Gerar vers<72>o para impress<73>o ?
2004-05-19 16:34:08 +02:00
global categories calendar pt-br Categorias Globias
global public and group public calendar pt-br P<>blico global e Grupo p<>blico
global public only calendar pt-br P<>blico global somente
go! calendar pt-br Prossiga!
grant calendar access common pt-br Permitir acesso ao Calend<6E>rio
2004-05-19 16:34:08 +02:00
group planner calendar pt-br Planejamento do Grupo
group public only calendar pt-br Grupo p<>blico somente
here is your requested alarm. calendar pt-br Aqui est<73> o alarme solicitado
high priority calendar pt-br Alta prioridade
holiday calendar pt-br Feriado
holiday management calendar pt-br Gerenciamento de Feriados
2004-05-19 16:34:08 +02:00
holiday-management calendar pt-br Gerenciamento de Feriados
holidays calendar pt-br Feriados
hours calendar pt-br horas
i participate calendar pt-br Eu participo
ical / rfc2445 calendar pt-br iCal / rfc2445
2004-05-19 16:34:08 +02:00
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar pt-br Se os feriados coincidirem com fim o de semana, ser<65>o transferidos para a pr<70>xima segunda-feira.
if you dont set a password here, the information is availible to everyone, who knows the url!!! calendar pt-br Caso voc<6F> n<>o especifique uma senha aqui, a informa<6D><61>o estar<61> dispon<6F>vel a todos que soubrer o URL.
ignore conflict calendar pt-br Ignorar conflito
import calendar pt-br Importar
import csv-file common pt-br Importar arquivo-CSV
interval calendar pt-br Intervalo
2004-05-19 16:34:08 +02:00
intervals in day view calendar pt-br Intervalo na vis<69>o di<64>ria
intervals per day in planner view calendar pt-br Intervalos em dias na vis<69>o Planejamento
invalid entry id. calendar pt-br ID inv<6E>lido de entrada
last calendar pt-br <09>ltimo
lastname of person to notify calendar pt-br Sobrenome da pessoa a ser notificada
2004-05-19 16:34:08 +02:00
length shown<br>(emtpy for full length) calendar pt-br dura<72><61>o mostrada<br>(vazio para dia inteiro)
length<br>(<= 255) calendar pt-br comprimento<br>(<=255)
2004-05-19 16:34:08 +02:00
link calendar pt-br Link
link to view the event calendar pt-br Link para visualizar o evento
list all categories. calendar pt-br Listar todas as categorias
load [iv]cal calendar pt-br Carregar [iv]Cal
location calendar pt-br Localiza<7A><61>o
location to autoload from admin pt-br Local de onde carregar automaticamente
2004-05-19 16:34:08 +02:00
make freebusy information availible to not loged in persons? calendar pt-br Fazer a informa<6D><61>o de disponibilidade ficar dispon<6F>vel para usu<73>rios n<>o logados?
matrixview calendar pt-br Vis<69>o em matriz
2003-11-28 01:14:30 +01:00
minutes calendar pt-br minutos
2004-05-19 16:34:08 +02:00
mo calendar pt-br Sg
modified calendar pt-br Modificado
modify list of external participants calendar pt-br Modificar lista de participantes externos
2003-11-28 01:14:30 +01:00
mon calendar pt-br Seg
month calendar pt-br M<>s
monthly calendar pt-br Mensalmente
2004-05-19 16:34:08 +02:00
monthly (by date) calendar pt-br mensalmente (por data)
monthly (by day) calendar pt-br mensalmente (por dia)
monthview calendar pt-br Vis<69>o mensal
2003-11-28 01:14:30 +01:00
new entry calendar pt-br Nova Entrada
2004-05-19 16:34:08 +02:00
new name must not exist and not be empty!!! calendar pt-br Novo nome deve existir e n<>o estar vazio!!!
no matches found calendar pt-br Nenhum registro encontrado
no matches found. calendar pt-br Nenhuma ocorr<72>ncia encontrada.
no response calendar pt-br N<>o Responde
2004-05-19 16:34:08 +02:00
notification messages for added events calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de eventos adicionados
notification messages for canceled events calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de eventos cancelados
notification messages for modified events calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de eventos modificados
notification messages for your alarms calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de seus alarmes
notification messages for your responses calendar pt-br Mensagem para notifica<63><61>o de suas respostas
number of intervals per day in planner view calendar pt-br N<>mero de intervalos por Dia na vis<69>o planejamento
number of months calendar pt-br N<>mero de meses
number of records to read (%1) calendar pt-br N<>mero de registros a serem lidos (%1)
observance rule calendar pt-br Regra de Padr<64>o
occurence calendar pt-br Ocorr<72>ncia
2004-05-19 16:34:08 +02:00
old startdate calendar pt-br In<49>cio anterior
olddate calendar pt-br Data anterior
on %1 %2 %3 your meeting request for %4 calendar pt-br Em %1%2%3 sua requisi<73><69>o de encontro para %4
on all changes calendar pt-br em todas as modifica<63><61>es
on all modification, but responses calendar pt-br em todas as modifica<63><61>es, menos respostas
on any time change too calendar pt-br em qualqeur altera<72><61>o de hor<6F>rio tamb<6D>m
on invitation / cancelation only calendar pt-br ao convidar / recusar somente
on participant responses too calendar pt-br em respostas dos participantes tamb<6D>m
on time change of more than 4 hours too calendar pt-br em mudan<61>as superiores a 4 horas tamb<6D>m
open todo's: calendar pt-br Abrir Itens a Fazer
order calendar pt-br Ordem
overlap holiday calendar pt-br sobrepor feriado
participant calendar pt-br Participante
participants calendar pt-br Participantes
participates calendar pt-br Participa
2004-05-19 16:34:08 +02:00
password for not loged in users to your freebusy information? calendar pt-br Senha para usu<73>rios n<>o logados acessarem informa<6D><61>es sobre disponibilidade?
people holiday calendar pt-br feriado pessoal
permission denied calendar pt-br Permiss<73>o negada
planner calendar pt-br Planejar
2004-05-19 16:34:08 +02:00
planner by category calendar pt-br Organizar por categoria
planner by user calendar pt-br Organizar por usu<73>rio
please confirm,accept,reject or examine changes in the corresponding entry in your calendar calendar pt-br Favor confirmar, aceitar, rejeitar ou examinar as mudan<61>as na entrada correspondente no seu calend<6E>rio
preselected group for entering the planner calendar pt-br Grupo pr<70>-selecionado para entrada no organizador
print calendars in black & white calendar pt-br Imprimir calend<6E>rios em preto e branco
print the mini calendars calendar pt-br Imprimir mini-calend<6E>rios
printer friendly calendar pt-br Vers<72>o para impress<73>o
2004-05-19 16:34:08 +02:00
privat calendar pt-br Particular
private and global public calendar pt-br Particular e p<>blico globalmente
private and group public calendar pt-br Particular e p<>blico ao grupo
private only calendar pt-br Particular somente
re-edit event calendar pt-br Re-Editar Evento
read a list of entries. calendar pt-br Ler a lista de entradas
read a single entry by passing the id and fieldlist. calendar pt-br Ler uma <20>nica entrada informando o ID e a lista de campos
read this list of methods. calendar pt-br Ler essa lista de m<>todos
receive email updates calendar pt-br receber atualiza<7A><61>es via correio eletr<74>nico
2004-05-19 16:34:08 +02:00
receive extra information in event mails calendar pt-br Receber informa<6D><61>es extras em mensagens de eventos
receive summary of appointments calendar pt-br Receber sum<75>rio dos compromissos
recurring event calendar pt-br evento recorrente
refresh calendar pt-br Atualizar
reinstate calendar pt-br Reagendar
rejected calendar pt-br Rejeitado
repeat day calendar pt-br Repeti<74><69>o di<64>ria
repeat end date calendar pt-br Data final da repeti<74><69>o
repeat type calendar pt-br Tipo de repeti<74><69>o
repeating event information calendar pt-br Repetindo informa<6D><61>o do evento
repetition calendar pt-br Repeti<74><69>o
repetitiondetails (or empty) calendar pt-br detalhes da repeti<74><69>o (ou vazio)
reset calendar pt-br Limpar
rule calendar pt-br Regra
sa calendar pt-br Sa
2003-11-28 01:14:30 +01:00
sat calendar pt-br Sab
scheduling conflict calendar pt-br Conflito de agendamento
2003-11-28 01:14:30 +01:00
search results calendar pt-br Resultados da pesquisa
selected contacts (%1) calendar pt-br Contatos Selecionados (%1)
send updates via email common pt-br Enviar atualiza<7A><61>es por correio eletr<74>nico
send/receive updates via email calendar pt-br Enviar/Receber atualiza<7A><61>es atrav<61>s de Email
set a year only for one-time / non-regular holidays. calendar pt-br Informar ano apenas para feriado flutuante/ocorr<72>ncia <20>nica
2004-05-19 16:34:08 +02:00
set new events to private calendar pt-br Colocar novos itens como particular
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar pt-br Os convites recusados devem permanecer no seu calend<6E>rio ?<br>Voc<6F> poder<65> aceit<69>-los depois (ex. quando desfizer conflitos de hor<6F>rios), caso eles permane<6E>am
should new events created as private by default ? calendar pt-br Novos eventos criados devem ser colocados como privados por padr<64>o?
2004-05-19 16:34:08 +02:00
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar pt-br Usu<73>rios n<>o logados n<>o devem ver sua informa<6D><61>o de disponibilidade?
should the mini calendars by printed / displayed in the printer friendly views ? calendar pt-br Mini-calend<6E>rios devem ser impressos/mostrados na vers<72>o para impress<73>o?
should the printer friendly view be in black & white or in color (as in normal view)? calendar pt-br A vers<72>o para impress<73>o dever<65> ser preto e branco ou colorida (como na tela)?
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar pt-br O status de cada participante deve ser mostrado entre parenteses logo ap<61>s o nome do mesmo?
show day view on main screen calendar pt-br Exibir vis<69>o di<64>ria na tela principal
show default view on main screen calendar pt-br Exibir visualiza<7A><61>o padr<64>o na tela principal
show high priority events on main screen calendar pt-br Exibir eventos de alta prioridade na minha tela
show invitations you rejected calendar pt-br Exibir convites que voc<6F> cancelou
show list of upcoming events calendar pt-br Exibir a lista de eventos futuros
single event calendar pt-br evento <20>nico
sorry, the owner has just deleted this event calendar pt-br Desculpe, o dono do evento deve t<>-lo apagado
sorry, this event does not exist calendar pt-br Desculpe, esse evento n<>o existe
sorry, this event does not have exceptions defined calendar pt-br Desculpe, esse evento n<>o possui exce<63><65>es definidas
sort by calendar pt-br Ordenar por
2004-05-19 16:34:08 +02:00
specifies the the number of intervals shown in the planner view. calendar pt-br Especifica o n<>mero de intervalos mostrados no planejamento
start date/time calendar pt-br In<49>cio Data/hora
start- and enddates calendar pt-br Datas de In<49>cio e Fim
startdate calendar pt-br Data de in<69>cio
startrecord calendar pt-br Registro inicial
su calendar pt-br Do
submit to repository calendar pt-br Enviar para o reposit<69>rio
2003-11-28 01:14:30 +01:00
sun calendar pt-br Dom
tentative calendar pt-br Tentativa
test import (show importable records <u>only</u> in browser) calendar pt-br Testar Importa<74><61>o (mostar <u>somente</u> registros que podem ser importados no navegador)
text calendar pt-br Texto
th calendar pt-br Qu
the following conflicts with the suggested time:<ul>%1</ul> calendar pt-br os seguintes conflitos com o hor<6F>rio sugerido:<ul>%1</ul>
the user %1 is not participating in this event! calendar pt-br O usu<73>rio %1 n<>o est<73> participando desse evento!
there was an error trying to connect to your news server.<br>please contact your admin to check the news servername, username or password. calendar pt-br Houve um erro tentanto conectar no servidor de not<6F>cias.<br>Por favor entre em contato com o administrador para verificar a configura<72><61>o.
2004-05-19 16:34:08 +02:00
this day is shown as first day in the week or month view. calendar pt-br Esse dia ser<65> mostrado como primeiro dia da semana na vis<69>o semanal e mensal
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar pt-br Isso define o <20>ltimo hor<6F>rio da vis<69>o di<64>ria. Eventos al<61>m desse hor<6F>rio s<>o mostrados abaixo do dia.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar pt-br Isso define o primeiro hor<6F>rio da vis<69>o di<64>ria. Eventos antes desse hor<6F>rio s<>o mostrados acima do dia.<br>Esse hor<6F>rio tamb<6D>m ser<65> o hor<6F>rio inicial para novos eventos.
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar pt-br Esse grupo <20> pr<70>-selecionado ao entrar no organizador. Voc<6F> poder<65> modific<69>-lo a qualquer tempo.
this is mostly caused by a not or wrongly configured smtp server. notify your administrator. calendar pt-br Esse erro <20> comumente causado por um servidor SMTP mal configurado. Notifique seu administrador.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada para enventos cancelados ou apagados.
2004-05-19 16:34:08 +02:00
this message is sent for modified or moved events. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada para eventos modificados ou transferidos.
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada para cada participante dos eventos que voc<6F> criou, que pediram informa<6D><61>es sobre novos eventos.<br> Voc<6F> pode usar certas vari<72>veis que subtituir<69>o dados nos seus eventos. A primeira linha <20> o assunto do email.
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada quando voc<6F> aceita, aceita com possibilidade de mudan<61>a ou rejeita um evento.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar pt-br Essa mensagem <20> enviada quando voc<6F> configura um alarme para certo evento. Inclua toda a informa<6D><61>o necess<73>ria.
this month calendar pt-br Este m<>s
2003-11-28 01:14:30 +01:00
this week calendar pt-br Esta Semana
this year calendar pt-br Este ano
2003-11-28 01:14:30 +01:00
thu calendar pt-br Qui
title calendar pt-br T<>tulo
title of the event calendar pt-br T<>tulo do evento
title-row calendar pt-br Linha-T<>tulo
to many might exceed your execution-time-limit calendar pt-br muitos podem exceder seu tempo limite de execu<63><75>o
to-firstname calendar pt-br Para-Primeiro Nome
to-fullname calendar pt-br Para-Nome Completo
to-lastname calendar pt-br Para-<2D>ltimo Nome
2003-11-28 01:14:30 +01:00
today calendar pt-br Hoje
translation calendar pt-br Tradu<64><75>o
tu calendar pt-br Te
2003-11-28 01:14:30 +01:00
tue calendar pt-br Ter
update a single entry by passing the fields. calendar pt-br Atualizar uma <20>nica entrada informando o os campos
updated calendar pt-br Atualizado
use end date calendar pt-br Usar data de t<>rmino
view this entry calendar pt-br Visualizar esta entrada
we calendar pt-br Qu
2003-11-28 01:14:30 +01:00
wed calendar pt-br Qua
week calendar pt-br Semana
2004-05-19 16:34:08 +02:00
weekday starts on calendar pt-br A Semana come<6D>a em
2003-11-28 01:14:30 +01:00
weekly calendar pt-br semanal
weekview calendar pt-br Vis<69>o Semanal
2004-05-19 16:34:08 +02:00
when creating new events default set to private calendar pt-br Quando criar novos eventos definir por padr<64>o como particulares.
which events do you want to see when you enter the calendar. calendar pt-br Quais os eventos que voc<6F> deseja ver ao iniciar o Calend<6E>rio.
which of calendar view do you want to see, when you start calendar ? calendar pt-br Qual a vis<69>o do Calend<6E>rio voc<6F> deseja ver ao iniciar o calend<6E>rio?
work day ends on calendar pt-br Dias de trabalho terminam em
work day starts on calendar pt-br Dias de trabalho come<6D>am em
workdayends calendar pt-br Final do dia de trabalho
yearly calendar pt-br Anualmente
yearview calendar pt-br Vis<69>o Anual
2004-05-19 16:34:08 +02:00
you can either set a year or a occurence, not both !!! calendar pt-br Voc<6F> pode especificar uma ocorr<72>ncia <20>nica no ano ou recorrente, n<>o ambos !!!
you can only set a year or a occurence !!! calendar pt-br Voc<6F> pode selecionar ocorr<72>ncia <20>nica ou recorrente !!!
you do not have permission to add alarms to this event !!! calendar pt-br Voc<6F> n<>o possue permiss<73>o para adicionar alarmes a esse evento !!!
you do not have permission to delete this alarm !!! calendar pt-br Voc<6F> n<>o tem permiss<73>o para apagar esse alarme !!!
you do not have permission to enable/disable this alarm !!! calendar pt-br Voc<6F> n<>o tem permiss<73>o para habilitar/desabilitar esse alarme !!!
you do not have permission to read this record! calendar pt-br Voc<6F> n<>o possui permiss<73>o para ler esse registro!
2004-05-19 16:34:08 +02:00
you have %1 high priority events on your calendar today. common pt-br Voc<6F> tem %1 eventos com alta prioridade no seu calend<6E>rio para hoje.
you have 1 high priority event on your calendar today. common pt-br Voc<6F> tem 1 evento com alta prioridade no seu calend<6E>rio para hoje.
you have a meeting scheduled for %1 calendar pt-br Voc<6F> possui um compromisso agendado para %1
you have not entered a title calendar pt-br Voc<6F> n<>o colocou o t<>tulo
you have not entered a valid date calendar pt-br Voc<6F> informou uma data inv<6E>lida
you have not entered a valid time of day calendar pt-br voc<6F> informou uma hora do dia inv<6E>lida
you have not entered participants calendar pt-br Voc<6F> n<>o informou os participantes
you must enter one or more search keywords calendar pt-br Voc<6F> deve digitar uma ou mais palavras chave
you must select a [iv]cal. (*.[iv]cs) calendar pt-br Voc<6F> deve selecionar um [iv}Calc. (*.[iv]cs)
2004-05-19 16:34:08 +02:00
you need to set either a day or a occurence !!! calendar pt-br Voc<6F> deve determinar um dia ou recorr<72>ncia!!!
your meeting scheduled for %1 has been canceled calendar pt-br Seu compromisso agendado para %1 foi cancelado
your meeting that had been scheduled for %1 has been rescheduled to %2 calendar pt-br Seu compromisso agendado para %1 foi remarcado para %2
2004-05-19 16:34:08 +02:00
your suggested time of <b> %1 - %2 </b> conflicts with the following existing calendar entries: calendar pt-br Hor<6F>rio sugerido: <B> %1 - %2 </B> est<73> em conflito com as seguintes entradas no calend<6E>rio: