2002-02-04 16:13:45 +01:00
add custom field addressbook fr Ajouter champ personnalis<69>
2001-09-08 14:38:24 +02:00
addressbook common fr Carnet d'adresses
address book common fr Carnet d'adresses
addressbook preferences addressbook fr Pr<50> f<EFBFBD> rences du carnet d'adresses
2001-07-06 00:27:05 +02:00
address book - view addressbook fr Carnet d'adresses - Voir
address line 2 addressbook fr Adresse ligne 2
address line 3 addressbook fr Adresse ligne 3
address type addressbook fr Type d'adresse
2001-09-08 14:38:24 +02:00
addvcard addressbook fr Ajouter VCard
alt. csv import addressbook fr Import Alt. CSV
2002-02-04 16:13:45 +01:00
are you sure you want to delete this field? addressbook fr Etes-vous s<> r de vouloir effacer ce champ?
2001-07-06 00:27:05 +02:00
bbs phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone BBS
2002-02-04 16:13:45 +01:00
birthday common fr Anniversaire
blank addressbook fr Blanc
2001-09-08 14:38:24 +02:00
<b>No conversion type <none> could be located.</b> Please choose a conversion type from the list addressbook fr <b>Aucun type de conversion <none> n'a pu <20> tre trouv<75> .</b> SVP choisissez un type de conversion depuis la liste
2001-07-06 00:27:05 +02:00
business address type addressbook fr Type d'adresse travail
2001-09-08 14:38:24 +02:00
business city addressbook fr Ville travail
business common fr Travail
business country addressbook fr Pays travail
business email addressbook fr EMail travail
business email type addressbook fr Type d'EMail travail
business fax addressbook fr Fax travail
business phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone travail
business state addressbook fr R<> gion travail
business street addressbook fr Rue travail
business zip code addressbook fr Code postal travail
2001-07-06 00:27:05 +02:00
car phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone voiture
cell phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone portable
2002-02-04 16:13:45 +01:00
city common fr Ville
2001-09-08 14:38:24 +02:00
company common fr Soci<63> t<EFBFBD>
2002-02-04 16:13:45 +01:00
company name common fr Nom de la soci<63> t<EFBFBD>
2001-09-08 14:38:24 +02:00
contact application admin fr Application contact
contact common fr Contact
contact settings admin fr Param<61> tres du contact
2002-02-04 16:13:45 +01:00
country common fr Pays
2002-05-15 00:33:00 +02:00
custom addressbook fr Personnalis<69>
2001-07-06 00:27:05 +02:00
custom fields addressbook fr Champs personnalis<69> s
2002-02-04 16:13:45 +01:00
default filter addressbook fr Filtre par d<> faut
department common fr D<> partement
2002-05-15 00:33:00 +02:00
domestic addressbook fr Domestique
2002-02-04 16:13:45 +01:00
edit custom field addressbook fr Editer le champ personnalis<69>
edit custom fields admin fr Editer les champs personnalis<69> s
2001-07-06 00:27:05 +02:00
export contacts addressbook fr Exporter les contacts
2001-09-08 14:38:24 +02:00
export file name addressbook fr Nom du fichier d'export
extra addressbook fr Extra
2002-05-15 00:33:00 +02:00
fax addressbook fr Fax
2002-02-04 16:13:45 +01:00
fax number common fr Num<75> ro de Fax
field name addressbook fr Nom du champ
2002-05-15 00:33:00 +02:00
field x has been added ! addressbook fr Le champ x a <20> t<EFBFBD> ajout<75> !
2001-07-06 00:27:05 +02:00
fields to show in address list addressbook fr Champs <20> montrer dans la liste des adresses
full name addressbook fr Nom complet
geo addressbook fr GEO
2001-09-08 14:38:24 +02:00
grant addressbook access common fr R<> gler les droits d'acc<63> s au carnet d'adresses
2001-07-06 00:27:05 +02:00
home address type addressbook fr Type d'adresse maison
2001-09-08 14:38:24 +02:00
home city addressbook fr Ville maison
2001-07-06 00:27:05 +02:00
home country addressbook fr Pays maison
home email addressbook fr EMail maison
home email type addressbook fr Type d'EMail maison
home phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone maison
home state addressbook fr R<> gion maison
home street addressbook fr Rue maison
home zip code addressbook fr Code postal maison
import contacts addressbook fr Importer les contacts
import file addressbook fr Importer le fichier
import from outlook addressbook fr Importer depuis Outlook
2002-05-15 00:33:00 +02:00
international addressbook fr International
2001-07-06 00:27:05 +02:00
isdn phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone RNIS
label addressbook fr Label
2001-09-08 14:38:24 +02:00
ldap context for contacts admin fr Contexte LDAP pour les contacts
2002-02-04 16:13:45 +01:00
ldap host for contacts admin fr H<> te LDAP pour les contacts
2001-09-08 14:38:24 +02:00
ldap root dn for contacts admin fr Racine LDAP dn pour les contacts
ldap root pw for contacts admin fr Racine LDAP pw pour les contacts
2001-07-06 00:27:05 +02:00
line 2 addressbook fr Ligne 2
message phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone de message
middle name addressbook fr Deuxi<78> me pr<70> nom
mobile addressbook fr Portable
2001-09-08 14:38:24 +02:00
mobile phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone portable
modem phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone modem
2002-02-04 16:13:45 +01:00
no vcard addressbook fr Pas de VCard
2001-09-08 14:38:24 +02:00
other number addressbook fr Autre num<75> ro
other phone addressbook fr Autre t<> l<EFBFBD> phone
2002-02-04 16:13:45 +01:00
pager common fr Pager
2001-07-06 00:27:05 +02:00
parcel addressbook fr Paquet
2001-09-08 14:38:24 +02:00
phone number common fr Num<75> ro de t<> l<EFBFBD> phone
2002-02-04 16:13:45 +01:00
phone numbers common fr Num<75> ros de t<> l<EFBFBD> phone
postal common fr Postal
2001-07-06 00:27:05 +02:00
prefix addressbook fr Pr<50> fixe
public key addressbook fr Cl<43> publique
record access addressbook fr Enregistrer l'acc<63> s
record owner addressbook fr Enregistrer le propri<72> taire
2001-09-08 14:38:24 +02:00
retrieve contacts admin fr R<> cup<75> rer les contacts
select where you want to store admin fr Choisissez o<> vous voulez stocker
2001-07-06 00:27:05 +02:00
show birthday reminders on main screen addressbook fr Montrer les rappels d'anniversaires sur la page principale
2002-02-04 16:13:45 +01:00
state common fr R<> gion
street common fr Rue
2001-07-06 00:27:05 +02:00
successfully imported x records into your addressbook. addressbook fr Import<72> avec succ<63> s %1 enregistrements dans votre carnet d'adresses.
suffix addressbook fr Suffixe
this person's first name was not in the address book. addressbook fr Le pr<70> nom de cette personne n'<27> tait pas dans le carnet d'adresses
2001-09-08 14:38:24 +02:00
today is x's birthday! common fr Aujourd'hui c'est l'anniversaire de %1!
tomorrow is x's birthday. common fr Demain c'est l'anniversaire de %1.
vcard common fr VCard
2001-07-06 00:27:05 +02:00
vcards require a first name entry. addressbook fr Les VCards n<> cessitent une entr<74> e Pr<50> nom.
2001-09-08 14:38:24 +02:00
video phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone vid<69> o
2001-07-06 00:27:05 +02:00
voice phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone vocal
2002-02-04 16:13:45 +01:00
warning!! ldap is valid only if you are not using contacts for accounts storage! admin fr Attention!! LDAP est valide seulement si vous n'utilisez pas les contacts pour le stockage des comptes!
2001-07-06 00:27:05 +02:00
work phone addressbook fr T<> l<EFBFBD> phone travail
2002-02-04 16:13:45 +01:00
zip code common fr Code postal