%1 records imported calendar sl %1 zapisov uvoženih
%1 records read (not yet imported, you may go back and uncheck test import) calendar sl %1 zapisov prebranih (niso še uvoženi, lahko greste nazaj in pregledate test uvoza)
are you sure\nyou want to\ndelete this entry ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar sl Ali ste prepričani\n, da želite izbrisati ta zapis?\n\nTo bo izbrisalo\nta zapis za vse uporabnike.
are you sure\nyou want to\ndelete this single occurence ?\n\nthis will delete\nthis entry for all users. calendar sl Ali ste prepričani,\nda želite izbrisati edini dogodek?\nTo bo izbrisalo\nta zapis za vse uporabnike.
default length of newly created events. the length is in minutes, eg. 60 for 1 hour. calendar sl Privzeta dolžina novih dogodkov. Dolžina se meri v minutah, npr. 60 minut za 1 uro.
displays your default calendar view on the startpage (page you get when you enter egroupware or click on the homepage icon)? calendar sl Prikaži vaš privzeti koledar na začetni strani.
do you want to be notified about new or changed appointments? you be notified about changes you make yourself.<br>you can limit the notifications to certain changes only. each item includes all the notification listed above it. all modifications include changes of title, description, participants, but no participant responses. if the owner of an event requested any notifcations, he will always get the participant responses like acceptions and rejections too. calendar sl Ali želite biti obveščeni o novih ali spremenjenih sestankih? O spremembah, ki jih naredite, ne boste obveščeni.<br>Obvestila lahko omejite samo na določene spremembe. Vsak element vključuje vsa obvestila našteta nad njimi. Vse spremembe vključujejo spremembo naslova, opisa, udeležencev, ne pa tudi odgovorov udeležencev. Če avtor dogodka zahteva katerokoli obvestilo, bo vedno dobil pozivne in negativne odgovore udeležencev.
do you want to receive a regulary summary of your appointsments via email?<br>the summary is sent to your standard email-address on the morning of that day or on monday for weekly summarys.<br>it is only sent when you have any appointments on that day or week. calendar sl Ali želite prejemati povzetke sestankov po E-pošti?<br>Povzetki se pošiljajo na vaš običajni elektronski naslov vsako jutro tistega dne ali v ponedeljek v primeru tedenskih poročil.<br>Poslano je samo v primeru, če imate kake sestanke tisti dan oz. tisti teden.
do you wish to autoload calendar holidays files dynamically? admin sl Ali želite, da se dela prosti dnevi naložijo samodejno?
extended updates always include the complete event-details. ical's can be imported by certain other calendar-applications. calendar sl Razširjeni popravki vedno vključujejo popolne podrobnosti o dogodku. iCal-ovi dogodki se lahko uvozijo preko drugih aplikacij koledarja.
find free timeslots where the marked participants are availible for the given timespan calendar sl Poišči proste termine za označene soudeležence za določeno časovno obdobje
freebusy: unknow user '%1', wrong password or not availible to not loged in users !!! calendar sl Prost/Zaseden: Neznani uporabnik '%1', napačno geslo ali pa ni na voljo neprijavljenim uporabnikom!
if checked holidays falling on a weekend, are taken on the monday after. calendar sl Če označeno, potem se praznik s konca tedna prenese na ponedeljek.
if you dont set a password here, the information is available to everyone, who knows the url!!! calendar sl Če tukaj ne vnesete gesla, bo informacija na voljo vsem, ki poznajo URL!!!
please confirm,accept,reject or examine changes in the corresponding entry in your calendar calendar sl Potrdite, sprejmite, odklonite ali preglejte spremembe v v ustreznem zapisu v vašem koledarju
please enter a filename !!! calendar sl vnesite ime datoteke!
should invitations you rejected still be shown in your calendar ?<br>you can only accept them later (eg. when your scheduling conflict is removed), if they are still shown in your calendar! calendar sl Ali naj bodo povabila, ki ste jih zavrnili, še vedno vidna v koledarju?<br>Kasneje jih lahko le potrdite (npr. ko so dogodki v navzkrižju odstranjeni), če so še vedno v koledarju.
should not loged in persons be able to see your freebusy information? you can set an extra password, different from your normal password, to protect this informations. the freebusy information is in ical format and only include the times when you are busy. it does not include the event-name, description or locations. the url to your freebusy information is %1. calendar sl Dovolite, da uporabnik, ki ni prijavljen vidi vašo Prost/Zasedeb informacijo? Za dostop do teh informacij lahko tudi določite geslo. Informacija Prost/Zaseden je v iCal obliki in vključuje samo termine, ko ste zasedeni, ne vključuje pa imena doggodkov, opisov in lokacij. URL za dostop do vaših Prost/Zaseden informacij je %1.
should the mini calendars by printed / displayed in the printer friendly views ? calendar sl Ali naj bodo majhni koledarji natisnjeni / prikazani v tiskalniku prijaznem pogledu?
should the printer friendly view be in black & white or in color (as in normal view)? calendar sl Ali naj bo tiskalniku prijazen pogled črno-bel ali barvni?
should the status of the event-participants (accept, reject, ...) be shown in brakets after each participants name ? calendar sl Ali naj bo status udeležencev dogodka (sprejet, zavrnjen,...) prikazan v oklepajih za imenom udeleženca?
show day view on main screen calendar sl prikaži dnevni pogled na glavni strani
show default view on main screen calendar sl Prikaži privzeti pogled na glavni strani
show high priority events on main screen calendar sl Prikaži dogodke z visoko prioriteto na glavni strani
show invitations you rejected calendar sl Prikaži dobljena povabila
show list of upcoming events calendar sl Prikaži prihajajoče dogodke
there was an error trying to connect to your news server.<br>please contact your admin to check the news servername, username or password. calendar sl Napaka pri povezovanju na novičarski strežnik.<br>Obvestite skrbnika, da preveri novičarski strežnik ali preverite uporabniško ime in geslo.
this defines the end of your dayview. events after this time, are shown below the dayview. calendar sl To definira konec dnevnega pogleda. Dogodki po tem času so prikazani pod dnevnim ogledom.
this defines the start of your dayview. events before this time, are shown above the dayview.<br>this time is also used as a default starttime for new events. calendar sl To definira začetek dnevnega pogleda. Dogodki pred tem so prikazani pred dnevnim pogledom.<br>Ta čas je tudi uporaben kot privzeti za nove dogodke.
this group that is preselected when you enter the planner. you can change it in the planner anytime you want. calendar sl Ta skupina je že označena, ko vstopite v načrtovalca. V načrtovalcu jo lahko spremenite kadarkoli želite.
this is mostly caused by a not or wrongly configured smtp server. notify your administrator. calendar sl To je najverjetneje vzrok nedefiniranega SMTP strežnika ali napačne konfiguracije. Obvestite skrbnika SMTP strežnika.
this message is sent for canceled or deleted events. calendar sl Sporočilo je poslano ob preklicu ali brisanju dogodkov.
this message is sent for modified or moved events. calendar sl Sporočilo je poslano ob spremembi ali premiku dogodkov.
this message is sent to every participant of events you own, who has requested notifcations about new events.<br>you can use certain variables which get substituted with the data of the event. the first line is the subject of the email. calendar sl To sporočilo je poslano vsem udeležencem dogodka, ki sprejemajo obvestila o dogodkih.<br>V obvestilu lahko uporabite nekatere spremenljivke, ki se ob pošiljanju zamenjajo s podatki dogodka. Prva vrstica je naslov E-pošte.
this message is sent when you accept, tentative accept or reject an event. calendar sl To sporočilo se pošlje ko sprejmete ali zavrnete dogodek.
this message is sent when you set an alarm for a certain event. include all information you might need. calendar sl To sporočilo je poslano, ko nastavite opomnik za dogodek. Vključuje vse potrebne informacije.
your suggested time of <b> %1 - %2 </b> conflicts with the following existing calendar entries: calendar sl Vaš predlagan čas <B> %1 - %2 </B> je v navzkrižju z obstoječim dogodkom v koledarju: